Professional Documents
Culture Documents
Biografía
Fue hijo de Paul Gide, profesor de Derecho de la
Universidad de París, quien falleció en 1880. Su tío
fue el economista político Charles Gide. Criado en
Normandía, con problemas de salud y viviendo
prácticamente aislado, se convirtió en un escritor
prolífico desde temprana edad. En 1895, luego de la
muerte de su madre Juliette Rondeaux, contrajo
matrimonio con su prima Madeleine Rondeaux, pero
el vínculo nunca fue consumado.
Durante la década de 1930, por un tiempo breve se convirtió en comunista, pero quedó desilusionado tras
su visita a la Unión Soviética. Sus críticas al comunismo le ocasionaron que perdiera a varios amigos
socialistas, especialmente cuando publicó su libro Regreso de la URSS en 1936. En 1933 colaboró con Ígor
Stravinski en un ballet, Perséphone. Durante la Segunda Guerra Mundial regresó a África en 1942, y vivió
allí hasta el final de la guerra. En 1947 fue ganador del Premio Nobel de Literatura. Falleció el 19 de
febrero de 1951. Al año siguiente, la Iglesia católica incluyó sus obras dentro del Índice de libros
prohibidos.1 En sus novelas a menudo se ocupaba de los dilemas morales que vivió en su propia vida.2
Obras
1891: Los cuadernos de André Walter.
1895: Paludes.
1897: Los alimentos terrestres.
1899: Prometeo mal encadenado.
1901: Le Roi Candaule. (véase la historia de Candaules).
1902: El inmoralista.
1903: Saul.
1907: El retorno del hijo pródigo.
1909: La puerta estrecha.
1911: Nuevos pretextos.
1914: Los sótanos del Vaticano.
1919: La sinfonía pastoral.
1921: Isabel.
1924: Si la semilla no muere.
1924: Corydon.
1925: Los monederos falsos.
1927: Viaje al Congo.
1928: Regreso de Chad.
1929: La escuela de las mujeres.
1929: Roberto Genoveva.
1930: Edipo.
1933: Perséfone.
1935: El árbol Número Trece.
1935: Los nuevos alimentos.
1936: Regreso de la URSS.
1939-1951: Diario (cuatro volúmenes).
1942: Entrevistas imaginarias.
1946: Teseo.
1951: Et nunc manet in te.
2002: Ferdinand, la paloma torcaz (Le Ramier).
Ediciones en español
La puerta estrecha. Calleja, Madrid, 1922. 250 pp. Traducción de Enrique Díez-Canedo
Corydon. Oriente, Madrid, 1929. 246 pp. Traducción de Julio Gómez de la Serna
Perséphone. Sur, Buenos Aires, 1936. 48 pp. Traducción de Jorge Luis Borges
Las cuevas del Vaticano. Cultura, Santiago de Chile, 1936. 204 pp.
Regreso de la U.R.S.S.. Sur, Buenos Aires, 1936. . Nota de Victoria Ocampo. Traducción de
Rubén Darío (h)
Retoques a mi Regreso de la U.R.S.S.. Sur, Buenos Aires, 1937. Traducción de Ernesto
Palacio
El pensamiento vivo de Montaigne. Losada, Buenos Aires, 1939. 210 pp. Traducción del
texto de A. Gide por Francisco Madrid
El regreso del hijo pródigo. Séneca, México, 1942. 62 pp. Traducción de Xavier Villaurrutia
Isabel. Ediciones Iberoamericanas, México, 1943. 272 pp.
Reportajes imaginarios. Emecé, Buenos Aires, 1944. 208 pp. Traducción de Margarita
Abella Caprile y Marta Acosta van Praet
Trozos escogidos. Poseidón, Buenos Aires, 1945. 358 pp. Traducción de Arturo Serrano
Plaja
Las cuevas del Vaticano. Argonauta, Buenos Aires, 1946. 210 pp. Traducción de Adrián
Castillo
La puerta estrecha. Poseidón, Buenos Aires, 1947. 248 pp. Traducción de Francisco Madrid
La sinfonía pastoral. Poseidón, Buenos Aires, 1947. 152pp. Traducción de Arturo Serrano
El inmoralista. Argos, Buenos Aires, 1947. 172 pp. Traducción de Julio Cortázar
La escuela de las mujeres. Poseidón, Buenos Aires, 1948. 130 pp. Traducción de Francisco
Madrid
La escuela de las mujeres (segunda parte). Roberto Genoveva. Poseidón, Buenos Aires,
1948. 196 pp. Traducción de Francisco Madrid
Oscar Wilde. Argos, Buenos Aires, 1949. 80 pp. Traducción de Luis E. Baudizzone
Los monederos falsos. Poseidón, Buenos Aires, 1949. 388 pp. Traducción de Julio Gómez
de la Serna
Dostoievski. José Janés, Barcelona, 1950. 220 pp. Traducción de Salvador Marsal
Si la semilla no muere. Losada, Buenos Aires, 1951. 268 pp. Traducción de Luis Echávarri
Paul Claudel – André Gide. Correspondencia (1899-1926). José Janés, Barcelona, 1952.
338 pp. Prólogo y notas de Robert Mallet. Traducción de J. Farrán Mayoral
Correspondencia Paul Claudel – André Gide. 1899-1926. Emecé, Buenos Aires, 1952.
Prefacio y notas de Robert Mallet. Traducción de José María Cantilo
Los alimentos terrestres y Los nuevos alimentos. Losada, Buenos Aires, 1953. 154 pp.
Traducción de Luis Echávarri
Et nunc manet in te (Diario íntimo). Losada, Buenos Aires, 1953. 104 pp. Traducción y
prólogo de Jorge Zalamea
R. M. Rilke – André Gide. Correspondencia 1909-1926. Editorial Central, Buenos Aires,
1953. 240 pp. Introducción y comentarios por Renee Lang. Traducción de José Clementi
Roberto Genoveva. Malinca, Buenos Aires, 1954. 158 pp. Traducción de Francisco Madrid
Los cuadernos y las poesías de André Walter. Schapire, Buenos Aires, 1954. 162 pp.
Traducción de F. L. Solero
Las cuevas del Vaticano. Tirso, Buenos Aires, 1956. 192 pp. Traducción de Renato
Pellegrini y Abelardo Arias
Corydon. Bergeré, Buenos Aires, 1955. 126 pp. Traducción del Dr. Cordelin
Viaje al Congo. Raigal, Buenos Aires, 1955. 200 pp. Traducción de Renato Pellegrini
La literatura comprometida. Schapire, Buenos Aires, 1956. 262 pp. Textos reunidos y
presentados por Ivonne Davet. Traducción de Enrique Azcoaga
Teatro: Saúl, El rey Candaules, Edipo, Perséfone, El árbol número trece. Losada, Buenos
Aires, 1958. 316 pp. Traducción de José María Corredor
Paludes y Teseo. Sudamericana, Buenos Aires, 1951. 190 pp. Traducción de José María
Corredor
El regreso del hijo pródigo. Tirso, Buenos Aires, 1962. 162 pp. Traducción de Renato
Pellegrini y Abelardo Arias
Diario (1889 – 1949). Losada, Buenos Aires, 1963. 1534 pp. Traducción de Miguel de
Amilibia
La secuestrada de Poitiers. Tusquets, Barcelona, 1969. 80 pp. Traducción de Michéle
Pouse
Los sótanos del Vaticano. Alianza, Madrid, 1980. 230 pp. Traducción de Emma Calatayud
El inmoralista. Cátedra, 1988. 174 pp. Traducción de Margarita Carbayo
Viaje al Congo. Península, Barcelona, 2004. Traducción de Marga Latorre
El viaje de Urien. Ediciones B & B, Buenos Aires, 2003. 100 pp. Traducción y postfacio de
Beatriz Castillo
La pasión moral (Ensayos escogidos). México, UNAM, 2007. 314 pp
Dostoievski : Artículos y charlas. Traducción de Laura Claravall. Barcelona, Ediciones del
Subsuelo, 2016. 214 pp
Prometeo mal encadenado. Ediciones Chancacazo, Chile, 2013. 129 pp. Traducción de
Iván Salinas
Viaje al Congo. Península, Barcelona, 2018. Traducción de Palmira Feixas.
La sinfonía pastoral. Menoscuarto, Palencia, 2022. Traducción de José Á. Zapatero.
Notas
University — The Jesuit University of New
1. Modern History Sourcebook: Index librorum York (http://www.fordham.edu/halsall/mod/i
prohibitorum, 1557–1966. Fordham ndexlibrorum.html)
2. Moeller, Charles. El silencio de Dios: Graham Greene, Julien Green, Bernanos.
Camus, Gide, A. Huxley, Simone Weil, Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3339-5.
Enlaces externos
Wikiquote alberga frases célebres de André Gide.
Wikisource en francés contiene obras originales de André Gide.
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre André Gide.
Predecesor: Sucesor:
Hermann Hesse Premio Nobel de Literatura T. S. Eliot
1947
Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=André_Gide&oldid=148735934»