Professional Documents
Culture Documents
INGLÊS 3°bimestre
INGLÊS 3°bimestre
artigos definidos e indefinidos da língua portuguesa (o, a, os, as, um, uma, uns,
umas), na língua inglesa são representados por apenas três artigos: a, an e the e são
sempre usados diante de um substantivo.
ARTIGOS INDEFINIDOS – A, AN
Os artigos indefinidos “a, an” têm algumas particularidades no inglês que são bem diferentes
do português: eles não existem no plural, ou seja, só podem ser utilizados com palavras no
singular. A diferença entre eles é que o “a” é usado antes de palavras que começam com
consoantes* e “an” é usado para palavras que começam com vogais.
Exemplos: A boy – Um garoto A car – Um carro
An egg – Um ovo An arm – Um braço
Complete as frases utilizando o artigo a ou an
a) She has CLIQUE RESPOSTA white dog.
b) He wants ?????? piece of that cake.
c) I love to eat ?????? apple every morning.
d) She has ?????? interesting idea.
e) My dad got ?????? new job.
f) Sarah wants to be ?????? dancer.
g) I will take ?????? taxi.
h) Maria is ?????? good girl.
2- Reescreva preenchendo as lacunas com o artigo correto
Ex: I have ____ important thing to say. I have an important thing to say.
A) Yesterday I ate _____ egg and _____ apple for breakfast.
B) Julia wants to have ____ ice-cream, Kelly wants ____ banana-split, Trevor wants ____
avocado dessert and I want ____ açaí cup.
C) Inside my bag there's ____ Iphone, ____ earphone, ____ lipstick, ____ wallet, ____
documents and ____ cookies.
Esporte Tradução
Arco e flecha Archery
Arremesso de
Shot put
peso
Atletismo Track and Field
Automobilismo Motoring
Beisebol Baseball
Boxe Boxing
Canoagem Canoeing
Capoeira Capoeira
Ciclismo Cycling
Corrida Race
Corrida Sprint / Dash
Críquete Cricket
Esgrima Fencing
Esportes de inverno Winter sports
Futebol americano Football
Futebol Soccer
Ginástica Artística Artistic Gymnastics
Golfe Golf
Hóquei no gelo Ice hockey
Handebol Handball
Hipismo Horse Racing
Judô Judo
Natação Swimming
Patinação Roller skating
Remo Rowing
Salto com vara Pole Vault
Salto em altura High Jump
Salto em distância Long jump / Broad jump
Salto triplo Triple Jump
Tênis Tenis
Vela Sailing
Voleibol Voleyball
Xadrez Chess
- They go swimming every week. [Eles nadam toda semana. / Eles praticam natação
toda semana.]
- Do you play any sports? 'Yes, I play basketball.' [Você pratica algum esporte? 'Sim,
eu pratico (jogo) basquete.]
- The team is practicing for their big game on Friday. [O time está treinando para o
grande jogo na sexta-feira.]
- Our team has practice on Tuesdays. [O nosso time tem treino nas terças-feiras.]
- This time we have to win. We can't lose again. [Desta vez nós temos que vencer.
Não podemos perder de novo.]
- Brazil beat France. [O Brasil venceu a França.]
- England lost to Brazil. [A Inglaterra perdeu para o Brasil.]
- I'm going to cheer for Brazil. [Eu vou torcer pelo Brasil.]
EXERCISE
Atividade de Língua Inglesa- sports
Leia o texto e responda
The FIFA World Cup was founded in 1971. It was designed by Silvio Gazzanigi of Italy. Made
of 18- carat gold and malachite, the cup is 36,5 cm tall and weighs 6,2 kg. The sculpture
depicts two triumphant football players holding a globe in their raised hands. The trophy is
passed on to each winning team that gets to keep an identical (but gold-plated) replica. The
making of the statue cost about $50,000, today its value is estimated to over $10,000,000. ..
1.Qual é o assunto tratado no texto?
a)( )O texto fala sobre a Copa do Mundo, em que ano foi fundada, quem a fundou. Fala
sobre o tamanho e peso da taça, somente.
b)( ) O texto fala somente da Copa do mundo e quando ela foi fundada, não menciona o
tamanho , nem o peso da taça.
c)( ) O texto fala sobre a Copa do Mundo. Quando ela foi fundada, quem a fundou. Relata
sobre o troféu, sobre a construção de uma estátua que custará 10.000.000 milhões de
dólares.
d)( ) O texto fala sobre a Copa do Mundo, seu fundador. Descreve o tamanho da taça, seu
peso. O que essa escultura retrata, seu valor estimado hoje que é 10.000.000.
2- Assinale as alternativas em que não mencionam nomes de esportes:
a.( ) Jill and Jane practice martial asts.
b.( )They practice taekwondo and Karate on weekends.
c.( ) He playing water on her face.
d.( ) She practices english in school every day.
Biologist Biólogo
Lawer Advogado
Archaeologist Arqueologista
Actor Ator
Actress Atriz
Hairstylist/hairdresser Cabeleireiro
Surgeon Cirurgião
Singer Cantor
Manager Gerente
Nurse Enfermeira
Engineer Engenheiro
Writer Escritor
Judge Juiz
Waiter Garçom
Waitress Garçonete
Doctor Médico
Psychologist Psicólogo
Veterinarian Veterinário
Chemist Químico
Painter Pintor
Mechanic Mecânico
Poet Poeta
Accountant Contador
Teacher Professor
Pilot Piloto
Musician Músico
Physicist Físico
Scientist Cientista
Photographer Fotógrafo
Artist Artista
Cook Cozinheiro
Gardener Jardineiro
Pharmacist Farmacêutico
Secretary Secretaria
Driver Motorista
Interpreter Intérprete
Reporter Repórter
Journalist Jornalista
Astronaut Astronauta
Agronomist Agrônomo
Electrician Eletricista
Postman/mailman Carteiro
Politician Político
Magician Mágico
Plumber Encanador
Tailor Alfaiate
Translator Tradutor
Blacksmith Ferreiro
Bartender Barman
Consultant Consultor
Dentist Dentista
Fisherman Pescador
Librarian Bibliotecário
Lifeguard Salva-vidas
Farmer Fazendeiro
Coordinator Coordenador
Butcher Açougueiro
Barber Barbeiro
Firefighter/fireman Bombeiro
Paramedic Paramédico
Receptionist Recepcionista
Seamstress Costureira
Acupuncturist Acupunturista
Baby-sitter Babá
Baker Padeiro
Carpenter Carpinteiro
Jewler Joalheiro
Neurologist Neurologista
Soldier Soldado
Publicist Publicitário
Urologist Urologista
Typist Digitador
Porter Porteiro
Player Jogador
Orthopedist Ortopedista
Nutritionist Nutricionista
Mariner Marinheiro
5 – I need a doctor, can you help me? – Eu preciso de um médico, você pode me ajudar?
8 – Are there any gardener nearby? – Tem algum jardineiro por perto?
9 – Can you call a fireman, please? – Você pode ligar para um bombeiro, por favor?
10 – My uncles are electricians – Meus tios são eletricistas.
1-ELABORE UMA FRASE EM INGLÊS COM CADA UMA DAS PROFISSÕES, USE OS
PRONOMES PESSOAIS (HE, SHE) E O VERB TO BE. DEPOIS PASSE AS FRASES PARA
O PORTUGUÊS. SIGA O EXEMPLO ABAIXO: EXEMPLO: FIRE FIGHTER: HE IS A FIRE
FIGHTER. (ELE É UM BOMBEIRO)
dentist: ............................................................................................................
doctor: ............................................................................................................
singer: .............................................................................................................
director: ...........................................................................................................
police: .............................................................................................................
painter: ...........................................................................................................
architect: ........................................................................................................
chef: ................................................................................................................
teacher: .......................................................................................................
7. MY MOTHER IS A DENTIST.
a. faxineira b. dona de casa c. dentista
8. WE NEED AN ARCHITECT
a. dentist b. médico c. arquiteto
a) A nurse works .
b) A sales clerk works .
c) A receptionist works .
d) A waitress works .
e) A teacher works .
Complete as sentenças
8° ANO
Expressões populares não existem só no português. O inglês também está cheio delas e
algumas têm suas versões equivalentes para nós brasileiros. É importante aprendê-las para
conseguir se virar bem em locais e situações em que a língua inglesa permeia as conversas.
“A piece of cake” significa que algo é muito fácil. Tem sentido parecido com nossas
expressões “mamão com açúcar” e “tirar doce da boca de criança”.
“The best of both worlds” não é só o nome da música da Hannah Montana, é também uma
expressão traduzida para “o melhor dos dois mundos”, cujo significado é o de ter o melhor
proveito de duas situações ao mesmo tempo.
A “blue moon”, ou “lua azul”, é a segunda lua cheia que aparece no mesmo mês, o que
demora bastante para acontecer, levando meses ou anos.
A expressão “once in a blue moon” se refere a algo que não acontece com frequência, como
quando dizemos “uma vez na vida e outra na morte”.
A tradução de “when pigs fly” é “quando porcos voarem”, algo que biologicamente nunca
acontecerá. Por isso essa expressão se refere a algo que não vai acontecer. É como
quando dizemos que algo só acontecerá “no dia de São Nunca” ou “no dia 30 de fevereiro”.
5-“To cost an arm and a leg”:“To cost an arm and a leg” significa que algo é muito caro. A
tradução literal é “custa um braço e uma perna”. Por aqui algumas pessoas dizem que
“custou os olhos da cara” ou que “terão que vender um rim” para pagar por algo caro
demais.
6-“Speak of the devil”: Sabe quando você está falando de alguém e a pessoa chega? É
comum aqui no Brasil dizermos “falando no diabo…” É essa a mesma a ideia de “speak of
the devil”, aliás, é exatamente essa a tradução.
7-“Let the cat out of the bag”:Traduzida como “deixar o gato fora da bolsa”, “let the cat out
of the bag” é usada quando se conta um segredo sem querer. Por aqui costumamos dizer
que “deixamos escapar”.
8-“To add insult to injury”:A tradução literal de “to add insult to injury” é “adicionar insulto
ao prejuízo” e significa deixar uma situação pior do que ela já está. Nós costumamos dizer
aqui no Brasil que “a emenda saiu pior que o soneto”.
9-“You can’t judge a book by its cover”:Essa é fácil pois por aqui usamos sua versão
traduzida literalmente quando dizemos que não devemos julgar pelas aparências. “You can’t
judge a book by its cover” é o mesmo que “Você não pode julgar um livro pela capa”.
10. “To kill two birds with one stone”: Mais uma que tem tradução muito parecida com a
nossa versão em português, mas esta com o significado de resolver dois problemas de uma
só vez. “To kill two birds with one stone” é traduzida como “matar dois pássaros com uma
pedra”, o que para nós é o mesmo que “matar dois coelhos com uma cajadada só”.
12-“No pain no gain”:Essa é íntima da turma da maromba! “No pain no gain” é o mesmo
que “sem dor, sem ganho”, para dizer que os resultados são alcançados com sacrifício.
13-“Getting a taste of your own medicine”: “Getting a taste of your own medicine” tem
como tradução “experimentar do seu próprio remédio”. Por aqui uma expressão equivalente
é “beber do próprio veneno”.
14-“The last straw”:Em tradução literal, “the last straw” é o mesmo que “o último canudo”,
que para nós seria o mesmo que “a última gota”, ou “a gota d’água” para perdermos a
paciência com alguma coisa.
16-“Steal someone’s thunder”:“Steal someone’s thunder” pode ser traduzida como “roubar
o trovão de alguém”, que, na verdade, tem o sentido de “roubar a cena”, levar os créditos de
outra pessoa.
17-“The elephant in the room”:Sabe quando o problema está ali aos olhos de todo mundo,
mas ninguém quer falar sobre ele? Nesses momentos é usada a expressão “elephant in the
room”, cuja tradução é “elefante na sala”. Ela se popularizou por aqui também e não é difícil
escutá-la.
EXERCISE
Go
F) To go back to the drawing board.
Refazer tudo mais uma vez. Voltar à estaca zero. Nunca desistir antes
de tentar.
Go
G) To miss the boat.
Se atrasar. Navegar em águas turvas. De boa na lagoa.
Go
3) Leia atentamente o contexto das frases e selecione a forma que elas ficam em inglês:
A) Kevin ouvirá funk só no dia de são nunca.
Kevin will listen funk just on Saint Never's day.
Kevin will listen funk just when the strawberry gets yellow.
Kevin will listen funk just when the pigs fly.
Go
B) Os políticos no Brasil ajudam a população lá de vez em quando.
Brazil's politicians help the people once in a while.
Brazil's politicians help the people once in a blue moon.
Brazil's politicians help the people there of time in when.
Go
Who told you these lies? (Quem lhe contou estas mentiras?)
Whom did you meet at the beach? (Quem você encontrou na praia?)
To whom were you speaking last night? (Com quem você estava falando ontem à noite?)
3. WHOSE - DE QUEM
Whose is that dog? (ou Whose that dog is?)
(De quem é aquele cachorro?)
Which are the best libraries of this city? (Quais são as melhores livrarias desta cidade?)
Which t-shirt do you prefer: the yellow one or the blue one? (Qual camiseta você prefere: a
amarela ou a azul?)
What were you doing in the bank? (O que você estava fazendo no banco?)
6. WHERE - ONDE
Where do you live? (Onde você mora?)
Where are we having dinner tonight? (Onde iremos jantar esta noite?)
Why didn't she talk to him? (Por que ela não falou com ele?)
8. WHEN - QUANDO
When they got married? (Quando eles casaram?)
Será que você realmente aprendeu quando usar cada um dos pronomes interrogativos? Para testar
seus conhecimentos tente responder as questões abaixo, sem olhar a resposta.
Respostas:
a) What b) When c) What d) Why e) Which f) How