Professional Documents
Culture Documents
Nivel Fónico
Nivel Fónico
NIVEL FÓNICO
Lingüística General
0. Introducción
1. Fonética
1.1. Fonética articulatoria
1.1.1.El aparato fonador
1.1.2.Clasificación de los sonidos
1.1.3.Rasgos suprasegmentales
1.1.4.Procesos articulatorios
1.2. Fonética acústica
1.3. Fonética auditiva
2. Fonología
2.1. Unidades fonológicas: fonema y alófono
2.2. Rasgos distintivos y clases naturales
2.3. Reglas fonológicas
2.4. La sílaba
0. INTRODUCCIÓN
Los sonidos son muy variables: cada hablante tiene una manera personal de articularlos e
incluso el
mismo
hablante puede variar su pronunciación por infinidad de motivos, desde un catarro a la voluntad
de ser enfático. A pesar de ello, los hablantes de una lengua comparten una serie de invariantes
que les permiten entenderse sin mayor dificultad.
Esta doble perspectiva explica que el estudio del componente fónico de las lenguas sea
competencia de dos disciplinas lingüísticas: la fonética y la fonología.
1. FONÉTICA
Como hemos señalado en la introducción, la fonética estudia tres procesos:
o Fisiológico: las órdenes cerebrales se transmiten a los órganos y músculos que
intervienen en la producción del habla. De su estudio se ocupa la fonética
articulatoria.
o Físico: las ondas sonoras se propagan por un medio elástico, generalmente el aire. De
su estudio se ocupa la fonética acústica.
o Fisiológico: las ondas sonoras son percibidas por el oído del receptor y convertidas en
impulsos nerviosos. De su estudio se ocupa la fonética auditiva o perceptiva.
En esquema:
Veamos el proceso de producción del sonido más detenidamente. Este proceso comienza
generalmente en los pulmones, de allí el aire sube por la tráquea hasta la laringe. La laringe está
formada entre otros elementos por dos bandas de tejido muscular recubiertas de mucosa
llamadas cuerdas o pliegues vocales, de extraordinaria versatilidad, pues pueden variar la
tensión, la elasticidad, etc. Cerradas sellan el conducto respiratorio e impiden el paso de sólidos
o líquidos a la tráquea, o, en ocasiones acumulan aire en los pulmones para facilitar la
realización de un esfuerzo. Por encima de ellas hay otros dos pliegues conocidos como falsas
cuerdas vocales, ya que no tienen relevancia en la producción del sonido. En la respiración
normal, las cuerdas vocales están abiertas para dejar paso libre al aire en la inspiración y la
espiración. En la producción del habla, su característica más importante es que pueden vibrar si
la corriente de aire es lo suficientemente rápida y si tienen la tensión y la proximidad adecuadas.
Esta vibración se conoce con el nombre de voz o fonación, y genera el sonido o tono básico que
será luego modificado en las cavidades supraglóticas. La vibración es producto de las
diferencias de presión que se generan en las cavidades subglóticas y supraglóticas. No todos los
sonidos del lenguaje tienen esta vibración, pero los que no la tienen se apoyan en otros en los
que sí se da. El hueco que queda entre las cuerdas vocales se denomina glotis.
1.1.2.
o Sonidos producidos por aire glotal ingresivo o implosivos. Se encuentran entre un 10%
y 13% de las lenguas del mundo. Su producción se efectúa de la siguiente manera: 1) al
tiempo que sale aire de los pulmones, se produce el cierre del velo del paladar y otra
constricción en la cavidad oral; 2) la laringe desciende aumentando el espacio y,
consiguientemente, se produce una bajada de la presión; 3) se libera la constricción de
la cavidad oral y la presión se estabiliza. Gráficamente:
o Sonidos producidos por aire velar ingresivo o clics. Son los menos extendidos como
sonidos con valor distintivo. Con valor paralingüístico se encuentran en muchas lenguas
(así el sonido del beso, el de negar algo, el de arrear a los caballos). En su producción
se dan las siguientes fases: 1) el dorso de la lengua entra en contacto con el velo del
paladar al tiempo que se produce otra constricción en otra zona anterior de la cavidad
oral, de manera que un poco de aire queda atrapado entre estos dos puntos; 2) la zona de
la lengua entre ambos puntos desciende; 3) Se libera el cierre de la zona anterior de la
boca con lo que el aire escapa produciendo el sonido. Gráficamente:
Además de la voz modal, hay otros tipos de voz que en algunas lenguas tienen valor
lingüístico y que en la mayoría simplemente confieren a la voz una calidad especial.
Son los siguientes: voz murmurada (breathy), voz laringalizada (creaky), voz
susurrada (whisper).
d. Zona de articulación
Las diferentes configuraciones del tracto oral que dan lugar a los sonidos del lenguaje son
el resultado de las distintas disposiciones de los órganos articulatorios. Generalmente, un
articulador activo (indicado en la columna de más a la izquierda) entra en contacto o se
aproxima a uno pasivo (indicado en la columna central). Podemos distinguir las
siguientes zonas:
LARINGAL
Glotal Cierre y apertura de la glotis o [ʔ] en algunos dialectos del inglés
fricción al paso del aire por la glotis button [bʌʔn] o [h] del ingles hot [hɒt]
Además de estas articulaciones, los sonidos pueden tener una articulación primaria,
donde se produce la constricción mayor en la salida del aire, y una secundaria. Dentro de
estas segundas incluimos:
e. Modo de articulación
Este criterio hace referencia al modo en el que la corriente del aire es interrumpida en su
salida al exterior. Se distingue así entre:
OBSTRUYENTES
(obstrucción del paso del aire de manera que se incrementa la presión del aire antes de la
obstrucción)
Oclusivas con cierre completo del paso del aire. El sonido se produce al abrir
de golpe ese cierre. Ejemplos: [p] en papel;[t] en tonto.
Fricativas con estrechamiento del canal del paso del aire de modo que se
Gráficamente:
Tensión muscular Distinción entre tensas y laxas, por ejemplo en inglés [ʃi:p]
(sheep – oveja) versus [ʃɪp] (ship – barco)
Nasalización Distinción entre orales, nasales y nasalizadas, por ejemplo en
francés [fɛ] fait (hecho) versus [fɛ̃] fin (fin).
Ensordecimiento Distinción entre sonoras (lo habitual) y sordas
Carácter puro o Distinción entre monoptongos sí y diptongos veis
diptongado
Los sistemas vocálicos de las lenguas del mundo varían mucho tanto en el número de
vocales como en los rasgos que las diferencian. El sistema más frecuente es el de cinco vocales,
como, por ejemplo, el español o el japonés. Otras lenguas como el italiano tienen un sistema un
poco más complejo, con 7 vocales; el portugués, por su parte, añade a esas 7 otras 2 centrales y
una serie de nasales. Otros, como el del inglés o el del alemán, son más complejos
a. Cantidad o duración
No todos los sonidos del habla tienen la misma duración, así las vocales altas son más cortas
que las bajas, las consonantes sordas son más cortas que las sonoras y las fricativas sordas son
las más largas. Pero, con independencia de estos valores, hay lenguas en las que la duración de
los segmentos es relevante en su significación. Veamos algunos ejemplos:
o En italiano, las consonantes pueden ser largas o breves:
fato (destino) fatto (hecho)
fano (grave) fanno (hacen)
casa (casa) cassa (caja)
b. Acento
El acento es un reforzamiento de la intensidad (y secundariamente del tono y la duración) de
una sílaba, cuya consecuencia es la mayor prominencia de la misma. La sílaba acentuada se
pronuncia con más fuerza, la consonante se articula más claramente, y el timbre de la vocal es
más claro. Por el contrario, la sílaba no acentuada se pronuncia más débilmente y las
articulaciones consonántica y vocálica parecen menos claras y precisas.
En otros, como en el de las llamadas lenguas tonales, las diferencias afectan al significado
global de la palabra.
d. Ritmo oracional:
El ritmo se refiere a la sucesión periódica de prominencias, pausas y cambios tonales.
Podemos distinguir dos tipos:
o Lenguas con isocronía acentual, por ejemplo, el inglés, en la que los acentos
tienden a aparecer en intervalos regulares con independencia del número de sílabas
que aparezcan entre los acentos.
o Lenguas con isocronía silábica, por ejemplo el español en la que, en cambio, son las
sílabas las que aparecen en intervalos regulares, al margen de que sean o no
acentuadas.
e. Entonación
La línea melódica con que se pronuncia un mensaje, el patrón de subidas y bajadas de tono
en un fragmento (normalmente en una oración) se conoce como entonación. Desde el punto de
vista comunicativo, la entonación tiene múltiples funciones:
Gramatical: la curva entonativa final permite distinguir, por ejemplo, entre afirmativas
e interrogativas. Una frase afirmativa como por ejemplo Estos alumnos saben mucho
tendría una curva entonativa descendente. Una interrogativa total del tipo ¿Conoces a
Juan? mostraría una curva entonativa ascendente.
a. Asimilación
Se trata de un conjunto de procesos cuya característica común es que un segmento se hace
semejante a otro segmento bien adoptando su punto de articulación, su sonoridad o falta de
sonoridad, etc. Según la distancia entre los segmentos y la dirección del proceso distinguimos:
o Asimilación de elementos adyacentes:
regresiva: dados dos segmentos, el primero de ellos adquiere rasgos del
segundo, por ejemplo, en español, la nasal adopta el punto de articulación de
la consonante siguiente: imposible, infeliz, etc.
progresiva: el segundo segmento adquiere rasgos del primero; es menos
frecuente que la regresiva.
simultánea: un segmento se ve influido simultáneamente por uno precedente
y otro posterior.
o Asimilación a distancia: puede ser progresiva o regresiva. El ejemplo más citado es
el de la armonía vocálica del turco. En esta lengua la vocal de los sufijos varía en
función de la vocal de la raíz.
c. Elisión
Este proceso supone la supresión de un segmento. Es un fenómeno muy frecuente en el habla
rápida de muchas lenguas. Así en cantao por cantado, pa por para, to por todo.
d. Epéntesis
Se trata de la inserción de un segmento. Como en español no existe la combinación s+C-,
suele introducirse una e en palabras que vienen de lenguas en las que esa combinación sí es
posible, por ejemplo, esnob por snob, esportin por sporting, esquí por ski.
e. Metátesis
Este proceso supone la reordenación de los segmentos. En general, el resultado es una
secuencia de sonidos más fácilmente pronunciable. Se da por ello frecuentemente en el lenguaje
de los niños: Grabiel por Gabriel oprobe por pobre.
f. Reducción vocálica
En muchas lenguas la articulación de las vocales átonas tiende a ser más central y oscura.
Prototípicamente, el resultado es una vocal central oscura, llamada schwa [ə]. Así en inglés:
telegraph [´teləgræf]
telegraphy [tə´legrəfi]
telegraphic [telə´græfik]
o Amplitud: La distancia alcanzada por la partícula de aire a un lado y otro del punto
de reposo se conoce como amplitud de la vibración. La intensidad del sonido se mide
en decibelios. La amplitud guarda relación con la sensación auditiva de intensidad: a
mayor amplitud el sonido se percibe más fuerte, a menor, más débil.
2. FONOLOGÍA
Se ocupa de analizar cuál es la organización lingüística y cognitiva de los sonidos en una
determinada lengua en la medida en que permiten distinguir significados, cuál es su
combinatoria, cuál es su comportamiento en diferentes contextos, etc. Así mismo, la fonología
intenta extraer generalizaciones sobre los patrones fónicos de las lenguas
Los miembros de esos conjuntos o clases se denominan alófonos, puesto que se trata de
variantes fonéticas dependientes del contexto lingüístico en el que aparecen. Los alófonos, por
tanto, aluden a variaciones sistemáticas, predecibles y derivadas generalmente de las
características de los sonidos próximos. Por supuesto que en el habla se da otro tipo de variación
fonética debida a factores como el cansancio, los nervios, el estar mascando chicle, pero esa
variación es irrelevante para el estudio lingüístico. Los alófonos se transcriben entre corchetes
[s], [z].
En el caso del sonido “s”, podríamos hablar en español de un fonema /s/ con dos alófonos
en función de la presencia o ausencia de sonoridad: [s] la variante o el alófono sordo y [z] la
variante o el alófono sonoro. Los alófonos se encuentran en distribución complementaria, es
decir, aparecen en contextos diferentes.
o Como hemos dicho, en español, el fonema /s/ presenta dos alófonos en virtud de la
sonoridad: el sordo [s] y el sonoro [z]. No hay posibilidad de distinguir dos palabras
por este tipo de variación. En inglés, en cambio, sí es posible encontrar pares
mínimos tales como Sue (nombre propio) vs. zoo (zoológico) o ice (hielo) vs. Eyes
(ojos). Gráficamente podríamos representar este estado de cosas así:
Español Inglés
/s/
/s/ /z/
[s] [z]
Las diferencias entre los sistemas fonológicos de las lenguas se deben entre otras cosas a
que:
o unas lenguas tienen fonemas de los que otras carecen. El árabe, por ejemplo, tiene
sonidos faringales y velares de los que carece el inglés; el francés tiene vocales
anteriores redondeadas, por ejemplo, [y] de las que carece el español, etc.
o las lenguas pueden tener los mismos sonidos y, sin embargo, organizarlos
cognitivamente de distinta forma.
Desde el siglo XIX, los fonólogos han visto la utilidad de ordenar los sonidos en una
escala basada en su sonoridad. Así:
2.4. LA SÍLABA
Los sonidos consonánticos y los vocálicos se combinan en el habla en unas unidades
llamadas sílabas, fáciles de intuir, pero difíciles de definir. De manera tentativa podemos decir
que la sílaba es un conjunto de segmentos agrupados en torno a una cumbre de sonoridad. La
estructura general de la sílaba es la siguiente: toda sílaba tiene un núcleo, generalmente una
vocal, que actúa como catalizador del resto de sonidos; los sonidos que siguen al núcleo se
denominan coda, y el núcleo y la coda forman la rima; los sonidos que preceden al núcleo se
denominan ataque. En esquema:
Sílaba
Ataque Rima
Núcle Coda
o
Consonante Vocal Consonante(s
(s) e )
tr s
Referencias bibliográficas
BAUER, Laurie (2012): capítulos 3 “Phonetics” y 4 “Phonology” en Laurie Bauer, Linguistics.
New York: Palgrave, 39-129.
HAYES, Bruce (2009): Introducing phonology. Chichester: Wiley-Blackwell.
LLISTERRI, Joaquim (1996): “Los sonidos del habla” en Carlos Martín Vide (ed.) Elementos
de lingüística. Barcelona: Octaedro, 67-128.
http://liceu.uab.cat/~joaquim/