Professional Documents
Culture Documents
Terminologia 23 1 V11mai23
Terminologia 23 1 V11mai23
Comunicação é primordial em qualquer área de atuação. Na terminologia técnica se encontram várias expressões no idioma inglês.
Enquanto há algumas terminologias mais utilizadas, existem centenas de outros termos com que se pode entrar em contato. No que
refere à nova terminologia, é responsabilidade daqueles que a dominam dar a conhecer para aumentar a expressão de seu glossário.
Conceitos utilizados na mineração estão relacionados a diversas áreas de interesse.
Vide exemplos de termos que geralmente apresentam confusão:
1- “Uma pesquisa feita pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), em parceria com o Ministério Público Federal (MPF),
aponta que apenas 34% das 174 toneladas de ouro explorado no Brasil, entre 2019 e 2020, têm origem legal comprovada”
(g1.globo.com/mg/minas-gerais/noticia/2021/07/13). O termo explorado, em mineração, significa estudado ou avaliado e não o
extraído para comercialização (explotado).
2- “This paper describes a logistic study about an underground gold mine, belonging to AngloGold Ashanti, where four different layout
options could be applied to the tunnels, and also different transportation strategies.” (Fioroni et al., 2014). O termo túnel, em
mineração, significa escavação com aberturas para a superfície. A frase quer dizer respeito a galerias, escavações em subsolo.
3- "...pesquisa para intensificar a pesquisa, para focalizar convenientemente o insumo denominado rejeito de mina, transformando-
o em produtos..." (Silva & Mouchrek, 2023, SMEA). Rejeito é produto da etapa (usina) de tratamento de minérios, não da lavra
(ou da mina).
Para o crescimento da ciência, deve acontecer o benefício da padronização em termos da terminologia técnica (Gennes, em Duran,
1999). Cada campo especializado do saber tem um conjunto único de termos com significado específico dentro daquele contexto. Muitas
vezes esses serão os termos mais comuns, com significado coloquial, mais amplo, para as pessoas leigas e a diferença entre o
significado formal e informal pode causar confusão. Cabe aos especialistas compor as alternativas entre os significados, dependendo
do contexto (Hall, 2014).
Termos em inglês são consagrados pelo uso no cotidiano da mineração brasileira e mantidos assim em diversos trabalhos. Cada nova
área do conhecimento que se sobressai, usualmente leva algum tempo e grande dose de discussão acadêmica antes de seus conceitos
e termos se tornarem padronizados (Kroeze et al, 2004). O conhecimento sobre determinado assunto é altamente condicionado pelos
termos que utiliza. A recíproca também é verdadeira. A terminologia empregada em uma área é influenciada pelo uso que dela é feito.
Com isso, adquire novos sentidos, voltados à apreciação dos fenômenos observados.
O propósito de um glossário é esclarecer alguns termos técnicos associados com desenvolvimento naquela ciência e em uso na
linguagem de todo dia. Trata-se de documento em construção (“vivo”) que continuará a ser melhorado, à medida que a indústria se
desenvolve. Algumas inconsistências e imprecisões observadas são corrigidas, sugestões são incorporadas e uma categorização
estendida vai surgindo. O tradutor necessita se apoiar no conhecimento de profissional específico da área para a melhor acepção de
cada termo. Autores de teses ou dissertações, incluem, no início do trabalho, definições dos termos que usaram.
Conforme Diaz (1993), mineiros se comunicam de uma forma particular, criam termos com semelhança a outros conhecidos. Não é
fácil pretender a confecção de um glossário que abranja todos os vocábulos empregados no cotidiano de uma mineração, nem tampouco
é sensível dar-lhes todo o significado preciso em poucas palavras, pois não correspondem a definições de dicionário. Registram-se
tentativas há décadas de contribuição, como de Calderon (1920).
Há uma série de fontes (livros, glossários, artigos ou sites) que podem ser úteis para as palavras menos usadas. Alguns termos
caíram em desuso, devido a novas tecnologias. De qualquer forma, é necessário deixá-los descritos. Existe uma contribuição
significativa de outras atividades como manutenção (mecânica e elétrica), geologia, geomecânica, topografia e de outras modalidades
de engenharia que enriquecem o conteúdo global.
Alguns termos distinguem vários tipos de minérios lavrados. Diferenças econômicas na natureza de jazidas são evidenciadas em
outros termos.
A mineração nunca é feita isoladamente, nem é uma entidade em si mesma. O trabalho é precedido por investigações geológicas que
localizam o depósito e por análises econômicas que provam que é factível financeiramente a extração. Muito frequentemente, a
escavação de solos e rochas é empregada para finalidades além da lavra. Essas incluem trabalhos civis e militares em que o escopo é
produzir uma escavação estável de tamanho adequado, orientação e vida útil. Os campos do processamento, refino e fabricação estão
associados à metalurgia, apesar de muitas vezes essas áreas se superporem no tratamento de minérios. O engenheiro de minas pode
também estar envolvido com o fechamento e recuperação da propriedade e outras atividades.
Conceitos utilizados na mineração estão ainda relacionados à formação dos minérios, há verbetes relacionados às categorias criadas
pelos garimpeiros; muitas vezes são palavras regionalizadas de acordo com o tipo de minério extraído. Procedimentos burocráticos e
jurídicos envolvem verbetes desde os procedimentos de autorização de pesquisa e lavra até os termos jurídicos necessários (Gomide
et al., 2018). Historicamente a terminologia associada à sustentação de escavações vem sendo alterada, às vezes confundida e algumas
vezes com erros. As definições variam (Villaescusa et al., 1999).
A importância dada à terminologia técnica varia. Na Colômbia, a lei 685/2001, do Código de Minas vigente, no Artigo 68, contempla a
definição de um glossário com lista de definições e termos técnicos na mineração que terá uso obrigatório por particulares, autoridades
e funcionários, na elaboração, apresentação e expedição de documentos, solicitações e providências que se produzam nas atuações
reguladas pelo Código.
Segue nosso desafio de complementar o glossário do DEMIN, à medida que alguns conceitos forem necessários consultar.
Proposta: cada discente apresentará fichas de 6-9* termos selecionados por ele, em interação com o professor, conforme modelo
sugerido, até prazo indicado no plano de ensino. Termos devem ser, preferencialmente, inéditos (Vide “glossarioalunos2005-2021.doc”).
Seguem tabela parcial de sugestões e referências (glossários, dicionários, normas técnicas, livros, artigos, dissertações, teses, textos,
sites etc). Vide no modelo de ficha terminológica: abreviaturas, símbolos e normas.
* 9, se estiver cursando concomitantemente MIN114/MIN225; 6, se estiver cursando somente uma delas.
Preconditioning-2 Melati et al. Block Caving Mining …Indonesia. MDPI. Energies, v.16, n.1 GABRIEL C.
Merger. Glossary of Mining Terms; em: germinescorp.com, acesso: 2022; 3 DEF em Glossary of Mining Terms; em:
https://www.legendsofamerica.com/we-miningterms/# 4 DEF em Edumine- http://www.threesixtymining.com; 5 Foto da página
disponível (ou livro com o professor, se não estiver disponível na biblioteca); 6 DEF em Dictionary; em:
https://thediggings.com/dictionary; 7 DEF em Miners Museum; em: https://www.minersmuseum.com/wp-content/uploads/2014/0; 8
DEF em Britannica. Mining- Definition, History, Examples, Types, Effects, & Facts.
Referências Bibliográficas
A Glossary of the most common mining terms. Disponível em: finfeed.com/investor-101; acesso: 2023.
ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas, Rio de Janeiro, NBR 6177: Transportadores contínuos- transportadores de correia-
Terminologia. 1980.
ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas, Rio de Janeiro, NBR 10182: terminologia. Lavra de jazidas de minerais metálicos,
não metálicos e carvão, 22p., 1988.
ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas, Rio de Janeiro, NBR 9355: terminologia. Pesquisa de jazidas de minerais metálicos,
não metálicos e carvão. 1986.
AGI. Glossary of geology and related sciences. 1957.
Almeida et al. 2014. Normalização da Terminologia e Simbologia na Prospecção Geotécnica- Standards for Terminology and Symbols
in Geotechnical Site Investigation.
Almeida MR. 2006. Avaliação dos mecanismos... Minas Gerais, p.165-175. Dissertação. PPGEM/UFOP- www.repositorio.ufop.br.
Anglo American. Mining Terms Explained: A to Z. Em: angloamerican.com/futuresmart/our-industry/mining-explained; acesso em 2019.
APEMI (Associação Paulista de Engenheiros de Minas). Glossário de Termos Técnicos de Mineração, setor de Lavra de Minas, Caderno
Técnico no.1. 1987.
ASTM D4435. Standard Test Method for Rock Bolt Anchor Pull Test. American Society for Testing and Materials.
ASTM F432. Standard Specification for Roof and Rock Bolts and Accessories. American Society for Testing and Materials.
A-Z Mining. Disponível em: https://www.cruxinvestor.com/articles/a-z-mining; acesso: 2023.
Bates, J. Barragens de Rejeitos. Signus Editora; pp. 110-119. 2003.
Bickel, J. O.; Ruesel, R. Tunnel Engineering Handbook. 1982.
Brady, B. H. G.; Brown, E. T. Rock Mechanics for Underground Mining: 1ed. 1985, 2ed. 2004, 3ed. 2006 (p.46-57), 2012. Kluwer
Academic Publishers.
Brandão, P.M. 2009. Dicionário de Mineralogia e Gemologia. USP.
Brasil Escola. Neologismo. Disponível em: https://brasilescola.uol.com.br/portugues/neologismo.htm; acesso: abril/2020.
Britannica. Mining- Definition, History, Examples, Types, Effects, & Facts. Acesso: 2023.
Brown E.T. The evolution of support and reinforcement philosophy and practice for underground mining excavation. Villaescusa et al.
(ed.). Rock Support and Reinforcement Practice in Mining. Balkema. Rotterdam. 2004, p.4-5.
Calderon A. Diccionario y vocabulario minero 1920. UMSA. La Paz, Bolívia. Disponível em:
https://repositorio.umsa.bo/xmlui/bitstream/handle/123456789/7027; acesso: abr/2022.
Campos, C. F. Glossário de Engenharia Mineral. UFOP. 1992.
Carralero Rodriguez. Lenguaje, comunicacion e identidad en la region minera de Moa.
Chaudchurri et al. 2009. Mine document collections.
Correa A. 2022. Geologia econômica – uma breve introdução. Disponível em: https://igeologico.com.br; acesso: 2023.
Cummins & Given. SME Mining Engineering Handbook, p. 1-2 a 1-6. 1973.
Curi, A. 2017. Lavra de Minas. Oficina de Textos, p.28-32, 240-243. São Paulo.
Czaplicki, J. M. Mining Equipment and Systems. Theory and Practice of Exploitation and Reliability. CRC Press. 2010.
Daemen JJK. 2003. Mining Engineering. Em: sciencediretct.com/topics.
Davidson. Mine expressions used in Colorado, v.5, n.2, p.144-147.
De La Vergne, J. 2012. Diccionario Técnico de Mineros y Petroleros. INFOMINE. Disponível em: https://www.edumine.com; acesso:
março/ 2021.
Dias, C. A. Terminologia: conceitos e aplicação. Ci. Inf., Brasília, v.29, n.1, p.90-92. 2000.
Diaz RD. Glosario Minero. 1993. Memória Chilena, 2ed. Rancagua. Em:
http://www.memoriachilena.gob.cl/archivos2/pdfs/MC0047730.pdf; acesso: abr/2022.
Dictionary of Mining, Mineral and Related Terms. EduMine. Disponível na http://xmlwords.infomine.com. Acessada em maio/2005.
Dictionary. Disponível em: https://thediggings.com/dictionary; acesso: 2023.
Domingo, M. La importancia de la terminologia en la enseñanza de las ciências de la tierra. In: Enseñanza de las ciências de la tierra,
1996 (4.3), p. 166.
Douglas A.A.B.; Pfutzenreuter F.R.B. Overview of current South African vertical circular shaft construction practice; p.152-154. 1986.
Duarte OFG. 2016. Criação de uma solução de software para o cálculo do ângulo de abatimento e dimensionamento de ventilação de
mina. Monografia. CEFET-MG, p.79-82. Disponível em: eng-minas.araxa.cefetmg.br/wp-content/uploads/sites/170/2018/05; acesso:
2023.
Duran J. 1999. Sands, powders and grains, p. 10-18. Springer.
Edumine. http://www.threesixtymining.com.
Especulo. Revista de Estudos Literários, 2010, v. 44.
Fabian A. C. 2004. Glosario de Mecánica de Rocas- Inglés – Español. Editorial Científica Universitaria de la Secretaria de Ciencia y
Tecnologia.
Fabian A.C. Glosario de Mecánica de Rocas Inglés – Español. Secretaría de Ciencia y Tecnología de la Universidad Nacional de
Catamarca- Argentina. 2004.
Fayarich. Glossary of Mining. Disponível em:
https://archive.org/stream/glossaryofmining00fayarich/glossaryofmining00fayarich_djvu.txt
Felber, H. Basic Principles and Methods for the Preparation of Terminology Standards. ASTMSTP 806. Interrante and Heymann (eds).
American Society for Testing and Materials, 1983, p. 3-14.
Ferreira, A. B. H. Novo Dicionário Aurélio. Editora Nova Fronteira.
Ferreira, K. R. S. 2008. O anglicismo na linguagem da mineração: um estudo exploratório. Dissertação de Mestrado. UFRGS.
Ferreira, R.F. Modelos para Previsão do Limite de Umidade para Transporte Marítimo de Finos de Minério de Ferro – TML. Tese de
Doutorado, p.15-18. 2019. PPGEM. UFOP. Disponível em www.repositorio.ufop.br.
Franklim, J. A.; Palassi, M. Maximum span and stand-up time of underground excavations. Innovative Mine Design for the 21 st century,
Bawden & Archibald (eds). Balkema. Rotterdam; pp. 443-453.
Fundao Investigation . Glossary of Technical Terms. Em: http://fundaoinvestigation.com/glossary -of-technical -terms;
acesso : 2019.
Furstenau, E. Dicionário de Termos Técnicos. 1978.
Geotechnical Engineer Manual. 2011. Em: ot.nt.gov/divisions/engineer/technical services.
Gerstch, R. E.; Bullock, R. L. Techniques in Underground Mining. Society for Mining, Metallurgy and Exploration, Inc., Littleton, USA, pp.
46-47. 1998.
Glossary of Mining Terms. Disponível em: https://www.legendsofamerica.com/we-
miningterms/#:~:text=GlossaryofMiningTerms1CarboniferousEContaining,dryduringpartoftheyearH; acesso: 2023.
Glove. 2009. Glove Terminology. Disponível em: https://www.palmflex.com/glove-terminology.html
Gomes, H. E. Classificação, Tesauro e Terminologia. Comunicação oferecida em Tertúlias do Departamento de Biblioteconomia.
UNIRIO, julho de 1996. Disponível em:<http://www.biblioestudantes.hpg.ig.com.br/141.htm#5>. Acesso: 01 de junho de 2004.
Gomide CS; Coelho TP; Trocate C; Milanez B; Wanderley LJM. 2018. Dicionário Crítico da Mineração. Marabá-PA. Em:
https://www.ufjf.br/poemas/files.
Hall, B. 2014. Cut-off grades and optimising the strategic mine plan. The Australasian Institute of Mining and Metallurgy, p.6-9.
Hamrin H. 2001. Underground Mining Methods and Applications. In: Hustrulid, W.A; Bullock RL. Underground Mining Methods, p.4-5.
Disponível em: https://books.google.com.br/books; acesso: 2019.
Harrison & Hudson, 2007. Engineering Rock Mechanics…p. 68-69.
Hartman, H. L. Introductory Mining Engineering, p.283-285. 1987.
Heikkinen et al. 2008. Mine Closure Handbook. Environmental Technology for the Extractive Industries, p. 120-121. Disponível em:
tupa.gtk.fi.
Hoek, E.; Brown, E.T. Underground Excavations in Rock. AIME. 1980.
Hoek, E.; Wood, D. F. 1988. Rock support. In: Mining Magazine, p.282-287.
https://oa.upm.es/21841/1/071101_L3_labores_subterraneas_2.pdf
Hudson & Feng. 2015. Rock Engineering Risk. CRC, p.525.
Hudson & Harrison. 1997. Engineering Rock Mechanics, p.68-70.
Hustrulid, W. A. Underground Mining Methods Handbook. 1982, p. 1711-1726.
IamGold. Glossary. Disponível em https://www.iamgold.com/English/glossary/default.aspx.
IBGE, 1999. Glossário Geológico.
IBRAM. Glossary of Mining and Metallurgy Technical Terms. 1997.
Infomine. Dictionary. Disponível em: http://www.infomine.com/dictionary
ISSMFE-International Society for Soil Mechanics and Foundation Engineering. Lexicon- 5th ed.1981.
Johnson et al. Salt Lake Community College. An Introduction to Geology- Glossary. Disponível em:
https://opengeology.org/textbook/glossary; acesso: novembro/2022.
Kelly, E. G.; Spottiswood, D. J. Dry Solids Handling. Introduction to Mineral Processing. New York. Jon Wiley, p.367-379. 1982.
Kessler H. E. 2010. Diccionario Tecnico Minero - Industrial Ingles – Español. Proyecto Andina Chile.
Kicki & Zobczyk. 2004. New technologies in underground methods safety in Mines.
King, B.; Newman, A. 2018. Optimizing the cut-off grade for an operational underground mine. Disponível em:
http://pubsonline.informes.org, p.1-15.
Kratzsch, H.; Fleming, R. F. S. Mining Subsidence Engineering. Springer. 2011.
Kroeze et al. 2003. Differentiating data and text - mining terminology. Annual Research Conference, p. 93-101.
Kroeze et al. 2004. Differentiating between data-mining and text-mining terminology. Disponível em:
https://repository.up.ac.za/bitstream/handle, acesso em 2018.
Lapedes, D. N. Mc Graw-Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms. 1978.
Leme, R. A. S. Dicionário de Engenharia Geotécnica. São Paulo. 1980.
Lewis, R & Clark. Elements of Mining; pp. 19-22. 1964.
Lorig, L. 1996. Fundamentals of Mining Geodynamics. X Simposium de Inginieria en Minas, pp. 161-174.
Luz AB; França SCA; Braga PFA. 2018. Tratamento de Minérios. 6 ed. CETEM, p.3-6, 27-32. Disponível em:
https://www.cetem.gov.br/antigo/images.
Manzolillo, V.C.O. Empréstimo Semântico, Decalque e Retroversão: Breve Estudo Tipológico do Empréstimo Linguístico. Disponível
em: http://www.filologia.org.br/anais; acesso: abril/2020.
Milne et al. 2006. Mining Domain- Specific Thesauri from Wikipedia: A Case Study. International Conference on Web Intelligence, p.442-
448.
Mine Seismology - Glossary of Selected Terms, 30p.
MINEROPAR. Glossário de Termos Geológicos. Disponível em www.pr.gov.br/mineropar/htm/glossario.
Miners Museum. Disponível em: https://www.minersmuseum.com/wp-content/uploads/2014/07/Glossary-of-Mining-Terminology.pdf;
acesso: 2023.
Mining in Manitoba, p.41-42. Disponível em www.manitoba.ca/iem/info/libmin; acesso: maio/2022.
Mining Terms explained. Disponível em: angloamerican.com, acesso: 2018.
Mining Terms. Disponível em: minescanada.ca/em/content. Acesso: 2021.
Mining Tips. Em: https://www.youtube.com/channel/UChDd8jghjT6eryJ6Obafvjg/videos.
MME-Colômbia. Glosario Técnico Minero. Em: https://www.anm.gov.co/sites/default/files/DocumentosAnm/glosariominero.pdf;
acesso:2022.
Moreno, C. Estrangeirismos: os decalques. 2009. Disponível em: https://sualingua.com.br/2009/05/13; acesso: abril/2020.
MOSHAB. 1999. Surface Rock Support of Underground Mines Code of Practice, p. 17.
Nichols & Herbert. Workbook of Excavation. Sd.
NSPE. Glossary of Engineering Terms. Disponível em: https://www.nspe.org/resources/press-room.
NSW Department of Mineral Resources. Minerals Industry Safety Handbook. 1 Ed. July 2002, p.7-5 a 7-15.
OHMS. Strata Control Preparation Classes, p.1-12. Disponível em: https://www.academia.edu/229032; acesso: nov/2022.
Oliveira & Brito. Geologia de Engenharia. ABGE, pp. 431-432. 1998.
Oliveira & Monticeli. 2018. Geologia de Engenharia e Ambiental. ABGE, v.2-p. 149, v.3- p. 72.
Parker, P. S. McGraw – Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms. New York. 1984.
Peele. Mining Engineers Handbook. Seç 10, pp. 81-533. 1941.
Republic of South Africa. 2008. Water management for underground mining. Best Practice Guideline, p.xiii-xvi.
Richmond J. 2014. Top ten mining terms you should know.
Rossouw, P. A.; Fourie, G. A. Transactions, Mining Industry, v. 105, p. A162-165. 1996.
Royal Comission on the Pike River Coal Mine Tragedy – Expanded Glossary-2011.
Safe Work Australia. Draft Ventilation of Underground Mine, p. 27-29. 2011. Em: undergroundcoal.com.au, acesso em 2016.
Sainsbury BL. 2012. A model for cave propagation and subsidence assessment in jointed rock masses. Thesis. New South Wales, p.
10.
Sampaio, Luz e Linz. Usinas de beneficiamento de minérios do Brasil. CETEM, pp. 393-398. 2001.
Scott, R. L.; Hays, R. M.; Baker Jr., M. Inactive and abandoned underground mines: water pollution prevention and control. United
States. Environmental Protection Agency. Office of Water Planning and Standards., p. 303-313. 1975.
SEC. Glossary of Mining Terms. Em: sec.gov/archives/edgar/data/1165780/000116578003000001/glossary.htm,
acesso: 2018.
Shevyakov, L. Mining of mineral deposits. Moscow, Foreign Languages Publishing House, pp. 15-29, 155-156, sd.
Sillano M.I.; Rojas J.P. 2010. Diccionario de Mineria. RIL editor.
Silva V.C. Atividade de aprendizagem em um curso de Engenharia Elétrica: um estudo baseado na Teoria da Atividade. Tese de
Doutorado. UFMG. 2012.
Silva, G. E. Relatório de Estágio Supervisionado - Mina da Caraíba Metais. DEMIN-UFOP. 1993.
Silva, J. M.; Luz, J. A. M. Enfatizando a importância do trabalho com terminologia nas escolas de engenharia. Congresso Brasileiro de
Ensino de Engenharia, Brasília. COBENGE, 2004.
Sites diversos: wells.entirety.ca/terms.htm; metromining.com.au; www.ciberchef/glosario;www.digistar.mb.ca; www.mineranet.com.ar;
www.miningbasics.com; www.portugueseinterpreter.com; mindat.org/glossary; jaguarmining.com; abdurrahmanince.net;
goldbugpark.org; groundtruthtrekking.org.
State of Queensland. Risk and Priorisation Framework for Abandoned Mine Management and Remediation, p.22-23. Australia.
Disponível em: resources.qld.gov.au. 2021.
Stewart, D. Design and operation of caving and sublevel stoping mines. AIME. 1981.
Streets, C. G. Underground Mining. Mining Annual Review, 1993, p.43-55.
Szwilski, A. B.; Richards, M. J. Underground Mining Methods and Technology. Elsevier, 485 p. 2012.
Taneva B. et al. 2013. Mining Acronym expansions…; dl.acm.org; acesso: 2021
Tatiya, R.R. Surface and Underground Excavations, p.69-71 (1ed.-2005) ou p. 668-670 (2ed.-2013).
Torres, V.F.N.; Gama, C.D. 2005. Engenharia Ambiental na Mineração.
Trush, P. W. A Dictionary of Mining, Mineral and Related Terms. Washington, Bureau of Mines. 1990.
UPM. Diseño de Explotaciones e Infraestructuras Mineras Subterráneas, p.7-10. Politécnica de Madrid. Disponível em:
Urbina, F. P. O. Madrid. FGP, p. 64. 1994.
US Department of Transport. 1991. Rock Blasting and Overbreak Control, p.345-346. Disponivel em: fhwa.dot.gov.
Vale, L. M. A importância da terminologia para atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais brasileira: proposta de glossário de
sinaistermo do processo judicial eletrônico. Pós-Graduação. UnB. Brasília. 2018.
Villaescusa et al. 1999. Rock Support and Reinforcement Practice in Mining, p. 4-5. Balkema.
Webster’s Third New International Dictionary. 1986.
Wills. Mineral Processing Technology. Pergamon Press. 1981.
Wolkersdorfer, C. Water Management at Abandoned Flooded Underground Mines: Fundamentals, Tracer Tests, Modelling, Water
Treatment. Springer Science & Business Media, 465 p. 2008.
Wolynec, S. Dicionário de Metalurgia, Materiais e Mineração. Inglês-Português. ABM. São Paulo. 2012.
WorkSafe New Zealand. Ground or Strata Instability in Underground Mine and Tunnels. 2016, p.96-101.
Young, G. J. 2004. An objective approach… ore deposit.