Professional Documents
Culture Documents
Classic Literature
This page intentionally left blank
Cultural Afterlives and
Screen Adaptations of
Classic Literature
Wuthering Heights and Company
Hila Shachar
Honorary Research Fellow, University of Western Australia
Palgrave
macmillan
© Hila Shachar 2012
Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2012 978-0-230-29404-2
All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this
publication may be made without written permission.
No portion of this publication may be reproduced, copied or transmitted
save with written permission or in accordance with the provisions of the
Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence
permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency,
Saffron House, 6–10 Kirby Street, London EC1N 8TS.
Any person who does any unauthorized act in relation to this publication
may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.
The author has asserted her right to be identified as the author of this work
in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
First published 2012 by
PALGRAVE MACMILLAN
Palgrave Macmillan in the UK is an imprint of Macmillan Publishers Limited,
registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke,
Hampshire RG21 6XS.
Palgrave Macmillan in the US is a division of St Martin’s Press LLC,
175 Fifth Avenue, New York, NY 10010.
Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies
and has companies and representatives throughout the world.
Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States,
the United Kingdom, Europe and other countries.
ISBN 978-1-349-33322-6 ISBN 978-1-137-26287-5 (eBook)
DOI 10.1057/9781137262875
This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully
managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing
processes are expected to conform to the environmental regulations of the
country of origin.
A catalogue record for this book is available from the British Library.
A catalog record for this book is available from the Library of Congress.
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
For my parents, Arie and Orna Shachar, and my brother,
Harel Shachar. With respect, gratitude and love
This page intentionally left blank
Contents
Acknowledgements x
Notes 207
vii
List of Figures
viii
List of Figures ix
This book would not have been possible without the guidance of
Professor Kieran Dolin and Professor Judith Johnston at The University
of Western Australia. In undertaking this work, I have had the benefit of
their friendship, support and invaluable knowledge. I would also like to
thank Robert White, Dianne Sadoff, Andrew Higson, Imelda Whelehan
and Patsy Stoneman for offering practical tips to make this book better
and being so generous with their advice.
My family has been an enormous source of personal support and
encouragement. In particular, I want to thank my parents, Arie and
Orna Shachar, and my brother, Harel Shachar, who have helped me
in more ways than I am capable of noting here, and who have been
there from start to finish. I am similarly indebted to all my friends who
have seen this work through along with me and endured my countless
discussions on Wuthering Heights. Special thanks go to Kobi, my writing
companion, for his sympathetic presence.
I am deeply grateful to the staff at the Brontë Parsonage Museum at
Haworth, Yorkshire, for granting me access to the collections held at the
museum’s library and providing me with copies of ballet programmes
and the Press Pack for the 1992 film adaptation of Wuthering Heights,
used in this book. I especially want to thank Sarah Laycock, Linda
Proctor-Mackley and Ann Dinsdale for making the task of researching
this work a pleasurable one. This research was substantially funded by
the Australian Bicentennial Scholarship, awarded by the Menzies Centre
for Australian Studies at King’s College, London. I wish to note my grati-
tude for this award and the research it has elicited. Furthermore, I want
to note my gratitude to the Graduate Research and Scholarships office
at The University of Western Australia for awarding me with the two
scholarships that have sustained this work: the Australian Postgraduate
Award and the Ernest & Evelyn Havill Shacklock Scholarship in the
Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences.
I am greatly indebted to Tristan Kewe at the department of European
Languages and Studies at The University of Western Australia, who has
kindly translated the French material in this work. I also wish to thank
ITV’s Picture Archive Manager, James Felham, for granting me permis-
sion to use images from ITV’s 2009 screen adaptation of Wuthering
Heights within this work, as well as generously providing the cover
x
Acknowledgements xi
image for this book. The cover image and all the other images from this
adaptation are reproduced courtesy of ITV.
Parts of Chapters 3, 4 and 5 have previously appeared in Hila Shachar,
‘The Legacy of Hell: Wuthering Heights on Film and Gilbert and Gubar’s
Feminist Poetics’, in Gilbert and Gubar’s The Madwoman in the Attic After
Thirty Years, edited by Annette R. Federico (University of Missouri Press,
2009, pp. 149–69), and are reprinted here by kind permission of the
University of Missouri Press, © 2009 by the Curators of the University of
Missouri. Parts of Chapter 5 have previously appeared in Hila Shachar,
‘The Lost Mother and the Enclosed Lady: Gender and Domesticity
in MTV’s Adaptation of Wuthering Heights’, in Neo-Victorian Families:
Gender, Sexual and Cultural Politics, edited by Marie-Luise Kohlke and
Christian Gutleben (Rodopi, 2011, pp. 221–44), and are reprinted here
by kind permission of Rodopi, © 2011 Editions Rodopi.
Finally, a heartfelt thank you to my two editors at Palgrave Macmillan:
Paula Kennedy, who agreed to take on this project, and Benjamin
Doyle, who has endured countless emails and has been patient and kind
throughout the entire process.
Introduction
The Screen Afterlife of Wuthering Heights
its cultural presence in Western culture as a love story that refers not
simply to the love between a man and a woman, but also the love of
‘home’ as a sense of belonging, identity and cultural inheritance. Bush
has famously noted that she had not read the novel when she wrote
the song, but rather was inspired to write it after watching a screen
adaptation of it (Blake, 1978, n.p.). The types of screen adaptations that
Wuthering Heights has elicited in the specific contexts of Britain, America
and France have implicated the novel with various discourses of ‘home’
and ‘non-home’. It is therefore necessary to expand on the notion of
‘home’ as an ideological discourse. home
Rosemary Marangoly George writes that the word ‘home’, as it is
understood in Western culture, ‘immediately connotes the private
sphere of patriarchal hierarchy, gendered self-identity, shelter, comfort,
nurture and protection . . . “home” moves along several axes, and yet
it is usually represented as fixed, rooted, stable – the very antithesis
of travel’ (George, 1999, pp. 1–2). This definition of home provides
an analysis that not only accounts for home as a place and a space,
but also, an ideological discourse. The notion of home as a fixed and
intimate site is also merged with more public definitions of home that
refer to national identity, highlighting the extent to which, in George’s
words, ‘homes are not neutral places’ (George, 1999, p. 6). Rather, they
are confrontations with difference, with the foreign and with what is
considered ‘distant’, forming exclusionary and inclusionary boundaries
around nations, countries, cultures, societies and individuals (George,
1999, pp. 2–6). The word ‘home’ has always had a distinct reference to
a sense of belonging, and such a ‘belonging’ is predicated on personal,
social, cultural and national processes of inclusion and exclusion.
George also argues that discourses of ‘home’ form a type of ‘cultural
center’ around which definitions of self and society are often formu-
lated (George, 1999, p. 13). Such definitions include the concept of a
shared ‘heritage’.
In his investigation of heritage cinema, Andrew Higson notes that the
‘standard definition of heritage is that which is received or inherited,
that which is handed down to the present by previous generations’
(Higson, 2003, p. 50). While such a definition of ‘heritage’ is correct, it
also assigns an all-too-passive role to the receiver(s) of such an ‘inherit-
ance’. Higson instead argues that it is perhaps more productive to think
of heritage ‘as often invented or revised as it is conserved – hence the
insistence on agency on the part of those who mobilize the past as herit-
age’ (Higson, 2003, p. 50). Discourses of home in Western culture often
involve a relationship with the past as an inheritance.
Introduction 7
work, also interacts with other sites of meaning, all of which are essen-
tially linked to the particular context of each adaptation.
Sublime
Introduction 11
2000, pp. 155–83). Eagleton’s analysis has similarly helped to shape the
re-evaluation of the novel from a distinctly ideological point of view
and his particular study on Heathcliff in relation to class politics finds
echoes in other theoretical models which have been used to examine
Heathcliff’s status, such as postcolonialism (see Stoneman, 2000, pp.
135–55). While this book does not work under a specific theoretical
model, it is nevertheless indebted to these critics for their particular
theoretical approaches and focus on issues of ideology.
While it is possible to discuss the critical history of Wuthering Heights in
great detail, I am not concerned with providing a comprehensive account
of this history. Rather, I have briefly outlined particular aspects of the
novel’s critical history to highlight my own approach to the text based on
a contextual, historical and ideological framework of analysis. Wuthering
Heights is ultimately a product of its time and culture, and its surplus of
meanings elicit numerous readings, any one of which can be focused on
in an analysis of the novel. The manner in which I have limited my own
analysis to certain ideological and contextual issues has been determined
by the screen adaptations explored in the subsequent chapters. This focus
does not signify that such aspects are ultimately more important than
others in the overall analysis of the novel. But, what it does signify is that
they are more significant for the analysis of its adaptations.
I have chosen to focus on characters, spaces, discourses and ideolo-
gies that are relevant to the adaptations rather than aiming for a more
comprehensive approach to the novel. This means that many pertinent
aspects of the novel are left unexamined because they are quite simply
irrelevant to the manner in which Wuthering Heights has been adapted.
Such aspects particularly refer to the second generation, or second half
of the novel, which has often been removed, ignored, or diminished in
screen adaptations. The focus of such adaptations has primarily been
on Catherine and Heathcliff, and as such, they form the primary focus
of this book. 1939
Chapter 2 explores the iconic 1939 Hollywood film, Wuthering
Heights, directed by William Wyler and produced by Samuel Goldwyn
during Hollywood’s ‘Golden Era’ (Wuthering Heights, 1939). Arguably
the most well-known film adaptation of Wuthering Heights, it stars Merle
Oberon as Catherine and Laurence Olivier as Heathcliff. This film has
greatly influenced subsequent screen adaptations of Wuthering Heights,
many of which draw primarily from Wyler’s adaptation of the novel
rather than from the novel itself.
Chapter 3 is devoted to Jacques Rivette’s iconoclastic 1985 French
adaptation, Hurlevent (Hurlevent, 1985). This film, along with the 2003
Introduction 15
I reached this book, and a pot of ink from a shelf, and pushed the
house-door ajar to give me light, and I have got the time on with
writing for twenty minutes; but my companion is impatient and pro-
poses that we should appropriate the dairy woman’s cloak, and have
a scamper on the moors, under its shelter. A pleasant suggestion . . .
we cannot be damper, or colder, in the rain than we are here. (Brontë,
1998, p. 17)
Like her mother, we are introduced to Cathy via Lockwood, and she
proves to be similarly elusive. She does not offer herself to be ‘read’ and
Before the Afterlife 25
her identity, name and position in the household are a mystery which
he tries, rather unsuccessfully, to solve. For example, when Lockwood
first encounters Cathy, he expects her to act like a typical domestic host-
ess who takes proper care of her guests. Instead, he finds young woman
who ‘never opened her mouth. I stared – she stared also’ (Brontë, 1998,
p. 7). He nevertheless proceeds to attempt to locate Cathy within a
prescribed feminine role in which she is an emblem of passivity and
domesticity.
Indeed, Lockwood’s dilemma of trying to discover to whom Cathy
‘belongs’ is primarily based on a middle-class discourse of femininity.
At first, he assumes she is Heathcliff’s wife and refers to her as ‘your
amiable lady’ and ‘presiding genius over your home and heart’ (Brontë,
1998, p. 9). Being informed that he is wrong, he turns to Hareton
assuming that he is thus ‘the favoured possessor of the beneficent
fairy’ (Brontë, 1998, p. 10). As ‘Mrs. Heathcliff’ (Brontë, 1998, p. 10),
Lockwood expects Cathy to play out the role of the middle-class wife
who attends to domestic duties and whose function is to provide a
welcoming sanctuary. However, Cathy’s sullenness, irresponsiveness
and lack of welcoming hospitality contradict his narrative of feminine
domesticity.
It is not simply her sullenness that Lockwood finds disconcerting, but
also her gaze. Lockwood’s own gaze illustrates Soyoung Lee’s discussion
of scopophilia as ‘the pleasure of the look, the taking of other people as
objects, subjecting them to a gaze that controls and trying to unravel
the mystery of the other’ (Lee, 2001, p. 203). Lockwood engages with
the household and Cathy as spaces of mystery that he attempts to
unravel via his inquiring gaze. It is also a gaze that attempts to control
what he sees and place it in a narrative that reflects his own desires and
expectations.
Lockwood reveals a similar incident with another unknown woman
whom he examined from afar while enjoying ‘a month of fine weather
at the sea-coast’ (Brontë, 1998, p. 3). Informing the reader that he
became infatuated with ‘a real goddess’ (Brontë, 1998, p. 3), he describes
how he replied coldly when she finally took notice of his gaze and
‘looked a return – the sweetest of all imaginable looks’ (Brontë, 1998,
p. 4). Tellingly, Lockwood reacts with horror when women return
his own speculative and desiring gaze. Discussing the same passage,
Armstrong argues that:
Both doors and lattices were open; and yet, as is usually the case in
a coal district, a fine, red fire illuminated the chimney; the comfort
which the eye derives from it, renders the extra heat endurable. But
the house of Wuthering Heights is so large, that the inmates have
plenty of space for withdrawing out of its influence; and, accord-
ingly, what inmates there were had stationed themselves not far from
one of the windows. (Brontë, 1998, pp. 272–3)
Heathcliff’s home H
Come to the glass, and I’ll let you see what you should wish. Do
you mark those two lines between your eyes; and those thick brows,
that instead of rising arched, sink in the middle; and that couple of
Before the Afterlife 29
black fiends, so deeply buried, who never open their windows boldly,
but lurk glinting under them, like devil’s spies? Wish and learn
to smooth away the surly wrinkles, to raise your lids frankly, and
change the fiends to confident, innocent angels. . . . Don’t get the
expression of a vicious cur that appears to know the kicks it gets are
its desert, and yet hates all the world, as well as the kicker, for what
it suffers. (Brontë, 1998, p. 50)
And now that we’ve done washing, and combing, and sulking – tell
me whether you don’t think yourself rather handsome? I’ll tell you,
I do. You’re fit for a prince in disguise. Who knows, but your father
was Emperor of China, and your mother an Indian queen, each of
them able to buy up, with one week’s income, Wuthering Heights
and Thrushcross Grange together? And you were kidnapped by
wicked sailors, and brought to England. Were I in your place, I would
frame high notions of my birth; and the thoughts of what I was
should give me courage and dignity to support the oppressions of a
little farmer! (Brontë, 1998, p. 50)
Discourses of love
romantic love
Before the Afterlife 33
I cannot express it; but surely you and every body have a notion that
there is, or should be, an existence of yours beyond you. What were
the use of my creation if I were entirely contained here? My great
miseries in this world have been Heathcliff’s miseries, and I watched
and felt each from beginning; my great thought in living is himself.
If all else perished, and he remained, I should still continue to be;
and, if all else remained, and he were annihilated, the Universe
would turn to a mighty stranger . . . my love for Heathcliff resembles
the eternal rocks beneath – a source of little visible delight, but neces-
sary. Nelly, I am Heathcliff – he’s always, always in my mind – not as
a pleasure, any more than I am always a pleasure to myself – but, as
my own being. (Brontë, 1998, pp. 72–3)
I’ll tell you what I did yesterday! I got the sexton, who was digging
Linton’s grave, to remove the earth off her [Catherine’s] coffin lid,
and I opened it. I thought, once, I would have stayed there, when
I saw her face again – it is hers yet – he had hard work to stir me; but
he said it would change, if the air blew on it, and so I struck one side
of the coffin loose – and covered it up – not Linton’s side, damn him!
I wish he’d been soldered in lead – and I bribed the sexton to pull it
away, when I’m laid there, and slide mine out too – I’ll have it made
so, and then, by the time Linton gets to us, he’ll not know which is
which! (Brontë, 1998, p. 255)
the country folks, if you asked them, would swear on their Bible that
he walks. There are those who speak to having met him near the
church, and on the moor, and even within this house – Idle tales,
you’ll say, and so say I. Yet that old man by the kitchen fire affirms
he has seen the two on ’em, looking out of his chamber window, on
every rainy night since his death – and an odd thing happened to me
about a month ago. (Brontë, 1998, p. 299)
Nelly then describes how she encountered a village boy on the moors,
scared of Catherine and Heathcliff’s ghosts (Brontë, 1998, p. 299).
Against this narrative of haunting, Lockwood provides the following
narrative of peace, which forms the last paragraphs of the novel:
ever imagine unquiet slumbers for the sleepers in that quiet earth.
(Brontë, 1998, p. 300)
not simply a recorder of events and spaces but also an active participant
in the action of the film, constructing a voyeuristic mood that draws
attention to the audience’s own gaze. The characters themselves enact
such a highlighting of spectatorship when their own gazes are continu-
ally fore-grounded. However, the film does not create a spectacle for
spectacle’s sake, but rather imbues it with many ideological underpin-
nings. By examining this logic of spectacle and the way it is constructed
aesthetically and ideologically, we can begin to analyse the film as a
product of specific individuals, Hollywood’s ‘Golden Era’ and the film’s
wider historical and cultural context.
Bridge (1940), The White Cliffs of Dover (1944), David Copperfield (1935),
That Hamilton Woman (1941) and Fire Over England (1937). It is tell-
ing that these titles are only a few examples of the prolific number
of ‘British’ Hollywood films made in the 1930s and 1940s, many of
which were adaptations of classic English literature. The 1939 Wuthering
Heights film joins other Hollywood adaptations of classic English litera-
ture throughout the period.
The reason behind such a strong endorsement of British culture and
literature during 1930s and 1940s Hollywood cinema becomes obvious
when we consider the historical context of World War II. The 1939
Wuthering Heights film is not simply the product of Hollywood cinematic
conventions, but also stems from the historical context of an impend-
ing war that approaches with the gained perspective of the horrors of
World War I. As Ingham notes, the ‘film was made in the run-up to the
Second World War: between the Munich Crisis and the start of the war
in September 1939’ (Ingham, 2006, p. 228). Indeed, when the New York
Times reported on the shooting of the film in 1939, it also highlighted
the centrality of the looming war to the film’s production:
Heathcliff was peering out across the moors and screaming, ‘Cathy,
come to me! Cathy, my own!’ while there beyond, in a corner of the
stage, muted when the set’s microphone was alive, a tiny radio was
tuned to one of Hitler’s more portentous harangues. Between each
take, between Heathcliff’s heartbreaking cries and cornflake flurries
of the studio-made gale, cast, director and crew were sprinting to
the radio corner where a little property man with a knowledge of
German was standing in newfound dignity, haltingly translating
phrases that might have spelt war, but did not. Truly, ‘Wuthering
Heights’ was hewn in a wild workshop, in the literature of the screen
as in literature. (Nugent, 1939, X5)
[a]ppearing as it did at the start of World War II and with British actors
and a British screenwriter, it becomes a film designed to strengthen
the British and American alliance at a fragile moment. Huxley and
Murfin aim to make the England of the film into a world worth
protecting and the characters of the film into people Americans can
identify with (and eventually fight alongside). (Troost, 2007, p. 76)
The 1940 version of Pride and Prejudice rewrites Austen’s novel by mak-
ing all the English characters entirely sympathetic, toning down the
original story’s class politics and turning it into a more empathetic
romance for an American audience. As Dianne F. Sadoff points out, the
film’s idealisation of the ‘British rural and middle classes’ occurs against
the historical background of ‘the height of the battle of Britain’, implic-
itly calling for ‘Anglo-American solidarity’ in a time of political ‘crisis’
(Sadoff, 2010, p. 27).
The intentions behind the 1940 Pride and Prejudice adaptation corre-
spond with Goldwyn’s own desire to make both the narrative and the
characters of Wuthering Heights more ‘appealing’. Ingham notes that
‘Goldwyn could not see “why an audience would pull for a capricious,
irresponsible girl or a hate-filled man bent on revenging his miser-
able childhood”’ and instead determined that the narrative would be
reworked ‘as “a story of undying love . . . that transcends the gloomy
nature of its backgrounds”’ (Goldwyn quoted in Ingham, 2006, p. 229).
Goldwyn’s desire to make the audience sympathise with the narrative
and its characters cannot be simply explained by his preoccupation
with marketing the film for mass consumption. The notion of a love
story that ‘transcends the gloomy nature of its backgrounds’ speaks of
the film’s immediate political context, in which Heathcliff utters his
cries of love amidst the possible declaration of war. The desire to make
England sympathetic to the audience is as much a concern as the desire
to ‘sell’ the film to this audience.
It seems that Goldwyn was not alone in this desire. Many Hollywood
producers and directors, and those who invested money in the industry,
felt that cinema served a purpose in the war effort and in encouraging
American involvement in the war in the hopes of countering the iso-
lationist sentiments in America (Lawson-Peebles, 1996). In their logic,
such isolationist sentiments could be addressed by demonstrating the
The Cinema of Spectacle 45
values that the Western world must fight for and the traditions which
it must protect, while at the same time constructing the boundaries of
the ‘Western world’ along the lines of shared Anglo-American values
(Lawson-Peebles, 1996).
Among these values and traditions was the literature of the English-
speaking world whose narratives were turned into discourses of inher-
ited culture. It is not surprising then, that the majority of the Hollywood
‘British’ films were adaptations of classic English literature that looked
to an English world and its literature as sites of the ‘eternal’, ‘enduring’
and ‘transcendent’ values of the Western world, amidst the ‘gloomy’
background of the present.2 However, Glancy does not locate the 1939
Wuthering Heights film or the 1940 Pride and Prejudice film within this
distinctly political arena, simply summing them both up as ‘costume
dramas’ that ‘have no political subtext’ (Glancy, 1999, p. 110). Such
a statement overlooks the tangible political and ideological subtext
within the adaptation of English literature throughout the inter-war
years and the cultural context of the rise of ‘English Studies’.
The imagery of Catherine and Heathcliff on the moors is a powerful
symbol not only of transcendence per se, but more specifically, of the
transcendence and endurance of the literature of the English-speaking
world. In her own analysis of the 1939 film, Stoneman examines the rise
of English Studies in England as a key aspect to the film’s representation
of Catherine and Heathcliff on the moors through an engagement with
Chris Baldick’s The Social Mission of English Criticism and Terry Eagleton’s
Literary Theory (Stoneman, 1996a, pp. 74, 129–30). I would like to
extend her engagement with these works and examine the implications
of Baldick’s and Eagleton’s works to the 1939 film in more detail.
Examining the rise of English Studies as a distinct discipline in
English universities, Eagleton argues that in ‘the early 1920s it was
desperately unclear why English was worth studying at all; by the early
1930s it had become a question of why it was worth wasting your time
on anything else. English was not only a subject worth studying, but
was the supremely civilizing pursuit, the spiritual essence of the social
formation’ (Eagleton, 1983, p. 31). Eagleton details how the movement
from an emerging discipline of English Studies to the establishment of
this discipline as a central ‘civilizing pursuit’ and the ‘essence of the
social formation’ occurred against a historical and cultural background
of the social repercussions of World War I:
[t]he First World War has long been recognized as marking a dis-
tinct turning-point not only in world history but also in English
literature. . . . The inauguration of the modern epoch of wars and revolu-
tions triggered, as one of its remote ripples, what one of its participants
described as the ‘Revolution in English Studies’. . . . The resurgence of
national pride, and the indignant brandishing of the cultural heritage
that went with it, acted as a powerful impetus to the establishment of
English Literature as a ‘central’ discipline. (Baldick, 1983, p. 86)
Both Baldick and Eagleton detail the effect of World War I upon the
development of English literature as a central cultural heritage and
English Studies as a distinct educational discipline in schools and uni-
versities. Citing an array of critics, authors and social commentators,
Baldick and Eagleton describe in their respective works the function
which was applied to English literature as a socially cohesive cultural
element, which could act as a substitute for those ‘previously held
cultural assumptions’ that had undergone interrogation and erosion in
the aftermath of World War I (see Baldick, 1983, pp. 86–108, 134–61;
Eagleton, 1983, pp. 17–53).
Eagleton’s comment that English literature became ‘the supremely
civilizing pursuit’ and ‘spiritual essence of the social formation’ is
by no means an exaggeration on his part as such commentators and
critics were not subtle in the manner in which they allocated English
literature a socially and culturally central role. For example, in 1932,
F. R. Leavis wrote that the ‘dissolution of the traditions, social, religious,
moral and intellectual, has left us without that basis of things taken for
granted which is necessary to a healthy culture’, arguing that ‘literary
education . . . is to a great extent a substitute’ for these lost traditions
and values (Leavis quoted in Baldick, 1983, p. 193). As the decade drew
The Cinema of Spectacle 47
In his own way, Wyler has created an image that directly corresponds
with Cecil and Woolf’s respective analyses of Wuthering Heights. It is pre-
cisely the image of Catherine and Heathcliff ‘looming’ before our eyes
amidst an ‘epic outline’ of sky and landscape that speaks of ‘the eternal
powers’ that the film provides. The location of a sense of eternal being
within a ‘transcendent’ love story and a specifically English landscape
and literary tradition is presented as ‘nature’ speaking for ‘humanity’.
The site of the English landscape becomes a type of cultural touchstone
for a world in conflict, seeking the cohesion of storytelling and narra-
tive tradition as spaces of eternal being and nature.
The landscape, as it is associated with ‘the lovers’ in the film, is turned
into a fairy-tale space of archetypes where all dreams are possible,
where cultural boundaries are transcended and where an impoverished
Englishman can cross over the sea to a Hollywood never-never-land,
which ideologically fulfils a sense of being and identity in the world
as well as providing him with riches. The film turns Catherine and
Heathcliff and the landscape they inhabit into models of the eternal
and transcendent nature of Western values and traditions in an unspo-
ken political message to their contemporary audience. The viewer trav-
els from England to America and back, and this process of literal travel
in the film and imaginary travel for the viewer constructs an ideologi-
cal space in which Wuthering Heights is turned into a politicised site of
cultural inheritance.
The film reworks Catherine’s discourse of love, uttered in her mono-
logues to Nelly in the novel, from the language of transcendence of
Victorian social boundaries to transcendence of cultural boundaries
between England and America. If the novel exists in the specific locale
of Victorian England, the film takes its viewer on a journey to a new
Victorian space where England is really America, and vice versa. And,
if the novel is written in the English language of an author engaging
with her nineteenth-century world, the film translates this language
into quite a different English ‘word’ that speaks for the Western
world.
In seeking to align the audience’s sympathies with England, the film
essentially participates in the project of ‘English Studies’ and extends
the parameters of ‘Western civilization’ to include America. The ‘liberal’,
‘humanizing’ and unifying discourse of English literature is called upon
as both a reflection of American values and the shared cultural herit-
age of the English-speaking world that must provide the ‘antidote’ to
‘ideological extremism’, blaring in German from a radio that was about
to proclaim war as the film was made. Through its own contextual
The Cinema of Spectacle 49
and historical politics, the 1939 film has helped shape the notion that
Wuthering Heights represents both a sense of cultural inheritance and an
ahistorical narrative of ‘timeless’ values.
Like the Burkean Sublime, in which a transcendent identity is con-
structed at the very moment of a possible loss of identity, the imagery of
Catherine and Heathcliff on the English moors is a symbol of transcend-
ent being that is set against a background of death, disintegration and
loss (Burke, 1998, p. 79). It is not simply a triumphant image of a shared
tradition, but also an expression of profound loss and instability that
is couched in a Sublime poetics. As Catherine and Heathcliff’s ghosts
walk hand-in-hand upon the snow-laden landscape in the final scene
of the film, Nelly’s narrational politics of haunting comes full circle. If
a ghost represents a sense of being that is predicated on death and loss,
it also represents a presence, a haunting that tries to fill this gap of loss.
Similarly, the image of Catherine and Heathcliff on the moors as uni-
fied lovers is a twofold one that represents both a politicised transcend-
ence and the remnants of the loss upon which this image is predicated.
Perhaps one of the reasons why this imagery is a source of fixation
in the film, and why it continues to fascinate to this day, is precisely
because it is not simply triumphant but also a site upon which Western
culture can play with self-images and negotiate the boundaries of being
and belonging.
Indeed, one of the important issues the 1939 film’s construction of
the ‘hilltop lovers’ imagery introduces to the adaptation of Wuthering
Heights is the concept that its narrative and its cultural status are ines-
capably tied to the formation of discourses of identity and ‘home’, with
the boundaries of ‘home’ continually changing in focus. The film’s last-
ing legacy of the ‘hilltop lovers’ imagery is one that is also continually
returned to. As Stoneman points out:
Almost every screen adaptation of Wuthering Heights since the 1939 film
owes some sort of debt to the film’s imagery and continues to repeat it.
The representational power of the film has in fact assured the ‘afterlife’
of Wuthering Heights beyond the pages of the novel.
50 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
through the imagery of the two on top of the moors. As she is separated
from the moors, the camera adopts an objectifying gaze upon her as a
beautiful spectacle.
Perhaps the most striking scene in which such issues intersect is the
second ballroom scene in the film. Catherine is now no longer dazzled
but dazzling as Mrs Linton, the lady of the household. Heathcliff, hav-
ing just returned from a prolonged absence a wealthy man, intrudes on
her ball, recalling the previous ballroom scene in which they both spied
on the Lintons. As Lin Haire-Sargeant describes:
With Cathy’s marriage to Edgar she has become part of this world,
while Heathcliff, though mysteriously transformed into a gentleman,
remains shut out. Through brilliantly lit windows we can glimpse
dancing couples. Then there is a fade to the interior scene shown
through an ornate mirror, across expanses of mechanistically danc-
ing couples, other mirrors, crystal chandeliers. The effect is of a giant
music box . . . the footmen admit Heathcliff, in impeccable evening
dress, a tall black column against the hard white surfaces of the
ballroom. . . . There is an extended close-up of a somber Heathcliff;
we know where his unswerving gaze is directed. Cut to a close-up of
Cathy. She is a snow woman with her white bared shoulders, and her
apparel might as well be ice. The dress is highly polished white satin;
diamonds sparkle from necklace, earrings, and tiara. She is like an ice
sculpture. (Haire-Sargeant, 1999, p. 172)
Haire-Sargeant argues that the adding of this scene, and the distanc-
ing of Heathcliff not only from Catherine, but also from the polished
world she now inhabits, is to elicit audience sympathy for him (Haire-
Sargeant, 1999, p. 173). While correct, such an argument fails to fully
probe the layers of meaning which are conveyed here.
The complex camerawork of this scene positions a self-reflexive
eye on its own gaze. As it weaves through the doorway to present the
elegant image of the ballroom, the camera suddenly comes to a halt,
framing the ‘ornate mirror’ which Haire-Sargeant notes reveals the
interior scene of the ballroom. As the camera closes-in on the mirror
which frames Catherine’s image, she becomes doubly ‘framed’, fetish-
ised and distanced by both the mirror and the camera. However what
is also ‘framed’ and distanced is the film’s own gaze, disrupting the
process of narrative identification traditionally associated with classical
Hollywood cinema, and encouraging an alienating and self-conscious
perspective that highlights rather than obscures the constructed nature
52 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
Figure 2.2 A close-up of Catherine (Merle Oberon) in her luxurious finery, from
Wuthering Heights (1939), directed by William Wyler, United Artists/MGM
The Cinema of Spectacle 53
self-reflexive distancing via the allusions to its own gaze is not meant as
an alienating experience but rather aids in the construction of a fantasy
world that is distanced from everyday reality.
This is a fantasy world mirrored in many other film adaptations
of classic literature during the period. For example, Leonard’s 1940
Pride and Prejudice enacts what Sadoff calls a ‘fantasized identification
with the privileges of rank and wealth’ to ‘endorse capital acquisition’
(Sadoff, 2010, p. 25). This is primarily achieved in the film by the align-
ment of the screen female body with ‘money’ and polished household
spaces, as well as a focus on extravagant costumes, female shopping and
a beautified aesthetic world of ‘Merry England’ (Sadoff, 2010, p. 25).
Such an adaptation, like many other ‘quality’ films of the 1930s and
1940s, provided a form of escape and ideological cohesion during times
of economic and political upheaval.
Here, we have truly entered a world that presents Burke’s aesthetic
category of the Beautiful, in which the female body and the house-
hold space are linked together and aligned with materiality, comfort,
sensuality and luxury (Burke, 1998, pp. 83–114). The construction of
Catherine’s body as a beautiful spectacle is so excessive in this scene
that it almost renders it Sublime. However, the intimate framing of her
body via the camera’s insistent close-ups does not allow for a Sublime
poetics: Catherine is fully contained. True to its traditional gender logic,
the film keeps the woman in her place. Yet, this does not mean that
such a containment is therefore simplistic, for it also speaks of wider
negotiations between material reality and fantasy.
For Americans and Britons in the 1930s, looking back on a war and
economic hardships, and anticipating another war that threatened to
create further disagreeable ‘realities’, the spectacle of the female body so
consistently ‘framed’ and adorned with luxury and beauty provided a
distinct cinematic space via which these societies negotiated their ideals
and material realities. Like the nineteenth-century domestic body of the
mother, who was assigned the ideological task of constructing a ‘home’,
the 1930s feminine screen siren had distinct ideological work to do,
which required the containment of the female body.
If, as the war progressed, women were required to step beyond the
confines of the home into the traditionally masculine and public
domain of the workplace, ideologically speaking, they were kept in their
‘proper’ place through other social mechanisms, such as cinema and
shopping, as consumers rather than producers, as objects rather than
subjects. Wyler’s Catherine anticipates this duality, for while she desires
equality, unity and transcendence in the fantasy space of the moors, in
The Cinema of Spectacle 55
the ‘real’ world of material comfort she seeks her own containment and
thus becomes a distanced object of masculine desire. It is ironic that
Catherine’s ‘real’ world is the audience’s fantasy. In its power to daz-
zle and distance reality, the film’s complex construction of memorable
images in this scene is equally powerful as its images of transcendence
on the moors, both of which perform ideological tasks in the service of
‘Western civilization’ according to Hollywood.
One of the results of turning Catherine’s body into an objectified spec-
tacle is that it becomes an object of desire for the audience itself, acting
as a type of advertisement for a Western consumer culture. After all, it is
widely known that Goldwyn wanted to show Merle Oberon off in fancy
costumes and jewels, hoping to capitalise on the display of the fruits of
‘capital’ (see Nash and Ross, 1987, p. 3936). Wuthering Heights was in
fact made to conform to MGM’s lavish studio style, with the narrative
and clothing being ‘updated’ to the 1830s so Oberon could be paraded
in more extravagant costumes. This was also the logic behind the updat-
ing of Leonard’s Pride and Prejudice from Austen’s Regency period to the
1830s (Sadoff, 2010, p. 26). Love, gender, desire and their social and
cultural boundaries are implicitly interwoven with mass consumerism
so that they become one and the same. This is a logic that subsequent
screen adaptations of Wuthering Heights have inherited and display in
varying degrees of self-consciousness. The site of Catherine’s body con-
tinues to exert its ideological power. A woman’s work is never done.
camera dollies slowly with Lockwood toward the bright fire in the
center of the room, a fire surrounded and threatened by darkness and
shadow. . . . Heathcliff stands by the fireplace, looking vacantly into
the shadows. (Harrington, 1981, p. 73)
Catherine has pushed him aside, anticipating a visit from Edgar in her
satiny white finery, a stricken Heathcliff retreats into the shadows of the
Heights’ barn and lies beside its window. In a gesture of fury, pain and
humiliation, he violently slams both hands through the window. This
gesture of physical and emotional pain is once again held in a fetishistic
gaze by the camera through a close-up of Heathcliff’s face and hands.
Rather than the fetish of the female body as an indicator of material
wealth and luxury, what we have here is the antithesis: the fetish of the
masculine body in a pose of pain and lack of physical comfort.
While it is easy to read this dynamic within the traditional gender
binaries of feminine passivity and masculine strength, the question of
why the film is so focused on Heathcliff’s pain and deprivation extends
beyond this interpretation. In the context of the film’s immediate
cultural and political context, it is possible to read this fascination
with the site of Heathcliff’s body through an analogy with the soldier’s
body. Heathcliff is in fact turned into a prototype of the ideal soldier
who must endure commands, humiliation, physical and psychological
deprivation, pain and separation from the ‘feminine’ sites of the female
body, emotions and the domestic sphere.
This logic of the soldier’s body is just as potently worked out on the
site of Heathcliff’s body when the camera self-consciously fixates on
him in melodramatic poses of noble stillness and silent suffering. In
such scenes, Olivier’s Heathcliff enacts Nelly’s desire to ‘smooth out’ the
lines of savagery of his body in the novel, through a discourse of noble
suffering. As Elliott quite rightly points out, ‘Laurence Olivier performs
the role . . . as though Nelly herself had groomed him’ (Elliott, 2003,
p. 158). Goldwyn and Wyler in fact achieve what Nelly could not: they
turn Heathcliff into a noble hero who becomes a ‘prince’ in a foreign
land and, perhaps more importantly, they rework his suffering and
humiliation as a self-regulated stoic battle with his own body.
There are numerous scenes that depict Olivier’s Heathcliff through
the guise of stoic nobility, pain and suffering. Haire-Sargeant provides
an accurate description when she notes that:
Olivier moves through much of the film with his trunk and arms
stiff, his eyes fixed and unfocused, like a somnambulist who does not
dream. This of course makes his occasional outbreaks of movement –
two slaps across a faithless Cathy’s face, a plunge of bare knuckles
through the window glass – the more violently emotive, though
ultimately we are taught to experience Heathcliff’s giant rage in its
tethering. (Haire-Sargeant, 1999, p. 171)
58 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
dislike for the 1939 film and its ‘melodramatic’ aesthetics (see Hazette,
2003, n.p.). Rivette said that when making his own film, ‘I had a very
strong memory of the Wyler movie – because I hate it’, noting that
the 1939 film ‘makes no sense whatsoever with all those ball scenes
sprinkled everywhere. . . . Actually, Wuthering Heights is Wyler’s
movie, after a novel by Jane Austen!’ (Rivette quoted in Hazette, 2003,
n.p.) In contrast, Rivette provides a stark and uncomfortably intimate
film that seems to be the antithesis of Wyler’s aesthetics of spectacle.
However, rather than viewing Hurlevent as an obscure oddity, pitted
against its antithetical Hollywood production, I wish to engage with
this film as a similarly symptomatic text for both its immediate con-
text of 1980s France and the wider context of the Wuthering Heights
‘tradition’.
Rivette’s Hurlevent comes after a succession of BBC television adapta-
tions of Wuthering Heights. The BBC serialised the novel for television
in 1948, 1953, 1962, 1967 and 1978.2 The majority of these adaptations
are no longer available, but they left a lasting consciousness about the
‘meaning’ of the novel, borrowed from Wyler’s film: the elemental ‘love
story’ between Catherine and Heathcliff, constructed via their natural
landscape of the moors. Rivette therefore came to the adaptation of
Wuthering Heights with the legacy of both Wyler’s iconic film and a his-
tory of repetitive tropes about the ‘meaning’ of the novel. His adapta-
tion however turns this ‘meaning’ on its head.
Analysis of Rivette’s work is typically aligned with his French New
Wave origins and this generates problems with regard to the interpre-
tation of his later films which, historically, fall outside of the French
New Wave ‘moment’ in history, yet ideologically and aesthetically,
are intimately tied to the New Wave movement (see Monaco, 1976;
Thomson, 2004, pp. 23–5; Elsaesser, 2005, pp. 165–77). This categorisa-
tion of Rivette’s films works to obscure the very specific contexts within
which New Wave directors’ works were made. After all, a film made in
the 1980s emerges from a different social context to a film made in the
1950s or 1960s. It is not my intention, therefore, to analyse Hurlevent
as a New Wave film, but rather to position it within the varied contexts
within which it was produced and produces meaning.
The issue of context is a complex one in the film which is inescapably
linked to political undertones. Rivette does indeed ‘disturb’ and unset-
tle his audience in this film of stark simplicity, harsh environments,
intimate settings and overabundant contexts. Hurlevent does not seek
to reassure through myths of unification and tradition, but rather to
probe these myths and examine their place in cultural and national
Moving Backward, Looking Forward 63
hair, her clothes, her manner of speech and her environments. The aes-
thetics of stark simplicity in Catherine’s case represent a focus on her
in her metaphorical environments of society and culture, rather than
entrapping her in the world of beautiful images. Rivette’s Catherine is
a thorough engagement with Brontë’s own trapped and transcendence-
seeking Catherine.
Rivette’s Catherine is presented as searching for freedom from entrap-
ment and for the appropriate outlet for her desires and sense of self in
the face of her own changing body and circumstances, both of which
are governed by men. The intimacy with which Rivette presents her is
unusual as it signifies both her own sense of suffocation and a desire to
understand her in the face of her circumstances, rather than develop a
specific viewer position with regard to her character. This approach to
a character, who has been interpreted in a much maligned manner (see
Cecil, 1934, pp. 164–5; Kettle, 1951, pp. 143–7; Heilbrun, 1973, p. 80;
Leavis, 1993, pp. 24–35), is typical of Rivette’s approach to his female
characters. In his better known film, La Belle Noiseuse (1991), Rivette
tackles another female stereotype – that of the artist’s muse and model,
and slowly unravels the positions of power implicit in this construction
of female objectification. Rivette’s unravelling in Hurlevent also takes us
through the female body and mind and into perhaps the most intimate
and individual manifestation of the body: dreams.
The representation of Catherine’s character in Hurlevent is punctuated
by three dream sequences at the start, middle and end of the film. In
between, the issues raised within the dreams are worked out in ‘real life’.
Only the middle dream is Catherine’s while the other two are Guillaume’s
(Hindley) and Roch’s (Heathcliff). Like her dream, the men’s dreams are
about Catherine, her body, and her relationship with Roch. However,
Roch and Guillaume’s dreams are seen through the desires, power and
position of each man. In their dreams, she becomes ‘someone else’s fan-
tasies’. It is significant that these dreams come at the beginning and the
end of the film as they act as a frame of limitation that is interrogated
in Catherine’s own dream and throughout the film.
Hurlevent begins with Guillaume’s dream. The first few images depict
Guillaume spying on Catherine and Roch, lying on top of a rocky hill-
top. The scene before us recalls the ‘hilltop lovers’ motif in the 1939
film with Catherine and Roch lying on top of large grey and white
stones in a similarly Sublime-looking natural environment that hints
at transcendence. However, Rivette’s mirroring of the trope of the ‘hill-
top lovers’ is not a homage to the 1939 film, but rather a ‘misuse’ of
its imagery. There is no staged posing or flourish of romantic music,
Moving Backward, Looking Forward 65
poetic madness, but rather a silent descent into despair and suffocation.
During her illness, Rivette shifts the focus away from madness onto a
symbolic trope: a painting of a young girl that looms over Catherine’s
bed. As Catherine utters the words, ‘there’s nothing left, only darkness’,5
the camera pans away from her to the painting in a rare close-up. The
eyes of the young girl are not directed at Catherine, but away from her
to the side in a severe expression. The next image we see is Guillaume
sharpening his knife in front of Isabelle (Isabella) who is recovering from
a brutal rape by Roch in Catherine’s childhood bed. Guillaume intends
to kill Roch, and these two acts of male violence are merged together by
the young girl’s sharp gaze. The movement of her gaze from Catherine’s
utterance of darkness to these masculine acts of violence create a meta-
phorical link between the ‘violence’ wrought upon Catherine’s subjec-
tivity and that which has been inflicted on Isabelle’s body.
The reference to darkness and the acts of violence also bring us back
to Catherine’s blindness in her dream and the blood on her nightgown.
In the sequence of ‘real life’, Catherine’s desire for transcendence results
in death. Similarly, the blood which is spilled on the nightgown is not
the man’s but the woman’s as Isabelle is brutally beaten and raped.
Angela Carter writes that ‘somewhere in the fear of rape, is a more
than merely physical terror of hurt and humiliation’ but also ‘a fear of
psychic disintegration, of an essential dismemberment, a fear of a loss
or disruption of the self’ (Carter, 2000, p. 6). Through the relationship
between Catherine’s dream and ‘real life’, the loss of self and the psychic
disintegration that comes with the physical act of rape links Catherine
and Isabelle’s fates together as victims of patriarchal authority and
violence.
The last dream, with which the film ends, is Roch’s. Returning from
a harrowing visit to a dying Catherine, Roch enters her childhood
bedroom, stares into her mirror and falls asleep in her bed. By now,
we know that Catherine has died. Roch’s dream is a transposition of
Lockwood’s in the novel (Brontë, 1998, pp. 20–1), only without the
Gothic overtones and without the child’s hand through the window.
Instead we have a woman’s hand and a woman’s voice asking to be let
in. In Roch’s dream he is not afraid of this ‘ghostly’ hand, but despair-
ingly sad and even though the voice begs to be let in as the hand breaks
through the glass of the window, the hand retreats when Roch reaches
out for it and begins to cry. This dream is also ambiguous and seems
to suggest a return to the frame of limitation with which we began the
film. Only now, this frame does not simply encompass the female body,
but also the male body.
Moving Backward, Looking Forward 71
scenes in which Roch is aligned with his natural environment and its
ethics of work. For example, after he is thrown out of the Landon home
after Catherine’s injury, the film immediately cuts to a scene depicting
Joseph teaching him how to feed the pigs. It is a striking image for its
sheer earthiness as Roch is knee-deep in the filth of the pig pen. The
next scene shows Roch undertaking some more work around the farm,
and the dirt and filth seem to be permanently etched upon his body
(see Figure 3.1).
What is particularly striking about Rivette’s depiction of Roch at work
is how it differs from Olivier’s Heathcliff. There is no heroic display
of a powerful man at work but rather the awkward movements of a
young man who walks, talks and acts ungracefully, in a dogged reflec-
tion of the rest of the farm’s peasant workers. Similarly, Rivette does
not romanticise the work itself as a form of natural affinity with the
land, but highlights the fact that Roch must be taught how to work
the land and that such an instruction is based upon a class system of
disempowerment.
However, Rivette also draws a distinct alignment between Roch and
the land. His work and his body are presented as one and the same:
crude and earthy and dedicated to rural toil. Rivette is correct in his
analysis of the actor’s movements as akin to those of a peasant; and
perhaps under the instruction of Rivette’s direction, these movements
Figure 3.1 Roch (Lucas Belvaux) works on the farm, from Hurlevent (1985),
directed by Jacques Rivette, La Cécilia, Renn Productions, Ministère de la Culture
de la Republique Française
Moving Backward, Looking Forward 73
are highlighted. Roch does not walk, he shuffles and stomps awkwardly
with shoulders bent. His manner of speech echoes the awkwardness of
his body, reinforcing the sense that this body’s main function is to work,
not to be looked at. It is also significant that by choosing an actor who
does not reflect the dark romanticism of Olivier as Heathcliff, or the
novel’s Heathcliff in appearance, Rivette has provided an actor whose
colouring mirrors the hues of the natural environment surrounding
him. The actor who plays Roch is blonde and blue-eyed and these col-
ours are continually reflected in the landscape of the particular region
of France depicted. The film is set in the rural region of the Cévennes,
which, as Hazette points out, is an area that is ‘characterised by a wild,
sun-drenched landscape’ (Hazette, 2003, n.p.). The skies are a perpetual
shade of harsh blue that is reflected in Roch’s eyes, and the primary
colours of the landscape are muted shades of gold and green, mirroring
Roch’s own shade of straw-like gold hair.
Rivette presents Roch in the stereotypical fashion through which the
inhabitants of France’s regional countryside are described to this day.
For example, in his travel narrative for the Financial Times, Nicholas
Wordsworth describes a local inhabitant of the Cévennes as ‘at one’
with her natural environment, as a type of mythic representative of a
peasant community and a peasant past: ‘In her closeness to the earth,
in her frugal and hardy style of life, Mme Rauzier differs little from her
ancestors. Every day she disappears with her goat herd into the land-
scape to spend long hours sitting in silent woods and hillside glades
with no company other than Athos’s. It is hard to get more zen-like
than that these days’ (Wordsworth, 1997, p. 20). This type of romantic
amalgamation of the farm worker with the land, as a symbolic figure of
an ahistorical peasant body, is hinted at in Hurlevent via the mingling of
Roch with his natural environment.
However, the difference between Rivette’s representation and the
type of romanticisation evident in Wordsworth’s article is that Rivette’s
conflation of Roch with the land is not a romantic image of countryside
idyll or ‘zen’, but rather a harsh depiction of Roch’s struggle within his
labourer class identity. He is linked with his natural surroundings despite
his desires, and his is a story of class injustice and struggle. Rivette shows
the ugly side of the farm worker’s life, by literally depicting such a life
as one of filth, stench and abuse. It is also striking that in almost every
scene in which Roch is seen at work around the farm, he is taunted by
Guillaume who wishes to show him his ‘proper’ place.
Rivette’s use of Roch’s body as a peasant figure is also a complex
exploration of the politics of region and nation with which such
74 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
She further explains that the figure of the peasant is tied to these defini-
tions of French national identity:
bringing to light the political use and misuse of the peasant persona
in discourses of regional independence and the centralised nation in
French culture and history.
This particular scene is lodged between Catherine’s return ‘home’
after her injury and a meeting with Olivier, which signals her perma-
nent movement to the Landon household. It thus comes at a tension-
filled moment in the action of the film where the predominant tone is
one of separation. Even though the scene is contextualised within the
frame of a celebration of national unity, it is filled with fighting and
discord, highlighting personal disunity. Rivette’s decision to introduce
the theme of Bastille Day is particularly significant here. Celebrations
of Bastille Day are tied to the French Revolution as a moment in history
which inaugurated the French Republic. Discourses of regional specifi-
city run counter to the notion of the centralised French Republic and
provide competing narratives to this amalgamation of French identity by
presenting individual histories of difference and diversity. Rivette seems
to be highlighting this tension in French national identity through his
use of Roch’s body as a catalyst for discord in the scene. The small party
gathered at Guillaume’s household consists of the Landon children,
Catherine, Roch, Guillaume and Hélène (Nelly Dean). All the characters
rotate around Roch’s actions in this scene in which he provokes fights
and interrupts the dancing couples, compelling a movement away from
unity within a celebration meant to symbolise harmony.
Roch’s own personal dilemma and feelings of class injustice come
into conflict with the overarching narrative of unity. This is more than
simply ironic, it is also deeply political in tone for it depicts Roch as
doubly imprisoned by both a narrative of region, which conflates him
with the land he works and an overarching conflicting ideology of
unity, which seeks to disavow the particularity of his own individual
narrative through the loss of the very specificity of his context. Roch’s
personal history is a critical interrogation of France’s collective history
in which the figure of the peasant features as a site upon which political
tensions are played out. Both the notion of the peasant as an ‘authentic’
symbol of ‘Frenchness’ and as a negation of this very ‘Frenchness’ are
called into question. Rivette highlights how the notion of a homog-
enous French identity, stemming from the urban centre of Paris is as
much a problematic discourse as the notion of a romantic countryside
idyll of the region-specific peasant who is the ‘essence’ of France. Both
rely on the restructuring of historical realities to fit one vision of France
over the other, and do so at the expense of the real historical conditions
of individuals. Rivette reveals that buried beneath both these idealised
76 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
[i]n the months following his election victory in May 1981, President
Mitterrand was faced with ‘a declining franc, an escalating arms race,
a crisis in the Middle East, and trouble everywhere on the home
front’. But in the autumn of 1983 ‘the crisis that he placed at the
top of his agenda was the inability of the electorate to sort out the
themes of its past’. Launching a reform of the French curriculum,
Mitterrand implicitly attempted to take control of French history,
and in particular the founding moment of republican France, the
Revolution of 1789. (Austin, 1996, p. 144)
Nostalgia has a venerable history . . . the word was coined from two Greek
words meaning to return home (nostos) and pain or longing (algia).
Phil Powrie (1997, p. 16)
One of the most striking aspects of French and English cinema of the
1980s is the development, production and popularity of what has been
termed the ‘heritage film’. Such a label refers to, in Phil Powrie’s words,
‘nostalgic period reconstructions’ and historical costume films (Powrie,
1997, p. 6). Austin writes that the rise of heritage films in France ‘chron-
ologically . . . parallels the British trend for nostalgia initiated by Chariots
of Fire in 1981’ (Austin, 1996, p. 142). Thus, we are back to the year 1981
and the rise of the Mitterrand presidency. The relationship between the
new government and the rise of the ‘genre’ of heritage films in France
is particularly important in the specific case of Hurlevent.
As Austin writes:
‘cultural’ cinema. The result was ‘la “nouvelle qualité française”’, the film-
ing of France’s historical and cultural past as a form of national educa-
tion, aiming to provoke ‘le retour du grand public au cinema’ [the return of
the general public to the cinema], and funded or promoted by Jack Lang
as Minister of Culture and later of Education. (Austin, 1996, pp. 143–4)
context and ignores the specific cultural and national origins of the
American Poe and English Brontë. If one of the ways in which French
national identity has cemented itself internationally is via its cultural
output as a nation of artists, intellectuals and philosophers (see, Hewitt,
2003, pp. 10–16; Paulson, 2003, pp. 145–64), then it must in turn inte-
grate other nations’ cultural outputs in a manner that will dispel the
problem of context.
In light of this cultural reception of the novel, Rivette’s Hurlevent
seems to be the antithesis of such adaptations as it is all about context.
However, the context which he provides is a distinctly French one.
These two issues of the film’s French environment and the adaptation
of an English novel bring together the two critical frames via which the
film is mediated: that of lack of context within the critical tradition of
Wuthering Heights and that of too much context in the tradition of the
heritage film. By adapting a canonical English text, which has been
interpreted as a universal narrative, in a manner that critically subverts
the heritage film genre, Rivette brings together two conflicting perspec-
tives, thereby interrogating their function.
As Austin has demonstrated, part of the motivation behind the pro-
duction of heritage films in 1980s France was the government’s desire
to promote a certain image of France and French national identity by
‘re-educating’ audiences about the past (Austin, 1996, pp. 143–4). This
process is, in a sense, an elaborate journey of looking backward in order
to find a ‘home’. If hidden in the word ‘nostalgia’ is a translation of a
longing for home, then the heritage film with its overt politics of his-
torical nostalgia is the ultimate journey home into a reassuring space of
cultural familiarity, belonging and inheritance.
In contrast, Rivette’s film disrupts this overtone of ‘home’ and famili-
arity by looking backward through the words of a foreign text. The use
of a foreign literary source as the subject for the engagement with a
French rural history renders both the novel and the journey into history
strange and unfamiliar. That is, Rivette compels his French audience to
be strangers to their own history via the overarching frame of a foreign
‘word’ and simultaneously compels an English audience to be ‘a stranger
to one’s own mother tongue’ by the re-contextualising of a canonical
English novel within a distinctly French history. If the two sit uncom-
fortably side-by-side in the film, it is precisely such a lack of comfort,
such a lack of ‘home’ as it were, that is being highlighted and necessi-
tated as a critical rather than nostalgic journey into the past. Thus, the
1930s context in the film is not a re-integrating site of political unity,
but a depiction of the historical struggles endured by an appropriated
82 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
body. Similarly, the trip into the French countryside and its regional spe-
cificity is not a romantic journey into the heart of an ahistorical French
‘essence’, but a narrative of historical violence and persecution that
highlights the layers of diversity hidden beneath political ideologies.
What is ironically highlighted through Rivette’s own re-positioning
of Wuthering Heights is the similarity between the two national ‘projects’
of French and English heritage films of the 1980s. By placing the
‘wrong’ text in the ‘wrong’ context, Rivette implicitly interrogates what
is achieved in both national cinemas by placing the ‘right’ text in the
‘right’ context: a reassuring image of unified cinema and unified nations.
In doing so, he also highlights the extent to which Wuthering Heights and
its adaptations have become inescapably entwined with discourses of
national identities in Western culture, and dispels its mythical position-
ing within a transcendent, ahistorical realm. That is, he reveals the layers
of nationality and context beneath the poetics of transcendence. This is
an issue that I would like to explore further by returning to a previously
examined scene in the film: the Bastille Day celebration scene.
If we examine this scene more closely, it becomes increasingly clear
that while it engages with similar themes to the 1939 film’s use of the
‘hilltop lovers’ motif, aesthetically, it reads as a direct inversion of this
imagery. The scene begins with a social triangle of people rather than
a pair of lovers as Catherine entertains Olivier and Isabelle. She is sur-
rounded by symbols of community and domesticity with Bastille Day
decorations hanging from the home and food laid out behind her. As
Guillaume starts to play some music on a gramophone, Catherine and
Guillaume dance together while Olivier and Isabelle follow their lead in
what becomes an unusual image of familial intimacy. What is even more
visually striking however is the fact that these two couples dance beneath
blatantly nationalistic decorations with the colours of the French flag
brightly apparent against the dull background colour of the house.
Roch refuses to dance as the couples continually change before his
eyes. His sense of resentment and lack of belonging eventually leads
to the disruption of these dancing couples in the form of a fight. As
the fireworks celebration begins, Roch is locked-up in a room with
Catherine sneaking away to meet him. The final image of the scene
is thus contradictory, because narratives of separation are played out
against a backdrop of celebration of national unity. The last image we
see is of Catherine and Roch facing each other in the darkness of the
room while the smoke of the fireworks creeps into the confined space.
The dark lighting mirrors the darkness of their moods as the camera
remains still upon this image of discord (see Figure 3.2).
Moving Backward, Looking Forward 83
Figure 3.2 Catherine (Fabienne Babe) and Roch (Lucas Belvaux) in an image of
domestic discord, from Hurlevent (1985), directed by Jacques Rivette, La Cécilia,
Renn Productions, Ministère de la Culture de la Republique Française
85
86 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
[t]aking the country folks’ conviction that ‘he walks’ out of context
in this way reinforces the publicity campaign which places Heathcliff
at the centre of interest; and this is not the only way in which the
film grants him a privileged position . . . it is Heathcliff who becomes
the spokesperson for Romantic pantheism when he says that he will
send Catherine’s spirit into a tree which will then talk to them. More
dramatically, Kosminsky introduces a scene – widely used for public-
ity purposes – in which Heathcliff prophesies that Catherine’s life will
follow the pattern of the weather. (Stoneman, 1996a, pp. 209–10)
HEATHCLIFF: Let’s send your spirit into that tree and make it talk to
us. [Whispering, as he stares intently at the tree, the
camera providing a close-up of his face in concentra-
tion.] Listen, they’re calling your name.
CATHERINE: How did you do that?
HEATHCLIFF: I can do lots of things.
CATHERINE: What things?
HEATHCLIFF: Stand up. Close your eyes. [She closes her eyes as he
whispers into her ear.] If, when you open your eyes, the
day is sunny and bright, so shall your future be. But if
the day is full of storms, so shall your life. [Heathcliff’s
face moves away from Catherine’s to gaze at the sky.]
Now, open your eyes.
As Catherine opens her eyes, the camera focuses on their unified gazes
and bodies, remaining still on this image, as if to jolt a knowing audi-
ence with the memory of Wyler’s film (see Figure 4.1). However, as
Heathcliff shifts his gaze in the opposite direction, trouble looms, for
the sky is no longer clear but stormy, and their gazes are no longer
Wuthering Heights in the 1990s 89
Figure 4.1 Catherine ( Juliette Binoche) and Heathcliff (Ralph Fiennes) recalling
Wyler’s hilltop lovers, from Emily Brontë’s Wuthering Heights (1992), directed by
Peter Kosminsky, Paramount Pictures
unified but discordant. Catherine, aware that his gaze has been averted,
shifts to look in the opposite direction too, only to gaze fearfully at the
stormy sky and utter, ‘what have you done?’
As Stoneman argues, this added scene, ‘which has no precedent
in Emily Brontë’s text, undermines the famed oneness of the lovers
by making it appear that Heathcliff has “written” Catherine’s life’
(Stoneman, 1996a, p. 210). I would argue that it also undermines the
potency of Catherine’s rebellious female energy and instead constructs
such an energy in the service of more dominantly explored discourses
of being. It seems that her alignment with nature is constructed in order
to facilitate Heathcliff’s more central characterisation throughout the
film. If Catherine is the ‘daughter’ of nature, Heathcliff is its ‘master’.
When Catherine is later portrayed as ‘betraying’ the ethos of rebel-
lious nature by being girlishly wooed by Edgar and entering his world of
cultural finery, Heathcliff remains the one constant element in the film
as a tall, dark and commanding figure of nature who is both physically
90 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
and metaphorically akin to the dark trees that sparsely populate the land-
scape he once inhabited with her. The film depicts Heathcliff as ‘writing’
Catherine’s life literally via his ‘control’ of nature, and metaphorically
through its focus on him as the one constant character throughout the
narrative. Kosminsky’s film is primarily Heathcliff’s story.
The focus on Heathcliff is telling in light of the film’s own context of
the 1990s. Claire Monk writes that:
who knew about the book had read it . . . They remember the image
of the scene on the moors, which they have probably seen on the
television . . . Most people remember that it is a romantic novel and
also a classic . . . From our research we found that the film played
especially well to female audiences (as expected). We thus decided to
concentrate on the idea of the story being a romantic adventure.
[. . .]
[B]ecause we felt that women were an important part of the
audience we made two decisions – firstly to make the character of
Heathcliff and the actor who plays him, Ralph Fiennes, central to
the campaign and secondly, when it came to putting the trailer
together, we would use a woman’s voice for the trailer . . . We wanted
to present the character of Heathcliff to be charismatic and intrigu-
ing to the audience. On the poster design, Heathcliff (Fiennes) is the
main visual element. (Green, 1992, pp. 21–2)
the novel’s cultural history and the film’s own immediate context.
In Kosminsky’s hands, and within Fiennes’ body, Heathcliff becomes
many different men: a remnant of the Romantic literary persona, a suf-
fering and wronged hero, a disturbing yet glamorous sadist and a sexy
heartthrob.
There is a particular scene in the film that both exemplifies and sum-
marises the multilayered nature of Heathcliff’s characterisation. This
scene occurs immediately after Cathy has visited Wuthering Heights for
the first time and has been introduced to her cousin and Heathcliff’s
son, Linton. We view a pitch black screen that slowly becomes illu-
minated by a single candle as the camera moves horizontally. In the
background, we hear Heathcliff whispering in a throaty tenor, ‘dearest
Catherine’, and finally the camera moves to his face, which is half
obscured by shadows. As the camera stops moving and focuses on his
face, half illuminated by candlelight and half covered in shadows, we
hear him continue to whisper the following words as Fiennes gazes self-
reflexively into the camera: ‘why have you not come back to me? Every
day, I wait for you. My one waking thought has been of you.’ Suddenly,
half the screen is covered by Cathy’s face as she reads a letter. Juliette
Binoche plays both Catherines in the film and this is presumably meant
as a device to comment on identity and desire.
As Heathcliff speaks and Cathy reads, we realise that Heathcliff is
not only speaking to his Catherine, but is also trying to get his son to
seduce her daughter by means of a letter he has composed himself. This
is confirmed as Heathcliff fades from the screen and we see Cathy read-
ing the letter, sitting by her father’s bedside. But the focus soon shifts
back to Heathcliff as the camera closes-in on a striking image of Fiennes
sitting next to the flickering candle in the darkness (see Figure 4.2),
staring into the distance and stumbling over words that are laced with
emotion: ‘why have you not come back to me, Catherine. I have waited
so long.’ His tone suddenly shifts from raw emotional softness to a hard
and dictatorial command, ordering his son, who has been transcribing
his words, ‘now, sign it, “Linton.”’
This scene is emblematic in many ways. First, there is the sheer
physical spectacle that is made out of the planes of Fiennes’ face as
he is sculpted by shadows. This is an effect that has not gone unno-
ticed by critics. For example, in his review, Alfred Hickling notes that
throughout the film, Fiennes’ face ‘remains an outrageously attractive
composite hacked of shadows, the light occasionally catching a cheek-
bone curved like a scimitar-blade, eyes glinting fiercely from the depth
of impossibly retracted sockets’ (Hickling, 1992, p. 11). The manner in
94 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
which Fiennes is visually presented in this scene exemplifies the way his
body is used throughout the film. It is telling that in the many images
of Fiennes used to publicise the film in magazines and advertisements,
he is framed by the same type of lighting, which renders his body a fas-
cinating study of light and dark. The aim of making him ‘charismatic’
and ‘intriguing’ is apparent in these images and in this letter scene.
In a magazine article about Fiennes, Mary Selway, the producer of
the film, has been quoted saying that the decision to cast Fiennes as
Heathcliff was determined by the need for someone ‘who would be a
film star – who could take on the film and have the power to dominate
it’ (Selway quoted in Gritten, 1992, p. 38). This is indeed what Fiennes
does. The constant attention placed upon Fiennes’ body constructs
the masculine body as an inherently eroticised space; a categorisation
that is predominantly associated with women. This, coupled with the
overtly romantic tone of Fiennes’ performance in which Heathcliff is
also visually turned into a type of Mills and Boon hero on the cover of
romance novels, means that there is the distinct danger of undermin-
ing the masculine authority and transcendence that the film seeks to
Wuthering Heights in the 1990s 95
letter scene are mainly those of suffering, betrayal and pain. Heathcliff’s
words as he authors the letter are verbal echoes of a pain which he
continually expresses as physical violence throughout the film. For
example, upon Catherine’s death, he breaks into the room in which her
body is kept. He does so by violently smashing through the glass barrier
of the door that protects her, using his bare fist. This particular scene is
strongly reminiscent of Laurence Olivier’s own depiction of Heathcliff
smashing his fist through a glass window as a symbol of his pain. Like
the 1939 film, Kosminsky’s film represents the masculine body through
a spectacle of pain. Heathcliff’s self-inflicted pain also reflects the
physical violence which is wrought upon his body. When he arrives
at Wuthering Heights as a boy, he is promptly physically attacked by
Hindley. Similarly, when the Earnshaws entertain the Lintons, the party
is interrupted by Heathcliff, who is in turn violently beaten by Hindley.
The attack is particularly brutal and gory, and Kosminsky does not spare
his audience its physical details, but rather focuses intently on them as
a type of visual spectacle of masculinity. In the process, such attacks
compel sympathy for Heathcliff at the onset of the film so that when
we view his own violence later on, it is ‘explained’ by the early depic-
tion of the abuse and betrayal he has endured by those around him,
including Catherine.
The letter scene comes immediately after we view his own physical
abuse and betrayal of Isabella and just before we are about to view the
same treatment inflicted upon Catherine’s daughter. Catherine’s pres-
ence is metaphorically at the heart of this scene as a symbol of what he
has lost and how he has been betrayed, so that there is no moral doubt
as to his reasons for his treatment of women. As Haire-Sargeant points
out, ‘when Cathy hurts him, he will hurt, and hurt worse, something
or someone that Cathy cares about. Watching a smiling, controlled
Fiennes jerk a puffy-lipped Isabella (Sophie Ward) by the wrist as he
tells her how much he detests her is much more painful than watching
parallel scenes in Wyler and Hammond’ (Haire-Sargeant, 1999, p. 185).6
This particular scene with Isabella is indeed brutal and evidences a
decided escalation in the representation of Heathcliff’s violence.
To a certain extent, Kosminsky builds upon and reflects the rising level
of glamorised masculine violence against women depicted through the
character of Heathcliff throughout his screen afterlife. While Olivier’s
Heathcliff initiated this glamour, his violence is primarily aimed toward
himself, rather than women. In contrast, later adaptations have directed
the glamorised pain toward women more explicitly. Luis Buñuel’s adap-
tation of the novel, Abismos de Pasión (1954), is brutally violent toward
Wuthering Heights in the 1990s 97
Indeed, why do we not hate him more thoroughly and why is his
particular form of controlled sadism depicted in such a glamorous and
seductive manner? The fact that we are not only positioned to sym-
pathise with Heathcliff throughout the film, but also view his sadistic
cruelty to others as a glamorous and romantic spectacle is itself an issue
that needs to be unpacked.
There is a distinct undertone of misogyny that can be felt in Heathcliff’s
characterisation in the 1992 film. While the violence inflicted upon
Heathcliff is depicted as both random and unjust, the violence which
he in turn inflicts upon women is represented as ‘romantic’, glamorised
by the use of Fiennes’ physical appearance and his association with
a heartthrob-hero persona. There is something distinctly disturbing
about this glamorisation of masculine cruelty to women which implies
that the carefully constructed attraction that Fiennes’ Heathcliff may
hold for the presumed female audience, confirms that somewhere
deep in their hearts, women do not really want freedom, equality and
the ‘gains of feminism’ (Monk, 2005, p. 162), but rather, to be domi-
nated, seduced and used. Haire-Sargeant is not drawing an implausible
98 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
[a]lthough new laddism found its official media organ with the
launch of the men’s monthly magazine loaded in 1994, the new lad’s
endurance suggested that . . . his media inventors had astutely tapped
into a male mood . . . already latent in the culture. The new lad ethos
was neatly encapsulated in loaded’s cover line: ‘for men who should
know better’ . . . In spring 1999, loaded’s founding editor James
Brown was sacked from his new post as editor of rival men’s monthly
GQ after running a feature which named Rommel as one of the ‘200
most stylish men of the 20th century’. (Monk, 2005, pp. 162–3)
The focus on the figure of the author is also however, a particular trend
in the heritage cinema of the 1990s. A quick look at the titles of adapta-
tions of classic literature at the time reveals this trend. Noticeably, most
of these adaptations included the author’s name in the title of the film,
as if to ‘authenticate’ screen imagery with literary heritage. For example,
we have Bram Stoker’s Dracula (1992), Mary Shelley’s Frankenstein (1994),
William Shakespeare’s Hamlet (1996), William Shakespeare’s Romeo + Juliet
(1996) and William Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream (1999).
Along with its contemporaneous 1990s screen serial adapted by ITV
(Emily Brontë’s Wuthering Heights, 1998), Kosminsky’s film is likewise
titled, Emily Brontë’s Wuthering Heights, drawing from and participating
in this trend. The inclusion of Brontë in the film and the use of her
name in the film’s title represent a decided fixation with the issue of
literary heritage that is also evident in many other films of the period.
Indeed, Higson notes that part of the success of many heritage films
in the 1990s stems from the ‘cultural prestige’ associated with literary
adaptations as emblems of ‘a national cultural tradition’ (Higson, 2003,
p. 20). The name and the figure of the author are thus marketable enti-
ties which help validate the films’ own particular agendas and construct
national and cultural discourses of inheritance.
The question is, however, whose cultural and national inheritance
is being invoked? In many of the discussions on heritage cinema, it
is often assumed to be a British or European one. However, many of
these films are the products of American funding and production com-
panies (see Higson, 2003, pp. 119–45). Kosminsky’s Wuthering Heights
is a prime example. The 1992 Wuthering Heights film was the product
of the newly formed ‘British division’ of the American film company
Paramount Pictures, which opened in London in January of 1990 (Wall,
1992b, p. 1). Kosminsky’s Wuthering Heights was one of the first films
to be made from this new division and the decision to produce the
film was partly spurred by the popularity of literary adaptations and
the ‘renaissance of European films’ in the 1990s (Wall, 1992b, p. 1).
The company approached both the novel and the film that was to be
produced from it as commodities that could be successfully marketed to
audiences who have already displayed a desire to consume period dra-
mas and literary adaptations. The production of the film was based in
England with a mainly British cast and crew, making the film a British
and American co-production. The issue of national and cultural inherit-
ance is therefore a vexed one, as Kosminsky’s Wuthering Heights is repre-
sentative of many costume films in the 1990s produced in a distinctly
British/European context, yet funded by American companies.
102 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
This elaborate attention to detail and the effort that has gone into
describing it is reflected in the film itself, which is overly concerned
with the visual representation of places and people as a ‘correct’ and
‘realistic’ portrayal of the past. The result is, ironically, an excessive fas-
cination with the representation of characters and their surroundings.
For example, in the opening scenes in which we first view the house of
Wuthering Heights, the camera does not simply focus on the figure of
Brontë as a point of interest, but also slowly depicts every corner of the
house, which is markedly Gothic, not only because of its size and archi-
tecture from the outside, but also because of the carefully constructed
lighting and gloom of its interiors. In the desire to present the house as
104 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
booklet, the publicity campaign, reviews and the film’s own ‘lovely day
out’ at the Grange all construct a discourse of national heritage. And
‘national’ is perhaps as much a keyword as ‘heritage’, for Higson rightly
points out that ‘these films operate as cultural ambassadors, promoting
certain images of Englishness’ (Higson, 2003, p. 5).
Yet, the film’s preoccupation with authenticity, fidelity and the pro-
motion of the English landscape and old houses is also the product of
the wider tension between the particular and the general that many
adaptations of Wuthering Heights negotiate. On the one hand, the film
presents Wuthering Heights and its natural landscape as a transcendent
and ‘universal’ site of Western culture. On the other hand, there is a
distinct anxiety to emphasise the authentically ‘English’ nature of the
locations and settings of the film, as well as its reconstruction of the
past. In the ‘making of’ booklet, Green notes that the extensive regional
and national advertising planned for the 1992 Wuthering Heights was
particularly important to ‘emphasize that this is a British film’ (Green,
1992, p. 23) rather than the British and American co-production that
it really was. This anxiety to highlight the film’s national and regional
credentials (Paramount British Pictures Limited, n.d.b, n.p.) in the face
of its international funding and indeed, use of a universal discourse of
being, can be partly explained by the tourism mode of much of the
film’s representation of spaces. There is a need to ‘sell’ the film both
at home and abroad, and in the desire to promote it across multiple
markets, the content of the film becomes a curious mix of nationalism
and internationalism.
This is a point that is further compounded by the fact that a French
actress was chosen to play Catherine. Juliette Binoche’s Catherine
caused much uproar in local Yorkshire audiences, as well as derision
among other national and international reviews, with many question-
ing the decision to cast a well-known French actress in the role of an
iconic English heroine.9 In the delicate, and somewhat unsuccessful,
mix of nationalism and internationalism, which the production and
publicity team sought to create for the film, such a decision seems to
highlight both the motivations and tensions of Kosminsky’s Wuthering
Heights. Binoche, a recognisable star of ‘quality’ art house European cin-
ema, is associated with a presumed appeal for a wider international and
European audience. Zeffirelli similarly cast the French actress Charlotte
Gainsbourg in his own ‘authentic’ adaptation of Jane Eyre, seeking
to draw from the reputation of an art house actress. Yet, within the
claims of ‘authenticity’, ‘fidelity’ and national specificity, Binoche, like
Gainsbourg, is a contradictory presence, highlighting the dual tension
108 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
within the film which is evident through the more dominant issue of
the lovers’ discourse.
The appeal of Wuthering Heights as a transcendent lovers’ discourse,
which bridges all national boundaries (albeit, in an unspoken tacit
agreement that such a crossing occurs within Western culture), is
as seductive as the appeal of the novel’s specific nineteenth-century
English and rural past, which draws on the image of England as a series
of old country houses. While such a topic could elicit fruitful discus-
sions on the issue of national identity in the 1990s in the face of the
increasing multiculturalism and urban environments of much of the
film’s immediate audiences, I am here more concerned with the issue of
how such an adaptation contributes to the afterlife of Wuthering Heights
and its cultural positioning.
The result of the film’s visual representation of transcendent lovers
and touristic spaces is the construction of Wuthering Heights as a recog-
nisable ‘brand’ that can be sold to numerous audiences. If the imagery
of the hilltop lovers endures as a discourse of Western transcendence,
it is also accompanied by a museum aesthetic which packages the spe-
cificity of the novel’s past and regionalism as a national artefact that
promotes a certain image of England both at home and abroad. It seems
that as Wuthering Heights moves into a postmodern age it is increasingly
interpreted as a commercial and ideological commodity. As we shall see
in the following chapters, the novel’s movement into the twenty-first
century signals further developments in such areas.
While I agree with this analysis of Lockwood’s gaze, Lee overlooks the
importance of our introduction to Catherine’s daughter through the
flash of lightning that illuminates her face, mirroring her mother’s
own illumination in her transition from self to ghost. Cathy reflects
her mother not only through her similar appearance, but perhaps more
importantly, through the ‘ghosting’ of her self via the masculine gaze
and her own silence. Cathy’s silence, as she sits in the chair as an object
to be looked upon, carries her mother’s subdued whisper into a dis-
course of silent and objectified femininity in which both their fates are
linked through the overt association made between Catherine’s portrait
and her daughter’s equally ‘framed’ face and body.
However, like Brontë’s Cathy, Kosminsky’s Cathy rewrites her moth-
er’s position and resists Lockwood’s gaze through her own hostile gaze
when she stares back at him. As Lee points out, at the end of the film,
we view the same introductory scene from Cathy’s perspective rather
than Lockwood’s, arguing that:
his famous work, Postmodernism, or, the Cultural Logic of Late Capitalism
(Kucich and Sadoff, 2000a, pp. ix–xi), which begins by declaring that
‘[i]t is safest to grasp the concept of the postmodern as an attempt to
think the present historically in an age that has forgotten how to think
historically in the first place’ ( Jameson, 1991, p. ix). Although Jameson,
as well as Kucich and Sadoff, are here referring to the context of the late
twentieth century, their analysis could easily be transferred to what is a
similar early twenty-first-century context.
In Jameson’s analysis, postmodernism is concerned with ‘breaks’ and
moments after which history ‘is no longer the same’ ( Jameson, 1991,
p. ix). This process is fed by the rampant commodification of culture in
the postmodern age, which has turned history into series of styles in a
‘random cannibalization of all the styles of the past’ ( Jameson, 1991,
p. 18). This creates a ‘loss of historicity’ that is intermittently medi-
ated by ‘attempts at recuperation’ ( Jameson, 1991, pp. x–xi). Kucich
and Sadoff examine ‘postmodern Victoriana’ from Jameson’s perspec-
tive of a ‘postmodern historical crisis’, arguing that a film like Clueless
‘is part of the fascination with the nineteenth century that inhabits
late-century postmodernism’s obsession with the telltale instances of
historical rupture, with the “shifts and irrevocable changes in the repre-
sentation of things”’ (Kucich and Sadoff, 2000a, p. x; quoting Jameson,
1991, p. ix).
Jameson’s analysis is equally applicable to MTV’s adaptation of
Wuthering Heights, as this adaptation represents the ‘changes in the
representation of things’ in an age that has ‘forgotten’ how to think
historically, and simultaneously provides ‘recuperative efforts’ for its
contemporary audiences through its ‘cannibalization’ and recycling of
the ‘styles’ and identities of the past. Kucich and Sadoff argue that many
of the adaptations examined in Victorian Afterlife locate ‘the Victorian
age as historically central to late-century postmodern consciousness’
(Kucich and Sadoff, 2000a, p. xi) and similarly, MTV’s Wuthering Heights
locates a Victorian novel and a nineteenth-century past as central to
contemporary early twenty-first-century consciousness in a manner
that bypasses history and historical representation.
However, the film’s ‘cannibalization’ of the style of the past and its loss
of historicity is not ‘random’. There is an overriding politics behind it in
which nineteenth-century discourses of gender and identity are recycled
with ideological ends. Ironically, the result of the film’s modernisation of
the narrative is a deeply conservative politics in which the identities of the
past come to represent ahistorical discourses of being. The film’s represen-
tation of Cate and Heath’s traditional gender roles as essentially ahistorical
Catherine and Heathcliff for the Y Generation 115
in nature stems from the wider concerns played out through its moderni-
sation of the novel, namely, the loss of authenticity, stability and ‘home’
in the modern Western world. The film is, in a sense, a ‘recuperative effort’
in which the perceived ‘break’ with the nineteenth-century past comes to
represent both the cause and answer to the ‘losses’ of the present.
In both its use of the identities of the past and its modernisation, MTV’s
adaptation plays out discourses of authenticity and superficiality, in which
the ‘new’ and ‘old’ are opposed in a manner that ignores historical context
in favour of ‘nature’. What the film ultimately seeks to recuperate is not
a sense of historicity as such, but rather the values of the past as nature
rather than history. Therefore, it both enacts a postmodern consciousness
by displaying a ‘dysfunctional cultural memory’, which acts as a recycling
of the past devoid of context (Kucich and Sadoff, 2000a, p. ix), and simul-
taneously underwrites the logic of its own times by seeking discourses of
nineteenth-century authenticity as ‘cures’ for modern ills. The film also
relies upon the processes of commodification and modernisation, which
it both enacts and critiques. MTV’s own construction of a lovers’ discourse
and its particular characterisations of Cate/Catherine and Heath/Heathcliff
need to be unpacked with these issues in mind.
I saw her as really scared of losing herself, which is the whole risk
of Heath. The best things about her are her driving curiosity about
this world. As much as she loves him and wants to be with him, he
quells that part of her. It’s this internal struggle. ‘I love you more
than anything. I want you to see the world with me, instead of keep-
ing me from it’.
Erika Christensen (quoted in O’Hare, n.d.)
Cate and Heath, linking all their fates together with the image of lost
motherhood and family unity. The film’s use of the portrait as a loom-
ing shadow of death and discord offers an ‘explanation’ for her father’s
death and for her argument with Heath: the feminine desire for escape
from the confines of the home and domestic relationships, in favour of
the freedom of ‘the world’. After her father’s funeral Cate cries to the
painting and falls asleep underneath it in a foetal position. The moralis-
tic implication in the film seems to be that if Cate’s mother had not left,
these orphaned children would not consume themselves and everyone
around them in destructive relationships. The very freedoms of indi-
vidual self-expression and the re-conceptualisation of the patriarchal
family that have been fought for, and, to some extent, won, by feminist
politics, are here relegated to the realm of selfish disregard for the neces-
sary cohesion of traditional family life and traditional feminine roles.
These themes also run through Alfonso Cuarón’s modernised film
adaptation of Charles Dickens’ nineteenth-century classic in Great
Expectations (1998). Like MTV, Cuarón updates the narrative, setting it
in 1980s Florida, off the Gulf Coast. Steeped in the same Sublime sea-
scape imagery as MTV’s Wuthering Heights, the film transforms Pip into
Finn (Ethan Hawke), a fisherman’s son who grows up to be an artist in
New York. Estella (Gwyneth Paltrow) is likewise re-imagined as a heart-
less predatory ‘bitch’ of the 1980s, similar to Glenn Close’s Alex Forrest
in Fatal Attraction (1987).
What is most striking about this adaptation’s reworking of Dickens’
narrative, however, is the way that it moralises female behaviour in a
way that changes the tone of the original novel’s female characters. For
example, in the novel, Pip’s sister dies after a brutal attack. In Cuarón’s
film, she runs away, leaving her husband to take care of Finn alone.
Discontented and seeking freedom from domestic responsibilities,
Cuarón ‘modernises’ her character by presenting it within the same
‘selfish’ mould as Cate’s mother. Both women essentially represent a
wider gender politics in which feminine ‘liberation’ is moralistically
used to explain the breakdown of the domestic sphere and male feelings
of abandonment.
These issues form the content of Whelehan’s study of the feminist
backlash that can be traced in contemporary Western culture. According
to Whelehan, one of the most dominant arguments levied against femi-
nism is that women ‘have been forced to turn their backs on their natural
biological imperatives by entering the sphere of full-time work, politics
and higher education’, or, in other words, the outer ‘world’ into which
Cate’s mother and Finn’s sister escape (Whelehan, 2000, p. 17). That is,
Catherine and Heathcliff for the Y Generation 119
the film instead places blame upon the mother. Such a representation
seems to reinforce Whelehan’s argument that contemporary American
and English societies have entered an era of ‘retro-sexism’ (Whelehan,
2000, p. 11), and I would argue that such a ‘retro-sexism’ often func-
tions through the utilisation of nineteenth-century ideologies of gender
in their most simplified forms as exemplars of ahistorical ‘nature’ to
which we must ‘return’.
As her mother’s daughter, Cate is aligned with this fallen woman-
hood. The film is punctuated by instances in which Cate fights with
Heath over her desire to leave the Heights and experience the world.
Similarly, these same arguments involve her desire to separate her own
identity from Heath’s and to prise herself away from his possessive grip.
Part of her attraction to Edward (Edgar) Linton, the rich boy next door,
lies in his ability to ‘buy’ her the world with his money. That is, his abil-
ity to let her travel and move away from the confines of her childhood
home. Each time Cate tries to leave the Heights she is represented either
as betraying the transcendent love she has with Heath, or as being self-
ishly like her mother. For example, on her wedding day to Edward, her
brother bitterly comments that ‘you’re finally getting away, just like
mom’, highlighting that her marriage to Edward is not simply a betrayal
of her love for Heath, but also a form of ‘selfish’ escape from her predes-
tined feminine role. Ironically, her marriage to Edgar is not an act that
consolidates but rather that challenges the ideal domestic femininity
constructed through her in later stages of the film, for it is essentially
presented as a corrupting alliance in which Cate is seduced by money,
freedom and an opportunity to see the world. In the contemporary
politics of the film, which is laden with broken families, marriage is not
a guarantee of stability. Rather, the film seeks a more ‘permanent’ source
of stability in the form of death.
While much of the film seems to indict modern femininity, the end-
ing and its last few scenes ‘redeem’ it via re-casting womanhood in its
forgotten Victorian role of motherhood. The culmination of much of
the film’s action begins in the rocky cave by the seashore in which Cate
and Heath used to play as children. This cave alludes to Catherine’s
‘fairy cave’ in the novel, which she refers to as she lies in her marital bed
in Thrushcross Grange, dying and pregnant (Brontë, 1998, p. 108). Like
Catherine in the novel, Cate seeks her cave at a moment when she is
about to give birth and die. However, unlike Brontë’s Catherine, Cate’s
cave is not a symptom of her desire to escape from the confines of her
marriage bed, her body and her role as mother/wife, but rather is a form
of domestic reconstitution.
Catherine and Heathcliff for the Y Generation 121
Figure 5.1 A ghostly Cate (Erika Christensen) watches over her daughter, from
Wuthering Heights (2003), directed by Suri B. Krishnamma, MTV Networks
What MTV’s film also provides via this mingling of the transcend-
ent oneness with a domestic politics is an answer to Kosminsky’s
own briefly explored politics of an alternative lovers’ discourse in the
form of Cathy and Hareton. If in the 1992 film Cathy’s redeeming
femininity and domestic love exist as fragmentary narratives within
the more dominant politics of masculinity and transcendence, in
MTV’s adaptation, they are merged with this mode of transcendence
as the lovers’ discourse becomes a contradictory ideology representing
both Sublimity and contained domesticity. Catherine’s loss of identity
through the ghosting of her self is here co-opted into a discourse of
Sublime domestic femininity.
Cate here becomes a domesticating force that constructs a ‘home’
through her overarching presence. In other words, she becomes an
ideal emblem of neo-Victorian femininity. The manner in which
Cate is represented at the end of the film resonates with some of the
more memorable passages in Ruskin’s well-known lecture, ‘Of Queens’
Gardens’, in which he both summarises and participates in the construc-
tion of the trope of the Victorian ‘angel in the house’ as a dominant
ideological mode of Victorian femininity. Ruskin writes that a woman
must be ‘enduringly, incorruptibly good; instinctively, infallibly wise –
wise, not for self-development, but for self-renunciation’ (Ruskin, 1912,
pp. 99–100). The ideological framework in which women are required
Catherine and Heathcliff for the Y Generation 123
to renounce their sense of self is tied to the issue of the domestic home,
which is intimately linked to the feminine body:
And wherever a true wife comes, this home is always around her. The
stars only may be over her head; the glowworm in the night-cold
grass may be the only fire at her foot: but home is yet wherever she
is; and for a noble woman it stretches far around her, better than
ceiled with cedar, or painted with vermilion, shedding its quiet light
far, for those who else were homeless. (Ruskin, 1912, p. 99)
her partner and his world, she must first literally lay down her life as a
human in the service of motherhood.
Bella chooses to give birth to a vampire child whom she knows will
kill her. Meyer effectively elevates her heroine’s often morbid willingness
to destroy herself in the service of others throughout the novels into a
mystical veneration of feminine and domestic self-sacrifice. Ultimately,
what this suggests is that ‘true love’ and a ‘happy family’ are only attain-
able for women once they give up something, most commonly, them-
selves. This same inclination toward the destruction of female agency
and individuality is evident in MTV’s Wuthering Heights, which, when
coupled with Heath’s similarly conservative characterisation, suggests
that Wuthering Heights has entered a reactionary post-feminist gender
politics at the beginning of the twenty-first century.
While the issues of femininity and domesticity are central to the film,
the characterisation of Heath is relatively deeper and more detailed in
comparison with Cate’s. This is partly because MTV’s modernisation of
the narrative centres on the theme of music, which is best embodied
by Heath as the chosen rock star of the film, as a way of both ‘updat-
ing’ the novel for a modern teen audience and of making the narrative
relevant to MTV’s own primary function as a music television network.
If Cate is associated with the re-establishment of domesticity, security
and stability, Heath’s characterisation stems from an ongoing discourse
of authenticity that negotiates masculinity through the politics of the
rock star and a subjective interiority.
In an interview with the executive producer of the film, Jim Steinman,
who also happens to be the writer of the numerous songs ‘authored’
and sung by Heath in the film, Kate O’Hare reveals that Steinman
‘says he had only one musical directive from MTV’: ‘They were very
specific. . . . They wanted it to be rock ’n’ roll. It was said as, “This is
more important symbolically. This has to represent our commitment
away from boy-band pop back to raw rock ’n’ roll”’ (O’Hare, n.d.). The
distinction Steinman makes here between ‘rock’ and ‘pop’ music is one
that is played out within the film with a specific type of rock ideology
defining the characterisation of Heath.
As numerous popular music critics have noted, rock music is often
defined, both ideologically and thematically, in opposition to ‘pop’
music.2 This is, in many ways, a contradictory distinction relying on
Catherine and Heathcliff for the Y Generation 125
what Roy Shuker has aptly termed ‘the old art versus commerce mythol-
ogy’ (Shuker, 2001, p. 116). The assumption behind such a ‘mythology’
is that rock music is an inherently authentic artistic expression of an
individual musician, pitted against the more commercial- and profit-
minded production of ‘pop’ music, which is seen to be the product of
market-driven companies. Shuker argues that such an interpretation
of rock and pop music essentially obscures the fact that ‘all music
texts are social products’ (Shuker, 2001, p. 117) and I would also add,
commercial products that are subject to the same social, cultural and
commercial constraints of the economic industries in which they func-
tion. However, the ‘mythology’ endures and rock music’s ideological
alignment with auteur theory both utilises and expands this mythology
through the construction of the rock star as a ‘creative genius’.
Shuker’s discussion of auteur theory in relation to rock music ideology
is particularly relevant to the characterisation of MTV’s Heath:
American critic Jon Landau argued that ‘the criterion of art in rock
is that capacity of the musician to create a personal, almost private,
universe and to express it fully’. This application of auteur theory
to popular music elevated genres such as 1960s rock to the status
of art. This involves distinguishing it from popular culture, with its
traditional connotations of manipulated consumer taste and escap-
ist entertainment, and instead relating rock music to notions of
individual sensibility and enrichment. (Shuker, 2001, p. 117)
[w]hile since the 1960s, pop has been constructed as commercial and
disposable music, rock has alternatively been judged as a ‘genuine’
music form . . . as a vehicle for genuine emotional outpourings,
which, because of their authentic nature, are not sullied by their
126 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
Figure 5.2 Heath (Mike Vogel) composing his romantic music, from Wuthering
Heights (2003), directed by Suri B. Krishnamma, MTV Networks
of the eighteenth century, the poet’s ‘invention’ was reliant upon the
‘external universe’ and his ‘audience’, Romanticism shifted the focus
inwards (Abrams, 1953, p. 21). The stress was now on the:
...
If you should sink I don’t want to swim
If you lock the door, I’ll beg to come in
If you should sing, I won’t make a sound
If you should fly, I’ll curse the ground
I would like to compare these lyrics with particular lines from Shelley’s
1821 poem Epipsychidion.
Catherine and Heathcliff for the Y Generation 129
The links that can be drawn between these lines and Heath’s song are
not based on poetic structure, but rather on themes and imagery. Both
Heath (via Steinman’s lyrics) and Shelley construct a sense of Romantic
oneness through love, and utilise the imagery of transcendence (fly/
flight) and fire (smoulder/flames), and, perhaps most importantly,
imagery which suggests that the subjectivity of the speaker depends
on the existence of the beloved other (I will crumble/I pant, I sink,
I tremble, I expire).
Brontë’s Catherine also seems to echo such sentiments when she
utters: ‘My great miseries in this world have been Heathcliff’s miseries,
and I watched and felt each from beginning; my great thought in living
is himself. If all else perished, and he remained, I should still continue
to be; and, if all else remained, and he were annihilated, the Universe
would turn to a mighty stranger’ (Brontë, 1998, pp. 72–3). However,
Brontë contextualises such a notion of love and subjectivity within the
very temporal concerns of Catherine’s social position and economic
130 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
audience Heath’s new glamorous identity as a famous rock star, but also
to directly link this physical spectacle with Heath’s subjectivity. That is,
his body is a physical marker of his interiority. Furthermore, the issues
raised here extend beyond the persona of the rock star as the linking
of Heath’s pain with Cate and their love contextualises it within an
altogether different framework of interpretation.
Heath’s performance in this scene highlights how the construction
of his character in relation to the persona of the rock star is placed
in the service of the discourse of Romantic love which he expresses
at the beginning of the film. Similarly, the performance of music in
these opening scenes is also placed in the service of constructing a
neo-Romantic subjectivity for Heath that strikingly contrasts with the
increasing objectification of Cate. In doing so, the film essentially per-
petuates traditional gender binaries of self and other, in which women
must learn to retreat back into values of self-lessness, while men must
learn to cultivate discourses of subjectivity at the expense of women.
Heath’s alignment with traditional gender roles is further highlighted
by the fact that throughout the film, he acts as a seeming advocate for
patriarchal gender roles, in which he both encourages Cate to stay at
home and limit her desire for freedom and links his own subjectivity
with a discourse of love that essentially requires the re-establishment of
a neo-Victorian motherhood and domesticity.
At the end of the film, the same song he sang in the opening scenes
is heard as the camera focuses on Cate’s ghost, permanently fixed on
the site of the Heights. He has finally attained his all-consuming desire
to see Cate never leave her home. While this linking of Heath with a
desire for a reconstitution of a Victorian domestic ideal and his role
as a single father could possibly lead to an exploration of the role of
fatherhood and masculinity in child-rearing, such an exploration does
not occur. Instead, as we have seen, the focus is solely on the role of
femininity in the construction of the security of the home and on
motherhood. Heath’s music and rock star persona ultimately lead to
this re-instatement of traditional femininity, and the development of
his subjectivity throughout the film only makes Cate’s final objectifica-
tion seem more ‘natural’, as it is presented as the fulfilment of the kind
of Romantic love he sings about.
The focus on constructing a deep interior subjectivity for Heath
through the medium of music and the converse fixation with also
presenting his body through a discourse of pain is not separate
from but rather intimately linked with the film’s response to a femi-
nist legacy. Whelehan’s exploration of contemporary masculinity is
132 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
Catherine Belsey also links the development of the subject with the
type of Romantic fixation with the interior self that I have argued is
associated with Heath (Belsey, 2002, pp. 62–3). Heath’s alignment with
a discourse of subjectivity that is predicated on the notion of a ‘unified
136 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
the narrative, location and timeframe, but also the status of the text, as
in line with teens’ buying habits. As we are reminded on the MTV web-
site, ‘toss your notes out of the window because this isn’t your English
teacher’s Wuthering Heights’ (MTV Networks, 2007). Consequently,
the film becomes aligned with the very processes of commodification
which it critiques through the character of Hendrix.
This is almost identical to Heckerling’s own modernisation of a
literary classic, Jane Austen’s Emma, in her film, Clueless (1995). Set
in a modern-day Beverly Hills high school, the film updates Austen’s
narrative by reframing it within the logic of late twentieth-century
consumer culture. Clueless self-consciously begins with a parody of teen
advertising with Cher, our modern Emma, sardonically narrating the
opening montage of slick images with the comment: ‘okay, so you’re
going, is this, like, a Noxema commercial or what?’ As Sadoff points
out, much of the film is aesthetically presented like a commercial, with
fast-moving images, careful product placements and tie-ins, evidenc-
ing ‘a media-saturated culture’s gleeful repurposing of classic culture as
content/software for advertising’ (Sadoff, 2010, p. 95). But, like MTV’s
Wuthering Heights, Heckerling’s Clueless is contradictory in tone, as it
simultaneously benefits from and critiques the mode of consumerism it
parodies and replicates. While in Clueless this contradiction is evident
through the form of stylised satire, in MTV’s Wuthering Heights it exists
as a problematic movement between authenticity and consumerism.
We have seen through the contrast between Hendrix and Heath that
there is an inherent desire throughout the film to construct binaries
between consumerism and art that contradict the film’s own reliance
on the processes of collapsing such binaries. By constructing the lovers’
discourse as a visual style of representation, the film locates the novel
within the frame of art-as-commodity. It also aligns it with various iden-
tity and gender politics that seek to re-instate nineteenth-century values
as ‘authentic’ discourses of being that stand in antithesis to contem-
porary discourses of the self as an image, or identity as a ‘style’, partly
shaped by processes of commercialisation. Indeed the very notion of a
‘true’ and transcendent love expressed through the imagery of the hill-
top lovers contradicts its postmodern representation, which performs
an interrogation of the metaphysics of love and identity. The desire to
appeal to a particular type of audience and to locate the novel within a
contemporary logic conflicts with the equally strong desire to promote
the values of the past as ‘authentic’ and in need of recuperation.
Goodwin’s discussion on what he terms ‘the two MTVs’ reveals that
such a contradiction in fact informs the production of many MTV
Catherine and Heathcliff for the Y Generation 141
145
146 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
This is precisely the target audience that ITV seeks to appeal to. The
story of Wuthering Heights is updated for a modern teenage audience
with a young, good-looking cast, explicit sexualisation of relationships,
a quick-paced storyline, and edgy music, lighting and camerawork. Yet,
it does not provide a complete modernisation like MTV’s Wuthering
Heights, but maintains the heritage cinema appeal of costumes and the
historical context of the nineteenth century for a wider ‘professional’
and educated audience.
In attempting to appeal to such an audience, ITV’s Wuthering Heights in
fact delivers one of the more complex and critically-aware screen adapta-
tions of the novel. In this respect, it is similar to other recent adaptations
of the works of Charles Dickens, Jane Austen, Elizabeth Gaskell and
Charlotte Brontë, which tackle issues such as women’s roles, feminism,
class, race and colonialism in their reworkings of the novels for contem-
porary audiences. Such adaptations display a sophisticated understand-
ing of the kind of critical theory that has shaped the interpretation of
classic literature. Literary and cultural criticism is no longer restricted to
the domain of scholarly enquiry as the critical debates surrounding lit-
erary works have infiltrated all aspects of culture. With the proliferation
of different media outlets and the ever-expanding online dissemination
of knowledge come more critically-aware cultural productions.
However, as many feminist critics have demonstrated in their analy-
ses of contemporary culture, the evidence of various feminist, postmod-
ernist and postcolonial theories reworked within popular culture does
not, in most cases, signal an unproblematic, progressive movement
Critical Legacies and Contemporary Audiences 147
that embraces the ideals of such theories.1 Often, these theories are
reworked in contradictory ways that demonstrate the concerns and
invested interests of those who are reworking them. This accounts for
a recent screen adaptation such as ITV’s Lost in Austen (2008), in which
a contemporary heroine who time travels to an imaginary nineteenth-
century past through the pages of Austen’s Pride and Prejudice, can
utilise the language of postmodernist theory while at the same time
endorsing a highly conservative desire for traditional romance. It is no
coincidence that ITV’s Wuthering Heights displays a similarly contradic-
tory mode of critical self-awareness and romanticisation of traditional
romance and gender, as both Lost in Austen and the 2009 Wuthering
Heights adaptation were made by the same producers, Michele Buck and
Damian Timmer from Mammoth Screen.
What is particularly telling about adaptations such as ITV’s Wuthering
Heights and Lost in Austen is their location of various gender, romance,
race, class and national politics within a distinct neo-Victorian dis-
course. In fact, many recent adaptations of classic nineteenth-century
literary works manipulate the setting and timeframe of the works they
are adapting to locate their narratives within the height of Victorian
culture. Austen’s works are often re-framed within a Victorian sensibil-
ity, rather than an earlier Regency one, while ITV’s Wuthering Heights
‘updates’ Brontë’s narrative by setting it a year after the date of its first
publication, 1848, rather than the original date with which the novel
begins, 1812. The story of Wuthering Heights is thus located within a
distinct mid-Victorian society rather than a late eighteenth-century
one. While one of the reasons behind such a change could very well
be to align the Victorian ideologies of the novel more logically and
closely with the story’s setting, this change also stands as a meta-
phor for the wider neo-Victorian politics embedded throughout this
adaptation.
Recent years have seen a remarkable growth in the output of research
and analysis into the mode of neo-Victorianism in contemporary lit-
erature, film, television and popular culture.2 Arguably though, litera-
ture has tended to dominate in such studies, with critics such as Kate
Mitchell, Louisa Hadley, Marie-Luise Kohlke, Ann Heilmann, Rosario
Arias and Patricia Pulham focusing on neo-Victorian novels. The
analysis of neo-Victorianism in film and television is still an avenue of
enquiry that requires some foundational critical analysis to explore the
links between neo-Victorian fiction and the neo-Victorian screen. By
locating my analysis of ITV’s Wuthering Heights within such a critical
framework, I hope to highlight such links, and, more importantly, to
148 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
from his ‘tryst’ with a dead Catherine only to gaze up at her bedroom
window and examine her imprisoned daughter. Through his vision,
Cathy materialises into her mother and a direct ideological link is
formed between the two women’s imprisoned, objectified and dispos-
sessed positions.
What this serial brings through its interpretation of the second gen-
eration is a clear understanding of how mother and daughter are passed
around as possessions throughout the narrative of Wuthering Heights.
Heathcliff’s desire in the novel to possess Catherine’s lifeless body as he
is legally possessing her daughter’s live one, along with his wish to see
Catherine’s portrait relocated to the Heights with her daughter, are here
reworked as far more obvious visual connections between mother and
daughter. Cathy’s identification with her mother during her imprison-
ment, and the intermingling of such an identification with Heathcliff’s
morbid need to possess Catherine’s skeletal remains, highlights to the
audience how both women are essentially the pawns of men in a battle
for ownership of female bodies, properties and houses. It is arguably
Cathy’s honest desire to engage with her dead mother and enquiring
tentative caress that is more loving and touching in such scenes, when
compared with Heathcliff’s violent need to consume Catherine’s body
through a deadly embrace.
What is also particularly significant about Cathy’s constant fixation
with her mother’s carved writing is the implication such an act raises
regarding the feminist critical legacy surrounding the interpretation of
Wuthering Heights. Cathy’s inquisitive fingers over her mother’s exces-
sive writing in the margins momentarily adopts a feminist critical per-
spective that focuses on Catherine’s subversive writing in the margins of
authoritative patriarchal texts in the original pages of the novel. Rather
than the conservative neo-Victorian mother and daughter relationship,
which is created in the 2003 adaptation of Wuthering Heights, what we
have here is a more ‘sisterly’ feminist bond that alerts the audience to
the gendered context Cathy and her mother inhabit as nineteenth-
century women.
Here, ITV’s Wuthering Heights is similar in tone to the kind of neo-
Victorian novels written by contemporary authors. As Hadley writes,
many of these authors utilise the Victorian past to explore forgotten
and marginalised female narratives (Hadley, 2010, p. 110). Hadley
argues that such a focus ‘connects to the feminist motivation which
underpins these novels; they all seek to provide alternative narratives
to official history’ (Hadley, 2010, p. 110). For example, the novels
of Waters invent feminist and homosexual Victorian narratives to
Critical Legacies and Contemporary Audiences 153
highlight what is left out from official historical records and patriarchal
culture. A novel such as Affinity (Waters, 1999) explicitly utilises the
symbolism of a woman’s diaries as an account of a forgotten feminine
history. Mitchell notes that ‘Waters has materialised the diaries for
us so that they may retrospectively inhabit and expand the Victorian
literary tradition, materialising experiences rendered invisible by
the historical record’ (Mitchell, 2010, p. 126). This is precisely what
Catherine’s writing in the margins materialises in Wuthering Heights:
traces of a forgotten and marginalised female history that exists as a
footnote within the official patriarchal text. If Brontë could only insert
this history into the margins, a contemporary author such as Waters
moves such feminine writing to the centre, making it the focal point
of her neo-Victorian fiction.
There are traces of such feminist motivations within ITV’s adaptation of
Wuthering Heights as Cathy is drawn into a sisterly bond of understanding
with her mother through her marginalised writing. Yet, while such con-
nections are often sensitively and knowingly drawn, this is where they
remain: as momentary traces, rather than a fully-fledged exploration of a
feminist position to the text. In fact, in many cases, the characterisation
of Catherine and her daughter is often negotiated through a more domi-
nant desire to place them within the conventional narrative of Wuthering
Heights as an iconic love story that comfortably fits with traditional
notions of desire, feminine identity and gender relations. Therefore, while
the adaptation raises significant critical issues that recall feminist criticism
of the novel, it does so in the service of the very ideologies of patriarchal
culture which such feminist discourse critiques and questions.
This is primarily because running through this adaptation is an
overwhelming desire to make the characters palatable to an audience
that at once demands a ‘modern’ critical take on characters, yet which
is also by now quite used to the idea of Wuthering Heights as a ‘great’
love story. Cathy’s metaphorical relationship with her mother through
the writing in the margins is ultimately allowed to play out in detail to
highlight the bond between Catherine and Heathcliff, not to endorse a
feminist interpretation of Wuthering Heights. As Cathy traces her moth-
er’s writing with her fingers and questions Nelly about her, she repeats
the name ‘Cathy Heathcliff’ numerous times, and asks Nelly why her
mother wrote this name over and over again. Rather than the prolif-
eration of multiple subversive identities that Lockwood encountered
in the novel, the audience is instead presented with a single identity
that is tied to a narrative of iconic romance. Therefore, while the scenes
of Cathy discovering her mother evidence a distinct engagement with
154 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
from the window of the attic in which Bertha Mason is imprisoned. The
first time she glimpses this scarf, Jane smiles in a type of curiosity but
also, recognition. There are clear symbolic links drawn between Jane’s
rebellious feminist passion in the novel and the ungovernable passion
of the first Mrs Rochester. Jane is aligned with Bertha’s symbolically
red outbursts in the BBC’s 2006 adaptation, creating a critical nexus of
meaning that alerts the audience to feminist critical interpretations of
Jane’s Gothic double.
Yet, like ITV’s 2009 Wuthering Heights, this recent adaptation of Jane
Eyre only hints at feminist interpretations, rather than fully explor-
ing them. While the link between Jane and Bertha is clearly made, it
remains in the shadowy periphery of the narrative, and is not worked
out in a manner that explores the significance of such a link to Jane’s
character. Bertha, in many ways, enacts Jane’s own latent anxieties
about her role within Rochester’s house and her social status. Feminist
critics such as Gilbert and Gubar have explored their relationship in
relation to Jane’s direct pleas within the pages of the novel to widen
the scope of middle-class women’s experiences and lot in life (Gilbert
and Gubar, 1984, pp. 336–71). These are not aspects that are explored
in the 2006 adaptation, despite the critical attention to symbolic
details. Coming away from this adaptation, there is the distinct sense
that such features are added to make the storyline more involving to
a knowing audience, but ultimately, also unthreatening to the general
focus on the romance between Jane and Rochester. While the adapta-
tion seems to utilise feminist critical tropes, it does not seek to promote
a feminist position.
Quite strikingly, ITV’s 2009 Wuthering Heights also utilises the sym-
bolism of red clothing, constructing perhaps unintended links between
this adaptation and the BBC’s 2006 Jane Eyre. Catherine is dressed in
many red pieces of clothing, particularly during her trips to the moors
with Heathcliff. The symbolism of red clothing is explicitly tied to the
sexualisation of her character in the serial, the result of which is a pecu-
liarly modernised yet unthreatening Catherine whose contradictory
desires are tamed and ‘explained’ via sexual desire.
There are numerous, quite showy, sex scenes in this adaptation,
between Catherine and Heathcliff, and Catherine and Edgar. Often, they
are used as forms of deliberate explanations for Catherine’s behaviour
and motivations. For example, after Catherine returns from her stay at
the Grange and fights with Heathcliff, they have sex. Obviously used as
a sign of Catherine’s renewed affections, the sex scene also simplifies her
attachment to Heathcliff as a conventional love story. Similarly, when
156 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
more complex and knowing character on screen, but she is still waiting
to fully enter the interrogative mode of critique that Rivette dared to
explore in a previous and lesser-known screen adaptation of Wuthering
Heights.
sympathy. It also sets the logic for much of Heathcliff’s ongoing strug-
gle as inherently tied to Catherine and their love, rather than the mul-
tiple discourses of race, class and nationality with which this struggle
is aligned in the novel.
This first scene relies on an audience’s familiarity with the cultural
persona of Heathcliff as a tortured hero to the extent that it barely war-
rants much explanation in terms of imagery or dialogue. A few shots of
Heathcliff mumbling in excessive anguish, a few close-ups of his dark
eyes tantalisingly framed by candlelight and shadows, and a few glimpses
of his dishevelled black hair are all it takes to place Tom Hardy, the actor
who plays Heathcliff, within the well-known masculine persona of
Emily Brontë’s infamous ‘romantic’ hero. Hearkening back not only to
Fiennes but also Olivier, Hardy’s Heathcliff begins on a familiar note.
It is within such a frame of representation that we are introduced to
Catherine and the second generation. In a sense, Cathy’s relationship
with her mother could never truly be explored from a more interroga-
tive perspective since the first scene alerts the audience to the dominant
mode of romanticisation that is ultimately endorsed in the adaptation.
And yet, it is undeniable that within such a frame lie complex and con-
tradictory representations that often conflict with this dominant mode.
They are worked out as interrogative possibilities that have not gone
unnoticed by reviewers.
For example, as one reviewer notes:
ITV places the story within a wider social and cultural context, and
certain scenes move away from the isolation with which previous
adaptations have approached the novel. Ever since Wyler’s 1939 film
popularised the idea of Wuthering Heights as a timeless myth, audiences
have become familiar with the idea that the novel is best represented by
a pair of lovers isolated from the rest of the world and their immediate
162 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
childhood to suggest that were it not for the prejudices of those around
him, he would have grown up into a commendable man. Unlike
Brontë’s amoral Heathcliff, ITV is at pains to depict Heathcliff’s moral
compass as entirely intact in childhood, only to be skewed by racial,
class and religious injustices.
No where is this more evident than in the fight scene to which the
reviewer previously alluded. Here, Heathcliff is shown fighting with
several local village boys while Hindley watches on. Earnshaw quickly
breaks up the fight and takes Heathcliff, Hindley and Catherine into his
study to question them about it. Catherine comes to Heathcliff’s defence,
telling her father that Heathcliff was defending Earnshaw from local gos-
sip about rumours that he fathered an illegitimate son. Earnshaw quickly
realises that Hindley is responsible for this gossip and reveals to his son
that it is not true. This invented narrative scene, in which unanswered
questions in the original novel are neatly tied up, also seeks to provide
simple character motivations and align the audience’s sympathy on one
side: Heathcliff’s. His nobility in defending Earnshaw against untrue
vicious gossip and his further refusal to speak up and rightly place the
blame on Hindley, even if he knows he is about to receive a beating as
punishment, all construct his morality as resolutely strong and stoic, like
Olivier’s in the 1939 film. Standing as a tall, silently suffering column
of masculinity, he provides the audience with yet another masculine
‘parade of pain’, which is later evident through more extreme physical
suffering when he becomes an adult.
From these scenes it is quite evident that ITV’s contextualising of
Heathcliff’s character is quite different in tone from Rivette’s own
contextualisation of his character as Roch. Rivette’s representation of
Heathcliff is distinctly unromantic and is more concerned with high-
lighting social injustices to explore the underlying ideologies of power,
nationality and identity latent in both the original novel and his own
specific context of 1980s France. ITV’s 2009 Heathcliff however, is placed
within a context to highlight the romanticised legacy of his character,
as inherited from previous adaptations. And, just as importantly, such a
subsuming of contextual analysis into a romanticised ‘parade of pain’ is
ultimately tied to Catherine within another representation of conserva-
tive gender binaries in which masculine subjectivity is explored against
the backdrop of feminine marginalisation.
Yet, it would be inaccurate to dismiss his characterisation in ITV’s
adaptation as simplistically romantic, as there are moments in which the
potential for a more complex critical engagement with his character can
be felt. Such scenes often revolve around his relationship with Hindley;
164 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
and promptly loses, causing the men to come to his defence, begging
Heathcliff not to whip him in front of Hareton. Heathcliff, amused by
their pity, turns to one man and asks him ‘are you a good man? I could
have been a good man once, but then I met Hindley.’
The screenwriter and director of ITV’s Wuthering Heights are here quite
literally specifying the deeper logic of Heathcliff’s revenge. Separated
from the conventional explanation of thwarted desire for Catherine,
his hatred is instead politicised as a drama of class, social status and
economic privilege. If Hindley’s abuse of Heathcliff during his youth
was the product of an unequal class system and Heathcliff’s precarious
economic position, Heathcliff’s revenge is similarly explained through
the drama of his changed economic status. After all, it is explicitly
clear in such a scene that Heathcliff’s power over the men and Hindley
resides in his entering the sphere of ‘culture’ through an elevated social
position and the flow of ‘cash’. Using his money as a weapon of destruc-
tion and revenge, ITV’s Heathcliff is here a politicised portrayal of his
character through the legacy of critical theory.
The line ‘my cash, against the skin on your back’ has other critical
implications, besides class. It also suggests a legacy of oppression that is akin
to slavery. Many critical analyses of Heathcliff’s character have examined
the modes of oppression he endures through the context of nineteenth-
century imperialism (see Stoneman, 2000, pp. 150–5). For example, in her
postcolonial analysis of Wuthering Heights, Meyer argues that while critics
such as ‘David Wilson, Arnold Kettle and Terry Eagleton have accounted
for the threatening power of Wuthering Heights by reading Heathcliff as
a representative of the discontented working class’, within the ‘inter-
pretative context of imperialist history’, Heathcliff is actually aligned
more closely with ‘the “dark races” beyond the margins of England’
(Meyer, 2003, pp. 483–4). Rather than trying to mount a case for what
type of oppression Heathcliff represents, I am more concerned with
how Meyer’s argument can be felt through overt symbolism in ITV’s
Wuthering Heights.
Meyer’s main argument is that Heathcliff represents a form of ‘reverse
colonization of England’ (Meyer, 2003, p. 493). ITV enacts such a ‘reverse
colonization’ through Heathcliff’s relationship with Hindley. His state-
ment ‘my cash, against the skin on your back’ reverses the logic of
British imperialism in which the skin off the colonised people’s backs
was literally sacrificed for ‘cash’ and economic exploitation. Similarly,
when Heathcliff ponders about what form of physical revenge he will
enact upon Hindley, he focuses intently on the disciplining instrument
of the whip, explaining to the other men in the room what kind of
166 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
whip does more damage to the flesh. More than just sadism, the already
politicised representational context created through the gambling scene
turns such a fetishistic focus on the whip into something far deeper in
meaning. The symbolism of the whip here not only represents personal
revenge but also hearkens back to a well-known history of slavery in
which the whip was a tool of cultural, national, economic and political
oppression.
ITV’s Heathcliff utilises the weapons of both the British Empire and
the middle classes in his reversal of the power dynamic he encountered
as a young boy. In such a scene, we catch glimpses of the interrogative
possibilities of this adaptation. Yet, as is often the case throughout ITV’s
Wuthering Heights, such possibilities are never fully worked out as a coher-
ently politicised interpretation of the novel. Rather, as soon as the film
raises such debates, it effectively closes them off. Heathcliff’s character is
not allowed to linger for long in such a critical interpretative context but
rather the adaptation moves on and shifts the focus to the wider, more
dominant mode of representation: the Romantic, tortured hero.
If Brontë’s Heathcliff mocked Isabella for picturing within him a roman-
tic, story-book hero, ITV’s Heathcliff, like Olivier and Fiennes before
him, enacts such a hero as his ‘authentic’ self. In fact, ITV tones down
Heathcliff’s physical violence toward women and lacks the overt sad-
ism evident in Kosminsky’s 1992 film. When he consummates his
marriage to Isabella, it is clearly not depicted as rape. Removed from
the sadistically brutal Heathcliff who abused Isabella, hung her puppies
and violently beat her, ITV’s Heathcliff is instead depicted as a deeply
wounded man. As they make love, he asks her, in a soft, defeated voice,
not to look at him. The audience is left to infer that he is thinking of
Catherine. Rather than being violently raped, it is Isabella’s pride which
is here wounded. It seems as if, both aesthetically and morally, ITV
fashions Heathcliff’s persona from the softer side of Fiennes’ Heathcliff
to make him both more politically correct and simultaneously highly
romanticised. Paraded through an array of facial close-ups, long dark
locks and a discourse of romantic suffering, Hardy’s Heathcliff is the
epitome of the tortured masculinity evident in Fiennes’ performance,
who he yearns for Catherine in his poeticised letter scene. Any violence
he enacts is primarily aimed at Hindley, and our sympathies are clearly
directed toward him in this battle between the two men.
In the same way as ITV’s Wuthering Heights utilises the imagery and
language of feminism only to undermine it, so too does it utilise a
politicised critical understanding of Heathcliff’s character, only to locate
him within the familiar ideological terrain of a transcendent, internally
Critical Legacies and Contemporary Audiences 167
Further down the page, there are more descriptions of other ‘recent
acclaimed productions’ filmed in the same region and location (ITV, n.d.,
p. 13). Clearly predicated on an agenda of cross-promotion and ‘packag-
ing’ Wuthering Heights through the marketing strategy of tourism and
heritage-inspired advertising, such a promotional piece highlights how
the contemporary adaptation of classic literature primarily functions
through a need to address a myriad of target audiences and ‘sell’ adapta-
tions within a growing and expanding heritage industry. The imagery
and landscape of the lovers’ discourse is essentially co-opted into a wider
advertising campaign that signals the incessant commodification of clas-
sic literature in screen productions.
This is obviously quite similar to the way Kosminsky’s 1992 film was mar-
keted and promoted, yet ITV also seeks to appeal to a younger audience,
intermingling heritage marketing with a modernised and media-savvy
170 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
In an age where new editions of Wuthering Heights and Jane Eyre are
marketed toward teen girls by utilising the cover art from Meyer’s popular
Twilight saga novels, it is typical to find the characters of various classic
novels being reworked not only in their own narrative, by also in other
authors’ narratives. One popular novel is used to sell another, and one
well-known character is used to promote a different story. What is lost is
a sense of specific context, hidden beneath the layers of cross-promotion.
If Rivette sought to place his Catherine and Heathcliff within the ‘wrong’
context in order to strip them of their romanticised status, ITV partici-
pates in their overt romanticisation by turning them into general market-
able entities that can be promoted to multiple fans and audiences.
The need to ‘package’ and ‘sell’ the adaptation is evident throughout
the construction of the lovers’ discourse imagery and its representation
of the landscape. The Guardian’s John Crace has likened ITV’s continual
repetition of a beautifully shot landscape and windswept lovers to
advertisements, laconically remarking that ‘with its haunting desolation
and matching his-and-hers windswept hairdos, the Yorkshire Tourist
Boards and L’Oreal should be enjoying’ ITV’s Wuthering Heights (Crace,
2009). It is not surprising that reviewers have picked up on the carefully
constructed imagery of Catherine and Heathcliff on the moors, or the
manner in which it feeds into the promotion of the adaptation in its
official media release.
There is nothing essentially unique about such a promotion and
marketing of Wuthering Heights, as the construction of a lovers’ dis-
course belongs, on the one hand, to the overall cultural history of
the novel. Indeed, the main promotional image used to sell the film
through online reviews, media releases and DVD covers bears a strik-
ing resemblance to the ‘lovers on the hilltop’ imagery from Wyler’s
1939 film, which, as we have seen, has been continually reworked and
repeated by subsequent adaptations. In ITV’s version of this imagery,
Catherine and Heathcliff are once again depicted against a naturalis-
tic backdrop, with tousled hair and unified gazes fixed upward and
beyond, representing a discourse of transcendent love (see Figure
6.1). Such an image, used repetitively and consistently to market the
production, also highlights how ITV’s utilisation of familiar Wuthering
Heights imagery is aligned with the current fascination with ‘pack-
aging’ the story and the imagery associated with it as an explicit
commodity.
Jones writes that an author like Jane Austen is a ‘popular cultural
commodity’ who is ‘variously packaged’ along with her novels, playing
‘a key role in the current moment of “heightened address by cultural
172 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
Figure 6.1 Catherine (Charlotte Riley) and Heathcliff (Tom Hardy) in the latest
version of the ‘hilltop lovers’ imagery, from Wuthering Heights (2009), directed by
Coky Giedroyc, ITV. Image courtesy of ITV
locks, and long distance shots of the Sublime landscape dwarfing their
figures. These romantic images culminate in Catherine and Heathcliff
literally riding off into the sunset on a horse, against the expanse of an
isolated landscape. As this imagery fades, we are shown slow-moving
images of a river, with the camera moving diagonally over the water,
and halting suddenly as it reveals the two lovers lying together by its
banks. Like MTV’s use of the imagery of water and Sublime landscapes,
ITV is here calling upon a visual language that seeks to demonstrate to
the audience the timeless quality of their love, governed by the eternal
laws of nature, rather than stemming from a specific social context.
Like Wyler’s 1939 Wuthering Heights, ITV’s production relies on a static
mode of camerawork when depicting the lovers ‘posing’ against the
landscape.
It is telling that ITV’s director and screenwriter have chosen to
introduce the topic of Heathcliff’s origins at this precise moment. As
Catherine strokes his chest lovingly, Heathcliff mumbles, ‘where do you
suppose I’m from, where do you suppose I began?’ Catherine replies by
touching her heart with her hand and softly whispering, ‘you began
in here.’ As Heathcliff seeks further reassurance, Catherine gently runs
her finger along his forehead to the tip of his nose, tracing his profile.
Calling him ‘noble’, she tells him ‘look at you, you’re fit for a prince in
disguise.’ The couple then stare at each other longingly before kissing.
It is obvious that such a scene borrows heavily from Wyler’s 1939 film,
in which Catherine and Heathcliff are literally moulded into a noble
prince and princess when they play-act on the moors and in which
Heathcliff’s origins are likewise romanticised.
What is different about ITV’s serial, however, is that it is not a wholly
uncritical adaptation; it does seek to explore, if only in suggestions,
Heathcliff’s problematic social status and the history of power and
abuse associated with his character. It also hints at a deeper exploration
of his character through postcolonial and class discourse. Therefore,
this tame reconstruction of Nelly’s speech into a clichéd love story
highlights that while ITV may display a critical understanding, such
an understanding ultimately feeds into the more dominant mode of
promoting the ‘meaning’ of Wuthering Heights as a visually beautified
love story. Catherine’s stroking finger upon Heathcliff’s face, their long-
ing gazes and softly whispered words of love resemble contemporary
romance narratives and essentially removes the critical frame of Nelly’s
words, which highlight issues of class, race, masculinity and imperial-
ism in the nineteenth century, and have nothing to do with a tran-
scendent love story.
174 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
As Mieke Bal, suggests, ‘the memorial presence of the past takes many
forms and serves many purposes, ranging from conscious recall to
Critical Legacies and Contemporary Audiences 177
Mary A. Favret’s analysis of the similar scene at the end of the 1995
version of Persuasion could perhaps more accurately be applied to the
2007 adaptation:
In feeding us our own desires and modern expectations through its own
insertion of explicit sex scenes, ITV’s Wuthering Heights also ‘belongs to
us and the movies’. And yet, our desires are fed through the act of recol-
lection and a self-conscious awareness that the narrative of Wuthering
Heights comes to us via memory. Heathcliff’s subjective, embodied memo-
ries of desire are a metaphor for the adaptation as a whole, which displays
an awareness of the inherited nature of classic literature and discourses
of the past, and an understanding of how they can only be accessed in
the present through cultural memory. It suggests a contemporary mode
of historical representation similar to Byatt’s bypassing of ‘intellectual
knowledge’ in her novel, Possession, in favour of a relationship of mem-
ory and desire (Mitchell, 2010, p. 94).
As Mitchell points out, Byatt’s Possession utilises the metaphor of a
romance between two lovers as a mode of historical enquiry dependent
upon an understanding of how the past is recreated via the needs and
expectations of the present (Mitchell, 2010, pp. 94–5). Not simply preoc-
cupied with the postmodern dilemma of whether we can even conceive
of historical enquiry or its supposed ‘collapse’ in modern times, contem-
porary neo-Victorianism is more concerned with how we choose to access
it in the present. Unlike Kosminsky’s historically ‘faithful’ approach to
the representation of the past, ITV’s Wuthering Heights is more concerned
with shaping it for contemporary consumption. If it feeds our desires too
well by inserting Wuthering Heights into a well-worn repetitive model of
the lovers’ discourse, it does so with a self-consciousness that is unique to
contemporary adaptations of classic literature.
The last scene of ITV’s Wuthering Heights depicts Catherine and
Heathcliff’s adult ghosts staring from beyond Catherine’s bedroom
window at the retreating figures of Nelly, Hareton and Cathy, who are
180 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
Catherine
than out, despite her often problematic relationship with the domestic
home. In my analysis of the novel in Chapter 1, I detailed Catherine’s
contradictory search for a ‘home’, in which she desires spaces of free-
dom from the confines of the middle-class patriarchal household and
simultaneously seeks access to sites of domestic enclosure.
In Hurlevent, Rivette smoothes out this contradictory politics by
aligning his Catherine with a desire for freedom from the confines
of domestic households and patriarchal gender roles. The result is an
intensification of the narratives of feminine containment and aliena-
tion evident in Brontë’s novel, which aligns the film with a seemingly
feminist approach to the characterisation of Catherine. What his film
displays is the potential for the exploration of Catherine’s identity and
gender politics in the novel from an interrogative perspective that has
often eluded her throughout the afterlife of Wuthering Heights.
This is a perspective that is shaped by Rivette’s opposition to the 1939
film’s mode of representation. Rivette’s interrogation of Catherine’s
social and cultural position is shaped by the redefining of imagery and
tropes found in the 1939 film. Wyler’s Catherine moves from one spec-
tacular dress to another, as she is paraded in ball scenes and in front of
mirrors as a visual spectacle. Her clothing and body are aligned with
her position in the Grange, in which she is often shot from behind
the bars of windows, highlighting her feminine confinement within
the household. Rivette’s Catherine is similarly positioned in front of
mirrors and confined within households, but from an oppositional
perspective. When Rivette’s Catherine twirls in front of the mirror, she
is the aesthetic opposite of Wyler’s Catherine in her stark vulnerability
and youthfulness. Her dress, hair and face are noticeably plain and
subdued. Rather than allowing his audience to linger on the spectacle
of the feminine body on display, Rivette instead demystifies its poet-
ics in a stark drama of alienation. When we move into the follow-
ing dream sequence in which Catherine is led to the same mirror by
Roch, Rivette transforms the ideology of feminine objectification into
a psychological drama of profound feminine alienation. Her dream
sequence recalls Brontë’s Catherine in her alienation from her self
as she gazes into the mirror at her bedroom in the Grange and does
not recognise her own reflection, misreading her image as a threaten-
ing ghost (Brontë, 1998, p. 109). For both women, their sense of self
is eroded by the feminine roles they are expected to enact and they
express such an erosion through feelings of alienation from their own
reflections in the mirror: that is, through a rejection of their bodies as
contained images.
Afterword 183
‘feminine resistance’ which Gilbert and Gubar remind us had its origins
in the mid-nineteenth century:
In No Man’s Land, Gilbert and Gubar explore the ‘battle of the sexes’
that has its origins in ‘the woman question’ of the nineteenth century
(Gilbert and Gubar, 1988, p. 12), referring to the political struggle
for the woman’s vote and what they term ‘the social metamorphoses
brought about by the “new woman”’, increasingly encroaching on tra-
ditionally masculine public arenas of power and experience (Gilbert and
Gubar, 1988, p. 21). It seems to me that the progression of the imagery
and themes of contained and objectified femininity associated with the
representation of Catherine on screen into a neo-Victorian domestic
politics by the 2003 film, represents what Gilbert and Gubar term a
‘masculinist backlash’ (Gilbert and Gubar, 1988, p. 36) to the perceived
gains of a ‘feminine resistance’ that has its origins in mid-nineteenth-
century Victorian England.
There is much potential for subsequent adaptations made after MTV’s
version to move in Rivette’s oppositional direction and tackle both
Catherine’s character and the gender politics of the novel in a manner
that responds to the changing roles of women from a non-reactionary
perspective. It is promising, from this perspective, that ITV’s adaptation
shows a similar level of critical understanding found in contemporary
neo-Victorian fiction. But such an understanding is sidelined in favour
of a marketable approach to the novel that relies on its status as a
great ‘love story’ in which gender roles remain static and conservative.
If ITV’s Catherine is less of a domesticating force, she is nevertheless
couched within the same gender politics of MTV’s neo-Victorian con-
tainment. In many ways, Heathcliff’s romanticised memories imprison
Catherine’s character within a traditional discourse of romance just as
effectively as MTV’s tower.
Throughout the adaptations I have explored, there is a need to place
women back in their ‘proper’ place against a perceived social and
Afterword 187
masculinity and femininity will continue to hold sway, and the “battle
of the sexes” is simply given a contemporary flavour’ (Whelehan, 2000,
p. 134). Rivette’s own interrogative politics reminds us that it is a battle
that, no matter how contemporary the ‘flavour’, will end badly for both
women and men.
Heathcliff
[s]et out like illustrations with citations from the text at one side,
these images are in fact anti-illustrations; they construct a kind of
grotesque dreamscape for which the novel is the occasion. As Warner
notes, Rego’s portraits of Jane do not ‘prettify her’; ugly and stunted,
she is visually aligned, Warner suggests, with Bertha, eliding the dis-
tinction between heroine and villain, imperial agent and racialised
victim. (Kaplan, 2007, pp. 31–2)
created a new ‘symbolic’ function for the countryside and its landscape.
She notes that the ‘change is signalled not only by a flood of repetitive
images of “a” rural England’ but also ‘by the gradual disappearance
both of competing rural scenes and of serious challenges to their use as
a metaphor for an original, essential national identity’ (Helsinger, 1997,
p. 6). Furthermore, Helsinger links this use of the rural landscape with
both heritage cinema and a ‘home’ discourse:
in Wyler’s film, and I would like to engage with them in more detail
as they signal the contemporary preoccupations that will continue to
shape subsequent adaptations.
The regional Yorkshire landscape that Catherine and Heathcliff
inhabit in the 1992 film is also a landscape that is mobilised in other
ways beyond the theme of their love. It is a landscape that is turned into
heritage space. Higson argues that:
displaces those who do not fit into the ethnic and historical models of
identity presented on screen onto the margins of nationality, essentially
turning them into exiles within their own ‘homes’.
However, what does this regional and national specificity mean for a
wider American, European or international audience, to whom, along-
side a British one, the 1992 film was marketed? To answer this question,
we need to turn to the other side of heritage cinema: tourism and con-
sumerism. In my analysis of the 1992 film, I briefly explored the issue
of tourism in relation to the representation of region, landscape and
houses. Several heritage cinema critics have argued that the construc-
tion of attractive images of an English past, in which regional landscapes
and spaces are turned into what I have likened to ‘postcard’ images, is
related to tourism (see Higson, 2003, pp. 50–1). In particular, they argue
that the heritage cinema mode that developed during the 1980s and
1990s became increasingly aligned with a corporate and institutionalised
‘packaging’ and consumption of the past as a series of tourist experiences
and products to be bought (see Higson, 2003, pp. 50–1).
This is similar to Armstrong’s argument that mid-nineteenth-century
urban tourists and photographers turned the regional landscapes
they visited into consumable ‘words and images’ for an urban centre
(Armstrong, 1992, p. 248). In both cases, the result is a landscape and,
in Higson’s words, a history that ‘was being idealized, sanitized, and
rendered harmless and unthreatening; it was being preserved in aspic’
(Higson, 2003, p. 52). Armstrong would perhaps argue that it was being
preserved in the ‘memorialization’ (Armstrong, 1992, p. 247) of photog-
raphy as what Helsinger has termed ‘frozen, stylized, and reproduced’
images of ‘a lost past’ and landscape. Kosminsky’s film participates in
these processes of ‘memorialisation’ and ‘preservation’ of the regional
landscape and the past as ‘frozen’ and ‘stylized’ images to be consumed
by his audience. The excessive preoccupation with not only presenting
properly ‘authentic’ images of the past, but also, attractive images of
the landscape and the things and people that populate it, highlights the
location of the adaptation within a logic of consumption.
This issue is explored in the 2003 film outside the boundaries of his-
tory. MTV’s Wuthering Heights utilises a marginal landscape to engage
with the issues of love, gender, desire and consumerism, which I have
explored on the space of Catherine’s body in the 1939 film. In the 2003
film, these issues are transferred onto the landscape in a complex and
often contradictory process that highlights the film’s own marketing
of its imagery as it simultaneously seeks to provide counter-images to
consumption and consumerism as corrupting symptoms of the times.
198 Cultural Afterlives and Screen Adaptations of Classic Literature
gender and myth. The quiet intensity of the film, constructed through
an intimately uncomfortable lack of music and dialogue, can be read as
an ironic reworking of Lockwood’s poetics of ‘peace’ and ‘quiet earth’,
in which a unifying discourse of romanticised regionalism is turned
into narratives of ‘struggles for mastery’. Rivette’s alignment of the lov-
ers’ discourse and the landscape within which it is constructed with
Catherine’s own struggle highlights the politics of demystification at
the heart of the film, which moves from Catherine’s body and social
position, to the deconstruction of myths of nation, region, history,
heritage and the novel’s own cultural status in Western culture.
Rivette’s approach resonates with George’s discussion of feminist
critics’ exploration of the concept of home in the mid to late 1980s:
[i]n her sophisticated analysis of ‘home’ for those who have been
granted the privilege, [Minnie Bruce] Pratt’s text makes us question
the entire project of subjecthood and feeling at home . . . Home
remains a desirable place. And yet, Pratt’s advocation of struggle
and embracing the unfamiliar is the absolute antithesis of what has
(and continues to be) known as ‘home’ – the place of comfort and
familiarity. (George, 1999, pp. 27–8)2
In a sense, Rivette uses the tropes of both heritage cinema and the
screen afterlife of Wuthering Heights to counter the cultural and national
uses of this cinema and afterlife. He utilises the romanticised landscape,
the site upon which mythical narratives of national and cultural identi-
ties have been built, to reveal the conflicting and competing histories
that a specific region may hold. Like Heathcliff’s unknown identity,
through which Nelly proposes a series of multiple possible homelands
from the British Empire’s colonised lands, Rivette reveals that personal,
national and cultural identities compete for meaning and are often based
on processes of internal and external colonisation. The implicit argu-
ment is that it is just as contradictory to construct an identity of unity
from these competing histories as it is to turn Wuthering Heights into a
narrative of myth when it too is the product of a specific context.
Furthermore, Rivette uses a foreign canonical text to explore his
nation’s own cultural and national history, ultimately making both the
text and the history ‘foreign’ aspects to both French and English audi-
ences. That is, he represents familiar identities and narratives as ‘unfa-
miliar’, compelling his audience to let go of the notion of ‘comfort’ and
instead critically examine their myths of culture and identity through a
process of ‘difference’ and ‘displacement’. It is a type of ‘reterritorializa-
tion without imperialism’, as Rivette looks to the past and the landscape
in a manner that does not seek to create new myths or appropriate the
much-trodden ground of transcendence, unity, familiarity and belong-
ing, but rather which seeks to interrogate those ‘established patterns
of thought’ (Rivette, 1968, n.p.) that underlie both his and Western
culture’s most dominant discourses of ‘home’. This is indeed a form of
destruction of myths, which he has stated is his own personal belief
regarding the role of cinema (Rivette, 1968, n.p.).
It is not possible to feel at home in Rivette’s adaptation as it is an
uncomfortable film in many ways. My first viewing of the film left me
confused and this initial response highlighted to me the importance of
making a text that is so familiar completely foreign, as it led to many
questions. Hurlevent essentially compels its viewer to ‘question the
entire project of subjecthood and feeling at home’, and in doing so, it
locates Wuthering Heights within an interrogative realm which asks the
questions that Helsinger (1997, p. 7) argues conservative nostalgia, and
I would also argue, myth, ‘forestalls’: namely, what is being ‘conserved’
and mobilised from our pasts, landscapes and literary texts, and for
‘whom’?
It is important to remember that nostalgia refers not simply to the
past, but also to a longing for home. Yet, Rivette’s approach needs to be
Afterword 203
taken further. If we cannot continue to long for a home that never was,
are we then to become, like Brontë’s Catherine, ‘homeless’? Is there not
a way of conceptualising of home that does not colonise and ‘murder’
competing voices? George’s and Kaplan’s engagements with Michelle
Cliff’s Claiming an Identity seem to suggest an answer to these ques-
tions through the conceptualisation of a space that is not predicated
on loss:
205
206 Appendix
Introduction
1. The edition of the novel used throughout this book is based on the authorita-
tive 1976 Clarendon edition of Wuthering Heights, edited by Hilda Marsden
and Ian Jack. This authoritative edition is based on the first edition of
Wuthering Heights rather than the second edition published in 1850, which
included changes made by Charlotte Brontë to her sister’s novel.
2. There have been numerous other studies on screen adaptation that have
guided my own reading on the subject, including: Leitch (2007); Elliott
(2003); Cartmell and Whelehan (1999, 2007b); Hutcheon (2006); Welsh and
Lev (2007); Geraghty (2008); McFarlane (1996); Cahir (2006); Wagner (1975);
Stam and Raengo (2004, 2005).
3. Please refer to the Appendix of this book for a full list of known Wuthering
Heights screen adaptations.
4. I have not found any significant analyses of the 1985, 2003 and 2009 adap-
tations, apart from reviews and publicity on the Internet. Stoneman lists
Hurlevent in the Appendix to Brontë Transformations (see Stoneman, 1996a,
pp. 315–6), but does not analyse it in the body of her work. To me, this high-
lights the extent to which Rivette’s Hurlevent could not be integrated into
Stoneman’s discussion of the mainly American and English adaptations. I feel
that the film’s different approach however, in fact highlights the ideological
processes at work in the other adaptations of Wuthering Heights.
207
208 Notes
2. See Glancy (1999, pp. 70–1) for statistical information regarding Hollywood
‘British’ films of the 1930s and 1940s.
3. Refer to my discussion on Heathcliff in Chapter 1 of this book for further
discussion on nineteenth-century discourses of ‘heroic masculinity’.
4. The issues which Monk discusses here are also raised in McFarlane (2001,
p. 277).
5. It is important to note that I do not believe that women or femininity are
inherently tied to nature, nor that nature itself is an unmediated site that is
the antithesis of culture. Rather, I am here engaging with Gilbert and Gubar’s
feminist argument and the manner in which the film reworks such feminist
arguments.
6. Haire-Sargeant is here referring to the elder Catherine as ‘Cathy’. The allu-
sion to ‘Hammond’ is a reference to the 1978 BBC television adaptation of
Wuthering Heights, directed by Peter Hammond. See the Appendix for full
details regarding this adaptation.
7. The film’s opening inter-title claims that it ‘remains true to the spirit of
Emily Brontë’s novel’ by demonstrating that ‘love can only be fulfilled
through death’ and that ‘instincts and passions’ are ‘timeless’. This is, of
course, a rather familiar mode of decontextualisation of the novel that func-
tions alongside overt misogyny in the film.
8. For example, see Anonymous (1991); Heller (1991, pp. 16–17); Paramount
British Pictures Limited (n.d.b); Wall (1992b); Matthews (1992, p. 33); Hewitt
(1991); Hickling (1992, p. 11).
9. For example, see Aldridge (1992, n.p.); Bark (1994, pp. 1C–7C); Meuller
(n.d., p. 34); Verity (1991, p. 40); Matthews (1992, p. 33); J (1992 (n.p.);
Hutchinson (1992, n.p.); Hardy (n.d., n.p.); Diamond (1992, pp. 16–17).
10. Lee is here referring to the elder Catherine as ‘Cathy’.
11. Lee is here referring to the elder Catherine as ‘Cathy’ and the younger
Catherine as ‘Catherine’.
4. All dialogue transcriptions are my own as I have not had access to an available
copy of the serial’s teleplay.
5. See Stoneman (2000, pp. 135–55) for a detailed list of sources regarding post-
colonial and Marxist interpretations of Wuthering Heights.
6. Riley is here referring to Catherine as ‘Cathy’.
7. Campion’s Bright Star adapts the biography of the Romantic poet, John Keats
(1795–1821), through a distinct focus on the much marginalised Fanny
Brawne, his fiancée.
Afterword
1. The poem they are referring to here by Tennyson is The Princess: A Medley
(1847–51).
2. George is here quoting from the following essay: Pratt (1984, pp. 11–63).
3. George is here quoting from the following essays: Pratt (1984, pp. 11–63);
Kaplan (1987, pp. 187–98).
Select Bibliography
211
212 Select Bibliography
Geraghty, C. (2008) Now A Major Motion Picture: Film Adaptations of Literature and
Drama (Lanham: Rowman & Littlefield Publishers).
Gilbert, S. M. and Gubar, S. (1984) The Madwoman in the Attic: The Woman
Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination [1979] (New Haven: Yale
University Press).
Gilbert, S. M. and Gubar, S. (1988) No Man’s Land: The Place of the Woman Writer
in the Twentieth Century, Volume 1: The War of the Words (New Haven; London:
Yale University Press).
Glancy, H. M. (1999) When Hollywood Loved Britain: The Hollywood ‘British’ Film,
1939–1945 (Manchester; New York: Manchester University Press).
Goodwin, A. (1992) Dancing in the Distraction Factory: Music Television and Popular
Culture (Minneapolis: University of Minnesota Press).
Gordon, F. (1989) A Preface to the Brontës (Harlow, UK: Pearson Education).
Great Expectations (1998) Directed by Alfonso Cuarón [Film]. USA: Twentieth-
Century Fox.
Green, K. (1992) ‘Selling the Film’ in I. Wall (ed.) Emily Brontë’s Wuthering Heights.
The Making of the Film: Study Guide (London: Film Education for U.I.P.).
Gribble, J. (1983) The Lady of Shalott in the Victorian Novel (London; Basingstoke:
Macmillan).
Gritten, D. (1992) ‘The Great White Hope’. Telegraph Magazine, 11 Apr., 34–8.
Hadley, L. (2010) Neo-Victorian Fiction and Historical Narrative: The Victorians and
Us (Basingstoke, UK; New York: Palgrave Macmillan).
Haire-Sargeant, L. (1999) ‘Sympathy for the Devil: The Problem of Heathcliff
in Film Versions of Wuthering Heights’ in B. T. Lupack (ed.) Nineteenth-Century
Women at the Movies: Adapting Classic Women’s Fiction to Film (Bowling Green,
OH: Popular, 1999).
Hardy, R. (n.d.) ‘French Cathy is “height of folly”’. Daily Mail, n.p.
Harrington, J. (1981) ‘Wyler as Auteur’ in M. Klein and G. Parker (eds) The English
Novel and the Movies (New York: Ungar).
Hayward, S. (2005) French National Cinema (London; New York: Routledge).
Hazette, V. (2003) ‘Hurlevent: Jacques Rivette’s Adaptation of Wuthering Heights’.
Senses of Cinema, 29, n.p.
Hecht, B. and MacArthur, C. (1943) ‘Wuthering Heights’ in J. Grassner and
D. Nicholas (eds) Twenty Best Film Plays (New York: Crown Publishers).
Heilbrun, C. (1973) Towards Androgyny: Aspects of Male and Female in Literature
(London: Gollancz).
Heilmann, A. (2010) Neo-Victorianism: The Victorians in the Twenty-First Century,
1999–2009 (Basingstoke: Palgrave Macmillan).
Heller, Z. (1991) ‘Sexy, Witty, Spooky and Wet’. The Independent on Sunday,
10 Nov., 16–17.
Helsinger, E. K. (1997) Rural Scenes and National Representation: Britain, 1815–1850
(Princeton: Princeton University Press).
Hewitt, J. (1991) ‘Hitting the Heights’. Telegraph & Argus, 27 Sept., n.p.
Hewitt, N. (2003) ‘Introduction: French Culture and Society in the Twentieth
Century’ in N. Hewitt (ed.) The Cambridge Companion to Modern French Culture
(Cambridge: Cambridge University Press).
Hickling, A. (1992) ‘Wither the Reel Brontë?’ Yorkshire Post, 28 Sept., 11.
Higson, A. (2003) English Heritage, English Cinema: Costume Drama Since 1980
(Oxford: Oxford University Press).
Select Bibliography 215
Howards End (1992) Directed by James Ivory [Film]. UK: Merchant Ivory
Productions.
Hurlevent (1985) Directed by Jacques Rivette [Film]. France: La Cécilia, Renn
Productions, Ministère de la Culture de la Republique Française.
Hutcheon, L. (2006) A Theory of Adaptation (New York: Routledge).
Hutchinson, T. (1992) ‘Taming the Heights of Passion and Pain’. The Mail on
Sunday, 18 Oct., n.p.
Ingham, P. (2006) The Brontës (Oxford: Oxford University Press).
ITV (n.d.) Press Pack (s. l.: s. n.).
J., B. (1992) ‘Wuthering Heights’. More! Magazine, 14–27 Oct., n.p.
Jameson, F. (1991) Postmodernism, or, the Cultural Logic of Late Capitalism
(Durham, NC: Duke University Press).
Jane Eyre (1943) Directed by Robert Stevenson [Film]. USA: Twentieth-Century Fox.
Jane Eyre (1996) Directed by Franco Zeffirelli [Film]. France/Italy/UK/USA:
Miramax Films.
Jane Eyre (2006) Directed by Susanna White [Film]. UK: BBC.
Jane Eyre (2011) Directed by Cary Fukunaga [Film]. UK/USA: Focus Features/
Universal Pictures, BBC Films, Ruby Films.
Jean de Florette (1986) Directed by Claude Berri [Film]. France: DD Productions,
Film A2, Renn Productions.
Jervis, J. (1998) Exploring the Modern: Patterns of Western Culture and Civilization
(Oxford: Blackwell).
Jones, G. (2004) Sixty Lights (London: Harvill Secker).
Jones, G. (2006) Dreams of Speaking (London: Harvill Secker).
Jones, V. (2010) ‘Post-Feminist Austen’. Critical Quarterly, 52(4), 65–82.
Kaplan, C. (1987) ‘Deterritorializations: The Rewriting of Home and Exile in
Western Feminist Discourse’. Cultural Critique, 6, 187–98.
Kaplan, C. (2007) Victoriana: Histories, Fictions, Criticism (New York: Columbia
University Press).
Kaplan, E. A. (1987) Rocking Around the Clock: Music Television, Postmodernism, and
Consumer Culture (London: Methuen).
Kavanagh, J. H. (1985) Emily Brontë (Oxford: Basil Blackwell).
Kelly, M. (2003) ‘Religion, Politics and Culture in France’ in N. Hewitt (ed.)
The Cambridge Companion to Modern French Culture (Cambridge: Cambridge
University Press).
Kettle, A. (1951) An Introduction to the English Novel: Vol. I (London:
Hutchinson).
Kingsley, C. (1880) Historical Lectures and Essays (London: Macmillan).
Knightley, K. (2001) ‘Reconsidering Rock’ in S. Frith, W. Straw and J. Street (eds)
The Cambridge Companion to Pop & Rock (Cambridge: Cambridge University
Press).
Kohlke, M.-L. and Gutleben, C. (eds) (2010) Neo-Victorian Tropes of Trauma: The
Politics of Bearing After-Witness to Nineteenth-Century Suffering (Amsterdam; New
York: Rodopi).
Kohlke, M.-L. and Gutleben, C. (eds) (2011) Neo-Victorian Families: Gender, Sexual
and Cultural Politics (Amsterdam; New York: Rodopi).
Kucich, J. and Sadoff, D. F. (2000a) ‘Introduction: Histories of the Present’ in
J. Kucich and D. F. Sadoff (eds) Victorian Afterlife: Postmodern Culture Rewrites the
Nineteenth Century (Minneapolis: University of Minnesota Press).
216 Select Bibliography
Pride and Prejudice (2005) Directed by Joe Wright [Film]. UK: Focus Features/
Universal Pictures, Working Title Films.
Quinn, P. F. (1967) ‘The French Response to Poe’ in R. Regan (ed.) Poe: A Collection
of Critical Essays (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall).
Randall, C. (2004) ‘Reforming Calvinism? The Case of the Cévennes Camisards’.
Fides et Historia, 36(2), 51–65.
Rebecca (1940) Directed by Alfred Hitchcock [Film]. USA: United Artists/MGM.
Remotely Connected/PBS. (2009) ‘Wuthering Heights’. Masterpiece Classic,
21 Jan., www.pbs.org/remotelyconnected/2009/01/wuthering_heights_2.html
(accessed 15 March 2012).
Riding, A. (1991) ‘One Artist Looks at Another in “La Belle Noiseuse”’. New York
Times, 13 Oct., late ed., A.14.
Rivette, J. (1968) ‘Time Overflowing’. Cahiers du Cinema, 204, n.p.
Robinson, S. (2000) Marked Men: White Masculinity in Crisis (New York: Columbia
University Press).
Rogers, S. C. (1987) ‘Good to Think: The “Peasant” in Contemporary France’.
Anthropological Quarterly, 60(2), 56–63.
Ruskin, J. (1912) ‘Of Queens’ Gardens’ [1865] in G. G. Whiskard (ed.) Sesame and
Lilies: Two Lectures by John Ruskin (London: Henry Frowde).
Sadoff, D. F. (2010) Victorian Vogue: British Novels on Screen (Minneapolis: The
University of Minnesota Press).
Scott, A. O. (2011) ‘Radiant Spirit Blossoms in Barren Land’. New York Times, 10
Mar., http://movies.nytimes.com/2011/03/11/movies/jane-eyre-starring-mia-
wasikowska-review.html (accessed 15 March 2012).
Shelley, P. B. (1970) Epipsychidion [1821] in E. Edmund (ed.) Selected Poems
(London; Glasgow: Collins).
Shelley, P. B. (2000) A Defence of Poetry: or, Remarks Suggested by an Essay Entitled
‘The Four Ages of Poetry’ [1821] in M. H. Abrams and J. Stillinger (eds) The Norton
Anthology of English Literature: The Romantic Period (7th ed., vol. 2A) (New York;
London: Norton).
Shuker, R. (2001) Understanding Popular Music (London; New York: Routledge).
Sicher, E. (2002) ‘Imagining “the Jew”: Dickens’ Romantic Heritage’ in S. Spector
(ed.) British Romanticism and the Jews: History, Culture, Literature (New York;
Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan).
Sim, S. (2001) ‘Subject’ in S. Sim (ed.) The Routledge Companion to Postmodernism
(London: Routledge).
Stam, R. (2005a) ‘Introduction: The Theory and Practice of Adaptation’ in R. Stam
and A. Raengo (eds) Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film
Adaptation (Malden, MA: Blackwell).
Stam, R. (2005b) Literature through Film: Realism, Magic, and the Art of Adaptation
(Malden, MA: Blackwell).
Stam, R. and Raengo, A. (eds) (2004) A Companion to Literature and Film (Malden,
MA; Oxford: Blackwell).
Stam, R. and Raengo, A. (eds) (2005) Literature and Film: A Guide to the Theory and
Practice of Film Adaptation (Malden, MA: Blackwell).
Stoneman, P. (1996a) Brontë Transformations: The Cultural Dissemination of Jane
Eyre and Wuthering Heights (London: Prentice-Hall/Harvester Wheatsheaf).
Stoneman, P. (1996b) ‘Catherine Earnshaw’s Journey to her Home among the
Dead: Fresh Thoughts on Wuthering Heights and “Epipsychidion”’. The Review
of English Studies, 47(188), 521–33.
Select Bibliography 219
Woolf, V. (1985) ‘Jane Eyre and Wuthering Heights’ [1925] in S. M. Gilbert and
S. Gubar (eds) The Norton Anthology of Literature by Women: The Tradition in
English (New York; London: Norton).
Wordsworth, N. (1997) ‘Culture has its Limits, Even in the Cévennes: Arcadia:
Nicholas Wordsworth Needs No Excuse to Flee Art-Sodden Provence’. Financial
Times, 19 Jul., 20.
Wordsworth, W. (2000) ‘Preface to Lyrical Ballads’ [1802] in M. H. Abrams and
J. Stillinger (eds) The Norton Anthology of English Literature: The Romantic Period
(7th ed., vol. 2A.) (New York; London: Norton).
Wuthering Heights (1920) Directed by A. V. Bramble [Film]. UK: Ideal Films Ltd.
Wuthering Heights (1939) Directed by William Wyler [Film]. USA: United Artists/
MGM.
Wuthering Heights (1970) Directed by Robert Fuest [Film]. UK: American
International Pictures.
Wuthering Heights (2003) Directed by Suri B. Krishnamma [Television Film]. USA:
MTV Networks.
Wuthering Heights (2009) Directed by Coky Giedroyc [Television serial]. UK: ITV.
Yosef, R. (2005) ‘Spectacles of Pain: War, Masculinity and the Masochistic Fantasy
in Amos Gitai’s Kippur’. Shofar, 24(1), 49–66.
Index
Note: Page numbers followed by an ‘n’ refer to notes. Page numbers highlighted
in bold indicate illustrations.
221
222 Index
and Hollywood glamour, 50–5 Glancy, H. Mark, 40, 43, 45, 208n
passim, 187 Goldwyn, Samuel, 14, 39, 40, 44, 55,
and neo-Victorianism, 115–24 57, 149
passim, 131, 149–60 passim Goodbye Mr Chips (1939, dir. Sam
in the nineteenth century, 11, Wood, film), 40
19–28 passim, 35–6, 54, 122–3, Goodwin, Andrew, 126, 127, 139,
154–5, 156, 174, 185–6 140–1
and teenage girls, 67, 119, 123–4, Gothic, the, 11, 20, 21, 27, 28, 40,
159 50, 56, 70, 85, 88, 97, 99, 100,
feminism, 12, 13, 67, 85, 146, 148, 103, 104, 135, 154–5, 167, 168,
182, 201, 209n 169
backlash to, 86–99 passim, 115–24 Great Expectations (1860–1, novel),
passim, 132–3, 185–7 118, 198
and the ‘battle of the sexes’, 131–2, adaptation of, see under individual
186–8, 190–2 adaptations
co-opting of, 149–60 passim, 166, Great Expectations (1946, dir. David
175–6, 187 Lean, film), 40
and domesticity, 115–24 passim, Great Expectations (1998, dir. Alfonso
187 Cuarón, film), 118–19, 198
and motherhood, 115–24 passim, Green, Ken, 91–2, 103, 107
187 Gribble, Jennifer, 184, 185
and neo-Victorianism, 115–24
passim, 149–60 passim, 186 Hadley, Louisa, 79, 147, 152, 209n
and the sexualised female body, Haire-Sargeant, Lin, 51, 57, 96, 97,
155–60 209n
feminist, see under feminism Hamilton Woman, That (1941, dir.
Fiennes, Ralph, 15, 85, 86–99 passim, Alexander Korda, film), 41
89, 94, 126, 160, 161, 166, 198 Hardy, Tom, 161, 166, 172, 175
film star, the, 59, 94, 107 Harrington, John, 55–6
Fingersmith (novel), 156 Hawke, Ethan, 118
Fire Over England (1937, dir. William Hazette, Valérie, 62, 66, 71, 73, 208n
K. Howard, film), 41 Heathcliff (character in Wuthering
Firth, Colin, 95, 158, 170 Heights)
Fontaine, Joan, 43 Marxist interpretation of, 14,
French New Wave, 61, 62 163–5, 210n
French Revolution, The, 75, 77 postcolonial interpretation of, 14,
Fuest, Robert, 97 30, 31, 165–6, 191, 210n
Fukunaga, Cary, 150 and Romanticism, 31–2, 86–99
passim, 124–34 passim, 135, 142,
Gainsbourg, Charlotte, 107 160–7 passim, 188–92 passim
Garson, Greer, 43 and the tortured hero persona, 55,
George, Rosemary Marangoly, 6, 7, 57, 59, 71, 93–9 passim, 160–1,
201, 203, 210n 166–7, 170, 174
Geraghty, Christine, 3–4, 207n Heckerling, Amy, 113, 140
Giedroyc, Coky, 168 Heilmann, Ann, 147, 209n
Gilbert, Sandra M. and Gubar, Susan, Helsinger, Elizabeth K., 193–4, 195,
13, 67, 87, 90–1, 123, 154, 155, 196, 197, 200, 202
186, 190, 209n Henry V (1944, dir. Laurence Olivier,
Gitai, Amos, 58 film), 40
224 Index
‘Lady of Shalott, The’ (1833, 1842, McRobbie, Angela, 119, 149, 156–7,
poem), 184–5 175–6, 209n
Lang, Jack, 79 Mellor, Anne K., 11, 91
Lawson-Peebles, Robert, 43, 44–5 Merchant, Ishmail, 105
Leavis, F. R., 46 Merchant-Ivory Productions, 79
Leavis, Q. D., 64, 69 Meyer, Stephenie, 123–4, 171
Lee, Ang, 106 Meyer, Susan, 30, 165
Lee, Soyoung, 25, 110–11, 209n Miller, J. Hillis, 12
Leitch, Thomas, 4–5, 207n Miller, Lucasta, 9, 12, 199
Leonard, Marion, 125–6, 209n Mills and Boon, 94, 174
Leonard, Robert Z., 44, 54, 55, 60 Minghella, Anthony, 198
Lincoln, Andrew, 168, 169 Mitchell, Kate, 147, 153, 176–7, 178,
Lockwood, Cara, 139 179, 199–200, 209n
loss, the theme of, 7, 49, 115, 180, Mitterrand, François (former President
192–204 passim of France), 77, 78, 79
Lost in Austen (2008, ITV, television Moby Clique, 139
serial), 147, 149, 158, 169, 170, 176 Modernism, 47, 203
lovers’ discourse, the, 9–11, 15, 32, 33, Modernist, see under Modernism
40, 66, 86, 87, 88, 92, 108, 110, Monty Python, 49
111–12, 115, 116, 121, 122, 137–8, Mrs Miniver (1942, dir. William Wyler,
140, 142, 151, 159, 167, 168–9, film), 40
171, 174, 177, 178, 179, 185, 192, MTV (Music Television), 15, 108, 109,
193, 194–5, 199, 200, 201 112, 113–43 passim, 146, 148,
Lyme Park (shooting location), 106 149, 154, 156, 167, 168, 173, 174,
181–204 passim
Madwoman in the Attic, The, 13, 90, 154 MTV Press (publisher), 139
Malina, Maggie, 138 Mundy, John, 138
Mammoth Screen, 147, 169 music video, the, 136, 138–9, 157,
Manon des Sources (1986, dir. Claude 167, 168
Berri, film), 79 myth, 9, 11, 13, 38, 60, 61, 62, 76, 84,
Marxism, 12, 13, 164, 210n 90, 91, 100, 137, 143, 161, 174,
Marxist, see under Marxism 178, 180, 181, 193, 198–9, 200,
Mary Shelley’s Frankenstein (1994, dir. 201, 202, 203
Kenneth Branagh, film), 101 Myths of Power, 13
masculinity
crisis of, 90, 133, 187, 190 National Trust, The, 106
and fatherhood, 119–20, 131, 190 neo-Romantic, 86, 90, 131
and feminist backlash, 86–99 neo-Victorian (ism), 15, 193, 199
passim, 131–4, 190–1 and domesticity, 115–24 passim,
and ‘laddism’, 98 131, 141, 186
in the nineteenth century, 11, 29–30, and feminism, 115–24 passim,
36–7, 59, 133, 188–90, 208n 149–60 passim, 186
and Romanticism, 31–2, 86–99 and fiction, 145–60 passim, 176–80
passim, 124–34 passim, 160–7 passim, 200
passim, 188–92 passim and memory, 176–9
and violence, 55–60 passim, 70, and postmodernism, 176
86–99 passim, 132, 164–6 and the representation of history,
Mason, Bertha (character in Jane Eyre), 176–9
154, 155, 191 Niven, David, 43
226 Index
Sadoff, Dianne F., 1, 44, 54, 55, Waterloo Bridge (1940, dir. Mervyn
59–60, 99, 105, 113–14, 115, 140, LeRoy, film), 40–1
146, 170, 204 Waters, Sarah, 15, 148, 152–3, 154,
Saltram House (shooting location), 156, 158, 176, 177
106 Welles, Orson, 59
Scarlet Letterman, The, 139 Whelehan, Imelda, 3, 98, 115–16,
Schindler’s List (1993, dir. Steven 118–19, 120, 131–2, 157, 158,
Spielberg, film), 97, 98 159, 167, 187–8, 190–1, 192,
Selway, Mary, 94, 100, 102 207n, 209n
Sense and Sensibility (1995, dir. Ang White Cliffs of Dover, The (1944, dir.
Lee, film), 106 Clarence Brown, film), 41
Sex and the City (novel), 159 White, Susanna, 154
Shelley, Mary (1797–1851), 31 William Shakespeare’s A Midsummer
Shelley, Percy Bysshe (1792–1822), 31, Night’s Dream (1999, dir. Michael
35, 91, 128–9, 207n Hoffman, film), 101
Shuker, Roy, 125, 126, 128, 139, William Shakespeare’s Hamlet (1996,
209n dir. Kenneth Branagh, film),
Sim, Stuart, 135 101
Sixty Lights, 158, 177 William Shakespeare’s Romeo + Juliet
Skynner, David, 108 (1996, dir. Baz Luhrmann, film),
soldier, the, 57–60, 133, 190, 194 101
Stam, Robert, 3, 4, 207n Woolf, Virginia (1882–1941), 13, 47,
Steinman, Jim, 124, 129, 137, 198 48
Stevenson, Robert, 43, 59 Wordsworth, William (1770–1850),
Stillinger, Jack, 31 31, 127
Stoneman, Patsy, 2, 9, 10, 12, 13, 14, Wright, Joe, 170
32, 33, 34, 35, 36, 45, 49, 86, 87, Wuthering Heights (1847, novel)
89, 100, 129, 165, 192–3, 207n, adaptation of, see under individual
210n adaptations
Sublime, the (aesthetic category), 9, analysis of, 17–38
10–11, 18, 41–2, 49, 54, 56, 64, critical history of, 12–14
65, 112, 116, 118, 121, 122, 123, Wuthering Heights (1920, dir. A. V.
137, 162, 170, 173, 193, 198 Bramble, film), 39, 207n
Swan, Bella (character in the Twilight Wuthering Heights (1939, dir. William
saga), 123–4 Wyler, film), 9, 10, 14, 15, 39–60,
42, 52, 61–2, 64, 69, 82, 83, 84,
teen culture, 119, 123–4, 135, 139–40, 88, 91, 92, 96, 98, 102, 121, 133,
159, 171 138, 139, 142, 149, 161, 163, 171,
Tennyson, Alfred, Lord Tennyson 173, 181–204 passim
(1809–92), 184, 185, 186, 210n Wuthering Heights (1948, BBC,
theatre, 1, 100 television serial), 62
tie-in characters, 139 Wuthering Heights (1953, BBC,
Timmer, Damian, 147 television serial), 62
Tipping the Velvet (novel), 156 Wuthering Heights (1962, BBC,
Troost, Linda V., 44 television serial), 62
Twilight saga, the, 123–4, 159, 171 Wuthering Heights (1967, BBC,
television serial), 62
Vincendeau, Ginette, 99 Wuthering Heights (1970, dir. Robert
Vogel, Mike, 127 Fuest, film), 97
228 Index