Professional Documents
Culture Documents
Manual Bosch
Manual Bosch
BOSCH
DE Gebrauchsanweisung
EN Operating Instructions
ES Modo de empleo
IT Instruzioni sull’uso
PT Instruções de serviço
PL Instruk cja Obs³ugi
HU Használati útmutató
RU Инcтpукция пo пpимeнeнию
Bosch Info-Team:
DE Tel. 01 80/5 30 40 50
(DEM 0,24/Min. DTAG)
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
DE Inhaltsverzeichnis IT Indice HU Tartalomjegyzék
Sicherheits-, Umwelthinweise Avvertenze di sicurezza, ambiente Használati utasítás és biztonsági elõírások 65
und Bestimmungen 3 e regolamenti 34 A készülék elhelyezése 66
Gerät aufstellen 4 Installare l’apparecchio 35 Ismerkedés a készülékkel 67
Gerät kennenlernen 4 Conoscere l’apparecchio 35 A hõmérséklet szabályzó gombok 68 24
Die Kontrolleuchten - Einschalten Le luci di controllo - Allacciamento A készülék bekapcsolása és a hõmérséklet
und Temperaturwahl 5 e scelta della temperatura 36 szabályzó beállítása. A készülék
kikapcsolása és üzemen kívül helyezése 69
Lebensmittel einordnen. Ordinare i cibi. Congelare
Gefrieren und lagern 6 e immagazzinare 37-38 A készülék kikapcsolása és üzemen kívül 4 4
helyezése. Az élelmiszerek tárolása 70 3 3
Gefrieren und Lagern 7 Congelare e immagazzinare - Az élelmiszerek tárolása. BOSCH duo systems cooler 2 5 2 5 freezer super alarm
Scongelare 39
Gefrieren und Lagern - Abtauen 8
Puliza 40
Az élelmiszerek fagyasztása és
tárolása a mélyhûtõ térben 71-72
1-9 BOSCH cooler
3
2
1
4
5
3
2
1
4
5 freezer super alarm
1 1
Reinigen 9
Energiespartips 9 Risparmio di energia 40 Az készülék leolvasztása 73
Piccoli guasti che lei A készülék tisztítása 74
Kleine Störungen selbst beheben
Normale Geräusche
10
stesso puo’riparare 41 Takarékossági tanácsok a kevesebb 17
áramfogyasztás érdekében 74
eines Kühlschranks 11 Rumori normali per un frigorifero 42
Könnyen megjavítható rendellenességek 75
Kundendienst 11 Assistenza tecnica 42
Kisebb rendellenességek 76 4 1 2 3 6 7 5 8 9
A mûködéssel járó természetes zörejek 76
Szerviz szolgálat 77 16
10
s
11
EN Index PT Indice RU Ñîäåðæàíèå
Safety and environmental Advertências de segurança Ðåêîìåíäàöèè ïî áåçîïàñíîé
A 12 21 11
advice, regulations 12 e de ambiente, e regulamentos 43 ýêñïëóàòàöèè, îõðàíå îêðóæàþùåé
Installing the unit 13 Instalar o aparelho 44 ñðåäû, îáùèå ïðàâèëà 78-79 13
Getting to know the unit 13 Conhecer o aparelho 44 Óñòàíîâêà õîëîäèëüíèêà 80
Control lights - Connection As luzes de controle -
and temperature selection 14 Conexão e escolha de temperatura 45
Çíàêîìñòâî ñ õîëîäèëüíèêîì 80
14 18
Êîíòðîëüíûå ëàìïî÷êè/Âêëþ÷åíèå
Food distribution. Ordenar os alimentos. õîëîäèëüíèêà è âûáîð òåìïåðàòóðû 81
Freezing and Storing 15 Congelar e armazenar 46-47
Freezing and storing 16 Congelar e armazenar - Descongelar 48 Ðàçìåùåíèå ïðîäóêòîâ/
Çàìîðàæèâàíèå è õðàíåíèå 15
Freezing and storing - Defrosting 16 Limpeza 49 ïðîäóêòîâ 82
Cleaning the unit 18 Poupança de energia 49
Çàìîðàæèâàíèå è õðàíåíèå
Saving energy 18 Pequenas avarías que ïðîäóêòîâ 83
Minor breakdowns which você pode reparar 50
you can repair yourself 19 Ruídos normais num frigorífico 51 Çàìîðàæèâàíèå è õðàíåíèå
ïðîäóêòîâ/ Ðàçìîðàæèâàíèå 19
Normal refrigerator noises 20 Assistência técnica 51 õîëîäèëüíèêà 84
Technical assistance 20
×èñòêà õîëîäèëüíèêà 85
Ñîâåòû ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè 85 21
Ñàìîñòîÿòåëüíîå óñòðàíåíèå
ìåëêèõ íåèñïðàâíîñòåé 86
Øóìû ïðè ðàáîòå õîëîäèëüíèêà 87
Ñåðâèñíàÿ ñëóæáà 87
d f
B 20
ES Indice PL Spis treœci
Medidas de seguridad, precaución Ogólne normy, ochrona naturalnego
para la protección del medio œrodowiskai zasady bezpieczeñstwa 52
ambiente y advertencias 21 Instalacja lodówki 53
Instalación del aparato 22 Zapoznanie siê z aparatem 54
Familiarizándose con el aparato 23 Lampki kontrolne 55
Pilotos de control 24 W³¹czenie i ustawienie temperatury 56
Conexión y selección de la Od³¹czenie urz¹dzenia 57
temperatura. Desconexión y paro 25 Rozmieszczenie ¿ywnoœci
Colocación de Alimentos. Congelación we wnêtrzu lodówki 57-58 22
y conservación de alimentos 26-28 Zamra¿anie/konserwacja ¿ywnoœci i
Descongelación 29 przygotowywanie kostek lodu 58-59
Limpieza 30 Rozmra¿anie aparatu 60-61
Consejos para el ahorro de Czyszczenie 61 23
energía eléctrica 30 Uwagi dotycz¹ce oszczdzania energii
elektrycznej 62
Pequeñas anomalías de fácil arreglo 31-32
Jak radzi7070 sobie a ma³ymi awariami 62-63
Ruidos normales en un frigorífico 32
Prawid³owe “odg³osy” pracy lodówki 64
Servicio de asistencia técnica 33 Serwis naprawczy 64
A
a g h
A
j k q w
2
2
18
l P e r
{ }
520 Contraportada.qxd 5/12/03 13:16 Page 1
Internet:
http://www.bosch-hausgeraete.de
Änderungen vorbehalten
Subjetct to modification
Reservado el derecho de introducir modificaciones
Salvo variazioni
Reservamo-nos o direito a alterações
Prawo do zmian zastrez·one
A változtatás joga fenntartva
Оставляемза собой право на изменения
DE
Entsorgung der
Neugeräte-Verpackung
Sicherheitshinweis Alle verwendeten Verpackungsmaterialien
Dieses Gerät enthält in geringer Menge das
Ihres neuen Gerätes können gefahrlos
Kältemittel Isobutan (R 600a), ein Naturgas
entsorgt werden.
mit hoher Umweltverträglichkeit aber
brennbar. Beim Transportieren und Aufstellen
Der Karton kann zerkleinert der Altpapier-
des Gerätes darauf achten, daß keine Teile sammlung beigefügt werden.
des Kältemittelkreislaufes beschädigt werden. Die Folien sind aus Polyethylen (PE) und die
Bei Beschädigungen offenes Feuer oder Polsterteile aus FCKW-freiem Polystyrol (PS).
Zündquellen vermeiden und den Raum, in Diese wertvollen Stoffe können, wenn Sie sie
dem das Gerät steht, für einige Minuten bei einem Wertstoffcenter abgeben, nach
durchlüften. Aufbereitung wieder verwendet werden
Damit im Fall eines Kältemittelkreislauf-Leck's (Recycling).
kein zündfähiges Gas-Luftgemisch entstehen Die Anschrift des nächstgelegenen
kann, ist die Raumgröße in dem das Gerät Wertstoffcenters für die Entsorgung der
aufgestellt wird abhängig von der Verpakkung und von Altgeräten erfragen Sie
Kältemittelmenge im Gerät. bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Pro 25 g Kältemittel R 600a muß der
Aufstellraum mindestens 1 m³ groß sein. Bestimmungen
Die Kältemittelmenge Ihres Gerätes finden
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und
Sie auf dem Typschild im Geräteinnern. Die
größte Menge Kältemittel unserer Geräte
Gefrieren von Lebensmitteln und zur
beträgt z. Zt. 100 g; demnach droht keine Eisbereitung.
Gefahr für alle Kühl- und Gefriergeräte wenn Es ist für die Verwendung im Haushalt
der Aufstellraum mindestens 4 m3 groß ist. bestimmt.
Bei einem Einsatz im gewerblichen Bereich
Entsorgung des Altgerätes sind die für das Gewerbe gültigen
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar Bestimmungen zu beachten.
machen. Netzstecker ziehen und Anschluß- Das Gerät ist funkentstört nach den Richtlinien
kabel durchtrennen. Schnapp-oder Riegel- 76/889 mit Ergänzungsrichtlinie 82/449/EWG.
schlösser entfernen oder zerstören - Sie Es entspricht der Unfallverhütungsvorschrift
verhindern damit, daß spielende Kinder sich
für Kälteanlagen (VBG 20).
selbst einsperren und in Lebensgefahr
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
kommen.
Kühl- und Gefriergeräte enthalten Dieses Erzeugnis entspricht den
Isolationsgase und Kältemittel die eine einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für
fachgerechte Entsorgung erfordern. Elektrogeräte.
Außerdem enthalten sie wertvolle Stoffe die Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von
einer Wiederverwertung zugeführt werden Fachkräften durchzuführen.
sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen Durch unsachgemäße Reparaturen können
ihre zuständige kommunale erhebliche Gsefahren für den Benutzer
Entsorgungsstelle in Anspruch. entstehen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre
Das Gerät eignet sich für einen Umge-
Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen bungstemperaturbereich von +16ºC bis
Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu +32ºC (SN-Ausführung +10ºC bis +32ºC; ST-
einer sachgerechten, umweltfreundlichen Ausführung +18ºC bis +38ºC, siehe
Entsorgung nicht beschädigt werden. Typenschild).
Ein Beitrag zum Umweltschutz -
wir verwenden Recyclingpapier. 3
DE.qxd 5/12/03 13:18 Page 4
DE
4
DE.qxd 5/12/03 13:18 Page 5
DE
5
DE.qxd 5/12/03 13:18 Page 6
DE
DE
DE
8
DE.qxd 5/12/03 13:18 Page 9
DE
Reinigen Energiespartips
9
DE.qxd 5/12/03 13:18 Page 10
DE
Nicht jede Störung ist ein Fall für den Zu starke Reifschicht im Gefrierraum,
Kundendienst. Oft ist nur eine Kleinigkeit zu abtauen!
beheben. Prüfen Sie deshalb bitte, bevor Wenn nach längerem Betrieb die rote
Sie den Kundendienst rufen, ob Sie Störung Leuchte blinkt:
selbst beheben können. Störung!
In solchen Fällen muß nämlich auch Im Gefrierraum ist es zu warm.
während der Garantiezeit der volle Aufwand Das Lüftungsgitter oben am Gerät bzw. im
des Monteureinsatzes berechnet werden. Sockel ist verdeckt, die Gefrierraumtür ist
Bei ungewöhnlichen Geräuschen: nicht richtig geschlossen, es wurden zu
Entweder steht das Gerät nicht fest bzw. viele frische Lebensmittel auf einmal zum
eben oder ein Fremdkörper ist im Bereich Gefrieren eingelagert (in diesem Fall erlischt
der Kühlmaschine eingeklemmt, so daß ein die rote Leuchte nach einiger Zeit wieder),
Teil an der Rückwand nicht frei schwingen oder die Kältemaschine ist defeckt.
kann und das Gerät oder die Wand berührt Kann die Störung anhand der zuvor
- biegen Sie dieses Teil vorsichtig weg. aufgeführten Hinweise nicht beseitigt
Wenn die Türen nicht parallel zum werden, rufen Sie bitte in jedem Fall den
Gehäuse verlaufen: Kundendienst.
Können beide Türen dunch Verschieben des
Öffnen Sie die Türen nicht unnötig oft, damit
mittleren Türlagers, Bild {, ausgerichtet
Kälteverlust vermieden wird.
werden.
Führen Sie keine weiteren Arbeiten, vor
Wenn keine Kontrollampe leuchtet:
allem an den elektrischen Teilen des
Prüfen Sie bitte, ob Stromm vorhanden ist, Gerätes, selbst aus.
der Stecker richtig in der Steckdose sitzt
Hinweis
und ob das Gerät eingeschaltet ist.
Wenn infolge einer Störung oder beim
Wenn die Kühlraum-Beleuchtung nicht
Stromausfall die Temperatur im Gerät
funktioniert:
ansteigt, ist zu überprüfen, ob die Ware
Der Lichtschalter klemmt Bild s/4. prüfen angetaut ist.
Sie ob er sich bewegen läßt, wenn nicht,
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut
rufen Sie den Kundendient.
eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch
Durchgebrannte oder defekte Leuchte: nicht länger als einen Tag, anderes
Zum Austauschen, Gehäuse von hinten Gefriergut nicht länger als drei Tage über
nach unten drücken (Bild }) und die 3º C angestiegen ist.
Leuchte durch eine neue: 220-240V, max. Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und
15 W, Sockel E 14, ersetzen. Aussehen unverändert sind, durch Kochen,
Wenn die Leistung nachläßt: Braten oder zu einem Fertiggericht
Die Luftöffnung oben am Gerät bzw. das weiterverarbeiten und erneut eingefrieren.
Lüftungsgitter im Sockel der Kombination ist Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen
verdeckt. Ein Fremdkörper ist zwischen der
Kühlmaschine und der Wand eingeklemmt.
Die Tür wurde häufig geöffnet oder es
wurden große Mengen Lebensmittel frisch
eingelagert.
10
DE.qxd 5/12/03 13:18 Page 11
DE
11
EN.qxd 5/12/03 13:18 Page 12
EN
EN
13
EN.qxd 5/12/03 13:18 Page 14
EN
14
EN.qxd 5/12/03 13:18 Page 15
EN
EN
EN
EN
Before carrying out a thorough cleaning, • Install the unit in a cool or well-ventilated
disconnect the unit from the mains, or place, protected from direct sunlight, and
unscrew the use. away from any source of heat (radiators,
Clean the refrigerator compartment once a etc.).
month. The freezer compartment should be • Leave hot food to cool before placing it in
cleaned after each defrosing. the unit.
The water used for cleaning must not reach • To defrost frozen products, put them in
either the control unit or the illumination. the refrigerator compartment. In this way
Warm water and a weak disinfectant the cold air given off by the frozen
detergent are recommended for cleanins the products will be used to cool the food in
whole unit, with the exception of the door the refrigerator.
seal. Do not use abrasive or gritty cleaning
• Defrost the freezer compartment when ice
products, acids or chemical solvents.
has formed. A thick layer of ice impedes
Clean the door seal with clean water only, the passage of cold air to the frozen
and dry completely afterwards. products and increases electricity
Clean the drainage duct regularly, figure consumption.
d/11, and the drainpipe, figure d/21, in • When introducing or removing food, keep
order that the defrosted water may run the door open as short a time as possible.
freely. Open the drainage orifices with a thin The less time the door of the unit remains
rod or similar object. Take care that the open, the less ice will form on the shelves
water used for cleaning the unit does not of the freezer.
run into the drainage orifices to the
evaporation trough.
The exterior walls can be cleaned using a
detergent. Close the door to prevent the
detergent form reaching the plastic parts of
the unit.
18
EN.qxd 5/12/03 13:18 Page 19
EN
Not all breakdowns require attention by the If the red light flashes on and off after a
Technical Service Agent. Often the problem long period in operation:
is insignificant. Before calling the Technical Breakdown!
Service Agent, please try to rectify the fault There is too much heat in the freezer
using the following guidelines. compartment.
Please note that even during the period of The ventilation grill at the top of the unit or
guarantee, you will be required to meet the at the base is covered.
Service Agent’s expenses.
The freezer door is not properly closed.
In the case of strange noises:
Too much fresh food has been introduced
Either the unit is not properly levelled, or into the freezer at once (in this case the red
there is a foreign body in the area of the light will go off again after a while).
condensor, meaning that one of the parts in
The condensor is faulty.
the back wall of the unit cannot move freely
and is touching the unit or the wall. If, having followed these guidelines the
breakdown or fault cannot be repaired,
-Very carefully, bend this part slightly.
please call the technical service agent.
If the doors do not run parallel to the
Do not open the door unnecessarily in order
body of the unit:
to avoid the escape of cold air.
Both doors can be adjusted by moving the
Do not carry out any other type of work
support between the two doors, figure {
yourself, and even less on the electrical
If none of the control lights come on: parts of the unit.
Please check that the electricity is on, that Warning:
the plug is properly plugged into in the
If, due to a breakdown or a power cut, the
socket, and that the unit is switched on.
temperature of the unit increases, it is
If the refrigerator compartment light does necessary to check that the food is still
not work: frozen.
The switch is jammed, figure s/4, check Frozen products which have been defrosted
whether it can be moved. If not, call the can be re-frozen if the meat or fish has not
technical service agent. been exposed to temperatures of more than
Fused or faulty bulbs: 3ºC for more than one day, or three days for
To change, remove the case by pressing the other products.
back part downwards (figure }), and If this is not the case, and providing the
replace the BULB with a new one: 220-240 taste, smell or appearance of the food has
V, max. 15 W, base E 14. not altered, cook it, or prepare a pre-cooked
If the performance reduces: dish, and re-freeze it. From now on, the
The vents at the top of the unit or the maximun freezing period does not apply.
ventilation grills at the base are covered.
There is a foreign body between the
refrigerator and the wall.
The door has been opened too often, or a
large quantity of food has been introduced.
There is a layer of ice in the freezer which is
too thick. Defrost the unit!
19
EN.qxd 5/12/03 13:18 Page 20
EN
20
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 21
ES
ES
Emplazamiento Ventilación
El mejor lugar para el emplazamiento de su Es importante que el aire que se calienta en
frigo-congelador es una habitación seca y el panel posterior del aparato pueda
con buena ventilación. Recuerde que no escapar libremente. De lo contrario, el
debe exponerlo a la influencia de rayos de grupo frigorífico habrá de aumentar su
sol directos, como tampoco instalarlo al lado potencia, lo que tendrá como consecuencia
de un foco activo de calor (horno, cocina, un elevado e inútil consumo de energía.
radiador, etc.) No obstante, si lo último fuera Observe por lo tanto que las boquillas y
inevitable, se utilizarán paneles aislantes, o rejillas de ventilación y escape de aire no
bien observar las distancias mínimas que estén nunca tapadas ni bloqueadas.
indicamos a continuación.
3 cm de distancia entre aparato y
cocinas eléctricas.
30 cm de distancia entre el aparato y
hornos o cocinas de aceite o carbón.
Si instala su aparato junto a otro frigorífico o
congelador, recuerde mantener siempre una
distancia lateral de 2 cm como mínimo para
evitar la formación d condensación.
Antes de poner en marcha por primera vez,
limpiar el aparato por dentro (ver la
selección “limpieza”).
Conexión eléctrica
Conectar el aparato a una toma de corriente
alterna 220-240 V (SN/N), 220-230 V (ST)
50 Hz, por medio de una base de enchufe
instalada reglamentariamente. Observar que
la base de enchufe esté protegida por un
fusible de 10 amperios como mínimo.
22
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 23
ES
A Frigorífico
B Congelador
23
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 24
ES
Pilotos de control
24
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 25
ES
ES
26
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 27
ES
Colocación de Alimentos.
Congelación y conservación de alimentos
ES
Descongelación
Todos los métodos de descongelación que
le indicamos a continuación son adecuados.
Escoja el más conveniente para Usted o el
más apropiado a la preparación ulterior de
los alimentos a temperatura ambiental, en el
frigorífico, en un horno eléctrico, con/sin
ventilador calefactor, en un horno
microondas.
28
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 29
ES
Descongelación
29
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 30
ES
30
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 31
ES
31
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 32
ES
32
ES.qxd 5/12/03 13:18 Page 33
ES
22 23
33
IT.qxd 5/12/03 13:18 Page 34
IT
34
IT.qxd 5/12/03 13:18 Page 35
IT
IT
IT
IT
Congelare e inmagazzinare
IT
IT
40
IT.qxd 5/12/03 13:18 Page 41
IT
Non tutti i guasti sono risolvibili soltanto dal Se ha aperto la porta con molta frequenza o
servizio tecnico. Spesso si tratta solo di una se ha immagazzinato una gran quantità di
disfunsione insignificante. Prima di chiamare cibi.
il servizio tecnico, per cortesia, cerchi di Vi è uno strato di brina troppo grosso nella
eliminare i guasti basandosi nelle indicazioni camera di congelazione, la scongeli!
seguenti. Se dopo un lungo funzionamento
Tenga presente che anche durente il starfalleggia la luce rossa:
periodo di validita della garanzia dovrà Guasto!
pagare le spese del servicio tecnico.
Nella camera di congelazione fa troppo
Se si sentono rumori strani:
caldo.
O l’apparecchio non ha una collocazione
La bocchetta di ventilazione
ferma o vi è un corpo estraneo nella zona
sull’apparecchio o nello zoccalo è coperta,
della macchina frigorifera, in modo che un
la porta del congelatore non a chiusa, si è
pezzo nella parete posteriore non può
messa a congelare allo stesso tempo toppa
muoversi liberamente e tocca o
quantità di cibi freschi (in questo caso la
l’apparecchio, o la parete
luce rossa si spegne di nuovo, dopo poco
- Prestando molta attenzione, pieghi tempo), o la macchina frigorifera a difettosa.
leggermente questo pezzo. Se seguendo queste indicazioni non può
Se le porte non scorrono parallele al riparare il guasto, per cortesia, chiami il
corpo: servizio tecnico.
Entrambe le porte possono essere regolate Non apra la porta se non a necessario, per
spostando il supporto del mezzo della porta, evitare la perdita di ferddo.
Figura {. Non esegua Lesi stesso nessun altro lavoro,
Se non si accende nessuna lampada di e meno ancora nelle parti elettriche
controllo: dell’apparecchio.
Per cortesia, verifichi se vi è corrente, se la Avvertenza:
spina è inserita in modo corretto nella presa Se a causa di un’avaria o un’interruzione di
e se l’apparecchio a inserito. energia aumenta la temperatura
Se non funziona l’illuminazione della nell’apparecchio, bisogna verificare se i cibi
camera frigorifera: sono congelati.
L’interruttore è ostruito, figura s/4, verifichi I prodotti congelati e scongelati si possono
se lo può muovere. Se non può, chiami il riscongelare se la carne ed il pesce non
servizio tecnico. sono stati più di un giorno al di sopra dei
Lampadina bruciata o diffettuosa: 3ºC e gli altri prodotti, più di tre giorni.
Per cambiarla ritirare la carcàssa Caso contrario, se il sapore, l’odore e
pressionando la parte posteriore verso giú. I’aspetto non sono alterati, lo cucini, lo
(Figura }) e sostituirla per una nuova arrostisca o elabori un piatto precotto e lo
lampadina: 220-240 V, mass. 15 W, base E ricongeli. La durata massima non serve più.
14.
Se diminuisce le resa:
Le aperture della ventilazione
sull’apparecchio o le bocchette di areazione
nello zoccalo dell’apparecchio sono coperte.
Vi è un corpo estraneo fra la macchina
frigorifera e la parete.
41
IT.qxd 5/12/03 13:18 Page 42
IT
42
PT.qxd 5/12/03 13:18 Page 43
PT
PT
PT
45
PT.qxd 5/12/03 13:18 Page 46
PT
PT
Congelar e armazenar
PT
PT
Antes da limpeza a fundo, desligue o • Instale o aparelho num lugar frio e bem
aparelho da rede ou proceda a desligar ventilado, protegido dos raios diretos do
ou desatarraxar o fusível. sol e longe de qualquer fonte de calor
Limpe o compartimento frigorífico uma vez (aquecedores, etz.).
por mês. A limpeza do congelador deverá • Deixe que os alimentos quentes esfriem
de ser feita depois de cada descongelação. antes de introduzir-Ihes no aparelho.
A água da limpeza não deve de chegar à • Para descongelar os produtos
equipe de controle nem à iluminação. Para congelados, deve colocar eles no
a limpeza de todo o aparelho com a compartimento frigorífico. Assim, o frio
exceção da juntura da porta, é que desprendem os produtos congelados
recomendável a água morna junto com um é aproveitado para esfriar os alimentos na
detergente desinfetante suave. Não utilize geladeira.
produtos de limpeza areentos ou ácidos
• Descongele o compartimento congelador
nem dissolventes químicos. quando tenha-se formado gelo. Uma
Limpe a juntura da porta sómente com água crosta grossa de gelo empiora a
limpa e logo deixe secar totalmente. passagem de frio no produto congelado e
Limpe com freqüência o canal recolhedor, aumenta o consumo de energia.
figura d/11, e o cano de desaguamento, • Ao meter ou sacar alimentos, mantenha a
figura d/21, para que a água da porta aberta o menor tempo possível.
descogelação possa escoar livremente.
Abra os orifícios de desaguamento com Quanto menos tempo estiver a porta do
uma vareta ou coisa semelhante. Tome aparelho aberta, menor será a formação
cuidado para que a água da limpeza não de gelo nas grades do congelador.
escoe pelos orifícios de desaguamento até
o depósito de evaporação.
Pode limpar as paredes exteriores com un
detergente da laca. Para isso deixe a porta
fechada com o fim de que o detergente de
laca não possa chegar às peças de plástico.
49
PT.qxd 5/12/03 13:18 Page 50
PT
50
PT.qxd 5/12/03 13:18 Page 51
PT
51
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 65
HU
HU
A készülék elhelyezése
A készülék elhelyezése és az
ajtószárny megváltoztatása
Tekintse át a készülékhez mellékelt összeszerelési
útmutatót.
A hálózatra csatlakozás
A hûtõszekrényt csak 220-240 V - az SN/N
készülékek esetén - és 220-230 V az ST készülék
esetén, 50 Hz névleges feszültségû, váltakozó
áramú hálózatra lehet kapcsolni, amely megfelelõ
védõérintkezõvel ellátott csatlakozóba csatlakozik.
Vigyázzon arra, hogy a villásdugó csak az
elõírásoknak megfelelõ védõérintkezõvel ellátott
csatlakozóba csatlakoztatható, amely külön
biztosítékkal (10 A) van ellátva.
66
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 67
HU
Ismerkedés a készülékkel
A. Normál hûtõtér
B. Mélyhûtõtér
67
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 68
HU
68
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 69
HU
A készülék bekapcsolása és a hõmérséklet szabályzó beállítása. A
készülék kikapcsolása és üzemen kívül helyezése
A normál hûtõtér és a mélyhûtõtér a készüléknek Figyelmeztetés!
két önálló részét képezik, ezért egymástól Ne aggódjon abban az estben, ha a készülék
elkülönülten mûködnek. hûtõterében egy kis dér- illetve jéglerakódást észlel.
Ez a készülék mûködésével együtt jár. Nem
A készülék normál hûtõterének szükséges az így keletkezett dér- illetve jégréteget
az üzembe helyezése éles tárgyal lekaparni, vagy esetleges szárítani. A
A normál hûtõtér bekapcsolása (s. ábra) hûtõgép normáltéri hûtõlemezének kiolvasztása
Az egyes (1) számmal jelzett gombot bekapcsolva a teljesen automatikusan történik. Az így keletkezett
készülék bekapcsol. Abban a pillanatban, amikor olvadékvíz az olvadékvíz elvezetõ rendszerbe kerül
bekapcsoljuk a gombot, egy zöld lámpa fog (a/13 ábra), majd a kompresszorra jut, ahonnan
felgyulladni és a készülék belsõ világítása (nyitott elpárolog.
ajtónál) bekapcsol. Lehetõség szerint ne nyissa ki újra hûtõgépe
A 2-es számú kapcsolóval választhatja ki a mélyhûtõ részének ajtaját abban a pillanatban,
megfelelõ hõmérsékletet, jobbra illetve balra amikor bezárta azt. Várjon 2-3 percet, mielõtt újra
mozdítva. Válassza ki az Ön számára kinyitja a készülék ajtaját. Ez azért fontos, mert így
legmegfelelõbb normál hûtõtéri hõmérsékletet a a készülék belsejében keletkezett alacsony
hõmérséklet szabályzó gomb segítségével. légnyomás ez idõ alatt ki tud egyenlítõdni.
A 3-as számmal jelzett skálán leolvashatja a
beállítani kívánt hõmérséklet állapotot. A A hûtõgép normál és mélyhûtõ
leghidegebb hõmérsékletet ez a + jel jelzi.
terének a kikapcsolása.
A készülék mélyhûtõ terének A normál hûtõtér és a mélyhûtõtér a készüléknek
üzembe helyezése két önálló részét képezik, ebbõl kifolyólag
egymástól függetlenül kikapcsolhatók.
A mélyhûtõtér bekapcsolása (s. ábra)
Az 5-ös számmal jelzett gombot bekapcsolva a
készülék mélyhûtõ tere bekapcsol. Abban a A hûtõgép üzemen kívül
pillanatban, amikor bekapcsoljuk a gombot, a külsõ
zöld lámpa fel fog gyulladni. A 6-os számú
helyezése
kapcsolóval választhatja ki a mélyhûtõ tér Amennyiben hosszabb ideig távol lesz, vagy
megfelelõ hõmérsékletét, jobbra illetve balra tolva bármilyen más ok miatt a készüléket hosszabb ideig
azt. Válassza ki az Ön számára legmegfelelõbb nem fogja mûködtetni, áramtalanítsa azt! Húzza ki
mélyhûtõ tér hõmérsékletet, a hõmérséklet a villásdugót a csatlakozóból, olvassza ki a hûtõgép
szabályzó gomb segítségével. A 7-es számmal normál- és mélyhûtõ terét, majd tisztítsa meg
jelzett skálán leolvashatja a beállítani kívánt készüléke belsejét. Hagyja nyitva hûtõgépének
hõmérséklet állapotot. A leghidegebb hõmérsékletet mindkét ajtaját.
ez a + jel jelzi.
Általában amikor elõször kapcsoljuk be a
készüléket, a leghidegebb hõmérsékletet állítjuk be.
A 9-es számmal jelzett figyelmeztetõ lámpa ki fog
gyulladni ebben az estben, amely azt jelzi, hogy a
készülék belseje még nem érte el a megfelelõ
hõmérsékletet. Ez a lámpa - általában pár órán
keresztül égve marad - egészen addig, amíg be nem
áll a készülék belsejében a megfelelõ hõmérséklet.
Amikor a 9-es számmal jelzett figyelmeztetõ lámpa
kikapcsol, kiválaszthatja az Ön által kívánt átlag
hõmérsékletet a hõmérséklet szabályzó gomb
segítségével.
69
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 70
HU
A készülék kikapcsolása és üzemen kívül helyezése. Az
élelmiszerek tárolása
70
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 71
HU
Az élelmiszerek tárolása
Az élelmiszerek fagyasztása és tárolása a mélyhûtõ térben
HU
Az élelmiszerek kiolvasztása
Az alább felsorolt kiolvasztási módszerek közül
bármelyiket választhatjuk, mindegyik helyes.
Válasszuk ki a megfelelõ leolvasztási módszert a
termék típusa alapján, illetve attól függõen, hogy
késõbb, szoba hõmérsékleten, miként akarjuk
felhasználni a kiolvasztott terméket. A felolvasztás
történhet a normál hûtõtérben, elektromos sütõben,
(légkeveréses ventilátorral vagy anélkül), vagy
pedig mikrohullámú sütõben.
72
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 73
HU
Az készülék leolvasztása
73
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 74
HU
Takarékossági tanácsok a kevesebb
A készülék tisztítása áramfogyasztás érdekében
Mielõtt még elkezdené a készülék tisztítását és • Helyezze hûtõszekrényét egy száraz és jól
karbantartását, a baleset elkerülése érdekében szellõzõ helyiségbe. Hûtõgépét ne tegye ki
feltétlenül húzza ki a villásdugót a hálózati közvetlen napsugárzásnak, illetve ne helyezze
aljzatból, vagy kikapcsolja ki a biztosítékot. azt közvetlenül tûzhely vagy kályha közelébe.
(Radiátor, kályha stb..)
Hónaponként egy alkalommal tisztítsa meg
készülékét. A mélyhûtõteret minden egyes • Hagyja, hogy az élelmiszerek
leolvasztás után tisztítsa meg. Ügyeljen arra, hogy a szobahõmérsékletre hûljenek, mielõtt berakná
tisztítás közben ne kerüljön víz, se a hõmérséklet azokat a hûtõgépbe.
szabályzóba, se a világítás szerelvénybe. A • A lefagyasztott termékek kiolvasztásakor,
hûtõgépnek minden részét – az ajtótömítõ-profil helyezze a kiolvasztandó árut elõször a normál
tisztítását kivéve – enyhe mosószeres langyos hûtõtérbe. A lefagyasztott termékek által
vízzel tisztítsuk meg. Tisztításhoz ne alkalmazzon kibocsátott hideg levegõ segít a többi frissen
olyan súrolószert, amely vegyi anyagot vagy, savat berakott élelmiszer hidegen tartásában.
tartalmaz. • Mindig olvassza le a hûtõgépet abban az
Az ajtótömítõ-profil tisztítását tiszta vízzel végezze, esetben, ha vastag jég- és dér réteg képzõdött a
majd törölje szárazra azt. falain. A hûtõgép falain képzõdött jégréteg kihat
készüléke teljesítményére. A jégréteg szigetelõ
Az olvadékvíz elvezetõ rendszert (d/11. ábra) hatása ugyanis meggátolja a hideg levegõ
valamint kivezetõ nyílását (d/21. ábra) tisztítsa áramlását és növeli hûtõgépe áramfogyasztását.
rövidebb idõközönként az olvadékvíz szabad
• Lehetõség szerint ne nyitogassa hûtõgépe
áramlása érdekében. A tisztításhoz használjon egy
ajtaját. Igyekezzen a lehetõ leggyorsabban be-
kis pálcát vagy ahhoz hasonló tárgyat. Ügyeljen
és kivenni a lefagyasztandó és a már
arra, hogy a víz, amellyel hûtõgépet tisztítja, ne
lefagyasztott élelmiszereket, hogy készüléke
érintkezzen a kompresszora szerelt elpárologtató ajtaja a lehetõ legrövidebb ideig legyen nyitva.
tálcával. Minél kevesebbszer nyitogatja készüléke ajtaját
A hûtõgép szekrényének a tisztításához bármilyen a annál kevesebb jéglerakódás alakul ki
festett felületek tisztítására alkalmas tisztítószert készülékének a hûtõlemezén.
alkalmazhatunk.
Ez esetben a hûtõgépnek az ajtajait tartsa zárva,
míg ezt a mûveletet végzi, annak érdekében, hogy a
tisztítószer ne érintkezzen a hûtõgép belsejével
vagy az ajtótömítõ-profillal.
74
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 75
HU
75
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 76
HU
76
HU.qxd 5/12/03 13:19 Page 77
HU
Szerviz szolgálat
22 23
77
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 78
RU
Рекомендации Утилизация
по безопасной старого холодильника
эксплуатации Старый, отслуживший свой срок
Данный холодильник содержит небольшое холодильник следует сразу же привести
количество хладагента изобутана (R 600а) в неработоспособное состояние. Для этого
– природного газа, который имеет очень отсоедините вилку электропитания
хорошие свойства с точки зрения охраны холодильника от сетевой розетки
окружающей среды, однако при этом и отрежьте провода, которые исполь$
представляет собой горючий газ. зуются для подключения холодильника
При транспортировке и установке к электрической сети. Снимите или
холодильника следует позаботиться о том, сломайте защелкивающиеся замки или
чтобы не были повреждены детали контура задвижные запоры. Это предотвратит
охлаждения. В случае появления такого возможность случайного запирания
повреждения не допускайте открытого играющих детей в холодильнике.
пламени или искрения вблизи холодиль$ Холодильники и морозильники содержат
ника, а также проветрите в течение теплоизоляционные газы и хладагенты,
нескольких минут помещение, в котором которые требуют специальных мер при
располагается холодильник. утилизации.
Для того, чтобы при повреждении Холодильник и морозильник также
хладопровода и утечке хладагента не содержат ценные материалы, которые
образовывалась легко воспламеняющаяся могут быть повторно использованы.
смесь газа с воздухом, помещение для Обязательно поручите утилизацию
установки холодильника следует выбирать ненужного холодильника компетентным
с учетом количества хладагента в приборе. специалистам из местной службы по
Помещение должно иметь минимальный утилизации, и при наличии каких$либо
объем, исходя из расчета 1 м3 на 25 г вопросов по утилизации обращайтесь
хладагента R 600a. к Вашим местным административным
Количество хладагента в Вашем органам или в ту организацию, где Вы
холодильнике указано на табличке приобрели данный холодильник.
с техническими характеристиками, Проследите, пожалуйста, чтобы трубки
расположенной внутри холодильника. контура охлаждения в Вашем холодиль$
В настоящее время максимальное нике не были повреждены до утилизации
количество хладагента в Вашем с помощью безвредных для окружающей
холодильнике составляет 100 г; таким среды методов.
образом, никакой опасности не возникает,
если объем помещения, в котором уста$
новлен прибор, составляет не менее 4 м3.
78
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 79
RU
79
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 80
RU
Знакомство
Установка холодильника с холодильником
80
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 81
RU
81
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 82
RU
Размещение продуктов/Замораживание
и хранение продуктов
RU
RU
84
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 85
RU
Советы по экономии
Чистка холодильника
электроэнергии
85
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 86
RU
86
RU.qxd 5/12/03 13:19 Page 87
RU
22 23
87