You are on page 1of 28
cre Ra SS 4 { . 9751000 oni =i0) Ce YAL Tes eee a Rect aCe en RCM lg Ceca Ny Creede Ons DE- Montageanleitungen Cre arene nonin Genet Ste = Cee ee ACT Eerste ei Mac am Mra Pere ee cy eae Mar cr @ Leggere attentamente il manuale d'uso prima d'iniziare 'assemblaggio, Manuale originale redatto in lingua italiana. @ Read these instructions carefully before beginning assembly. The original manual is in Italian. @ Biticiesen Se vordem Zusammenbau die Bedienungsanieitungsorgialligdurch. bie Orginal Bedienungsanteitung, istin talienischer Sprache abgefasst. @ Lire attentivement la notice avant de commencer lassemblage. Traduction de la notice originale rédigée en ttalien. @ Lea detenidamente el manual de uso antes de empazar al montaje, EL manval original esta redactado en italiano, @ Lees aandachtig de handieiding door alvorens met de montage te beginnen. Gorspronkelijie handleiding opgesteld in de Italiaanse taal. @ Montaja_baslamadan dnoe_kullanim hilawuzunu diktatle okuyun. Onjinal kilavi7 ilalyanca olarak haziranmistir. @ AlBdore Ye TPOGOX Tig OBnyiec Mons Tle apxioere Tn GuvapuOhOynon. O1 aUBEvikéc OOnvies Exouv ouyypayE OTA ITaNiKa. (Ho Toro, Kak HavaT> CGopky BHUMATENHO MPOUMTaliTe PYKOBOACTEO. OPUTHHANIHOS PYKOBOACTEO BHIMYL\|eHO Ha MTANAHCKOM rape, @cilili cu atenjie manvalul de utilizare Inainte de a incepe asamblarea. Manual original redactat in limba italiana. @ Pred zapoéetim montaze si pozomé predtéte ndvod k pouzit. Pavodni original byl vyhotoven V italském Jazyce. @Nale2y uwa2nie preeczytaé instrukeje obslugi przed rorpoczeciem montalu. Oryginalna instrukeja zredagowana zostata w jezyku wloskim. @ Prima di inziare rassemblaggio, rimuovere ltt | pezzi dal imballaggio e ragggrupparli seguendo le indicazioni di pagg. 425. @ Before beginning assembly, remove all pieces from the packaging and group thei according to the indications on pages 4 and 5. @ Nehmen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile alts der Verpackung Und fassen Sie sie, anhand der Angaben auf den Seiten 4 und 5, inGruppen zusammen. @ Avant de commencer assemblage tetirer tous les emballages et les regrouper comme indiqué pages 4 et 5. @ Antes de einpezar el montaje, saque todas las piezas del embalaje. Agnipelas segiin las indicaciones de las paginas 4y 5. @ Verwijder alle onderdelen uit de verpakling alvorens met de montage te beginnen en groepeer ze volgens de aanwiingen op pag. 4en 5. @ Montaja baslamadan énes tlim ambalaj pargalannt gikann, 4 ve 5. sayfalardakitalimatian izieyerek sruplandinin, @ Nev apxioere rn cuvaguohsynon awaipeote Sha KOPNATIG GIS T) USKEVOKIA KAI OUYKEVTALUOTE To akokouBiatag Tig oSnyie Taw des. 4 Kal 5. & fo Toro, kak Hayate cGopky ocsoGogWTe Be AeTANM OT ynaKOSKM W OOLeANHHTe €€ B rpyMnbl, Kak noKasaHo Ha cTp. 445. @ inainte de a incepe asamblarea scoatelt toate pisele din ambalaj si grupali-le urmand indicatile de la pag. 4si5. @ Pied zapodetin montaze odstratite vechny obalové materialy a rozdéite je die instrukci na str. 4a 5. @ Przd_ rozpoczeciem montazu, usunaé wszystkie zeSci opakowania i posegregowa¢ je 7godnie ze wskazowkami ze str, 415, "HT 2 @ I montaggio richiede | seguenti utensil {non inclusiy: @ Assembly requires use of the following tools {not included): @ Far die Montage sind die folgenden Werkzeuge erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten): @ Le montage requiert les outils suivants {non inclus}: El montaje requiere las siguientes herramientas {no incluidas): @ Voor de montage zn de volgende gereedschappen nodig (niet bigeleverd): @ Monta cin asagidaki aletlar gereldidir (dahil dedi): @H quveguoisynon amare mm xprjon uN TrapaKdTw epyaAeun (Sev TrepiAguBavovrar). GD Ana montana Tpe6yorca che~youlne MACTPYMeHTEl (He BKMIONeH! BNOCTABKy): @ Pentru montare este nevoie de unnatoarele ustensile (neincluse in dotare): @K mont4zi je potieba toto néfadi (nani soucisti dodavky). @ Montaz wymaga nastepujacych narzedzi (niezawartych w dostawie): a) —— | @ In caso di pezzi mancanti o danneggiati allintemo del cartone, rivolgersi al proprio punto vendita presentando la prova di acquisto, Indicare inoltre la sigla dei pezzi mancanti o danneggiati uulizzando l'elenco di page. 4 € 5. © Ir there are pieces missing or damaged, contact your local dealer presenting proof of purchase. Indicate the code of tha missing or damaged pieces, referring to the list on pages 4and5. @ Falls Teile fehlen oder beschadigte Telle im Karton enthalten sind, wenden Sle sich bitte unter Vorlage des Kautbelegs an Ihre Verkaufsstelle. Geben Sie bitte auch, anhand des Verzeichnisses auf den Seiten 4 und 5, die ArtNr. der fehlenden baw, beschddigten Telle an. @ En cas de piéces manquantes ou endommagées dans le carton S‘adresser au point de vente en présentant une preuve dachat, Indiquer en outre le sigle des piéces inanquantes oul endommagées selon la liste pages 4 et 5. @ Si faltan piezas o encuentra plazas estropaadas dentro del carton, pongase en contacto con el punto de venta y presente el recibo de compra, Debe indicar también la sigla de las plezas no presentes 0 estropeadas. Para ello utiice la lista de las piginas 4y 5. @)Als stukken mochten ontbreken of binnen de verpakking beschadigd mochten zijn, dient U zich tot het verkooppunt te wenden en het aankoopbewis te tonen, Geel bovendien de code van de ontbrekende of beschadigde stukken aan met behulp van de list op pag. 4an5. @ Kutunun igindan eksik vaya hasarli parga gikinas! durumunda, satin alma belgenizi sunarak satis noklaniza baswurun. Ayrca, 4 ve 5. sayfalardaki listeyl kullanarak eksik veya hasarit parcalann kisaltmalanni gésterin. @) Ze Trepirrtwon Trou Aeitrouv Kopdmia f Exouv TH4Ga GyysId OT egwaTEpIKS TOU xaproKBusTiou, aTreuduvéeite oo KaTdoTNYG TRA\nONS EMBEKWUOVTAS Thy aMTObAEN ayop. Avayépete ertionc Tov KQWBIKS Tow KOLLICTIOOY TTOU AefTrouy F ExoUV TIGEa Zn yonoIYOTTOKNTaS 1h AioTa Tu oe. 4KaI5. EB Benyyae, cnn oGHapyNeHa HexeaTI@ VAN BHYTDK KopOGKM NOBPEAeHb! AeTANK, OOpaTTecs K NooAaBLly. NpenocTaBHE eMy AOKyMeHTEI, NOATEEpMaIOUINE MoKYNKY. KpoMe STOFO, YKaNUITE KOR HEAOCTAIOUWK WK MOBDEKeHHEIX KOMNOHEHTOB B COOTBETCTEMH C KOaMM, yKaoaHHbIMK Ha cTp.445. @ in cazul pieselor lips sau deteriorate din interiorul cutiel, adresati.va magazinulul de unde bali cumparal, prezentand bonul fiscal. Indicali deasemeni sigla pleselor lipsa saul detenorate utilizand lista de la pag. 4 $15. @ V piipadé chybéjicich nebo poSkozenych ditt uvnit? karténu se obratta pimo na prodajni misto, kde pfadiozite kupni doktad. Kromné toho si pomoci saznamu na str, 4a 5 whledejte znachu chybélicich nebo pokozenych dild. W przypadku brakujacych lub zniszczonych czgSci, nalety zwiScié sie do punktu sprzedady, przedstawiajac dowéd sprzedazy. Nalezy ponadto podaé symbol brakyjacych lub zniszczonych czeSci, korzystajac wtyin celu Z listy na stronach 415, MADE IN ITALY ABM alia SpA - Via Ing. G.Taliemio 2- 34024 Ormelle (TV) -|-Tel. +39 0422 745900 - Fax +29 0422 748999 -infa@ebmitaliacorn a le! ar ore all et ecele f y + + = "Tl = mp Els © Per garantie maggior stabilit’ dell'armadio su superticl irregolai, utilizzare le viti di regolazione poste sotto i pledi anterion For optimum stability on uneven surfaces, regulate the cupboard using the screws under the front feet. Um dem Schrank auf unebenen Flachen mehr Stabilitat zu verleihen, verwenden Sie bitte die ‘Stellschrauben unter den vorderen FUBen. Pour garantir une meilleure stabilité de armoire sur des surfaces inéguliéres, utiliser les vis de réglage. placées sous les piads avant. Utilice los tomilles de regulaciOn (situados bajo los pies delanteros} para asegurar una mayor estabilidad del armario. @ Gebruik de stelschroeven onder de voorpoten om een betere stabiliteit van de kast op onregelmatige vloeren te verzekaren, @® Dolabin diizgiin olinayan yiizeyler tizerinde daha saglam bir gekiide durmasint saglamak igin én ayaklarin altindaki ayar vidalarini kullanin. @ Ma va efaopadicete tm peyaNTepn cTaBEpéInTa NS VroUATTAg TVW oF avi}aAES Empdvac, XPNALOTION|OTE Tic Bide¢ PUSONCTrOU BrioKovra Ke ATT Ta UTTPOCTIVE TrOSIC. G Ana toro, yTo6bi oSecneywT> HanOonbuyIO YCTOMIMMBOCTh WkKacba Ha HepOBHO! moBepxHocT, BOCTIONSsyiTeGe PeryiMPOBOYHLIM EMIHTAWI, PACTONOAEHHEIMM TOO NepeHHMH HORAN ® Pentru a garanta o stabiltate mai mare a dulapului pe suprafelele neregulate, utiizali suruburile de regjare allate sub picioarele din fata. © Adyste zaiistli co nejvatsi stability sk7iné na nerovném povrchu, pouzijte regulacni Srouby umisténé pod piednimi nozigkam @ Ady zagwarantowac wieksza stabiInosé szaty, w preypadku nieregularnego podloza, nalezy vey Srub regulacyjnych, znajdujacych sie pod przednimi nézkami. @ Fesaie !armacio a muro (vitie tasselli non incluai). Soeglere i tassell in besealla superficie di appoggn. @ Festen the cupboard tothewell (screws and snchors rot included), Choose the anchor ancordntio the surface @ Befeatgen Sie den Schrank an der Wand (Schrauben und Diibel sind nicht im Lieferumfang erthalten). Gen Dubel je nach Stelache wahien @ Fer ermoite ou murivis et cheviles non incluses}, Choise chevile en fonction de a surface danpul @ Fic el ermari en la pated (a doxacién no inclye trill ytacce), la el taco en funcin de lasuperfcle de apoyo, @® sevestig cle ket aan de muur (schroeven en pluggen niet bigeleverc). Klee de plug aen cle hand! van het steunopperviek. ©® Dolad: cuvara sabitleyin (vidaler ve dbeller dahil deal), Destek yizeyine sre dibel segin © Erpeciore mv vrounérra crow toiyo (Blbex ven oom: Sev rep YBGveN en, EMAEEpE ro oUma avéoyel cm EmpeNENE OMENS. DG Sarpenute wracp Ha creve (wypynti w aloGenh He BKNIONEHEI B nocrapKy). BozsamTe gjoSens, NEMroBHeI ANA MaTepHara oBepxHocra, y Koropod cragurcn wkadp. @ rect duapul la perete guruourig| blu nelncluse tn dotare)Aleget! dbl in functle ce supraata pe care urmecas ese fteze @ Prnemite shri ke adi Srouby hmokinky nejsou soucasti decd). Zvote hmoddinku poole powrchu podkladu @ Pramccowas szafe domunu (Shuby | kolki nie 89 zawarte w destawie), Dobra kolek w zaleénaSci ad powterzchni opattia, Il periodo di garanzia inizia a partire dalla data di acquisto, ‘quindi vi preghiamo di conservare una prova di acquisto con data. Validita di garanzia: 2 anni a partite dalla data di acquisto. Danni causati da utiizzo non corretto, uso inapproptiato, uso di forza, negligenza o montaggfo non seguito in conformita con il manuale d'istruzioni provocano la decadenza della garanzia del Produttore. Danni provocati da errate condizioni di stoccaggio det prodotto 0 da etrate condizioni di stoccaggio del materialt allinterno del prodotto che ne deformino la struttura stessa, provocano la decadenza della garanzia del Produttore. ¥ Il produttore non @ responsable per danni causatl agli ‘oggett ripest al'irterno del prodtt. ¥ Siconsigle cll posiaonare il arodotto su una superficie piana, ¥ Non adatte per la conservazione di proviotti soggetth acl sure dovute a vartazionl della temperature amblentale ¥ Non conservare all interne del pradotto oggett! calei qual, ad esempio, lampade per seldanure, ferri da sti, exe, ¥ Non adatto per la sonservaziane di sostance infiamimabili o corrosive, Non adatta per conservare alimenti Non incidere o perforare il pradaito. Si raccomands cl chiudere © blocrate le porte con un lucchetta [non incluso), La presenza del |uschetto puo alutare a prevenire eventual danni prevocatt dal vento, Temperatura di esercidio: da-5°C.a+40°C, ¥ Lavare il prodotio can una soluzione detergente non aggreseiva, per non provacare danni alle superici plastiche. Nan utilizzare spazzale dure e detergent abreei. ¥ II pradatio non @ un glocattalo: tenere lontano dalla porate del hambini, Attenziane: nacho soffocamenta, ¥ Nan rinchiudere anirnallallmerne del pradotto ¥ Al termine delfingtallazione, smaltire I'imbalaggio secondo la normative vigente, ¥ A fine vitz del prodotto: smaltre il pradotte sesondo le normatwa vigente, ¥ Conservare il menuale d'uso ‘The guarantee petiod begins on the date of purchase. You should therefore keep proof of purchase indicating the date. Guarantee validity: two years from date of purchase, Damage caused by incorrect or inappropriate use, use of force, negligence or assembly other than as described in ‘these instructions invalidates the manufacturer's guarantee. Damage caused by incorrect storage of the product, ot of the materials contained in the product, resulting in warping of ‘the structure invalidates the manufacturer's guarantee, RAK ¥ The manufacturer is not responsible for damage caused by objects placed in the product. The product shauid be positioned on a fiat surface. 7 Not sultatile for storing products subject to damage caused by variations in am lent tem perature. Do not store hot objects in the product, such as welding lamas, irons, es, ¥ Not suitable for storing flarnrnable ar corrosive substances, Not sutable tor storing foods, ¥ Donct cut or perforate the product ¥ You are recommended to clase and lock the doors with padlock (not included) ¥ Apadlock can help prevent possible wind damage Working temperature: frm 52°C to +40°G. Wash the product with mild detergent to avoid damaging the plastio surfaces, Do not use stiff brushes or abrasive detergents, The product ie not a toy. Keep out of reach of children, Y lmnportant: danger of suffocation ¥ Do net shut animals inside the product. ¥ After installation, dispose of the packaging In accordance with current legislation, ¥ At the end of its useful life, dispose of the product in acsordanse with current legisletion ¥ Keep the Instructions ie Garantiezeit beginnt ab dem Kaufdatum, heben: bitte einen Kaufbeleg mit Datumsangabe auf. Garantielautzeit: 2 Jahre ab Kaufdatum, Schaden durch falschen oder unsachgemafsen Gebrauch, Gewaltanwendung, Fahrlassigkeit oder Montage entgegen den Angaben im Benutzerhandbuch fiihren zum Erléschen dor Horstollorgaranti. Schaden durch falsche Lagerbedingungen des Produkts ‘oder dutch falsche Lagetbedingungen det Materialion im Produkt, die den Korpus verformen, fuhren zum Erléschen dor Herstollorgarantio. daher Y Der Hersteller haftet nicht flr Sch&den an Gegenstinden, dle im Produkt aufoewehrt werden ¥ Es witd empfohlen, das Produkt auf einer ebenen Flache aufzustellen. ¥ ‘Nicht geeignat fir die Aufbewahrung von Produkten, die bel Anderung der Raumtemperatur versshielBen. Y Bewahren Sie im Produkt keine heifen Gegensténde, wie beispielsweise Létlampen, Bigeleisen, usie auf ¥ ‘Nicht geelgnet for dle Aufbewahrung ven brennbaren eder konosiven Storten Nicht geeignet fur die Aufbewahrung von Lebensmitteln, Das Produkt nicht einschneiden oder du tchstoBen, Es wit! geraten, cle Toren zu sthlieBen und mit einem Vorhéngeschioss zu verriegein (nicht im Lieferumfang enthatten). ¥ ‘Mit dem Yorhangeschloss Kinnen durch Wind verursachte Schden verhindert werden. + Betrieistemperatur:-5°C bis +40°C. ¥ Waschen Sie das Produkt mit einer nicht aggressiven Reinigungslésung, um die Kunststoffoverflgche nicht. 2 besotadigen, Verwenden Sie keine harten Biirsten oder sschevernden Reinigungsmitel + Das Produkt ist kein Spielzeug: haiten Sie es fern von Kindern, Achtung: Erstiokungsiefahr ¥ SchlieSen Sie keine Tiere im Produkt ein v Entsangen Sie die Verpackung nach der vorschriftamasig, ¥ Am Lebensende des Produkts: entsongen Sie das Produkt vorschriftsmai ¥ Die Redienungsanleitung sorgtaltig aufbewah ren aA S Montage 6 PN] 1) La pétiode de garantie commence & compter de la date achat, donc nous vous conseillons de conserver une preuve achat indiquant la date d'achat. Validité de la garantie: 2 ars & compter dela date d’achat. Les dommages causés par une utilisation non cotrecte ou inapproptiée, par une utlisation en force, par une négligence ‘ou un montage non conforme a la notice entrainent Vannulation de la garantie du fabticant. Des dommages causés par de mauvaises conditions de stookage du produit ‘ou par de mauvaises conditions de stockage des matériaux & Tintérieur du. produit provoquant 1a déformation de la structure, entrainent 'annulation de la garantie du fabricant.. + Le procuteur n'est pas responsable des dommages causes aux objete rangés & 'intérieur lu produ. © lest consellé de placer le produit sur une surface plane, + Pas adlapté pour la conservation de produits sensibles aux veriations de a température ambit. + Ne pas consenver & lintérieur des objets chauds, comme, par evemple, des lampes a souder fers & repasser etc ¥ Pas adagté pour la conservation de substances inflammables ou comrosives. Pas adanté pour conserver des allments. Ne pas couper ou percer le produit iL est recommandé de feimer et bioquer les portes @ l'aide d'un caddenas (non inclu). + La présence dlun cadenas peut aider & évker les éventuele dommages provaqués par le vent Température de serve: de 5°C 4+40°C Laver le produit avec une solution détergente non agressive, pour ne pas encommager lee surfaces plastiques. Ne pas Ltliser de brosses dures ou de détergents abrasita + Le prodult nest nes un Joust: ne pas le laser & la portée des enfants, Attention: risque de suffocation ‘Ne pas enfermer d'snimeu a V'intéreur du produt. Lorsque le montage est terminé sliminer Vemballage canformément la réglerentation en vigueur. + Enfin de vie cu produ: eliminer le produrt conformément Ia réglernentation en vigueur. ¥ Gonserver la natice Pata eS La garantia es valida a pattir de la fecha de compra. Por consiguiente, le rogamos guardar un recibo de compra fechado. Validez de la garantia:2 afios a contar a partir de la fecha de ‘compra. Los dafios causados por una utlizacién incorrecta, tunuso inapropiado, el uso de la fuerza, negligencia omontaje realizado no en cumplimiento del manual de instrucciones anulan la garantia del fabricante. Los dafios causados por condiciones incorrectas de almacenaje del producto 0 por condiciones incorrectas de almacenaje de materiales dentro del producto, que deforman ‘su estructura, arulan la garantia del fabricante, RAK pavienusiwamena an yenopuran xpaHieHinn MaTepuanion ® ayjenvn, xovopbie Aedpopwupyer ero eTpYKTYPY. HPHBOAT iKnpexpauieso rapasTw, n2Hib1x npowaBosTeNeM. ¥ x ¥ a « — ¥ Mponszoayren He HeceT oTseTerseHHocmH 3a yuyep6, Have cenit NpeaHeTats, HaXOARLIUMCR BHYTPH WORTH. ¥ Perowenayercn ycranasrusare wazenve He poaHort rRogepxHocm ¥ Vaperue He npucrocoBneHo Ana xpaHeHuR nposyaumn, ToapepxeHHoi nope wi-3awaMeHeHIA Tenmeparypbi opyprarouen cpap Ho xparare © wager Harperom npoayuyar, HanpaMep, Tannen naMn, yTOTOR TA, ~ Vegerme He npnroayo anaxpavietmn ropiowx KopposwoHHeK npoayeros. ¥ Visnenite He npuroaro ana xpaHeHina nMuleBbix NpOzyKTOB. ¥ He Hanpesaie m He nporeicaire wagerue. PekomenayeTen aaxpoisarb ABEPH Wi ZePKATE W8 Ha saNKO (anor we imioven srocraeiy). ¥ Hanne 2anka noxeT noMout npegoreparim soatoxnbie Tospenjeta, siseaHeie 8eTpOM. ¥ PaGiowaa Tetneparypa: oF °C ao *40°C. ¥ Moire vaaenve We erpeccnentit NoIouMM pacTsopoN, \To6ti He nospeas nozepmocre nnacraa, He nonbaysTece KecTIANM WYeTKaM MA OpanMEHeI —MOFCUIUN cpeacreaun ¥ Vanenue — 270 He wrpyuiia, Aepwarre ero sxe aocryntoctH ‘leTou. Bruntane: pick yayilenin. He sarpeisaiie sxyrpn roger wuBore ¥ Tlocne:2apepuleniiA MoHTama yruswonpyiTe ynaKosKy B coorsercrew aelicreyouan HopMarieaiin + Tlocne oroHvaHie wcrloresoeaHna weaenaa: yraniaupyire ero 8 cooreercramt c AeticTeyiountin HopHiaTHean ¥ Coxparare pyrosoacreo, Perioada de garantie incepe de la data cumpararii, agadar va gam sa pastrati dovada cumpararii cu respectiva data. Valabilitatea garantiei: 2 ani incepand cu data cumparatii. Pagubele cauzate de utilizarea incorectd, folesirea neadecvaté, folositea fortel, de neglijenté sau montarea hneefectuata conform manualulul de instructiuni duc la deciderea garantie! Producitorului. Pagubele provocate de conditile incorecte de amplasare a produsului sau de conditile incorecte de pastrare a materlalelor in interiorul produsulul care il deformeaza structura sa, conduc la deci derea garaniei Producdtorului. + Productitory| nu este réepunzator pertru pagubele cauzate obiectelor depuse n Interiorul produsulul Se recomand peztionarea produsului po o supratata plans. ¥ Nu este adesvat pentru pastarea produselor supuse uzuri a urmare a varlefior temperatutl meciului ambiant Nu pastrattininterorul produsululoblecte calde cum arf de exemplu, limpi de sudur, fire de cleat, ete + Nu este adecvet pentru piste substantelor inflamab le seu comzive INU este edecvat pentru pastrarea slimentelor ‘Nu tlat sau perforat! produsul Se recomanda inchideres gi blovates usllor cu un lecat {neinclus in dotere) + Prezenta lacatulul poate ajuta la. prevenitea eventualelor pagube provocate de vant. Temperatura de folosire: tre 5°C si 440°C. Spall produsui cu o solute detergent’ neagreaiv8, pentrua nu provoc deterioratea suprafetelor cin pasts. Nu utiliza peri dure sau detergent abrazivi ¥ Produsul my este 0 juere: nun tne la Tndemsna copilo. Atentie: rise de eufocare. Nu nchidet! anirnalele in interiorul produsulul ¥ up terminarea instal, eliminay) ambalajul conforrn normatvelorin vigoare ¥ La sfGigitul vet predusulul: elirinati produsul confarm normanvelorin vigoare. ¥ PSsivati manual de utilizar 2 UPOZORNENI ‘Ziruéni doba zaéind bézet od data nalupu, proto vész4déme, abyste si uschovall kupni doklad s datem koup&. Platnost zaruky:2 roky od data zakoupen Skody zpiisobené _nespravnjm vyuiitim, —nevhodnym pouzivénim, pouditim sily, nedbalosti nebo _montadi neprovedenou dle névodu k pouiiti maji za nésledek znik zaruly viroboe. Skody zpiisobené nevhodnjmi skladovaciml podminkami skiiné nebo materisld uvniti skfing, Které zpusobi deformaci ‘samotné konstrukce, majiza nasledek zanik zaruky vyroboe, RAN ¥ Virobe= necdpovidé za Skody zptisobené na pledmétech ulogenyich ve skfini ¥ Doporufujeme umistit ski na rovny povrch ¥ Nevhodné k uskladnénf praduktd podighajicish pfizménéch teplaty okoiniho prostied zkaz. ¥ Neuklédejte do. sifiné teplé pfedméty jako nept. lampy ke svatovéni, Zehlithy apod, ¥ Nevhoding k ulo¥ent hofiawych latek nebo Zavin, 28 ¥ Nevhodné k uchavéwéni potas. © Skiifneleptejte ant nepertorute. ¥ Doporufweme zaviret dvere na z&mek (neni soubésti éecvky) ¥ Zémek mill pomocl zplsobengm vee, ¥ Pravozniteplota: od-6 *G do +40 °C. ¥ Ski omyvene neagresivnim éisticlny roztokem, abyste nepo8koull plastew powrch, Nepouivete twndé kartéte ant brusneé sistic’ prostiediy, ¥ Skit neni hravka: ponechévelte ji mimo dosah dt, Pozor: nebezpett zacuSeni + Neuzeviteste do skiing zviFeta, ¥ Pri ukonteni montéze zikvidulte obalovy meterial dle platrych pFedpieds ¥ Pil ukondeni Evotnost) skfing: zlikvidute wrobek dle platnych predpeu ¥ Uschovejte tanto névod ke pout OSTRZEZENIA Okres gwatanall rozpoczyna sie od daty zalupu, dlatego te2 prosimy 0 zachowanie dowodu sprzedazy ze wskazang data. Wainosé gwaranoji:2 lata poczawszy od daty zakupu, Stkody powstale na skutek nleprawidlowego czy niewiagciwego uzywania, wzycia si, niedbalosci lub montazu niezgodnego z instrukcja, powoduja wygasnieci ‘gwarancji producenta, Szkody powstale na skutek zlyoh warunkéw magazynowania produktu lub — blednych warunkéw —przechowywania materiatéw wewnattz produktu, Ktére spowoduja deformacje struktury, powoduja wygasniecie gwaranc}i producenta, predejt pripadnyre skola Y Produbent nie jest ocpawiedziairy 24 szkody powstale ne praedmiotach przechowerwanych weventr2 produktu ¥ Zaleca sig ustawienie produktu na pleskie| powierzchnl ¥ Nie nadee sie do produktow psujaoych sig w temperaturze pakojowel Nie przechoweywaé wewnatr2 produktu goraeyoh przedmioté, ‘akich Jak lampy spaweanieze, 2elazka, tp ¥ Nig nadaye sig do przeshowywania substang]i latwopainych, lub karezyinyeh, ¥ ‘Nie nadie sie do przechemywania aywnosel + Nie nacinaé lus preewietsaé produktu, ¥ Zsleca sig Zambnigsie | zablokowanie drawl szaly pray pomocy kkédk! (niezawarte)ww dostawie) ¥ Obemosé kiddki mode pomée w zepobieganiu szkocom powetatym na skutek wat, ¥ Temperatura roboeza: od -5°C do 440°C. ¥ Produkt nalety mS nieagresywriymi Srodkarni czystosel, aby nie spowedowas uszkodzenia plastykonyeh powerzehnl. Nie uzywaé twerdyoh szczotek lub StodkSw Sciernyoh, ¥ Produkt-ten ni jest zabewtka: traymaé paza zasiagiom dziedl Uwaga: ryzyko ud uszenia, Nie zamykas 2wierzat we wngtreu szafy + Po zekorozeniu instalacl, utylzowas onakowanie zgodnie z cbowiazulaoymi praepisarnt Po zakortczeniuokresueksplostecyinego: utylanWwas produkt zs nie z obowiazulgeymi przeplsam ¥ Preechoweywaé Instruscig cbshi

You might also like