DOS ANECDOTAS VIAJERAS
ya - todavia
Completa el texto con los tiempos del pasado necesarios (indefinido,
imperfecto y pluscuamperfecto):
Lugar: Urubamba (Pera) gustaba
EnPert| tv | (tener, yo) una genial idea, FecUd \{decidir, yo) apuntarme a una excursion
en bicicleta por las Salinas de Maras aunque nunca antes abla hechthacer, yo) nada parecido ni
me [abla gustad? gu star, yo) nunca demasiado el deporte. En la primera cuesta ya estaba que no
{_ Pedia (poder, yo) con mi alma asi que, ni corta ni perezosa, #94) (agarrar, yo) la
bicicletaacuestas,( paré __|(parar, yo)aunafurgonetaque| iba __|{ir) atestada de gente,
{ cargue | cargar{ye) Biticlen iabacay me| quedé _ ) (quedar, yo) esperando enel pueblo
hasta que el resto de la expedicion| aprarecié |(aparecer). Me| libre (librar, yo) dela
bicicleta, pero no de las agujetas. ;Aldia siguiente, nome| pude _|(poder, yo) mover!
Has estado alguna vez en Estambul?
Si, he estado alguna vez
Lugar: Estambul (Turqufa) he estabo
Antes de llegar a Estambul (decidir, nosotros) pasar una tarde en un bafio turco,
| nabiamod(elegie nosotros) uno mixto que| estaba _| (encontrarse) cerca de la mezquita de
Soliman, de hecho el bafio (pertenecer) al mismo conjunto que lamezquita,| fueron |
(ser, ellos) construidos por el mismo arquitecto. Nada mas llegar, el recepcionista nos| hizo ]
(hacer) sentar en el suelo y nos invito | (invitar) aun té, Mientras|pebiamos | (beber,
nosotros) y fablabamo$ (hablar, nosotros) los tres,{notamos _|(notar, nosotros) que alli nadie
[ lparecia | (parecer) tener prisa. Pronto descubrimos la raz6n.
Una vez que ya|cogimos _| (coger, nosotros) confianza, nos pidio |(pedir, 1) si] podiamos)
(poder, nosotros) traducirle el cartel en el que se|ofrecia _| (ofrecer) los servicios del hamam. Asi
que si visitais ese bafio turco, jsu cartel en espafiol lo| tradujimos |(traducir) nosotros!
a