You are on page 1of 8
MANUAL DE INSTRUCCIONES Instrucciones de instalacién,mantenimiento operacion y seguridad 4 Puesta en marcha 4 Uso 2 Manipulacion 2 Instalacion 3 Conexién 3 Montaje y Desmontaje 3 Equilibrado 4 Mantenimiento y Lubricacion 4 Condiciones medioambientales 6 ALREN Instrucciones de instalacién operacién,mantenimiento y seguridad . Declaraci6n de conformidad Gon respecto a fa Directiva de Bala tension 73/23/EEC modificada por la Directiva 93166 EEC que se adjuntan en cada uno de los motores. La Declaracién de Conformidad satisfase también fos, Fequisitos del Ceriificada de Incorporacién con respecio a la Directiva de inas 89/392/EEC (articulo 4.2 anexo 2B) Mantis Validez Estas inctiuociones son validas para los siguiontes {ipos de motores fabricados por Alien Series AL Carcasasttipos 63 al 400 (En algunos casos de maquinas especiales ya sea por Su aplicacion, ya soa por su diseno,puede requerise luna informacién adicional a este manual) Puesta en marcha Verificaciones Al recibir el motor,comprobar que no haya, sufrido {golpes 0 deterioros, silos hubiera.informar rapidamente A suministrador Comprobar los datos de [a placa do caracteristicas, especialmente los referidos a tension y conexion dei devanado (estiella o tangulo) Quita: of bloqueo del eje para Vansporte. Si lo hay.y Comprobar que el je este libre haciendo giar con ia Resistencia de alslamiento Modi i esintencia do alaninto antes de poner en servicio yo cuando haya cualquier pequerto indicio de ihumedad. " “ La resistencia, medida a 25, debe ser 20xU R=zoggegp Mohm (modido con Megger a 500 Vc.c) donde U + ténsion (V) P=Potencia (kW) ATENCION Elbobinado ha de descargarse nimedialamente despues de la medida. para Impedir ol riesgo de descarga eléctrica El valor de referencia de la resistencia de aistamiento, se reduce ala mitad por cada 20 de incremento de la temperatura ambiente. Si no se aloanza este valor. el bobinado debe, ser Secado en un horno. La temperatura del mismo debe ser de 901 durante 12-16 horas y posteriormente de 405 durante 6-8 horas mas. Los lapones monlados, en los agujeros, de. crenaje deben ser eacados antes de enirar ol motor en ol horno.ya que son de material plastico Los bobinados mojados con agua salada. Normalmente nesesitan ser rebobinados, Arranque directo 0 estrelta/triangulo La caja de bones de un motor standard de una velocidad, tiene 6 terminales correspondientes. al bobinade y una tema de tera Latension y la conexion estan marcadas en la placa de ccaracteristicas. Arranque directo (DOL): Elbobinado puede conectarse en Y 0 Ejemplo 660 VY 380V.\.. Indica la conoxion Ypara G60V'y fa conexion ™ para 380v Arranque estrella - triéngulo (¥/A) La tension de alimentacién debe ser igual a la tension ‘ssignada al motor en canexion Caso de estar conectados, sacar todos los puentes de conexion de la placa bornes, Para motores de dos velocidades, monofisices. y motores ospecialas, las conexiones deben hacerse ‘siguiendo fas instiucciones puestas en el intetior de la cajade bores, Terminales y sentido de giro E_ sentido de gio.0s el de las aguas del rele visto el moter desde el lado acoplo y conociando las fases en Secuencia L1.L21L3 Las lases estan conectadas a los {erminales como muestra el dibujo pagina 34 Para cambiat al sontido de giro intercambiar dos de los tres cables de alimentacion Sie! motor fiene un ventilador unidireccional Comprobar que la direccion de rotacion del rotor esta de acuetdo a lo ndicado porla flecha marcada en el motor Uso Condiciones de utilizacion Los motores estan previsios para su utilizacion en Mecanismosy aplicaciones industriales, Los limites de la temperatura ambiente son desde 25 hasta 40( La altura maxima, sin correccion de potencia. es de 1000 m sobre el nivel del mar Consideraciones de seguridad El motor eléctrico esta previste que sea instalado y manipulado por porsonal cualificado quien ha de conocer ios requisitos de seguridad mas importantes, El equipo de sequiidad necssaiio para la provoncién de accidentos.en ol montajo y funcionamiento debe estar ALREN de acuerdo con el reglamento del pais. ATENCION Los motores poquevios provistos de detectores térmices de corconte pueden arrancar automalicamente Puntos atener en cuenta El motor no puede uiizarse como paso a paso. La temperatura en oi exterior de la caroasa Puede ser “calienie al tacto " durante su ciclo normal de vabajo Aigunas aplicaciones requieren instrucciones. ‘especiales (ejemplo cuando se usan ‘convortidoros de frecuencia) Manipulacién Almacenamlento Todo motor almacenado deberia estat en el interionen lugar seco. sin vibraciones y sin ambiente polvoriento. Las superficies mecanizadas (ejes y bridas) debetian estar protegidas con tratamientos anticarrosivos, Es recomendable que _periédicamente-se de alguna Vuolta a los oes - con la mano-para ovtar que salga la grasa Es preferible, si el molor dispone de resistencias calefactoras, que esas sean conectadas. Las caracteristicas da Jos condensadores electroiiticos para los motores monofasicos. tequeriian “reformarse” cuando el periodo de almacenamento cexceda de 1-2 anos.En este caso,contactar con ALREN para mas dotalles, Transporte Los motores provisos con rodamientos. de rodilos Giindticos ylo Contacto angular deben ser bioqueados Guranie todo el transporte Pesos El peso total de los motores varia, para ol mismo tipo de carcasa (allura de ee) dependiendo de las distinias potencias, diferentes disposiciones de montaje y diferentes detalles adicionates. La siguionto tabla muostra los pesos méximos estimados fara motores en sus versiones basieas, en funcion del ‘material dela catcasa El peso més exacto para un motor especifico, se halla en, la placa de caracterssticas. ALREN Hlevio Carcasa | AMM aradie| fundido | Beet? Peso P 59 Tipo teeno | Peso | fe ka ke 3 6 n 8 5 13 80 2 3 20 80 7 19 | 30 “100 25 16 | 40 12 36 20 | 50 132 63 30 | 90 180 vio | 58 | 170 180 eo 85 | 250 200, 220 300 225 285 400 260 370 550 280 goo | 600 315 1300 | 1000 355 2300 | 1600 400 3500 Instalacion Cimentacién El comprador es totalmente responsable de pre imentacion Las partes metalicas han de estar pintadas para evitat la coriosién, Las cimentaciones deben ser uniformes y Sufeientemente igidos para. aguantar fas. probables Soleifaciones. deotos. coMtociculos. Han ve estar dimensionades para mpedit las vibraciones dobidas a resonanebss. Pernos de cimentacion Los peios de cimentacidn se atornilan a las patas de la Imaquna y se complementan de 112-2 mm con laminas inethlizas entie bs perios y las palas, Alea el motor diectamente usando medios apropiados para ello, Far los perms con hormigSn, comprobar fa alineacion y taladrar los agujoros para las clavijas de posicionamiento Agujeros de drenaje Comprobar que jos agueros de dienaje se sitien en fa rate nferiot del moter, cuando el mrortaje eiiera' dol fandard Los motores provistos con tapin de dronajo de plastico Sande abies con estostapones abianos” En ambientes extromadamento polvationtos todos los, agujeros dé drenaje deberian estar cerrados, Alineacion Un, petfecto alineamiento es esencial para impedir problemas con los rodamienios, vibraciones y posibles, roturas de ojo. Cartiles tensores ycorreas Atornillar el motor a los cartiles tensores como se muestra enla figura 2 pagina 6. Comprobar que fos carries tensores estén horizontales y al mismo nivel Comprobar que el eje del motor es paralete al eje que hay quo acoplar, La tension de las correas ha de estar acorde con las, instrucciones de los fabricantes. ATENCION . Una excesiva tensién enlas correas dafiard los tédamientos y puede causat la rotura del eje No sobtapasar Ia maxima tension permitida on loo corteas, fda en los catalogos de los fabricantes Conexién En los motores con carcasa de atiminlo. a caja de bornes esta’ situada en la parte superior de! motor, con salidas por ambos lados, En los motores con carcasa de hierro © de acerc, la caja de bomes puede ser montada indistintamente en la parte superior 0 6n un lado. Cuando la caja de bomes esié situada en la parte superior, a enitada de cables puede ser girada 180° y ‘en soluciones especiales £0 Las entradas de cables que no se utilizan deben ser cerradas. Complementaria a la caja de bomes principal, puede: tambien montarse olta caja conteniendo los contactos. de elementos auxiliares como’ thermistores,contactos bimetalicos resistencias calafactoras 0 PU100. ATENCION ‘Con el moter parado,puede haber tensién dentro dela caja de bornes, para los elementos calefactores obien para o! mismo bobinado.si este os usado coma alemento calefactor Las conexiones de los distintos elementos. auxilares estan indicadas bien dontro de la caja de boines, bien en ‘elexterior mediante etiquetas. ATENCION os condensadores de los motores monofasicos pueden tener tension que cale por las terminales Setmotor incluso cuando ol motor esta parado Montaje y desmontaje General Tanto el montaje como el desmontaje de motores debe Ser efectuado por personal cualificado.usando lnicamente herramientas aptopiadas.asi como métodos: de trabajo adecuados. Rodamientos Los rodamientos han de ser sacados cuidadosamento, Para sacar los rodamientos se ulilizaran_extractores fadecuados, y al montarlos se uliizard algun sistema Calotifice 0 herramienias especiales. El cambio de rodamientos so describe con detalle en una instruceisn especial disponible, poniendose en contacto ‘con ALREN| Montaje de mitades de acoplamiento y poleas ‘Al montar una mitad de acoplamiento. se deben utlizer fos modios adecuados y las hetramientas precisas para, no daftar los rodamientes. Nunca puede emplearse un martilo para _montar Neoplamientos y/o poleas, por contra hay que efectuar tna ligera presion contra él cuerpo de la maquina Montaje adocuado de la mitad del acoplamiento. Comprobar que la holgura b sea menor de 0.05 mm y que fa diferencia de a1 a a2 sea menor de 0.05m. Ver figura 3 pagina 7 Equilibrado Elyotor del motor esta equilibvade dinémicamente. Como standard, et equilibrado se efectia con chaveta Gitoray eleje es marcado con una cinta amatila con el feuto, "Equilbrado con chavela entera Para impedir vibraciones, la mitad del acoplamionto o la roa oben ser equilbrados sin chavela, despues que Prohavetero haya sido mecanizado, Enel case quo el equilibrado sea con media chaveta. el jo es mareado con una cinta roja gon el texto ‘equilibrado con media chaveta” Mantenimiento y lubricacién Inspeccién general + Inspeccionar el motor de forma regular 1 Noldescuidarla limpieza del motor y asegurarse que circula la corriente de aite producida por el ventilador = Comprobar el estado de los retenes (ejemplo V- ring) y cambiario sies preciso, + Comprobar el estado de las conexiones.asi come del estado de los tornillos de sujeccion + Gomprobar el estado de los 1odamientos por alguno de estos matodos Sparicion de tuerte tuido.midiendo las Ubraciones.midiendo la temperatura de los rodamientos,Inspeccionando la grasa sobrante o monitorizdndole con un sistema tipo SPM ‘cuiando 66 detectado un cambio en las condiciones de trabajo normales. desmontar el molar, comprobar las partes necesarias y cambiatias si ¢s preciso. Lubricacion Motores equipados con rodamientos engrasados permanentemente Los motores hasta el tipo 160 normalmente van Montados con rodamientos Zo 22 engrasados peimanentemente. Los tipos de rodamientos esizn especificados en los respectivos catalogos. Los motores montados con radamienios Z pueden Foongrasarse desmoniando el motarJimpiando los propios rodamientos de la grasa anterior.asi como los Slojamientos de los rodamientos. y poniendo finalmente nueva grasa a un 50-70%. Guia para los intérvalos de reengiase: 20.000-40.000 horas para motores 4 poles 10.000-20.000 horas para motores 2 y 2/4 poles El menor tempo es valida para los tipos de carcasas mayores. ALREN Motores provistos de engrasadores Lubricar el moter, mientras esié en marcha. Si el motor va provisto de un tapén en el engrasador. quitarlo temporalmente, 9 permanentemente si la lubricacion es automtica Si ol moter lleva una placa de engrase con informacion acerca dela lbricacion, seguir lag ndasiones dadas en fila: sino tener en cuenta oe siguentes valores: Carcase Cantidad 3600 3000 7800 1500 1000 500-800 po gas rein min min tee Rodamientos de bolas Intervalos de lubrieaclon en horas. 12.132 15 4200 4900 7000 7800 10000 10500 10,180 20 ‘3500 4200 6000 7000 9000 10000 200225 25 1800 3200 $600 6500 8500 <00 250280 35 800 2000 5000 6000 2000 8500 3550 800 2000 5600 S500 7500 000 255,400 60 1000 4000 6000 7000 6000 Rodamientos de redillos Intervalos de lubricacion en horas 225 25) mo 1500 4300 5000 6500 7000 250280 35 0) 1000 $300 4500 6300 6800 350 403 1000 2700 38CD 6000 6500 35540060 2200 3200 €500 6000 Esta tabla es vdlida para motores montados horizontalmente. La cantidad de grasa indicada on la tabla es valida si el reengrase es efectuado de forma periodica, regular y con, Ios intervalos antes mencionados. ‘Come altemativa, cuando el motor va provisto de orificios de salida de grasa, inyectar grasa nuova a presion 2 los rodamiontos, los intorvalos pasan a sera milad. Los valores de la tabla estan basados en una temperatura de trabajo del rodamionto de 80°C Por cada 15K de incremento de temperatura en al fodamiento, los intervalos pasan a ser la mitad. $i la méxima temperatura do trabajo dol rodamiento os de 79 fos valoros ndicados en la taba, puedon joblars La maxima temperatura de trabajo tanto de la grasa como del rodamiento no debe ser ‘sobropasada, Los motores que debido por ejemplo al uso de convertidores de frecuencia, trabajan a velocidades allas 2a volocidades bajas pero. con cargas posadas. Tequoriran inlefvalos de lubricacion cortos, Consultar con, ALREN, en talascasos, Normalmente el doble de. velocidad,tequerira una reduecién do los intérvalos do lubricacion do aproximadamente un 40% de los valores indicados antes La adaptabiidad de todamientos para trabajar con allas ALREN velocidades dobo tambien comprobarse, Lubricantes Alreengrasarutiizar slo 9°90 especial para Rodamientos de bolas. Can las siguentos propiedades: Base Ito. o compuestos de lio de buena calidad -Viscosidad 100-140 cSt a 40°C “Consistencia NLGIgrado 2 0 3 -Temperalura de trabajo continuo -30 a+120C La mayoria de fabricantes. disponen de grasas que Cumplen estas propiedades. Si se cambia el tipo do grasa y cu miscililidad con la antigua es incierla,engrasar varias veces en cortos: intervaios de tiempo. Hasta evacuar totalmente la grasa antigua. Para cargas pesadas y/o velocidades de rotacion bajas, Se requieren grasas deltipo EP Si los intervalos de lubricaci6n son cortos.debido 0 que ia temperatura en los rodamientos os de 80 o superior, Ublizar grases de. alla tomperaturaque permten un increment aproximado de la temperatura del fodamiento en 18K. Sila temporatura ambiente est’ por debajo de -25'. oneullar con ALREN la posiblidad de utiizar grasa dS baja tomperatura NOTA Para motores de velocidad alta (ejemplo motores grandes de 2 polos. Comprobar que elfactor de engrase (f) sea lo suficientemente alto. =Dm+n ‘Dm = diametro medio del rodamiento (mm) = velocidad de rotacion (rimin) a 16N Muchas grasas pueden provocar irrtaciones en Ja piel asi como inflamaciones en los ojos ‘Seguir atentamente todas las instrucciones de seguridad que el fabricante indica. Plezas de recambio Al pedir piezas de recambio. Es conveniente citar la designacion completa del motor. Asi como el codigo del, mismo que aparece marcado on la placa de Caractoristicas Si en la placa de caracletisticas.figura el numero de [abricacién del motor indicarlo en el pedido, Condiciones medio ambientales Niveles de ruido Elnivel de presién sonora de los motores pequenos no oxcede de T0dB(A). Latabla siguente indica los tipos de carcasa cuyo nive. \ ib do presién sonora a 1 m ta superficie del motor, puede exceder de 7048 (A), e—_e ee Carcase Nivel de presién sonora dB(A) tivo poles 4poles GS pcles Sples _—_—— mw 72 : 5 1 72 = wo 0672 ss * : 20 «72 : 2 225 7A : 2 25078 2 200077 = - 3580 n 35583. 80 5 15 40083 80 5 15 Se Para motores concrotos, los valores estan indicados en al catalogo. Estos valores estén referidos a $0 Hz y tensi6n senoidal Para lineas sencidales a 60 Hz. anadir 4 dB(A) a los valores amtiba indicados, Para lineas de alimentacién no senoidales. contactar con ALREN. ALREN ALREN uy wy Weotour TT [ 4 it Ee Uv a bs le Li t2 L3 PE PEL Bild 1. Figura 1 Figur 4 Kuva 1. 12 13 Anschluf digram Conexion Anslutningdiagramm Kytkentakaavio Bild 2. Figura 2. Figura 2. Figura 2. Figur 2 Kuva2 Riementrieb Glissiéres et entrainements a courroie Carriles tensores y correas Slitte tendicinghia e pulegge Remarift Hihnakaytto Bild 3. Figura 3 Figur3 Kuva 3 ai Anbau von Kupplungshalften und Riemenscheiben Montaje de mitades de acoplamiento y poleas Montering av kopplinshalvor och drivskivor Kytkinpuolikkaan ja hihnapyérain asennus ALREI

You might also like