Professional Documents
Culture Documents
Joyce, literature ‘is the eternal affirmation of the spirit of man’. Written
between 1914 and 1921, Ulysses has survived bowdlerization, legal action
and bitter controversy. An undisputed modernist classic, its ceaseless verbal
inventiveness and astonishingly wide-ranging allusions confirm its standing
as an imperishable monument to the human condition.
Declan Kiberd says in his introduction that Ulysses is ‘an endlessly open book
of utopian epiphanies. It holds a mirror up to the colonial capital that was
Dublin on 16 June 1904, but it also offers redemptive glimpses of a future
world which might be made over in terms of those utopian moments’.
ebookelo.com - Página 2
James Joyce
Ulysses
ePub r1.0
Titivillus 10.09.16
ebookelo.com - Página 3
James Joyce, 1922
Introducción: Declan Kiberd
ebookelo.com - Página 4
INTRODUCTION
THE BOOK
Joyce affected an unconcern for its battles, but it is clear that the war touched him to
the quick. The heroic abstractions for which soldiers died seemed to have an
increasingly hollow sound. Like Stephen Dedalus, Joyce feared ‘the big words which
make us so unhappy’. If history was a nightmare, it was an heroic deception from
which all Europe – and not just Ireland – was trying to awake. As he teaches Roman
history in the second chapter, Stephen contemplates the futility of war with a mind
which reflects the costs of victory to the ancient Pyrrhus but also Joyce’s awareness
of the bombardment of buildings in 1917. His vision of ‘toppling masonry’ and ‘the
ruin of all space’ is at once a version of the Last Day and of contemporary Europe. It
is, equally, Joyce’s protest against both.
Men had killed and maimed one another’s bodies in the name of abstract virtues,
so Joyce resolved to write a materialist ‘epic of the body’, with a minute account of
its functions and frustrations. Soldiers were dying in defence of the outmoded epic
codes which permeate The Odyssey, so Joyce set out to remind readers that if
Odysseus – also known as Ulysses – was a god, he was most certainly a god with a
limp. In this book, the very ordinariness of the modern Ulysses, Mr Leopold Bloom,
becomes a standing reproach to the myth of ancient military heroism. Man’s littleness
is seen, finally, to be the inevitable condition of his greatness. What one man does in
a single day is infinitesimal, but it is nonetheless infinitely important that he do it. By
developing Bloom’s analogies with Odysseus, Joyce suggests that the Greeks were
human and flawed like everybody else. He had said so in a letter to his brother
ebookelo.com - Página 5
Stanislaus as early as 1905:
Do you not think the search for heroics damn vulgar?…I am sure however
that the whole structure of heroism is, and always was, a damned lie and that
there cannot be any substitute for individual passion as the motive power of
everything.
Ulysses is one outcome of that letter and its sentiments. It is a protest against the
squalid codes of chivalric militarism and against the sad machismo of sexual
conquest.
Leopold and Molly Bloom may disagree, like all spouses, on many things, but
they share a principled aversion to war, violence and licensed coercion. Molly
laments ‘the war killing all the fine young men’. Leopold cautions against ‘equipping
soldiers with firearms or sidearms of any description, liable to go off at any time,
which was tantamount to inciting them against civilians should by any chance they
fall out over anything’. That passage was probably prompted in Joyce’s mind by an
account of how British soldiers, this time in Dublin, had fired on and killed civilians
on Bachelors’ Walk in July 1914. The book is studded with Leopold Bloom’s pacific
musings: ‘How can people aim guns at each other? Sometimes they go off. Poor
kids.’ Such warnings were painfully real to Joyce, whose university classmate and
fellow-pamphleteer, Francis Sheehy Skeffington, was murdered by a British officer
during the Easter Rising of 1916 in Dublin. Skeffington, a pacifist and a champion of
women’s rights, had tried to stop the looting of city shops, which was bringing
discredit on the nationalist cause. Joyce was appalled at the news of his friend, whose
qualities of civic-mindedness were re-created in the development of Bloom’s
character.
In those early decades of the twentieth century, Joyce was reacting against the
cult of Cúchulainn, which was purveyed in poems, plays and prose by writers such as
Patrick Pearse, W. B. Yeats and Lady Augusta Gregory. As a student of twenty-one,
he had written a pamphlet attacking the Irish Literary Theatre for its surrender to
vulgar nationalism. (Skeffington’s co-publication had argued for the rights of Irish
women to attend the national university.) Remarking that the natives of the island had
never got beyond a miracle play, Joyce concluded that ‘the Irish Literary Theatre
must now be the property of the most belated race in Europe’. When this swaggering
failed to provoke a response, the young man made his celebrated and misunderstood
visit to Yeats, which he terminated with the observation that the national poet (still in
his thirties) was too old to be helped.
Behind the mockery and the pride, Joyce was making a telling point – that the
two men came from different ages and different worlds. Yeats, though only seventeen
years older than Joyce, believed in ancient heroism and wished only to make it live
ebookelo.com - Página 6
again in Ireland. Joyce was more modern. He contended that the ordinary was the
proper domain of the artist, arguing that sensationalism and heroics could safely be
left to journalists. He therefore side-stepped the story of Cúchulainn, the epic fighter
who defended the gap of the north of Ireland against all-comers, even unto death. A
central theme of such tales was the skill of Cúchulainn in glamorized combat and his
capacity to make violence seem redemptive. Joyce was convinced that these
narratives did not project the true character of the Irish people. When Wyndham
Lewis spoke of the fighting Irish in a conversation, Joyce countered thoughtfully:
‘That’s not been my experience…a very gentle race.’ Though abused by occupying
armies since 1169, the Irish had been too shrewd or too pacific to place a disciplined
nationwide army in the field of battle, and they had never fully rallied behind the
intermittent risings led by idealistic minority groupings. Even the rebels of 1916
enjoyed scant support during Easter Week. It was only a widespread aversion to
subsequent British violence, in the protracted execution of rebel leaders, which
galvanized support later in the year. The victory of Sinn Fein in the 1918 election was
due largely to its policy of strenuously opposing the conscription of Irish males to
fight in World War I. In so far as nationalists became implicated in deeds of violence
in the following years of struggle, they suffered regular reductions in popular support.
So the Cúchulainn cult was objectionable to Joyce because it helped to perpetuate
the libel of the pugnacious Irish overseas, while gratifying the vanity of a minority of
self-heroicizing nationalists at home. At St Enda’s School, founded by Patrick Pearse
in 1908 to educate the sons of nationalist families, Cúchulainn was described as ‘an
important, if invisible, member of the staff’; and the boys were urged to adopt his
motto: ‘I care not if I live but a day and a night, so long as my deeds live after me.’
The fabled death of Cúchulainn, strapped to a rock, provided an image of Christ-like
suffering to redeem a people; and, in truth, many former pupils of St Enda’s became
rebels in the 1916 rising. To Joyce, however, Cúchulainn’s combination of aggression
and pain must have seemed but an ill-disguised version of the ‘muscular Christianity’
preached in British public schools. The heroic past allowed to the subject people by
the colonizer turned out, on inspection, to be a concealed version of the British
imperial present. This explains why Joyce heaped such repeated mockery on the
‘Irish Revival’, exposing the extent to which its nationalism was an imitation of the
original English model, rather than a radical renovation of the consciousness of the
Irish race. He did not fail to note in Pearse a hatred of those English whom he was, all
unconsciously, so keen to imitate; and he abandoned Pearse’s Gaelic League classes
on discovering that his teacher (who would later cure this fault) could not praise Irish
without denigrating the English language.
Joyce believed that a writer’s first duty might be to insult rather than to flatter
national vanity. He wished to shock his compatriots into a deeper awareness of their
self-deceptions. He had written Dubliners as ‘a chapter of the moral history of my
country’ and had ended A Portrait of the Artist as a Young Man with the promise to
ebookelo.com - Página 7
forge the ‘uncreated conscience of my race’. Such solemn words suggest that Joyce
saw himself as a national rather than a nationalist patriot, with something more
valuable than the Cúchulainoid codes of Pearse and Yeats to teach his fellow-citizens.
Joyce exploded the myth of the fighting Irish and, especially through his protagonist
Bloom, depicted them as a quiescent, long-suffering but astute people, very similar in
mentality to the Jews. This had, indeed, been a theme song of many Gaelic poets in
earlier centuries. Writing of the enforced exile to Connacht during the Cromwellian
plantations of the mid-seventeenth century, Feardorcha Ó Mealláin had seen in the
fate of another ‘chosen people’ a version of his own:
By making its central character an Irish Jew, Joyce placed Ulysses squarely in this
native literary tradition. He was honest enough to concede, however, that wise
passiveness – at least in the case of the Irish – could sometimes shade into downright
masochism or mere laziness. So he revised the myth of the bellicose Paddy with his
repeated suggestion that the national disease was not pugnacity but paralysis, a denial
of possibilities well captured in the ‘freeze-frames’ which constitute the tenth chapter
of the book.
In considerations such as these may be found the answer to the question asked so
often by readers of Ulysses: if Joyce wished to base his narrative on an ancient
legend, why did he turn to Greek rather than Gaelic tales? Cúchulainn had already
been appropriated by the militant nationalists of Dublin, whose politics were
uncongenial to the pacific and internationalist Joyce. Ever since boyhood, he had
been more attracted by the warm humanity of Odysseus. The ancient protagonist did
not want to go to Troy, Joyce recalled, because he shrewdly sensed that the war was
just a pretext employed by Greek merchants as they sought new markets. The
analogy with a contemporary Europe plunged into carnage to provide profits for the
barons of the steel industry would not have been lost on the man who called himself a
‘socialistic artist’. His central character was a nonentity who had absolutely no
hankering to become a somebody, a quiet family-man, an ‘all-round man’. Neither a
Faust nor a Jesus, Bloom was to eschew the sexual conquests of the former and the
self-conquering celibacy of the latter. Despite his respect for the gentleness of Jesus,
Joyce found him incomplete. He confided to Frank Budgen: ‘Jesus was a bachelor
ebookelo.com - Página 8
and never lived with a woman. Surely living with a woman is one of the most
difficult things a man has to do, and he never did it.’
By rendering Bloom in such idiosyncratic detail, Joyce may have unwittingly
created the impression that his character was complicated, even weird. ‘The thought
of Ulysses is very simple,’ he insisted, ‘it is only the method which is difficult.’ The
method – concentrating on the most seemingly insignificant minutiae – made possible
one of the fullest accounts ever given by a novelist of everyday life. Many of the
great modernist writers, from Conrad to Sartre, saw theirs as a literature of ‘extreme
situations’, but Joyce was exceptional among them in cleaving to the quotidian, the
great middle range of experience between exaltation and terror. Most of his bohemian
contemporaries would have endorsed André Gide’s declaration of war on family life
(‘Families, je vous haïs…’). Joyce embraced its banal routine as the friend of his art.
Bohemia was never his native country. As he sat to have his portrait painted by
Patrick Tuohy, Joyce was dismayed by the artist’s high-faluting talk of the soul:
‘Never mind my soul, Tuohy. Just make sure you get my tie right.’ This method he
applied in his own art, chronicling with minute precision the contents of Bloom’s
pockets, the nature of his food, the number of occasions on which he broke wind. He
described his character pissing and shitting in order to show that here was a man
thoroughly free of abstract pretension or bodily self-hatred. Joyce saw, earlier than
most, that the modern cult of the body had been made possible only by a century of
coy evasion; and his close analysis of Bloom’s daily actions exposed the laughable
inadequacy of both attitudes. Like Lawrence, Joyce wanted to afford the body a
recognition equal to that given the mind, but to a post-Victorian generation which had
lost this just balance, both men appeared to elevate the body above all else. Devotees
of Lawrence, for their part, have sometimes argued that the anatomization of the body
on which the ground-plan of Ulysses is based – an organ per chapter –represents the
ultimate abstraction of the human form. This might be felt to be true of the plan, but
not of the actual reading of any chapter of Ulysses, where the interest invariably
centres on the ways in which the characters experience their own bodies.
Such relentless democratization of literature proved too much for the two great
revolutionary societies of the modern world. The authorities in the United States
banned the book; and Karl Radek told the Soviet Writers’ Congress in 1934: ‘Ulysses
is a spider’s web of allegories and mythological reminiscences…it is a dung-heap
swarming with worms, photographed by a movie-camera through a microscope.’
Radek might have been on firmer ground if he had outlawed the book on the grounds
that few of its characters do a full day’s work. His response usefully summarizes a
widespread bafflement at Joyce’s experimental methods, so clearly at odds with the
Girl-Meets-Tractor dogmas of socialist realism propounded by 1930s Marxists.
Ulysses’ reputation for obscenity was, among certain radical groups, compounded by
the charge of ‘élitist’ obscurity.
The Irish responded with sarcasm and invective, but they never banned the book.
ebookelo.com - Página 9
Perhaps no outraged citizen felt qualified to file the necessary critique with the
censorship board, which was set up only some years after publication. By then the
panel may have judged it beyond the intellectual scope of corruptible readers. The
former Provost of the then pro-English Trinity College, J. P. Mahaffy, seized the
occasion to attack the rival University College Dublin: Ulysses proved ‘it was a
mistake to establish a separate university for the aborigines of this island, for the
corner-boys who spit into the Liffey’. The pro-Catholic Dublin Review spoke for
nationalist Ireland in avowing that ‘the Irish literary movement is not going to find its
stifling climax in a French sink’, and it paused only to lament that ‘a great Jesuit-
trained intellect has gone over malignantly and mockingly to the powers of evil’. If
all such readers were ashamed, of whom or what were they reminded? Once again, a
great book had shown that not all people could cope with an image of their own
condition. They thought that they were reading Ulysses, whereas the book had been
‘reading’ them, exposing their blind spots and their sensitive areas.
In due time, the United States rescinded its ban and the Soviet writers’ unions
began to translate Ulysses into their own languages. In Dublin today, statues of Joyce
abound. It was, and still is, in England that Joyce found it hardest to secure a hearing.
Even before the book saw the printing presses, an official of the British Embassy in
Paris burnt part of the manuscript on discovering it being typed by his wife. D. H.
Lawrence complained of the ‘journalistic dirty-mindedness’ of its author, who had
degraded the novel into a crude instrument for measuring twinges in the toes of
unremarkable men. Arnold Bennett, though impressed by the Nighttown sequence
and by Molly Bloom’s monologue, voiced a common English suspicion that anyone
could have written of ‘the dailiest day possible’, given ‘sufficient time, paper,
childish caprice and obstinacy’. He contended that the author had failed to extend to
the public the common courtesies of literature, as a result of which one finished it
‘with the sensation of a general who has just put down an insurrection’. He thus
linked it, at least sub-liminally, with the recent uprisings in Ireland. So did Virginia
Woolf, who explained it as the work of a frustrated man who feels that, in order to
breathe, he must break all the windows. Perhaps sensing that Joyce might have
surpassed her own portrayals of quotidian consciousness, she denounced Ulysses as
the work of ‘a queasy undergraduate scratching his pimples’.
In retrospect, it is clear that Leopold Bloom – intended by his creator to speak as
an ordinary man outraged by the injustice of the world – had outraged the world by
his very ordinariness. Even fifty years after publication, Joyce’s foremost biographer
and critic, Richard Ellmann, could take up a professorship at Oxford with the still-to-
be-achieved aim of bringing Ulysses to the English. Many English universities
excluded the book from undergraduate courses; and those who did most to promote
Joyce were often foreign scholars like Clive Hart or English writers like Anthony
Burgess who found it easier to live and work overseas.
In all likelihood, the stay-at-home English had cannily sensed that Joyce, despite
ebookelo.com - Página 10
his castigations of Irish nationalism, was even more scathing of the ‘brutish empire’
which emerges from the book as a compendium of ‘beer, beef, business, bibles,
bulldogs, battleships, buggery and bishops’. It is even more probable that, in their
zeal to defend the great novelistic tradition of Austen, Dickens and Eliot, they were
as baffled as many other readers by a ‘plotless’ book which had become synonymous
with modern chaos and disorder.
In fact, if Ulysses has a single flaw, it is that it may sometimes seem over-plotted
and that its ordering mechanisms can appear more real than the characters on whom
they are imposed. Yet such mechanisms have been found essential by writers, as a
way of containing the anarchic forces of modern life. It will be seen that Joyce’s
highly conscious recuperation of the story of Odysseus makes possible an auto-
critical method, which is itself central to the book’s critique of authoritarian systems.
But, to appreciate this more fully, it is worth considering Ulysses as the triumphant
solution to a technical problem which, for over a century before its publication, had
exercised the modern European writer.
THE STRUCTURE
In the year 1800, the German critic Friedrich Schlegel contended that modern
literature lacked a centre, ‘such as mythology was for the ancients’. The
Enlightenment of the eighteenth century had taught men to contemplate the real
world, stripped of all mythic explanations. ‘I must create my own system,’ said the
poet William Blake, ‘or be enslaved by another man’s.’ It is notorious, however, that
the painting and poems which embody that system still present ferocious difficulties
to the deciphering reader. Over a hundred years later, W. B. Yeats, deprived of a
Christian mythology by evolutionary science and the higher criticism, felt equally
compelled to create his own system in A Vision, a book more often cited than read,
and more often read than understood. The human need to make myths is very deep-
rooted, since myths are symbolic projections of the cultural and moral values of a
society, figurings of its psychic state. The French Revolution, which purported to put
an end to all myth-making, instituted the myth of modernity, the notion of perpetual
renewal which animated spirits as diverse as those of Ezra Pound (‘make it new’) and
Leon Trotsky (‘permanent revolution’).
Standing on the verge of modernity in 1800, Schlegel proved himself a prophet,
in the sense of one who saw so deeply into the artistic conditions of his own time that
ebookelo.com - Página 11
the shape of future texts became discernible. He foretold the emergence of a new
mythology, which would be less a radical act of creation than a ‘collaboration’
between old and new. Ancient myths embodied people’s immediate response to their
physical experience and were not seen as fictive by their adherents, but the new
mythology would be abstract and aware of its own fictive status. ‘It must be the most
artificial of all works of art, for it is to encompass all others,’ he declared; ‘it is to be a
new course or vessel for the ancient, eternal fountainhead of poetry and itself the
everlasting poem which contains within itself the seeds of all other poems.’
Schlegel’s pronouncements were an astonishingly accurate prediction of the self-
critical recuperation of Homeric mythology in Ulysses. They foretold the self-
destructive way in which Joyce, by making an inventory of previous literary styles,
appeared to exhaust the possibilities of literature in the book to end all books. ‘Why
should not what has already been emerge anew?’ asked Schlegel, ‘and why not in a
finer, greater manner?’ He foresaw the pervasive strategy of modernism: the
liberation of a modern sensibility by an ancient myth and the resuscitation of an
ancient myth by a modern sensibility. This strategy would produce, in time, the
fusion of Grail legend and modern religious doubt in Eliot’s The Waste Land, as well
as the brutal juxtaposition of medieval apocalypse and aerial bombardment in
Picasso’s Guernica. It issued, too, in the art of Joyce, who could not create his own
system without first enslaving himself to another man’s.
From earliest childhood, Joyce had been obsessed with making lists and devising
systems. At the age of seven, already away at Clongowes Wood boarding college, he
wrote letters home to his parents with minute accounts of his requirements which,
according to his Jesuit supervisors, read like grocer’s lists. Enchanted by designs, he
evoked from his father the wisecrack that ‘if that fellow was dropped in the middle of
the Sahara, he’d sit, be God, and make a map of it’. Over twenty-five years later, as
he negotiated the quicksands of Ulysses, he decided that it was high time to draw
such a map. The result was the famous diagram, published by Stuart Gilbert with the
collaboration of the author in James Joyce’s Ulysses (1930). This charts the eighteen
episodes, allocating to each its appropriate art, colour, symbol, technique and organ
of the body. At the head of each chapter is a title drawn from an episode or character
of Homer’s Odyssey.
ebookelo.com - Página 12
For all the apparent rigour of this plan, most first-time readers of Ulysses remain
only dimly aware of the Homeric analogies and do not find them greatly colouring
their experience. To many of its earliest students, Gilbert’s diagram came as
something of a shock. Most contended that the Homeric tale was of more value to the
writer than it could ever be to the reader caught up in the immediacies of an episode.
ebookelo.com - Página 13
Harry Levin suggested that, as a structuring device, it had the same usefulness to the
writer as scaffolding does for a builder, but that in the end the frame must fall away to
reveal the true magnificence of the edifice beneath. It was for such a reason that
Joyce (after some hesitation) removed the Homeric titles from his chapters, while
continuing to employ them in private discussions. Having done this, however, he felt
a sharp disappointment when few of the book’s first readers seemed able to elaborate
the detailed analogies. So, after eight years of fruitless waiting, his patience broke
and he authorized Stuart Gilbert’s book.
This may have been ill-advised. For a long time, criticism of Ulysses became little
more than a detective game of literary Cluedo. Scholars went to great lengths to
establish that Leopold Bloom moved along a northwesterly axis through Dublin, just
as Odysseus did through the Mediterranean. None of this had been part of Stuart
Gilbert’s intention. He, in 1930, had good reasons for emphasizing the deliberated
symmetries of a book which, by then, had won for Joyce the dubious reputation of a
heedless improviser or autistic surrealist. But Gilbert’s very success robbed later
readers of a certain innocence. Thereafter, the hilarious moment in Barney Kiernan’s
pub, when Bloom shakes a cigar at the chauvinist citizen, would be incomplete
without the additional knowledge that this is a parody of the Homeric scene in which
Odysseus launches a burning stake of olive wood and blinds the Cyclops. To
elaborate further details of such a parallel is often possible and sometimes helpful –
as may be seen in many books of annotations – but there is always the danger that a
tracing of the Homeric structure usurps the experience of reading the text. A later
critic, High Kenner, insisted that the object in reading a book is not to reconstruct the
schema, just as the aim in eating a dinner is not to reconstitute the recipe.
Nonetheless, many fine dinner parties have afforded guests the extra pleasure of
guessing the mystery ingredients of a praised dish, and have ended with pleas for a
copy of the formula to take away.
In the course of Ulysses, Joyce was frequently at pains to advertise his formula.
The text abounds in ironic self-references. In the National Library scene, the Quaker
librarian reports the portentous opinions of one Dr Sigerson with wide-eyed
innocence: ‘Our national epic has yet to be written…Moore is the man for it.’ Good
idea, wrong writer, laughs the clued-in reader. A little later in the same chapter, John
Eglinton discusses Shakespeare’s cavalier alignments of times, persons and texts:
‘That was Will’s way…we should not now combine a Norse saga with an excerpt
from a novel by George Meredith.’ But such a yoking of ancient saga to modern
novel is precisely what Joyce effects. Again, in the library, Buck Mulligan parodies
Yeats’s preface to Lady Gregory’s version of the Cúchulainn legend: ‘the most
beautiful book that has come out of our country in my time’. Joyce waggishly added,
‘One thinks of Homer’ (something Yeats never actually said). There are dozens of
such passages in Ulysses, at the root of which is nothing so pedantic as the love of
analogy for its own sake. Rather, Joyce is anxious that the full implications of his
ebookelo.com - Página 14
parallel be understood in terms of his hatred of war and violence. His favourite
picture of the classical hero showed a tired, exhausted Odysseus, like Bloom fatigued
to the point of inarticulacy in the cabman’s shelter after midnight. Joyce liked to point
out that Helen, whose beauty was a cause of the Trojan war, must have been a
wrinkled and faded woman by the time it was over. His impulse was always to scale
grandiose claims down to a human dimension, to domesticate the epic.
If the irony of Ulysses cuts both ways, Joyce was probably even more anxious to
rebuke ancient heroism than to mock the concerns of a modern anti-hero. Odysseus
may have been a reluctant warrior, but The Odyssey is nonetheless a celebration of
militarism, which Joyce found suspect, whether he encountered it in ancient legend or
in the exploits of the British army. Bloom’s shaken cigar is finally more dignified
than risible, a reproach to the forces which can cause even a peace-loving man like
Odysseus to inflict a wound. To Joyce, violence is just another form of odious
pretentiousness, because nothing is really worth a bloody fight, neither land nor sea
nor woman.
Which brings us to another theme, adumbrated in the second chapter by the
Orangeman Mr Deasy:
– A woman brought sin into the world. For a woman who was no better than
she should be, Helen, the runaway wife of Menelaus, ten years the Greeks
made war on Troy. A faithless wife first brought the strangers to our shore
here, McMurrough’s wife. A woman too brought Parnell low…
Some of this bad history – the reference to McMurrough’s wife is wrong – will be
repeated by the nationalist citizen in the Cyclops chapter:
ebookelo.com - Página 15
reincarnated in Bloom as the book unfolds. He thus conforms exactly to Victor
Hugo’s definition of a mythical type, which ‘cannot be exactly superimposed upon
any individual’, but ‘concentrates under one human form a whole family of
characters and minds’. This gives added savour to the words with which Molly
Bloom accepted her husband: ‘as well him as another’. Underlying Joyce’s depiction
of Bloom is the conviction that mythic archetypes are not externally imposed by a
culture but internally generated within each person. The universal wish to be original
cannot conceal the reality that each is something of a copy, repeating previous lives in
the inauthenticity of inverted commas (or, as the structuralists would say, perverted
commas). Many early readers, including T. S. Eliot, were depressed by Joyce’s
implication that beneath the superficialities of personality, most people were types
rather than individuals. He, however, was merely repeating what Jung had already
demonstrated, while adding the important rider that the ‘same’ could somehow
manage to become the ‘new’.
To many modern minds, the notion of history as a circular repetition is a matter
for despair. ‘Eternal recurrence even for the smallest!’ exclaims Nietzsche’s
Zarathustra, ‘that was my disgust at all existence!’ The aimless circles in which the
citizens had walked through Dubliners were symbols of a paralysis which Joyce
hoped he had himself escaped. Those who believe in progress like to depict the world
as moving in a straight line towards a definable goal. At the basis of the Marxist
distrust of much modernist literature is the suspicion, voiced by the Hungarian critic
Georg Lukacs, that it ‘despairs of human history, abandons the idea of a linear
historical development, falls back upon notions of a universal condition humaine or a
rhythm of eternal recurrence, yet within its own realm is committed to ceaseless
change, turmoil and recreation’. It is undeniable that autocratic minds have been
attracted to the idea of history as a circle but, as he grew older, Joyce noted that such
minds could equally be fixated on the linear view. The schoolmaster Deasy, in the
second chapter, after all, contends that history is a straight line moving to ‘the
manifestation of God’. The mature Joyce, therefore, took some comfort in the eastern
wisdom of recurrence and in the mellow realization that nothing is ever completely
lost. He was positively entranced by the cyclical, gyring pattern of history
propounded by Yeats in A Vision, regretting only that it did not figure more
prominently in the poetry.
For Joyce, everything changed even as it remained itself, and so the differences
gave the repetitions point and purpose, allowing him to redefine heroism as the
capacity to endure rather than inflict suffering. Unlike Odysseus who slaughtered
rivals for the favour of his wife, Bloom took no physical vengeance on the man who
cuckolded him. Like Stephen’s, his victories are purely mental, which may have
occasioned Yeats’s comment that Joyce had ‘an heroic mind’. Yeats, in his later years,
came increasingly to question soldierly bravery and to suggest that a man may show
as great a courage in ‘entering the abyss of himself. If Ulysses is the epic of the body,
ebookelo.com - Página 16
its interior monologues and pacifist politics make it even more urgently an epic of the
mind. History may well be a nightmare of self-perpetuating violence, but at least
some Dubliners have, by the power of the contemplative mind, broken free of that
cycle. For all that, the cycles pervade; and in re-enacting the roles of Telemachus and
Odysseus, these characters remind us of what peoples have in common across the
ages, thereby achieving one of the basic purposes of art, making man feel less alone.
In their many similarities to ancient analogues, they manage to suggest that, if things
are not getting very much better, then at least they are not becoming very much
worse.
Despite all this, many early interpreters of Ulysses proceeded in the conviction
that Joyce invoked the grandeur of the ancient hero in order to belittle the timid
bourgeois; just as many can still be found to assert that, in The Waste Land, Eliot
evoked the splendour of classical Greece and Elizabethan England to mock the
hollow men of the modern metropolis. In fact, the traffic between primitive myth and
current reality always ran along a two-way street. In Eliot’s eyes, the rapists of
twentieth-century London were no better and no worse than the barbarous Greek king
who violated his sister-in-law Philomel:
The veiled use of the sonnet form in the poem has been interpreted as an attempt to
play off the exalted sentiments of amour courtois against the dreary copulation of a
typist and her ‘young man carbuncular’; but Eliot’s real concern is with the similarity
of both situations. A form that once celebrated the illicit couplings of aristocrats now
records the passionless coupling of nonentities, in either case dignifying the
mechanics of lust. Cleanth Brooks offered an astute description of this technique:
The poet works in terms of surface parallelisms which in reality make ironical
contrasts, and in terms of surface contrasts which in reality constitute
parallelisms. The two aspects taken together give the effect of chaotic
experience ordered into a new whole, though the realistic surface of
experience is faithfully retained.
That account can still be applied, with no strain, to Ulysses. Indeed, Eliot’s seminal
essay on ‘Ulysses, Order and Myth’, published in The Dial in 1923, reads like a
nervous apology for his own poem and an implicit denial that he has simply imitated
the method of Joyce:
ebookelo.com - Página 17
must pursue after him. They will not be imitators, any more than the scientist
who uses the discoveries of an Einstein, in pursuing his own, independent,
further investigations.
For Eliot, the method of Ulysses had ‘the importance of a scientific discovery’, and
so he boldly declared that ‘instead of narrative method we may now use the mythical
method’. Its attraction lay in the fact that it was ‘a way of controlling, of ordering, of
giving a shape and a significance to the immense panorama of futility and anarchy
which is contemporary life’. Of course, the order and control thus achieved were
purely technical. At the centre of the past lay the same nightmare and futility which
had led these writers, in brief hope, to evoke it.
For these reasons, Joyce’s and Eliot’s use of myth may be called ironic and even
playful. Such a treatment contrasts with that in Robert Musil’s The Man Without
Qualities, whose central characters try knowingly and deliberately to relive the myth
of Isis and Osiris. Leopold Bloom, on the other hand, never for a moment suspects
his likeness to Odysseus, but that very lack of pretension adds not only to the
poignancy but also to the final likeness. Joyce implies that real heroism, like true
saintliness, is never conscious of itself as such.
The sophisticated modern artist’s yearning for the primitive may explain why so
many chose to base masterpieces on an ancient legend. Their cultivation of the naive
was accompanied by a mocking dismissal of nineteenth-century realism. Perhaps the
claim to depict reality seemed increasingly futile to artists who could never hope to
compete with a camera or a voice-recorder, and who opted, by way of compensation,
to build a self-sufficient work of art. Hence their admiration for the work of the
ancients, so patently artificial and not a mere rendition of actual surfaces, so clearly
evoking a world of its own and not a botched version of the real world. Art was art
because it was not nature. That aphorism of Goethe has the full support of Bloom. He
contrasts the photograph of his wife (which ‘did not do justice to her figure’) with the
superb Greek statues of the female form in the National Museum: ‘Marble could give
the original, shoulders, back, all the symmetry…whereas no photo could, because it
simply wasn’t art in a word.’ Farewell Zola, goodbye Flaubert.
It is in this context that the autocriticism of Joyce may be understood as an aspect
of his claim for the final self-sufficiency of his art. All those references by Ulysses to
itself are not facile tricks, but genuine attempts to assist the reader’s understanding of
the book. The penultimate chapter opens with Stephen’s view of literature as ‘the
eternal affirmation of the spirit of man’, as if offering a premonitory gloss on Molly’s
monologue which begins with a ‘yes’. Or to take another type of example: while
Stephen muses in the National Library on 16 June 1904, he decides that ‘So in the
future, the sister of the past, I may see myself as I sit here now, but by reflection from
that which then I shall be.’ It is therefore quite legitimate to see the pacifism of
Bloom or Dedalus in 1904 as informed by Joyce’s own recoil from carnage many
ebookelo.com - Página 18
years later. The most complex difficulties in ‘decoding’ the book are often described
and resolved somewhere in the text.
Such sudden stoppages, to incorporate the author’s commentary on his or her own
work, would have seemed distinctly ill-bred to a nineteenth-century novelist like Jane
Austen. She would doubtless have endorsed Elizabeth Bennett’s remark, while
dancing with Mr Darcy at Netherfield Ball, that ‘I must not decide upon my own
performance.’ Eighteenth-century novelists were not so circumspect, of course, and
generations of readers have been amused by Henry Fielding’s ‘digressions’ on the art
of the novel in Tom Jones. These, however, are quite different from the critical
interjections of Joyce in Ulysses. Fielding’s digressive chapters are separate essays in
their own right, designed to introduce a relatively new genre to its audience but quite
independent of the narrative in which they occur. Joyce’s interventions form an
organic part of Ulysses, which is unthinkable without them. They initiate an
autocritical tradition of the Irish novel, further developed by Samuel Beckett and
Flann O’Brien (the latter in At Swim-Two-Birds offers the reader three possible
openings and has his narrator remark that a satisfactory novel should be a self-evident
sham to which the reader could regulate at will the degree of his credulity).
These gestures may seem affected or, even, arrogant in upstaging the literary
critic, but, more often than not, they are truly humble, arising out of a defensive fear
of what an aggressive reviewer or philistine critic will make of the text. (The same
fear may account for Joyce’s autocritical contributions to Stuart Gilbert’s book). The
effect of such interventions is to break the tyrannical hold of the all-powerful author
over the credulous reader. The novel has always been an artefact and, in that sense, a
sham, but now it is self-evidently so; and the novelist is pleased to point to the nuts
and bolts in the contraption, rather than ‘use art to conceal art’ as in the past. The
workings of this trick may now be shared with a sophisticated audience, as interested
in know-how as in know-why. By putting itself, along with its central characters, in
inverted commas, Ulysses is being humble, democratic, even self-deprecatory. Not
that it disbelieves what it is saying. Rather, by reducing the vast claims made for art
by the Romantics, it asks us to take the now-modified claim of Joyce with some
seriousness.
Moreover, the autocritical structure may be seen as congruent with the book’s
anti-authoritarian politics. The critic Frank Kermode has contended that it is the self-
criticism and self-deflation of modern art which saves much of it from the excesses of
romanticism and fascism. In The Sense of an Ending, he proposes a distinction
between ‘myth’ and ‘fiction’, explaining that ‘fictions can degenerate into myths,
whenever they are not consciously held to be fictive. In this sense, anti-semitism is a
degenerate fiction, a myth, and King Lear is a fiction.’ By extension, it could be said
that Ulysses is a fiction built on the structures of a myth. Joyce’s attempt to submit
that myth to the vicissitudes of everyday life results in a healthy comic deflation, of
both book and myth. As if defending it against the charge of being over-plotted,
ebookelo.com - Página 19
Kermode insists that Ulysses ‘asserts the resistance of fact to fiction, human freedom
and unpredictability against plot’. Joyce is most interested, of course, in those aspects
of life which prove recalcitrant and resistant to mythic transformation; and so it is the
deviations from the myth, as much as the knowing references to the Odyssey, which
secure the book’s status as a self-critical fiction. The randomness of its details, and
the sheer number of threads left hanging, are Joyce’s wry critique of the neatness of a
resolved ancient tale.
What all this proves is clear enough: the best literature is an act of profound
criticism, and the finest criticism is literature in the highest sense. Far from sterilizing
the creative act, a self-reflexive mind like Joyce’s enriches and illuminates it. After
Joyce, criticism has grown more and more solemn, even as literature has learned
increasingly to laugh at itself. In consequence, Ulysses is one of the few works to
survive the transition from modern to post-modern without diminishment.
Modernism asserted the magnificent self-sufficiency of art, and so does Ulysses by its
comprehensive self-criticism; but postmodernism asserts the liberating insignificance
of art, and so does Ulysses by its comprehensive self-mockery.
THE LANGUAGE
That mockery extends even to the notion of the written word itself. ‘Who ever
anywhere will read these written words?’ asks Stephen Dedalus, in what may be one
of the few lines written by Joyce with a completely straight face. He foresaw that the
written word was doomed to decline in an age of electronic communications (which
he himself had helped to usher in by opening one of the first cinemas in Dublin). This
was yet another reason why he chose to base his work on a Greek legend which was
told in oral narrative long before it was committed to writing. It was the fact that the
words had to be written which bothered Joyce, who fretted over all that was lost in
the transition from ether to paper. He himself would have preferred a musical to a
literary career, and his works all gain greatly from being read aloud. For example, in
the Nausicaa chapter, Bloom’s ecstasy at the sight of Gerty MacDowell’s legs is
captured by a rising crescendo of ‘O’ sounds, after which she walks away, prompting
him to ponder:
ebookelo.com - Página 20
The seemingly endless, repeated ‘O’ sound of the preceding passage is now a curt
echo, as if in hollow mockery of Bloom’s earlier excitement; and it is fitting that the
very line which describes his recognition of her lameness should itself limp along,
with stops and starts after each word or two, as if to re-enact the difficulty of Gerty
MacDowell’s movements. (Here the ever-cryptic Bloom needs only half a line to
utter four sentences, in contrast with his wife who will later consume an entire
chapter with just eight.) And, two pages later, the innocent, open sound of ‘O’ is
again repeated, once in mockery, to record Boylan’s gasp of pleasure with Bloom’s
wife, when indeed it is over-ridden by the more knowing, self-satisfied grunt of ‘Ah!’
That ‘Ah!’ may also be taken as the wistful sigh of a momentarily dejected man. The
meaning of that musical passage is clear – the blushing beauty is lame, the fallen
woman unsatisfied, her husband even more frustrated than ever. The epic of the body
is, necessarily, by that very token, an epic of bodily frustration. Yet, in his pained
recognition of the woman’s defect, Bloom has unwittingly created a line of pure
poetry. Such effects abound throughout the book and they prove the major structuring
device of the Sirens chapter. A child of Pater and the 1890s, Joyce created an art
which aspired to the musical condition in which style and subject fuse.
Ulysses, therefore, pronounces itself dissatisfied with previous writerly styles,
offering pastiches of many, especially in the Oxen of the Sun chapter, in order to clear
the way for a return to oral tradition with Molly Bloom. (This is one possible
meaning of the massive full-stop at the close of the penultimate chapter.) By
incorporating within its self-critical structure a sense of its possible obsolescence in a
post-literate world, Ulysses is at once the consummation and the death-knell of the
age of print. In that respect, too, it is very much of its time. When a concerned friend
told Picasso that the cut-price canvas on which he worked would be rotting fifty years
later, the artist simply shrugged and said that by then the paintings would have ceased
to matter. The post-modern novel is now conceding, if not its absurdity, then its
limited durability. If nervous authorial interventions marked the novel’s beginnings as
a literary form, they may also signal its end.
Joyce’s distrust of written English might have been predicted of a man who grew
up in an essentially oral culture, but it had its source in his sense of trauma at the loss,
in most parts of Ireland through the nineteenth century, of the native language. The
fate of a sullen peasantry left floundering between two languages haunts the famous
diary entry by Stephen Dedalus in A Portrait of the Artist as a Young Man:
John Alphonsus Mulrennan has just returned from the west of Ireland.
ebookelo.com - Página 21
European and Asiatic papers please copy. He told us he met an old man there
in a mountain cabin. Old man had red eyes and short pipe. Old man spoke
Irish. Mulrennan spoke Irish. Then old man and Mulrennan spoke English…
Here, Joyce would seem to have been mocking the widespread hopes of a language
revival, of opening the lines of communication to a Gaelic past; but it is also obvious
from A Portrait that he was not fully happy about the English-speaking Ireland of the
present. Though the old man might struggle to recall a few phrases of Irish for the
student’s notebook, the truth, as Joyce saw it, was that English did not provide a
comprehensive expressive ensemble for Irish people either. That is part of the
tragicomedy of non-communication pondered by Stephen during a conversation with
the Englishman who is dean of studies at his university:
The language in which we are speaking is his before it is mine. How different
are the words home, Christ, ale, master, on his lips and on mine! I cannot
speak or write these words without unrest of spirit. His language, so familiar
and so foreign, will always be for me an acquired speech. I have not made or
accepted its words. My voice holds them at bay. My soul frets in the shadow
of his language.
The death of language takes many forms besides fatigued cliché, and one of them was
the loss of Irish. That passage posits an harassment of the Irish student’s emotional
nature by the Englishman’s intellectual culture; on the subject of language, Joyce was
resolutely conservative. He would have endorsed Daniel Corkery’s contention that
the colonial education system offered most Irish children an alien medium through
which to view their native land. This explains Stephen’s ‘unrest of spirit’, as he goes
on to complain to a Gaelic Leaguer: ‘My ancestors threw off their language and took
another…They allowed a handful of foreigners to subject them.’ The hatred in that
sentence is not for the Irish language but for the fact of its humiliation and repression.
Shreds of Irish would turn up repeatedly in Ulysses – they are glossed in the footnotes
here – and, again in Finnegans Wake, alongside many other languages. The artist in
Joyce was dissatisfied with aspects of the English language, despite its formidable
expressive powers and despite the skill with which he realized its genius.
Indeed, that dissatisfaction was a measure of the Joycean skill, for in extending
the range of English, the artist inevitably found himself probing its limits. Living, like
other Irish writers, at a certain angle to the English literary tradition, he could use it
without superstition, irreverently, even insolently.
The interior monologues of Ulysses permitted Joyce to contrast the richness of a
man’s imaginative life with the poverty of his social intercourse. Compared with the
tour de force monologues, the recorded conversations are mostly unsatisfactory, a
ebookelo.com - Página 22
bleak illustration of Oscar Wilde’s witticism that everybody is good until they learn
how to talk. Words in Ulysses are spoken as often to conceal as to reveal. The deepest
feelings are seldom shared, and usually experienced by isolates. Bloom never does
forgive his wife’s infidelity in an exchange of words, as he has already forgiven her in
his mind.
Similarly, the drinkers in Barney Kiernan’s pub never publicly confront Bloom
with their private suspicions that he has won money on the Gold Cup and is meanly
refusing to stand a round of drinks. The gap which they feel between themselves and
the Jewish ad-canvasser prevents a formal complaint; and he is too naive to catch the
drift of their snide hints. Likewise, in the newspaper office, the conversation moves
to its clichéd climax, each hoary anecdote aborted by another, each speaker
interrupted by a rival performer, as Mr O’Madden Burke’s wordy anecdote is lost to
men who would never have listened to it anyway. In such set-piece scenes, Joyce
critically explores the quality of conversation among Irish men in groups, finding
them fluent but all too seldom articulate. It goes without saying that they go without
saying what is truly on their minds. They are as inarticulate in the face of Bloom as
he will later be in the presence of Stephen and Molly. Only in solitude does Bloom
scale poetic heights.
Yet, unlike the other men, Bloom shows a redemptive awareness of his own
inarticulacy. He feels a real empathy with all dumb things. Kind to animals, he tries
to translate the household cat’s sounds into human words like ‘Mrkgnao’ or ‘Gurrhr’.
The machine in the newspaper office is ‘doing its level best so speak’ and so,
fraternally, he coins the word ‘sllt’ to render its sound. Like his creator, Bloom too is
seeking to extend the limits of language, so that it can encompass signals from a
previously inarticulate world. His sympathies with humans flow naturally to those as
lonely as himself; and such encounters, as with Gerty MacDowell, are often wordless,
conducted in the language of the body. In Barney Kiernan’s pub, on the other hand,
the men use words as weapons, distancing Bloom with references to ‘him’. Bloom is
thus denied his proper name, which had been changed anyway from the Hungarian
‘Virag’, in order to avoid just the kind of embarrassment which has been created.
Later in the day, a similar act of dispossession will leave a newspaper recording one
mourner at Paddy Dignam’s funeral as ‘L. Boom’. There are many codes at work in
Ulysses, and the least kind are often words, which seem even more treacherous than
the relations of men.
The lonely inarticulacy of Bloom is poignantly captured in the scene on
Sandymount Strand, after his masturbation, when he writes in the sand I AM A. This
unfinished sentence is characteristic of the man’s inability to bring many of his
impulses to a satisfactory conclusion. The incomplete sentence had already been used
by Joyce to register that sense of anticlimax which hung over many of the scenes in
Dubliners and A Portrait, for Joyce was from the very outset concerned with the
expiring pangs of a language, the moment of its exhaustion.
ebookelo.com - Página 23
The banal clichés which recorded the epiphanies in Dubliners had been
comprehensible but scarcely expressive; whereas, by way of contrast, many crucial
passages of A Portrait had rendered feelings in an idiom so charged with private
intensities as to be virtually undecipherable. Already, in those two books, Joyce had
made a central theme of a perennial problem – that those who know how to feel often
have no capacity to express themselves, and, by the time they have acquired the
expressive capacity, they have all but forgotten how to feel. Only rare, remarkable
souls manage to seize a received language and inflect it with the rhythms of
individual feeling. Gerty MacDowell’s yearnings may be real enough, but their
expression is trite, proving that words are not only shaped by feelings, but come, by a
strange kind of dialectic, to shape them in turn. Her mind has become so infected by
the conventions of her favourite magazines that it is hard to tell when she is sincere in
the expression of feeling and when she is simply impersonating the kind of woman
she thinks she ought to be.
Her fate is typical of other characters in the book. Even Bloom’s rich mind is a
compendium of shreds garnered from newspaper editorials and advertisements. In a
mass culture, those few ideas or feelings unique to a person are easily deformed into
conventional clichés: otherwise, everyone would be an artist. So it is no surprise to
find that Bloom’s mind is invaded by a phrase which had earlier crossed Gerty
MacDowell’s consciousness on Sandymount Strand: ‘that tired feeling’. Joyce here
carries his critique of language even further, with the suggestion that not even our
interior monologues are our own. Molly Bloom inveighs against portentous words
and her husband agrees (‘only big words because of the sound’), but the idea had
already been recorded in Stephen’s fear of the big words that made people unhappy.
The fear of the leading characters that they are interchangeable is traceable to their
helplessness in the face of words, phrases, ideas.
Near the start of the Aeolus chapter, Joyce reorders a single sentence to illustrate
just how interchangeable words can be:
That permutation comes significantly under the heading GENTLEMEN OF THE PRESS, as
if to suggest that for journalists words are simply tokens to be arranged and
rearranged indifferently. But for an artist there can be only one ideal order. Frank
Budgen illustrated this with an anecdote. One day, he asked Joyce how his book
progressed, only to be told that his friend had spent a whole day on two sentences –
not on the required words but simply on their order, with which he rendered Bloom’s
mingled feelings of awe and lechery as he contemplated female underclothing in the
milliner’s window:
ebookelo.com - Página 24
Perfume of embraces all him assailed. With hungered flesh obscurely he
mutely craved to adore.
Only rarely does even a consummate artist achieve such a triumph, making familiar
words sound new. Some failures are, of course, less extreme than others. Samuel
Beckett – in this respect, at least, a disciple of Joyce – told one of his own Boswells
that he was seeking a fitting word ‘so that the thing I am trying in vain to say may be
tried in vain to be said’. During some of the years spent writing Ulysses, Joyce made
money as a teacher of Berlitz English to continental students. The experience must
have further convinced him of the foreignness of all language, and of the universality
of the unfinished sentence. It would certainly have confirmed his suspicion that
languages have a far tighter hold on mankind than mankind ever gains on them.
Even the skilled native speaker may, in the closing hours of a long day, lose
control over words. So it is for Leopold Bloom. By the time he meets Stephen, the
youth is drunk and the solid citizen exhausted. Having waited so long for this
encounter, the reader may find it scarcely as momentous as had been hoped. A
fatigued Bloom is hard put to keep up with the intellectually versatile Stephen. He
marvels at the melodious voices of nearby Italians only to be curtly informed that
they were haggling over money. The two men do not see ‘eye to eye in everything’
and their rapport is less than total. Even less certain is the rapport between the vague,
unidentified narrator of this Eumaeus chapter and the reader, who by now knows a
great deal more of the protagonists than this ill-disposed purveyor of clichés. The
reader may feel cheated at this moment, but this is all that is offered. For this reason,
it could be argued that the entire structure of Ulysses might take as its paradigm the
unfinished sentence, from the rising curve of hopefulness at the outset to the bleak
inconclusiveness of a dot-dot-dot:
The anonymous narrator of Eumaeus tells his story in fits and starts, and with so
many interruptions that it scarcely gets going. The reader, denied an adequate climax
at this point, is compelled finally to consider not the meeting of the two men, but the
language which is failing to describe it.
In fact, after the Wandering Rocks chapter, the style of Ulysses had taken over
from the characters as the focus of Joyce’s concern, with even major figures like
Stephen and Bloom appearing increasingly as pretexts for a series of meditations on
the notions of language and style. Those meditations addressed a central problem of
modern writing: the breakdown of the old equation between the structure of a
ebookelo.com - Página 25
language and the structure of a known world. In simple terms, the zones of scientific
and technical knowledge had expanded massively in the modern period, while the
resources of language seemed to lag behind. Such developments as the analytic
exploration of the conscious and unconscious had been confronted, only belatedly, by
the makers of literature; and Joyce was one of the first to face the challenge.
To his earliest readers, the interior monologue seemed a triumphant solution to
the problems of describing the workings of the human consciousness. In fact, it was
just another literary device, pioneered by Edouard Dujardin and Leo Tolstoy in the
general tradition of the soliloquy, but much more detailed and alert to the meandering
processes of the mind. Though Lacanian analysts may still contend that the
unconscious is structured as a language, it does seem that much of what crosses the
mind is non-verbal – images, words, sensations. Yet words were all that Joyce had at
his disposal and, even more restrictive, words on a printed page. So there are many
things which his interior monologues cannot do. To take a famous example: when
Bloom walks out of the porkshop and follows the young woman on the pavement,
taking pleasure in her ‘moving hams’, it is reasonable to see the latter word as
illustrating the continuing impact of the pork-shop on his subconscious; but this, in its
way, is a trick of language, and more a matter of word-association than of pre-verbal
consciousness. An even more blatant trick, of course, is Joyce’s shamelessly uneven
apportioning of interior monologues. Readers may assume that every character in the
book is experiencing interior monologues as detailed as Leopold Bloom’s, and that
these are implied rather than recorded. However, that is not how things work out in
practice. In Thornton’s shop, Blazes Boylan is attributed just four words of interior
monologue as he eyes up the female assistant, ‘like a young pullet’; and she, though a
much more minor character in the economy of the book, is allocated nine words of
recorded thought in revenge on the vulgarian: ‘got up regardless, with his tie a bit
crooked’. By giving Boylan only four sexist words, Joyce implicitly endorses the
valuation of him as a low-budget rake and lout. It is almost, the critic Richard
Ellmann sagely deduced, as if coarseness had no consciousness at all.
Joyce makes daring attempts to find a language adequate to the world of science,
but the most sustained attempt (in the Ithaca chapter) seems intended to provoke a
painful sense of the costs of such exactitude. Joyce savours the superior effectiveness
of the interior monologues by recalling for the reader at the climax of the book the
severe constrictions of naturalism. The empirical language of the catechism seems
unworthy of the warm reunion in Bloom’s kitchen. This is in keeping with Roland
Barthes’ theory that the reader can never plumb the depths of a text, because those
depths remain an ‘absence’, hinted but never presented. Once again, the reader is
invited to contemplate not so much a feeling as the language which has failed to
describe it.
Joyce mocks not only words but those – including himself – who flatter
themselves into the belief that they can write them. From the flashy headlines of the
ebookelo.com - Página 26
journalist, through the letters of Milly Bloom and Martha Clifford, the dialects of
Lady Gregory and Synge, Bloom’s abortive two-line poem on the seagull, to
Stephen’s completed but precious lyric, he laughs at all writing. Stephen’s is the only
literary act of any minor value on the day and even that deed in the Proteus chapter is
undercut by two other transformations – by the fact that the poet pees on the sand and
picks his nose. It is in the course of this chapter that the narrative turns against itself
and its chosen language. In the attempt to find a verb for the lugubrious motions of
the midwife on the beach, languages of various kinds are pressed to serve: ‘she
schlepps trains drags transcines her load’. Then the question is raised as to who will
read these written words, a reference in the immediate context to Stephen’s poem, but
more generally applicable to Joyce’s book. The alienation of the artist which to the
Romantics could seem heroic is here presented as pathetic. Stephen picks his nose as
a daredevil bohemian defiance of social convention, but then he looks nervously over
his shoulder in fear that someone may have spied him in this unseemly act. The
estranged artist may wish to blame society for his loneliness, but most of all he
blames language, failing to recognize (as Joyce does) that the alienation of language
merely reflects a prior alienation of man.
This is the explanation for Joyce’s repeated mockery of the urge to write, whether
Gerty’s to write poetry or the Blooms’ to record one another’s bon mots. Joyce’s
implication is that each attempt is a compensation for a prior failure to communicate
with others. This is particularly true of the young poseur Stephen Dedalus, who is
somewhat too conscious in his poeticizing and can find nobody to share words with
him at his chosen level of intensity. A hater of the ‘bookish’, Joyce loved to twit
literary types. When brought by disciples for a long-promised meeting with Marcel
Proust, he outraged his followers and delighted Proust by discoursing not on the ache
of the modern but on the merits of dark chocolate truffles.
The mockery of bookishness extends in the Oxen of the Sun chapter to the major
styles in the evolution of English literature from Anglo-Saxon to the present day. One
effect of juxtaposing so many styles is to demonstrate how much is left unsaid by
any: in rendering an aspect of the world, it misses out on many others. So Joyce can
show that each is as limited as the next. It has often been remarked that, within this
play of modes, there is no identifiably Joycean style. Traditionally, ‘style’ was
supposed to represent a writer’s unique way of seeing the world, but this never
prevented exponents of a tradition from judging one style ‘good’ and another ‘bad’.
Joyce was one of the first modern artists to appreciate that style was less the mark of
a writer’s personality than a reflection of the approved linguistic practice of a given
historic period. What seemed like a personal style in a writer was often no more than
the discovery of a new convention, as when Hemingway found that it was more
effective to describe actions in telegram-language than in leisurely Victorian
circumlocutions.
Ulysses is, therefore, constructed on the understanding that styles, like persons,
ebookelo.com - Página 27
are interchangeable. The method, though not quite dadaist, intermittently justifies
Joyce’s account of himself as ‘a scissors and paste man’. Only Joyce could have
written Ulysses; and yet it is a book which asks us to give serious consideration to the
possibility that anybody could have written it. If our words are scarcely our own,
suggests Joyce, then neither are our plots, which can be borrowed from Homer, who
may never have existed. He claimed to base much of his material on borrowings from
the talkers of Dublin; and took perverse pride in sharing with Shakespeare the boast
of never having created a single plot. If the structure of Ulysses is borrowed, the very
language seems sometimes to develop at its own instigation, moving with a will of its
own to which the author surrenders. Even the virtuoso set-pieces are less acts of
creation than of parody; and parody is the act of a trapped mind which, realizing that
it cannot create anew, takes its revenge by defacing the masterpieces of the past. In
this respect, also, Ulysses anticipates the techniques of The Waste Land, whose
subject is the inability of the modern world to create itself anew. The poem’s
condemnation of abortion is not necessarily high-handed, for the poet effectively
includes himself in the indictment by virtue of looting so many lines from previous
texts. The poem itself is an incomplete birth, and its maker (like Joyce) a mixture of
ventriloquist and parodist.
Joyce made his parodies the basis of a serious case against literature itself.
Cancelling one another out, the styles of Ulysses were – for all their technical flair – a
chastening reminder to readers of the sense in which even the finest literature remains
a parodic imitation of the real experience of life. What makes Joyce a radical writer is
his willingness to question not just the expressive powers of language but also the
institution of literature itself. This is the ultimate in sophistication: for, in raising
doubts about the literary medium, Joyce is calling into question the very medium
through which those doubts are expressed. The parodies in Oxen of the Sun join
forces with the parodies of newspaper journalism, patriotic ballads, Yeats and Synge,
adding up to a sustained meditation on the limits of communicability. That theme had
been broached in Dubliners, many of whose citizens were unable to finish stories,
songs or even sentences; and, again, in A Portrait where Stephen Dedalus mastered
language only to find that he was talking to himself in the loneliness of a diary. By
the time he had completed Ulysses, Joyce was ready to include his own book in the
indictment; and so he reached a terminus point of modernism, at which a culture,
having flowered, immediately annuls its own agenda. At the heart of modernist
culture is a distrust of the very idea of culture itself.
ebookelo.com - Página 28
THE CHARACTERS
If communication seemed difficult to the younger Joyce, then that difficulty was
dramatized most fully in botched attempts at male camaraderie, whether the aimless
freewheeling of provincial Lotharios in ‘Two Gallants’ or the crisis-ridden fellowship
of Stephen Dedalus and Cranly in A Portrait. Such men were seen to come together
not as genuine comrades but as victims of the new sexuality, sharing only a sense of
maltreatment at the hands of women. The man-to-man relationship was no longer
sufficient unto itself, but seemed doomed to define itself largely in terms of the
heterosexual relationship which it flouted. This is one reason why Joyce portrayed
Irish males in groups less as guilds of freemen than as battalions of the walking
wounded. Male friendship was destined to fail, as it did in Joyce’s youth. He was left
to conclude that at the root of many men’s inability to live in serenity with a woman
was a prior inability to harmonize male and female elements in themselves. In
Ulysses, the mature artist set forth Leopold Bloom as the androgynous man of the
future.
But not before he had defined the needs of the modern male in the figure of
Stephen Dedalus, a youth in flight from the overweening machismo of his father’s
Dublin world. Underlying Joyce’s art is the belief, voiced by Stephen, that paternity –
like authorship – is a legal fiction, and that children are compelled sooner or later to
rebel. ‘Who is the father of any son that any son should love him or he any son?’ asks
Stephen, desperately concluding that a father is ‘a necessary evil’.
Stephen only learns to see his father in this way after he has repented his refusal
to fulfil his dying mother’s wish that he pray at her bedside. As he teaches school in
Dalkey on the morning of 16 June, he ponders his dead mother’s love: ‘Was that then
real? The only true thing in life?’ So the basic groundwork of Ulysses is laid when the
truth of maternity is shown to discredit the myth of paternity. The inadequate fathers
in Joyce’s world are exponents of a boozy bravado and a false masculinity, which
Stephen shuns for the more womanly strategy of silence and cunning. He is haunted
by the tasselled dance-cards and feathered fans of his dead mother, who bends over
him in dreams mouthing secret words. The same guilt which assails Stephen also
lacerated Joyce, who was retrospectively fired by an almost feminist sense of outrage
on behalf of his dead mother against ‘the system which had made her a victim’.
Though Stephen’s mother is gone, ‘scarcely having been’, her son is convinced that
her words contain a liberating message. ‘What is that word known to all men?’ he
asks. He still has hours to wait for the answer from another man, Bloom, who will
perch on the same rock at which Stephen ponders the question and who will tilt his
hat similarly over his eye. All day, of course, the answer will be within Stephen’s
grasp, but again and again he will fail to recognize it as such. In the story of how a
Fenian rebel escaped British enemies ‘got up as a young bride, man’, he has a
premonitory glimpse of the sort of androgyne who will be his liberator. However,
ebookelo.com - Página 29
many hours must yet elapse before he learns the correct reply to Mulligan’s opening
invocation, ‘Introibo ad altare Dei’, and alters the gender of the almighty God, ‘Ad
deam qui laetificat juven-tutem meum’. Only then will he begin to divine the truth of
the Qabbalah, that the supreme creator is female as well as male, the perfect
androgyne.
In the meantime, that imperfect androgyne, Leopold Bloom, begins his day. He
prepares his wife’s breakfast, a deed much practised by the contemporary husband
but, in the Dublin of 1904, liable to be cited in all-male pubs as a case of perversion.
Moreover, although he serves his wife her breakfast in bed, he prefers to eat his own
in the solitude of the kitchen. What we are witnessing here is the institution known in
Ireland as ‘the silent marriage’, whereby two people manage to share a house but not
a life. This was the ‘abominable spectre’ called ‘mutual tolerance’ which Joyce
determined to ‘avoid as far as is humanly possible’ in his experiment in non-marital
fidelity with Nora Barnacle. To her Joyce complained that there was no honesty in
Irish sexuality: ‘people live together in the same houses all their lives and at the end
they are as far apart as ever’. This is true of the Blooms, who dislike dressing
together and manage, by a tacit compact, to spend most of the day apart.
Even so early in the book, Leopold Bloom gives expression to a traditionally
‘feminine’ aspect of his personality, staying to straighten the bedspread or to flick an
offending crumb off his wife’s bedsheet. He is, nonetheless, equally capable of
gestures which might be seen as traditionally ‘masculine’. His first thought on
entering the street is to walk behind a comely housemaid, taking pleasure in her
‘moving hams’. Yet even this impulse is inextricably linked with an urge to female
impersonation, as he simulates her walk. From the outset of his day, Bloom shows
himself fascinated not so much with women as with what it means to be born a
woman. Gravely he ponders a life spent fitting pins into hair and clothing, or making
adjustments to disorderly skirts under the protective coverage of a friend in the street.
His fellow-feeling for woman in the momentous labour of childbirth is accompanied
by a similar empathy with the woman suddenly taken short in a city whose lavatories,
like its pubs, were notoriously built for men only. As he passes the statue of Tom
Moore, he ponders: ‘They did right to put him up over a urinal: meeting of the
waters. Ought to be places for women. Running into cakeshops. Settle my hat
straight…’ All through the day Bloom displays an admirable and rare capacity to see
the world through the eyes and mind of others, to imagine, for example, how wine or
cigarettes must have a heightened taste to a blind man. It is this, as much as anything,
which Leneham salutes as the touch of the artist in Bloom.
This empathy is nowhere more clear than in Bloom’s attitude to women who are
caught in moments of disadvantage. Bloom’s obsession with the masterful type of
woman arises less from feelings of sympathetic intimacy than from a sense of
antagonistic remoteness. He appears to have a subconscious desire to be dominated.
His wife’s demeanour at the morning breakfast is somewhat imperious; and he is
ebookelo.com - Página 30
described by the mourners at Glasnevin Cemetery as the nonentity who married
Madam Marion Tweedy, the good-looking soprano. In his imagination he has
fantasies of aristocratic ladies and horsey women who strut, drink and ride ‘like a
man’. His thoughts are equally exercised by Mrs Bandman Palmer, the actress:
‘Hamlet she played last night. Male impersonator. Perhaps he was a woman…’ This
was Mrs Palmer’s four-hundred-and-eighth performance of the role in which
Shakespeare recreated that androgyny which links him to Bloom. ‘Man delights him
not nor woman neither,’ recalls Stephen, but ‘in the economy of Heaven, foretold by
Hamlet, there are no more marriages, glorified man, an androgynous angel, being a
wife unto himself.’
Once again, in these lines, Stephen has an answer to his quest, but fails to
recognize it, much as he fails to identify the androgynous angel who passes between
himself and Mulligan in the National Library. Mulligan considers that Bloom
harbours homosexual yearnings for Stephen. The latter’s mind is preoccupied with
the recollection of a strange dream from the previous night, in the course of which a
man held out a creamfruit melon in welcome. Already the erotic fantasies of the two
men are intersecting, for it will later be shown that Bloom likes to caress Molly’s
buttocks and to pretend that they are melons – a pleasure which he will later think of
offering to Stephen. Sensing a new rival for Stephen’s friendship. Mulligan sneers at
a man ‘Greeker than the Greeks’, but the implication of homosexuality misconstrues
Bloom’s androgyny. At the emotional level, Bloom relives the life of Shakespeare as
much as that of Odysseus. If everyone lived on the earth long ago, then surely he was
Shakespeare, a frustrated father whose son dies and whose bossy wife cuckolds him.
Stephen, whose instincts are even sharper than his mind, completes the parallel: ‘And
why no other children born? And his first child a girl?’ It is no coincidence that a
mournful Bloom listens to this disquisition in depressed silence or that his shocked
sentences which follow should peter out into irresolution and inconsequence.
Earlier that morning, Bloom had marvelled at how Simon Dedalus was ‘full of his
son’ and had decided that ‘he is right. Something to hand on’. Now, in the Ormond
Hotel bar, he grows melancholy with song and wine, finding an almost unbearable
poignancy in the words of The Croppy Boy: ‘Last of his name and race. I, too, last of
my race…No son. Rudy. Too late now. Or if not? If not? If still?…Soon I am old.’ If
paternity is indeed a fiction, then this passage reinforces our sense of the marginality
of all the males in the book, Simon Dedalus as much as Leopold Bloom. The latter
may have no son, but the former has to ask for news of his from passing cadgers of
drink. The woman is closer to the real source of power in her capacity to bear
children, allied to her modern ability to live on male terms in the world of men. The
very scope of traditional male power has proved self-defeating, for, since culture is
largely a masculine creation, the increasing education of women has tended to
reinforce the male element innate in females without a compensating extension in the
sexual identity of males. So, the Misses Douce and Kennedy can cast a ‘feminine’
ebookelo.com - Página 31
spell over the males of the Ormond bar, while at the same time sharing in the
privileged ambience of ‘masculinity’ which pervades. In public, they can exercise
their sexual power over Boylan, while privately judging him ‘the essence of
vulgarity’. If women can do all that men can do and more besides, then nothing is
intrinsically ‘masculine’ any more and the broken provincials at the bar know it.
Bloom’s later fantasy in Circe of being pregnant is merely an attempt to heal that
sense of disability. Circe is a midnight carnival; and, in classical mythology, at the
carnival of androgynes, men become pregnant. Such wish-fulfilment is a widespread
phenomenon, suggesting that many men wish for a more central role in child-rearing.
(For example, under the couvade system, a father takes to his bed as a mother goes
into labour, while in a recent British survey 57 per cent of males assessed reported
mysterious symptoms when their partners were pregnant.) If women have taken over
traditional male prerogatives, then Joyce – like his character Bloom – responded by
assuming some of the attributes of wife and mother. The attempt was futile and, in
truth, Joyce never expected it to be otherwise. His brother Stanislaus noted that he
had early in life resigned himself to the marginality of the male, who did not expect
to be the main purpose of a woman’s life, knowing that sooner or later children would
take his place. In Ulysses he showed how that sense of increasing isolation, following
the birth of children, is countered in the male by an attempt to reincarnate in himself
those female elements which are disappearing from his life.
It is these very elements which discredit Bloom in the eyes of the male boozers of
Cyclops, who prefer (like Mulligan) to read in them the signs of an incipient
homosexuality. Bloom is full of concern for the plight of Josie Breen, his old friend
now married to a paranoid lunatic who is the laughing stock of the Dublin pubs. The
callous dismissal of Bloom’s concern is couched in double entendres of sinister
implication:
—Still, says Bloom, on account of the poor woman, I mean his wife.
—Pity about her, says the citizen. Or any other woman marries a half and
half.
—How half and half: says Bloom. Do you mean he…?
—Half and half I mean, says the citizen. A pishogue, if you know what that is.
Begob I saw there was trouble coming. And Bloom explained he meant, on
account of it being cruel for the wife having to go round after the old
stuttering fool…
As the conversation proceeds, the chauvinist citizen toys ever more closely with the
raw nerves of Bloom, who must follow his simple explanation that love is the
opposite of hatred with a hasty retreat. ‘That’s the New Messiah for Ireland’, says the
ebookelo.com - Página 32
citizen scornfully, little realizing that in mythology androgynes are customarily
prophets (and vice-versa). Six weeks before his doomed son was born, Bloom was
spotted buying a tin of baby-food in the south city markets – further proof to the
denizens of the pub that he is not a real man. Worse still, he is believed to suffer
phantom menstrual periods ‘once a month with a headache like a totty on her
courses’.
Although this seems like a slander, it turns out in the Nausicaa chapter to be no
more than an elaboration of the truth. Gerty MacDowell waves her white
handkerchief wadding to the dark stranger, but Bloom proves to be as immune to this
romantic gesture as he was to the barmaids in the Ormond. Instead of warming to the
fetish-maiden of male fantasy, he ponders the female experience in its own terms,
wondering if the wadding means that Gerty is ‘near her monthlies’. His headache
convinces him that he is near his: ‘feel it myself too’. (Joyce may here be reflecting
the famous claim by Havelock Ellis that ‘men possess traces of a rudimentary sexual
cycle, affecting the entire organism’.) Bloom begins to wonder if the meeting was
fated: ‘When you feel like that you often meet what you feel.’ Once again Bloom
tries to evaluate his own face through the eyes of a woman who is watching him. His
ability to imagine himself as he appears to Gerty’s eyes causes acute self-doubt:
‘Didn’t let her see me in profile. Still, you never know. Pretty girls and ugly men
marrying. Beauty and the beast. Besides I can’t be so if Molly…’ That has multiple
poignancies, not the least being Molly’s later assessment of Leopold as still
handsome – but it is clear that she never managed to tell him so, for he judges himself
too divugly to interest women. Even more poignant is the reader’s awareness that
Gerty has been beset by similar self-doubts in her attempt to attract Bloom, including
the same remedy of tilting her hat romantically low over her eyes – something which
Stephen and Bloom also do. All of which convinces us that the characters in Ulysses
are recreating the lives not just of past heroes but of one another.
Gerty is woefully misled as to the true nature of Bloom. She fancies him ‘a manly
man’ who would strain her soft body; and she would present herself to him as ‘a
womanly woman not like other nighty girls, unfeminine, he had known, those
cyclists, showing off what they hadn’t got’. The scoffers in Kiernan’s pub could have
told her that she was barking up the wrong tree, as indeed could Molly, who has often
disapprovingly noted her husband’s interest in female cyclists. Since their encounter
is wordless, its self-deceptions remain intact and Bloom can reach his lonely climax
in a masturbatory variation on Mulligan’s bleak drama: ‘Everyman His Own Wife’.
His subsequent and very uncharacteristic outbursts of misogyny are best explained as
the outcome of a self-hatred consequent upon guilt. As if by instinct, his thoughts
return to Molly and he recalls her earliest romantic experiences as if they were his
own. If there is a feminine element in Bloom which takes pleasure in sharing Molly’s
secrets, it rejoices even more in the male elements of her personality: ‘Dreamt last
night…She had red slippers on. Turkish. Wore the breeches. Suppose she does.
ebookelo.com - Página 33
Would I like her in pyjamas? Damned hard to say…’ This fantasy of Molly in men’s
clothing seems to intersect strangely with Stephen’s dream of an eastern gentleman,
who held out the red carpet and the melon. In the androgyne, according to Ellemire
Zolla, ‘the man’s female aspect will act like a mirror to women (as will the woman’s
male aspect to men); but it will also assert its female charm on men themselves’. So
Bloom’s fantasy of his wife seems a variant of Stephen’s premonitory dream of
Bloom, and the borders between the sexes seem more ambiguous than ever.
In the subsequent discussion at the maternity hospital on the future determination
of gender in children, it is no surprise to find the respective positions outlined most
succinctly by Bloom from Empedocles’s view that the right ovary is responsible for
the birth of males, through the theory that spermatozoa or nemasperms are the
differentiating factors, to the conventional embryologist’s opinion that ‘it is a mixture
of both’. It is pretty clear by now that Bloom himself is a mixture of both genders, an
exponent of the androgyny which Joyce saw as the sexuality of the future, a man who
can share uniquely in the wonder and woe of woman’s labour.
No prophet, least of all a sexual prophet, is accepted in his own country. In Circe,
Bloom must pay the price for his advanced opinions and confront the deep-seated
guilt which they arouse in him. So he is arraigned (in his imagination) by the society
ladies of Dublin for his perverse and masochistic demands on them. Such deeds lead,
however, to unexpected acclamation by the citizens, among whom is a feminist who
‘masculinely’ roars her approval. The mood swings back to hostility, however, as Dr
Malachi Mulligan pronounces Bloom ‘bisexually abnormal’ with the symptoms of
‘ambidexterity’. Dr Dixon, a close friend of the accused, will have none of this,
protesting that Bloom is merely an example of the androgyny of the fully-developed
person, ‘the new womanly man’.
Like Lawrence, Joyce derived from Otto Weininger’s book Sex and Character the
notion of Jews as womanly men; and he applied the phrase to Bloom. In The Study of
Thomas Hardy, Lawrence had described the Jew as ‘the servant of his God, the
female, passive’, one in whom the female predominated and whose own physique
included the woman. ‘The secret, scrupulous voluptuousness of the Jew’, said
Lawrence, ‘became almost self-voluptuousness, engaged in the consciousness of his
own physique.’ Joyce shared Lawrence’s view of the Jews as victims of a new
apocalypse and prophets of a new era. Circe is, therefore, devoted to the New
Bloomusalem, though Bloom’s apotheosis will cost him every last ounce of self-
respect before he attains to prophecy.
He is trapped in a painful dilemma. His androgyny allows him to heal his sense of
alienation from the opposite sex, but only at the price of losing the respect of his own.
The more successful he is in deepening his awareness of the intimate life of a woman,
the more he fears himself unmanned. No sooner does he admit the female element in
himself, than that woman cries out for proof that, despite appearances, he is still
reassuringly male. Hence the intermittent sexism and misognyny in the midst of his
ebookelo.com - Página 34
more liberated impulses.
Although it can be an image of harmony, the androgyne can also be an epitome of
lost power and manliness. Vedic texts have suggested to scholars that male pregnancy
has been ritually associated with death. Wendy Doninger O’Flaherty has argued that
the human problem of impotence became the myth of androgyny, with the result that
there is ‘a deep substructure of shadow and terror inherent in the image’.
Moreover, the ideal of androgyny may have arisen from the fear of freakish
extremism. ‘Each sex tends to feel itself forever denned as freakish in relation to the
other,’ comments Leslie Fiedler, on the grounds that the penis leaves the male a
monstre par excés and its lack the female a monstre par défaut. He insists, however,
that the ideal must never become real, since it is invariably ‘undercut by a profound
fear of being unmanned or unwomaned, and by guilt for desiring such an event’.
From this Fiedler concludes his book Freaks by contending that for Joyce androgyny
came to represent ‘an ultimate horror rather than an idyllic vision’.
This contention invests too much significance in a single chapter of Ulysses,
misrepresenting the balance of the book. The self-recriminations of Circe are not
ultimately more decisive than the massive endorsement of androgyny (by Joyce as
well as Bloom) in most other chapters. What is dramatized in Circe is clear enough –
the fact that it is easier to preach a new doctrine than to practise it, and the
recognition that the harmonies of androgyny are hard-won. It must be understood that
Bloom never feels himself to be freakish in relation to the opposite sex. On the
contrary, his androgyny gives him a unique insight into womanhood, an insight
lacking in most other males in Dublin, who treat Bloom in the same way as they treat
a woman, that is, as a freak. These males are the real neurotics of Ulysses, because
they behave as if the gender of their sexual object determined their own. Their
‘masculinity’ is an effect of social conditioning – to the effect that ‘men are in all
things the opposite to women’ – rather than an expressive ensemble of the whole
person. In their anxiety to repress the female within each man, they constitute a
working majority in the Dublin of 1904; and so they can pass for normal and
denounce Bloom as eccentric. But it is they who live out lives of freakish contortion
and Bloom who has discovered that the alleged deviant is often just a man with a
deeper than average apprehension of normality. For Bloom, androgyny is not an
option (which might heal the sense of each gender that it is freakish in the eyes of the
other) but a donné. He is androgynous to begin with. Partaking of male and female,
he can never see either as freakish, for when he contemplates the bodies of women,
he is looking at a fuller embodiment of an aspect of himself.
So it happens that the scene of Bloom’s greatest abjection in Circe – where he
voyeuristically imagines himself leading Boylan to the bed of his own wife –
dissolves into that strangely redemptive moment when Stephen begins to discern the
end of his quest. He and Bloom gaze into a single mirror and see reflected back at
them the beardless face of William Shakespeare, that near-perfect androgyne, whose
ebookelo.com - Página 35
life-story had brought them to the verge of a meeting earlier that day. Now Stephen’s
mind recalls the premonitory dream of Bloom holding out watermelons and realizes
that the womanly man is indeed the object of his quest. It is for his multiple selfhood
that Stephen accepts the new prophet: ‘Christus or Bloom his name is, or, after all,
any other…’ – an expression similar to Molly’s own formula of acceptance (‘as well
him as another’) at Howth. Molly and Stephen partake unknowingly of the same
thought. They recognize that Bloom is both average and special, a man with so many
sides that his identity is tenuous and provisional, everything and nothing, the
androgynous goal. In the catechism section of Ithaca that human formula is specified:
No-man and no-woman either, but one who offers Stephen his ‘firm full masculine
feminine passive active hand’. Back in Circe, Stephen had been surprised to feel ‘a
strange kind of flesh of a different man approach him, sinewless and wobbly and all
that’. But he goes in the end with the dark stranger.
Not all lovers of Ulysses have seen Bloom’s androgyny for what it is. Frank
Budgen attributed Bloom’s failure to halt the affair between Molly and Boylan to ‘the
homosexual wish to share his wife with other men’, since this is the only way in
which he can achieve a sense of fellowship with other males. But Bloom bears
testimony to the fact that androgyny (which is intrapsychic) is not bisexuality (which
is interpersonal). Even in Circe, androgyny was a state more of mind than of body.
Male and female elements have become so balanced in Bloom that sexual desire is
slowly ebbing away. This is the same process which Bloom has discerned in previous
lovers of Molly, a transformation from desire to fatigue ‘with alternating symptoms
of epicene comprehension and apprehension’. If it is, in part, the female in such men
which is attracted to the male qualities of Molly, then that passion is the source of its
own reduction to epicene serenity, as sex itself becomes the source of its own
transcendence. Budgen, however, was among those readers who insisted on seeing
Bloom as the victim of an ‘ailment’ rather than the prophet of a new sexuality. The
serenity of a man who has all but achieved the balance of yin and yang he interpreted
as sexual indifference. Apologists for androgyny do not see it thus as a featureless
unisex philosophy nor as an obliteration of the categories ‘male’ and ‘female’, but as
a fusion of both. June Singer has written:
The new androgyne is not in confusion about his or her sexual identity.
Androgynous men express a natural, unforced and uninhibited male sexuality,
while androgynous women can be totally female in their own sexuality. Yet
ebookelo.com - Página 36
neither tends to extremes: men do not need to exude machismo, or women to
pretend to a naive and dependent character.
Instead, by bringing the anima to conscious recognition, the man ends his
unconscious enslavement to her and is paradoxically freed to be more fully masculine
even as he admits his female element. That admission requires a courage and daring
superior to any machismo exemplified by Boylan.
In espousing the ideal of androgyny, just one year after the declaration of the Irish
Free State, Ulysses proclaimed itself a central text of national liberation. Against the
either/or antitheses of British imperial psychology, it demonstrated the superior
validity of a both/and philosophy.
Antithesis had been the master-key to the imperial mind, causing people to make
absolute divisions not just between English and Irish, but also between men and
women. By this mechanism the British male could attribute to the Irish all those traits
of poetry, emotion and hypersensitivity which a stern muscular code had led him to
suppress in himself. In like manner, Victorian men insisted that their women
epitomize domestic virtues and emotional expressiveness which a harsh mercantile
ethic had led them to deny in themselves. In The Importance of Being Earnest Oscar
Wilde had shown that such an antithesis quite simply does not work; and he had
shrewdly anticipated Freud’s findings that manly women are attracted, and attractive,
to womanly men. So it was the women in his famous play who read heavy works of
German philosophy while the men lounged elegantly on sofas. These men were filled
with romantic impetuosity and uncontrollable surges of emotion, while the women
cynically anatomized the finer points of the male physique. Lord Bracknell, for his
part, accepted that a man’s place was in the home. Wilde’s was an art in which every
dichotomy dichotomized as seeming opposites turned into actual doubles – much as
Wilde, in his own life, became a very English kind of Irishman. His doctrine of the
androgyny of the full person found immortal expression in the wisecrack: ‘All
women become like their mothers. That is their tragedy. No man does. That is his.’
The apparent sexism of the first half of that jibe was brilliantly annulled by the sharp
feminist intelligence of the conclusion. Far from being a glib exponent of the witty
paradox, Wilde was committed to the moment when an ancient antithesis dissolved to
ebookelo.com - Página 37
reveal an underlying unity.
But this moment of modernism was also a moment of revolution, an illustration
of Marx’s prophecy that Ireland might indeed become the Achilles’ heel of the British
empire. Equipped by an analytic colonial education to pen the most rigorous critiques
of their masters, Irish writers were enabled to offer witty deconstructions of British
imperial culture. The Irish, being underdogs, necessarily knew more than their rulers.
Theirs was the perennial problem of quickwitted subjects under the governance of
dull-witted administrators. As Hegel had observed, the losers of history in
experiencing loss also learn by implication what it must be like to win: they have no
choice but to know their masters better than the masters know themselves. Especially
they know them in their faults, for it is from their faults that masters have always
derived their way of seeing the colonial subject.
The psychologist Ashis Nandy recorded a similar set of tendencies in occupied
India, whose citizens frequently sought to become more like the British, in friendship
or in enmity. Initially, a martial ethos was cultivated, ostensibly to threaten the
occupier with an uprising. In reality, of course, this was but a subtler form of
collaboration with the imperialist code. The new muscular Indian came, none the less,
to view his feminized compatriot as one whose identity was nullified by self-
cancelling polarities. Such a figure was derided as a victim of a pathology more
degraded than femininity itself. Hesitant European well-wishers, like E. M. Forster,
were left to interpret a character such as Dr Aziz in A Passage to India as a
demonstration of the nation’s ‘lack of fibre’. These diagnoses seemed, covertly, to
will the natives to revolt.
A more sophisticated ‘liberationism interpretation followed in due course. It
rejected the polarities of male/female, England/India, replacing them with a more
complex set of antitheses, male or female/androgyny, England or India/international
liberation. This deconstruction of his beloved binaries was at once the colonizer’s
darkest fear and deepest need: ‘instead of trying to redeem their masculinity by
becoming counterplayers of the rulers according to established rules, the colonized
will discover an alternative frame of reference within which the oppressed do not
seem weak, degraded.’ This leads the subject to see the rulers’ code as ethically
inferior, and with this new self-confidence to feed that information back in devious
ways to the rulers. It is but a short step from this feedback to a repudiation of sexist
and imperial ideas in Britain. Hence the extraordinary feelings of jeopardy and threat
evoked for English playgoers and readers by the womanly men of Wilde and Joyce.
The same androgynous figures are to be found in many masterpieces of the ‘Irish
Revival’ – in Shaw’s Bluntschli and Dauphin, two sensitive men brave enough to
admit their fears; in Synge’s Christy Mahon, whose daintiness of speech and patent
narcissism appeal to the robust countrywomen who fall in love with him; even in
Yeats’s adoption of the female voice as he wrote the ‘Crazy Jane’ poems. While
nationalists, addicted to a militarist ideal, sought in emulations of Cúchulainn to
ebookelo.com - Página 38
purge themselves of the last degrading traces of Celtic femininity, these male writers
happily embraced the female dimension, the anima, as one basis for liberation.
Ulysses’ celebration of Bloom as the new womanly man is the fullest elaboration of
that Utopian moment.
That elaboration is conducted, as we have seen, against a background of failed
national fatherhood. Here, too, Ulysses is a central example of a narrative which was
shaped by Yeats and O’Casey, Synge and Shaw, as they followed an example set by
Wilde. What was sponsored throughout The Importance of Being Earnest was
nothing less than the revolutionary ideal of the self-created man. Even the class-
ridden Lady Bracknell had proposed the Nietzschean notion that if a man has been
denied a good father, he had better go out and manufacture one: ‘I would strongly
advise you, Mr Worthing, to try and acquire some relations as soon as possible.’ So
Jack Worthing had to androgynize himself, becoming his own father and mother,
inventing his own tradition. To borrow the terms of the critic Edward Said, he
exemplifies affiliation (the radical creation of one’s own world, contexts, versions of
tradition) rather than filiation (an inherited, given set of meanings). Lady Bracknell,
suddenly awakened, warns that all this will lead to ‘the worst excesses of the French
revolution’. Wilde did indeed anticipate Joyce in developing a republican politics in
his art; and both men pointed in essays to that ‘hidden’ tradition within English
culture from Defoe through Blake to William Morris, which might usefully ally itself
with Irish republicanism in the attempt to hold English culture more fully true to
itself. Sensing that England might be the last, most deeply occupied, British colony,
they sought in saving Ireland to save their former colonial masters from themselves,
with parables of affiliation and self-inventing sons.
Shaw is the most obvious instance. By becoming ‘GBS’ he suppressed all
degrading links with his failed, alcoholic father George Carr Shaw, becoming (in
Michael Holroyd’s phrase) a child of his own writings. Those writings repeatedly
celebrate androgynous figures like St Joan or Major Barbara, but in doing so they
‘ghost’ a Shavian autobiography which tells of a boy so neglected by his parents that
‘all the work of disciplining and educating myself, which should have been done for
me as a child, I had to do for myself. In the face of paternal inadequacy, the son
appointed his mother’s consort Vandaleur Lee as a surrogate father, along with his
uncle Walter. ‘This widened my outlook very considerably,’ he recalled:
Natural parents should bear in mind that the more supplementaries their
children find, at school or elsewhere, the better they will know that it takes all
sorts to make a world. Also, that though there is always the risk of being
corrupted by bad parents, the natural ones may be – probably ten per cent of
them actually are – the worst of the lot.
As in Joyce’s life and art, so in Shaw’s: the revolt of the son is never the cliché-
ebookelo.com - Página 39
rebellion against a tyrannical parent, but the more complex revolt against the refusal
or inability of an ineffectual father to provide any lead at all.
In Ulysses, Stephen Dedalus becomes ‘himself his own father…made not
begotten’ on the same principle by which Shakespeare recreated himself in both the
doomed father and the avenging son of Hamlet… and by which Joyce reincarnates
himself in both the middle-aged Bloom and the youthful Stephen. This modernist
protagonist was, again, invented by Wilde, who taught that every man must form a
stylized conception of himself, that is, ‘conceive of himself in the literal meaning of
that phrase. Whereas nineteenth-century literature had been obsessed with solving
questions of origin and paternity, modernism abolished ideas of heritage and sought
to usurp (or even murder) the father. Its protagonists were men like Scott Fitzgerald’s
Jay Gatsby, whose inherited name was Jimmy Gatz, but who ‘sprang from some
extraordinary Platonic conception of himself’; or women like Lawrence’s Ursula
Brangwen who ‘had no father, no mother, no anterior connections, she was herself,
pure and silvery…’ Such a character is an orphan, either psychic or real, whose
aspirations were well described by Jean-Paul Sartre: ‘Being nobody’s son, I was my
own cause and was filled with both pride and wretchedness…I always preferred to
accuse myself rather than the universe, not only out of simple good-heartedness, but
in order to derive only from myself.’
In the colony that was Ireland, the meaning of that moment was even more
complex. Synge’s Christy Mahon usurps his father in order to create himself; and The
Playboy of the Western World ends with a reversal in which a delighted father defers
to the established son, the two men forming the image of a revolutionary society in
which age defers to youth. The repudiation of the genetic father in a colonial situation
takes on a revolutionary character, since it implies not just a rejection of authority but
of all official versions of the past, and a determination to invent the self in conditions
of cultural freedom. In the colony, there were two paternal stereotypes – the
compromising minor functionary and the broken boozer, but neither had hands on the
levers of power. In consequence, the usual revolt of children against parents was a
largely meaningless affair, since it could not translate itself (as it would in an
independent nation-state) into social progress. To achieve such progress what was
needed was not a mere rebellion but a revolution, in the throes of which all forms of
authority would be challenged by a generation which became its own father.
This manoeuvre, as Synge shrewdly hinted at the end of The Playboy, required
not so much a killing of the father as a conversion of him into a revised version of the
son. (Stephen, in Ulysses, accordingly insists that his father has ‘my voice’.) Of no
literary exemplar was this more true than Father Shakespeare, an inadequate parent
who might yet be reinvented as a better one. Hidden in his classic plays lay many
subversive potentials awaiting their moment like unexploded bombs. So writers of
the Irish colony read Shakespeare to explore and explain themselves. For Yeats, the
failure of Richard II was due not to his bumbling ineptitude but to a poetic sensitivity
ebookelo.com - Página 40
far superior in moral or artistic value to the merely administrative efficiency of
Bolingbroke. His was a Celtic Shakespeare who loved Richard’s doomed complexity
and scorned the usurper’s single-minded hunt for power. This was, with Arnoldian
inflections, the story of England invading Ireland; and Yeats rewrote it, in
Shakespearean idiom, as the clash in Irish mythology between Cúchulainn and
Conchobar. Edward Dowden and the efficiency-minded critics of imperial Britain had
worshipped Bolingbroke and belittled Richard, but Yeats now proposed to restore to
Shakespeare’s texts an openness which they once had before being simplified by the
administrative mind.
Joyce, too, sought to produce a Celtic Shakespeare and in Ulysses he had Stephen
reinterpret the entire works as a developing narrative of exile and loss. He even took
time off, in the National Library scene, to set mock-questions for the revised Celtic
syllabus:
Why is the underplot of King Lear in which Edmund figures lifted out of
Sidney’s Arcadia and spatchcocked onto a Celtic legend older than history?
Because the theme of the false or the usurping or the adulterous brother, or all
three in one, is to Shakespeare what the poor are not, always with him. The
note of banishment, banishment from the heart, banishment from home,
sounds uninterruptedly from The Two Gentlemen of Verona onward till
Prospero breaks his staff, buries it certain fathoms in the earth and drowns his
book.
Friedrich Engels had complained that the object of British policy was to make the
Irish feel like strangers in their own land, but he had underestimated their capacity to
colonize the culture that was used to colonize them. Against the imperial view of The
Tempest as a paean to ‘service’ and a critique of ‘brainless revolution’, Irish writers
read the play as an account of imperialism’s failure to master all that it represses.
Instead of an ‘isle of the blest’ and an expansion of personality, the invaders endure
stark privation and a drastic self-simplification: for the denial of the natives entails
the repression in the imperial personality of those elements with which the natives are
identified. Such suffering was hardly to be borne for long. By the time he wrote
Ulysses, Joyce’s dealings with Britain’s representatives overseas had convinced him
that many went mad from self-imposed strains. So he saw Prospero as finally
foretelling that moment when his written knowledge will fail in the face of ‘Patsy
Caliban’s otherness, which it can never fathom. His parodic humiliations of the
written tradition may be read as rehearsals for that moment when the book surrenders
ebookelo.com - Página 41
to the recalcitrant fact and the invader has the goodness to leave the islanders free to
create themselves:
In laying violent hands on Shakespeare, Irish writers offered the act of re-reading as a
rehearsal for revolution, since those re-readings betokened a refusal to accept
assigned places and an insistence on experimenting with unfamiliar roles.
The attempt to renovate a national consciousness on the basis of the occupier’s set
texts is deeply paradoxical, but it is not the self-defeating enterprise it might seem.
For one thing, Joyce and Yeats were reaching back to a premodern, carnivalesque
vitality which survived, however obscurely, in Shakespeare’s texts and which seemed
to intersect beautifully with the latent energies of Irish speech. For another, the
nationalist dream of an absolute return to a mythic Gaelic source was – as we have
shown – well-nigh impossible. The nationalism which Joyce lampoons throughout
Ulysses is largely a copy of its English parent, albeit a copy minted in occasional
Gaelic phrases. Moreover, that nationalism repeated the imperialist equation of ‘rural
Ireland’ with ‘real Ireland’ and, as such, was a mere sentimentalization of
backwardness. The critic John Eglinton (one of Joyce’s more surprising models for
elements of Bloom) asked how a pastoral movement could be in any sense ‘national’
since the interest of the whole nation lay in extirpating the conditions which produced
it. That question was a shrewd recognition of the poverty of tradition in Ireland (other
than the tradition of subverting all attempts to impose one). For Joyce, far from being
a catastrophe, this was an opportunity to improvise, in the vacuum left after a mostly
silent nineteenth century, the idea of liberation. The man who wrote of history as a
nightmare would have endorsed James Connolly’s warning that a worship of the past
might ‘crystallise nationalism into a tradition, glorious and heroic indeed, but still
only a tradition’. Such caution was understandable, given that the heroic past
worshipped by nationalists was a licensed version of the British imperial present.
The alternative to fetishizing Cúchulainn and his warrior band was the
courageous admission that there was no such thing as an Irish identity, ready-made
and fixed, to be carried as a passport into eternity. Centuries of colonialism had
denied the Irish the knowledge of who they had been or now were. So, in the late
nineteenth-century, each time the English claimed to have an answer to the Irish
Question, the Irish seemed irritatingly prone to change the question. In a book called
ebookelo.com - Página 42
Ireland’s English Question Patrick O’Farrell has captured the meaning of that
impasse:
…In fact, the two searchings, the British for an answer, the Irish for a
meaning to their question, interacted on each other to their mutual frustration.
No proposed external solution could ever satisfy the Irish, or calm their
troubles, for they as a people neither knew who they were nor what they
wanted – these were problems they would have to solve for themselves,
themselves alone.
Joyce and his contemporaries had no ready-made insignia for Ireland: they were
simply keen to create the conditions in which the pursuit of freedom might begin.
They hated the past and those who sentimentalized its many failures as covert
triumphs (the Sirens chapter is especially scathing of such rhetoric, songs and tales).
Like Stephen Dedalus, they saw Ireland’s conscience as ‘uncreated’, and from this
vacuum they hoped to build a vibrant land.
Such a programme for post-colonial liberation was as exacting as any attempt to
start from first principles must always be. Moreover, it appeared to slight the past in
an orgy of futurology. To secure a fair hearing in a conservative country, the
exponents of radical innovation had to present their agenda as a return to ancient
traditions; and in the process history took on some of the contours of science fiction.
Dreaming of a classless society on anarcho-syndicalist principles, James Connolly
found himself contending that this would simply be a restoration of the kinship
systems of the Gaelic past. Pedantic historians who protested against this
misrepresentation of an historical community failed to realize that, for the activist, a
subversive new idea is often best gift-wrapped in the forms of the past. In The
Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte – a source for Stephen’s phrase about
history as ‘nightmare’ – Karl Marx had noted with amusement the way in which the
rebels of 1789 and 1848 nerved themselves for the new society they were creating by
pretending to be ‘resurrected Romans’. Sitting for their portraits in ancient togas, they
pretended to be Roman democrats when in fact they were revolutionary businessmen.
The rebels of Paris in 1789 had put on the masks and costumes of historical actors in
order to bring something new into being: they slipped, like an adolescent, into
available past roles in hopes of discovering something new about themselves. In such
a fashion would Yeats and Joyce slip into the part of Shakespeare. So, too, would
Pearse cast himself in the role of Celtic hero, though his actual struggle was to create
a welfare state which would cherish all the children of the nation equally. The same
attempt to smuggle a revolutionary text into society under a respectably ancient cover
may be one aspect in Joyce’s use of The Odyssey as a scaffolding for Ulysses.
In all such cases, the ancient analogues – Shakespeare, Cúchulainn, Odysseus –
provided the space within which the radicals were free to innovate or improvise.
ebookelo.com - Página 43
Claiming to be upholders of the past, they were anything but. They knew that they
must creatively misinterpret the past if they were to shape a golden future. Such a
future would be less a revival than a birth, a project of self-invention. The revolt
against provincialism that underlay the Irish revolution was a revolt against fathers
who had inured themselves to repeated defeat by declining, like Simon Dedalus, into
‘praisers of their own past’. To the fathers the past was static, a thing frozen and
completed, an arena of heroes whom one learned about; to the sons, in contrast, it
was a process with an incomplete agenda and unfinished business, something to have
a dialogue with and to learn from. The sons feared that the fathers’ looting of the past
in search of serviceable Cuchulainoid heroes might be more a confession of
impotence than a spur to self-respect: to them, a worship of the past might be a
dubious way of refusing to confront the fallen Ireland of the present. Hence Joyce’s
severe ironization of all models of ancient heroism, whether Gaelic or Greek. To
those who said ‘Unhappy the land that has no heroes’, he might have replied with
Brecht’s Galileo: ‘No! Unhappy the land that needs a hero!’ – a land forever
dreaming of past models of greatness and seemingly unable to conceive of itself.
The difference between these two versions of Irish Renaissance might best be
explained by invoking Lionel Trilling’s brilliant distinction between sincerity and
authenticity. Sincerity, a congruence between avowal and feeling, can be achieved
when there is no problem of form: it is based on the Romantic ideal of truth to the
self and it presupposes a definite indentity which it becomes the task of a lifetime to
be true to. Authenticity is a more excruciatingly modern demand, which begins with
the admission that there is a problem of form, and that this makes the congruence
between avowal and feeling difficult: it recognizes that the issue is not truth to the
self but the finding of the many selves that one might wish to be true to. It makes the
liberating concession that a person, or a nation, has a plurality of identities, constantly
remaking themselves as a result of perpetual renewals. Joyce’s constant struggles
with the question of form, along with his scouting of the limits of language, place him
squarely in this latter tradition – as does his insistence on the ‘plurability’ of
experience.
The romantic writer says: there is an essential Ireland to be served and a
definitive Irish mind to be described. The modernist rejoins: there is no single
Ireland, but a field of force subject to constant renegotiations; and no Irish mind, but
Irish minds shaped by a predicament which produces some common characteristics in
those caught up in it. The former says: ‘this is Rosie O’Grady – love her’; but the
latter repeats Stephen Dedalus’s caveat in A Portrait: ‘I want to see Rosie first.’
The sincere nationalist asks writers to hold a mirror up to Cathleen Ni Houlihan’s
face; but the authentic liberationist wistfully observes that the cracked looking-glass,
which is all he has been left with by the colonizer, renders not a single but a multiple
self. Such a self Joyce celebrated in the ‘cultured allroundman’ Leopold Bloom, who
combined so many past lives in his own. Wilde had said that the only way to intensify
ebookelo.com - Página 44
personality was to multiply it, implying that this was a liberty more easily taken by
the ‘theatricalized’ subject peoples of the empire. Such a theatricality – though
sometimes regretted by sober, puritanical nationalists – allowed people to ‘forget
their place’ and assume instead the plasticity of inherited conditions. The drab suit
worn by the Victorian male was, in Marx’s words, ‘a social hieroglyphic’, a sign of
the stable imperial self. Set against that drabness, Bloom’s sheer versatility seems like
a liberation, his black mourning-suit a joke which he privately mocks as a gross
simplification. He represents, indeed, a wholly new kind of male subject in world
literature, a man whose womanly multiplicity is intended less to excite derision than
to provoke admiration. Woman has, by tradition, been allowed such multiplicity in
the manner of all subject groups: but not so man. Because the feeling of masculinity
in males is less strong than that of femininity in females, there has been an ancient
prejudice in most cultures against the womanly man; and if any being was more
diminished than woman by imperial culture, that being was a womanly man. In the
writings of Wilde, Shaw and Synge, such a figure was presented for approbation, but
in the slightly strained mode of camp comedy: it was Joyce who rendered the
womanly man quotidian and changed forever the way in which writers treated
sexuality.
Equally, at the level of artistic form, Joyce’s experiments with the novel can be
best understood in terms of the Irish crisis. For most national writers of the time, the
mirror epitomized a realist aesthetic which merely reproduced a degraded colonial
environment which they felt they should be contesting. Questioning the notion of art
as a mirror held to nature, Wilde in Intentions protested that that ‘would reduce
genius to the condition of a cracked looking-glass’. That cracked mirror reappears in
the opening pages of Ulysses amid implications by Stephen Dedalus of the menial
degradation of those nationalist writers who content themselves with describing the
surface-effects of colonial life. He probably means to include Synge in his
indictment, but in fact the dramatist offered an equally radical reinterpretation of the
image of the mirror. In The Playboy of the Western World Christy Mahon toys in the
first two acts with cracked and perfect mirrors, the first emblematic of colonized self-
hatred, the second of preening nationalist vanity. Finally, in the third act he rejects
both and learns to construct himself out of his own desire, having discarded forever
all realist mirrors.
For Joyce, as for Wilde and Synge, art was not just surface but symbol, a process
whereby the real took on the epiphanic contours of the magical. Realist writers,
cleaving to notions of an empirical, singular selfhood, had failed adequately to render
the symbolic dimension of experience, but the Irish were among the first post-
colonial peoples to restore the ‘magic realism’ of Shakespeare’s later plays to modern
writing. Synge claimed to fuse ‘reality’ and ‘joy’; Lady Gregory to build from ‘a base
of realism’ to ‘an apex of beauty’; Yeats’s plays were held to reconcile ‘poetry’ with
‘humdrum facts’; but the logical consummation of these ideals was Joyce’s
ebookelo.com - Página 45
interrogation of the mythical by the matter-of-fact in Ulysses. Those recalcitrant facts
which Matthew Arnold had asserted would always elude the Celt were to be
assimilated, but with no impoverishment of imaginative possibility. So Bloom, the
most rendered and realistic figure, does not completely surprise us when he ascends
into heaven, at the end of the Cyclops chapter, ‘like a shot off a shovel’. As a
moment, it prefigures a very similar ascension in another post-colonial novel of
magic realism, Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude.
In doing all these things, Joyce took immense liberties with the form of the novel,
blending it inter-generically with elements of short story, epic, and drama from
which, in its hybridity, it had derived. It is generally accepted that the novel began
with Cervantes’ domestication of the epic and his parody of the medieval romance, in
the production of a male subject more tractable and more comically lovable than was
to be found in those earlier forms. Joyce may have exploded the novel, much as
Cervantes did the epic and romance, by taking these insights to their logical
conclusion. But the urge to destroy is also a creative urge; and it is very likely that
Ulysses is cast in a form for which, even yet, there is no name.
Perhaps that is as it should be, for a name is a barbarism, a limitation; and Ulysses
is an endlessly open book of Utopian epiphanies. It holds a mirror up to the colonial
capital that was Dublin, 16 June 1904, but it also offers redemptive glimpses of a
future world which might be made over in terms of those utopian moments.
ebookelo.com - Página 46
A SHORT HISTORY OF THE TEXT
Even before its formal publication as a book on Joyce’s birthday, 2 February 1922,
the text of Ulysses was problematic. Five sections had appeared in 1919 in The
Egoist, a London magazine edited by Harriet Shaw Weaver, who ran into problems
with her printers and a revolt from some subscribers. Between 1918 and 1920, parts
of the book appeared in serial form in The Little Review, an avant-garde American
magazine edited by Margaret Anderson and Jane Heap. By February 1921, the
magazine had been found guilty of obscenity and the editors fined. In some
desperation, Joyce turned to a young American bookseller in Paris named Sylvia
Beach, and asked her shop, Shakespeare and Company, to publish his work. The
printer was Maurice Darantière from Dijon.
Through this period of gestation, Joyce had sold or given draft versions of earlier
sections of Ulysses to well-wishers. It had been his habit to procure three copies of
each of his chapters from typists. He made revisions to two versions, one to be sent to
The Egoist, the other to The Little Review. To Darantière, he could supply only the
third copy, which now he revised and corrected as best he could, working from a
wayward memory, available copies of magazines, and, in all likelihood, further
artistic inspiration. By the time he received galley-proofs from Darantière, the thin
line between editorial correcting and creative rewriting had all but disappeared:
invention was piled upon correction, addition upon emendation, with the result that
Ulysses expanded massively in proof. This was particularly true of later chapters such
as Ithaca, which were being typed and effectively rewritten at the same time.
According to scholar Richard Madtes, ‘Joyce added 9380 words, or 42% of the
episode, after making a fair copy of the basic manuscript. He changed only 348. He
deleted entirely an almost negligible 79’.
Darantière’s printers committed many predictable errors of which Joyce
complained, but the first edition was ready for the set date, arriving on the Dijon-
Paris train in the nick of time. One thousand copies were printed. A second edition of
two thousand was brought out in October by the Egoist Press in London, with
Darantière again serving as printer, but copies were seized and confiscated at entry to
both the United States and Britain. An errata page listed some emendations and
Darantière even included some corrections in the typeset, but Joyce’s skills as a
proofreader were impaired by bad eyesight and many errors persisted (though, as will
soon be seen, scholars continue to argue whether the word ‘error’ should be used of
phrases actually passed by the author).
In January 1924 Shakespeare and Company published an unlimited edition, which
was reset in 1926. This resetting was done without benefit of the usual reviews which
allow eagle-eyed critics to point up howlers in a first edition for subsequent
rectification. That same month, a manuscript of Ulysses which Joyce had sold bit by
bit to the New York lawyer John Quinn, was auctioned to a Dr A. Rosenbach. He
ebookelo.com - Página 47
thereupon tried to purchase from Joyce the corrected proofs, but was testily turned
away.
In 1932 an Odyssey Press edition appeared in Hamburg, having been seen
through the press by Joyce’s friend and confidant, Stuart Gilbert. Three years later,
Gilbert wrote an introduction for a Limited Editions Club version, with illustrations
by Matisse and ‘corrections suggested to Mr Gilbert by James Joyce himself’. By
then the unbanning of Ulysses in the United States had freed Random House to
publish a first American edition in 1934; and in 1936 the Bodley Head brought out its
famous thousand-copy British edition, proofed by Joyce in the previous summer.
These became the standard versions for decades, the Bodley Head reappearing in
1941, 1947 and 1949. The Random House version was often criticized in the US, and
so a new version was produced in 1940 with corrections of the 1934 edition. In 1961,
just a year after the resetting of the Bodley Head version in London, the Random
House edition was also reset.
This was regarded as a reasonably respectable text, whose flaws could be
established and remedied over subsequent years. Indeed, a scholar named Jack Dalton
prepared a critique of that text at such a level of rigour that Random House made a
contract with him, but he eventually withdrew the proposed new edition on learning
that the publishers would not promise to include all his corrections.
A number of his suggestions did, however, find favour with Hans Walter Gabler,
who headed the editorial team which prepared a ‘corrected text’, published in a
critical and synoptic three-volume scholarly edition in 1984. His claims were
startling. He argued that he was enabled to offer about five thousand improvements
on the 1922 and 1961 editions, both of which were by then regarded by textualists as
the appropriate bases for further scholarly refinement. And Gabler’s methods were
quite revolutionary: he favoured no particular copy-text, but redefined as a
‘continuous manuscript text’ all of the drafts, notebooks, manuscripts, typescripts,
corrected and uncorrected proofs and various editions overseen by Joyce, who was to
be imagined as a writer of ‘continuous copy’. With the help of a sophisticated
computer, an ideal Ulysses might be reconstructed from this evolving archive. To
previous editors, the plethora of materials left over from the gestation of Ulysses was
a source of bafflement, since they could never be sure whether ‘errors’ were the
printers’ or Joyce’s, and, if Joyce’s, whether they were in fact intended. To Gabler and
his team, the sheer proliferation of versions was a godsend, enabling the
reconstruction of Ulysses. Gabler was confident of his ability to distinguish the proof-
reading Joyce from the creative artist, and to restore the primacy of the latter over the
former. Certainly, his own ‘genetic’ text helped scholars to track many errors which
had insinuated themselves into early editions; but to move from a critique of these
deficiencies to a perfected text in its own right was a tall order. There were many who
warned that, given the conditions of its disorderly gestation, there never could be a
definitive Ulysses.
ebookelo.com - Página 48
The reasons for this are not hard to find. The late-corrected manuscript used by
Darantière has survived, but not in full. Corrected typescripts of earlier chapters used
by The Little Review and The Egoist had been lost, and although the published
versions are of course available, some of these were probably edited or expurgated
without Joyce’s sanction. The Rosenbach manuscript was undeniably passed by
Joyce, but it was dashed off for immediate gain with scant regard for its future role in
reconstituting a published text. In theory, Gabler affords an equal initial weighting to
each version, pre- and post-publication, at least as far as it may contain clues in
Joyce’s hand; and in practice he is sometimes forced to give equal weighting to
published versions which were almost certainly not passed by Joyce. On each facing
page of the synoptic, critical edition, Gabler included many crucial variants in the
establishment of his final text.
Between 1984 and the projected publication of the one-volume student edition of
1986, Gabler’s work was warmly greeted by eminent Joyceans, but it also came
under stringent critique. Its chief assailant was John Kidd. If Gabler had set himself
the task of revealing the 1922 Ulysses as flawed beyond redemption, then Kidd
intended no less an exposé of Gabler, arguing that his edition had even more errors.
He showed in 1984 that Gabler’s team had made no rigorous analysis of variations
between the 1932 and 1933 editions, and that vital correspondence between Joyce
and his collaborators was unused.
Writing in the Fall 1985 issues of The Irish Literary Supplement on ‘Gaelic in the
New Ulysses’, Kidd contended that its cavalier treatment of Irish-language words and
phrases was symptomatic of a more pervasive sloppiness. The drinking-toast
‘sláinte!’ (health!) is reproduced by Gabler as the mistakenly unaccented ‘slainte!’
and without any accompanying archaeology on the facing-page, but both The Egoist
and The Little Review had included the necessary accent. Kidd deduced that these
magazine versions were used very selectively by Gabler, who never established a
clear rationale for their use or neglect: ‘a comprehensive computer-file’ has given
way to ‘a human wish-list’. In like manner, an earlier draft correctly includes the
accent on ‘amháin’ in the Citizen’s cry ‘Sinn Féin amháin’, but Gabler, following
Rosenbach rather than correct usage, does not. Gabler’s printing of ‘Sgeul im barr
bata’ is wrong (failing to eclipse the b of barr with an attached m), largely because
the editors failed to pay due heed to an early notesheet which almost got it right
‘Sgeul i m barr’. Kidd’s conclusion was emphatic: ‘by no means should the proposed
text be favoured over editions already in print’. Some of Kidd’s other points had
already been independently anticipated by the Irish scholar Vivian Mercier in a talk
given in Dublin in 1985, but Mercier did not pursue the case once he was satisfied
that Kidd had taken it up.
By the time Kidd’s article appeared, his critique had been reported in the London
Times Literary Supplement, whose editor called upon the Joyce Estate and the Society
of Authors to suspend the 1986 edition until Kidd’s findings were fully available and
ebookelo.com - Página 49
rigorously appraised. This did not happen. Gabler had already rejected Kidd’s
findings as unfounded or misconceived; the 1986 version appeared; and Kidd
intensified his analysis of the text. So did many others, in the belief that it demanded
an extended debate before it could be ratified. At a conference in Monaco, Fritz Senn
pointed out that there really was no ‘continuous manuscript text’ since the entire work
simply did not exist in Joyce’s hand. C. H. Peake argued that in the first three
episodes, the final wording at ten points in the 1922 text was closer to Joyce’s final
revisions than was the Gabler edition. Giovanni Cianci found that the typography of
Aeolus over which Joyce took such pains in the 1922 edition, was spoiled by Gabler’s
reduction of the headlines (which, from the outset, Joyce wanted larger and darker,
not smaller and fainter). In each of these cases, the 1922 version seemed preferable to
the new one.
Most stunning of all the Monaco contributions was Richard Ellmann’s withdrawal
of his earlier support for the most famous change in the 1984 version, the insertion of
the words ‘Love, yes. Word known to all men’ before the further insertion of a
jumbled Latin quotation. The Latin was soon revealed to be a conflation of two
fragments by Thomas Aquinas in Summa Contra Gentiles, and this led Ellmann to
infer that Joyce, recognizing the impenetrability of the quotations, wisely decided to
remove them (despite having retained them in the Rosenbach manuscript). Ellmann,
who had always argued that love was the central theme of Ulysses, nevertheless
concluded that the word should be omitted here. Joyce’s artistic tact would scarcely
have permitted Stephen to proclaim the word hundreds of pages before he agonizedly
asks his dead mother to name it.
In the James Joyce Broadsheet of February 1988, Kidd asked if Gabler had
respected the basic rules of conservative editing: the use of original manuscripts,
collation of multiple copies, study of all lifetime editions, researches in publishers’
archives.
‘If the Rosenbach MS facsimiles are not checked against the original in
Philadelphia, if Joyce’s letters to Pound altering the lost typescripts are
unseen, and if corrections of Budgen’s dictation errors are not extracted from
the Matisse-illustrated Ulysses, one is not editing in the great tradition.’
Four months later, in a highly publicized essay for The New York Review of
Books, Kidd added many details to his critique. His case was clear. The 1984 Ulysses
was filled with new blunders (such as the misnaming of Trinity College cyclist H.
Thrift as H. Shrift, and of cricketer Captain Buller as Culler), but it was also, and
more seriously, ‘a different version from what Joyce conceived, authorized and saw
into print’. It was not a corrected text but a new one altogether.
Because he worked from facsimiles, Gabler was held to have been unable to
make out distinctions (visible in the manuscripts to the naked eye) between Joyce’s
ebookelo.com - Página 50
writing and that of printers or proofreaders: thus the 1984 version records erasures
that never happened and excludes others that were in fact made. Challenging Gabler’s
declaration that his emendations were largely confined to the removal of
unquestionable errors, Kidd computed that the new text overrode what Joyce actually
wrote on two thousand occasions. He listed thirteen categories of such changes,
including alterations to spelling, italics, punctuation, names, typographical features,
numbers, capitalizations, literary allusions and foreign languages. These, and many
other detailed criticisms, were made by Kidd in ‘An Inquiry into Ulysses: The
Corrected Text’ published in Papers of the Bibliographical Society of America at the
end of 1988.
Kidd’s conclusion was that until Ulysses was meticulously edited afresh, with
scholarly and financial help from a foundation, the Bodley Head/Random House
edition, ‘the book roughly as Joyce last saw it, is the best we have’. Many other
experts by then concurred, though doubts were again raised about the possibility of
ever establishing a ‘definitive’ version. In 1989, Philip Gaskell and Clive Hart
published Ulysses: A Review of Three Texts, which contained their systematic
proposals for alterations to the texts of 1922, 1961 and 1984. These are currently
under debate, in keeping with Joyce’s prophecy that his book would keep the
professors contending for some time to come.
BIBLIOGRAPHICAL NOTE
ebookelo.com - Página 51
ULYSSES
ebookelo.com - Página 52
I
ebookelo.com - Página 53
TATELY, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather
S on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was
sustained gently behind him by the mild morning air. He held the bowl aloft and
intoned:
—Introibo ad altare Dei.
Halted, he peered down the dark winding stairs and called up coarsely:
—Come up, Kinch. Come up, you fearful Jesuit.
Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and
blessed gravely thrice the tower, the surrounding country and the awaking mountains.
Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses
in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased
and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the
shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light
untonsured hair, grained and hued like pale oak.
Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl
smartly.
—Back to barracks, he said sternly.
He added in a preacher’s tone:
—For this, O dearly beloved, is the genuine Christine: body and soul and blood
and ouns. Slow music, please. Shut your eyes, gents. One moment. A little trouble
about those white corpuscles. Silence, all.
He peered sideways up and gave a long low whistle of call, then paused awhile in
rapt attention, his even white teeth glistening here and there with gold points.
Chrysostomos. Two strong shrill whistles answered through the calm.
—Thanks, old chap, he cried briskly. That will do nicely. Switch off the current,
will you?
He skipped off the gunrest and looked gravely at his watcher, gathering about his
legs the loose folds of his gown. The plump shadowed face and sullen oval jowl
recalled a prelate, patron of arts in the middle ages. A pleasant smile broke quietly
over his lips.
—The mockery of it, he said gaily. Your absurd name, an ancient Greek.
He pointed his finger in friendly jest and went over to the parapet, laughing to
ebookelo.com - Página 54
himself. Stephen Dedalus stepped up, followed him wearily halfway and sat down on
the edge of the gunrest, watching him still as he propped his mirror on the parapet,
dipped the brush in die bowl and lathered cheeks and neck.
Buck Mulligan’s gay voice went on.
—My name is absurd too: Malachi Mulligan, two dactyls. But it has a Hellenic
ring, hasn’t it? Tripping and sunny like the buck himself. We must go to Athens. Will
you come if I can get the aunt to fork out twenty quid?
He kid the brush aside and, laughing with delight, cried:
—Will he come? The jejune Jesuit.
Ceasing, he began to shave with care.
—Tell me, Mulligan, Stephen said quietly.
—Yes, my love?
—How long is Haines going to stay in this tower?
Buck Mulligan showed a shaven cheek over his right shoulder.
—God, isn’t he dreadful? he said frankly. A ponderous Saxon. He thinks you’re
not a gentleman. God, these bloody English. Bursting with money and indigestion.
Because he comes from Oxford. You know, Dedalus, you have the real Oxford
manner. He can’t make you out. O, my name for you is the best: Kinch, the
knifeblade.
He shaved warily over his chin.
—He was raving all night about a black panther, Stephen said. Where is his
guncase?
—A woful lunatic, Mulligan said. Were you in a funk?
—I was, Stephen said with energy and growing fear. Out here in the dark with a
man I don’t know raving and moaning to himself about shooting a black panther. You
saved men from drowning. I’m not a hero, however. If he stays on here I am off.
Buck Mulligan frowned at the lather on his razorblade. He hopped down from his
perch and began to search his trouser pockets hastily.
—Scutter, he cried thickly.
He came over to the gunrest and, thrusting a hand into Stephen’s upper pocket,
said:
—Lend us a loan of your noserag to wipe my razor.
Stephen suffered him to pull out and hold up on show by its corner a dirty
crumpled handkerchief. Buck Mulligan wiped the razorblade neatly. Then, gazing
over the handkerchief, he said:
—The bard’s noserag. A new art colour for our Irish poets: snotgreen. You can
almost taste it, can’t you?
He mounted to the parapet again and gazed out over Dublin bay, his fair oakpale
hair stirring slightly.
—God, he said quietly. Isn’t the sea what Algy calls it: a grey sweet mother? The
snotgreen sea. The scrotumtightening sea. Epi oinopa ponton. Ah, Dedalus, the
ebookelo.com - Página 55
Greeks. I must teach you. You must read them in the original. Thalatta! Thalatta! She
is our great sweet mother. Come and look.
Stephen stood up and went over to the parapet. Leaning on it he looked down on
the water and on the mail boat clearing the harbour mouth of Kingstown.
—Our mighty mother. Buck Mulligan said.
He turned abruptly his great searching eyes from the sea to Stephen’s face.
—The aunt thinks you killed your mother, he said. That’s why she won’t let me
have anything to do with you.
—Someone killed her, Stephen said gloomily.
—You could have knelt down, damn it, Kinch, when your dying mother asked
you, Buck Mulligan said. I’m hyperborean as much as you. But to think of your
mother begging you with her last breath to kneel down and pray for her. And you
refused. There is something sinister in you…
He broke off and lathered again lightly his farther cheek. A tolerant smile curled
his lips.
—But a lovely mummer, he murmured to himself. Kinch, the loveliest mummer
of them all.
He shaved evenly and with care, in silence, seriously.
Stephen, an elbow rested on the jagged granite, leaned his palm against his brow
and gazed at the fraying edge of his shiny black coatsleeve. Pain, that was not yet the
pain of love, fretted his heart. Silently, in a dream she had come to him after her
death, her wasted body within its loose brown graveclothes giving off an odour of
wax and rosewood, her breath, that had bent upon him, mute, reproachful, a faint
odour of wetted ashes. Across the threadbare cuffedge he saw the sea hailed as a
great sweet mother by the wellfed voice beside him. The ring of bay and skyline held
a dull green mass of liquid. A bowl of white china had stood beside her deathbed
holding the green sluggish bile which she had torn up from her rotting liver by fits of
loud groaning vomiting.
Buck Mulligan wiped again his razorblade.
—Ah, poor dogsbody, he said in a kind voice. I must give you a shirt and a few
noserags. How are the secondhand breeks?
—They fit well enough, Stephen answered.
Buck Mulligan attacked the hollow beneath his underlip.
—The mockery of it, he said contentedly, secondleg they should be. God knows
what poxy bowsy left them off. I have a lovely pair with a hair stripe, grey. You’ll
look spiffing in them. I’m not joking, Kinch. You look damn well when you’re
dressed.
—Thanks, Stephen said. I can’t wear them if they are grey.
—He can’t wear them, Buck Mulligan told his face in the mirror. Etiquette is
etiquette. He kills his mother but he can’t wear grey trousers.
He folded his razor neatly and with stroking palps of fingers felt the smooth skin.
ebookelo.com - Página 56
Stephen turned his gaze from the sea and to the plump face with its smokeblue
mobile eyes.
—That fellow I was with in the Ship last night, said Buck Mulligan, says you
have g. p. i. He’s up in Dottyville with Conolly Norman. General paralysis of the
insane.
He swept the mirror a half circle in the air to flash the tidings abroad in sunlight
now radiant on the sea. His curling shaven lips laughed and the edges of his white
glittering teeth. Laughter seized all his strong wellknit trunk.
—Look at yourself, he said, you dreadful bard.
Stephen bent forward and peered at the mirror held out to him, cleft by a crooked
crack, hair on end. As he and others see me. Who chose this face for me? This
dogsbody to rid of vermin. It asks me too.
—I pinched it out of the skivvy’s room, Buck Mulligan said. It does her all right.
The aunt always keeps plainlooking servants for Malachi. Lead him not into
temptation. And her name is Ursula.
Laughing again, he brought the mirror away from Stephen’s peering eyes.
—The rage of Caliban at not seeing his face in a mirror, he said. If Wilde were
only alive to see you.
Drawing back and pointing, Stephen said with bitterness:
—It is a symbol of Irish art. The cracked lookingglass of a servant.
Buck Mulligan suddenly linked his arm in Stephen’s and walked with him round
the tower, his razor and mirror clacking in the pocket where he had thrust them.
—It’s not fair to tease you like that, Kinch, is it? he said kindly. God knows you
have more spirit than any of them.
Parried again. He fears the lancet of my art as I fear that of his. The cold steelpen.
—Cracked lookingglass of a servant. Tell that to the oxy chap downstairs and
touch him for a guinea. He’s stinking with money and thinks you’re not a gentleman.
His old fellow made his tin by selling jalap to Zulus or some bloody swindle or other.
God, Kinch, if you and I could only work together we might do something for the
island. Hellenise it.
Cranly’s arm. His arm.
—And to think of your having to beg from these swine. I’m the only one that
knows what you are. Why don’t you trust me more? What have you up your nose
against me? Is it Haines? If he makes any noise here I’ll bring down Seymour and
we’ll give him a ragging worse than they gave Clive Kempthorpe.
Young shouts of moneyed voices in Clive Kempthorpe’s rooms. Palefaces: they
hold their ribs with laughter, one clasping another, O, I shall expire! Break the news
to her gently, Aubrey! I shall die! With slit ribbons of his shirt whipping the air he
hops and hobbles round the table, with trousers down at heels, chased by Ades of
Magdalen with the tailor’s shears. A scared calf’s face gilded with marmalade. I don’t
want to be debagged! Don’t you play the giddy ox with me!
ebookelo.com - Página 57
Shouts from the open window startling evening in the quadrangle. A deaf
gardener, aproned, masked with Matthew Arnold’s face, pushes his mower on the
sombre lawn watching narrowly the dancing motes of grasshalms.
To ourselves…new paganism…omphalos.
—Let him stay, Stephen said. There’s nothing wrong with him except at night.
—Then what is it? Buck Mulligan asked impatiently. Cough it up. I’m quite frank
with you. What have you against me now?
They halted, looking towards the blunt cape of Bray Head that lay on the water
like the snout of a sleeping whale. Stephen freed his arm quietly.
—Do you wish me to tell you? he asked.
—Yes, what is it? Buck Mulligan answered. I don’t remember anything.
He looked in Stephen’s face as he spoke. A light wind passed his brow, fanning
softly his fair uncombed hair and stirring silver points of anxiety in his eyes.
Stephen, depressed by his own voice, said:
—Do you remember the first day I went to your house after my mother’s death?
Buck Mulligan frowned quickly and said:
—What? Where? I can’t remember anything. I remember only ideas and
sensations. Why? What happened in the name of God?
—You were making tea, Stephen said, and I went across the landing to get more
hot water. Your mother and some visitor came out of the drawingroom. She asked
you who was in your room.
—Yes? Buck Mulligan said. What did I say? I forget.
—You said, Stephen answered, O, it’s only Dedalus whose mother is beastly
dead.
A flush which made him seem younger and more engaging rose to Buck
Mulligan’s cheek.
—Did I say that? he asked. Well? What harm is that?
He shook his constraint from him nervously.
—And what is death, he asked, your mother’s or yours or my own? You saw only
your mother die. I see them pop off every day in the Mater and Richmond and cut up
into tripes in the dissecting room. It’s a beastly thing and nothing else. It simply
doesn’t matter. You wouldn’t kneel down to pray for your mother on her deathbed
when she asked you. Why? Because you have the cursed Jesuit strain in you, only it’s
injected the wrong way. To me it’s all a mockery and beastly. Her cerebral lobes are
not functioning. She calls the doctor Sir Peter Teazle and picks buttercups off the
quilt. Humour her till it’s over. You crossed her last wish in death and yet you sulk
with me because I don’t whinge like some hired mute from Lalouette’s. Absurd! I
suppose I did say it. I didn’t mean to offend the memory of your mother.
He had spoken himself into boldness. Stephen, shielding the gaping wounds
which the words had left in his heart, said very coldly:
—I am not thinking of the offence to my mother.
ebookelo.com - Página 58
—Of what, then? Buck Mulligan asked.
—Of the offence to me, Stephen answered.
Buck Mulligan swung round on his heel.
—O, an impossible person! he exclaimed.
He walked off quickly round the parapet. Stephen stood at his post, gazing over
the calm sea towards the headland. Sea and headland now grew dim. Pulses were
beating in his eyes, veiling their sight, and he felt the fever of his cheeks.
A voice within the tower called loudly:
—Are you up there, Mulligan?
—I’m coming, Buck Mulligan answered.
He turned towards Stephen and said:
—Look at the sea. What does it care about offences? Chuck Loyola, Kinch, and
come on down. The Sassenach wants his morning rashers.
His head halted again for a moment at the top of the staircase, level with the roof.
—Don’t mope over it all day, he said. I’m inconsequent. Give up the moody
brooding.
His head vanished but die drone of his descending voice boomed out of the
stairhead:
Woodshadows floated silently by through the morning peace from the stairhead
seaward where he gazed. Inshore and farther out the mirror of water whitened,
spurned by lightshod hurrying feet. White breast of the dim sea. The twining stresses,
two by two. A hand plucking the harpstrings merging their twining chords.
Wavewhite wedded words shimmering on the dim tide.
A cloud began to cover the sun slowly, shadowing the bay in deeper green. It lay
behind him, a bowl of bitter waters. Fergus’ song: I sang it alone in the house,
holding down the long dark chords. Her door was open: she wanted to hear my
music. Silent with awe and pity I went to her bedside. She was crying in her wretched
bed. For those words, Stephen: love’s bitter mystery.
Where now?
Her secrets: old feather fans, tasselled dancecards, powdered with musk, a gaud
of amber beads in her locked drawer. A birdcage hung in the sunny window of her
house when she was a girl. She heard old Royce sing in the pantomime of Turko the
terrible and laughed with others when he sang:
I am the boy
That can enjoy
Invisibility.
ebookelo.com - Página 59
Phantasmal mirth, folded away: muskperfumed.
Folded away in the memory of nature with her toys. Memories beset his brooding
brain. Her glass of water from the kitchen tap when she had approached the
sacrament. A cored apple, filled with brown sugar, roasting for her at the hob on a
dark autumn evening. Her shapely fingernails reddened by the blood of squashed lice
from the children’s shirts.
In a dream, silently, she had come to him, her wasted body within its loose
graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath bent over him with
mute secret words, a faint odour of wetted ashes.
Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul. On me alone.
The ghostcandle to light her agony. Ghostly light on the tortured face. Her hoarse
loud breath rattling in horror, while all prayed on their knees. Her eyes on me to
strike me down. Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te
virginum chorus excipiat.
Ghoul! Chewer of corpses!
No mother. Let me be and let me live.
—Kinch ahoy!
Buck Mulligan’s voice sang from within the tower. It came nearer up the
staircase, calling again. Stephen, still trembling at his soul’s cry, heard warm running
sunlight and in the air behind him friendly words.
—Dedalus, come down, like a good mosey. Breakfast is ready. Haines is
apologizing for waking us last night. It’s all right.
—I’m coming, Stephen said, turning.
—Do, for Jesus’ sake, Buck Mulligan said. For my sake and for all our sakes.
His head disappeared and reappeared.
—I told him your symbol of Irish art. He says it’s very clever. Touch him for a
quid, will you? A guinea, I mean.
—I get paid this morning, Stephen said.
—The school kip? Buck Mulligan said. How much?
Four quid? Lend us one.
—If you want it, Stephen said.
—Four shining sovereigns, Buck Mulligan cried with delight. We’ll have a
glorious drunk to astonish the druidy druids. Four omnipotent sovereigns.
He flung up his hands and tramped down the stone stairs, singing out of tune with
a Cockney accent:
ebookelo.com - Página 60
Coronation day?
O, won’t we have a merry time
On coronation day?
Warm sunshine merrying over the sea. The nickel shavingbowl shone, forgotten,
on the parapet. Why should I bring it down? Or leave it there all day, forgotten
friendship?
He went over to it, held it in his hands awhile, feeling its coolness, smelling the
clammy slaver of the lather in which the brush was stuck. So I carried the boat of
incense then at Clongowes. I am another now and yet the same. A servant too. A
server of a servant.
In the gloomy domed livingroom of the tower Buck Mulligan’s gowned form
moved briskly about the hearth to and fro, hiding and revealing its yellow glow. Two
shafts of soft daylight fell across the nagged floor from the high barbicans: and at the
meeting of their rays a cloud of coalsmoke and fumes of fried grease floated, turning.
—We’ll be choked, Buck Mulligan said. Haines, open that door, will you?
Stephen laid the shavingbowl on the locker. A tall figure rose from the hammock
where it had been sitting, went to the doorway and pulled open the inner doors.
—Have you the key? a voice asked.
—Dedalus has it, Buck Mulligan said. Janey Mack, I’m choked. He howled
without looking up from the fire:
—Kinch!
—It’s in the lock, Stephen said, coming forward.
The key scraped round harshly twice and, when the heavy door had been set ajar,
welcome light and bright air entered. Haines stood at the doorway, looking out.
Stephen haled his upended valise to the table and sat down to wait. Buck Mulligan
tossed the fry on to the dish beside him. Then he carried the dish and a large teapot
over to the table, set them down heavily and signed with relief.
—I’m melting, he said, as the candle remarked when…But hush. Not a word
more on that subject. Kinch, wake up. Bread, butter, honey. Haines, come in. The
grub is ready. Bless us, O Lord, and these thy gifts. Where’s the sugar? O, jay, there’s
no milk.
Stephen fetched the loaf and the pot of honey and the buttercooler from the
locker. Buck Mulligan sat down in a sudden pet.
—What sort of a kip is this? he said. I told her to come after eight.
—We can drink it black, Stephen said. There’s a lemon in the locker.
—O, damn you and your Paris fads, Buck Mulligan said. I want Sandycove milk.
Haines came in from the doorway and said quietly:
—That woman is coming up with the milk.
—The blessings of God on you, Buck Mulligan cried, jumping up from his chair.
Sit down. Pour out the tea there. The sugar is in the bag. Here, I can’t go fumbling at
ebookelo.com - Página 61
the damned eggs. He hacked through the fry on the dish and slapped it out on three
plates, saying:
—In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Haines sat down to pour out the tea.
—I’m giving you two lumps each, he said. But, I say, Mulligan, you do make
strong tea, don’t you?
Buck Mulligan, hewing thick slices from the loaf, said in an old woman’s
wheedling voice:
—When I makes tea I makes tea, as old mother Grogan said. And when I makes
water I makes water.
—By Jove, it is tea, Haines said.
Buck Mulligan went on hewing and wheedling:
—So I do, Mrs Cahill, says she. Begob, ma’am, says Mrs Cahill, God send you
don’t make them in the one pot.
He lunged towards his messmates in turn a thick slice of bread, impaled on his
knife.
—That’s folk, he said very earnestly, for your book, Haines. Five lines of text and
ten pages of notes about the folk and the fishgods of Dundrum. Printed by the weird
sisters in the year of the big wind.
He turned to Stephen and asked in a fine puzzled voice, lifting his brows:
—Can you recall, brother, is mother Grogan’s tea and water pot spoken of in the
Mabinogion or is it in the Upanishads?
—I doubt it, said Stephen gravely.
—Do you now? Buck Mulligan said in the same tone. Your reasons, pray?
—I fancy, Stephen said as he ate, it did not exist in or out of the Mabinogion.
Mother Grogan was, one imagines, a kinswoman of Mary Ann.
Buck Mulligan’s face smiled with delight.
—Charming, he said in a finical sweet voice, showing his white teeth and
blinking his eyes pleasantly. Do you think she was? Quite charming.
Then, suddenly overclouding all his features, he growled in a hoarsened rasping
voice as he hewed again vigorously at the loaf:
ebookelo.com - Página 62
—That’s a lovely morning, sir, she said. Glory be to God.
—To whom? Mulligan said, glancing at her. Ah, to be sure.
Stephen reached back and took the milkjug from the locker.
—The islanders, Mulligan said to Haines casually, speak frequently of the
collector of prepuces.
—How much, sir? asked the old woman.
—A quart, Stephen said.
He watched her pour into the measure and thence into the jug rich white milk, not
hers. Old shrunken paps. She poured again a measureful and a tilly. Old and secret
she had entered from a morning world, maybe a messenger. She praised the goodness
of the milk, pouring it out. Crouching by a patient cow at daybreak in the lush field, a
witch on her toadstool, her wrinkled fingers quick at the squirting dugs. They lowed
about her whom they knew, dewsilky cattle. Silk of the kine and poor old woman,
names given her in old times. A wandering crone, lowly form of an immortal serving
her conqueror and her gay betrayer, their common cuckquean, a messenger from the
secret morning. To serve or to upbraid, whether he could not tell: but scorned to beg
her favour.
—It is indeed, ma’am, Buck Mulligan said, pouring milk into their cups.
—Taste it, sir, she said.
He drank at her bidding.
—If we could only live on good food like that, he said to her somewhat loudly,
we wouldn’t have the country full of rotten teeth and rotten guts. Living in a
bogswamp, eating cheap food and the streets paved with dust, horsedung and
consumptives’ spits.
—Are you a medical student, sir? the old woman asked.
—I am, ma’am, Buck Mulligan answered.
Stephen listened in scornful silence. She bows her old head to a voice that speaks
to her loudly, her bonesetter, her medicineman; me she slights. To the voice that will
shrive and oil for the grave all there is of her but her woman’s unclean loins, of man’s
flesh made not in God’s likeness, the serpent’s prey. And to the loud voice that now
bids her be silent with wondering unsteady eyes.
—Do you understand what he says? Stephen asked her.
—Is it French you are talking, sir? the old woman said to Haines.
Haines spoke to her again a longer speech, confidently.
—Irish, Buck Mulligan said. Is there Gaelic on you?
—I thought it was Irish, she said, by the sound of it.
Are you from west, sir?
—I am an Englishman, Haines answered.
—He’s English, Buck Mulligan said, and he thinks we ought to speak Irish in
Ireland.
—Sure we ought to, the old woman said, and I’m ashamed I don’t speak the
ebookelo.com - Página 63
language myself. I’m told it’s a grand language by them that knows.
—Grand is no name for it, said Buck Mulligan. Wonderful entirely. Fill us out
some more tea, Kinch. Would you like a cup, ma’am? —No, thank you, sir, the old
woman said, slipping the ring of the milkcan on her forearm and about to go.
Haines said to her:
—Have you your bill? We had better pay her, Mulligan, hadn’t we?
Stephen filled the three cups.
—Bill, sir? she said, halting. Well, it’s seven mornings a pint at twopence is seven
twos is a shilling and twopence over and these three mornings a quart at fourpence is
three quarts is a shilling and one and two is two and two, sir.
Buck Mulligan sighed and having filled his mouth with a crust thickly buttered on
both sides, stretched forth his legs and began to search his trouser pockets.
—Pay up and look pleasant, Haines said to him smiling.
Stephen filled a third cup, a spoonful of tea colouring faintly the thick rich milk.
Buck Mulligan brought up a florin, twisted it round in his fingers and cried:
—A miracle!
He passed it along the table towards the old woman, saying:
—Ask nothing more of me, sweet. All I can give you I give.
Stephen laid the coin in her uneager hand.
—We’ll owe twopence, he said.
—Time enough, sir, she said, taking the coin. Time enough. Good morning, sir.
She curtseyed and went out, followed by Buck Mulligan’s tender chant:
ebookelo.com - Página 64
—I intend to make a collection of your sayings if you will let me.
Speaking to me. They wash and tub and scrub. Agenbite of inwit. Conscience.
Yet here’s a spot.
—That one about the cracked lookingglass of a servant being the symbol of Irish
art is deuced good.
Buck Mulligan kicked Stephen’s foot under the table and said with warmth of
tone:
—Wait till you hear him on Hamlet, Haines.
—Well, I mean it, Haines said, still speaking to Stephen. I was just thinking of it
when that poor old creature came in.
—Would I make money by it? Stephen asked.
Haines laughed and, as he took his soft grey hat from the holdfast of the
hammock, said:
—I don’t know, I’m sure.
He strolled out to the doorway. Buck Mulligan bent across to Stephen and said
with coarse vigour:
—You put your hoof in it now. What did you say that for?
—Well? Stephen said. The problem is to get money. From whom? From the
milkwoman or from him. It’s a toss up, I think.
—I blow him out about you, Buck Mulligan said, and then you come along with
your lousy leer and your gloomy Jesuit jibes.
—I see little hope, Stephen said, from her or from him.
Buck Mulligan sighed tragically and laid his hand on Stephen’s arm.
—From me, Kinch, he said.
In a suddenly changed tone he added:
—To tell you the God’s truth I think you’re right. Damn all else they are good for.
Why don’t you play them as I do? To hell with them all. Let us get out of the kip.
He stood up, gravely ungirdled and disrobed himself of his gown, saying
resignedly:
—Mulligan is stripped of his garments.
He emptied his pockets on to the table.
—There’s your snotrag, he said.
And putting on his stiff collar and rebellious tie, he spoke to them, chiding them,
and to his dangling watchchain. His hands plunged and rummaged in his trunk while
he called for a clean handkerchief. Agenbite of inwit. God, we’ll simply have to dress
the character. I want puce gloves and green boots. Contradiction. Do I contradict
myself? Very well then, I contradict myself. Mercurial Malachi. A limp black missile
flew out of his talking hands.
—And there’s your Latin quarter hat, he said.
Stephen picked it up and put it on. Haines called to them from the doorway:
—Are you coming, you fellows?
ebookelo.com - Página 65
—I’m ready. Buck Mulligan answered, going towards the door. Come out, Kinch.
You have eaten all we left, I suppose. Resigned he passed out with grave words and
gait, saying, wellnigh with sorrow:
—And going forth he met Butterly.
Stephen, taking his ashplant from its leaningplace, followed them out and, as they
went down the ladder, pulled to the slow iron door and locked it. He put the huge key
in his inner pocket.
At the foot of the ladder Buck Mulligan asked:
—Did you bring the key?
—I have it, Stephen said, preceding them.
He walked on. Behind him he heard Buck Mulligan club with his heavy
bathtowel the leader shoots of ferns or grasses.
—Down, sir. How dare you, sir?
Haines asked:
—Do you pay rent for this tower?
—Twelve quid, Buck Mulligan said.
—To the secretary of state for war, Stephen added over his shoulder.
They halted while Haines surveyed the tower and said at last:
—Rather bleak in wintertime, I should say. Martello you call it?
—Billy Pitt had them built, Buck Mulligan said, when the French were on the sea.
But ours is the omphalos.
—What is your idea of Hamlet? Haines asked Stephen.
—No, no, Buck Mulligan shouted in pain. I’m not equal to Thomas Aquinas and
the fiftyfive reasons he has made to prop it up. Wait till I have a few pints in me first.
He turned to Stephen, saying as he pulled down neatly the peaks of his primrose
waistcoat:
—You couldn’t manage it under three pints, Kinch, could you?
—It has waited so long, Stephen said listlessly, it can wait longer.
—You pique my curiosity, Haines said amiably. Is it some paradox?
—Pooh! Buck Mulligan said. We have grown out of Wilde and paradoxes. It’s
quite simple. He proves by algebra that Hamlet’s grandson is Shakespeare’s
grandfather and that he himself is the ghost of his own father.
—What? Haines said, beginning to point at Stephen. He himself?
Buck Mulligan slung his towel stolewise round his neck and, bending in loose
laughter, said to Stephen’s ear:
—O, shade of Kinch the elder! Japhet in search of a father!
—We’re always tired in the morning, Stephen said to Haines. And it is rather long
to tell.
Buck Mulligan, walking forward again, raised his hands.
—The sacred pint alone can unbind the tongue of Dedalus, he said.
—I mean to say, Haines explained to Stephen as they followed, this tower and
ebookelo.com - Página 66
these cliffs here remind me somehow of Elsinore. That beetles o’er his base into the
sea, isn’t it?
Buck Mulligan turned suddenly for an instant towards Stephen but did not speak.
In the bright silent instant Stephen saw his own image in cheap dusty mourning
between their gay attires.
—It’s a wonderful tale, Haines said, bringing them to halt again.
Eyes, pale as the sea the wind had freshened, paler, firm and prudent. The seas’
ruler, he gazed southward over the bay, empty save for the smokeplume of the
mailboat, vague on the bright skyline, and a sail tacking by the Muglins.
—I read a theological interpretation of it somewhere, he said bemused. The
Father and the Son idea. The Son striving to be atoned with the Father.
Buck Mulligan at once put on a blithe broadly smiling face. He looked at them,
his wellshaped mouth open happily, his eyes, from which he had suddenly withdrawn
all shrewd sense, blinking with mad gaiety. He moved a doll’s head to and fro, the
brims of his Panama hat quivering, and began to chant in a quiet happy foolish voice:
He capered before them down towards the fortyfoot hole, fluttering his winglike
hands, leaping nimbly. Mercury’s hat quivering in the fresh wind that bore back to
them his brief birdlike cries.
Haines, who had been laughing guardedly, walked on beside Stephen and said:
—We oughtn’t to laugh, I suppose. He’s rather blasphemous. I’m not a believer
ebookelo.com - Página 67
myself, that is to say. Still his gaiety takes the harm out of it somehow, doesn’t it?
What did he call it? Joseph the Joiner?
—The ballad of Joking Jesus, Stephen answered.
—O, Haines said, you have heard it before?
—Three times a day, after meals, Stephen said drily.
—You’re not a believer, are you? Haines asked. I mean, a believer in the narrow
sense of the word. Creation from nothing and miracles and a personal God.
—There’s only one sense of the word, it seems to me, Stephen said.
Haines stopped to take out a smooth silver case in which twinkled a green stone.
He sprang it open with his thumb and offered it.
—Thank you, Stephen said, taking a cigarette.
Haines helped himself and snapped the case to. He put it back in his sidepocket
and took from his waistcoatpocket a nickel tinderbox, sprang it open too, and, having
lit his cigarette, held the flaming spunk towards Stephen in the shell of his hands.
—Yes, of course, he said, as they went on again. Either you believe or you don’t,
isn’t it? Personally I couldn’t stomach that idea of a personal God. You don’t stand
for that, I suppose?
—You behold in me, Stephen said with grim displeasure, a horrible example of
free thought.
He walked on, waiting to be spoken to, trailing his ashplant by his side. Its ferrule
followed lightly on the path, squealing at his heels. My familiar, after me, calling
Steeeeeeeeeephen. A wavering line along the path. They will walk on it tonight,
coming here in the dark. He wants that key. It is mine, I paid the rent. Now I eat his
salt bread. Give him the key too. All. He will ask for it. That was in his eyes.
—After all, Haines began…
Stephen turned and saw that the cold gaze which had measured him was not all
unkind.
—After all, I should think you are able to free yourself. You are your own master,
it seems to me.
—I am the servant of two masters, Stephen said, an English and an Italian.
—Italian? Haines said.
A crazy queen, old and jealous. Kneel down before me.
—And a third, Stephen said, there is who wants me for odd jobs.
—Italian? Haines said again. What do you mean?
—The imperial British state, Stephen answered, his colour rising, and the holy
Roman catholic and apostolic church.
Haines detached from his underlip some fibres of tobacco before he spoke.
—I can quite understand that, he said calmly. An Irishman must think like that, I
daresay. We feel in England that we have treated you rather unfairly. It seems history
is to blame.
The proud potent titles clanged over Stephen’s memory the triumph of their
ebookelo.com - Página 68
brazen bells: et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam: the slow growth
and change of rite and dogma like his own rare thoughts, a chemistry of stars. Symbol
of the apostles in the mass for pope Marcellus, the voices blended, singing alone loud
in affirmation: and behind their chant the vigilant angel of the church militant
disarmed and menaced her heresiarchs. A horde of heresies fleeing with mitres awry:
Photius and the brood of mockers of whom Mulligan was one, and Arius, warring his
life long upon the consubstantiality of the Son with the Father, and Valentine,
spurning Christ’s terrene body, and the subtle African heresiarch Sabellius who held
that the Father was Himself His own Son. Words Mulligan had spoken a moment
since in mockery to the stranger. Idle mockery. The void awaits surely all them that
weave the wind: a menace, a disarming and a worsting from those embattled angels
of the church, Michael’s host, who defend her ever in the hour of conflict with their
lances and their shields.
Hear, hear. Prolonged applause. Zut! Nom de Dieu!
—Of course I’m a Britisher, Haines’ voice said, and I feel as one. I don’t want to
see my country fall into the hands of German jews either. That’s our national
problem, I’m afraid, just now.
Two men stood at the verge of the cliff, watching: businessman, boatman.
—She’s making for Bullock harbour.
The boatman nodded towards the north of the bay with some disdain.
—There’s five fathoms out there, he said. It’ll be swept up that way when the tide
comes in about one. It’s nine days today.
The man that was drowned. A sail veering about the blank bay waiting for a
swollen bundle to bob up, roll over to the sun a puffy face, salt white. Here I am.
They followed the winding path down to the creek. Buck Mulligan stood on a
stone, in shirtsleeves, his unclipped tie rippling over his shoulder. A young man
clinging to a spur of rock near him moved slowly frogwise his green legs in the deep
jelly of the water.
—Is the brother with you, Malachi?
—Down in Westmeath. With the Bannons.
—Still there? I got a card from Bannon. Says he found a sweet young thing down
there. Photo girl he calls her.
—Snapshot, eh? Brief exposure.
Buck Mulligan sat down to unlace his boots. An elderly man shot up near the spur
of rock a blowing red face. He scrambled up by the stones, water glistening on his
pate and on its garland of grey hair, water rilling over his chest and paunch and
spilling jets out of his black sagging loincloth.
Buck Mulligan made way for him to scramble past and, glancing at Haines and
Stephen, crossed himself piously with his thumbnail at brow and lips and breastbone.
—Seymour’s back in town, the young man said, grasping again his spur of rock.
Chucked medicine and going in for the army.
ebookelo.com - Página 69
—Ah, go to God, Buck Mulligan said.
—Going over next week to stew. You know that red Carlisle girl, Lily?
—Yes.
—Spooning with him last night on the pier. The father is rotto with money.
—Is she up the pole?
—Better ask Seymour that.
—Seymour a bleeding officer, Buck Mulligan said.
He nodded to himself as he drew off his trousers and stood up, saying tritely:
—Redheaded women buck like goats.
He broke off in alarm, feeling his side under his flapping shirt.
—My twelfth rib is gone, he cried. I’m the Uebermensch.
Toothless Kinch and I, the supermen.
He struggled out of his shirt and flung it behind him to where his clothes lay.
—Are you going in here, Malachi?
—Yes. Make room in the bed.
The young man shoved himself backward through the water and reached the
middle of the creek in two long clean strokes. Haines sat down on a stone, smoking.
—Are you not coming in? Buck Mulligan asked.
—Later on, Haines said. Not on my breakfast.
Stephen turned away.
—I’m going, Mulligan, he said.
—Give us that key, Kinch, Buck Mulligan said, to keep my chemise flat.
Stephen handed him the key. Buck Mulligan laid it across his heaped clothes.
—And twopence, he said, for a pint. Throw it there.
Stephen threw two pennies on the soft heap. Dressing, undressing. Buck Mulligan
erect, with joined hands before him, said solemnly:
—He who stealeth from the poor lendeth to the Lord. Thus spake Zarathustra.
His plump body plunged.
—We’ll see you again, Haines said, turning as Stephen walked up the path and
smiling at wild Irish.
Horn of a bull, hoof of a horse, smile of a Saxon.
—The Ship, Buck Mulligan cried. Half twelve.
—Good, Stephen said.
He walked along the upwardcurving path.
Liliata rutilantium.
Turma circumdet.
Iubilantium te virginum.
The priest’s grey nimbus in a niche where he dressed discreedy. I will not sleep
here tonight. Home also I cannot go.
ebookelo.com - Página 70
A voice, sweettoned and sustained, called to him from the sea. Turning the curve
he waved his hand. It called again. A sleek brown head, a seal’s, far out on the water,
round.
Usurper.
ebookelo.com - Página 71
OU, Cochrane, what city sent for him?
Y —Tarentum, sir.
—Very good. Well?
—There was a battle, sir.
—Very good. Where?
The boy’s blank face asked the blank window.
Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not as memory
fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake’s wings of excess. I hear the
ruin of all space, shattered glass and toppling masonry, and time one livid final flame.
What’s left us then?
—I forget the place, sir. 279 B. C.
—Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book.
—Yes, sir. And he said: Another victory like that and we are done for.
That phrase the world had remembered. A dull ease of the mind. From a hill
above a corpsestrewn plain a general speaking to his officers, leaned upon his spear.
Any general to any officers. They lend ear.
—You, Armstrong, Stephen said. What was the end of Pyrrhus?
—End of Pyrrhus, sir?
—I know, sir. Ask me, sir, Comyn said.
—Wait. You, Armstrong. Do you know anything about Pyrrhus?
A bag of figrolls lay snugly in Armstrong’s satchel. He curled them between his
palms at whiles and swallowed them softly. Crumbs adhered to the tissues of his lips.
A sweetened boy’s breath. Welloff people, proud that their eldest son was in the navy.
Vico Road, Dalkey.
—Pyrrhus, sir? Pyrrhus, a pier.
All laughed. Mirthless high malicious laughter. Armstrong looked round at his
classmates, silly glee in profile. In a moment they will laugh more loudly, aware of
my lack of rule and of the fees their papas pay.
—Tell me now, Stephen said, poking the boy’s shoulder with the book, what is a
pier.
—A pier, sir, Armstrong said. A thing out in the waves. A kind of bridge.
Kingstown pier, sir.
ebookelo.com - Página 72
Some laughed again: mirthless but with meaning. Two in the back bench
whispered. Yes. They knew: had never learned nor ever been innocent. All. With
envy he watched their faces. Edith, Ethel, Gerty, Lily. Their likes: their breaths, too,
sweetened with tea and jam, their bracelets tittering in the struggle.
—Kingstown pier, Stephen said. Yes, a disappointed bridge.
The words troubled their gaze.
—How, sir? Comyn asked. A bridge is across a river.
For Haines’s chapbook. No-one here to hear. Tonight deftly amid wild drink and
talk, to pierce the polished mail of his mind. What then? A jester at the court of his
master, indulged and disesteemed, winning a clement master’s praise. Why had they
chosen all that part? Not wholly for the smooth caress. For them too history was a
tale like any other too often heard, their land a pawnshop.
Had Pyrrhus not fallen by a beldam’s hand in Argos or Julius Caesar not been
knifed to death? They are not to be thought away. Time has branded them and
fettered they are lodged in the room of the infinite possibilities they have ousted. But
can those have been possible seeing that they never were? Or was that only possible
which came to pass? Weave, weaver of the wind.
—Tell us a story, sir.
—Oh, do, sir, a ghoststory.
—Where do you begin in this? Stephen asked, opening another book.
—Weep no more, Comyn said.
—Go on then, Talbot.
—And the history, sir?
—After, Stephen said. Go on, Talbot.
A swarthy boy opened a book and propped it nimbly under the breastwork of his
satchel. He recited jerks of verse with odd glances at the text:
ebookelo.com - Página 73
—Through the dear might of Him that walked the waves,
Through the dear might…
—What is that?
—What, sir?
—Again, sir. We didn’t hear.
Their eyes grew bigger as the lines were repeated.
After a silence Cochrane said:
—What is it, sir? We give it up.
Stephen, his throat itching, answered:
—The fox burying his grandmother under a hollybush.
ebookelo.com - Página 74
He stood up and gave a shout of nervous laughter to which their cries echoed
dismay.
A stick struck the door and a voice in the corridor called:
—Hockey!
They broke asunder, sidling out of their benches, leaping them. Quickly they were
gone and from the lumberroom came the rattle of sticks and clamour of their boots
and tongues.
Sargent who alone had lingered came forward slowly, showing an open
copybook. His tangled hair and scraggy neck gave witness of unreadiness and
through his misty glasses weak eyes looked up pleading. On his cheek, dull and
bloodless, a soft stain of ink lay, dateshaped, recent and damp as a snail’s bed.
He held out his copybook. The word Sums was written on the headline. Beneath
were sloping figures and at the foot a crooked signature with blind loops and a blot.
Cyril Sargent: his name and seal.
—Mr Deasy told me to write them out all again, he said, and show them to you,
sir.
Stephen touched the edges of the book. Futility.
—Do you understand how to do them now? he asked.
—Numbers eleven to fifteen, Sargent answered. Mr Deasy said I was to copy
them off the board, sir.
—Can you do them yourself? Stephen asked.
—No, sir.
Ugly and futile: lean neck and tangled hair and a stain of ink, a snail’s bed. Yet
someone had loved him, borne him in her arms and in her heart. But for her the race
of the world would have trampled him under foot, a squashed boneless snail. She had
loved his weak watery blood drained from her own. Was that then real? The only true
thing in Me? His mother’s prostrate body the fiery Columbanus in holy zeal bestrode.
She was no more: the trembling skeleton of a twig burnt in the fire, an odour of
rosewood and wetted ashes. She had saved him from being trampled under foot and
had gone, scarcely having been. A poor soul gone to heaven: and on a heath beneath
winking stars a fox, red reek of rapine in his fur, with merciless bright eyes scraped in
the earth, listened, scraped up the earth, listened, scraped and scraped.
Sitting at his side Stephen solved out the problem. He proves by algebra that
Shakespeare’s ghost is Hamlet’s grandfather. Sargent peered askance through his
slanted glasses. Hockeysticks rattled in the lumberroom: the hollow knock of a ball
and calls from the field.
Across the page the symbols moved in grave morrice, in the mummery of their
letters, wearing quaint caps of squares and cubes. Give hands, traverse, bow to
partner: so: imps of fancy of the Moors. Gone too from the world, Averroes and
Moses Maimonides, dark men in mien and movement, flashing in their mocking
mirrors the obscure soul of the world, a darkness shining in brightness which
ebookelo.com - Página 75
brightness could not comprehend.
—Do you understand now? Can you work the second for yourself?
—Yes, sir.
In long shady strokes Sargent copied the data. Waiting always for a word of help
his hand moved faithfully the unsteady symbols, a faint hue of shame nickering
behind his dull skin. Amor matris: subjective and objective genitive. With her weak
blood and wheysour milk she had fed him and hid from sight of others his swaddling
bands.
Like him was I, these sloping shoulders, this gracelessness. My childhood bends
beside me. Too far for me to lay a hand there once or lightly. Mine is far and his
secret as our eyes. Secrets, silent, stony sit in the dark palaces of both our hearts:
secrets weary of their tyranny: tyrants willing to be dethroned.
The sum was done.
—It is very simple, Stephen said as he stood up.
—Yes, sir. Thanks, Sargent answered.
He dried the page with a sheet of thin blottingpaper and carried his copybook
back to his desk.
—You had better get your stick and go out to the others, Stephen said as he
followed towards the door the boy’s graceless form.
—Yes, sir.
In the corridor his name was heard, called from the playfield.
—Sargent!
—Run on, Stephen said. Mr Deasy is calling you.
He stood in the porch and watched the laggard hurry towards the scrappy field
where sharp voices were in strife. They were sorted in teams and Mr Deasy came
stepping over wisps of grass with gaitered feet. When he had reached the schoolhouse
voices again contending called to him. He turned his angry white moustache.
—What is it now? he cried continually without listening.
—Cochrane and Halliday are on the same side, sir, Stephen cried.
—Will you wait in my study for a moment, Mr Deasy said, till I restore order
here.
And as he stepped fussily back across the field his old man’s voice cried sternly:
—What is the matter? What is it now?
Their sharp voices cried about him on all sides: their many forms closed round
him, the garish sunshine bleaching the honey of his illdyed head.
Stale smoky air hung in the study with the smell of drab abraded leather of its
chairs. As on the first day he bargained with me here. As it was in the beginning, is
now. On the sideboard the tray of Stuart coins, base treasure of a bog: and ever shall
be. And snug in their spooncase of purple plush, faded, the twelve apostles having
preached to all the gentiles: world without end.
A hasty step over the stone porch and in the corridor. Blowing out his rare
ebookelo.com - Página 76
moustache Mr Deasy halted at the table.
—First, our little financial settlement, he said.
He brought out of his coat a pocketbook bound by a leather thong. It slapped open
and he took from it two notes, one of joined halves, and laid them carefully on the
table.
—Two he said, strapping and stowing his pocketbook away.
And now his strongroom for the gold. Stephen’s embarrassed hand moved over
the shells heaped in the cold stone mortar: whelks and money, cowries and leopard
shells: and this, whorled as an emir’s turban, and this, the scallop of Saint James. An
old pilgrim’s hoard, dead treasure, hollow shells.
A sovereign fell, bright and new, on the soft pile of the tablecloth.
—Three, Mr Deasy said, turning his little savingsbox about in his hand. These are
handy things to have. See. This is for sovereigns. This is for shillings, sixpences,
halfcrowns. And here crowns. See.
He shot from it two crowns and two shillings.
—Three twelve, he said. I think you’ll find that’s right.
—Thank you, sir, Stephen said, gathering the money together with shy haste and
putting it all in a pocket of his trousers.
—No thanks at all, Mr Deasy said. You have earned it.
Stephen’s hand, free again, went back to the hollow shells. Symbols too of beauty
and of power. A lump in my pocket. Symbols soiled by greed and misery.
—Don’t carry it like that, Mr Deasy said. You’ll pull it out somewhere and lose it.
You just buy one of these machines. You’ll find them very handy.
Answer something.
—Mine would be often empty, Stephen said.
The same room and hour, the same wisdom: and I the same. Three times now.
Three nooses round me here. Well. I can break them in this instant if I will.
—Because you don’t save, Mr Deasy said, pointing his finger. You don’t know
yet what money is. Money is power, when you have lived as long as I have. I know, I
know. If youth but knew. But what does Shakespeare say? Put but money in thy
purse.
—Iago, Stephen murmured.
He lifted his gaze from the idle shells to the old man’s stare.
—He knew what money was, Mr Deasy said. He made money. A poet but an
Englishman too. Do you know what is the pride of the English? Do you know what is
the proudest word you will ever hear from an Englishman’s mouth?
The seas’ ruler. His seacold eyes looked on the empty bay: history is to blame: on
me and on my words, unhating.
—That on his empire, Stephen said, the sun never sets.
—Ba! Mr Deasy cried. That’s not English. A French Celt said that. He tapped his
savingsbox against his thumbnail.
ebookelo.com - Página 77
—I will tell you, he said solemnly, what is his proudest boast. I paid my way.
Good man, good man.
—I paid my way. I never borrowed a shilling in my life. Can you feel that? I owe
nothing. Can you?
Mulligan, nine pounds, three pairs of socks, one pair brogues, ties. Curran, ten
guineas. McCann, one guinea. Fred Ryan, two shillings. Temple, two lunches.
Russell, one guinea, Cousins, ten shillings, Bob Reynolds, half a guinea, Kohler,
three guineas, Mrs McKernan, five weeks’ board. The lump I have is useless.
—For the moment, no, Stephen answered.
Mr Deasy laughed with rich delight, putting back his savingsbox.
—I knew you couldn’t, he said joyously. But one day you must feel it. We are a
generous people but we must also be just.
—I fear those big words, Stephen said, which make us so unhappy.
Mr Deasy stared sternly for some moments over the mantelpiece at the shapely
bulk of a man in tartan fillibegs: Albert Edward, Prince of Wales.
—You think me an old fogey and an old tory, his thoughtful voice said. I saw
three generations since O’Connell’s time. I remember the famine. Do you know that
the orange lodges agitated for repeal of the union twenty years before O’Connell did
or before the prelates of your communion denounced him as a demagogue? You
fenians forget some things.
Glorious, pious and immortal memory. The lodge of Diamond in Armagh the
splendid behung with corpses of papishes. Hoarse, masked and armed, the planters’
covenant. The black north and true blue bible. Croppies lie down.
Stephen sketched a brief gesture.
—I have rebel blood in me too, Mr Deasy said. On the spindle side. But I am
descended from sir John Blackwood who voted for the union. We are all Irish, all
kings’ sons.
—Alas, Stephen said.
—Per vias rectas, Mr Deasy said firmly, was his motto. He voted for it and put on
his topboots to ride to Dublin from the Ards of Down to do so.
A gruff squire on horseback with shiny topboots. Sort day, sir John. Soft day, your
honour…Day…Day…Two topboots jog dangling on to Dublin. Lai the ral the ra, lal
the ral the raddy.
—That reminds me, Mr Deasy said. You can do me a favour, Mr Dedalus, with
some of your literary friends. I have a letter here for the press. Sit down a moment. I
have just to copy the end.
He went to the desk near the window, pulled in his chair twice and read off some
ebookelo.com - Página 78
words from the sheet on the drum of his typewriter.
—Sit down. Excuse me, he said over his shoulder, the dictates of common sense.
Just a moment.
He peered from under his shaggy brows at the manuscript by his elbow and,
muttering, began to prod the stiff buttons of the keyboard slowly, some times blowing
as he screwed up the drum to erase an error.
Stephen seated himself noiselessly before the princely presence. Framed around
the walls images of vanished horses stood in homage, their meek heads poised in air:
lord Hastings’ Repulse, the duke of Westminster’s Shotover, the duke of Beaufort’s
Ceylon, prix de Paris, 1866. Elfin riders sat them, watchful of a sign. He saw their
speeds, backing king’s colours, and shouted with the shouts of vanished crowds.
—Full stop, Mr Deasy bade his keys. But prompt ventilation of this important
question…
Where Cranly led me to get rich quick, hunting his winners among the
mudsplashed brakes, amid the bawls of bookies on their pitches and reek of the
canteen, over the motley slush. Even money Fair Rebel: ten to one the field. Dicers
and thimbleriggers we hurried by after the hoofs, the vying caps and jackets and past
the meatfaced woman, a butcher’s dame, nuzzling thirstily her clove of orange.
Shouts rang shrill from the boys’ playfield and a whirring whistle.
Again: a goal. I am among them, among their battling bodies in a medley, the
joust of life. You mean that knockkneed mother’s darling who seems to be slightly
crawsick? Jousts. Time shocked rebounds, shock by shock. Jousts, slush and uproar
of battles, the frozen deathspew of the slain, a shout of spear spikes baited with men’s
bloodied guts.
—Now then, Mr Deasy said, rising.
He came to the table, pinning together his sheets.
Stephen stood up.
—I have put the matter into a nutshell, Mr Deasy said. It’s about the foot and
mouth disease. Just look through it. There can be no two opinions on the matter.
May I trespass on your valuable space. That doctrine of laissez faire which so
often in our history. Our cattle trade. The way of all our old industries. Liverpool ring
which jockeyed the Galway harbour scheme. European conflagration. Grain supplies
through the narrow waters of the channel. The pluterperfect imperturbability of the
department of agriculture. Pardoned a classical allusion. Cassandra. By a woman who
was no better than she should be. To come to the point at issue.
—I don’t mince words, do I? Mr Deasy asked as Stephen read on.
Foot and mouth disease. Known as Koch’s preparation. Serum and virus.
Percentage of salted horses. Rinderpest. Emperor’s horses at Mürzsteg, lower
Austria. Veterinary surgeons. Mr Henry Blackwood Price. Courteous offer a fair trial.
Dictates of common sense. Allimportant question. In every sense of the word take the
bull by the horns. Thanking you for the hospitality of your columns.
ebookelo.com - Página 79
—I want that to be printed and read, Mr Deasy said. You will see at the next
outbreak they will put an embargo on Irish cattle. And it can be cured. It is cured. My
cousin, Blackwood Price, writes to me it is regularly treated and cured in Austria by
cattledoctors there. They offer to come over here. I am trying to work up influence
with the department. Now I’m going to try publicity. I am surrounded by difficulties,
by…intrigues, by…backstairs influence, by…
He raised his forefinger and beat the air oldly before his voice spoke.
—Mark my words, Mr Dedalus, he said. England is in the hands of the jews. In
all the highest places: her finance, her press. And they are the signs of a nation’s
decay. Wherever they gather they eat up the nation’s vital strength. I have seen it
coming these years. As sure as we are standing here the jew merchants are already at
their work of destruction. Old England is dying.
He stepped swiftly off, his eyes coming to blue life as they passed a broad
sunbeam. He faced about and back again.
—Dying, he said, if not dead by now.
His eyes open wide in vision stared sternly across the sunbeam in which he
halted.
—A merchant, Stephen said, is one who buys cheap and sells dear, jew or gentile,
is he not?
—They sinned against the light, Mr Deasy said gravely. And you can see the
darkness in their eyes. And that is why they are wanderers on the earth to this day.
On the steps of the Paris Stock Exchange the goldskinned men quoting prices on
their gemmed fingers. Gabbles of geese. They swarmed loud, uncouth about the
temple, their heads thickplotting under maladroit silk hats. Not theirs: these clothes,
this speech, these gestures. Their full slow eyes belied the words, the gestures eager
and unoffending, but knew the rancours massed about them and knew their zeal was
vain. Vain patience to heap and hoard. Time surely would scatter all. A hoard heaped
by the roadside: plundered and passing on. Their eyes knew the years of wandering
and, patient, knew the dishonours of their flesh.
—Who has not? Stephen said.
—What do you mean? Mr Deasy asked.
He came forward a pace and stood by the table. His underjaw fell sideways open
uncertainly. Is this old wisdom? He waits to hear from me.
—History, Stephen said, is a nightmare from which I am trying to awake.
From the playfield the boys raised a shout. A whirring whistle: goal. What if that
nightmare gave you a back kick?
—The ways of the Creator are not our ways, Mr Deasy said. All history moves
ebookelo.com - Página 80
towards one great goal, the manifestation of God.
Stephen jerked his thumb towards the window, saying:
—That is God.
Hooray! Ay! Whrrwhee!
—What? Mr Deasy asked.
—A shout in the street, Stephen answered, shrugging his shoulders.
Mr Deasy looked down and held for a while the wings of his nose tweaked
between his fingers. Looking up again he set them free.
—I am happier than you are, he said. We have committed many errors and many
sins. A woman brought sin into the world. For a woman who was no better than she
should be, Helen, the runaway wife of Menelaus, ten years the Greeks made war on
Troy. A faithless wife first brought the strangers to our shore here, MacMurrough’s
wife and her leman O’Rourke, prince of Breffni. A woman too brought Parnell low.
Many errors, many failures but not the one sin. I am a straggler now at the end of my
days. But I will fight for the right till the end.
ebookelo.com - Página 81
that letter from my cousin.
—Good morning, sir, Stephen said, putting the sheets in his pocket. Thank you.
—Not at all, Mr Deasy said as he searched the papers on his desk. I like to break
a lance with you, old as I am.
—Good morning, sir, Stephen said again, bowing to his bent back.
He went out by the open porch and down the gravel path under the trees, hearing
the cries of voices and crack of sticks from the playfield. The lions couchant on the
pillars as he passed out through the gate; toothless terrors. Still I will help him in his
fight. Mulligan will dub me a new name: the bullockbefriending bard.
—Mr Dedalus!
Running after me. No more letters, I hope.
—Just one moment.
—Yes, sir, Stephen said, turning back at the gate.
Mr Deasy halted, breathing hard and swallowing his breath.
—I just wanted to say, he said. Ireland, they say, has the honour of being the only
country which never persecuted the jews. Do you know that? No. And do you know
why?
He frowned sternly on the bright air.
—Why, sir? Stephen asked, beginning to smile.
—Because she never let them in, Mr Deasy said solemnly.
A coughball of laughter leaped from his throat dragging after it a rattling chain of
phlegm. He turned back quickly, coughing, laughing, his lifted arms waving to the
air.
—She never let them in, he cried again through his laughter as he stamped on
gaitered feet over the gravel of die path. That’s why.
On his wise shoulders through the checkerwork of leaves the sun flung spangles,
dancing coins.
ebookelo.com - Página 82
NELUCTABLE modality of the visible: at least that if no more, thought through my
I eyes. Signatures of all things I am here to read, seaspawn and seawrack, the nearing
tide, that rusty boot. Snotgreen, bluesilver, rust: coloured signs. Limits of the
diaphane. But he adds: in bodies. Then he was aware of them bodies before of them
coloured. How? By knocking his sconce against them, sure. Go easy. Bald he was
and a millionaire, maestro di color che sanno. Limit of the diaphane in. Why in?
Diaphane, adiaphane. If you can put your five fingers through it, it is a gate, if not a
door. Shut your eyes and see.
Stephen closed his eyes to hear his boots crush crackling wrack and shells. You
are walking through it howsomever. I am, a stride at a time. A very short space of
time through very short times of space. Five, six: the nacheinander. Exactly: and that
is the ineluctable modality of the audible. Open your eyes. No. Jesus! If I fell over a
cliff that beetles o’er his base, fell through the nebeneinander ineluctably. I am
getting on nicely in the dark. My ash sword hangs at my side. Tap with it: they do.
My two feet in his boots are at the end of his legs, nebeneinander. Sounds solid:
made by the mallet of Los Demiurgos. Am I walking into eternity along Sandymount
strand? Crush, crack, crick, crick. Wild sea money. Dominie Deasy kens them a’.
Rhythm begins, you see. I hear. A catalectic tetrameter of iambs marching. No,
agallop: deline the mare.
Open your eyes now. I will. One moment. Has all vanished since? If I open and
am for ever in the black adiaphane. Basta! I will see if I can see.
See now. There all the time without you: and ever shall be, world without end.
They came down the steps from Leahy’s terrace prudently, Frauenzimmer: and
down the shelving shore flabbily their splayed feet sinking in the silted sand. Like
me, like Algy, coming down to our mighty mother. Number one swung lourdily her
midwife’s bag, the other’s gamp poked in the beach. From the liberties, out for the
day. Mrs Florence MacCabe, relict of the late Patk MacCabe, deeply lamented, of
Bride Street. One of her sisterhood lugged me squealing into life. Creation from
ebookelo.com - Página 83
nothing. What has she in the bag? A misbirth with a trailing navelcord, hushed in
ruddy wool. The cords of all link back, strandentwining cable of all flesh. That is why
mystic monks. Will you be as gods? Gaze in your omphalos. Hello. Kinch here. Put
me on to Edenville. Aleph, alpha: nought, nought, one.
Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel.
Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped
corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting. Womb of sin.
Wombed in sin darkness I was too, made not begotten. By them, the man with my
voice and my eyes and a ghostwoman with ashes on her breath. They clasped and
sundered, did the coupler’s will. From before the ages He willed me and now may not
will me away or ever. A lex eterna stays about him. Is that then the divine substance
wherein Father and Son are consubstantial? Where is poor dear Arms to try
conclusions? Warring his life long on the contransmagnificandjewbangtantiality.
Illstarred heresiarch. In a Greek watercloset he breathed his last: euthanasia. With
beaded mitre and with crozier, stalled upon his throne, widower of a widowed see,
with upstiffed omophorion, with clotted hinderparts.
Airs romped around him, nipping and eager airs. They are coming, waves. The
whitemaned seahorses, champing, brightwindbridled, the steeds of Mananaan.
I mustn’t forget his letter for the press. And after? The Ship, half twelve. By the
way go easy with that money like a good young imbecile. Yes, I must.
His pace slackened. Here. Am I going to Aunt Sara’s or not? My consubstantial
father’s voice. Did you see anything of your artist brother Stephen lately? No? Sure
he’s not down in Strasburg terrace with his aunt Sally? Couldn’t he fly a bit higher
than that, eh? And and and and tell us Stephen, how is uncle Si? O weeping God, the
things I married into. De boys up in de hayloft. The drunken little costdrawer and his
brother, the cornet player. Highly respectable gondoliers. And skeweyed Walter
sirring his father, no less. Sir. Yes, sir. No, sir. Jesus wept: and no wonder, by Christ.
I pull the wheezy bell of their shuttered cottage: and wait. They take me for a dun,
peer out from a coign of vantage.
—It’s Stephen, sir.
—Let him in. Let Stephen in.
A bolt drawn back and Walter welcomes me.
—We thought you were someone else.
In his broad bed nuncle Richie, pillowed and blanketed, extends over the hillock
of his knees a sturdy forearm. Cleanchested. He has washed the upper moiety.
—Morrow, nephew.
He lays aside die lapboard whereon he drafts his bills of costs for the eyes of
Master Goff and Master Shapland Tandy, filing consents and common searches and a
writ of Duces Tecum. A bogoak frame over his bald head: Wilde’s Requiescat. The
drone of his misleading whistle brings Walter back.
—Yes, sir?
ebookelo.com - Página 84
—Malt for Richie and Stephen, tell mother. Where is she?
—Bathing Crissie, sir.
Papa’s little bedpal. Lump of love.
—No, uncle Richie…
—Call me Richie. Damn your lithia water. It lowers. Whusky!
—Uncle Richie, really…
—Sit down or by the law Harry I’ll knock you down.
Walter squints vainly for a chair.
—He has nothing to sit down on, sir.
—He has nowhere to put it, you mug. Bring in our Chippendale chair. Would you
like a bite of something? None of your damned lawdeedaw air here; the rich of a
rasher fried with a herring? Sure? So much the better. We have nothing in the house
but backache pills.
All’erta!
He drones bars of Ferrando’s aria de sortita. The grandest number, Stephen, in
the whole opera. Listen.
His tuneful whistle sounds again, finely shaded, with rushes of the air, his fists
bigdrumming on his padded knees.
This wind is sweeter.
Houses of decay, mine, his and all. You told the Clongowes gentry you had an
uncle a judge and an uncle a general in the army. Come out of them, Stephen. Beauty
is not there. Nor in the stagnant bay of Marsh’s library where you read the fading
prophecies of Joachim Abbas. For whom? The hundredheaded rabble of the cathedral
close. A hater of his kind ran from them to the wood of madness, his mane foaming in
the moon, his eyeballs stars. Houyhnhnm, horsenostrilled. The oval equine faces.
Temple, Buck Mulligan, Foxy Campbell. Lantern jaws. Abbas father, furious dean,
what offence laid fire to their brains? Paff! Descende, calve, ut ne minium decalveris.
A garland of grey hair on his comminated head see him me clambering down to the
footpace (descende), clutching a monstrance, basiliskeyed. Get down, bald poll! A
choir gives back menace and echo, assisting about the altar’s horns, the snorted Latin
of jackpriests moving burly in their albs, tonsured and oiled and gelded, fat with the
fat of kidneys of wheat.
And at the same instant perhaps a priest round the corner is elevating it.
Dringdring! And two streets off another locking it into a pyx. Dringadring! And in a
ladychapel another taking housel all to his own cheek. Dringdring! Down, up,
forward, back. Dan Occam thought of that, invincible doctor. A misty English
morning the imp hypostasis tickled his brain. Bringing his host down and kneeling he
heard twine with his second bell the first bell in the transept (he is lifting his) and,
rising, heard (now I am lifting) their two bells (he is kneeling) twang in diphthong.
Cousin Stephen, you will never be a saint. Isle of saints. You were awfully holy,
weren’t you? You prayed to the Blessed Virgin that you might not have a red nose.
ebookelo.com - Página 85
You prayed to the devil in Serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift
her clothes still more from the wet street. O si, certo! Sell your soul for that, do, dyed
rags pinned round a squaw. More tell me, more still! On the top of the Howth tram
alone crying to the rain: naked women! What about that, eh?
What about what? What else were they invented for?
Reading two pages apiece of seven books every night, eh? I was young. You
bowed to yourself in the mirror, stepping forward to applause earnestly, striking face.
Hurray for the Goddamned idiot! Hray! No-one saw: tell no-one. Books you were
going to write with letters for titles. Have you read his F? O yes, but I prefer Q. Yes,
but W is wonderful. O yes, W. Remember your epiphanies on green oval leaves,
deeply deep, copies to be sent if you died to all the great libraries of the world,
including Alexandria? Someone was to read them there after a few thousand years, a
mahamanvantara. Pico della Mirandola like. Ay, very like a whale. When one reads
these strange pages of one long gone one feels that one is at one with one who once…
The grainy sand had gone from under his feet. His boots trod again a damp
crackling mast, razorshells, squeaking pebbles, that on the unnumbered pebbles beats,
wood sieved by the shipworm, lost Armada. Unwholesome sandflats waited to suck
his treading soles, breathing upward sewage breath. He coasted them, walking warily.
A porterbottle stood up, stogged to its waist, in the cakey sand dough. A sentinel: isle
of dreadful thirst. Broken hoops on the shore; at the land a maze of dark cunning nets;
farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two
crucified shirts. Ringsend: wigwams of brown steersmen and master mariners.
Human shells.
He halted. I have passed the way to aunt Sara’s. Am I not going there? Seems not.
No-one about. He turned northeast and crossed the firmer sand towards the
Pigeonhouse.
—Oui vous a mis dans cette fichue position?
—C’est le pigeon, Joseph.
Patrice, home on furlough, lapped warm milk with me in the bar MacMahon. Son
of the wild goose, Kevin Egan of Paris. My father’s a bird, he lapped the sweet lait
chaud with pink young tongue, plump bunny’s face. Lap, lapin. He hopes to win in
the gros lots. About the nature of women he read in Michelet. But he must send me
La Vie de Jésus by M. Leo Taxil. Lent it to his friend.
—C’est tordant, vous savez. Moi je suis socialiste. Je ne crois pas en l’existence
de Dieu. Faut pas le dire à mon père.
—Il croit?
—Mon père, oui.
Schluss. He laps.
My Latin quarter hat. God, we simply must dress the character. I want puce
gloves. You were a student, weren’t you? Of what in the other devil’s name?
Paysayenn. P. C. N., you know: physiques, chimiques et naturelles. Aha. Eating your
ebookelo.com - Página 86
groatsworth of mou en civet, fleshpots of Egypt, elbowed by belching cabmen. Just
say in the most natural tone: when I was in Paris, boul’ Mich’, I used to. Yes, used to
carry punched tickets to prove an alibi if they arrested you for murder somewhere.
Justice. On the night of the seventeenth of February 1904 the prisoner was seen by
two witnesses. Other fellow did it: other me. Hat, tie, overcoat, nose. Lui, c’est moi.
You seem to have enjoyed yourself.
Proudly walking. Whom were you trying to walk like? Forget: a dispossessed.
With mother’s money order, eight shillings, the banging door of the post office
slammed in your face by the usher. Hunger toothache. Encore deux minutes. Look
clock. Must get. Fermé. Hired dog! Shoot him to bloody bits with a bang shotgun,
bits man spattered walls all brass buttons. Bits all khrrrrklak in place clack back. Not
hurt? O, that’s all right. Shake hands. See what I meant, see? O, that’s all right. Shake
a shake. O, that’s all only all right.
You were going to do wonders, what? Missionary to Europe after fiery
Columbanus. Fiacre and Scotus on their creepystools in heaven spilt from their
pintpots, loudlatinlaughing: Euge! Euge! Pretending to speak broken English as you
dragged your valise, porter threepence, across the slimy pier at Newhaven.
Comment? Rich booty you brought back; Le Tutu, five tattered numbers of Pantalon
Blanc et Culotte Rouge, a blue French telegram, curiosity to show:
—Mother dying come home father.
The aunt thinks you killed your mother. That’s why she won’t.
His feet marched in sudden proud rhythm over the sand furrows, along by the
boulders of lie south wall. He stared at them proudly, piled stone mammoth skulls.
Gold light on sea, on sand, on boulders. The sun is there, the slender trees, the lemon
houses.
Paris rawly waking, crude sunlight on her lemon streets. Moist pith of far Is of
bread, the froggreen wormwood, her matin incense, court the air. Belluomo rises
from the bed of his wife’s lover’s wife, the kerchiefed housewife is astir, a saucer of
acetic acid in her hands. In Rodot’s Yvonne and Madeleine newmake their tumbled
beauties, shattering with gold teeth chaussons of pastry, their mouths yellowed with
the pus of flan breton. Faces of Paris men go by, their wellpleased pleasers, curled
conquistadores.
Noon slumbers. Kevin Egan rolls gunpowder cigarettes through fingers smeared
with printer’s ink, sipping his green fairy as Patrice his white. About us gobblers fork
spiced beans down their gullets. Un demi setier! A jet of coffee steam from the
ebookelo.com - Página 87
burnished caldron. She serves me at his beck. Il est irlandais. Hollandais? Non
fromage. Deux irlandais, nous, Irlande, vous savez? Ah oui! She thought you wanted
a cheese hollandais. Your postprandial, do you know that word? Postprandial. There
was a fellow I knew once in Barcelona, queer fellow, used to call it his postprandial.
Well: slainte! Around the slabbed tables the tangle of wined breaths and grumbling
gorges. His breath hangs over our saucestained plates, the green fairy’s fang thrusting
between his lips. Of Ireland, the Dalcassians, of hopes, conspiracies, of Arthur
Griffith now. To yoke me as his yokefellow, our crimes our common cause. You’re
your father’s son. I know the voice. His fustian shirt, sanguineflowered, trembles its
Spanish tassels at his secrets. M. Drumont, famous journalist, Drumont, know what
he called queen Victoria? Old hag with the yellow teeth. Vieille ogresse with the dents
jaunes. Maud Gonne, beautiful woman, La Patrie, M. Millevoye, Félix Faure, know
how he died? Licentious men. The froeken, bonne à tout faire, who rubs male
nakedness in the bath at Upsala. Moi faire, she said. Tous les messieurs. Not this
Monsieur, I said. Most licentious custom. Bath a most private thing. I wouldn’t let
my brother, not even my own brother, most lascivious thing. Green eyes, I see you.
Fang, I feel. Lascivious people.
The blue fuse burns deadly between hands and burns dear. Loose tobacco shreds
catch fire: a flame and acrid smoke light our corner. Raw facebones under his peep of
day boy’s hat. How the head centre got away, authentic version. Got up as a young
bride, man, veil orangeblossoms, drove out the road to Malahide. Did, faith. Of lost
leaders, the betrayed, wild escapes. Disguises, clutched at, gone, not here.
Spurned lover. I was a strapping young gossoon at that time, I tell you, I’ll show
you my likeness one day. I was, faith. Lover, for her love he prowled with colonel
Richard Burke, tanist of his sept, under the walls of Clerkenwell and, crouching, saw
a flame of vengeance hurl them upward in the fog. Shattered glass and toppling
masonry. In gay Paree he hides, Egan of Paris, unsought by any save by me. Making
his day’s stations, the dingy printingcase, his three taverns, the Montmartre lair he
sleeps short night in, rue de la Goutte-d’Or, damascened with flyblown faces of the
gone. Loveless, landless, wifeless. She is quite nicey comfy without her outcastman,
madame, in rue Gît-le-Cœur, canary and two buck lodgers. Peachy cheeks, a zebra
skirt, frisky as a young thing’s. Spurned and undespairing. Tell Pat you saw me,
won’t you? I wanted to get poor Pat a job one time. Mon fils, soldier of France. I
taught him to sing. The boys of Kilkenny are stout roaring blades. Know that old lay?
I taught Patrice that. Old Kilkenny: saint Canice, Strongbow’s castle on the Nore.
Goes like this. O, O. He takes me, Napper Tandy, by the hand.
O, O the boys of
Kilkenny…
Weak wasting hand on mine. They have forgotten Kevin Egan, not he them.
ebookelo.com - Página 88
Remembering thee, O Sion.
He had come nearer the edge of the sea and wet sand slapped his boots. The new
air greeted him, harping in wild nerves, wind of wild air of seeds of brightness. Here,
I am not walking out to the Kish lightship, am I? He stood suddenly, his feet
beginning to sink slowly in the quaking soil. Turn back.
Turning, he scanned the shore south, his feet sinking again slowly in new sockets.
The cold domed room of the tower waits. Through the barbicans the shafts of light
are moving ever, slowly ever as my feet are sinking, creeping duskward over the dial
floor. Blue dusk, nightfall, deep blue night. In the darkness of the dome they wait,
their pushedback chairs, my obelisk valise, around a board of abandoned platters.
Who to clear it? He has the key. I will not sleep there when this night comes. A shut
door of a silent tower entombing their blind bodies, the panthersahib and his pointer.
Call: no answer. He lifted his feet up from the suck and turned back by the mole of
boulders. Take all, keep all. My soul walks with me, form of forms. So in the moon’s
midwatches I pace the path above the rocks, in sable silvered, hearing Elsinore’s
tempting flood.
The flood is following me. I can watch it flow past from here. Get back then by
the Poolbeg road to the strand there. He climbed over the sedge and eely oarweeds
and sat on a stool of rock, resting his ashplant in agrike.
A bloated carcass of a dog lay lolled on bladderwrack. Before him the gunwale of
a boat, sunk in sand. Un cache ensablé, Louis Veuillot called Gautier’s prose. These
heavy sands are language tide and wind have silted here. And there, the stoneheaps of
dead builders, a warren of weasel rats. Hide gold there. Try it. You have some. Sands
and stones. Heavy of the past. Sir Lout’s toys. Mind you don’t get one bang on the
ear. I’m the bloody well gigant rolls all them bloody well boulders, bones for my
steppingstones. Feefawfum. I zmellz de bloodz odz an Iridzman.
A point, live dog, grew into sight running across the sweep of sand. Lord, is he
going to attack me? Respect his liberty. You will not be master of others or their
slave. I have my stick. Sit tight. From farther away, walking shoreward across from
the crested tide, figures, two. The two maries. They have tucked it safe among the
bulrushes. Peekaboo. I see you. No, the dog. He is running back to them. Who?
Galleys of the Lochlanns ran here to beach, in quest of prey, their bloodbeaked
prows riding low on a molten pewter surf. Danevikings, tores of tomahawks aglitter
on their breasts when Malachi wore the collar of gold. A school of turlehide whales
stranded in hot noon, spouting, hobbling in the shallows. Then from the starving
cagework city a horde of jerkined dwarfs, my people, with flayers’ knives, running,
scaling, hacking in green blubbery whalemeat. Famine, plague and slaughters. Their
blood is in me, their lusts my waves. I moved among them on the frozen Liffey, that
I, a changeling, among the spluttering resin fires. I spoke to no-one: none to me.
The dog’s bark ran towards him, stopped, ran back. Dog of my enemy. I just
simply stood pale, silent, bayed about. Terribilia meditans. A primrose doublet,
ebookelo.com - Página 89
fortune’s knave, smiled on my fear. For that are you pining, the bark of their
applause? Pretenders: live their lives. The Bruce’s brother, Thomas Fitzgerald, silken
knight, Perkin Warbeck, York’s false scion, in breeches of silk of whiterose ivory,
wonder of a day, and Lambert Simnel, with a tail of nans and sutlers, a scullion
crowned. All kings’ sons. Paradise of pretenders then and now. He saved men from
drowning and you shake at a cur’s yelping. But the courtiers who mocked Guido in
Or san Michele were in their own house. House of…We don’t want any of your
medieval abstrusiosities. Would you do what he did? A boat would be near, a
lifebuoy. Natürlich, put there for you. Would you or would you not? The man that
was drowned nine days ago off Maiden’s rock. They are waiting for him now. The
truth, spit it out. I would want to. I would try. I am not a strong swimmer. Water cold
soft. When I put my face into it in the basin at Clongowes. Can’t see! Who’s behind
me? Out quickly, quickly! Do you see the tide flowing quickly in on all sides,
sheeting the lows of sands quickly, shellcocoacoloured? If I had land under my feet. I
want his life still to be his, mine to be mine. A drowning man. His human eyes
scream to me out of horror of his death. I…With him together down…I could not
save her. Waters: bitter death: lost.
A woman and a man. I see her skirties. Pinned up, I bet.
Their dog ambled about a bank of dwindling sand, trotting, sniffing on all sides.
Looking for something lost in a past life. Suddenly he made off like a bounding hare,
ears flung back, chasing the shadow of a lowskimming gull. The man’s shrieked
whistle struck his limp ears. He turned, bounded back, came nearer, trotted on
twinkling shanks. On a field tenney a buck, trippant, proper, unattired. At the
lacefringe of the tide he halted with stiff forehoofs, seawardpointed ears. His snout
lifted barked at the wavenoise, herds of seamorse. They serpented towards his feet,
curling, unfurling many crests, every ninth, breaking, plashing, from far, from farther
out, waves and waves.
Cocklepickers. They waded a little way in the water and, stooping, soused their
bags, and, lifting them again, waded out. The dog yelped running to them, reared up
and pawed them, dropping on all fours, again reared up at them with mute bearish
fawning. Unheeded he kept by them as they came towards the drier sand, a rag of
wolf’s tongue redpanting from his jaws. His speckled body ambled ahead of them
and then loped off at a calf’s gallop. The carcass lay on his path. He stopped, sniffed,
stalked round it, brother, nosing closer, went round it, sniffing rapidly like a dog all
over the dead dog’s bedraggled fell. Dogskull, dogsniff, eyes on the ground, moves to
one great goal. Ah, poor dogsbody. Here lies poor dogsbody’s body.
—Tatters! Out of that, you mongrel.
The cry brought him skulking back to his master and a blunt bootless kick sent
him unscathed across a spit of sand, crouched in flight. He slunk back in a curve.
Doesn’t see me. Along by the edge of the mole he lolloped, dawdled, smelt a rock
and from under a cocked hindleg pissed against it. He trotted forward and, lifting his
ebookelo.com - Página 90
hindleg, pissed quick short at an unsmelt rock. The simple pleasures of the poor. His
hindpaws then scattered sand: then his forepaws dabbled and delved. Something he
buried there, his grandmother. He rooted in the sand, dabbling, delving and stopped to
listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a
pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.
After he woke me up last night same dream or was it? Wait. Open hallway. Street
of harlots. Remember. Haroun al Raschid. I am almosting it. That man led me, spoke.
I was not afraid. The melon he had he held against my face. Smiled: creamfruit smell.
That was the rule, said. In. Come. Red carpet spread. You will see who.
Shouldering their bags they trudged, the red Egyptians. His blued feet out of
turnedup trousers slapped the clammy sand, a dull brick muffler strangling his
unshaven neck. With woman steps she followed: the ruffian and his strolling mort.
Spoils slung at her back. Loose sand and shellgrit crusted her bare feet. About her
windraw face her hair trailed. Behind her lord his helpmate, bing awast, to Romeville.
When night hides her body’s flaws calling under her brown shawl from an archway
where dogs have mired. Her fancyman is treating two Royal Dublins in O’Loughlin’s
of Blackpitts. Buss her, wap in rogue’s rum lingo, for, O, my dimber wapping dell. A
shefiend’s whiteness under her rancid rags. Fumbally’s lane that night: the tanyard
smells.
Morose delectation Aquinas tunbelly calls this, frate porcospino. Unfallen Adam
rode and not rutted. Call away let him: thy quarrons dainty is. Language no whit
worse than his. Monkwords, marybeads jabber on their girdles: roguewords, tough
nuggets patter in their pockets.
Passing now.
A side-eye at my Hamlet hat. If I were suddenly naked here as I sit? I am not.
Across the sands of all the world, followed by the sun’s flaming sword, to the west,
trekking to evening lands. She trudges, schlepps, trains, drags, trascines her load. A
tide westering, moondrawn, in her wake. Tides, myriadislanded, within her, blood not
mine, oinopa ponton, a winedark sea. Behold the handmaid of the moon. In sleep the
wet sign calls her hour, bids her rise. Bridebed, childbed, bed of death, ghostcandled.
Omnis caro ad te veniet. He comes, pale vampire, through storm his eyes, his bat
sails bloodying the sea, mouth to her mouth’s kiss.
Here. Put a pin in that chap, will you? My tablets. Mouth to her kiss. No. Must be
two of em. Glue’ em well. Mouth to her mouth’s kiss.
His lips lipped and mouthed fleshless lips of air: mouth to her womb. Oomb,
ebookelo.com - Página 91
allwombing tomb. His mouth moulded issuing breath, unspeeched: ooeeehah: roar of
cataractic planets, globed, blazing, roaring wayawayawayawayawayaway. Paper. The
banknotes, blast them. Old Deasy’s letter. Here. Thanking you for hospitality tear the
blank end off. Turning his back to the sun he bent over far to a table of rock and
scribbled words. That’s twice I forgot to take slips from the library counter.
His shadow lay over the rocks as he bent, ending. Why not endless till the farthest
star? Darkly they are there behind this light, darkness shining in the brightness, delta
of Cassiopeia, worlds. Me sits there with his augur’s rod of ash, in borrowed sandals,
by day beside a livid sea, unbeheld, in violet night walking beneath a reign of
uncouth stars. I throw this ended shadow from me, manshape ineluctable, call it back.
Endless, would it be mine, form of my form? Who watches me here? Who ever
anywhere will read these written words? Signs on a white field. Somewhere to
someone in your flutiest voice. The good bishop of Cloyne took the veil of the temple
out of his shovel hat: veil of space with coloured emblems hatched on its field. Hold
hard. Coloured on a flat: yes, that’s right. Flat I see, then think distance, near, far, flat
I see, east, back. Ah, see now. Falls back suddenly, frozen in stereoscope. Click does
the trick. You find my words dark. Darkness is in our souls, do you not think? Flutier.
Our souls, shamewounded by our sins, cling to us yet more, a woman to her lover
clinging, the more the more.
She trusts me, her hand gentle, the longlashed eyes. Now where the blue hell am I
bringing her beyond the veil? Into the ineluctable modality of the ineluctable
visuality. She, she, she. What she? The virgin at Hodges Figgis’ window on Monday
looking in for one of the alphabet books you were going to write. Keen glance you
gave her. Wrist through the braided jess of her sunshade. She lives in Leeson park,
with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to someone else, Stevie: a
pickmeup. Bet she wears those curse of God stays suspenders and yellow stockings,
darned with lumpy wool. Talk about apple dumplings, piuttosto. Where are your
wits?
Touch me. Soft eyes. Soft soft soft hand. I am lonely here. O, touch me soon,
now. What is that word known to all men? I am quiet here alone. Sad too. Touch,
touch me.
He lay back at full stretch over the sharp rocks, cramming the scribbled note and
pencil into a pocket, his hat tilted down on his eyes. That is Kevin Egan’s movement
I made nodding for his nap, sabbath sleep. Et vidit Deus. Et erant valde bona. Alo!
Bonjour, welcome as the flowers in May. Under its leaf he watched through
peacocktwittering lashes the southing sun. I am caught in this burning scene. Pan’s
hour, the faunal noon. Among gumheavy serpentplants, milkoozing fruits, where on
the tawny waters leaves lie wide. Pain is far.
And no more turn aside and brood.
His gaze brooded on his broadtoed boots, a buck’s castoffs nebeneinander. He
counted the creases of rucked leather wherein another’s foot had nested warm. The
ebookelo.com - Página 92
foot that beat the ground in tripudium, foot I dislove. But you were delighted when
Esther Osvalt’s shoe went on you: girl I knew in Paris. Tiens, quel petit pied! Staunch
friend, a brother soul: Wilde’s love that dare not speak its name. He now will leave
me. And the blame? As I am. As I am. All or not at all.
In long lassoes from the Cock lake the water flowed full, covering greengoldenly
lagoons of sand, rising, flowing. My ashplant will float away. I shall wait. No, they
will pass on, passing chafing against the low rocks, swirling, passing. Better get this
job over quick. Listen: a fourworded wavespeech: seesoo, hrss, rsseeiss, ooos.
Vehement breath of waters amid seasnakes, rearing horses, rocks. In cups of rocks it
slops: flop, slop, slap: bounded in barrels. And, spent, its speech ceases. It flows
purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling.
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway
reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning
coy silver fronds. Day by day: night by night: lifted, flooded and let fall. Lord, they
are weary: and, whispered to, they sigh. Saint Ambrose heard it, sigh of leaves and
waves, waiting, awaiting the fullness of their times, diebus ac noctibus iniurias
patiens ingemiscit. To no end gathered: vainly then released, forth flowing, wending
back: loom of the moon. Weary too in sight of lovers, lascivious men, a naked
woman shining in her courts, she draws a toil of waters.
Five fathoms out there. Full fathom five thy father lies. At one he said. Found
drowned. High water at Dublin bar. Driving before it a loose drift of rubble, fanshoals
of fishes, silly shells. A corpse rising saltwhite from the undertow, bobbing landward,
a pace a pace a porpoise. There he is. Hook it quick. Sunk though he be beneath the
watery floor. We have him. Easy now.
Bag of corpsegas sopping in foul brine. A quiver of minnows, fat of a spongy
titbit, flash through the slits of his buttoned trouserfly. God becomes man becomes
fish becomes barnacle goose becomes featherbed mountain. Dead breaths I living
breathe, tread dead dust, devour a urinous offal from all dead. Hauled stark over the
gunwale he breathes upward the stench of his green grave, his leprous nosehole
snoring to the sun.
A seachange this, brown eyes saltblue. Seadeath, mildest of all deaths known to
man. Old Father Ocean. Prix de Paris: beware of imitations. Just you give it a fair
trial. We enjoyed ourselves immensely.
Come. I thirst. Clouding over. No black clouds anywhere, are there?
Thunderstorm. Allbright he falls, proud lightning of the intellect, Lucifer, dico, qui
nescit occasum. No. My cockle hat and staff and his my sandal shoon. Where? To
evening lands. Evening will find itself.
He took the hilt of his ashplant, lunging with it softly, dallying still. Yes, evening
will find itself in me, without me. All days make their end. By the way next when is
it? Tuesday will be the longest day. Of all the glad new year, mother, the rum tum
tiddledy tum. Lawn Tennyson, gentleman poet. Già. For the old hag with the yellow
ebookelo.com - Página 93
teeth. And Monsieur Drumont, gentleman journalist. Già. My teeth are very bad.
Why, I wonder? Feel. That one is going too. Shells. Ought I go to a dentist, I wonder,
with that money? That one. Toothless Kinch, the superman. Why is that, I wonder, or
does it mean something perhaps?
My handkerchief. He threw it. I remember. Did I not take it up?
His hand groped vainly in his pockets. No, I didn’t. Better buy one.
He laid the dry snot picked from his nostril on a ledge of rock, carefully. For the
rest let look who will.
Behind. Perhaps there is someone.
He turned his face over a shoulder, rere regardant. Moving through the air high
spars of a threemaster, her sails brailed up on the crosstrees, homing, upstream,
silently moving, a silent ship.
ebookelo.com - Página 94
II
ebookelo.com - Página 95
R LEOPOLD BLOOM ate with relish the inner organs of beasts and fowls. He liked
M thick giblet soup, nutty gizzards, a stuffed roast heart, liver slices fried with
crustcrumbs, fried hencod’s roes. Most of all he liked grilled mutton kidneys which
gave to his palate a fine tang of faintly scented urine.
Kidneys were in his mind as he moved about the kitchen softly, righting her
breakfast things on the humpy tray. Gelid light and air were in the kitchen but out of
doors gentle summer morning everywhere. Made him feel a bit peckish.
The coals were reddening.
Another slice of bread and butter: three, four: right. She didn’t like her plate full.
Right. He turned from the tray, lifted the kettle off the hob and set it sideways on the
fire. It sat there, dull and squat, its spout stuck out. Cup of tea soon. Good. Mouth
dry. The cat walked stiffly round a leg of the table with tail on high.
—Mkgnao!
—O, there you are, Mr Bloom said, turning from the fire.
The cat mewed in answer and stalked again stiffly round a leg of the table,
mewing. Just how she stalks over my writingtable. Prr. Scratch my head. Prr.
Mr Bloom watched curiously, kindly, the lithe black form, dean to see: the gloss
of her sleek hide, the white button under the butt of her tail, the green flashing eyes.
He bent down to her, his hands on his knees.
—Milk for the pussens, he said.
—Mrkgnao! the cat cried.
They call them stupid. They understand what we say better than we understand
them. She understands all she wants to. Vindictive too. Wonder what I look like to
her. Height of a tower? No, she can jump me.
—Afraid of the chickens she is, he said mockingly. Afraid of the chookchooks. I
never saw such a stupid pussens as the pussens.
Cruel. Her nature. Curious mice never squeal. Seem to like it.
—Mrkrgnao! the cat said loudly.
She blinked up out of her avid shameclosing eyes, mewing plaintively and long,
showing him her milkwhite teeth. He watched the dark eyeslits narrowing with greed
till her eyes were green stones. Then he went to the dresser, took the jug Hanlon’s
milkman had just filled for him, poured warmbubbled milk on a saucer and set it
ebookelo.com - Página 96
slowly on the floor.
—Gurrhr! she cried, running to lap.
He watched the bristles shining wirily in the weak light as she tipped three times
and licked lightly. Wonder is it true if you clip them they can’t mouse after. Why?
They shine in the dark, perhaps, the tips. Or kind of feelers in the dark, perhaps.
He listened to her licking lap. Ham and eggs, no. No good eggs with this drouth.
Want pure fresh water. Thursday: not a good day either for a mutton kidney at
Buckley’s. Fried with butter, a shake of pepper. Better a pork kidney at Dlugacz’s.
While the kettle is boiling. She lapped slower, then licking the saucer clean. Why are
their tongues so rough? To lap better, all porous holes. Nothing she can eat? He
glanced round him. No.
On quietly creaky boots he went up the staircase to the hall, paused by the
bedroom door. She might like something tasty. Thin bread and butter she likes in the
morning. Still perhaps: once in a way.
He said softly in the bare hall:
—I am going round the corner. Be back in a minute.
And when he had heard his voice say it he added:
—You don’t want anything for breakfast?
A sleepy soft grunt answered:
—Mn.
No.
She did not want anything. He heard then a warm heavy sigh, softer, as she turned
over and the loose brass quoits of the bedstead jingled. Must get those settled really.
Pity. All the way from Gibraltar. Forgotten any little Spanish she knew. Wonder what
her father gave for it. Old style. Ah yes, of course. Bought it at the governor’s
auction. Got a short knock. Hard as nails at a bargain, old Tweedy. Yes, sir. At Plevna
that was. I rose from the ranks, sir, and I’m proud of it. Still he had brains enough to
make that corner in stamps. Now that was farseeing.
His hand took his hat from the peg over his initialled heavy overcoat, and his lost
property office secondhand waterproof. Stamps: stickyback pictures. Daresay lots of
officers are in the swim too. Course they do. The sweated legend in the crown of his
hat told him mutely: Plasto’s high grade ha. He peeped quickly inside the leather
headband. White slip of paper. Quite safe.
On the doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. Not there. In the
trousers I left off. Must get it. Potato I have. Creaky wardrobe. No use disturbing her.
She turned over sleepily that time. He pulled the halldoor to after him very quietly,
more, till the footleaf dropped gently over the threshold, a limp lid. Looked shut. All
right till I come back anyhow.
He crossed to the bright side, avoiding the loose cellarflap of number seventyfive.
The sun was nearing the steeple of George’s church. Be a warm day I fancy. Specially
in these black clothes feel it more. Black conducts, reflects (refracts is it?), the heat.
ebookelo.com - Página 97
But I couldn’t go in that light suit. Make a picnic of it. His eyelids sank quietly often
as he walked in happy warmth. Boland’s breadvan delivering with trays our daily but
she prefers yesterday’s loaves turnovers crisp crowns hot. Makes you feel young.
Somewhere in the east: early morning: set off at dawn, travel round in front of the
sun, steal a day’s march on him. Keep it up for ever never grow a day older
technically. Walk along a strand, strange land, come to a city gate, sentry there, old
ranker too, old Tweedy’s big moustaches leaning on a long kind of a spear. Wander
through awned streets. Turbaned faces going by. Dark caves of carpet shops, big man,
Turko the terrible, seated crosslegged smoking a coiled pipe. Cries of sellers in the
streets. Drink water scented with fennel, sherbet. Wander along all day. Might meet a
robber or two. Well, meet him. Getting on to sundown. The shadows of the mosques
along the pillars: priest with a scroll rolled up. A shiver of the trees, signal, the
evening wind. I pass on. Fading gold sky. A mother watches from her doorway. She
calls her children home in their dark language. High wall: beyond strings twanged.
Night sky moon, violet, colour of Molly’s new garters. Strings. Listen. A girl playing
one of these instruments what do you call them: dulcimers. I pass.
Probably not a bit like it really. Kind of stuff you read: in the track of the sun.
Sunburst on the titlepage. He smiled, pleasing himself. What Arthur Griffith said
about the headpiece over the Freeman leader: a homerule sun rising up in the
northwest from the laneway behind the bank of Ireland. He prolonged his pleased
smile. Ikey touch that: homerule sun rising up in the northwest.
He approached Larry O’Rourke’s. From the cellar grating floated up the flabby
gush of porter. Through the open doorway the bar squirted out whiffs of ginger,
teadust, biscuitmush. Good house, however: just the end of the city traffic. For
instance M’Auley’s down there: n. g. as position. Of course if they ran a tramline
along the North Circular from the cattle market to the quays value would go up like a
shot.
Bald head over the blind. Cute old codger. No use canvassing him for an ad. Still
he knows his own business best. There he is, sure enough, my bold Larry, leaning
against the sugarbin in his shirtsleeves watching the aproned curate swab up with
mop and bucket. Simon Dedalus takes him off to a tee with his eyes screwed up. Do
you know what I’m going to tell you? What’s that, Mr O’Rourke? Do you know
what? The Russians, they’d only be an eight o’clock breakfast for the Japanese.
Stop and say a word: about the funeral perhaps. Sad thing about poor Dignam, Mr
O’Rourke.
Turning into Dorset street he said freshly in greeting through the doorway:
—Good day, Mr O’Rourke.
—Good day to you.
—Lovely weather, sir.
—’Tis all that.
Where do they get the money? Coming up redheaded curates from the county
ebookelo.com - Página 98
Leitrim, rinsing empties and old man in the cellar. Then, lo and behold, they blossom
out as Adam Findlaters or Dan Tallons. Then think of the competition. General thirst.
Good puzzle would be cross Dublin without passing a pub. Save it they can’t. Off the
drunks perhaps. Put down three and carry five. What is that? A bob here and there,
dribs and drabs. On the wholesale orders perhaps. Doing a double shuffle with the
town travellers. Square it with the boss and we’ll split the job, see?
How much would that tot to off the porter in the month? Say ten barrels of stuff.
Say he got ten per cent off. O more. Ten. Fifteen. He passed Saint Joseph’s, National
school. Brats’ clamour. Windows open. Fresh air helps memory. Or a lilt. Ahbeesee
defeegee kelomen opeecue rustyouvee double you. Boys are they? Yes. Inishturk.
Inishark. Inishboffin. At their joggerfry. Mine. Slieve Bloom.
He halted before Dlugacz’s window, staring at the hanks of sausages, polonies,
black and white. Fifty multiplied by. The figures whitened in his mind unsolved:
displeased, he let them fade. The shiny links packed with forcemeat fed his gaze and
he breathed in tranquilly the lukewarm breath of cooked spicy pig’s blood.
A kidney oozed bloodgouts on the willowpatterned dish: the last. He stood by the
nextdoor girl at the counter. Would she buy it too, calling the items from a slip in her
hand. Chapped: washing soda. And a pound and a half of Denny’s sausages. His eyes
rested on her vigorous hips. Woods his name is. Wonder what he does. Wife is oldish.
New blood. No followers allowed. Strong pair of arms. Whacking a carpet on the
clothesline. She does whack it, by George. The way her crooked skirt swings at each
whack.
The ferreteyed porkbutcher folded the sausages he had snipped off with blotchy
fingers, sausagepink. Sound meat there like a stallfed heifer.
He took up a page from the pile of cut sheets. The model farm at Kinnereth on the
lakeshore of Tiberias. Can become ideal winter sanatorium. Moses Montefiore. I
thought he was. Farmhouse, wall round it, blurred cattle cropping. He held the page
from him: interesting: read it nearer, the blurred cropping cattle, the page rustling. A
young white heifer. Those mornings in the cattlemarket the beasts lowing in their
pens, branded sheep, flop and fall of dung, the breeders in hobnailed boots trudging
through the litter, slapping a palm on a ripemeated hindquarter, there’s a prime one,
unpeeled switches in their holds. He held the page aslant patiently, bending his senses
and his will, his soft subject gaze at rest. The crooked skirt swinging whack by whack
by whack.
The porkbutcher snapped two sheets from the pile, wrapped up her prime
sausages and made a red grimace.
—Now, my miss, he said.
She tendered a coin, smiling boldly, holding her thick wrist out.
—Thank you, my miss. And one shilling threepence change. For you, please?
Mr Bloom pointed quickly. To catch up and walk behind her if she went slowly,
behind her moving hams. Pleasant to see first thing in the morning. Hurry up, damn
ebookelo.com - Página 99
it. Make hay while the sun shines. She stood outside the shop in sunlight and
sauntered lazily to the right. He sighed down his nose: they never understand.
Sodachapped hands. Crusted toenails too. Brown scapulars in tatters, defending her
both ways. The sting of disregard glowed to weak pleasure within his breast. For
another: a constable off duty cuddled her in Eccles Lane. They like them sizeable.
Prime sausage. O please, Mr Policeman, I’m lost in the wood.
—Threepence, please.
His hand accepted the moist tender gland and slid it into a sidepocket. Then it
fetched up three coins from his trousers’ pocket and laid them on the rubber prickles.
They lay, were read quickly and quickly slid, disc by disc, into the till.
—Thank you, sir. Another time.
A speck of eager fire from foxeyes thanked him. He withdrew his gaze after an
instant. No: better not: another time.
—Good morning, he said, moving away.
—Good morning, sir.
No sign. Gone. What matter?
He walked back along Dorset street, reading gravely. Agendath Netaim: planter’s
company. To purchase vast sandy tracts from Turkish government and plant with
eucalyptus trees. Excellent for shade, fuel and construction. Orangegroves and
immense melonfields north of Jaffa. You pay eight marks and they plant a dunam of
land for you with olives, oranges, almonds or citrons. Olives cheaper: oranges need
artificial irrigation. Every year you get a sending of the crop. Your name entered for
life as owner in the book of the union. Can pay ten down and the balance in yearly
instalments. Bleibtreustrasse 34, Berlin, W. 15.
Nothing doing. Still an idea behind it.
He looked at the cattle, blurred in silver heat. Silvered powdered olivetrees. Quiet
long days: pruning ripening. Olives are packed in jars, eh? I have a few left from
Andrews. Molly spitting them out. Knows the taste of them now. Oranges in tissue
paper packed in crates. Citrons too. Wonder is poor Citron still alive in Saint Kevin’s
parade. And Mastiansky with the old cither. Pleasant evenings we had then. Molly in
Citron’s basketchair. Nice to hold, cool waxen fruit, hold in the hand, lift it to the
nostrils and smell the perfume. Like that, heavy, sweet, wild perfume. Always the
same, year after year. They fetched high prices too Moisel told me. Arbutus place:
Pleasants street: pleasant old times. Must be without a flaw, he said. Coming all that
way: Spain, Gibraltar, Mediterranean, the Levant. Crates lined up on the quayside at
Jaffa, chap ticking them off in a book, navvies handling them in soiled dungarees.
There’s whatdoyoucallhim out of. How do you? Doesn’t see. Chap you know just to
salute bit of a bore. His back is like that Norwegian captain’s. Wonder if I’ll meet him
today. Watering cart. To provoke the rain. On earth as it is in heaven.
A cloud began to cover the sun wholly slowly wholly. Grey. Far.
No, not like that. A barren land, bare waste. Vulcanic lake, the dead sea: no fish,
Poor old professor Goodwin. Dreadful old case. Still he was a courteous old chap.
Oldfashioned way he used to bow Molly off the platform. And the little mirror in his
silk hat. The night Milly brought it into the parlour. O, look what I found in professor
Goodwin’s hat! All we laughed. Sex breaking out even then. Pert little piece she was.
He prodded a fork into the kidney and slapped it over: then fitted the teapot on the
tray. Its hump bumped as he took it up. Everything on it? Bread and butter, four,
sugar, spoon, her cream. Yes. He carried it upstairs, his thumb hooked in the teapot
handle.
Nudging the door open with his knee he carried the tray in and set it on the chair
by the bedhead.
—What a time you were, she said.
She set the brasses jingling as she raised herself briskly, an elbow on the pillow.
He looked calmly down on her bulk and between her large soft bubs, sloping within
her nightdress like a shegoat’s udder. The warmth of her couched body rose on the
air, mingling with the fragrance of the tea she poured.
A strip of torn envelope peeped from under the dimpled pillow. In the act of going
Fifteen yesterday. Curious, fifteenth of the month too. Her first birthday away
from home. Separation. Remember the summer morning she was born, running to
knock up Mrs Thornton in Denzille street. Jolly old woman. Lots of babies she must
have helped into the world. She knew from the first poor little Rudy wouldn’t live.
Well, God is good, sir. She knew at once. He would be eleven now if he had lived.
His vacant face stared pitying at the postscript. Excuse bad writing. Hurry. Piano
downstairs. Coming out of her shell. Row with her in the XL Café about the bracelet.
Wouldn’t eat her cakes or speak or look. Saucebox. He sopped other dies of bread in
the gravy and ate piece after piece of kidney. Twelve and six a week. Not much. Still,
she might do worse. Music hall stage. Young student. He drank a draught of cooler
tea to wash down his meal. Then he read the letter again: twice.
O well: she knows how to mind herself. But if not? No, nothing has happened. Of
course it might. Wait in any case till it does. A wild piece of goods. Her slim legs
running up the staircase. Destiny. Ripening now. Vain: very.
He smiled with troubled affection at the kitchen window. Day I caught her in the
street pinching her cheeks to make them red. Anæmic a little. Was given milk too
long. On the Erin’s King that day round the Kish. Damned old tub pitching about. Not
a bit funky. Her pale blue scarf loose in the wind with her hair.
Seaside girls. Torn envelope. Hands stuck in his trousers’ pockets, jarvey off for
Milly too. Young kisses: the first. Far away now past. Mrs Marion. Reading lying
back now, counting the strands of her hair, smiling, braiding.
A soft qualm regret, flowed down his backbone, increasing. Will happen, yes.
Prevent. Useless: can’t move. Girl’s sweet light lips. Will happen too. He felt the
flowing qualm spread over him. Useless to move now. Lips kissed, kissing kissed.
Full gluey woman’s lips.
Better where she is down there: away. Occupy her. Wanted a dog to pass the time.
Might take a trip down there. August bank holiday, only two and six return. Six
weeks off however. Might work a press pass. Or through M’Coy.
The cat, having cleaned all her fur, returned to the meatstained paper, nosed at it
and stalked to the door. She looked back at him, mewing. Wants to go out. Wait
before a door sometime it will open. Let her wait. Has the fidgets. Electric. Thunder
in the air. Was washing at her ear with her back to the fire too.
He felt heavy, full: then a gentle loosening of his bowels. He stood up, undoing
the waistband of his trousers. The cat mewed to him.
—Miaow! he said in answer. Wait till I’m ready.
Heaviness: hot day coming. Too much trouble to fag up the stairs to the landing.
A paper. He liked to read at stool. Hope no ape comes knocking just as I’m.
In the table drawer he found an old number of Titbits. He folded it under his
armpit, went to the door and opened it. The cat went up in soft bounds. Ah, wanted to
go upstairs, curl up in a ball on the bed.
Listening, he heard her voice:
—Come, come, pussy. Come.
He went out through the backdoor into the garden: stood to listen towards the
next garden. No sound. Perhaps hanging clothes out to dry. The maid was in the
garden. Fine morning.
He bent down to regard a lean file of spearmint growing by the wall. Make a
summerhouse here. Scarlet runners. Virginia creepers. Want to manure the whole
place over, scabby soil. A coat of liver of sulphur. All soil like that without dung.
Household slops. Loam, what is this that is? The hens in the next garden: their
droppings are very good top dressing. Best of all though are the cattle, especially
when they are fed on those oilcakes. Mulch of dung. Best thing to clean ladies’ kid
gloves. Dirty cleans. Ashes too. Reclaim the whole place. Grow peas in that corner
there. Lettuce. Always have fresh greens then. Still gardens have their drawbacks.
That bee or bluebottle here Whitmonday.
Heigho! Heigho!
Heigho! Heigho!
Heigho! Heigho!
Quarter to. There again: the overtone following through the air, third.
Poor Dignam!
—My missus has just got an engagement. At least it’s not settled yet.
Valise tack again. By the way no harm. I’m off that, thanks.
Mr Bloom turned his largelidded eyes with unhasty friendliness.
—My wife too, he said. She’s going to sing at a swagger affair in the Ulster hall,
Belfast, on the twentyfifth.
—That so? M’Coy said. Glad to hear that, old man. Who’s getting it up?
Mrs Marion Bloom. Not up yet. Queen was in her bedroom eating bread and. No
book. Blackened court cards laid along her thigh by sevens. Dark lady and fair man.
Cat furry black ball. Torn strip of envelope.
Love’s
Old
Sweet
Song
Comes lo-ve’s old…
—It’s a kind of a tour, don’t you see? Mr Bloom said thoughtfully. Sweet song.
There’s a committee formed. Part shares and part profits.
M’Coy nodded, picking at his moustache stubble.
—O well, he said. That’s good news.
He moved to go.
—Well, glad to see you looking fit, he said. Meet you knocking around.
La ci darem la mano
La la lala la la.
He turned into Cumberland street and, going on some paces, halted in the lee of
the station wall. No-one. Meade’s timberyard. Piled balks. Ruins and tenements. With
careful tread he passed over a hopscotch court with its forgotten pickeystone. Not a
sinner. Near the timberyard a squatted child at marbles, alone, shooting the taw with a
cunnythumb. A wise tabby, a blinking sphinx, watched from her warm sill. Pity to
disturb them. Mohammed cut a piece out of his mantle not to wake her. Open it. And
once I played marbles when I went to that old dame’s school. She liked mignonette.
Mrs Ellis’s. And Mr? He opened the letter within the newspaper.
A flower. I think it’s a. A yellow flower with flattened petals. Not annoyed then?
What does she say?
Dear Henry,
I got your last letter to me and thank you very much for it. I am sorry you did not
like my last letter. Why did you enclose the stamps? I am awfully angry with you. I
do wish I could punish you for that. I called you naughty boy because I do not like
that other world. Please tell me what is the real meaning of that word. Are you not
happy in your home you poor little naughty boy? I do wish I could do something for
you. Please tell me what you think of poor me. I often think of the beautiful name you
have. Dear Henry, when will we meet? I think of you so often you have no idea. I
have never felt myself so much drawn to a man as you. I feel so bad about. Please
write me a long letter and tell me more. Remember if you do not I will punish you.
So now you know what I will do to you, you naughty boy, if you do not write. O how
I long to meet you. Henry dear, do not deny my request before my patience are
exhausted. Then I will tell you all. Goodbye now, naughty darling. I have such a bad
headache today and write by return to your longing
MARTHA.
P. S. Do tell me what kind of perfume does your wife use. I want to know.
It? Them. Such a bad headache. Has her roses probably. Or sitting all day typing.
Eyefocus bad for stomach nerves. What perfume does your wife use? Now could you
make out a thing like that?
To keep it up.
Martha, Mary. I saw that picture somewhere I forget now old master or faked for
money. He is sitting in their house, talking. Mysterious. Also the two sluts in the
Coombe would listen.
To keep it up.
Nice kind of evening feeling. No more wandering about. Just loll there: quiet
dusk: let everything rip. Forget. Tell about places you have been, strange customs.
The other one, jar on her head, was getting the supper: fruit, olives, lovely cool water
out of the well stonecold nice the hole in the wall at Ashtown. Must carry a paper
goblet next time I go to the trottingmatches. She listens with big dark soft eyes. Tell
her: more and more: all. Then a sigh: silence. Long long long rest.
Going under the railway arch he took out the envelope, tore it swiftly in shreds
and scattered them towards the road. The shreds fluttered away, sank in the dank air:
a white flutter then all sank.
I tore up the envelope? Yes. Where did I put her letter after I read it in the bath?
He patted his waistcoat pocket. There all right. Dear Henry fled. Before my patience
Poor Dignam! His last lie on the earth in his box. When you think of them all it
does seem a waste of wood. All gnawed through. They could invent a handsome bier
with a kind of panel sliding let it down that way. Ay but they might object to be
buried out of another fellow’s. They’re so particular. Lay me in my native earth. Bit
of clay from the holy land. Only a mother and deadborn child ever buried in the one
coffin. I see what it means. I see. To protect him as long as possible even in the earth.
The Irishman’s house is his coffin. Enbalming in catacombs, mummies, the same
idea.
Mr Bloom stood far back, his hat in his hand, counting the bared heads. Twelve.
I’m thirteen. No. The chap in the macintosh is thirteen. Death’s number. Where the
deuce did he pop out of? He wasn’t in the chapel, that I’ll swear. Silly superstition
that about thirteen.
Nice soft tweed Ned Lambert has in that suit. Tinge of purple. I had one like that
when we lived in Lombard street west. Dressy fellow he was once. Used to change
three suits in the day. Must get that grey suit of mine turned by Mesias. Hello. It’s
dyed. His wife I forgot he’s not married or his landlady ought to have picked out
those threads for him.
The coffin dived out of sight, eased down by the men straddled on the
gravetresdes. They struggled up and out: and all uncovered. Twenty.
EFORE Nelson’s pillar trams slowed, shunted, changed trolley, started for
B Blackrock, Kingstown and Dalkey, Clonskea, Rathgar and Terenure, Palmerston
park and upper Rathmines, Sandymount Green, Rathmines, Ringsend and
Sandymount Tower, Harold’s Cross. The hoarse Dublin United Tramway Company’s
timekeeper bawled them off:
—Rathgar and Terenure!
—Come on, Sandymount Green!
Right and left parallel clanging ringing a doubledecker and a singledeck moved
from their railheads, swerved to the down line, glided parallel.
—Start, Palmerston park!
Under the porch of the general post office shoeblacks called and polished. Parked
in North Prince’s street His Majesty’s vermilion mailcars, bearing on their sides the
royal initials, E. R., received loudly flung sacks of letters, postcards, lettercards,
parcels, insured and paid, for local, provincial, British and overseas delivery.
Red Murray touched Mr Bloom’s arm with the shears and whispered:
—Brayden.
Mr Bloom turned and saw the liveried porter raise his lettered cap as a stately
figure entered between the newsboards of the Weekly Freeman and National Press
and the Freeman’s Journal and National Press. Dullthudding Guinness’s barrels. It
passed stately up the staircase steered by an umbrella, a solemn beardframed face.
The broadcloth back ascended each step: back. All his brains are in the nape of his
neck, Simon Dedalus says. Welts of flesh behind on him. Fat folds of neck, fat, neck,
fat, neck.
—Don’t you think his face is like Our Saviour? Red Murray whispered.
The door of Ruttledge’s office whispered: ee: cree. They always build one door
opposite another for the wind to. Way in. Way out.
Our Saviour: beardframed oval face: talking in the dusk Mary, Martha. Steered by
an umbrella sword to the footlights: Mario the tenor.
—Or like Mario, Mr Bloom said.
—Yes, Red Murray agreed. But Mario was said to be the picture of Our Saviour.
Jesus Mario with rougy cheeks, doublet and spindle legs. Hand on his heart. In
Martha.
—His grace phoned down twice this morning, Red Murray said gravely.
They watched the knees, legs, boots vanish. Neck.
A telegram boy stepped in nimbly, threw an envelope on the counter and stepped
off posthaste with a word.
—Freeman!
Mr Bloom said slowly:
—Well, he is one of our saviours also.
A meek smile accompanied him as he lifted the counterflap, as he passed in
Hynes here too: account of the funeral probably. Thumping thump. This morning
the remains of the late Mr Patrick Dignam. Machines. Smash a man to atoms if they
got him caught. Rule the world today. His machineries are pegging away too. Like
these, got out of hand: fermenting. Working away, tearing away. And that old grey rat
tearing to get in.
Mr Bloom halted behind the foreman’s spare body, admiring a glossy crown.
Strange he never saw his real country. Ireland my country. Member for College
green. He boomed that workaday worker tack for all it was worth. It’s the ads and
side features sell a weekly not the stale news in the official gazette. Queen Anne is
dead. Published by authority in the year one thousand and. Demesne situate in the
townland of Rosenallis, barony of Tinnachinch. To all whom it may concern schedule
pursuant to statute showing return of number of mules and jennets exported from
Ballina. Nature notes. Cartoons. Phil Blake’s weekly Pat and Bull story. Uncle Toby’s
page for tiny tots. Country bumpkin’s queries. Dear Mr Editor, what is a good cure
for flatulence? I’d like that part. Learn a lot teaching others. The personal note M. A.
P. Mainly all pictures. Shapely bathers on golden strand. World’s biggest balloon.
Double marriage of sisters celebrated. Two bridegrooms laughing heartily at each
other. Cuprani too, printer. More Irish than the Irish.
The machines clanked in threefour time. Thump, thump, thump. Now if he got
paralysed there and no one knew how to stop them they’d clank on and on the same,
print it over and over and up and back. Monkeydoodle the whole thing. Want a cool
head.
—Well, get it into the evening edition, councillor, Hynes said.
Soon be calling him my lord mayor. Long John is backing him they say.
The foreman, without answering, scribbled press on a corner of the sheet and
made a sign to a typesetter. He handed the sheet silently over the ditty glass screen.
—Right: thanks, Hynes said moving off.
Mr Bloom stood in his way.
—If you want to draw the cashier is just going to lunch, he said, pointing
backward with his thumb.
HOUSE OF KEY(E)S
—Like that, see. Two crossed keys here. A circle. Then here the name Alexander
Keyes, tea, wine and spirit merchant. So on.
Better not teach him his own business.
—You know yourself, councillor, just what he wants. Then round the top in
leaded: the house of keys. You see? Do you think that’s a good idea?
The foreman moved his scratching hand to his lower ribs and scratched there
quietly.
—The idea, Mr Bloom said, is the house of keys. You know, councillor, the Manx
parliament. Innuendo of home rule. Tourists, you know, from the isle of Man.
Catches the eye, you see. Can you do that?
I could ask him perhaps about how to pronounce that voglio. But then if he didn’t
ORTHOGRAPHICAL
Want to be sure of his spelling. Proof fever. Martin Cunningham forgot to give us
his spellingbee conundrum this morning. It is amusing to view the unpar one ar
alleled embarra two ars is it? double ess ment of a harassed pedlar while gauging au
the symmetry of a peeled pear under a cemetery wall. Silly, isn’t it? Cemetery put in
of course on account of the symmetry.
I could have said when he clapped on his topper. Thank you. I ought to have said
something about an old hat or something. No, I could have said. Looks as good as
new now. See his phiz then.
Sllt. The nethermost deck of the first machine jogged forwards its flyboard with
silt the first batch of quirefolded papers. Silt. Almost human the way it silt to call
attention. Doing its level best to speak. That door too silt creaking, asking to be shut.
Everything speaks in its own way. Sllt.
A DAYFATHER
He went down the house staircase. Who the deuce scrawled all over these walls
with matches? Looks as if they did it for a bet. Heavy greasy smell there always is in
those works. Lukewarm glue in Thorn’s next door when I was there.
He took out his handkerchief to dab his nose. Citronlemon? Ah, the soap I put
there. Lose it out of that pocket. Putting back his handkerchief he took out the soap
and stowed it away, buttoned into the hip pocket of his trousers.
What perfume does your wife use? I could go home still: tram: something I
forgot. Just to see before dressing. No. Here. No.
A sudden screech of laughter came from the Evening Telegraph office. Know who
that is. What’s up? Pop in a minute to phone. Ned Lambert it is.
He entered softly.
—The ghost walks, professor MacHugh murmured softly, biscuitfully to the dusty
windowpane.
Mr Dedalus, staring from die empty fireplace at Ned Lambert’s quizzing face,
asked of it sourly:
—Agonising Christ, wouldn’t it give you a heartburn on your arse?
Ned Lambert, seated on the table, read on:
—Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way,
fanned by gentlest zephyrs tho’ quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling
waters of Neptune’s blue domain, mid mossy banks, played on by the glorious
sunlight or ’neath the shadows cast o’er its pensive bosom by the overarching leafage
of the giants of the forest. What about that, Simon? he asked over the fringe of his
newspaper. How’s that for high?
—Changing his drink, Mr Dedalus said.
Ned Lambert, laughing, struck the newspaper on his knees, repeating:
—The pensive bosom and the overarsing leafage. O boys! O boys!
—And Xenophon looked upon Marathon, Mr Dedalus said, looking again on the
fireplace and to the window, and Marathon looked on the sea.
—That will do, professor MacHugh cried from the window. I don’t want to hear
any more of the stuff.
He ate off the crescent of water biscuit he had been nibbling and, hungered, made
ready to nibble the biscuit in his other hand.
High falutin stuff. Bladderbags. Ned Lambert is taking a day off I see. Rather
upsets a man’s day a funeral does. He has influence they say. Old Chatterton, the
vice-chancellor, is his granduncle or his greatgranduncle. Close on ninety they say.
Subleader for his death written this long time perhaps. Living to spite them. Might go
first himself. Johnny, make room for your uncle. The right honourable Hedges Eyre
Chatterton. Daresay he writes him an odd shaky cheque or two on gale days. Windfall
when he kicks out. Alleluia.
—Just another spasm, Ned Lambert said.
—What is it? Mr Bloom asked.
—A recently discovered fragment of Cicero’s, professor MacHugh answered with
pomp of tone. Our lovely land.
SAD
Cleverest fellow at the junior bar he used to be. Decline poor chap. That hectic
flush spells finis for a man. Touch and go with him. What’s in the wind, I wonder.
Money worry.
—Or again if we but climb the serried mountain peaks.
—You’re looking extra.
—Is the editor to be seen? J. J. O’Molloy asked, looking towards the inner door.
—Very much so, professor MacHugh said. To be seen and heard. He’s in his
sanctum with Lenehan.
J. J. O’Molloy strolled to the sloping desk and began to turn back the pink pages
of the file.
Practice dwindling. A mighthavebeen. Losing heart. Gambling. Debts of honour.
Reaping the whirlwind. Used to get good retainers from D. and T. Fitzgerald. Their
wigs to show their grey matter. Brains on their sleeve like the statue in Glasnevin.
Believe he does some literary work for the Express with Gabriel Conroy. Wellread
fellow. Myles Crawford began on the Independent. Funny the way those newspaper
men veer about when they get wind of a new opening. Weathercocks. Hot and cold in
the same breath. Wouldn’t know which to believe. One story good till you hear the
next. Go for one another baldheaded in the papers and then all blows over. Hailfellow
well met the next moment.
—Ah, listen to this for God’s sake, Ned Lambert pleaded. Or again if zoe but
climb the serried mountain peaks…
—Bombast! the professor broke in testily. Enough of the inflated windbag!
—Peaks, Ned Lambert went on, towering high on high, to bathe our souls, as it
were…
All very fine to jeer at it now in cold print but it goes down like hot cake that
stuff. He was in the bakery line too wasn’t he? Why they call him Doughy Daw.
Feathered his nest well anyhow. Daughter engaged to that chap in the inland revenue
office with the motor. Hooked that nicely. Entertainments open house. Big blow out.
Wetherup always said that. Get a grip of them by the stomach.
The inner door was opened violently and a scarlet beaked face, crested by a comb
of feathery hair, thrust itself in. The bold blue eyes stared about them and the harsh
voice asked:
—What is it?
—And here comes the sham squire himself, professor MacHugh said grandly.
—Getououthat, you bloody old pedagogue! the editor said in recognition.
—Come, Ned, Mr Dedalus said, putting on his hat. I must get a drink after that.
—Drink! the editor cried. No drinks served before mass.
—Quite right too, Mr Dedalus said, going out. Come on, Ned.
Ned Lambert sidled down from the table. The editor’s blue eyes roved towards
Mr Bloom’s face, shadowed by a smile.
—Will you join us, Myles? Ned Lambert asked.
—North Cork militia! the editor cried, striding to the mantelpiece. We won every
time! North Cork and Spanish officers!
—Where was that, Myles? Ned Lambert asked with a reflective glance at his
toecaps.
—In Ohio! the editor shouted.
—So it was, begad, Ned Lambert agreed.
Passing out, he whispered to J. J. O’Molloy:
—Incipient jigs. Sad case.
—Ohio! the editor crowed in high treble from bis uplifted scarlet face. My Ohio!
—A Perfect cretic! the professor said. Long, short and long.
O, HARP EOLIAN
He took a reel of dental floss from his waistcoat pocket and, breaking off a piece,
twanged it smartly between two and two of his resonant unwashed teeth.
—Bingbang, bangbang.
Mr Bloom, seeing the coast clear, made for the inner door.
—Just a moment, Mr Crawford, he said. I just want to phone about an ad.
He went in.
—What about that leader this evening? professor MacHugh asked, coming to the
editor and laying a firm hand on his shoulder.
—That’ll be all right, Myles Crawford said more calmly. Never you fret. Hello,
Jack. That’s all right.
—Good day, Myles, J. J. O’Molloy said, letting the pages he held slip limply back
on the file. Is that Canada swindle case on today?
The telephone whirred inside.
—Twenty eight…No, twenty…Double four…Yes.
A COLLISION ENSUES
The bell whirred again as he rang off. He came in quickly and bumped against
Lenehan who was struggling up with the second tissue.
—Pardon, monsieur, Lenehan said, clutching him for an instant and making a
grimace.
—My fault, Mr Bloom said, suffering his grip. Are you hurt? I’m in a hurry.
—Knee, Lenehan said.
He made a comic face and whined, rubbing his knee.
—The accumulation of the anno Domini.
—Sorry, Mr Bloom said.
He went to the door and, holding it ajar, paused. J. J. O’Molloy slapped the heavy
pages over. The noise of two shrill voices, a mouthorgan, echoed in the bare hallway
from the newsboys squatted in the doorsteps:
EXIT BLOOM
—I’m just running round to Bachelor’s walk, Mr Bloom said, about this ad of
Keyes’s. Want to fix it up. They tell me he’s round there in Dillon’s.
He looked indecisively for a moment at their faces. The editor who, leaning
against the mantelshelf, had propped his head on his hand suddenly stretched forth an
arm amply.
A STREET CORTÈGE
Both smiled over the crossblind at the file of capering newsboys in Mr Bloom’s
wake, the last zigzagging white on the breeze a mocking kite, a tail of white
bowknots.
—Look at the young guttersnipe behind him hue and cry, Lenehan said, and
you’ll kick. O, my rib risible! Taking off his flat spaugs and the walk. Small nines.
Steal upon larks.
He began to mazurka in swift caricature across the floor on sliding feet past the
fireplace to J. J. O’Molloy who placed the tissues in his receiving hands.
—What’s that? Myles Crawford said with a start. Where are the other two gone?
—Who? the professor said, turning. They’re gone round to the Oval for a drink.
Paddy Hooper is there with Jack Hall. Came over last night.
—Come on then, Myles Crawford said. Where’s my hat?
He walked jerkily into the office behind, parting the vent of his jacket, jingling
his keys in his back pocket. They jingled then in the air and against the wood as he
locked his desk drawer.
—He’s pretty well on, professor MacHugh said in a low voice.
—Seems to be, J. J. O’Molloy said, taking out a cigarette case in murmuring
meditation, but it is not always as it seems. Who has the most matches?
He offered a cigarette to the professor and took one himself. Lenehan promptly
struck a match for them and lit their cigarettes in turn. J. J. O’Molloy opened his case
again and offered it.
—Thanky vous, Lenehan said, helping himself.
The editor came from the inner office, a straw hat awry on his brow. He
declaimed in song, pointing sternly at professor MacHugh:
—Wait a moment, professor MacHugh said, raising two quiet claws. We mustn’t
be led away by words, by sounds of words. We think of Rome, imperial, imperious,
imperative.
He extended elocutionary arms from frayed stained shirtcuffs, pausing:
—What was their civilisation? Vast, I allow: but vile. Cloacae: sewers. The Jews
in the wilderness and on the mountaintop said: It is meet to be here. Let us build an
altar to Jehovah. The Roman, like the Englishman who follows in his footsteps,
brought to every new shore on which he set his foot (on our shore he never set it)
only his cloacal obsession. He gazed about him in his toga and he said: It is meet to
be here. Let us construct a watercloset.
—Which they accordingly did do, Lenehan said. Our old ancient ancestors, as we
read in the first chapter of Guinness’s, were partial to the running stream.
—They were nature’s gentlemen, J. J. O’Molloy murmured. But we have also
Roman law.
—And Pontius Pilate is its prophet, professor MacHugh responded.
—Do you know that story about chief Baron Panes? J. J. O’Molloy asked. It was
at the royal university dinner. Everything was going swimmingly…
—First my riddle, Lenehan said. Are you ready?
Mr O’Madden Burke, tall in copious grey of Donegal tweed, came in from the
hallway. Stephen Dedalus, behind him, uncovered as he entered.
—Entrez, mes enfants! Lenehan cried.
—I escort a suppliant, Mr O’Madden Burke said melodiously. Youth led by
Experience visits Notoriety.
—How do you do? the editor said, holding out a hand. Come in. Your governor is
just gone.
? ? ?
—Good day, Stephen, the professor said, coming to peer over their shoulders.
Foot and mouth? Are you turned…?
Bullockbefriending bard.
—Good day, sir, Stephen answered, blushing. The letter is not mine. Mr Garrett
Deasy asked me to…
—O, I know him, Myles Crawford said, and knew his wife too. The bloodiest old
tartar God ever made. By Jesus, she had the foot and mouth disease and no mistake!
The night she threw the soup in the waiter’s face in the Star and Garter. Oho!
A woman brought sin into the world. For Helen, the runaway wife of Menelaus,
ten years the Greeks. O’Rourke, prince of Breffhi.
—Is he a widower? Stephen asked.
—Ay, a grass one, Myles Crawford said, his eye running down the typescript.
Emperor’s horses. Habsburg. An Irishman saved his life on the ramparts of Vienna.
Don’t you forget! Maximilian Karl O’Donnell, graf von Tirconnel in Ireland. Sent his
heir over to make the king an Austrian neldmarshal now. Going to be trouble there
one day. Wild geese. O yes, every time. Don’t you forget that!
—The moot point is did he forget it? J. J. O’Molloy said quietly, turning a
horseshoe paperweight. Saving princes is a thank you job.
Professor MacHugh turned on him.
—And if not? he said.
—I’ll tell you how it was, Myles Crawford began. Hungarian it was one day…
—We were always loyal to lost causes, the professor said. Success for us is the
death of the intellect and of the imagination. We were never loyal to the successful.
KYRIE ELEISON!
A smile of light brightened his darkrimmed eyes, lengthened his long lips.
—The Greek! he said again. Kyrios! Shining word! The vowels the Semite and
the Saxon know not. Kyrie! The radiance of the intellect. I ought to profess Greek,
the language of the mind. Kyrie eleison! The closetmaker and the cloacamaker will
never be lords of our spirit. We are liege subjects of the catholic chivalry of Europe
that foundered at Trafalgar and of the empire of the spirit, not an imperium, that went
under with the Athenian fleets at Ægospotami. Yes, yes. They went under. Pyrrhus,
misled by an oracle, made a last attempt to retrieve the fortunes of Greece. Loyal to a
lost cause.
He strode away from them towards the window.
—They went forth to battle, Mr O’Madden Burke said greyly, but they always
fell.
—Boohoo! Lenehan wept with a little noise. Owing toa brick received in the
latter half of the matinée. Poor, poor, poor Pyrrhus!
He whispered then near Stephen’s ear:
LENEHAN’S LIMERICK
OMNIUM GATHERUM
—You can do it, Myles Crawford repeated, clenching his hand in emphasis. Wait
a minute. We’ll paralyse Europe as Ignatius Gallaher used to say when he was on the
shaughraun, doing bilHardmarking in the Clarence. Gallaher, that was a pressman for
you. That was a pen. You know how he made his mark? I’ll tell you. That was the
smartest piece of journalism ever known. That was in eightyone, sixth of May, time
A DISTANT VOICE
Mouth, south. Is the mouth south someway? Or the south a mouth? Must be
some. South, pout, out, shout, drouth. Rhymes: two men dressed the same, looking
—Grattan and Flood wrote for this very paper, the editor cried in his face. Irish
volunteers. Where are you now? Established 1763. Dr Lucas. Who have you now like
John Philpot Curran? Psha!
—Well, J. J. O’Molloy said, Bushe K. C, for example.
—Bushe? the editor said. Well, yes. Bushe, yes. He has a strain of it in his blood.
Kendal Bushe or I mean Seymour Bushe.
—He would have been on the bench long ago, the professor said, only for…But
no matter.
J. J. O’Molloy turned to Stephen and said quietly and slowly:
—One of the most polished periods I think I ever listened to in my life fell from
the lips of Seymour Bushe. It was in that case of fratricide, the Childs murder case.
Bushe defended him.
A POLISHED PERIOD
IMPROMPTU
It was revealed to me that those things are good which yet are corrupted which
neither if they were supremely good nor unless they were good could be corrupted.
Ah, curse you! That’s saint Augustine.
—Why will you jews not accept our culture, our religion and our language? You
are a tribe of nomad herdsmen; we are a mighty people. You have no cities nor no
wealth: our cities are hives of humanity and our galleys, trireme and quadrireme,
laden with all manner merchandise furrow the waters of the known globe. You have
but emerged from primitive conditions: we have a literature, a priesthood, an agelong
history and a polity.
Nile.
Child, man, efligy.
By the Nilebank the babemaries kneel, cradle of bulrushes: a man supple in
combat: stonehorned, stonebearded, heart of stone.
—You pray to a local and obscure idol: our temples, majestic and mysterious, are
the abodes of Ids and Osiris, of Horus and Ammon Ra. Yours serfdom, awe and
humbleness: ours thunder and the seas. Israel is weak and few are her children:
Egypt is an host and terrible are her arms. Vagrants and daylabourers are you
called: the world trembles at our name.
A dumb belch of hunger cleft his speech. He lifted his voice above it boldly:
—But, ladies and gentlemen, had the youthful Moses listened to and accepted
that view of life, had he bowed his head and bowed his will and bowed his spirit
before that arrogant admonition he would never have brought the chosen people out
of their house of bondage nor followed the pillar of the cloud by day. He would never
have spoken with the Eternal amid lightnings on Sinai’s mountaintop nor ever have
come down with the light of inspiration shining in his countenance and bearing in his
arms the tables of the law, graven in the language of the outlaw.
He ceased and looked at them, enjoying silence.
OMINOUS—FOR HIM!
LET US HOPE
Dubliners.
—Two Dublin vestals, Stephen said, elderly and pious, have lived fifty and
fiftythree years in Fumbally’s lane.
—Where is that? the professor asked.
—Off Blackpitts.
Damp night reeking of hungry dough. Against the wall. Face glistening tallow
under her fustian shawl. Frantic hearts. Akasic records. Quicker, darlint!
On now. Dare it. Let there be life.
—They want to see the views of Dublin from the top of Nelson’s pillar. They save
up three and tenpence in a red tin letterbox moneybox. They shake out the threepenny
bits and a sixpence and coax out the pennies with the blade of a knife. Two and three
in silver and one and seven in coppers. They put on their bonnets and best clothes and
take their umbrellas for fear it may come on to rain.
—Wise virgins, professor MacHugh said.
—They buy one and fourpenceworth of brawn and four slices of panloaf at the
north city dining rooms in Marlborough street from Miss Kate Collins, proprietress…
They purchase four and twenty ripe plums from a girl at the foot of Nelson’s pillar to
take off the thirst of the brawn. They give two threepenny bits to the gentleman at the
turnstile and begin to waddle slowly up the winding staircase, grunting, encouraging
each other, afraid of the dark, panting, one asking the other have you the brawn,
praising God and the Blessed Virgin, threatening to come down, peeping at the
airslits. Glory be to God. They had no idea it was that high.
Their names are Anne Kearns and Florence MacCabe. Anne Kearns has the
lumbago for which she rubs on Lourdes water given her by a lady who got a bottleful
from a passionist father. Florence MacCabe takes a crubeen and a bottle of double X
for supper every Saturday.
RETURN OF BLOOM
—Just this ad, Mr Bloom said, pushing through towards the steps, puffing, and
taking the cutting from his pocket. I spoke with Mr Keyes just now. He’ll give a
renewal for two months, he says. After he’ll see. But he wants a par to call attention
in the Telegraph too, the Saturday pink. And he wants it if it’s not too late I told
councillor Nannetti from the Kilkenny People. I can have access to it in the national
library. House of keys, don’t you see? His name is Keyes. It’s a play on the name. But
he practically promised he’d give the renewal. But he wants just a little puff. What
will I tell him, Mr Crawford?
K. M. A.
—Will you tell him he can kiss my arse? Myles Crawford said, throwing out his
arm for emphasis. Tell him that straight from the stable.
A bit nervy. Look out for squalls. All off for a drink. Arm in arm. Lenehan’s
yachting cap on the cadge beyond. Usual blarney. Wonder is that young Dedalus the
moving spirit. Has a good pair of boots on him today. Last time I saw him he had his
heels on view. Been walking in muck somewhere. Careless chap. What was he doing
in Irishtown?
—Well, Mr Bloom said, his eyes returning, if I can get the design I suppose it’s
worth a short par. He’d give the ad I think. I’ll tell him…
—He can kiss my royal Irish arse, Myles Crawford cried loudly over his shoulder.
Any time he likes, tell him.
While Mr Bloom stood weighing the point and about to smile he strode on jerkily.
—Nulla bona, Jack, he said, raising his hand to his chin. I’m up to here. I’ve been
through the hoop myself. I was looking for a fellow to back a bill for me no later than
last week. You must take the will for the deed. Sorry, Jack. With a heart and a half if I
could raise the wind anyhow.
J. J. O’Molloy pulled a long face and walked on silently. They caught up on the
others and walked abreast.
—When they have eaten the brawn and the bread and wiped their twenty fingers
in the paper the bread was wrapped in, they go nearer to the railings.
—Something for you, the professor explained to Myles Crawford. Two old
Dublin women on the top of Nelson’s pillar.
—That’s new, Myles Crawford said. That’s copy. Out for the waxies’ Dargle. Two
old trickies, what?
—But they are afraid the pillar will fall, Stephen went on. They see the roofs and
argue about where the different churches are: Rathmines’ blue dome, Adam and
Eve’s, saint Laurence O’Toole’s. But it makes them giddy to look so they pull up
their skirts…
—Easy all, Myles Crawford said, no poetic licence. We’re in the archdiocese
here.
—And settle down on their striped petticoats, peering up at the statue of the
onehandled adulterer.
—Onehandled adulterer! the professor cried. I like that. I see the idea. I see what
you mean.
—It gives them a crick in their necks, Stephen said, and they are too tired to look
up or down or to speak. They put the bag of plums between them and eat the plums
At various points along the eight lines tramcars with motionless trolleys stood in
their tracks, bound for or from Rathmines, Rathfarnham, Blackrock, Kingstown and
Dalkey, Sandymount Green, Ringsend and Sandymount Tower, Donnybrook,
Palmerston Park and Upper Rathmines, all still, becalmed in short circuit. Hackney
cars, cabs, delivery waggons, mailvans, private broughams, aerated mineral water
floats with rattling crates of bottles, rattled, lolled, horsedrawn, rapidly.
WHAT?—AND LIKEWISE—WHERE?
—But what do you call it? Myles Crawford asked. Where did they get the plums?
—Call it, wait, the professor said, opening his long lips wide to reflect. Call it, let
me see. Call it: deus nobis hæc otia fecit.
—No, Stephen said, I call it A Pisgah Sight of Palestine or the Parable of the
Plums.
—I see, the professor said.
He laughed richly.
—I see, he said again with new pleasure. Moses and the promised land. We gave
him that idea, he added to J. J. O’Molloy.
J. J. O’Molloy sent a weary sidelong glance towards the statue and held his peace.
—I see, the professor said.
He halted on sir John Gray’s pavement island and peered aloft at Nelson through
the meshes of his wry smile.
DIMINISHED DIGITS PROVE TOO TITILLATING FOR FRISKY FRUMPS. ANNE WIMBLES, FLO
WANGLES—YET CAN YOU BLAME THEM?
Paying game. Torry and Alexander last year. Polygamy. His wife will put the
stopper on that. Where was that ad some Birmingham firm the luminous crucifix?
Our Saviour. Wake up in the dead of night and see him on the wall, hanging. Pepper’s
ghost idea. Iron nails ran in.
Phosphorus it must be done with. If you leave a bit of codfish for instance. I could
see the bluey silver over it. Night I went down to the pantry in the kitchen. Don’t like
all the smells in it waiting to rush out. What was it she wanted? The Malaga raisins.
Thinking of Spain. Before Rudy was born. The phosphorescence, that bluey greeny.
Very good for the brain.
From Butler’s monument house corner he glanced along Bachelor’s walk.
Dedalus’ daughter there still outside Dillon’s auctionrooms. Must be selling off some
old furniture. Knew her eyes at once from the father. Lobbing about waiting for him.
Home always breaks up when the mother goes. Fifteen children he had. Birth every
year almost. That’s in their theology or the priest won’t give the poor woman the
confession, the absolution. Increase and multiply. Did you ever hear such an idea?
That is how poets write, the similar sounds. But then Shakespeare has no rhymes:
blank verse. The flow of the language it is. The thoughts. Solemn.
—Sad to lose the old friends, Mrs Breen’s womaneyes said melancholily.
Now that’s quite enough about that. Just quietly: husband.
—And your lord and master?
Mrs Breen turned up her two large eyes. Hasn’t lost them anyhow.
—O, don’t be talking, she said. He’s a caution to rattlesnakes. He’s in there now
with his lawbooks finding out the law of libel. He has me heartscalded. Wait till I
show you.
Hot mockturtle vapour and steam of newbaked jampuffs rolypoly poured out
from Harrison’s. The heavy noonreek tickled the top of Mr Bloom’s gullet. Want to
make good pastry, butter, best flour, Demerara sugar, or they’d taste it with the hot
tea. Or is it from her? A barefoot arab stood over the grating, breathing in the fumes.
Deaden the gnaw of hunger that way. Pleasure or pain is it? Penny dinner. Knife and
fork chained to the table.
Opening her handbag, chipped leather, hatpin: ought to have a guard on those
things. Stick it in a chap’s eye in the tram. Rummaging. Open. Money. Please take
one. Devils if they lose sixpence. Raise Cain. Husband barging. Where’s the ten
shillings I gave you on Monday? Are you feeding your little brother’s family? Soiled
handkerchief: medicinebottle. Pastille that was fell. What is she?…
—There must be a new moon out, she said. He’s always bad then. Do you know
what he did last night?
Her hand ceased to rummage. Her eyes fixed themselves on him wide in alarm,
yet smiling.
—What? Mr Bloom asked.
Let her speak. Look straight in her eyes. I believe you. Trust me.
—Woke me up in the night, she said. Dream he had, a nightmare.
Indiges.
—Said the ace of spades was walking up the stairs.
He crossed at Nassau street corner and stood before the window of Yeates and
Son, pricing the field glasses. Or will I drop into old Harris’s and have a chat with
young Sinclair? Wellmannered fellow. Probably at his lunch. Must get those old
glasses of mine set right. Gœrz lenses, six guineas. Germans making their way
everywhere. Sell on easy terms to capture trade. Undercutting. Might chance on a
pair in the railway lost property office. Astonishing the things people leave behind
them in trains and cloak rooms. What do they be thinking about? Women too.
Incredible. Last year travelling to Ennis had to pick up that farmer’s daughter’s bag
and hand it to her at Limerick junction. Unclaimed money too. There’s a little watch
up there on the roof of the bank to test those glasses by.
His lids came down on the lower rims of his irides. Can’t see it. If you imagine
it’s there you can almost see it. Can’t see it.
He faced about and, standing between the awnings, held out his right hand at
arm’s length towards the sun. Wanted to try that often. Yes: completely. The tip of his
little finger blotted out the sun’s disk. Must be the focus where the rays cross. If I had
black glasses. Interesting. There was a lot of talk about those sunspots when we were
Feel better. Burgundy. Good pick me up. Who distilled first? Some chap in the
blues. Dutch courage. That Kilkenny People in the national library now I must.
Bare clean closestools, waiting, in the window of William Miller, plumber, turned
back his thoughts. They could: and watch it all the way down, swallow a pin
sometimes come out of the ribs years after, tour round the body, changing biliary
duct, spleen squirting liver, gastric juice coils of intestines like pipes. But the poor
buffer would have to stand all the time with his insides entrails on show. Science.
—A cenar teco.
What does that teco mean? Tonight perhaps.
Doesn’t go properly.
Keyes: two months if I get Nannetti to. That’ll be two pounds ten, about two
pounds eight. Three Hynes owes me. Two eleven. Presscott’s ad. Two fifteen. Five
guineas about. On the pig’s back.
Could buy one of those silk petticoats for Molly, colour of her new garters.
Today. Today. Not think.
Tour the south then. What about English watering places? Brighton, Margate.
Piers by moonlight. Her voice floating out. Those lovely seaside girls. Against John
Long’s a drowsing loafer lounged in heavy thought, gnawing a crusted knuckle.
Handy man wants job. Small wages. Will eat anything.
Mr Bloom turned at Gray’s confectioner’s window of unbought tarts and passed
the reverend Thomas Connellan’s bookstore. Why I left the church of Rome? Bird’s
Nest. Women run him. They say they used to give pauper children soup to change to
—I feel you would need one more for Hamlet. Seven is dear to the mystic mind.
The shining seven W. B. calls them.
Glittereyed, his rufous skull close to his greencapped desklamp sought the face,
bearded amid darkgreener shadow, an ollav, holyeyed. He laughed low: a sizar’s
laugh of Trinity: unanswered.
HAMLET
ou
LE DISTRAIT
Pièce de Shakespeare
Between the Saxon smile and yankee yawp. The devil and the deep sea.
—He will have it that Hamlet is a ghoststory, John Eglinton said for Mr Best’s
behoof. Like the fat boy in Pickwick he wants to make our flesh creep.
—What is a ghost? Stephen said with tingling energy. One who has faded into
impalpability through death, through absence, through change of manners.
Elizabethan London lay as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin.
Who is the ghost from limbo patrum, returning to the world that has forgotten him?
Who is king Hamlet?
John Eglinton shifted his spare body, leaning back to judge.
Lifted.
bidding him list. To a son he speaks, the son of his soul, the prince, young Hamlet
and to the son of his body, Hamnet Shakespeare, who has died in Stratford that his
namesake may live for ever.
—Is it possible that that player Shakespeare, a ghost by absence, and in the
vesture of buried Denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own
son’s name (had Hamnet Shakespeare lived he would have been prince Hamlet’s
twin) is it possible, I want to know, or probable that he did not draw or foresee the
logical conclusion of those premises: you are the dispossessed son: I am the murdered
father: your mother is the guilty queen. Ann Shakespeare, born Hathaway?
—But this prying into the family life of a great man, Russell began impatiently.
Art thou there, truepenny?
—Interesting only to the parish clerk. I mean, we have the plays. I mean when we
read the poetry of King Lear what is it to us how the poet lived? As for living, our
servants can do that for us, Villiers de l’Isle has said. Peeping and prying into
greenroom gossip of the day, the poet’s drinking, the poet’s debts. We have King
Lear: and it is immortal.
Mr Best’s face appealed to, agreed.
Flow over them with your waves and with your waters, Mananaan,
Mananaan MacLir….
How now, sirrah, that pound he lent you when you were hungry?
Marry, I wanted it.
Take thou this noble.
In quintessential triviality
For years in this fleshcase a shesoul dwelt.
—They say we are to have a literary surprise, the quaker librarian said, friendly
and earnest. Mr Russell, rumour has it, is gathering together a sheaf of our younger
poets’ verses. We are all looking forward anxiously.
Anxiously he glanced in the cone of lamplight where three faces, lighted, shone.
See this. Remember.
Stephen looked down on a wide headless caubeen, hung on his ashplanthandle
over his knee. My casque and sword. Touch lightly with two index fingers. Aristotle’s
experiment. One or two? Necessity is that in virtue of which it is impossible that one
can be otherwise. Argal, one hat is one hat.
Listen.
Young Colum and Starkey. George Roberts is doing the commercial part.
Longworth will give it a good puff in the Express. O, will he? I liked Colum’s
Drover, Yes, I think he has that queer thing, genius. Do you think he has genius
really? Yeats admired his line: As in wild earth a Grecian vase. Did he? I hope you’ll
be able to come tonight. Malachi Mulligan is coming too. Moore asked him to bring
Haines. Did you hear Miss Mitchell’s joke about Moore and Martyn? That Moore is
Martyn’s wild oats? Awfully clever, isn’t it? They remind one of don Quixote and
Sancho Panza. Our national epic has yet to be written, Dr Sigerson says. Moore is the
man for it. A knight of the rueful countenance here in Dublin. With a saffron kilt?
O’Neill Russell? O, yes, he must speak the grand old tongue. And his Dulcinea?
James Stephens is doing some clever sketches. We are becoming important, it seems.
Cordelia. Cordoglio. Lir’s loneliest daughter.
Nookshotten. Now your best French polish.
—Thank you very much, Mr Russell, Stephen said, rising. If you will be so kind
as to give the letter to Mr Norman….
—O, yes. If he considers it important it will go in. We have so much
correspondence.
—I understand, Stephen said. Thanks.
Good ild you. The pigs’ paper. Bullockbefriending.
—Synge has promised me an article for Dana too. Are we going to be read? I feel
we are. The Gaelic league wants something in Irish. I hope you will come round
tonight. Bring Starkey.
Stephen sat down.
The quaker librarian came from the leavetakers. Blushing his mask said:
—Mr Brandes accepts it, Stephen said, as the first play of the closing period.
He lifts hands. Veils fall. O, flowers! Bells with bells with bells aquiring.
—Yes, indeed, the quaker librarian said. A most instructive discussion. Mr
Mulligan, I’ll be bound, has his theory too of the play and of Shakespeare. All sides
Woa!
—Pretty countryfolk had few chattels then, John Eglinton observed, as they have
still if our peasant plays are true to type.
—He was a rich countrygentleman, Stephen said, with a coat of arms and landed
estate at Stratford and a house in Ireland yard, a capitalist shareholder, a bill
promoter, a tithefarmer. Why did he not leave her his best bed if he wished her to
snore away the rest of her nights in peace?
—It is clear that there were two beds, a best and a secondbest, Mr Secondbest
Best said finely.
—Separatio a mensa et a thalamo, bettered Buck Mulligan and was smiled on.
—Antiquity mentions famous beds, Second Eglinton puckered, bedsmiling. Let
me think.
—Antiquity mentions that Stagyrite schoolurchin and bald heathen sage, Stephen
said, who when dying in exile frees and endows his slaves, pays tribute to his elders,
wills to be laid in earth near the bones of his dead wife and bids his friends be kind to
an old mistress (don’t forget Nell Gwynn Herpyllis) and let her live in his villa.
—Do you mean he died so? Mr Best asked with slight concern. I mean…
—He died dead drunk. Buck Mulligan capped. A quart of ale is a dish for a king.
—She lies laid out in stark stiffness in that secondbest bed, the mobled queen,
even though you prove that a bed in those days was as rare as a motor car is now and
that its carvings were the wonder of seven parishes. In old age she takes up with
gospellers (one stayed at New Place and drank a quart of sack the town paid for but in
which bed he slept it skills not to ask) and heard she had a soul. She read or had read
to her his chapbooks preferring them to the Merry Wives and, loosing her nightly
waters on the Jordan, she thought over Hooks and Eyes for Believers’ Breeches and
The most Spiritual Snuffbox to Make the Most Devout Souls Sneeze. Venus had
twisted her lips in prayer. Agenbite of inwit: remorse of conscience. It is an age of
exhausted whoredom groping for its god.
—History shows that to be true, inquit Eglintonus Chronolologos. The ages
STEPHEN: He had three brothers, Gilbert, Edmund, Richard. Gilbert in bis old age told
some cavaliers he got a pass for nowt from Maister Gatherer one time mass he did
and he seen his brud Maister Wull the playwriter up in Lunnon in a wrastling play
wud a man on’s back. The playhouse sausage filled Gilbert’s soul. He is nowhere: but
an Edmund and a Richard are recorded in the works of sweet William.
MAGEEGLINJOHN: Names! What’s in a name?
BEST: That is my name, Richard, don’t you know. I hope you are going to say a good
He laughed, lolling a to and fro head, walking on, followed by Stephen: and
mirthfully he told the shadows, souls of men:
—O, the night in the Camden hall when the daughters of Erin had to lift their
skirts to step over you as you lay in your mulberrycoloured, multicoloured,
multitudinous vomit!
—The most innocent son of Erin, Stephen said, for whom they ever lifted them.
About to pass through the doorway, feeling one behind, he stood aside.
Part. The moment is now. Where then? If Socrates leave his house today, if Judas
go forth tonight. Why? That lies in space which I in time must come to, ineluctably.
My will: his will that fronts me. Seas between.
A man passed out between them, bowing, greeting.
—Good day again, Buck Mulligan said.
The portico.
Here I watched the birds for augury. Ængus of the birds. They go, they come.
Last night I flew. Easily flew. Men wondered. Street of harlots after. A creamfruit
melon he held to me. In. You will see.
—The wandering jew, Buck Mulligan whispered with clown’s awe. Did you see
his eye? He looked upon you to lust after you. I fear thee, ancient mariner. O, Kinch,
thou art in peril. Get thee a breechpad.
Manner of Oxenford.
Day. Wheelbarrow sun over arch of bridge.
A dark back went before them. Step of a pard, down, out by the gateway, under
portcullis barbs.
* * *
Corny Kelleher closed his long daybook and glanced with his drooping eye at a
pine coffinlid sentried in a corner. He pulled himself erect, went to it and, spinning it
on its axle, viewed its shape and brass furnishings. Chewing his blade of hay he laid
the coffinlid by and came to the doorway. There he tilted his hatbrim to give shade to
his eyes and leaned against the doorcase, looking idly out.
Father John Conmee stepped into the Dollymount tram on Newcomen bridge.
Corny Kelleher locked his largefooted boots and gazed, his hat downtilted,
chewing his blade of hay.
Constable 57C, on his beat, stood to pass the time of day.
—That’s a fine day, Mr Kelleher.
—Ay, Corny Kelleher said.
—It’s very close, the constable said.
Corny Kelleher sped a silent jet of hayjuice arching from his mouth while a
generous white arm from a window in Eccles street flung forth a coin.
—What’s the best news? he asked.
* * *
* * *
Katey and Boody Dedalus shoved in the door of the closesteaming kitchen.
—Did you put in the books? Boody asked.
Maggy at the range rammed down a greyish mass beneath bubbling suds twice
with her potstick and wiped her brow.
—They wouldn’t give anything on them, she said.
Father Conmee walked through Clongowes fields, his thinsocked ankles tickled
* * *
The blond girl in Thornton’s bedded the wicker basket with rustling fibre. Blazes
Boylan handed her the bottle swathed in pink tissue paper and a small jar.
—Put these in first, will you? he said.
—Yes, sir, the blond girl said, and the fruit on top.
—That’ll do, game ball, Blazes Boylan said.
She bestowed fat pears neatly, head by tail, and among them ripe shamefaced
* * *
* * *
Miss Dunne hid the Capel street library copy of The Woman in White far back in
her drawer and rolled a sheet of gaudy notepaper into her typewriter.
Too much mystery business in it. Is he in love with that one, Marion? Change it
and get another by Mary Cecil Haye.
The disk shot down the groove, wobbled a while, ceased and ogled them: six.
Miss Dunne clicked on the keyboard:
—16 June 1904.
Five tallwhitehatted sandwichmen between Monypeny’s corner and the slab
where Wolfe Tone’s statue was not, eeled themselves turning H. E. L. Y.’S and
plodded back as they had come.
Then she stared at the large poster of Marie Kendall, charming soubrette, and,
listlessly lolling, scribbled on the jotter sixteens and capital esses. Mustard hair and
dauby cheeks. She’s not nicelooking, is she? The way she is holding up her bit of a
skirt. Wonder will that fellow be at the band tonight. If I could get that dressmaker to
make a concertina skirt like Susy Nagle’s. They kick out grand. Shannon and all the
boatdub swells never took his eyes off her. Hope to goodness he won’t keep me here
till seven.
The telephone rang rudely by her ear.
—Hello. Yes, sir. No, sir. Yes, sir. I’ll ring them up after five. Only those two, sir,
for Belfast and Liverpool. All right, sir. Then I can go after six if you’re not back. A
* * *
* * *
Tom Rochford took the top disk from the pile he clasped against his claret
waistcoat.
—See? he said. Say it’s turn six. In here, see. Turn Now On.
He slid it into the left slot for them. It shot down the groove, wobbled a while,
ceased, ogling them: six.
Lawyers of the past, haughty, pleading, beheld pass from the consolidated taxing
office to Nisi Prius court Richie Goulding carrying the costbag of Goulding, Collis
and Ward and heard rustling from the admiralty division of king’s bench to the court
of appeal an elderly female with false teeth smiling incredulously and a black silk
skirt of great amplitude.
—See? he said. See now the last one I put in is over here. Turns Over. The
* * *
Mr Bloom turned over idly pages of The Awful Disclosures of Maria Monk, then
of Aristotle’s Masterpiece. Crooked botched print. Plates: infants cuddled in a ball in
bloodred wombs like livers of slaughtered cows. Lots of them like that at this
moment all over the world. All butting with their skulls to get out of it. Child born
every minute somewhere. Mrs Purefoy.
He laid both books aside and glanced at the third: Tales of the Ghetto by Leopold
von Sacher Masoch.
—That I had, he said, pushing it by.
The shopman let two volumes fall on the counter.
—Them are two good ones, he said.
Onions of his breath came across the counter out of his ruined mouth. He bent to
make a bundle of the other books, hugged them against his unbuttoned waistcoat and
bore them off behind the dingy curtain.
On O’Connell bridge many persons observed the grave deportment and gay
apparel of Mr Denis J. Maginni, professor of dancing &c.
Mr Bloom, alone, looked at the titles. Fair Tyrants by James Lovebirch. Know
the kind that is. Had it? Yes.
He opened it. Thought so.
A woman’s voice behind the dingy curtain. Listen: The man.
No: she wouldn’t like that much. Got her it once.
He read the other title: Sweets of Sin. More in her line. Let us see.
He read where his finger opened.
* * *
The lacquey by the door of Dillon’s auctionrooms shook his handbell twice again
and viewed himself in the chalked mirror of the cabinet.
Dilly Dedalus, listening by the curbstone, heard tie beats of the bell, the cries of
the auctioneer within. Four and nine. Those lovely curtains. Five shillings. Cosy
curtains. Selling new at two guineas. Any advance on five shillings? Going for five
shillings.
* * *
From the sundial towards James’s Gate walked Mr Kernan pleased with the order
he had booked for Pulbrook Robertson boldly along James’s street, past Shackleton’s
offices. Got round him all right. How do you do, Mr Crimmins? First rate, sir. I was
afraid you might be up in your other establishment in Pimlico. How are things going?
Just keeping alive. Lovely weather we are having. Yes, indeed. Good for the country.
Those farmers are always grumbling. I’ll just take a thimbleful of your best gin, Mr
Crimmins. A small gin, sir. Yes, sir. Terrible affair that General Slocum explosion.
Terrible, terrible! A thousand casualties. And heartrending scenes. Men trampling
down women and children. Most brutal thing. What do they say was the cause?
Spontaneous combustion: most scandalous revelation. Not a single lifeboat would
float and the firehose all burst. What I can’t understand is how the inspectors ever
allowed a boat like that… Now you are talking straight, Mr Crimmins. You know
* * *
Stephen Dedalus watched through the webbed window the lapidary’s fingers
prove a timedulled chain. Dust webbed the window and the showtrays. Dust darkened
the toiling fingers with their vulture nails. Dust slept on dull coils of bronze and
silver, lozenges of cinnabar, on rubies, leprous and winedark stones.
Born all in the dark wormy earth, cold specks of fire, evil lights shining in the
darkness. Where fallen archangels flung the stars of their brows. Muddy swinesnouts,
hands, root and root, gripe and wrest them.
She dances in a foul gloom where gum burns with garlic. A sailorman,
rustbearded, sips from a beaker rum and eyes her. A long and seafed silent rut. She
dances, capers, wagging her sowish haunches and her hips, on her gross belly
flapping a ruby egg.
Old Russell with a smeared shammy rag burnished again his gem, turned it and
held it at the point of his Moses’ beard. Grandfather ape gloating on a stolen hoard.
And you who wrest old images from the burial earth! The brainsick words of
sophists: Antisthenes. A lore of drugs. Orient and immortal wheat standing from
everlasting to everlasting.
Two old women fresh from their whiff of the briny trudged through Irishtown
along London bridge road, one with a sanded umbrella, one with a midwife’s bag in
which eleven cockles rolled.
The whirr of flapping leathern bands and hum of dynamos from the powerhouse
urged Stephen to be on. Beingless beings. Stop! Throb always without you and the
* * *
* * *
—The youngster will be all right, Martin Cunningham said, as they passed out of
the Castleyard gate.
The policeman touched his forehead.
—God bless you, Martin Cunningham said, cheerily.
He signed to the waiting jarvey who chucked at the reins and set on towards Lord
Edward street.
Bronze by gold, Miss Kennedy’s head by Miss Douce’s head, appeared above the
crossblind of the Ormond hotel.
—Yes, Martin Cunningham said, fingering his beard. I wrote to Father Conmee
and laid the whole case before him.
—You could try our friend, Mr Power suggested backward.
—Boyd? Martin Cunningham said shortly. Touch me not.
John Wyse Nolan, lagging behind, reading the list, came after them quickly down
Cork hill.
On the steps of the City hall Councillor Nannetti, descending, hailed Alderman
Cowley and Councillor Abraham Lyon ascending.
The castle car wheeled empty into upper Exchange street.
—Look here Martin, John Wyse Nolan said, overtaking them at the Mail office. I
see Bloom put his name down for five shillings.
—Quite right, Martin Cunningham said, taking the list. And put down the five
shillings too.
—Without a second word either, Mr Power said.
—Strange but true, Martin Cunningham added.
John Wyse Nolan opened wide eyes.
—I’ll say there is much kindness in the jew, he quoted elegantly.
They went down Parliament street.
—There’s Jimmy Henry, Mr Power said, just heading for Kavanagh’s.
—Righto, Martin Cunningham said. Here goes.
Outside la Maison Claire Blazes Boylan waylaid Jack Mooney’s brother-in-law,
humpy, tight, making for the liberties.
John Wyse Nolan fell back with Mr Power, while Martin Cunningham took the
elbow of a dapper little man in a shower of hail suit who walked uncertainly with
hasty steps past Micky Anderson’s watches.
* * *
As they trod across the thick carpet Buck Mulligan whispered behind his panama
to Haines.
—Parnell’s brother. There in the corner.
They chose a small table near the window opposite a longfaced man whose beard
and gaze hung intently down on a chessboard.
—Is that he? Haines asked, twisting round in his seat.
—Yes, Mulligan said. That’s John Howard, his brother, our city marshal.
John Howard Parnell translated a white bishop quietly and his grey claw went up
again to his forehead whereat it rested.
An instant after, under its screen, his eyes looked quickly, ghostbright, at his foe
and fell once more upon a working corner.
—I’ll take a mélange, Haines said to the waitress.
—Two mélanges, Buck Mulligan said. And bring us some scones and butter and
some cakes as well.
When she had gone he said, laughing:
—We call it D. B. C. because they have damn bad cakes. O, but you missed
Dedalus on Hamlet.
Haines opened his newbought book.
—I’m sorry, he said. Shakespeare is the happy huntingground of all minds that
have lost their balance.
The onelegged sailor growled at the area of 14 Nelson street:
—England expects…
Buck Mulligan’s primrose waistcoat shook gaily to his laughter.
—You should see him, he said, when his body loses its balance. Wandering
Ængus I call him.
—I am sure he has an idée fixe, Haines said, pinching his chin thoughtfully with
thumb and forefinger. Now I am speculating what it would be likely to be. Such
persons always have.
Buck Mulligan bent across the table gravely.
—They drove his wits astray, he said, by visions of hell. He will never capture the
Attic note. The note of Swinburne, of all poets, the white death and the ruddy birth.
That is his tragedy. He can never be a poet. The joy of creation…
—Eternal punishment, Haines said, nodding curtly. I see. I tackled him this
morning on belief. There was something on his mind, I saw. It’s rather interesting
because Professor Pokorny of Vienna makes an interesting point out of that.
* * *
Almidano Artifoni walked past Holles street, past Sewell’s yard. Behind him
Cashel Boyle O’Connor Fitzmaurice Tisdall Farrell with stickumbrelladustcoat
dangling, shunned the lamp before Mr Law Smith’s house and, crossing, walked
along Merrion square. Distantly behind him a blind strippling tapped his way by the
wall of College Park.
Cashel Boyle O’Connor Fitzmaurice Tisdall Farrell walked as far as Mr Lewis
Werner’s cheerful windows, then turned and strode back along Merrion square, his
stickumbrelladustcoat dangling.
At the corner of Wilde’s he halted, frowned at Elijah’s name announced on the
Metropolitan Hall, frowned at the distant pleasance of duke’s lawn. His eyeglass
flashed frowning in the sun. With ratsteeth bared he muttered:
—Coactus volui.
He strode on for Clare street, grinding his fierce word.
As he strode past Mr Bloom’s dental windows the sway of his dustcoat brushed
rudely from its angle a slender tapping cane and swept onwards, having buffeted a
thewless body. The blind stripling turned his sickly face after the striding form.
—God’s curse on you, he said sourly, whoever you are! You’re blinder nor I am,
you bitch’s bastard!
* * *
Blot over the other so he can’t read. Right. Idea prize titbit. Something detective
read off blottingpad. Payment at the rate of guinea per col. Matcham often thinks the
laughing witch. Poor Mrs Purefoy. U. p.: up.
Too poetical that about the sad. Music did that. Music hath charms Shakespeare
said. Quotations every day in the year. To be or not to be. Wisdom while you wait.
In Gerard’s rosery of Fetter lane he walks, greyedauburn. One life is all. One
body. Do. But do.
Done anyhow. Postal order stamp. Postoffice lower down. Walk now. Enough.
Barney Kiernan’s I promised to meet them. Dislike that job. House of mourning.
Walk. Pat! Doesn’t hear. Deaf beetle he is.
Car near there now. Talk. Talk. Pat! Doesn’t. Settling those napkins. Lot of
ground he must cover in the day. Paint face behind on him then he’d be two. Wish
they’d sing more. Keep my mind off.
Bald Pat who is bothered mitred the napkins. Pat is a waiter hard of his hearing.
Pat is a waiter who waits while you wait. Hee hee hee hee. He waits while you wait.
Hee hee. A waiter is he. Hee hee hee hee. He waits while you wait. While you wait if
you wait he will wait while you wait. Hee hee hee hee. Hoh. Wait while you wait.
So he told Terry to bring some water for the dog and, gob, you could hear him
lapping it up a mile off. And Joe asked him would he have another.
—I will, says he, a chara, to show there’s no ill feeling.
Gob, he’s not as green as he’s cabbagelooking. Arsing around from one pub to
another, leaving it to your own honour, with old Giltrap’s dog and getting fed up by
the ratepayers and corporators. Entertainment for man and beast. And says Joe:
—Could you make a hole in another pint?
—Could a swim duck? says I.
—Same again, Terry, says Joe. Are you sure you won’t have anything in the way
of liquid refreshment? says he.
—Thank you, no, says Bloom. As a matter of fact I just wanted to meet Martin
Cunningham, don’t you see, about this insurance of poor Dignam’s. Martin asked me
to go to the house. You see, he, Dignam, I mean, didn’t serve any notice of the
assignment on the company at the time and nominally under the act the mortgagee
can’t recover on the policy.
—Holy Wars, says Joe laughing, that’s a good one if old Shylock is landed. So
Place made me think of that I suppose. All tarred with the same brush. Wiping
pens in their stockings. But the ball rolled down to her as if it understood. Every
bullet has its billet. Course I never could throw anything straight at school. Crooked
as a ram’s horn. Sad however because it lasts only a few years till they settle down to
potwalloping and papa’s pants will soon fit Willy and fullers’ earth for the baby when
they hold him out to do ah ah. No soft job. Saves them. Keeps them out of harm’s
way. Nature. Washing child, washing corpse. Dignam. Children’s hands always round
them. Cocoanut skulls, monkeys, not even closed at first, sour milk in their swaddles
and tainted curds. Oughtn’t to have given that child an empty teat to suck. Fill it up
with wind. Mrs Beaufoy, Purefoy. Must call to the hospital. Wonder is nurse Callan
there still. She used to look over some nights when Molly was in the Coffee Palace.
Cuckoo
The clock on the mantelpiece in the priest’s house cooed where Canon O’Hanlon
and Father Conroy and the reverend John Hughes S. J. were taking tea and sodabread
and butter and fried mutton chops with catsup and talking about
Cuckoo
Cuckoo
Cuckoo
Because it was a little canarybird bird that came out of its little house to tell the
time that Gerty MacDowell noticed the time she was there because she was as quick
as anything about a thing like that, was Gerty MacDowell, and she noticed at once
that that foreign gentleman that was sitting on the rocks looking was
Cuckoo
Cuckoo
Cuckoo
I gave it to Molly
(Private Can and Private Compton, swaggersticks tight in their oxters, as they march
unsteadily rightaboutface and burst together from their mouths a volleyed fart.
Laughter of men from the lane. A hoarse virago retorts.)
THE VIRAGO: Signs on you, hairy arse. More power the Cavan girl.
CISSY CAFFREY: More luck to me. Cavan, Cootehill and Belturbet. (She sings)
I gave it to Nelly
To stick in her belly
The leg of the duck
The leg of the duck.
(Private Carr and Private Compton turn and counterretort, their tunics bloodbright
in a lampglow, black sockets of caps on their blond copper polls. Stephen Dedalus
and Lynch pass through the crowd close to the redcoats.)
PRIVATE COMPTON: (Jerks his finger) Way for the parson.
PRIVATE CARR: (Turns and calls) What ho, parson!
CISSY CAFFREY: (Her voice soaring higher)
(Stephen, flourishing the ashplant in his left hand, chants with joy the introit for
paschal time. Lynch, his jockey cap low on his brow, attends him, a sneer of
discontent wrinkling his face.)
STEPHEN: Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro. Alleluia.
(The famished snaggletusks of an elderly bawd protrude from a doorway)
THE BAWD: (Her voice whispering huskily) Sst! Come here till I tell you. Maidenhead
inside. Sst.
STEPHEN: (Altius aliquantulum) Et omnes ad quos pervenit aqua ista.
THE BAWD: (Spits in their trail her jet of venom) Trinity medicals. Fallopian tube. All
prick and no pence.
(Edy Boardman, sniffling, crouched with Bertha Supple, draws her shawl across her
nostrils)
EDY BOARDMAN: (Bickering) And say the one: I seen you up Faithful place with your
squarepusher, the greaser off the railway, in his cometobed hat. Did you, says I.
That’s not for you to say, says I. You never seen me in the mantrap with a married
(The freckled face of Sweny, the druggist, appears in the disc of the soapsun.)
SWENY: Three and a penny, please.
BLOOM: Yes. For my wife, Mrs Marion. Special recipe.
MARION: (Softly) Poldy!
BLOOM: Yes, ma’am?
MARION: Ti trema un poco il cuore?
(In disdain she saunters away, plump as a pampered pouter pigeon, humming the
duet from Don Giovanni.)
BLOOM: Are you sure about that Voglio? I mean the pronunciati…
(He follows, followed by the sniffing terrier. The elderly bawd seizes his sleeve, the
bristles of her chinmole glittering.)
THE BAWD: Ten shillings a maidenhead. Fresh thing was never touched. Fifteen.
There’s no-one in it only her old father that’s dead drunk.
(She points. In the gap of her dark den furtive, rainbedraggled Bridie Kelly stands.)
BRIDIE: Hatch street. Any good in your mind?
(With a squeak she flaps her bat shawl and runs. A burly rough pursues with booted
strides. He stumbles on the steps, recovers, plunges into gloom. Weak squeaks of
laughter are heard, weaker.)
THE BAWD: (Her wolf eyes shining) He’s getting his pleasure. You won’t get a virgin in
the flash houses. Ten shillings. Don’t be all night before the polis in plain clothes sees
us. Sixtyseven is a bitch.
(Leering, Gerty MacDowell limps forward. She draws from behind ogling, and shows
coyly her bloodied clout)
GERTY: With all my worldly goods I thee and thou. (She murmurs) You did that. I hate
you.
(They whisk black masks from raw bobby faces: then, chuckling, chortling, trumming,
twanging they diddle diddle cakewalk dance away.)
BLOOM: (With a sour tenderish smile) A little frivol, shall we, if you are so inclined?
Would you like me perhaps to embrace you just for a fraction of a second?
(He plodges through their sump towards the lighted street beyond. From a bulge of
window curtains a gramophone rears a battered brazen trunk. In the shadow a
shebeenkeeper haggles with the navvy and the two redcoats.)
THE NAVVY: (Belching) Where’s the bloody house?
THE SHEBEENKEEPER: Purdon street. Shilling a bottle of stout. Respectable woman.
THE NAVVY: (Gripping the two redcoats, staggers forward with them) Come on, you
British army!
PRIVATE CARR: (Behind his back) He aint half balmy.
PRIVATE COMPTON: (Laughs) What ho!
PRIVATE CARR: (To the navvy) Portobello barracks canteen. You ask for Carr. Just Carr.
THE NAVVY: (Shouts)
(He staggers forward, dragging them with him. Bloom stops, at fault. The dog
approaches, his tongue outlolling, panting.)
BLOOM: Wildgoose chase this. Disorderly houses. Lord knows where they are gone.
Drunks cover distance double quick. Nice mixup. Scene at Westland row. Then jump
in first class with third ticket. Then too far. Train with engine behind. Might have
taken me to Malahide or a siding for the night or collision. Second drink does it.
Once is a dose. What am I following him for? Still, he’s the best of that lot. If I hadn’t
heard about Mrs Beaufoy Purefoy I wouldn’t have gone and wouldn’t have met.
Kismet. He’ll lose that cash. Relieving office here. Good biz for cheapjacks, organs.
What do ye lack? Soon got, soon gone. Might have lost my life too with that man
gongwheeltracktrolleyglarejuggernaut only for presence of mind. Can’t always save
you, though. If I had passed Truelock’s window that day two minutes later would
have been shot. Absence of body. Still if bullet only went through my coat get
damages for shock, five hundred pounds. What was he? Kildare street club toff. God
help his gamekeeper.
Cuckoo
Cuckoo
Cuckoo
A BLACKSMITH: (Murmurs) For the Honour of God! And is that Bloom? He scarcely
looks thirtyone.
A PAVIOR AND FLAGGER: That’s the famous Bloom now, the world’s greatest reformer.
Hats off!
(All uncover their heads. Women whisper eagerly.)
A MILLIONAIRESS: (Richly) Isn’t he simply wonderful?
A NOBLEWOMAN: (Nobly) All that man has seen!
A FEMINIST: (Masculinely) And done!
A BELLHANGER: A classic face! He has the forehead of a thinker.
(Bloom’s weather. A sunburst appears in the northwest.)
THE BISHOP OF DOWN AND CONNOR: I here present your undoubted emperor president
and king chairman, the most serene and potent and very puissant ruler of this realm.
God save Leopold the First!
HOPPY HOLOHAN: Good old Bloom! There’s nobody like him after all.
PADDY LEONARD: Stage Irishman!
BLOOM: What railway opera is like a tramline in Gibraltar? The Rows of Casteele.
(Laughter)
LENEHAN: Plagiarist! Down with Bloom!
THE VEILED SIBYL: (Enthusiastically) I’m a Bloomite and I glory in it. I believe in him
in spite of all. I’d give my life for him, the funniest man on earth.
BLOOM: (Winks at the bystanders) I bet she’s a bonny lassie.
THEODORE PUREFOY: (In fishing cap and oilskin jacket) He employs a mechanical
device to frustrate the sacred ends of nature.
THE VEILED SIBYL: (Stabs herself) My hero god! (She dies)
(Many most attractive and enthusiastic women also commit suicide by stabbing,
drowning, drinking prussic acid, aconite, arsenic, opening their veins, refusing food,
casting themselves under steamrollers, from the top of Nelson’s Pillar, into the great
vat of Guinness’s brewery, asphyxiating themselves by placing their heads in gas
ovens, hanging themselves in stylish garters, leaping from windows of different
storeys.)
ALEXANDER J. DOWIE: (Violently) Fellowchristians and anti-Bloomites, the man called
Bloom is from the roots of hell, a disgrace to Christian men. A fiendish libertine from
his earliest years this stinking goat of Mendes gave precocious signs of infantile
debauchery recalling the cities of the plain, with a dissolute granddam. This vile
HORNBLOWER: (In ephod and huntingcap, announces) And he shall carry the sins of
the people to Azazel, the spirit which is in the wilderness, and to Lilith, the nighthag.
And they shall stone him and defile him, yea, all from Agendath Netaim and from
Mizraim, the land of Ham.
(All the people cast soft pantomime stones at Bloom. Many bonafide travellers and
ownerless dogs come near him and defile him. Mastiansky and Citron approach in
gaberdines, wearing long earlocks. They wag their beards at Bloom.)
MASTIANSKY AND CITRON: Belial! Laemlein of Istria! the false Messiah! Abulafia!
(George S. Mesias, Bloom’s tailor, appears, a tailor’s goose under his arm, presenting
a bill)
MESIAS: To alteration one pair trousers eleven shillings.
(A choir of six hundred voices, conducted by Mr Vincent O’Brien, sings the Alleluia
chorus, accompanied on the organ by Joseph Glynn. Bloom becomes mute, shrunken,
carbonized.)
ZOE: Talk away till you’re black in the face.
BLOOM: (In caubeen with clay pipe stuck in the band, dusty brogues, an emigrant’s red
handkerchief bundle in his hand, leading a black bogoak pig by a sugaun, with a
smile in his eye) Let me be going now, woman of the house, for by all the goats in
Connemara I’m after having the father and mother of a bating. (With a tear in his eye)
All insanity. Patriotism, sorrow for the dead, music, future of the race. To be or not to
(He rushes against the mauve shade flapping noisily) Pretty pretty pretty pretty pretty
pretty petticoats.
(From left upper entrance with two sliding steps Henry Flower comes forward to left
front centre. He wears a dark mantle and drooping plumed sombrero. He carries a
silverstringed inlaid dulcimer and a longstemmed bamboo Jacob’s pipe, its clay bowl
fashioned as a female head. He wears dark velvet hose and silverbuckled pumps. He
has the romantic Saviour’s face with flowing locks, thin beard and moustache. His
spindlelegs and sparrow feet are those of the tenor Mario, prince of Candia. He
settles down his goffered ruffs and moistens his lips with a passage of his amorous
tongue.)
HENRY: (In a low dulcet voice, touching the strings of his guitar) There is a flower that
bloometh.
(Virag truculent, his jowl set, stares at the lamp. Grave Bloom regards Zoe’s neck.
Henry gallant turns with pendent dewlap to the piano.)
STEPHEN: (To himself) Play with your eyes shut. Imitate pa. Filling my belly with
husks of swine. Too much of this. I will arise and go to my. Expect this is the. Steve,
thou art in a parlous way. Must visit old Deasy or telegraph. Our interview of this
morning has left on me a deep impression. Though our ages. Will write fully
tomorrow. I’m partially drunk, by the way. (He touches the keys again) Minor chord
comes now. Yes. Not much however.
(Almidano Artifoni holds out a batonroll of music with vigorous moustachework)
ARTIFONI: Ci rifletta. Lei rovina tutto.
FLORRY: Sing us something. Love’s old sweet song.
STEPHEN: No voice. I am a most finished artist. Lynch, did I show you the letter about
the lute?
FLORRY: (Smirking) The bird that can sing and won’t sing.
(The Siamese twins, Philip Drunk and Philip Sober, two Oxford dons with
lawnmowers, appear in the window embrasure. Both are masked with Matthew
Arnold’s face.)
PHILIP SOBER: Take a fool’s advice. All is not well. Work it out with the buttend of a
pencil, like a good young idiot. Three pounds twelve you got, two notes, one
sovereign, two crowns, if youth but knew. Mooney’s en ville, Mooney’s sur mer, the
Moira, Larchet’s, Holles street hospital, Burke’s. Eh? I am watching you.
PHILIP DRUNK: (Impatiently) Ah, bosh, man. Go to hell! I paid my way. If I could only
find out about octaves. Reduplication of personality. Who was it told me his name?
(He looks at all for a moment, his right eye closed tight, his left cheek puffed out.
Then, unable to repress his merriment, he rocks to and fro, arms akimbo, and sings
with broad rollicking humour.)
(A multitude of midges swarms over his robe. He scratches himself with crossed arms
at his ribs, grimacing, and exclaims.)
I’m suffering the agony of the damned. By the hoky fiddle, thanks be to Jesus those
funny little chaps are not unanimous. If they were they’d walk me off the face of the
bloody globe.
(His head aslant, he blesses curtly with fore and middle fingers, imparts the Easter
kiss and doubleshuffles off comically, swaying his hat from side to side, shrinking
quickly to the size of his trainbearers. The dwarf acolytes, gigglin, peeping, nudging,
ogling, Easterkissing, zigzag behind him. His voice is heard mellow from afar,
merciful, male, melodious.)
Poulaphouca Poulaphouca
Poulaphouca Poulaphouca.
THE YEWS: (Mingling their boughs) Listen. Whisper. She is right, our sister. We grew
Poulaphouca Poulaphouca
Phoucaphouca Phoucaphouca.
Phillaphulla Poulaphouca
Poulaphouca Poulaphouca.
BLOOM: (Coldly) You have broken the spell. The last straw. If there were only ethereal
where would you all be, postulants and novices? Shy but willing, like an ass pissing.
THE YEWS: (Their silverfoil of leaves precipitating, their skinny arms ageing and
swaying) Deciduously!
THE NYMPH: Sacrilege! To attempt my virtue! (A large moist stain appears on her
robe) Sully my innocence! You are not fit to touch the garment of a pure woman.
(She clutches in her robe) Wait, Satan. You’ll sing no more lovesongs. Amen. Amen.
Amen. Amen. (She draws a poniard and, clad in the sheathmail of an elected knight
of nine, strikes at his loins) Nekum!
BLOOM: (Starts up, seizes her hand) Hoy! Nebrakada! Cat of nine lives! Fair play,
madam. No pruning knife. The fox and the grapes, is it? What do we lack with your
barbed wire? Crucifix not thick enough? (He clutches her veil) A holy abbot you
want or Brophy, the lame gardener, or the spoutless statue of the watercarrier or good
Mother Alphonsus, eh Reynard?
THE NYMPH: (With a cry, flees from him unveiled, her plaster cast cracking, a cloud of
stench escaping from the cracks) Poli…!
BLOOM: (Calls after her) As if you didn’t get it on the double yourselves. No jerks and
BLOOM: (Quietly lays a half sovereign on the table between Bella and Florry) So.
Allow me. (He takes up the poundnote) Three times ten. We’re square.
ZOE: (Tragically) Hamlet, I am thy father’s gimlet! (She takes his hand) Blue eyed
beauty, I’ll read your hand. (She points to his forehead) No wit, no wrinkles. (She
counts) Two, three, Mars, that’s courage. (Stephen shakes his head) No kid.
LYNCH: Sheet lightning courage. The youth who could not shiver and shake. (To Zoe)
Who taught you palmistry?
ZOE: (Turns) Ask my ballocks that I haven’t got. (To Stephen) I see it in your face.
The eye, like that. (She frowns with lowered head)
LYNCH: (Laughing, slaps Kitty behind twice) Like that. Pandy bat.
(Twice loudly a pandybat cracks, the coffin of the pianola flies open, the bald little
round jack-in-the-box head of Father Dolan springs up)
FATHER DOLAN: Any boy want flogging? Broke his glasses? Lazy idle little schemer.
See it in your eye. (Mild, benign, rectorial, reproving, the head of Don John Conmee
rises from the pianola coffin)
DON JOHN CONMEE: Now, Father Dolan! Now. I’m sure that Stephen is a very good
little boy.
ZOE: (Examining Stephen’s palm) Woman’s hand.
STEPHEN: (Murmurs) Continue. Lie. Hold me. Caress. I never could read His
handwriting except His criminal thumbprint on the haddock.
ZOE: What day were you born?
STEPHEN: Thursday. Today.
ZOE: Thursday’s child has far to go. (She traces lines on his hand) Line of fate.
Influential friends.
FLORRY: (Pointing) Imagination.
ZOE: Mount of die moon. You’ll meet with a… (She peers at his hands abruptly) I
won’t tell you what’s not good for you. Or do you want to know?
BLOOM: (Detaches her fingers and offers his palm) More harm than good. Here. Read
mine.
BELLA: Show. (She turns up Bloom’s hand) I thought so. Knobby knuckles, for the
women.
ZOE: (Peering at Bloom’s palm) Gridiron. Travels beyond the sea and marry money.
BLOOM: Wrong.
ZOE: (Quickly) O, I see. Short little finger. Henpecked husband. That wrong?
(Black Liz, a huge rooster hatching in a chalked circle, rises, stretches her wings and
clucks)
BLACK LIZ: Gara. Klook. Klook. Klook.
(She sidles from her newlaid egg and waddles off)
(A dark horse, riderless, bolts like a phantom past the winningpost, his mane
moonfoaming, his eyeballs stars. The field follows, a bunch of bucking mounts.
Skeleton horses: Sceptre, Maximum the Second, Zinfandel, the Duke of Westminster’s
Shotover, Repulse, the Duke of Beaufort’s Ceylon, prix de Paris. Dwarfs ride them,
rusty armoured, leaping, leaping in their saddles. Last in a drizzle of rain, on a
brokenwinded isabelle nag, Cock of the North, the favourite, honey cap, green jacket,
orange sleeves, Garrett Deasy up, gripping the reins, a hockey stick at the ready. His
nag, stumbling on whitegaitered feet, jogs along the rocky road.)
THE ORANGE LODGES: (Jeering) Get down and push, mister. Last lap! You’ll be home
the night!
GARRETT DEASY: (Bolt upright, his nailscraped face plastered with postage stamps,
brandishes his hockeystick, his blue eyes flashing in the prism of the chandelier as his
mount lopes by at a schooling gallop)
Per vias rectas!
(A yoke of buckets leopards all over him and his rearing nag, a torrent of mutton
broth with dancing coins of carrots, barley, onions, turnips, potatoes)
THE GREEN LODGES: Soft day, sir John! Soft day, your honour!
(Private Can, Private Compton and Cissy Caffrey pass beneath the windows, singing
in discord)
STEPHEN: Hark! Our friend, noise in the street!
ZOE: That’s me. (She claps her hands) Dance! Dance! (She runs to the pianola) Who
has twopence?
BLOOM: Who’ll…
LYNCH: (Handing her coins) Here.
STEPHEN: (Cracking his fingers impatiently) Quick! Quick! Where’s my augur’s rod?
(He runs to the piano and takes his ashplant, beating his foot in tripudium)
ZOE: (Turns the drumhandle) There.
(She drops two pennies in the slot. Gold pink and violet lights start forth. The drum
turns purring in low hesitation waltz. Professor Goodwin, in a bowknotted periwig, in
court dress, wearing a stained inverness cape, bent in two from incredible age, totters
across the room, his hands fluttering. He sits tinily on the piano stool and lifts and
beats handless sticks of arms on the keyboard, nodding with damsel’s grace, his
bowknot bobbing.)
ZOE: (Twirls around herself, heeltapping) Dance. Anybody here for there? Who’ll
dance?
(The pianola, with changing lights, plays in waltz time the prelude to My Girl’s a
Yorkshire Girl. Stephen throws his ashplant on the table and seizes Zoe around the
waist. Florry and Bella push the table towards the fireplace. Stephen, arming Zoe
with exaggerated grace, begins to waltz her around the room. Her sleeve, falling from
gracing arms, reveals a white fleshflower of vaccination. Bloom stands aside.
Between the curtains, Professor Maginni inserts a leg on the toepoint of which spins
a silk hat. With a deft kick, he sends it spinning to his crown and jauntyhatted skates
in. He wears a slate frockcoat with claret silk lapels, a gorget of cream tulle, a green
lowcut waistcoat, stock collar with white kerchief, tight lavender trousers, patent
pumps and canary gloves. In his buttonhole is a dahlia. He twirls in reversed
directions a clouded cane, then wedges it tight in his oxter. He places a hand limply
on his breastbone, bows and fondles his flower and buttons?.)
MAGINNI: The poetry of motion, art of callisthenics. No connection with Madam
Legget Byrne’s or Levinstone’s. Fancy dress balls arranged. Deportment. The Katty
Lanner steps. So. Watch me! My terpsichorean abilities. (He minuets forward three
paces on tripping bee’s feet) Tout le monde en avant! Révérence! Tout le monde en
place!
(The prelude ceases. Professor Goodwin, beating vague arms, shrivels, shrinks, his
live cape falling about the stool. The air, in firmer waltz time, pounds. Stephen and
Zoe circle freely. The lights change, glow, fade, gold, rose, violet.)
Two young fellows were talking about their girls, girls, girls,
Sweethearts they’d left behind…
(From a corner the morning hours run out, goldhaired, slim, in girlish blue,
waspwaisted, with innocent hands. Nimbly they dance, twirling their skipping ropes.
The hours of noon follow in amber gold. Laughing linked, high haircombs flashing,
they catch the sun in mocking mirrors, lifting their arms.)
MAGINNI: (Clipclaps glovesilent hands) Carré! Avant deux! Breathe evenly! Balance!
(The morning and noon hours waltz in their places, turning, advancing to each other,
shaping their curves, bowing vis à vis. Cavaliers behind them arch and suspend their
arms, with hands descending to, touching, rising from their shoulders.)
HOURS: You may touch my…
CAVALIERS: May I touch your?
HOURS: O, but lightly!
CAVALIERS: O, so lightly!
THE PIANOLA:
(Zoe and Stephen turn boldly with looser swing. The twilight hours advance, from
long landshadows, dispersed, lagging, languideyed, their cheeks delicate with cipria
and false faint bloom. They are in grey gauze with dark bat sleeves that flutter in the
land breeze.)
MAGINNI: Avant! huit! Traversé! Salut! Cours de mains! Croisé!
(The night hours steal to the last place. Morning, noon and twilight hours retreat
before them. They are masked, with daggered hair and bracelets of dull bells. Weary,
they curchycurchy under veils.)
THE BRACELETS: Heigho! Heigho!
ZOE: (Twisting, her hand to her brow) O!
MAGINNI: Les tiroirs! Chaîne de dames! La corbeille! Dos à dos!
(Arabesquing wearily, they weave a pattern on the floor, weaving, unweaving,
curtseying, twisting, simply swirling)
ZOE: I’m giddy.
(She frees herself, droops on a chair, Stephen seizes Florry and turns with her)
MAGINNI: Boulangère! Les ronds! Les ponts! Chevaux de bois! Escargots!
(Twining, receding, with interchanging hands, the night hours link, each with arching
arms, in a mosaic of movements. Stephen and Florry turn cumbrously.)
MAGINNI: Dansez avec vos dames! Changez de dames! Donnez le petit bouquet à
votre dame! Remerciez!
KITTY: (Jumps up) O, they played that on the hobbyhorses at the Mirus bazaar!
(She runs to Stephen. He leaves Florry brusquely and seizes Kitty. A screaming
bittern’s harsh high whistle shrieks. Groangrousegurgling Toft’s cumbersome
whirligig turns slowly the room right roundabout the room.)
THE PIANOLA:
ZOE:
Come on all!
(She seizes Florry and waltzes her)
STEPHEN: Pas seul!
(He wheels Kitty into Lynch’s arms, snatches up his ashplant from the table and takes
the floor. All wheel, whirl, waltz, twirl. Bloombella, Kittylynch, Florryzoe, jujuby
women. Stephen with hat ashplant frogsplits in middle highkicks with skykicking
mouth shut hand clasp part under thigh, with clang tinkle boomhammer tallyho
hornblower blue green yellow flashes. Toft’s cumbersome turns with hobbyhorse
riders from gilded snakes dangled, bowels fandango leaping spurn soil foot and fall
again.)
THE PIANOLA:
(From the top of a tower Buck Mulligan, in particoloured jester’s dress of puce and
yellow and clown’s cap with curling bell, stands gaping at her, a smoking buttered
split scone in his hand)
BUCK MULLIGAN: She’s beastly dead. The pity of it! Mulligan meets the afflicted
mother. (He upturns his eyes) Mercurial Malachi.
THE MOTHER:(With the subtle smile of death’s madness) I was once the beautiful May
Goulding. I am dead.
STEPHEN: (Horrorstruck) Lemur, who are you? What bogeyman’s trick is this?
BUCK MULLIGAN:(Shakes his curling capbell) The mockery of it! Kinch killed her
dogsbody bitchbody. She kicked the bucket. (Tears of molten butter fall from his eyes
into the scone) Our great sweet mother! Epi oinopa ponton.
THE MOTHER:(Comes nearer, breathing upon him softly her breath of wetted ashes) All
must go through it, Stephen. More women than men in the world. You too. Time will
come.
STEPHEN:(Choking with fright, remorse and horror) They said I killed you, mother. He
offended your memory. Cancer did it, not I. Destiny.
THE MOTHER:(A green rill of bile trickling from a side of her mouth) You sang that
song to me. Love’s bitter mystery.
STEPHEN: (Eagerly) Tell me the word, mother, if you know now. The word known
to all men.
THE MOTHER: Who saved you the night you jumped into the train at Dalkey with
Paddy Lee? Who had pity for you when you were sad among the strangers? Prayer is
all powerful. Prayer for the suffering souls in the Ursuline manual, and forty days’
STEPHEN: Kings and unicorns! (He falls back a pace) Come somewhere and we’ll…
What was that girl saying?…
PRIVATE COMPTON: Eh, Harry, give him a kick in the knackers. Stick one into Jerry.
BLOOM: (To the privates, softly) He doesn’t know what he’s saying. Taking a little
more than is good for him. Absinthe, the greeneyed monster. I know him. He’s a
gentleman, a poet. It’s all right.
STEPHEN: (Nods, smiling and laughing) Gentleman, patriot, scholar and judge of
impostors.
PRIVATE CARR: I don’t give a bugger who he is.
PRIVATE COMPTON: We don’t give a bugger who he is.
THE CROPPY BOY: (The rope noose round his neck, gripes in his issuing bowels with
both hands)
(He gives up the ghost. A violent erection of the hanged sends gouts of sperm
spouting through his death clothes on to the cobblestones. Mrs Bellingham, Mrs
Yeherton Barry and the Honourable Mrs Mervyn Talboys rush forward with their
handkerchiefs to sop it up.)
RUMBOLD: I’m near it myself. (He undoes the noose) Rope which hanged the awful
rebel. Ten shillings a time as applied to His Royal Highness. (He plunges his head
into the gaping belly of the hanged and draws out his head again clotted with coiled
and smoking entrails) My painful duty has now been done. God save the king!
EDWARD THE SEVENTH: (Dances slowly, solemnly, rattling his bucket and sings with
soft contentment)
PRIVATE CARR: (Loosening his belt, shouts) I’ll wring the neck of any fucking bastard
says a word against my bleeding fucking king.
BLOOM: (Shakes Cissy Caffrey’s shoulders) Speak, you! Are you struck dumb? You
are the link between nations and generations. Speak, woman, sacred lifegiver.
CISSY CAFFREY: (Alarmed, seizes Private Carr’s sleeve) Amn’t I with you? Amn’t I
your girl? Cissy’s your girl. (She cries) Police!
STEPHEN: (Ecstatically, to Cissy Caffrey)
VOICES: Police!
Who…drive…Fergus now.
And pierce…wood’s woven shade?…
…shadows…the woods.
…white breast…dim…
(He stretches out his arms, sighs again and curls his body. Bloom holding his hat and
A silence ensued till Mr Bloom for agreeableness’ sake just felt like asking him
whether it was for a marksmanship competition like the Bisley.
The face of a streetwalker, glazed and haggard under a black straw hat, peered
askew round the door of the shelter, palpably reconnoitring on her own with the
object of bringing more grist to her mill. Mr Bloom, scarcely knowing which way to
look, turned away on the moment, flusterfied but outwardly calm, and picking up
from the table the pink sheet of the Abbey street organ which the jarvey, if such he
was, had laid aside, he picked it up and looked at the pink of the paper though why
pink? His reason for so doing was he recognised on the moment round the door the
same face he had caught a fleeting glimpse of that afternoon on Ormond Quay, the
partially idiotic female, namely, of the lane, who knew the lady in the brown costume
does be with you (Mrs B.), and begged the chance of his washing. Also why washing,
which seemed rather vague than not?
Your washing. Still, candour compelled him to admit that he had washed his
wife’s undergarments when soiled in Holles Street and women would and did too a
man’s similar garments initialled with Bewley and Draper’s marking ink (hers were,
that is) if they really loved him, that is to say. Love me, love my dirty shirt. Still, just
then, being on tenterhooks, he desired the female’s room more than her company so it
came as a genuine relief when the keeper made her a rude sign to take herself off.
Round the side of the Evening Telegraph he just caught a fleeting glimpse of her face
After which effusion the redoubtable specimen duly arrived on the scene and,
regaining his seat, he sank rather than sat heavily on the form provided.
Skin-the-Goat, assuming he was he, evidently with an axe to grind, was airing his
grievances in a forcible-feeble philippic anent the natural resources of Ireland, or
something of that sort, which he described in his lengthy dissertation as the richest
country bar none on the face of God’s earth, far and away superior to England, with
coal in large quantities, six million pounds’ worth of pork exported every year, ten
millions between butter and eggs, and all the riches drained out of it by England
levying taxes on the poor people that paid through the nose always, and gobbling up
the best meat in the market, and a lot more surplus steam in the same vein. Their
conversation accordingly became general and all agreed that that was a fact. You
could grow any mortal thing in Irish soil, he stated, and there was Colonel Everard
down there in Cavan growing tobacco. Where would you find anywhere the like of
These opening bars he sang and translated extempore. Bloom, nodding, said he
perfectly understood and begged him to go on by all means, which he did.
A phenomenally beautiful tenor voice like that, the rarest of boons, which Bloom
appreciated at the very first note he got out, could easily, if properly handled by some
recognised authority on voice production such as Barraclough and being able to read
music into the bargain, command its own price where baritones were ten a penny and
procure for its fortunate possessor in the near future an entrée into fashionable houses
in the best residential quarters, of financial magnates in a large way of business and
The driver never said a word, good, bad or indifferent. He merely watched the
two figures, as he sat on his lowbacked car, both black—one full, one lean—walk
towards the railway bridge, to be married by Father Maher. As they walked, they at
times stopped and walked again, continuing their tête-à-tête (which of course he was
utterly out of), about sirens, enemies of man’s reason, mingled with a number of other
topics of the same category, usurpers, historical cases of the kind while the man in the
sweeper car or you might as well call it in the sleeper car who in any case couldn’t
possibly hear because they were too far simply sat in his seat near the end of lower
Gardiner street and looked after their lowbacked car.
Did Bloom discover common factors of similarity between their respective like
and unlike reactions to experience?
Both were sensitive to artistic impressions musical in preference to plastic or
pictorial. Both preferred a continental to an insular manner of life, a cisatlantic to a
transatlantic place of residence. Both indurated by early domestic training and an
inherited tenacity of heterodox resistance professed their disbelief in many orthodox
religious, national, social and ethical doctrines. Both admitted the alternately
stimulating and obtunding influence of heterosexual magnetism.
Was there one point on which their views were equal and negative?
The influence of gaslight or electric light on the growth of adjoining
paraheliotropic trees.
What reflection concerning the irregular sequence of dates 1884, 1885, 1886,
1888, 1892 ,1893, 1904 did Bloom make before their arrival at their destination?
He reflected that the progressive extension of the field of individual development
and experience was regressively accompanied by a restriction of the converse domain
of interindividual relations.
As in what ways?
From inexistence to existence he came to many and was as one received:
existence with existence he was with any as any with any: from existence to
nonexistence gone he would be by all as none perceived.
Was it there?
It was in the corresponding pocket of the trousers which he had worn on the day
but one preceding.
What were then the alternatives before the, premeditatedly (respectively) and
inadvertently, keyless couple?
To enter or not to enter. To knock or not to knock.
Bloom’s decision?
A stratagem. Resting his feet on the dwarf wall, he climbed over the area railings,
compressed his hat on his head, grasped two points at the lower union of rails and
stiles, lowered his body gradually by its length of five feet nine inches and a half to
within two feet ten inches of the area pavement, and allowed his body to move freely
in space by separating himself from the railings and crouching in preparation for the
impact of the fall.
Did he fall?
By his body’s known weight of eleven stone and four pounds in avoirdupois
measure, as certified by the graduated machine for periodical selfweighing in the
premises of Francis Frœdman, pharmaceutical chemist of 19 Frederick street, north,
on the last feast of the Ascension, to wit, the twelfth day of May of the bissextile year
one thousand nine hundred and four of the christian era (jewish era five thousand six
hundred and sixtyfour, mohammedan era one thousand three hundred and
twentytwo), golden number 5, epact 13, solar cycle 9, dominical letters C B, Roman
indication 2, Julian period 6617, MXMIV.
What did Stephen see on raising his gaze to the height of a yard from the fire
towards the opposite wall?
Under a row of five coiled spring housebells a curvilinear rope, stretched between
Did it flow?
Yes. From Roundwood reservoir in county Wicklow of a cubic capacity of 2,400
million gallons, percolating through a subterranean aqueduct of filter mains of single
and double pipeage constructed at an initial plant cost of £5 per linear yard by way of
the Dargle, Rathdown, Glen of the Downs and Callowhill to the 26 acre reservoir at
Stillorgan, a distance of 22 statute miles, and thence, through a system of relieving
tanks, by a gradient of 250 feet to the city boundary at Eustace bridge, upper Leeson
street, though from prolonged summer drouth and daily supply of 12½ million
gallons the water had fallen below the sill of the overflow weir for which reason the
borough surveyor and waterworks engineer, Mr Spencer Harty, C. E., on the
instructions of the waterworks committee, had prohibited the use of municipal water
for purposes other than those of consumption (envisaging the possibility of recourse
being had to the impotable water of the Grand and Royal canals as in 1893)
particularly as the South Dublin Guardians, notwithstanding their ration of 15 gallons
per day per pauper supplied through a 6 inch meter, had been convicted of a wastage
of 20,000 gallons per night by a reading of their meter on the affirmation of the law
agent of the corporation, Mr Ignatius Rice, solicitor, thereby acting to the detriment
of another section of the public, selfsupporting taxpayers, solvent, sound.
Having set the halffilled kettle on the now burning coals, why did he return to the
stillflowing tap?
To wash his soiled hands with a partially consumed tablet of Barrington’s
lemonflavoured soap, to which paper still adhered (bought thirteen hours previously
for fourpence and still unpaid for), in fresh cold neverchanging everchanging water
and dry them, face and hands, in a long redbordered holland cloth passed over a
wooden revolving roller.
What impeded Bloom from giving Stephen counsels of hygiene and prophylactic
to which should be added suggestions concerning a preliminary wetting of the head
and contraction of the muscles with rapid splashing of the face and neck and thoracic
and epigastric region in case of sea or river bathing, the parts of the human anatomy
most sensitive to cold being the nape, stomach, and thenar or sole of foot?
The incompatibility of aquacity with the erratic originality of genius.
What concomitant phenomenon took place in the vessel of liquid by the agency of
fire?
The phenomenon of ebullition. Fanned by a constant updraught of ventilation
between the kitchen and the chimneyflue, ignition was communicated from the
faggots of precombustible fuel to polyhedral masses of bituminous coal, containing in
compressed mineral form the foliated fossilised decidua of primeval forests which
had in turn derived their vegetative existence from the sun, primal source of heat
(radiant), transmitted through omnipresent luminiferous diathermanous ether. Heat
(converted), a mode of motion developed by such combustion, was constantly and
increasingly conveyed from the source of calorification to the liquid contained in the
vessel, being radiated through the uneven unpolished dark surface of the metal iron,
in part reflected, in part absorbed, in part transmitted, gradually raising the
temperature of the water from normal to boiling point, a rise in temperature
expressible as the result of an expenditure of 72 thermal units needed to raise 1 pound
of water from 50° to 212° Fahrenheit.
For what personal purpose could Bloom have applied the water so boiled?
Why did absence of light disturb him less than presence of noise?
Because of the surety of the sense of touch in his firm full masculine feminine
passive active hand.
What quality did it (his hand) possess but with what counteracting influence?
The operative surgical quality but that he was reluctant to shed human blood even
when the end justified the means, preferring in their natural order, heliotherapy, psy
chophysicotherapeutics, osteopathic surgery.
What lay under exposure on the lower middle and upper shelves of the kitchen
dresser opened by Bloom?
On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers
on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of
Crown Derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying
coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. On the middle shelf a
chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black
olives in oleaginous paper, an empty pot of Plumtree’s potted meat, an oval wicker
basket bedded with fibre and containing one Jersey pear, a halfempty bottle of
William Gilbey and Co’s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink
tissue paper, a packet of Epps’s soluble cocoa, five ounces of Anne Lynch’s choice
tea at 2/- per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best
crystallised lump sugar, two onions, one the larger, Spanish, entire, the other, smaller,
Irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of Irish Model Dairy’s
cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured
adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified
curds, which added to the quantity subtracted for Mr Bloom’s and Mrs Fleming’s
breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves,
a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak. On the upper shelf a
battery of jamjars of various sizes and proveniences.
Where had previous intimations of the result, effected or projected, been received
by him?
In Bernard Kiernan’s licensed premises 8, 9 and 10 Little Britain street: in David
Byrne’s licensed premises, 14 Duke street: in O’Connell street lower, outside Graham
Lemon’s when a dark man had placed in his hand a throwaway (subsequently thrown
away), advertising Elijah, restorer of the church in Zion: in Lincoln place outside the
premises of F. W. Sweny and Co (Limited) dispensing chemists, when, when
Frederick M. (Bantam) Lyons had rapidly and successively requested, perused and
restituted the copy of the current issue of the Freeman’s Journal and National Press
which he had been about to throw away (subsequently thrown away), he had
proceeded towards the oriental edifice of the Turkish and Warm Baths, 11 Leinster
street, with the light of inspiration shining in his countenance and bearing in his arms
the secret of the race, graven in the language of prediction.
His mood?
He had not risked, he did not expect, he had not been disappointed, he was
satisfied.
What supererogatory marks of special hospitality did the host show his guest?
Relinquishing his symposiarchal right to the moustache cup of imitation Crown
Derby presented to him by his only daughter, Millicent (Milly), he substituted a cup
identical with that of his guest and served extraordinarily to his guest and, in reduced
measure, to himself the viscous cream ordinarily reserved for the breakfast of his
wife Marion (Molly).
Was the guest conscious of and did he acknowledge these marks of hospitality?
His attention was directed to them by his host jocosely and he accepted them
seriously as they drank in jocoserious silence Epps’s massproduct, the creature cocoa.
What lines concluded his first piece of original verse written by him, potential
poet, at the age of 11 in 1877 on the occasion of the offering of three prizes at 10/-,
5/-and 2/6 respectively by the Shamrock, a weekly newspaper?
An ambition to squint
At my verses in print
Makes me hope that for these you’ll find room.
Did he find four separating forces between his temporary guest and him?
Name, age, race, creed.
What acrostic upon the abbreviation of his first name had he (kinetic poet) sent to
Miss Marion Tweedy on the 14 February 1888?
Did Bloom accept the invitation to dinner given then by the son and afterwards
seconded by the father?
Why could he then support that his vigil with the greater equanimity?
Because in middle youth he had often sat observing through a rondel of bossed
glass of a multicoloured pane the spectacle offered with continual changes of the
thoroughfare without, pedestrians, quadrupeds, velocipedes, vehicles, passing slowly,
quickly, evenly, round and round and round the rim of a round precipitous globe.
What distinct different memories had each of her now eight years deceased?
The older, her bezique cards and counters, her Skye terrier, her suppositions
wealth, her lapses of responsiveness and incipient catarrhal deafness: the younger, her
lamp of colza oil before the statue of the Immaculate Conception, her green and
maroon brushes for Charles Stewart Parnell and for Michael Davitt, her tissue papers.
Were there no means still remaining to him to achieve the rejuvenation which
these reminiscences divulged to a younger companion rendered the more desirable?
The indoor exercises, formerly intermittently practised, subsequently abandoned,
prescribed in Eugen Sandow’s Physical Strength and How To Obtain It which,
designed particularly for commercial men engaged in sedentary occupations, were to
be made with mental concentration in front of a mirror so as to bring into play the
What, reduced to their simplest reciprocal form, were Bloom’s thoughts about
Stephen’s thoughts about Bloom and Bloom’s thoughts about Stephen’s thoughts
about Bloom’s thoughts about Stephen?
He thought that he thought that he was a jew whereas he knew that he knew that
he knew that he was not.
Had Bloom and Stephen been baptised, and where and by whom, cleric or
layman?
Bloom (three times) by the reverend Mr Gilmer Johnston M. A. alone in the
protestant church of Saint Nicolas Without, Coombe; by James O’Connor, Philip
Gilligan and James Fitzpatrick, together, under a pump in the village of Swords; and
by the reverend Charles Malone C. C., in the church of the Three Patrons, Rathgar.
Stephen (once) by the reverend Charles Malone, C. C., alone, in the church of the
Three Patrons, Rathgar.
What proofs did Bloom adduce to prove that his tendency was towards applied,
rather than towards pure, science?
Certain possible inventions of which he had cogitated when reclining in a state of
supine repletion to aid digestion, stimulated by his appreciation of the importance of
inventions now common but once revolutionary for example, the aeronautic
parachute, the reflecting telescope, the spiral corkscrew, the safety pin, the mineral
water siphon, the canal lock with winch and sluice, the suction pump.
Such as?
K. 11. Kino’s 11./- Trousers.
House of Keys. Alexander J. Keyes.
Such as not?
Look at this long candle. Calculate when it bums out and you receive gratis 1 pair
of our special non-compo boots, guaranteed 1 candle power. Address: Barclay and
Cook, 18 Talbot Street.
Such as never?
What is home without Plumtree’s Potted Meat?
Incomplete.
With it an abode of bliss.
Manufactured by George Plumtree, 23 Merchants’ quay, Dublin, put up in 4 oz.
pots, and inserted by Councillor Joseph P. Nannetti, M. P., Rotunda Ward, 19
Hardwicke street, under the obituary notices and anniversaries of deceases. The name
on the label is Plumtree. A plumtree is a meatpot, registered trade mark. Beward of
imitations. Peatmot. Trumplee. Montpat. Plamtroo.
What?
In sloping, upright and backhands: Queen’s hotel, Queen’s hotel, Queen’s Ho…
Did he see only a second coincidence in the second scene narrated to him,
described by the narrator as A Pisgah Sight of Palestine or The Parable of the Plums?
It, with the preceding scene and with others unnarrated but existent by
implication, to which add essays on various subjects or moral apothegms (e. g. My
Favourite Hero or Procrastination is the Thief of Time) composed during
schoolyears, seemed to him to contain in itself and in conjunction with the personal
equation certain possibilities of financial, social, personal and sexual success,
whether specially collected and selected as model pedagogic themes (of cent per cent
merit) for the use of preparatory and junior grade students or contributed in printed
form, following the precedent of Philip Beaufoy or Doctor Dick or Heblon’s Studies
in Blue, to a publication of certified circulation and solvency or employed verbally as
intellectual stimulation for sympathetic auditors, tacitly appreciative of successful
narrative and confidently augurative of successful achievement, during the
increasingly longer nights gradually following the summer solstice on the day but
three following, videlicet, Tuesday, 21 June (S. Aloysius Gonzaga), sunrise 3.33 a.
m., sunset 8.29 p. m.
Which domestic problem as much as, if not more than, any other frequently
engaged his mind?
What to do with our wives.
What compensated in the false balance of her intelligence for these and such
deficiencies of judgment regarding persons, places and things?
The false apparent parallelism of all perpendicular arms of all balances, proved
true by construction. The counterbalance of her proficiency of judgment regarding
one person, proved true by experiment.
Example?
She disliked umbrella with rain, he liked woman with umbrella, she disliked new
hat with rain, he liked woman with new hat, he bought new hat with rain, she carried
umbrella with new hat.
Accepting the analogy implied in his guest’s parable which examples of postexilic
eminence did he adduce?
Three seekers of the pure truth, Moses of Egypt, Moses Maimonides, author of
More Neubkim (Guide of the Perplexed) and Moses Mendelssohn of such eminence
that from Moses (of Egypt) to Moses (Mendelssohn) there arose none like Moses
What statement was made, under correction, by Bloom concerning a fourth seeker
of pure truth, by name Aristotle, mentioned, with permission, by Stephen?
That the seeker mentioned had been a pupil of a rabbinical philosopher, name
uncertain.
Were other anapocryphal illustrious sons of the law and children of a selected or
rejected race mentioned?
Felix Bartholdy Mendelssohn (composer), Baruch Spinoza (philosopher),
Mendoza (pugilist), Ferdinand Lassalle (reformer, duellist).
What fragments of verse from the ancient Hebrew and ancient Irish languages
were cited with modulations of voice and translation of texts by guest to host and by
host to guest?
By Stephen: suil, suil, suil arun, suil go siocair agus, suil go cuin (walk, walk,
walk your way, walk in safety, walk with care).
By Bloom: Kifeloch, harimon rakatejch m’baad l’zamatejch (thy temple amid thy
hair is as a slice of pomegranate).
How was a glyphic comparison of the phonic symbols of both languages made in
substantiation of the oral comparison?
On the penultimate blank page of a book of inferior literary style, entitled Sweets
of Sin (produced by Bloom and so manipulated that its front cover came in contact
with the surface of the table) with a pencil (supplied by Stephen) Stephen wrote the
Irish characters for gee, eh, dee, em, simple and modified, and Bloom in turn wrote
the Hebrew characters ghimel, aleph, daleth and (in the absence of mem) a
substituted goph, explaining their arithmetical values as ordinal and cardinal
numbers, videlicet 3,1,4 and 100.
Was the knowledge possessed by both of each of these languages, the extinct and
the revived, theoretical or practical?
Theoretical, being confined to certain grammatical rules of accidence and syntax
and practically excluding vocabulary.
What points of contact existed between these languages and between the peoples
who spoke them?
The presence of guttural sounds, diacritic aspirations, epenthetic and servile
letters in both languages: their antiquity, both having been taught on the plain of
Shinar 242 years after the deluge in the seminary instituted by Fenius Farsaigh,
descendant of Noah, progenitor of Israel, and ascendant of Heber and Heremon,
What anthem did Bloom chant partially in anticipation of that multiple, ethnically
irreductible consummation?
Why was the chant arrested at the conclusion of this first distich?
In consequence of defective mnemotechnic.
What future careers had been possible for Bloom in the past and with what
exemplars?
In the church, Roman, Anglican, or Nonconformist: exemplars, the very reverend
John Conmee S. J., the reverend T. Salmon, D. D., provost of Trinity college, Dr
Alexander J. Dowie. At the bar, English or Irish: exemplars, Seymour Bushe, K. C.,
Rufus Isaacs, K. C. On die stage, modern or Shakespearean exemplars, Charles
Wyndham, high comedian, Osmond Tearle († 1901), exponent of Shakespeare.
Did the host encourage his guest to chant in a modulated voice a strange legend
on an allied theme?
Reassuringly, their place where none could hear them talk being secluded,
reassured, the decocted beverages, allowing for subsolid residual sediment of a
mechanical mixture, water plus sugar plus cream plus cocoa, having been consumed.
From which (if any) of these mental or physical disorders was he not totally
Had this latter or any cognate phenomenon declared itself in any member of his
family?
Twice, in Holles street and in Ontario terrace, his daughter Millicent (Milly) at the
ages of 6 and 8 years had uttered in sleep an exclamation of terror and had replied to
the interrogations of two figures in night attire with a vacant mute expression.
As?
Inasmuch as leaning she sustained her blond hair for him to ribbon it for her (cf.
neckarching cat). Moreover, on the free surface of the lake in Stephen’s green amid
inverted reflections of trees her uncommented spit, describing concentric circles of
waterrings, indicated by the constancy of its permanence the locus of a somnolent
prostrate fish (cf. mousewatching cat). Again, in order to remember the date,
combatants, issue and consequences of a famous military engagement she pulled a
plait of her hair (cf. earwashing cat). Furthermore, silly Milly, she dreamed of having
had an unspoken unremembered conversation with a horse whose name had been
Joseph to whom (which) she had offered a tumblerful of lemonade which it (he) had
appeared to have accepted (cf. hearthdreaming cat). Hence in passivity, in economy,
in the instinct of tradition, in unexpectedness, their differences were similar.
Why might these several provisional contingencies between a guest and a hostess
not necessarily preclude or be precluded by a permanent eventuality of reconciliatory
union between a schoolfellow and a Jew’s daughter?
Because the way to daughter led through mother, the way to mother through
daughter.
To what inconsequent polysyllabic question of his host did the guest return a
monosyllabic negative answer?
If he had known the late Mrs Emily Sinico, accidentally killed at Sydney Parade
railway station, 14 October 1903.
He believed then that human life was infinitely perfectible, eliminating these
conditions?
There remained the generic conditions imposed by natural, as distinct from
human law, as integral parts of the human whole: the necessity of destruction to
procure alimentary sustenance: the painful character of the ultimate functions of
separate existence, the agonies of birth and death: the monotonous menstruation of
simian and (particularly) human females extending from the age of puberty to the
menopause: inevitable accidents at sea, in mines and factories: certain very painful
maladies and their resultant surgical operations, innate lunacy and congenital
criminality, decimating epidemics: catastrophic cataclysms which make terror the
basis of human mentality: seismic upheavals the epicentres of which are located in
densely populated regions: the fact of vital growth, through convulsions of
metamorphosis from infancy through maturity to decay.
In what order of precedence, with what attendant ceremony was the exodus from
the house of bondage to the wilderness of inhabitation effected?
Lighted Candle in Stick borne by
BLOOM.
Diaconal Hat on Ashplant borne by
STEPHEN.
What spectacle confronted them when they, first the host, then the guest, emerged
silently, doubly dark, from obscurity by a passage from the rere of the house into the
penumbra of the garden?
The heaventree of stars hung with humid nightblue fruit.
With what meditations did Bloom accompany his demonstration to his companion
of various constellations?
Did he find the problem of the inhabitability of the planets and their satellites by a
race, given in species, and of the possible social and moral redemption of said race by
a redeemer, easier of solution?
His (Bloom’s) logical conclusion, having weighed the matter and allowing for
possible error?
That it was not a heaventree, not a heavengrot, not a heavenbeast, not a
heavenman. That it was a Utopia, there being no known method from the known to
the unknown: an infinity, renderable equally finite by the suppositions probable
apposition of one or more bodies equally of the same and of different magnitudes: a
mobility of illusory forms immobilised in space, remobilised in air: a past which
possibly had ceased to exist as a present before its future spectators had entered
actual present existence.
What special affinities appeared to him to exist between the moon and woman?
Her antiquity in preceding and surviving successive tellurian generations: her
nocturnal predominance: her satellitic dependence: her luminary reflection: her
constancy under all her phases, rising, and setting by her appointed times, waxing and
waning: the forced invariability of her aspect: her indeterminate response to
inaffirmative interrogation: her potency over effluent and refluent waters: her power
to enamour, to mortify, to invest with beauty, to render insane, to incite to and aid
delinquency: the tranquil inscrutability of her visage: the terribility of her isolated
dominant implacable resplendent propinquity: her omens of tempest and of calm: the
stimulation of her light, her motion and her presence: the admonition of her craters,
her arid seas, her silence: her splendour, when visible: her attraction, when invisible.
What visible luminous sign attracted Bloom’s, who attracted Stephen’s gaze?
How did he elucidate the mystery of an invisible person, his wife Marion (Molly)
Bloom, denoted by a visible splendid sign, a lamp?
With indirect and direct verbal allusions or affirmations: with subdued affection
and admiration: with description: with impediment: with suggestion.
Similarly?
The trajectories of their, first sequent, then simultaneous, urinations were
dissimilar: Bloom’s longer, less irruent, in the incomplete form of the bifurcated
penultimate alphabetical letter who in his ultimate year at High School (1880) had
been capable of attaining the point of greatest altitude against the whole concurrent
strength of the institution, 210 scholars: Stephen’s higher, more sibilant, who in the
ultimate hours of the previous day had augmented by diuretic consumption an
insistent vesical pressure.
What sound accompanied the union of their tangent, the disunion of their
(respectively) centrifugal and centripetal hands?
The sound of the peal of the hour of the night by the chime of the bells in the
church of Saint George.
Where were the several members of the company which with Bloom that day at
the bidding of that peal had travelled from Sandymount in the south to Glasnevin in
the north?
Martin Cunningham (in bed). Jack Power (in bed), Simon Dedalus (in bed), Tom
Kernan (in bed), Ned Lambert (in bed), Joe Hynes (in bed), John Henry Menton (in
bed), Bernard Corrigan (in bed), Patsy Dignam (in bed), Paddy Dignam (in the
grave).
Of what did bellchime and handtouch and footstep and lonechill remind him?
Did he remain?
With deep inspiration he returned, retraversing the garden, reentering the passage,
reclosing the door. With brief suspiration he reassumed the candle, reascended the
stairs, reapproached the door of the front room, hallfloor, and reentered.
What homothetic objects, other than the candlestick, stood on the mantelpiece?
A timepiece of striated Connemara marble, stopped at the hour of 4.46 a. m. on
the 21 March 1896, matrimonial gift of Matthew Dillon: a dwarf tree of glacial
arborescence under a transparent bellshade, matrimonial gift of Luke and Caroline
Doyle: an embalmed owl, matrimonial gift of Alderman John Hooper.
What interchanges of looks took place between these three objects and Bloom?
In the mirror of the giltbordered pierglass the undecorated back of the dwarf tree
regarded the upright back of the embalmed owl. Before the mirror the matrimonial
gift of Alderman John Hooper with a clear melancholy wise bright motionless
compassionate gaze regarded Bloom while Bloom with obscure tranquil profound
motionless compassionated gaze regarded the matrimonial gift of Luke and Caroline
Doyle.
What composite asymmetrical image in the mirror then attracted his attention?
The image of a solitary (ipsorelative) mutable (aliorelative) man.
What reflections occupied his mind during the process of reversion of the
inverted volumes?
The necessity of order, a place for everything and everything in its place: the
deficient appreciation of literature possessed by females: the incongruity of an apple
incuneated in a tumbler and of an umbrella inclined in a closestool: the insecurity of
hiding any secret document behind, beneath or between the pages of a book.
What among other data did the second volume of the work in question contain?
The name of a decisive battle (forgotten), frequently remembered by a decisive
officer, major Brian Cooper Tweedy (remembered).
Why, firstly and secondly, did he not consult the work in question?
Firstly, in order to exercise mnemotechnic: secondly, because after an interval of
amnesia, when seated at the central table, about to consult the work in question, he
remembered by mnemotechnic the name of the military engagement, Plevna.
In what ultimate ambition had all concurrent and consecutive ambitions now
coalesced?
Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough English, or possess
in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and
perches, statute land measure (valuation £42), of grazing turbary surrounding a
baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse
or semidetached villa, described as Rus in Urbe or Qui si Sana, but to purchase by
private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of
southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the
earth, with porch covered by parasitic plants (ivy or Virginia creeper), halldoor, olive
green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at
eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect
from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent
pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the
nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and
through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less
than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not
more than 5 minutes from tram or train line (e. g., Dundrum, south, or Sutton, north,
both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being
favourable climates for phthisical subjects), the premises to be held under
feefarmgrant, lease 999 years, the messuage to consist of 1 drawingroom with
baywindow (2 lancets), thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servant’s
As?
Eeltraps, lobsterpots, fishingrods, hatchet, steelyard, grindstone, clodcrusher,
swatheturner, carriagesack, telescope ladder, 10 tooth rake, washing clogs, haytedder,
What would be his civic functions and social status among the county families
and landed gentry?
Arranged successively in ascending powers of hierarchical order, that of gardener,
groundsman, cultivator, breeder, and at the zenith of his career, resident magistrate or
justice of the peace with a family crest and coat of arms and appropriate classical
motto (Semper paratus), duly recorded in the court directory (Bloom, Leopold P., M.
P., P. C, K. P., L. L. D. honoris causa, Bloomville, Dundrum) and mentioned in court
and fashionable intelligence (Mr and Mrs Leopold Bloom have left Kingstown for
England).
How much and how did he propose to pay for this country residence?
As per prospectus of the Industrious Foreign Acclimatised Nationalised Friendly
Stateaided Building Society (incorporated 1874), a maximum of £60 per annum,
being 1/6th of an assured income, derived from giltedged securities, representing at
5% simple interest on capital of £1,200 (estimate of price at 20 years purchase) of
which 1/3rd to be paid on acquisition and the balance in the form of annual rent, viz.
£800 plus 2½% interest on the same, repayable quarterly in equal annual instalments
until extinction by amortisation of loan advanced for purchase within a period of 20
years, amounting to an annual rental of £64, headrent included, the titledeeds to
remain in possession of the lender or lenders with a saving clause envisaging forced
sale, foreclosure and mutual compensation in the event of protracted failure to pay
the terms assigned, otherwise the messuage to become the absolute property of the
tenant occupier upon expiry of the period of years stipulated.
What rapid but insecure means to opulence might facilitate immediate purchase?
A private wireless telegraph which would transmit by dot and dash system the
result of a national equine handicap (flat or steeplechase) of 1 or more miles and
furlongs won by an outsider at odds of 50 to 1 at 3 hr. 8 m. p. m. at Ascot (Greenwich
time) the message being received and available for betting purposes in Dublin at 2.59
p. m. (Dunsink time). The unexpected discovery of an object of great monetary value:
precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps (7-shilling, mauve,
imperforate, Hamburg, 1866: 4 pence, rose, blue paper perforate, Great Britain, 1855:
1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, Luxembourg, 1878): antique
dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means: from the air
(dropped by an eagle in flight), by fire (amid the carbonised remains of an
incendiated edifice), in the sea (amid flotsam, jetsam, lagan and derelict), on earth (in
the gizzard of a comestible fowl). A Spanish prisoner’s donation of a distant treasure
of valuables or specie or bullion lodged with a solvent banking corporation 100 years
previously at 5% compound interest of the collective worth of £5,000,000 stg (five
million pounds sterling). A contract with an inconsiderate contractee for the delivery
of 32 consignments of some given commodity in consideration of cash payment on
delivery at the initial rate of 1/4d. to be increased constantly in the geometrical
Positing what protasis would the contraction for such several schemes become a
natural and necessary apodosis?
Given a guarantee equal to the sum sought, die support, by deed of gift and
transfer vouchers during donor’s lifetime or by bequest after donor’s painless
extinction, of eminent financiers (Blum Pasha, Rothschild, Guggenheim, Hirsch,
Montefiore, Morgan, Rockefeller) possessing fortunes in 6 figures, amassed during a
successful life, and joining capital with opportunity the thing required was done.
His justifications
As a physicist he had learned that of the 70 years of complete human life at least
2/7ths, viz., 20 years passed in sleep. As a philosopher he knew that at the
termination of any allotted life only an infinitesimal part of any person’s desires has
been realised. As a physiologist he believed in the artificial placation of malignant
agencies chiefly operative during somnolence.
What other objects relative to Rudolph Bloom (born Virag) were in the 2nd
drawer?
An indistinct daguerreotype of Rudolph Virag and his father Leopold Virag
executed in the year 1852 in the portrait atelier of their (respectively) 1st and 2nd
cousin, Stefan Virag of Szesfehervar, Hungary. An ancient hagadah book in which a
pair of hornrimmed convex spectacles inserted marked the passage of thanksgiving in
the ritual prayers for Pessach (Passover): a photocard of the Queen’s Hotel, Ennis,
proprietor, Rudolph Bloom: an envelope addressed To my Dear Son Leopold.
What fractions of phrases did the lecture of those five whole words evoke?
Tomorrow will be a week that I received it is no use Leopold to be…with your
dear mother? that is not more to stand…to her…all for me is out…be kind to Athos,
Leopold…my dear son…always…of me…das Herz…Gott…dein…
As?
The prohibition of the use of fleshmeat and milk at one meal, die hebdomadary
symposium of incoordinately abstract, perfervidly concrete mercantile coexreligionist
excompatriots: the circumcision of male infants: the supernatural character of Judaic
scripture: the ineffability of the tetragrammaton: the sanctity of the sabbath.
Had time equally but differently obliterated the memory of these migrations in
narrator and listener?
In narrator by the access of years and in consequence of the use of narcotic toxin:
in listener by the access of years and in consequence of the action of distraction upon
vicarious experiences.
Which preferably?
The latter, by the line of least resistance.
In Ireland?
The cliffs of Moher, the windy wilds of Connemara, lough Neagh with
submerged petrified city, the Giant’s Causeway, Fort Camden and Fort Carlisle, the
Golden Vale of Tipperary, the islands of Aran, the pastures of royal Meath, Brigid’s
elm in Kildare, the Queen’s Island shipyard in Belfast, the Salmon Leap, the lakes of
Killarney.
What selfevident enigma pondered with desultory constancy during 30 years did
Bloom now, having effected natural obscurity by the extinction of artificial light,
silently suddenly comprehend?
Where was Moses when the candle went out?
Bloom’s acts?
He deposited the articles of clothing on a chair, removed his remaining articles of
clothing, took from beneath the bolster at the head of the bed a folded long white
nightshirt, inserted his head and arms into the proper apertures of the nightshirt,
removed a pillow from the head to the foot of the bed, prepared the bedlinen
accordingly and entered the bed.
How?
With circumspection, as invariably when entering an abode (his own or not his
own): with solicitude, the snakespiral springs of the mattress being old, the brass
quoits and pendent viper radii loose and tremulous under stress and strain: prudently,
as entering a lair or ambush of lust or adder: lightly, the less to disturb: reverently, the
bed of conception and of birth, of consummation of marriage and of breach of
marriage, of sleep and of death.
What were his reflections concerning the last member of this series and late
occupant of the bed?
Reflections on his vigour (a bounder), corporal proportion (a billsticker),
commercial ability (a bester), impressionability (a boaster).
Envy?
Of a bodily and mental male organism specially adapted for the superincumbent
posture of energetic human copulation and energetic piston and cylinder movement
necessary for the complete satisfaction of a constant but not acute concupiscence
resident in a bodily and mental female organism, passive but not obtuse.
Jealousy?
Because a nature full and volatile in its free state, was alternately the agent and
reagent of attraction. Because action between agents and reagents at all instants
varied, with inverse proportion of increase and decrease, with incessant circular
extension and radial reentrance. Because the controlled contemplation of the
fluctuation of attraction produced, if desired, a fluctuation of pleasure.
Abnegation?
In virtue of a) acquaintance initiated in September 1903 in the establishment of
George Mesias, merchant tailor and outfitter, 5 Eden Quay, b) hospitality extended
and received in kind, reciprocated and reappropriated in person, c) comparative youth
subject to impulses of ambition and magnanimity, colleagual altruism and amorous
egoism, d) extraracial attraction, intraracial inhibition, supraracial prerogative, e) an
imminent provincial musical tour, common current expenses, net proceeds divided.
By what reflections did he, a conscious reactor against the void incertitude, justify
to himself his sentiments?
The preordained frangibility of the hymen, the presupposed intangibility of the
thing in itself: the incongruity and disproportion between the selfprolonging tension
of the thing proposed to be done and the selfabbreviating relaxation of the thing done:
the fallaciously inferred debility of the female, the muscularity of the male: the
variations of ethical codes: the natural grammatical transition by inversion involving
no alteration of sense of an aorist preterite proposition (parsed as masculine subject,
monosyllabic onomatopoeic transitive verb with direct feminine object) from the
active voice into its correlative aorist preterite proposition (parsed as feminine
Then?
He kissed the plump mellow yellow smellow melons of her rump, on each plump
melonous hemisphere, in their mellow yellow furrow, with obscure prolonged
provocative melonsmellonous osculation.
How?
By various reiterated feminine interrogation concerning the masculine destination
whither, the place where, the time at which, the duration for which, the object with
which in the case of temporary absences, projected or effected.
What moved visibly above the listener’s and the narrator’s invisible thoughts?
The upcast reflection of a lamp and shade, an inconstant series of concentric
circles of varying gradations of light and shadow.
In what posture?
Listener: reclined semilaterally, left, left hand under head, right leg extended in a
straight line and resting on left leg, flexed, in the attitude of Gea-Tellus, fulfilled,
recumbent, big with seed. Narrator: reclined laterally, left, with right and left legs
flexed, the indexfinger and thumb of the right hand resting on the bridge of the nose,
in the attitude depicted on a snapshot photograph made by Percy Apjohn, the
childman weary, the manchild in the womb.
Womb? Weary?
He rests. He has travelled.
With?
Sinbad the Sailor and Tinbad the Tailor and Jinbad the Jailer and Whinbad the
Whaler and Ninbad the Nailer and Finbad the Failer and Binbad the Bailer and
Pinbad the Pailer and Minbad the Mailer and Hinbad the Hailer and Rinbad the Railer
and Dinbad the Kailer and Vinbad the Quailer and Linbad the Yailer and Xinbad the
Phthailer.
When?
Going to a dark bed there was a square round Sinbad the Sailor roc’s auk’s egg in
the night of the bed of all the auks of the rocs of Darkinbad the Brightdayler.
Where?
●
Trieste-Zürich-Paris, 1914-1921