Professional Documents
Culture Documents
Suszarka Instrukcja
Suszarka Instrukcja
2
1. ZÁKLADNÍ dohledem nebo byly poučeny o
BEZPEČNOSTNÍ bezpečném použití spotřebiče a
CS
PRAVIDLA porozuměly možnému riziku.
Nedovolte dětem hrát si se
l Tento spotřebič je určený pro spotřebičem. Čištění a údržbu
použití v domácnosti a nesmí provádět děti bez dohledu.
podobných místech:
− Zaměstnanecké kuchyně v l Nedovoltedětem hrát si se
prodejnách, kancelářích nebo spotřebičem.
jiném pracovním prostředí; l Děti
do 3 let držte mimo dosah,
− Na farmách; dokud nejsou neustále pod
− Klienty hotelů, motelů a dohledem.
jiných ubytovacích zařízení;
− V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče UPOZORNĚNÍ
mimo domácího prostředí nebo Nesprávné použití sušičky
pro typické domácí činnosti, může zvýšit riziko požáru.
jako je komerční využití
odborníky nebo zkušenými l Tento spotřebič je určen
uživateli, je vyloučeno z výše výhradně k použití v domácnosti,
uvedených aplikací. Pokud tj. k sušení domácího textilu a
nepoužíváte spotřebič v oděvů.
souladu s výše uvedenými
l Než začnete používat spotřebič,
podmínkami, může se zkrátit
jeho životnost a můžete ztratit ujistěte se, že plně chápete
právo na záruční opravu. návod k instalaci a použití.
Jakékoliv poškození spotřebiče l Nedotýkejtese spotřebiče
vyplývající z použití jiného než mokrýma rukama.
domácího (i když se nachází v
l Nesedejte
si na dvířka ani
domácnosti) nebude akceptováno
výrobcem při uplatnění záruky. je nepoužívejte k zvedání
samotného spotřebiče.
l Tento spotřebič mohou používat l Pokud je spotřebič poškozený,
děti od 8 let a osoby se nepoužívejte jej.
sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi, l Sušička se nesmí používat,
nebo bez dostatečných zkušeností pokud jste k čištění prádla
a znalostí, pokud jsou pod použili průmyslové chemikálie.
3
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič, pokud Během přepravy zajistěte, aby
není jeho filtr na místě, nebo spotřebič stál v horizontální
je poškozený; chomáče se poloze, a v případě potřeby
mohou vznítit. jej nakloňte na jednu stranu.
UPOZORNĚNÍ
Na místě označeném symbolem Po přemístění spotřebiče
horkého povrchu může počkejte nejméně 4 hodiny
teplota vystoupit nad 60°C. před opětovným zapnutím,
aby mohl olej natéct zpět do
kompresoru. Nedodržením
l Před čištěním spotřebiče vždy výše uvedených pokynů byste
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. mohly poškodit kompresor.
l Buben uvnitř spotřebiče může
být velmi horký. Před vyjímáním
prádla vždy nechte proběhnout Instalace
celou fázi ochlazování.
l Neinstalujte spotřebič v
l Konečný cyklus sušičky probíhá místnosti, kde je riziko mrazu.
bez ohřevu (cyklus chlazení) k Při teplotách kolem bodu mrazu
zajištění teploty prádla, která nemusí sušička fungovat správně:
jej nepoškodí. riziko poškození v případě
zamrznutí vody v hydraulickém
okruhu (ventily, hadice, čerpadla).
UPOZORNĚNÍ Pro lepší funkci spotřebiče musí
Nikdy nezastavuje sušičku být okolní teplota místnosti mezi
před dokončením cyklu, pokud a 5 - 35°C. Všimněte si, že při
rychle nevyndáte veškeré díly provozu v chladných
prádla a nerozprostřete je podmínkách (od +2 až +5°C)
pro odvod tepla. může trochu kondenzované
vody kapat na podlahu.
4
l V případech, kdy se sušička l Po umístění sušičky na místo
umisťuje na pračku, se musí by měli být nožičky upravené
CS
použít vhodná stohovací tak, aby byl spotřebič ve
souprava podle konfigurace vodorovné poloze.
vašeho spotřebiče:
5
l Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné l Zabraňte
pádu nebo hromadění
zásuvky a prodloužení. předmětů za sušičkou, neboť
tyto mohou blokovat vstup a
l Zástrčka musí zůstat po instalaci výstup vzduchu.
spotřebiče snadno přístupná,
pro případné odpojení. l Odpadní vzduch se nesmí
odvádět do kouřovodu, který
l Dokud nebude dokončena slouží k odvodu kouře ze
instalace, nepřipojujte spotřebič spotřebičů spalujících plyn nebo
k napájení a nezapínejte ho. jiná paliva.
6
l V sušičce nesušte nevyprané vyprat v horké vodě s
prádlo. dostatečným množstvím pracího
CS
prostředku před sušením v
l Prádlo před vložením do bubnové sušičce.
sušičky důkladně vyždímejte.
l Z kapes odstraňte všechny
l Prádlo, ze kterého kape voda, předměty, včetně zapalovačů a
nedávejte do sušičky. sirek.
UPOZORNĚNÍ
Nesušte suché tkaniny Obsahuje fluorované skleníkové
ošetřené prostředky pro plyny R134a. Hermeticky
chemické čištění. uzavřené.
7
2. SADA VYPOUŠTĚCÍ
HADICE
Aby se nemusel vyprazdňovat zásobník na
vodu po každém cyklu sušení, vodu lze
vypouštět přímo do trubky pro odvádění
odpadní vody. Nařízení o odpadní vodě
zakazují připojování k odtoku do povrchové
vody. Trubka pro odvádění odpadní vody by
se měla nacházet v blízkosti sušičky.
UPOZORNĚNÍ
Před prováděním jakékoli práce
vypněte sušičku a odpojte ji od síťové
zásuvky.
8
3. NÁDOBY NA VODU POUZE PRO MODELY S VYPOUŠTĚCÍ
Voda odstraněná z prádla během cyklu HADICÍ
CS
sušení se shromažďuje v zásobníku. Až Pokud máte možnost vypouštění v
bude zásobník plný, rozsvítí se odpovídající blízkosti sušičky, můžete použít
kontrolka na ovládacím panelu a bude vypouštěcí sadu, která umožňuje
NUTNÉ vyprázdnit zásobník. Nicméně trvale odvádět vodu nahromaděnou
doporučujeme vyprazdňovat zásobník po v zásobníku uvnitř sušičky. To
každém cyklu sušení. znamená, že nemusíte vyprazdňovat
zásobník na vodu.
V případě nového spotřebiče se během
několika prvních cyklů shromáždí
velmi málo vody, protože nejprve se Odstranění zásobníku ze spodní
plní vnitřní zásobník. zásuvky *
1. Opatrně odklopte spodní část výklopné
Odstranění zásobníku ze desky, aby se odpojila od sušičky. Potom
lze uvolnit horní část ze závěsu a
zásuvky ve dvířkách * výklopnou desku úplně odstranit (A).
1. Opatrně vytáhněte zásobník na vodu 2. Silně zatáhněte za držadlo a vysuňte
za držadlo (A). zásobník na vodu ze sušičky (B).
Až se zásobník na vodu naplní, bude Držte zásobník oběma rukama (C). Plný
mít hmotnost asi 6 kg. zásobník na vodu bude mít hmotnost
asi 4 kg.
2. Nakloňte zásobník, aby voda vytekla
skrz hubici (B). 3. Otevřete víko na horní straně
Po vyprázdnění vraťte zásobník na vodu zásobníku a vylijte vodu (D).
zpět, jak je znázorněno na obrázku (C);
nejprve zasuňte spodní část zásobníku 4. Vraťte víko a zasuňte zásobník na vodu
na své místo (1), potom lehce zatlačte zpět na své místo (D). SILNĚ HO
vrchní část (2). ZATLAČTE NA MÍSTO.
A B A B
1 C C D
* v závislosti na modelu * v závislosti na modelu
9
4. DVÍŘKA A FILTRY Kontrolka čištění filtrů
UPOZORNĚNÍ
Jestliže otvíráte dvířka uprostřed Čištění filtru textilního prachu
cyklu ještě před dokončením
ochlazovacího cyklu, držadlo může být 1. Vytáhněte filtr nahoru.
velmi horké. Při snaze o vyprázdnění
zásobníku na vodu během cyklu buďte 2. Otevřete filtr tak, jak je znázorněno na
velmi opatrní. obrázku.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte sušičku bez filtrů.
2
10
Čištění filtru kondenzátoru
CS
2. Otočte pojistné páčky doleva a vytáhněte
1 2
přední kryt.
11
5. PRAKTICKÉ RADY VŽDY
l Před každým cyklem sušení zkontrolujte
Před prvním použitím sušičky:
filtr, zda je čistý.
l Pozorně si přečtěte tento návod k NIKDY
obsluze.
l Nevkládejte do sušičky mokré prádlo, ze
l Vyjměte všechny zabalené kusy uvnitř kterého kape voda; mohla by poškodit
bubnu. spotřebič.
12
Čištění sušičky
UPOZORNĚNÍ
l Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a Buben, dvířka a náplň mohou být velmi
CS
vyprázdněte zásobník na vodu. horké.
l Pravidelně čistěte kondenzátor.
l Po každém použití otřete vnitřek bubnu a
chvíli nechte otevřená dvířka, aby mohl UPOZORNĚNÍ
cirkulující vzduchu vysušit vnitřek. Před čištěním vždy vypněte spotřebič
a vytáhněte zástrčku z elektrické
l Otřete vnější povrch spotřebiče a dvířka zásuvky.
měkkou látkou.
l NEPOUŽÍVEJTE drátěnky ani čisticí
prostředky s brusným účinkem.
UPOZORNĚNÍ
l Po každém cyklu sušení očistěte vnitřní Údaje o napájení najdete na typovém
plochu dvířek a těsnění vlhkým hadrem, štítku na přední straně skříně sušičky
aby se předešlo přilepení dvířek nebo (po otevření dvířek).
nahromadění textilního prachu.
13
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (WI-FI)
Tento spotřebič je vybaven technologií
Wi-Fi, která umožňuje jeho dálkové
ovládání prostřednictvím aplikace.
14
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO 8. OVLÁDACÍ PRVKY A
STARTU PROGRAMY
CS
1. Otevřete dvířka a naplňte buben
prádlem. Ujistěte se, že prádlo nebrání
zavření dvířek.
A
2. Lehce zavřete dvířka tak, že na ně
budete pomalu tlačit, dokud se neozve
cvaknutí.
Technické údaje
Příkon / jmenovitý proud pojistky /
napájecí napětí: viz typový štítek.
Maximální náplň: viz energetický štítek.
Energetická třída: viz energetický štítek.
15
l Chcete-li spustit vybraný cyklus s
UPOZORNĚNÍ předvolenými parametry, stiskněte
Nedotýkejte se tlačítek během tlačítko START/PAUZA. V průběhu
připojování, neboť spotřebič během programu se bude na displeji zobrazovat
prvních sekund kalibruje systém: když zbývající čas do konce.
se dotknete tlačítek, nebude spotřebič
fungovat správně. V takovém případě l Pokud navíc chcete upravit zvolený
odpojte zástrčku od zásuvky a program, stiskněte tlačítka požadovaných
opakujte proces. možností, upravte výchozí parametry a
potom stisknutím tlačítka START/
PAUZA spusťte cyklus.
16
POZASTAVENÍ SPOTŘEBIČE l Opakované stisknutí prodlužuje čas v 10
minutových intervalech. Po tomto výběru
l Podržte stisknuté tlačítko START/PAUZA je nutné vypnout sušičku, aby se
CS
asi 2 sekundy (název programu a resetovala funkce automatického sušení.
zbývající čas na displeji budou blikat, aby
signalizovaly, že spotřebič je pozastaven). l V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
l Opětovným stisknutím tlačítka START/
PAUZA znovu spusťte program od bodu,
ve kterém byl přerušen. Tlačítko PAMĚŤ
17
l Tento spotřebič je vybaven funkcí Displej
Správce sušení. V automatických cyklech
je před dosažením zvolené úrovně sušení
každá průběžná úroveň signalizována Displeji zobrazuje zbývající čas sušení, čas
blikající kontrolkou odpovídající dosaženému odložení v případě výběru odloženého
stupni vysušení. spuštění a další oznámení týkající se
nastavení.
V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
1 4 32
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
l Tato možnost nastavuje alternativní
pohyby bubnu během sušení, aby se
omezil vznik záhybů, a automaticky
nastavuje úroveň sušení „Na žehlení“
(po výběru možností lze tuto úroveň
sušení změnit). Tato možnost navíc
umožňuje aktivovat pohyby bubnu proti
pomačkání před spuštěním cyklu 1) KONTROLKY VÝBĚRU SUŠENÍ
v případě aktivace odložení a na konci Kontrolky zobrazují stupeň vysušení, který
cyklu sušení. Aktivují se každých lze vybrat příslušným tlačítkem.
10 minut po dobu až 6 hodin po konci
cyklu sušení.
2) KONTROLKA ZÁSOBNÍKU NA VODU
l Chcete-li tyto pohyby zastavit, nastavte
volič programů do polohy VYPNUTO. To Rozsvítí se, když je nutné vyprázdnit nádrž
se hodí v případě, že není možné ihned na kondenzát.
vyjmout prádlo.
18
- POMALU BLIKNE 3 KRÁT, PAK NA
Informace pro zkušební laboratoře
2 SEKUNDY ZHASNE: resetujte Wi-Fi síť
(během registrace v aplikaci).
CS
EN 61121 - Použijte program:
- STANDARDNĚ SUCHÝ BAVLNA
- 1 SEKUNDU SVÍTÍ, PAK NA 3 SEKUNDY
- NA ŽEHLENÍ BAVLNA
ZHASNE: otevřená dvířka. Nelze aktivovat (BÍLÉ - Na žehlení)
dálkové ovládání.
- TEXTIL EASY-CARE
(SYNTETICKÉ - Suché na pověšení)
l Pro všechny informace o funkčnosti a
pokynech pro snadnou konfiguraci Wi-Fi
navštivte: go.candy-group.com/sm-td
UPOZORNĚNÍ
Před každým cyklem vyčistěte filtr.
UPOZORNĚNÍ
Maximální hmotnost pro sušení Pouze pro bubnovou sušičku s
Bavlna
Max. udávaná kapacitou 10/11 kg, která se dodává se
kapacita sadou vypouštěcí hadice: připojte
Syntetické nebo
hadici pro znovuzískání kondenzované
Max. 4 kg vody (podle pokynů v příslušné kapitole).
Jemné
19
Tabulka programů
SUŠENÍ ČAS
KAPACITA
Volitelné možnosti
(min)
(kg)
PROGRAM
BAVLNA - - - - Plný *
BÍLÉ Plný *
DŽÍNY - - - - 4 *
TMAVÉ A BAREVNÉ - 4 *
SYNTETIKA 4 *
KOŠILE - 2,5 *
WOOLMARK - - - - 1 70'
SPORT - - 4 *
MALÁ NÁPLŇ - - - - 2 *
* Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění,
typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
20
Popis programů WOOLMARK
Vlněné oděvy: tento program lze využít k
usušení až 1 kg prádla (asi 3 svetry).
CS
Sušička má speciální programy pro různé Doporučuje se před sušením obrátit
typy a barvy tkanin, které vyhoví všem všechno prádlo naruby. Čas se může
potřebám sušení (viz tabulka programů). změnit s ohledem na rozměry a hustotu
náplně a stupeň odstředění během praní.
Na konci cyklu jsou oděvy připraveny k
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi) nošení, ale jsou-li těžší, mohou mít trochu
Pozice, kterou musíte zvolit, když chcete vlhké okraje: doporučuje se je usušit na
aktivovat/deaktivovat dálkové ovládání vzduchu. Doporučuje se vyjmout prádlo na
prostřednictvím aplikace, přes Wi-Fi. samém konci cyklu.
V tomto případě se spustí cyklus přes Pozor: proces plstění vlny je nevratný;
příkazy aplikace. Více podrobností najdete sušte prosím výhradně oděvy se
v části DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi). symbolem "vhodné do sušičky". Tento
program není určen pro oděvy z akrylu.
BAVLNA
Program bavlna (do skříně) je nejúčinnějším
programem s ohledem na spotřebu energie.
Vhodný na bavlnu a ložní prádlo.
21
OSVĚŽENÍ SPORT
Ideální cyklus pro odstranění zápachu a Určeno pro oděvy z technických tkanin pro
vyhlazení pomačkání oděvů. sport a fitness. Jemné sušení se speciální
péčí, která omezí srážení a znehodnocení
elastických vláken.
ZMÍRNĚNÍ POMAČKÁNÍ
Toto je teplý cyklus, který během pouhých MALÁ NÁPLŇ
12 minut pomůže vyrovnat záhyby a Určeno pro rovnoměrné usušení malých
pomačkání. náplní.
22
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH l Byla vybrána nějaká doba sušení nebo
nějaký program?
PROBLÉMŮ A ZÁRUKA
CS
l Byl spotřebič po otevření dvířek znovu
Jakou by to mohlo mít příčinu... zapnut?
23
Záruka PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO
Na výrobek se vztahuje záruka dle PŘIPOJENÍ
podmínek uvedených na certifikátu
dodaném s výrobkem. Záruční certifikát Wi-Fi
musí být kompletně vyplněný. Uschovejte Specifications Specifications
si jej na bezpečném místě pro případ (Wi-Fi) (Bluetooth)
požadavky autorizovaného servisního A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2
střediska. 2,412 GHz. - 2,484
B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
24
Ευχαριστούµε που επιλέξατε το προϊόν αυτό. Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που
Είµαστε περήφανοι που µπορούµε να µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
προσφέρουµε το ιδανικό προϊόν για εσάς, για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα
καθώς και την πληρέστερη γκάµα οικιακών (που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι
συσκευών για καθηµερινή χρήση. σηµαντικό να υποβάλουµε τα ΑΗΗΕ σε ειδική
επεξεργασία, προκειµένου να αφαιρούνται και
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
EL
και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε
Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντικό
τις πιστά, εκτελώντας το χειρισµό της συσκευής
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει
θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα,
σηµαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης,
ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
εγκατάστασης, συντήρησης και ορισµένες
χρήσιµες υποδείξεις για τα καλύτερα l Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιµετωπίζονται
αποτελέσµατα όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή ως Οικιακά απόβλητα.
σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκµηρίωσης σε
ασφαλή θέση για µελλοντική αναφορά ή για l Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
τυχόν µελλοντικούς κατόχους της συσκευής. σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται
οι δήµοι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές
Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία
συνοδεύεται από τα εξής: περισυλλογής από το σπίτι.
25
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ γνώση στη χρήση της συσκευής
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
l Η συσκευή αυτή προορίζεται οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
αποκλειστικά για οικιακή και τους κινδύνους που εγκυµονεί
παρεµφερείς µε την οικιακή η χρήση της συσκευής. Μην
χρήσεις όπως: αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη
− Χώρους φαγητού καταστηµάτων, συσκευή ή να ασχολούνται µε το
γραφείων και άλλων χώρων καθαρισµό και τη συντήρηση της
εργασίας; χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
− Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
− Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλ και παρεµφερών χώρων; l Φροντίστε ώστε τα παιδιά να µην
− Από τους πελάτες των bed & παίζουν µε τη συσκευή.
breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
l Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν
οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες,
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται
στους προαναφερθέντες χώρους.
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση µπορεί να επηρεάσει την ΠΡΟΣΟΧΗ
διάρκεια ζωής της συσκευής και να Η κακή χρήση ενός
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που περιστροφικού στεγνωτηρίου
την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη µπορεί να δηµιουργήσει
συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να κίνδυνο πυρκαγιάς.
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και
αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε
οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται l Αυτή η συσκευή προορίζεται
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον αποκλειστικά για οικιακή χρήση,
των δικαστηρίων. δηλ. στέγνωµα οικιακών υφασµάτων
και ενδυµάτων.
l Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω l Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
των 8 ετών και από άτοµα µε πλήρως τις οδηγίες εγκατάστασης
µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η και χρήσης πριν θέσετε σε
χωρίς προγενέστερη εµπειρία και λειτουργία τη συσκευή.
26
l Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι ΠΡΟΣΟΧΗ
υγρά ή βρεγµένα. Όπου έχει τοποθετηθεί το
σύµβολο θερµής επιφάνειας
, η θερµοκρασία κατά τη
l Μη στηρίζεστε στην πόρτα
λειτουργία του στεγνωτηρίου
EL
όταν τοποθετείτε ρούχα στη
µπορεί να υπερβαίνει τους
συσκευή και µη χρησιµοποιείτε
την πόρτα για ανύψωση ή 60 βαθµούς C.
µεταφορά της συσκευής.
l Αποσυνδέετε πάντοτε το φις
πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
l Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει l Το εσωτερικό του τυµπάνου
δυσλειτουργία. µπορεί να είναι πολύ θερµό.
Πάντα επιτρέπετε στο
στεγνωτήριο να ολοκληρώσει
l Το στεγνωτήριο να µη την περίοδο ψύξης του πριν
χρησιµοποι ηθεί σε περίπτωση αφαιρέσετε τα ρούχα.
που χρησιµοποι ήθηκαν χηµικά
για τον καθαρισµό. l Το τελευταίο µέρος ενός κύκλου
το υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς
θερµ ότητα (κρύος κύκλος) για
να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα
ΠΡΟΣΟΧΗ εναποθέτονται σε θερµοκρασία
Μη χρησιµοποιήσετε το που να διασφαλίζει ότι δεν θα
προϊόν αν το φίλτρο καταστραφούν οι ίνες τους.
χνουδιού είτε δεν είναι στη
θέση του είτε έχει υποστεί
ζηµιά. Το χνούδι µπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ
αναφλεγεί. Να µην σταµα τάτε ποτέ τη
λειτουργία του στεγνωτ
ηρίου πριν την ολοκλήρωση
του κύκλ ου, εκτός κι αν όλα τα
l Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις ρούχα αποµακ ρυνθούν και
ίνες και το χνούδι να απλωθούν γρήγορα ούτ ως
συσσωρεύονται στο δάπεδο ώστε να διαχέεται η
γύρω από το εξωτερικό µέρος θερµότητα.
της συσκευής.
27
κύκλωµα (βαλβίδες, λαστιχένιοι
ΠΡΟΣΟΧΗ σωλήνες, αντλίες). Για καλύτερη
Μην γέρνετε τη συσκευή απόδοση του προϊόντος, η
κατά τη µεταφορά της. Εάν θερµοκρασία περιβάλλοντος
πρέπει να την γείρετε πρέπει πρέπει να είναι από έως 5-
να το κάνετε από την δεξιά 35°C. Παρακαλώ σηµειώστε
πλευρά κοιτάζοντας την. ότι λειτουργώντας σε κρύες
(βλέπε φωτό). συνθήκες (ανάµεσα στους
+2°C και +5°C) µπορεί να
προκληθεί συµπύκνωση των
υδρατµών µε αποτέλεσµα νερό
στο πάτωµα.
l Σεπερίπτωση που το στεγνωτήριο
είναι τοποθετηµένο πάνω από
ένα πλυντήριο ρούχων, πρέπει
εάν έχετε γείρει τη συσκευή
να χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο
σε λάθος πλευρά, πρέπει να
σετ στοίβαξης ανάλογα µε τη
περιµένετε 4 ώρες πριν την
διαµόρφωση της συσκευής
βάλετε σε λειτουργία. Η
σας:
αναµονή αυτή είναι απαραίτητη
για να επανέλθει το λιπαντικό - Σετ στοίβαξης "κανονικό µέγεθος":
στο κοµπρεσέρ ,εάν δεν για πλυντήριο µε ελάχιστο
τηρήσετε αυτή την οδηγία βάθος 44 cm;
το κοµπρεσέρ της συσκευής
µπορεί να πάθει βλάβη. - Σετ στοίβαξης "λεπτό
µέγεθος": για πλυντήριο µε
ελάχιστο βάθος 40 cm.
Εγκατάσταση - Συσκευη γενικης συγκολλησης µε
πλευρα στερεωσης: για
l Μην εγκαταστήσετε το προϊόν πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος
σε χώρο µε χαµηλή θερµοκρασία 47 cm.
ή σε χώρο όπυ υπάρχει κίνδυνος
παγετού. Σε θερµοκρασίες Το σετ στοίβαξης πρέπει να το
κοντά στο µηδέν, το προϊόν προµηθευτείτε από τη δική µας
ενδέχεται να µη µπορεί να υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι
λειτουργήσει κανονικά. Υπάρχει οδηγίες εγκατάστασης και τα
κίνδυνος ζηµιάς αν επιτραπεί όποια εξαρτήµατα στερέωσης
να παγώσει το νερό στο παρέχονται µε το σετ στοίβαξης.
28
l Μην εγκαθιστάτε ΠΟΤΕ το εφαρµοστούς νόµους και ότι η
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες. (ηλεκτρική) πρίζα είναι συµβατή
l Η συσκευή δεν πρέπει να µε το βύσµα της συσκευής.
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα Ειδάλλως, αναζητήστε τη βοήθεια
που κλειδώνει, συρόµενη πόρτα ενός εξειδικευµένου επαγγελµατία.
ή πόρτα που έχει µεντεσέ σε
EL
αντίθετη πλευρά από αυτή του
µηχανικού στεγνωτηρίου. ΠΡΟΣΟΧΗ
η συσκευή δεν πρέπει να
l Για την ασφάλειά σας, η συσκευή
τροφοδοτείται µέσω εξωτερικής
πρέπει να είναι εγκατεστηµένη συσκευής µεταγωγής, όπως ένας
σωστά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται
αµφιβολίας σχετικά µε την µε ένα κύκλωµα που ενεργοποιείται
εγκατάσταση, καλέστε την και απενεργοποιείται τακτικά από
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης ένα βοηθητικό πρόγραµµα.
για καθοδήγηση.
l Όταν η συσκευή είναι στη θέση l Μη χρησιµοποιείτε αντάπτορες,
της, θα πρέπει να ρυθµιστούν πολύπριζα και/ή καλώδια
τα πόδια για να διασφαλιστεί η επέκτασης.
οριζοντιότητα.
l Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να
είναι προσπελάσιµη για να
γίνει αποσύνδεση.
l Μην συνδέετε τη συσκευή µε
την παροχή ρεύµατος και µην
την ενεργοποιείτε πριν ολοκληρωθεί
η εγκατάσταση.
Ηλεκτρικές συνδέσεις και
οδηγίες ασφάλειας l Εάντο καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραµµένο, πρέπει
l Οι τεχνικές λεπτοµέρειες (τάση να αντικατασταθεί αµέσως από
τροφοδοσίας και ισχύς κατανάλωσης) τον κατασκευαστή, τον
αναγράφονται στον πίνακα τεχνικών αντιπρόσωπο της τεχνικής του
χαρακτηριστικών του προϊόντος. υπηρεσίας ή από άτοµα µε
l Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό παρόµοια τεχνική εξειδίκευση,
σύστηµα έχει γειωθεί και προκειµένου να αποφευχθεί ο
συµµορφώνεται µε όλους τους κίνδυνος.
29
Εξαερισµός l Ελέγχετετακτικά ότι η ροή του
αέρα γύρω από το στεγνωτήριο
l Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί δεν περιορίζεται, προς αποφυγή
το περιστροφικό στεγνωτήριο συσσώρευσης σκόνης και
πρέπει να παρέχεται επαρκής χνουδιού.
εξαερισµός ώστε να αποτραπεί
η αναρρόφηση στο χώρο l Ελέξτε συχνά το φίλτρο
αερίων από συσκευές καύσης χνουδιών, ιδανικά µετά από
και από ανοικτές φωτιές. κάθε χρήση, και καθαρίστε το
l Εγκαταστείστε το πίσω µέρος
εάν είναι απαραίτητο.
της συσκευής κοντά σε έναν
τοίχο ή µια κάθετη επιφάνεια.
l Πρέπει να υπάρχει κενό
τουλάχιστον 12 mm ανάµεσα
στη συσκευή και τυχόν
εµπόδια. Η είσοδος και η
έξοδος του αέρα δεν πρέπει να
παρεµποδίζονται. * Έξοδος αέρα (ανάλογα µε το
l Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
µοντέλο).
µοκέτες ή χαλιά που να
παρεµποδίζουν τη βάση ή
κάποιο από τα ανοίγµατα
Εξαερισµός
αερισµού.
l Πάνταανατρέχετε στις ετικέτες
l Εµποδίζετε να πέφτουν ή να φροντίδας των ρούχων για
συσσωρεύονται αντικείµενα οδηγίες σχετικά µε την
πίσω από το στεγνωτήριο γιατί καταλληλότητα για µηχανικό
αυτά µπορεί να εµποδίσουν στέγνωµα.
την είσοδο και την έξοδο του
αέρα. l Μαλακτικά ή παρόµοια προϊόντα
θα πρέπει να χρησιµοποιούνται
l Ο εξαγόµενος αέρας δεν όπως καθορίζεται στις οδηγίες
πρέπει να διοχετεύεται σε του εκάστοτε προϊόντος.
καπναγωγό που χρησιµοποιείται
για την εξαγωγή αναθυµιάσεων l Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό
από συσκευές καύσης αερίου ή στεγνωτήριο είδη που δεν
άλλων καυσίµων. έχουν πλυθεί.
30
l Τα ρούχα θα πρέπει να l Είδη που έχουν λερωθεί µε
στύβονται στο πλυντήριο ή ουσίες όπως µαγειρικό λάδι,
καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν ασετόν, οινόπνευµα, βενζίνη,
στο περιστροφικό στεγνωτήριο. κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων,
νέφτι, κεριά και αφαιρετικά
l Δεν πρέπει να τοποθετούνται
κεριού, θα πρέπει να πλένονται
στο στεγνωτήριο ρούχα που
EL
σε ζεστό νερό µε πρόσθετη
είναι τόσο υγρά ώστε να ποσότητα απορρυπαντικού πριν
στάζουν. τα στεγνώσετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ l Αφαιρέστε από τις τσέπες όλα
Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό τα αντικείµενα όπως αναπτήρες
µπορούν, υπό ορισµένες και σπίρτα.
συνθήκες, να αυταναφλεγούν
όταν θερµανθούν. Είδη όπως l Δεν πρέπει να αφήνετε στις
αφρώδες ελαστικό (αφρώδες τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και
λατέξ), σκουφάκια ντους, ΠΟΤΕ µη χρησιµοποιείτε εύφλεκτα
αδιάβροχα υφάσµατα, είδη υγρά κοντά στη συσκευή.
µε επένδυση ελαστικού και l Μέγιστοβάρος φορτίου στεγνώµατ
ενδύµατα ή µ µαξιλάρια µε ος: Δείτε ενεργειακή ετικέτα.
γέµιση από αφρώδες ελαστικό
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν l Για περισσότερες πληροφορίες
στο περιστροφικό στεγνωτήριο. για τη συσκευή και τεχνικές
πληροφορίες επισκεφθείτε το
site του κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη στεγνώνετε στο
περιστροφικό στεγνωτήριο
υφάσµατα επεξεργασµένα µε
υγρά στεγνού καθαρισµού. Περιέχει φθοριούχα αέρια
θερµοκηπίου R134a. Ερµητικά
κλειστό.
l ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται
στη συσκευή κουρτίνες µε ίνες
γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί
ερεθισµός του Τα Pούχα
δέρµατος αν άλλα ενδύµατα
µολυνθούν µε τις ίνες γυαλιού.
31
2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Για να αποφύγετε το άδειασµα του δοχείου
νερού µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος,
υπάρχει η δυνατότητα απορροής του νερού
κατευθείαν σε σωλήνα αποχέτευσης νερού. Οι
κανονισµοί νερού απαγορεύουν τη σύνδεση σε
σωλήνες απορροής επιφανειακών υδάτων. Ο
σωλήνας αποχέτευσης πρέπει να βρίσκεται
δίπλα στο στεγνωτήριο.
Το σετ αποτελείται από: 1 εύκαµπτο
σωλήνα και 1 τάπα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
αποσυνδέστε τον ρευµατολήπτη του
από την παροχή ρεύµατος πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία.
32
3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΕΤ
Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα κατά ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος Εάν έχετε τη δυνατότητα αποχέτευσης
συλλέγεται σε ένα δοχείο. Όταν το δοχείο κοντά στο στεγνωτήριο µπορείτε να
γεµίσει, ανάβει στον πίνακα ελέγχου η χρησιµοποιήσετε το σετ αποστράγγισης
σχετική λυχνία, οπότε το δοχείο ΠΡΕΠΕΙ να για να υπάρχει µόνιµη αποχέτευση για
αδειάσει. Όµως, συνιστούµε να αδειάζετε το το νερό που συλλέγεται στο δοχείο του
στεγνωτηρίου. Αυτό σηµαίνει ότι δεν
EL
δοχείο µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
χρειάζεται να αδειάζετε το δοχείο νερού.
Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας
µιας καινούργιας συσκευής, συλλέγεται Για να αφαιρέσετε το συρτάρι
πολύ µικρή ποσότητα νερού επειδή δοχείου νερού στο κάτω µέρος *
γεµίζει πρώτα µια εσωτερική δεξαµενή.
1. Τραβήξτε απαλά το κάτω µέρος του
σοβατεπί έτσι ώστε να ξεκουµπώσει από το
Για να αφαιρέσετε το δοχείο που στεγνωτήριο. Κατόπιν, µπορεί να βγει από
βρίσκεται στο συρτάρι της πόρτας * τους µεντεσέδες το πάνω µέρος δίνοντας τη
δυνατότητα να αφαιρεθεί εντελώς το
1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο νερού σοβατεπί (Α).
κρατώντας τη λαβή (Α). 2. Τραβήξτε σταθερά τη χειρολαβή και βγάλτε
Όταν είναι γεµάτο, το δοχείο νερού συρταρωτά το δοχείο νερού από το
ζυγίζει περίπου 6 kg. στεγνωτήριο (Β). Κρατάτε το δοχείο και µε τα
δύο χέρια (C). Όταν είναι γεµάτο, το
2. Δώστε κλίση στο δοχείο νερού έτσι ώστε το
δοχείο νερού ζυγίζει περίπου 4 kg.
νερό να αδειάσει από το χείλος (B).
Αφού αδειάσει, επανατοποθετήστε το δοχείο 3. Ανοίξτε το κάλυµµα που βρίσκεται στο πάνω
νερού στη θέση του όπως απεικονίζεται (C) µέρος του δοχείου και αδειάστε το νερό (D).
εισαγάγετε πρώτα τη βάση του δοχείου στη 4. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα και
θέση του όπως απεικονίζεται στο (1) και επαναφέρετε συρταρωτά στη θέση του το
κατόπιν σπρώξτε ελαφρά το πάνω µέρος δοχείο νερού (D). ΠΙΕΣΤΕ ΓΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ
για να µπει στη θέση του (2). ΜΠΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
3. Πατήστε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος 5. Επανατοποθετήστε το σοβατεπί εµπλέκοντας
για να επανεκκινήσετε τον κύκλο. τους µεντεσέδες στο πάνω µέρος και
«κουµπώνοντας» τα κάτω κλιπ στη θέση τους.
A B A B
1 C C D
* ανάλογα µε το µοντέλο * ανάλογα µε το µοντέλο
33
4. ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΑ Λυχνία καθαρισµού φίλτρου
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο
Πόρτα καθαρισµός των φίλτρων (της πόρτας και
του κάτω φίλτρου).
l Για να ανοίξετε την πόρτα, τραβήξτε τη
Ελέγξτε και καθαρίστε το κύριο φίλτρο και
λαβή.
το κάτω φίλτρο στο κάτω µέρος της
συσκευής.
l Για να επανεκκινήσετε τη συσκευή,
κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουµπί Εάν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε ότι
έναρξης του προγράµµατος. τα φίλτρα δεν είναι βουλωµένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιµοποιείτε το στεγνωτήριο
χωρίς φίλτρα. 2
.
.
34
Για να καθαρίσετε το φίλτρο
συµπυκνωτή
1. Αφαιρέστε το σοβατεπί.
1 2
2. Γυρίστε τους µοχλούς κλειδώµατος
αριστερόστροφα και βγάλτε τραβώντας
EL
το µπροστινό κάλυµµα.
6. Επανατοποθετήστε το σοβατεπί.
35
5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Εξοικονόµηση ενέργειας
Πριν τη χρήση του στεγνωτηρίου για πρώτη Τοποθετείτε στο στεγνωτήριο µόνο πλύσεις
φορά: που έχουν στιφτεί καλά ή έχουν στιφτεί από
το πλυντήριο. Όσο πιο στεγνή είναι η
l Διαβάστε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο πλύση, τόσο µικρότερος θα είναι ο χρόνος
οδηγιών. στεγνώµατος, γεγονός που εξοικονοµεί
ηλεκτρική ενέργεια.
l Αφαιρέστε όλα τα συσκευασµένα
αντικείµενα από τον κάδο. ΠΑΝΤΑ
l Ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό πριν
l Σκουπίστε το εσωτερικό του κάδου και από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
την πόρτα µε υγρό πανί για να
αποµακρύνετε τη σκόνη που µπορεί να ΠΟΤΕ
συσσωρεύτηκε κατά τη µεταφορά.
l Μην τοποθετείτε τεµάχια που στάζουν
στο στεγνωτήριο, µπορεί να προκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
Προετοιµασία ρούχων
Διαχωρίστε το φορτίο ως εξής
Βεβαιωθείτε ότι η πλύση που πρόκειται να
στεγνώσετε είναι κατάλληλη για στέγνωµα l Σύµφωνα µε τα σύµβολα φροντίδας
σε στεγνωτήριο, όπως φαίνεται από τα
σύµβολα φροντίδας σε κάθε ένδυµα. Αυτά βρίσκονται στο κολάρο ή σε
Ελέγξτε ότι όλα τα κουµπώµατα είναι εσωτερική ραφή:
κλειστά και ότι οι τσέπες είναι άδειες. Κατάλληλο για στεγνωτήριο.
Αναποδογυρίστε τα ρούχα. Τοποθετήστε τα
ρούχα χαλαρά µέσα στον κάδο για να Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε υψηλή
διασφαλίσετε ότι δεν θα µπερδευτούν θερµοκρασία.
µεταξύ τους.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε
χαµηλή θερµοκρασία µόνο.
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.
Μεταξωτά, νάιλον κάλτσες, ευαίσθητα Εάν το ένδυµα δεν έχει ετικέτα φροντίδας,
κεντητά, υφάσµατα µε µεταλλικά πρέπει να θεωρείται ότι δεν είναι κατάλληλο
διακοσµητικά, ενδύµατα µε διακοσµητικά για στεγνωτήριο.
από PVC ή δέρµα. l Σύµφωνα µε την ποσότητα και το
πάχος
Όποτε το φορτίο είναι µεγαλύτερο από τη
ΠΡΟΣΟΧΗ χωρητικότητα του στεγνωτηρίου,
Μην στεγνώνετε αντικείµενα που διαχωρίστε τα ρούχα ανάλογα µε το πάχος
έχουν υποστεί επεξεργασία µε υγρό (π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
στεγνού καθαρισµού ή ρούχα από
ελαστικό (κίνδυνος πυρκαγιάς ή l Σύµφωνα µε τον τύπο υφάσµατος
έκρηξης). Βαµβακερά/λινά: Πετσέτες, βαµβακερά
ζέρσεϊ, κλινοσκεπάσµατα και
τραπεζοµάντηλα.
Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 15
Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάµισα, φόρµες,
λεπτών, το φορτίο στεγνώνει πάντα
κ.λπ. από πολυεστέρα ή πολυαµίδιο,
µε κρύο αέρα.
καθώς και ανάµεικτα βαµβακερά/συνθετικά.
36
l Για να αποτρέψετε την εµπλοκή της
ΠΡΟΣΟΧΗ πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιού,
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο, τα καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας και
µεγάλα τεµάχια, όταν είναι υγρά τη φλάντζα µε υγρό πανί µετά από κάθε
υπερβαίνουν το µέγιστο επιτρεπόµενο κύκλο στεγνώµατος.
φορτίο ενδυµάτων (για παράδειγµα:
υπνόσακοι, παπλώµατα).
ΠΡΟΣΟΧΗ
EL
Το τύµπανο, η πόρτα και το φορτίο
Καθαρισµός στεγνωτηρίου µπορεί να είναι πολύ θερµά.
l Καθαρίστε το φίλτρο και αδειάστε το
δοχείο νερού µετά από κάθε κύκλο
στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
l Καθαρίζετε τακτικά το συµπυκνωτή. Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε
από την παροχή ρεύµατος πάντα πριν
l Μετά από κάθε διάστηµα χρήσης, τον καθαρισµό της συσκευής.
σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου
και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να
στεγνώσετε τον κάδο µε κυκλοφορία
αέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
l Σκουπίστε το εξωτερικό του µηχανήµατος Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε
και την πόρτα µε ένα µαλακό πανί. στην ετικέτα στοιχείων στο µπροστινό
µέρος του θαλάµου του στεγνωτηρίου
l ΜΗΝ χρησιµοποιείτε διαβρωτικά (µε την πόρτα ανοιχτή).
επιθέµατα ή καθαριστικά.
37
6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI-FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε
τεχνολογία Wi-Fi η οποία σας επιτρέπει να
την ελέγχετε αποµακρυσµένα µέσω της
εφαρµογής.
38
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ
ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
1. Ανοίξτε την πόρτα και φορτώστε τον
κάδο µε ρούχα. Σιγουρευτείτε ότι τα ρούχα
δεν εµποδίζουν το κλείσιµο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς A
EL
την αργά µέχρι να ακούσετε το κλικ
κλεισίµατος της πόρτας.
3. Γυρίστε τον διακόπτη Επιλογής
Προγράµµατος για να επιλέξετε το
επιθυµητό πρόγραµµα στεγνώµατος (βλ.
Πίνακα προγραµµάτων).
4. Πατήστε το κουµπί έναρξης του
H
προγράµµατος. Το στεγνωτήριο ξεκινά
αυτόµατα.
5. Εάν, κατά τη διάρκεια του προγράµµατος, E D C F G B
ανοίξετε την πόρτα για να ελέγξετε τα
ρούχα, πρέπει να πατήσετε το κουµπί
έναρξης του προγράµµατος για να
επανεκκινηθεί το στέγνωµα αφού κλείσει A ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
η πόρτα.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
6. Όταν ο κύκλος πλησιάζει στην ολοκλήρωσή
του, η συσκευή µπαίνει στη φάση ψύξης B Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
κατά την οποία το ρούχα γυρίζουν στον C Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ
κάδο µέσα σε ψυχρό αέρα δίνοντας τη
ΕΝΑΡΞΗΣ
δυνατότητα ψύξης του φορτίου.
7. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου ο
D Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
κάδος περιστρέφεται κατά διαστήµατα ΚΥΚΛΟΥ
για να ελαχιστοποιείται το τσαλάκωµα. E Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
Αυτό συνεχίζεται έως ότου το µηχάνηµα
απενεργοποιηθεί ή έως ότου ανοίξει η F Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ
πόρτα. ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Για να πετύχετε καλό στέγνωµα µην G Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια
των αυτόµατων προγραµµάτων. H Οθόνη
C+D ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία ισχύος / Ονοµαστική τιµή
ρεύµατος ασφάλειας ρεύµατος τροφοδοσίας/
Τάση τροφοδοσίας: βλ. πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Μέγιστο φορτίο: βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.
Ενεργειακή κλάση: βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.
39
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ακουµπάτε τα κουµπιά ενόσω Κλείστε τη θυρίδα ΠΡΙΝ επιλέξετε το
συνδέετε τη συσκευή στην παροχή, κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
γιατί η συσκευή ρυθµίζει το σύστηµα
κατά την διάρκεια των πρώτων l Για να ξεκινήσετε τον επιλεγµένο κύκλο
δευτερόλεπτων: ακουµπώντας τα µε τις προεπιλεγµένες παραµέτρους,
κουµπιά η συσκευή δεν µπορεί να πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
λειτουργήσει σωστά. Σε αυτή την Όσο εκτελείται το πρόγραµµα, η οθόνη
περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή απεικονίζει το χρονικό διάστηµα µέχρι τη
από την παροχή και επαναλάβετε την λήξη.
διαδικασία.
l Επιπλέον, εάν θέλετε να τροποποιήσετε
το επιλεγµένο πρόγραµµα, πατήστε τα
κουµπιά που αντιστοιχούν στις
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ επιθυµητές επιλογές, τροποποιήστε τις
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF προεπιλεγµένες παραµέτρους και
κατόπιν πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
l Περιστρέφοντας τον διακόπτη επιλογής ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσετε τον κύκλο.
προγράµµατος και προς τις δύο
κατευθύνσεις είναι δυνατή η επιλογή του Μόνο οι επιλογές που είναι συµβατές
επιθυµητού προγράµµατος στεγνώµατος. µε το ορισµένο πρόγραµµα είναι
εφικτό να επιλεγούν.
l Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε l Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος περιµένετε µερικά δευτερόλεπτα για να
στη θέση OFF (θυµηθείτε να αποσυνδέσετε ξεκινήσει η εκτέλεση του προγράµµατος.
τη συσκευή από το ρεύµα).
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
l Όταν επιλέγετε ένα πρόγραµµα, στην
Αρχική έναρξη οθόνη εµφανίζεται αυτόµατα η διάρκεια
του κύκλου, η οποία µπορεί να διαφέρει,
- Ορισµός γλώσσας ανάλογα µε τις επιλογές που έχετε επιλέξει.
l Αφού συνδέσετε το µηχάνηµα στο δίκτυο l Από τη στιγµή που θα ξεκινήσει το
και το ενεργοποιήσετε, πατήστε τα πρόγραµµα θα ενηµερώνεστε συνεχώς
πλήκτρα "F" ή "G" για να δείτε στην για το χρόνο που αποµένει µέχρι το
οθόνη τις διαθέσιµες γλώσσες. ENGLISH ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
είναι η πρώτη γλώσσα που εµφανίζεται.
l Η συσκευή υπολογίζει το χρόνο έως το
l Επιλέξτε την επιθυµητή γλώσσα πατώντας ΤΕΛΟΣ του επιλεγµένου προγράµµατος
το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ. µε βάση ένα τυποποιηµένο φορτίο ενώ
κατά τη διάρκεια του κύκλου, η συσκευή
διορθώνει το χρόνο ανάλογα µε τη
- Αλλάξτε την γλώσσα
στάθµη υγρασίας του φορτίου.
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη γλώσσα των
ρυθµίσεων πρέπει να πατήσετε ταυτόχρονα ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
τα κουµπιά "F" και "G" για περίπου 5 l "ΤΕΛΟΣ" ("End" σε κάποια µοντέλα)
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εµφανίζεται η εµφανίζεται στην οθόνη στο ΤΕΛΟΣ του
ένδειξη ENGLISH και σας παρέχεται η προγράµµατος και τότε µπορείτε να
δυνατότητα επιλογής νέας γλώσσας. ανοίξετε την πόρτα.
40
l Στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου, απενεργοποιήστε
Εάν ανοίξετε τη θυρίδα ενόσω είναι
τη συσκευή γυρίζοντας τον διακόπτη
ενεργοποιηµένη η καθυστέρηση
επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF.
έναρξης και αφού κλείσετε ξανά τη
θυρίδα, πατήστε ξανά την έναρξη για
Ο διακόπτης επιλογής προγράµµατος να ξαναρχίσει η καταµέτρηση.
πρέπει ΠΑΝΤΟΤΕ να βρίσκεται στη
θέση OFF στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου
στεγνώµατος για να µπορείτε να
EL
επιλέξετε νέο κύκλο. Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΚΥΚΛΟΥ
ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
l Είναι δυνατή η µετατροπή ενός κύκλου
l Κρατήστε πατηµένο το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
από αυτόµατο σε προγραµµατισµένο, µέχρι
ΠΑΥΣΗΣ για περίπου 2 δευτερόλεπτα (η
3 λεπτά µετά την έναρξη του κύκλου.
ονοµασία του προγράµµατος και η
ένδειξη του υπολειπόµενου χρόνου
αναβοσβήνουν, υποδεικνύοντας ότι η
l Το διαδοχικό πάτηµα του κουµπιού
αυξάνει τη διάρκεια σε βήµατα 10
συσκευή έχει τεθεί σε παύση).
λεπτών. Μετά την επιλογή αυτή, για να
l Πιέστε και πάλι το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ γίνει επαναφορά της λειτουργίας
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσει εκ νέου το αυτόµατου στεγνώµατος είναι απαραίτητη
πρόγραµµα από το σηµείο που είχε η απενεργοποίηση του στεγνωτηρίου.
διακοπεί.
l Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
l Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
θέση OFF.
Το κουµπί αυτό σας δίνει τη δυνατότητα
Εάν σημειωθεί διακοπή ρεύματος ενώ το αποθήκευσης των επιλογών που έχουν
μηχάνημα λειτουργεί, μόλις αποκατασταθεί οριστεί σε έναν κύκλο.
η παροχή ρεύματος, το μηχάνημα θα
ξεκινήσει από την αρχή της φάσης στην ΜΝΗΜΗ:
οποία βρισκόταν όταν σημειώθηκε η Ενόσω εκτελείται ο κύκλος, πιέστε το
διακοπή ρεύματος. κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗ για 3 δευτερόλεπτα. Η
ΣΗΜΕΙΩΣΗ εγγραφής (όλα τα ψηφία σε
ορισµένα µοντέλα) αναβοσβήνει για 2
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ δευτερόλεπτακαι κατόπιν µπορούν να
οριστούν οι επιλογές που έχουν συνδεθεί
l Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα µε τον επιλεγµένο κύκλο.
καθυστέρησης της έναρξης του
προγράµµατος από 30 λεπτά (1 ώρα σε
ΑΝΑΚΛΗΣΗ:
ορισµένα µοντέλα) έως 24 ώρες σε
µετά την επιλογή του κύκλου πιέστε το
βήµατα των 30 λεπτών (1 ώρας σε
πλήκτρο ΣΗΜΕΙΩΣΗ για ανάκληση των
ορισµένα µοντέλα). Η καθυστέρηση
αποθηκευµένων επιλογών (όχι του κύκλου).
εµφανίζεται στην οθόνη.
41
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
l Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα l Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά "C" και
ορισµού της µεταβλητής επιλογής "D" για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η
επιθυµητού επιπέδου στεγνώµατος έως 5 συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα
λεπτά από την έναρξη του κύκλου: πλήκτρα. Κατ` αυτόν τον τρόπο, µπορεί
Έτοιµο για σίδερο: αφήνει τα να αποτραπούν οι τυχαίες ή οι
ρούχα ελαφρά βρεγµένα ώστε να ανεπιθύµητες αλλαγές, σε περίπτωση
διευκολύνεται το σιδέρωµα. που κατά λάθος πατηθεί ένα κουµπί κατά
τη διάρκεια ενός κύκλου.
Στέγνωµα κρεµασµένων: για να
είναι έτοιµο το ρούχο να κρεµαστεί. l Το πλήκτρο κλειδώµατος µπορεί να
ακυρωθεί απλώς µε την ταυτόχρονη
Στέγνωµα για ντουλάπα: για πίεση αυτών των δύο κουµπιών.
πλυµένα ρούχα που µπορούν να
µπουν απευθείας στη ντουλάπα. l Σε περίπτωση ανοίγµατος της θυρίδας µε
ενεργοποιηµένο το ΚΛΕΙΔΩΜΑ
Εξαιρετικό στέγνωµα: Για να έχετε
ΟΘΟΝΗΣ, ο κύκλος σταµατά αλλά το
εντελώς στεγνά ενδύµατα, ιδανικά
κλείδωµα διατηρείται: για να
για άµεση και πλήρη ένδυση.
επανεκκινήσετε τον κύκλο, πρέπει να
l Αυτές οι συσκευές διαθέτουν τη αφαιρέσετε το κλείδωµα και να πατήσετε
λειτουργία Διαχείρισης στεγνώµατος . ξανά το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Στους αυτόµατους κύκλους, κάθε επίπεδο
ενδιάµεσου στεγνώµατος, πριν επιτευχθεί l Το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ µπορεί να
το επιλεγµένο, υποδεικνύεται µε τις τροποποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγµή του
αναλαµπές της ενδεικτικής λυχνίας που κύκλου.
αντιστοιχεί στον βαθµό στεγνώµατος που
επιτεύχθηκε. Οθόνη
Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι Στην οθόνη εµφανίζεται ο χρόνος
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές. στεγνώµατος, ο χρόνος αναβολής σε
περίπτωση επιλογής καθυστερηµένης
έναρξης και άλλες ρυθµίσεις ειδοποιήσεων.
Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
l Κατά τη διάρκεια του κύκλου, η επιλογή 1 4 32
αυτή ορίζει παλινδροµικές κινήσεις του
κάδου ώστε να µειώνονται οι πτυχές και
ορίζει αυτόµατα το επίπεδο στεγνώµατος
σε "Έτοιµο για σίδερο" (το επίπεδο
στεγνώµατος µπορεί να µεταβληθεί αφού
οριστούν οι επιλογές). Επιπλέον, αυτή η
επιλογή παρέχει τη δυνατότητα αντιζαρωτικής
κίνησης του κάδου πριν από τον κύκλο σε
περίπτωση ενεργοποίησης της καθυστέρησης 1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
και στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά, έως και 6 Οι λυχνίες εµφανίζουν τα επίπεδα
ώρες µετά το τέλος του κύκλου στεγνώµατος. στεγνώµατος που µπορούν να επιλεγούν
από το σχετικό κουµπί.
l Για να σταµατήσετε τις κινήσεις, γυρίστε
2) ΛΥΧΝΙΑ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ
το κουµπί επιλογής προγράµµατος στη
θέση OFF. Χρήσιµο όταν δεν µπορείτε να Ανάβει όταν είναι απαραίτητο να αδειάσετε
αφαιρέσετε αµέσως τα ρούχα. τη δεξαµενή νερού συµπύκνωσης.
42
3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Μέγιστο βάρος στεγνώµατος
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο Μέγιστη δηλωθείσα
Βαµβακερά
καθαρισµός των φίλτρων (της πόρτας και χωρητικότητα
του κάτω φίλτρου).
Συνθετικά ή Λεπτά Μέγιστο 4 κιλά
4) ΛΥΧΝΙΑ Wi-Fi
l Στα µοντέλα που είναι εξοπλισµένα µε
EL
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δείχνει
Πληροφορίες για το εργαστήριο
την κατάσταση της σύνδεσης. Υπάρχουν δοκιµών
οι ακόλουθες περιπτώσεις:
EN 61121 - Πρόγραµµα προς χρήση:
- ΣΤΑΘΕΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ: η λειτουργία
- ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ενεργή.
- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΛΕΥΚΑ - Έτοιµο για σίδερο)
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: η λειτουργία
αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ανενεργή. - ΦΙΝΙΡΙΣΜΕΝΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ - Στέγνωµα κρεµασµένων)
43
Πίνακας Προγραµµάτων
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
ΞΗΡΑΝΣΗΣ
Επιλέξιµεσ επιλογέσ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
(ΛΕΠΤΑ)
(kg)
PROGRAM
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ - - - - Πλήρες *
ΛΕΥΚΑ Πλήρες *
ΤΖΙΝ - - - - 4 *
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ 4 *
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ - 2,5 *
WOOLMARK - - - - 1 70'
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ
ΙΔΑΝΙΚΟ 59' - - - - 3,5 59'
ΣΠΟΡ - - 4 *
ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ - - - - 2 *
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την
αποµακρυσµένη διαχείριση της συσκευής µέσω της εφαρµογής (µέσω Wi-Fi).
* Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του
ρούχου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας
των φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
44
Περιγραφή προγραµµάτων WOOLMARK
Μάλλινα ρούχα: Το πρόγραµµα µπορεί να
Για το στέγνωµα διαφορετικών τύπων χρησιµοποιηθεί για να στεγνώσει έως και 1
υφασµάτων και χρωµάτων, το στεγνωτήριο κιλό ρούχων (περίπου 3 πουλόβερ).
διαθέτει ειδικά προγράµµατα για κάθε Συνιστάται η αναστροφή όλων των ρούχων
ανάγκη στεγνώµατος (βλ. πίνακα πριν από το στέγνωµα.
προγραµµάτων). Ο συγχρονισµός µπορεί να αλλάξει λόγω
των διαστάσεων και του πάχους του
EL
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi) φορτίου και της περιστροφής που
Θέση την οποία πρέπει να επιλέξετε µε τον επιλέγεται κατά την πλύση.
επιλογέα όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε / Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα είναι έτοιµα
απενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη να φορεθούν, αλλά εάν είναι βαρύτερα,
διαχείριση µέσω της εφαρµογής (Wi-Fi). επειδή τα άκρα µπορεί να είναι λίγο
Σε αυτή την περίπτωση, θα εκκινήσετε τον βρεγµένα: προτείνεται να τα στεγνώσετε µε
κύκλο µέσω των εντολών της εφαρµογής. φυσικό τρόπο.
Για περισσότερες πληροφορίες συµβουλευτείτε Συνιστάται η εκφόρτωση ρούχων στο άκρο
την ενότητα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi). του κύκλου.
Προσοχή: η διαδικασία φλούδας του
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ µαλλιού είναι µη αναστρέψιµη. στεγνώστε
Το πρόγραµµα για τα βαµβακερά (έτοιµα για αποκλειστικά τα ρούχα µε σύµβολο "ok
τις κρεµάστρες) είναι το πιο αποτελεσµατικό tumble". Αυτό το πρόγραµµα δεν
πρόγραµµα κατανάλωσης ενέργειας. ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
Κατάλληλο για βαµβακερά και λινά.
ΛΕΥΚΑ
Ο σωστός κύκλος για να στεγνώσει τα
βαµβακερά, τα σφουγγάρια και τις πετσέτες.
45
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 45' ΧΑΛΑΡΩΣΗ
Χρονοµετρηµένο γρήγορο πρόγραµµα για Πρόκειται για έναν θερµό κύκλο που βοηθά
το καθηµερινό πλύσιµο των ρούχων. να µειωθούν ζάρες και τσακίσεις σε µόλις
Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα 12 λεπτά.
πριν από το στέγνωµα.
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ
Ο τέλειος κύκλος για να αφαιρέσετε τις οσµές ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
και τις µυρωδιές από τα κλινοσκεπάσµατα και Ειδικά σχεδιασµένο για οµοιόµορφο
να εξοµαλύνετε τις τσακίσεις. στέγνωµα για εξαιρετικά µικρά φορτία.
46
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ l Υπάρχει διακοπή ρεύµατος;
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ l Έχει καεί η ασφάλεια;
ΕΓΓΥΗΣΗ l Έχει κλείσει τελείως η πόρτα;
Που µπορεί να οφείλεται... l Είναι ενεργοποιηµένο το στεγνωτήριο
τόσο στην παροχή ρεύµατος, όσο και στο
Ελαττώµατα που µπορείτε να
ίδιο το µηχάνηµα;
EL
αποκαταστήσετε εσείς
Προτού επικοινωνήσετε µε το τµήµα Σέρβις l Έχει επιλεχθεί ο χρόνος στεγνώµατος ή
για τεχνική υποστήριξη, ανατρέξτε στην το πρόγραµµα;
παρακάτω λίστα ελέγχου. Εάν το µηχάνηµα
αποδειχθεί λειτουργικό ή εάν έχει l Έχει ενεργοποιηθεί ξανά το µηχάνηµα
εγκατασταθεί ή χρησιµοποιείται µε λάθος µετά από άνοιγµα της πόρτας;
τρόπο θα ισχύσουν χρεώσεις. Εάν το
πρόβληµα επιµένει µετά την ολοκλήρωση Το στεγνωτήριο κάνει θόρυβο...
των συνιστώµενων ελέγχων, επικοινωνήστε
µε το τµήµα Σέρβις, ενδέχεται να µπορούν l Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά. επικοινωνήστε µε το τµήµα Σέρβις για
Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη λήξη µπορεί συστάσεις.
να αλλάξει κατά τη διάρκεια του κύκλου
στεγνώµατος. Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη Η λυχνία καθαρισµού του φίλτρου είναι
λήξη ελέγχεται συνεχώς κατά τη αναµµένη...
διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος και ο l Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο;
χρόνος αναπροσαρµόζεται ώστε να
παρέχει τη βέλτιστη εκτίµηση χρόνου. Ο
Η ενδεικτική λυχνία του δοχείου νερού
εµφανιζόµενος χρόνος µπορεί να
είναι αναµµένη...
αυξηθεί ή να µειωθεί κατά τη διάρκεια
του κύκλου και αυτό είναι φυσιολογικό. l Χρειάζεται άδειασµα το δοχείο νερού;
Ο χρόνος στεγνώµατος είναι
υπερβολικά µεγάλος/τα ενδύµατα δεν
είναι αρκετά στεγνά... Εξυπηρέτηση πελατών
l Επιλέξατε το σωστό χρόνο Εάν συνεχίζετε να αντιµετωπίζετε
στεγνώµατος/πρόγραµµα; πρόβληµα µε το στεγνωτήριο µετά την
l Ήταν πολύ υγρά τα ρούχα; Είχαν στιφτεί ολοκλήρωση όλων των συνιστώµενων
ελέγχων, επικοινωνήστε µε το Σέρβις για
επαρκώς µε το χέρι ή στο πλυντήριο τα
υποστήριξη. Μπορεί να είναι σε θέση να
ρούχα;
σας βοηθήσουν τηλεφωνικά ή µπορείτε να
l Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο; προγραµµατίσετε κατάλληλη επίσκεψη
µηχανικού σύµφωνα µε τους όρους της
l Έχει υπερφορτωθεί το στεγνωτήριο; εγγύησής σας. Ωστόσο, ενδέχεται να
προκύψουν χρεώσεις εάν ισχύουν τα
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί... παρακάτω για το µηχάνηµά σας.
l Υπάρχει σύνδεση µε λειτουργική παροχή
ρεύµατος στο στεγνωτήριο; Ελέγξτε l Το µηχάνηµα είναι λειτουργικό.
χρησιµοποιώντας άλλη συσκευή, όπως
l Δεν έχει εγκατασταθεί σύµφωνα µε τις
ένα επιτραπέζιο φωτιστικό.
οδηγίες εγκατάστασης.
l Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα
παροχή ρεύµατος; l Χρησιµοποιήθηκε λανθασµένα.
47
Ανταλλακτικά ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ
Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά
ΣΥΝΔΕΣΗΣ:
που διατίθενται απευθείας από το τµήµα Wi-Fi
Σέρβις.
Specifications Specifications
(Wi-Fi) (Bluetooth)
Σέρβις A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2
48
Dziękujemy za wybór tego produktu. WEEE zawiera zarówno substancje
Z dumą oferujemy produkt idealnie dopasowany zanieczyszczające (co może spowodować
do Państwa potrzeb i najlepszy kompletny negatywne skutki dla środowiska
zestaw domowych urządzeń do codziennego naturalnego) oraz podstawowe elementy
użytku. (które mogą być ponownie wykorzystane).
Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań
w celu usunięcia i pozbycia się właściwie
PROSZĘ dokładnie zapoznać się z wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i
instrukcją i zgodnie z nią użytkować recyklingu wszystkich materiałów. Osoby
urządzenia. Niniejszy poradnik zawiera ważne fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w
informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, zapewnieniu, że WEEE nie stanie się
użytkowania, konserwacji oraz porady, jak problemem dla środowiska naturalnego;
PL
osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania istotne jest, aby przestrzegać kilku
z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna podstawowych zasad:
być zabezpieczona na wypadek konieczności
l WEEE nie powinien być traktowany jako
skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla
odpad komunalny;
kolejnych jej posiadaczy.
l WEEE należy przekazać do odpowiednich
PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje punktów zbiórki prowadzonych przez
zostały dostarczone wraz z urządzeniem: gminy lub przez zarejestrowane firmy. W
wielu krajach duży sprzęt AGD może być
l Instrukcja obsługi odbierany z domu.
l Karta gwarancyjna W wielu krajach, przy zakupie nowego
l Informacja o zużyciu energii urządzenia, stary może być zwrócony do
sprzedawcy, który musi zebrać go
Prosimy sprawdzić, czy podczas transportu bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego,
nie doszło do uszkodzeń. Jeśli miało to tak długo, jak sprzęt jest właściwego
miejsce, prosimy zadzwonić do Centrum rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt
Obsługi Klienta. Niedopełnienie tej procedury dostarczony.
może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia.
Jeśli zakupiona maszyna była użytkowana w Spis treści
niewłaściwy sposób lub została
nieprawidłowo zainstalowana, za wezwanie 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
serwisanta może zostać pobrana opłata.
Pod kątem rozmowy z pracownikiem 2. KOMPLET WĘŻA SPUSTOWEGO
Centrum Obsługi Klienta prosimy 3. POJEMNIKI NA WODĘ
przygotować unikatowy 16-znakowy kod
zwany również numerem seryjnym. Jest to 4. DRZWICZKI I FILTRY
specyficzny kod Państwa produktu
5. PRAKTYCZNE PORADY
wydrukowany na etykiecie, który można
znaleźć na wewnętrznej stronie drzwiczek. 6. ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
7. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwagi dotyczące środowiska 8. STEROWANIE I PROGRAMY
To urządzenie jest oznakowane zgodnie 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE GWARANCJA
on dotyczącą Zużytego Sprzętu
Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
49
1. OGÓLNE ZASADY lub pouczone odnośnie bezpiecznego
BEZPIECZEŃSTWA użytkowania i że rozumieją
niebezpieczeństwa, jakie wynikają z
l Urządzenie to przeznaczone jest do
użytkowania takiego sprzętu. Należy
użytku domowego i w podobnych unikać możliwości zabawy przez dzieci
warunkach, dla przykładu: przy użyciu urządzenie lub jej
− w strefach wypoczynku, na czyszczenia czy konserwacji bez
terenie sklepów, w biurach lub nadzoru.
innych miejscach pracy;
− w gospodarstwach agroturystycznych; l Dziecipowinny być pilnowane tak,
− dla klientów hoteli, moteli lub aby nie bawiły się urządzeniem.
innych podobnych centrach l Dzieciponiżej 3 lat nie mogą
pobytowych; dotykać maszyny, o ile nie są
− w ośrodkach typu Bed & Breakfast. pod stałym nadzorem.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż
typowe dla domowego, jak na
przykład profesjonalne użytkowanie UWAGA
przez osoby przeszkolone i Nieprawidłowe użytkowanie
specjalistów, jest zabronione także suszarki bębnowej może
w miejscach wyżej opisanych. spowodować niebezpieczeństwo
Użytkowanie niezgodne z opisanym pożaru.
może zredukować trwałość produktu
i spowodować utratę gwarancji l Urządzenie sł uży do
producenta. Wszelkie uszkodzenia zastosowań w gospodarstwie
urządzenia czy innych elementów, domowym, do suszenia tkanin
wynikające z użytkowania innego niż I odzieży.
domowego (także, kiedy sprzęt l Przed użyciem urządzenia należy
zainstalowany jest w środowisku się upewnić, że instrukcje
domowym) w oparciu o istniejące montażu i obsługi są w pełni
prawo nie będą uznane przez zrozumiałe.
Producenta.
l Niedotykać urządzenia wilgotnymi
l Urządzenie to może być użytkowane rękami lub nogami.
przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez l Nie opierać się o drzwiczki
osoby o ograniczonych zdolnościach podczas ładowania urządzenia,
fizycznych, czuciowych i umysłowych nie podnosić ani nie przesuwać
lub niemające doświadczenia i wiedzy, urządzenia przez pociąganie
pod warunkiem, że będą nadzorowane za drzwiczki.
50
l Nie wolno korzystać z maszyny, l Ostatnia faza cyklu suszarki
jeśli wygląda na niesprawną. bębnowej przebiega bez
podgrzewania (cykl schładzania).
l Suszarki bębnowej nie wolno W ten sposób zapewnione jest, że
używać, jeśli do czyszczenia ubrania nie zostaną uszkodzone
zastosowano przemysłowych na skutek wysokiej temperatury.
środków chemicznych.
UWAGA
Suszarkę bębnową można
PL
UWAGA wyłączyć przed zakończeniem
Nie używać wyrobu jeśli filtr cyklu suszenia tylko i
kłaczków jest nie na swoim wyłącznie wtedy, jeśli ubrania
miejscu lub uszkodzony; zostaną szybko wyjęte i
kłaczki mogą spowodować rozłożone, tak by rozproszyć
zapalenie. ciepło.
51
Instalacja - Uniwersalny zestaw do
nadbudowy z półką przesuwną: do
l Nie instalować urządzenia w pralek o minimalnej
pomieszczeniach o niskiej głębokości 47 cm.
temperaturze lub w miejscach,
Zestaw do montażu pionowego
gdzie może wystapić ryzyko
można otrzymać z serwisu
zamarzania. Przy temperaturach
części zamiennych. Instrukcje
bliskich granicy zamarzania
montażu i wszelkie akcesoria są
urządzenie może przestać
dostarczone z zestawem do
funkcjonować poprawnie: istnieje
montażu pionowego.
bowiem poważne ryzyko uszkodzenia,
jeżeli dojdzie do zamarznięcia l NIGDY nie wolno montować
wody w przewodach hydraulicznych suszarki w pobliżu zasłon.
(zawory, węże, pompy). Dla
zagwarantowania lepszego l Zabronione jest ustawianie
działania, temperatura otoczenia urządzenia za drzwiami z
musi być pomiędzy 5- 35°C. możliwością zamknięcia, drzwiami
Zwracamy uwagę, że używanie przesuwnymi oraz drzwiami z
suszarki w niskich temperaturach zawiasami po stronie przeciwnej
(od +2°C do + 5°C) może względem suszarki.
skutkować skraplaniem się l Montaż musi zostać wykonany
wody i okapywaniem wody na prawidłowo, aby zapewnić
podłogę. bezpieczeństwo urządzenia. W
razie jakichkolwiek wątpliwości
l W przypadkach, gdy suszarka dotyczących montażu należy
jest montowana na pralce, należy się skontaktować z serwisem w
użyć odpowiedniego zestawu celu uzyskania porady.
do montażu pionowego, zgodnie
z konfiguracją urządzenia: l Po ustawieniu urządzenia na
miejscu należy upewnić się, że
- Zestaw do podłączenia pralki urządzenie jest wypoziomowane.
Stacking kit "rozmiar
standardowy": do pralek o
minimalnej głębokości 44 cm;
52
Podłączenia elektryczne i instrukcje l Jeżeli
przewód zasilania jest
dotyczące bezpieczeństwa uszkodzony, dla bezpieczeństwa
musi zostać wymieniony przez
l Dane techniczne (napięcie i producenta, autoryzowany serwis
moc zasilania) podane są na lub odpowiednio wykwalifikowaną
tabliczce znamionowej produktu. osobę.
PL
l W pomieszczeniu umiejscowienia
gniazdo (elektryczne) jest zgodne z
suszarki bębnowej należy
wtyczką urządzenia. Jeśli tak nie
zapewnić odpowiednią wentylację,
jest, zwróć się o pomoc do
aby podczas pracy suszarki
wykwalifikowanego fachowca.
gazy powstałe przy spalaniu
innych paliw, np. z kominków
nie mogły dostać się do tego
UWAGA pomieszczenia.
urządzenie nie może być
zasilane z zewnętrznego l Tylną ścianę suszarki dosunąc
urządzenia wyłączającego, do ściany lub pionowej
takiego jak zegar sterujący, powierzchni.
ani podłączone do obwodu,
który jest często włączany i l Pomiędzy urządzeniem a
wyłączany przez zakład wszelkimi przeszkodami powinien
energetyczny. być zachowany odstęp co
najmniej 12 mm. Wlot i wylot
powietrza nie mogą być
l Nie używać przejściówek, zablokowane.
rozgałęźników ani przedłużaczy.
l Należy się upewnić, że dywany
l Po zainstalowaniu urządzenia lub chodniki nie blokują
należy zapewnić swobodny podstawy ani żadnego z
dostęp do wtyczki umożliwiający otworów wentylacyjnych.
jej wyjęcie z gniazdka.
l Uważać, aby za suszarką nie
l Nie należy podłączać urządzenia gromadził y się przedmioty,
do sieci ani włączać go dopóki ponieważ mogą one blokować
montaż nie zostanie zakończony. wlot i wylot powietrza.
53
l Usuwane powietrze nie l NIE wkładać ubrań ociekających
powinno dostać się do kanału wodą do suszarki.
wentylacyjnego, przeznaczonego
do usuwania wyziewów z
urządzeń spalających gaz lub UWAGA
inne paliwa. Materiał y z gumy piankowej
mogą w pewnych okolicznościach,
l Należy regularnie sprawdzać, wskutek nagrzania, samorzutnie
czy nie ma ograniczeń przepływu się zapalić. ZABRONIONE
powietrza wokół suszarki, co JEST suszenie w suszarce
pozwala uniknąć gromadzenia bębnowej takich rzeczy, jak
się kurzu i resztek włókien. gumy piankowe (pianki lateksowe),
l Sprawdzać często filtr i czyscić
czepki pod prysznic, materiały
go w razie potrzeby. wodoodporne, ubrania
podgumowane oraz ubrania
i poduszki z wkładkami z
gumy Piankowej.
UWAGA
Nie suszyć tkanin pranych
pł ynami do czyszczenia
* Wylot powietrza (w zależności chemicznego.
od modelu).
l Zasłony z włókna sztucznego
Pranie NIE powinny być wkł adane
do tego urządzenia. Odzież
l Przy suszeniu należy zawsze zanieczyszczona włóknem
kierować się zaleceniami nt. szklanym może powodować
prania odzieży. podrażnienie skóry.
l Środki zmiękczające tkaniny i l Rzeczy, które zostały zabrudzone
podobne produkty należy stosować takimi substancjami, jak olej
zgodnie z instrukcjami. jadalny, aceton, alkohol,benzyna,
kerosen, odplamiacze, terpentyna,
l W suszarce bębnowej nie należy
woski i środki usuwające wosk,
suszyć ubrań niewypranych.
powinny przed rozpoczęciem
l Ubranie powinno być odwirowane suszenia zostać wyprane w
lub dokł adnie wykręcone przed gorącej wodzie z dużą ilością
umieszczeniem w suszarce. detergentów.
54
l Należy wyjąć z kieszeni l Odnośnie dodatkowych informacji
wszystkie przedmioty, takie jak dotyczących produktu lub w
zapalniczki i zapałki. celu uzyskania danych z karty
technicznej należy zaznajomić się
l Nie należy pozostawiać w ze stroną internetową Producenta.
kieszeniach zapalniczek czy
zapałek oraz NIE używać łatwo
palnych płynów w pobliżu
suszarki.
Zawiera fluorowane gazy
PL
l Maksymalny ciężar suszonego cieplarniane R134a. Zamknięcie
wsadu: sprawdź etykietę hermetyczne.
wydajności energetycznej.
55
2. KOMPLET WĘŻA
SPUSTOWEGO
Aby uniknąć opróżniania pojemnika na
wodę po każdym cyklu suszenia, można
odprowadzać wodę bezpośrednio do
przewodu odpływowego rury kanalizacyjnej.
Regulacje prawne dotyczące wody
zabraniają podłączania urządzeń do
odpływu wody powierzchniowej. Przewód
odpływowy rury kanalizacyjnej powinien być
umieszczony w sąsiedztwie suszarki.
UWAGA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac należy wyłączyć suszarkę i wyjąć
wtyczkę z zasilania elektrycznego.
56
3. POJEMNIKI NA WODĘ TYLKO DLA MODELI Z KOMPLETEM
Woda odciśnięta z prania podczas cyklu WĘŻA SPUSTOWEGO
suszenia gromadzi się w pojemniku. Gdy Jeśli w pobliżu suszarki znajduje się
pojemnik jest pełny, włączy się odpowiednia odpływ, można użyć węża
kontrolka na panelu sterowania informująca odprowadzającego, który zapewni
o tym, że pojemnik MUSI zostać opróżniony. stały odpływ wody zgromadzonej w
Jednakże zalecamy opróżnianie pojemnika pojemniku suszarki. Oznacza to, że
po każdym cyklu suszenia. nie trzeba wtedy opróżniać pojemnika
na wodę.
Przez kilka pierwszych cykli nowej
suszarki zgromadzi się bardzo mało Wyjmowanie pojemnika z dolnej
wody, ponieważ najpierw napełniany
szufladki na wodę *
PL
jest wewnętrzny pojemnik.
1. Delikatnie nacisnąć dolną część klapki
zabezpieczającej, tak aby odpięła się od
Wyjmowanie pojemnika z suszarki. Można wtedy zdjąć z zawiasów
szufladki na drzwiczkach * górną część, co pozwoli na całkowite
wyjęcie klapki zabezpieczającej (A).
1. Trzymając uchwyt (A), delikatnie 2. Zdecydowanym ruchem pociągnąć uchwyt i
wyciągnąć pojemnik na wodę. wysunąć pojemnik z suszarki (B).
Pełny pojemnik na wodę będzie ważył Podtrzymać pojemnik oburącz (C). Pełny
ok. 6 kg. pojemnik na wodę będzie ważył ok. 4 kg.
2. Przechylić pojemnik na wodę, aby wylać 3. Otworzyć pokrywę znajdującą się u góry
wodę przez rynienkę (B). pojemnika i wylać wodę (D).
Po opróżnieniu pojemnika umieścić go z
powrotem w sposób pokazany na 4. Zamocować z powrotem pokrywę i
rysunku; (C) najpierw włożyć podstawę wsunąć na miejsce pojemnik na wodę
zbiornika na miejsce w sposób pokazany (D). ZDECYDOWANYM RUCHEM WCISNĄĆ
na rysunku (1), po czym delikatnie wcisnąć NA MIEJSCE.
górną część zbiornika na miejsce (2). 5. Zamocować z powrotem klapkę
zabezpieczającą, używając zawiasów u
3. Nacisnąć przycisk uruchamiania programu,
góry i „zatrzaskując” dolne klipsy na
aby zrestartować cykl.
miejscu.
A B A B
1 C C D
* w zależności od modelu * w zależności od modelu
57
4. DRZWICZKI I FILTRY Konieczne jest sprawdzenie i ewentualne
czyszczenie filtra głównego i filtra dolnego
znajdującego się na dnie urządzenia.
Drzwiczki
l Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć Jeśli pranie nie wysycha, sprawdzić, czy
drzwiczki. filtry nie są zatkane.
l W celu ponownego uruchomienia
urządzenia zamknąć drzwiczki i nacisnąć
przycisk Start programu. W przypadku czyszczenia filtrów pod
wodą pamiętać, aby je osuszyć.
UWAGA
W trakcie użytkowania suszarki
bębnowej bęben i drzwiczki mogą być UWAGA
BARDZO GORĄCE. Czyszczenie filtra przed każdym
cyklem.
UWAGA
W przypadku otwarcia drzwiczek w
środku cyklu przed zakończeniem Czyszczenie filtra kłaczków
cyklu schładzania uchwyt może być
gorący. W przypadku próby opróżnienia
pojemnika na wodę w trakcie cyklu 1. Pociągnąć filtr od góry.
należy zachować najwyższą ostrożność.
2. Otworzyć filtr zgodnie z rysunkiem.
UWAGA
Suszarki bębnowej nie wolno używać
bez filtrów.
.
.
Kontrolka czyszczenia filtra
Włącza się, gdy wymagane jest
2
czyszczenie filtrów (drzwiczki i dolny filtr).
58
Czyszczenie filtra skraplacza
PL
pod bieżącą wodą, obracając ją tak, aby 3 4
usunąć wszelki kurz lub kłaczki.
59
5. PRAKTYCZNE PORADY Oszczędność energii
Przed użyciem suszarki bębnowej po raz W suszarce bębnowej należy suszyć
pierwszy, pranie, które zostało dokładnie wykręcone
lub odwirowane. Im mniej wilgotne będzie
l Należy dokładnie zapoznać się z treścią
pranie, tym krócej trwać będzie jego
niniejszej instrukcji obsługi.
suszenie, co wpłynie na oszczędność
energii.
l Należy usunąć wszelkie przedmioty
znajdujące się w bębnie. ZAWSZE
60
l Według rodzaju tkaniny l Obudowę suszarki i drzwiczki należy
wycierać miękką szmatką.
Bawełna/tkaniny pościelowe: Ręczniki,
bawełniane koszulki, pościel i obrusy. l NIE NALEŻY używać ostrych gąbek ani
środków czyszczących.
Tkaniny syntetyczne: Bluzki, podkoszulki,
odzież wykonana całkowicie z poliestru lub l Aby uniknąć przyklejania się drzwiczek
poliamidu, odzież wykonana z tkanin lub gromadzenia się kłaczków, po
bawełnianych z syntetycznymi domieszkami. każdym cyklu suszenia wewnętrzną
część drzwiczek oraz uszczelkę należy
przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA
Nie należy przeładowywać bębna.
UWAGA
PL
Mokra odzież dużych rozmiarów
przekracza maksymalną dopuszczalną Bęben, drzwiczki i wsad mogą być
ładowność suszarki (np. śpiwory, bardzo gorące.
kołdry).
61
6. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
To urządzenie jest wyposażone w
technologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne
sterowanie za pomocą aplikacji.
62
7. SKRÓCONA INSTRUKCJA 8. STEROWANIE I
OBSŁUGI PROGRAMY
1. Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie do
bębna. Upewnić się, że odzież nie
przeszkadza w zamknięciu drzwi.
PL
suszenia (zob. tabela programów).
63
l W celu uruchomienia wybranego cyklu ze
UWAGA wstępnie ustawionymi parametrami nacisnąć
Nie dotykać przycisków podczas START/PAUZA. Jeśli wykonywany jest
podłączania urządzenia do zasilania, właśnie dany program, wyświetlacz
ponieważ przez pierwsze kilka sekund pokaże ilość czasu do zakończenia.
urządzenia przeprowadza kalibrację l W celu zmiany wybranego programu,
systemów. Dotknięcie przycisków nacisnąć przyciski żądanych opcji,
spowoduje błąd i w takiej sytuacji zmienić domyślne parametry i nacisnąć
należy odłączyć urządzenie od zasilania przycisk START/PAUZA, aby uruchomić
i powtórzyć operację. cykl.
64
WSTRZYMYWANIE PRACY URZĄDZENIA l Kolejne naciśnięcia zwiększają czas w
l Przytrzymać przycisk START/PAUZA odstępach 10 minutowych. Po dokonaniu
przez około 2 sekundy. (Nazwa programu tego wyboru w celu zresetowania
i czas pozostały do zakończenia pracy automatycznego działania suszarki
zaczną migać, co oznacza, że praca konieczne jest wyłączenie urządzenia.
urządzenia została wstrzymana).
l W przypadku niezgodności wszystkie
l Nacisnąć ponownie przycisk START/ diody migają szybko 3 razy.
PAUZA, aby od nowa uruchomić program
od momentu jego wstrzymania.
Przycisk PAMIĘĆ
ANULOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU
Ten przycisk służy do zapisywania opcji
PL
l W celu anulowania programu ustawić ustawionych w cyklu.
pokrętło wyboru programu w położenie
WYŁĄCZ. ZAPAMIĘTANIE:
W trakcie wykonywania cyklu nacisnąć
Jeśli w trakcie pracy urządzenia nastąpi
przycisk PAMIĘĆ przytrzymać przez 3
przerwa w zasilaniu, to po przywróceniu
sekundy. Napis PAMIĘĆ (w niektórych
zasilania urządzenie rozpocznie od początku
modelach same cyfry) zacznie migać przez
fazę, w której zasilanie zostało przerwane.
2 sekundy i ustawione zostaną opcje
związane z wybranym cyklem.
Przycisk OPÓŹNIONEGO
URUCHOMIENIA WYWOŁANIE:
po wybraniu cyklu nacisnąć przycisk
l Naciskając ten przycisk, można opóźnić PAMIĘĆ, aby wywołać zapisane opcje (ale
rozpoczęcie programu od 30 minut (w nie cykl).
niektórych modelach od 1 godziny) do 24
godzin w 30 minutowych odstępach (w Funkcji opóźnionego uruchomienia nie
niektórych przypadkach 1 godzinnych). można zapisać w pamięci.
Wybrane opóźnienie pokazuje się na
wyświetlaczu.
65
Dokładne suszenie: Zapewnia l W przypadku otwarcia drzwiczek przy
całkowicie suchą odzież, idealny aktywnej blokadzie rodzicielskiej BLOKADA
cykl do pełnego wsadu. RODZICIELSKA cykl zatrzyma się, ale
drzwi pozostaną zablokowane. W celu
l Niniejsze urządzenie jest wyposażone we ponownego rozpoczęcia cyklu należy
funkcję Menedżera suszenia. W cyklach wyłączyć blokadę i ponownie nacisnąć
automatycznych każdy poziom suszenia przycisk START/PAUZA.
pośredniego, przed osiągnięciem wybranego
poziomu, jest sygnalizowany miganiem l Blokadę rodzicielską BLOKADA
wskaźnika świetlnego odpowiadającego RODZICIELSKA można zmienić w
osiągniętemu poziomowi suszenia. dowolnym momencie cyklu.
66
- WOLNO MIGAJĄCA: zdalne sterowanie
niemożliwe.
Informacja dla laboratorium
badawczego
- SZYBKO MIGAJĄCA PRZEZ 3 SEKUNDY I
WYŁĄCZAJĄCA SIĘ: urządzenie nie Program do wykorzystania zgodny z
może połączyć się z domową siecią Wi- EN 61121:
Fi lub nie zostało zarejestrowane w
- BAWEŁNA O STANDARDOWEJ SUCHOŚCI
aplikacji.
- BAWEŁNA DO PRASOWANIA
- WOLNO MIGAJĄCA 3 RAZY, POTEM (BIAŁA - Gotowe do prasowania)
WYŁĄCZONA PRZEZ 2 SEKUNDY:
- TEKSTYLIA ŁATWE W OBSŁUDZE
zresetuj sieć Wi-Fi (podczas rejestracji (SYNTETYKI - Suche do powieszenia)
w aplikacji).
PL
- WŁĄCZONA PRZEZ 1 SEKUNDĘ,
WYŁĄCZONA PRZEZ 3 SEKUNDY: UWAGA
drzwiczki są otwarte. Zdalne sterowanie Czyścić filtry przed każdym cyklem.
nie może być aktywowane.
67
Tabela programów
POJEMNOŚĆ
CZAS (min)
SUSZENIE
Opcje do wyboru
(kg)
PROGRAM
BAWEŁNA - - - - Pełny *
JEANS - - - - 4 *
CIEMNE I KOLOROWE - 4 *
TKANINY SYNTETYCZNE 4 *
KOSZULE - 2,5 *
CERTYFIKOWANY
PROGRAM WOOLMARK - - - - 1 70'
CODZIENNY PERFEKT
59' - - - - 3,5 59'
SPORTOWE - - 4 *
MAŁY WSAD - - - - 2 *
* Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania
spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą
otoczenia.
68
Opisy programów Czas może się zmieniać w zależności od
wymiarów i grubości wsadu oraz
Suszarka bębnowa oferuje szereg specjalnych wybranego podczas prania wirowania. Pod
programów (patrz tabela programów) koniec cyklu ubrania są gotowe do
umożliwiających suszenie różnych rodzajów noszenia, ale jeśli są cięższe, krawędzie
tkanin o różnych kolorach. mogą być nieco mokre: zaleca się ich
naturalne wysuszenie. Zaleca się
ZDALNE STEROWANIE(Wi-Fi) wyjmować ubrania na samym końcu cyklu.
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz Uwaga: proces filcowania wełny jest
włączyć / wyłączyć zdalne sterowanie za nieodwracalny; należy suszyć wyłącznie
pośrednictwem aplikacji (Wi-Fi). W takim ubrania oznaczone symbolem "ok
przypadku początek cyklu nastąpi po wirowanie". Program ten nie jest
wykonaniu poleceń w aplikacji. przeznaczony do odzieży akrylowej.
PL
Więcej szczegółów w rozdziale ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi).
BAWEŁNA
Program do bawełny (do powieszenia) to
najbardziej wydajny i energooszczędny Cykl suszenia wełny uzyskał atest
program. Nadaje się do bawełny i pościeli. „The Woolmark Company” jako
odpowiedni do suszenia produktów
BIALE TKANINY
wełnianych nadających się do prania
Odpowiedni cykl do suszenia materiałów
w pralkach, z zastrzeżeniem, że
bawełnianych, gąbek i ręczników.
produkty te muszą być prane i
JEANS suszone zgodnie z instrukcjami
podanymi na metce oraz zaleceniami
Dedykowany do równomiernego suszenia
tkanin takich jak dżinsy lub drelich. Przed producenta urządzenia M1530.
suszeniem zaleca się odwrócić ubranie na Na obszarze Wielkiej Brytanii, Irlandii,
drugą stronę. Hongkongu oraz Indii znak towarowy
Woolmark jest znakiem certyfikacyjnym.
CIEMNE I KOLOROWE
Delikatny i specjalny cykl suszenia
ciemnych i kolorowych ubrań bawełnianych CODZIENNY PERFEKT 59'
lub syntetycznych. Błyskawiczny program przeznaczony dla
wsadu średniej wadze, zapewniający
TKANINY SYNTETYCZNE najlepsze suszenie. Przed suszeniem zaleca
Do delikatnego suszenia syntetyków tkanin. się wywirowanie na wysokich obrotach.
KOSZULE
CODZIENNY 45'
Ten specyficzny cykl został stworzony z
Błyskawiczny program na czas do
myślą o suszeniu koszul, minimalizując
codziennego prania ubrań. Przed suszeniem
liczbę splotów i zagnieceń dzięki
zaleca się wywirowanie na wysokich
specyficznym ruchom bębna. Zaleca się
obrotach.
wyjęcie odzieży natychmiast po cyklu
suszenia.
ECO 30'
CERTYFIKOWANY PROGRAM WOOLMARK Błyskawiczny program na czas
Odzież wełniana: program może być przeznaczony dla wsadu o małej wadze,
używany do suszenia do 1 kg prania (około zapewniający maksymalną oszczędność
3 swetrów/bluz). Przed suszeniem zaleca czasu i energii. Przed suszeniem zaleca się
się wywrócenie odzieży na lewą stronę. wywirowanie na wysokich obrotach.
69
ODŚWIEŻANIE SPORTOWE
Idealny cykl usuwania nieprzyjemnych Dedykowany dla odzieży technicznej sportowej
zapachów z tkanin z wygładzaniem i fitness, suszy delikatnie ze szczególną
zagnieceń. ostrożnością, aby nie powodować kurczenia
i pogorszenia stanu włókien elastycznych.
70
9. ROZWIĄZYWANIE l Czy nie miała miejsca awaria zasilania?
PROBLEMÓW I l Czy bezpiecznik nie uległ przepaleniu?
GWARANCJA
l Czy drzwiczki zostały całkowicie
Co może być przyczyną... zamknięte?
PL
ponownie po otwarciu drzwiczek?
nieprawidłowo podłączona lub była używana w
nieodpowiedni sposób, naliczona zostanie
opłata. Jeśli sytuacja nie rozwiąże się po Suszarka głośno pracuje...
wykonaniu czynności z listy kontrolnej, l Urządzenie należy wyłączyć, a następnie
należy zadzwonić do Centrum Serwisowego, skontaktować się z Działem Obsługi
które postara się telefonicznie pomóc w Klienta.
rozwiązaniu problemu.
W trakcie cyklu wyświetlany pozostały
Na urządzeniu wyświetla się ikonka
do końca cyklu czas może ulec zmianie.
czyszczenia filtra...
Czas pozostały do końca cyklu jest na
bieżąco aktualizowany i dostosowywany l Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia?
tak, aby jak najlepiej odzwierciedlał
estymowaną długość suszenia. Wyświetlany Na urządzeniu wyświetla się ikonka
czas trwania cyklu może się wydłużać pojemnika na wodę...
lub skracać podczas suszenia i jest to
jak najbardziej normalne. l Czy pojemnik na wodę został
opróżniony?
Czas suszenia jest zbyt długi/ubrania nie
są dostatecznie suche...
l Czy wybrany został odpowiedni czas Dział Obsługi Klienta
suszenia/program?
Jeśli po wykonaniu opisanych wyżej
l Czy ubrania nie były zbyt mokre? Czy czynności problem nie zniknie, należy
ubrania zostały dokładnie wykręcone lub skontaktować się z Działem Obsługi
odwirowane? Klienta. Nasi konsultanci dołożą wszelkich
starań w celu udzielenia pomocy
l Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia? telefonicznej lub umówienia rozmowy ze
specjalistą zgodnie z warunkami gwarancji.
l Czy suszarka nie jest przeładowana? Jeżeli, po zwróceniu się o pomoc do Działu
Obsługi Klienta, okaże się, że:
Suszarka nie działa...
l Czy gniazdko, do którego podłączona jest l urządzenie działa prawidłowo;
suszarka działa prawidłowo? Należy
sprawdzić przy użyciu innego urządzenia, l urządzenie zostało podłączone
np. lampki stołowej. niezgodnie z instrukcją;
71
Części zamienne PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI
BEZPRZEWODOWEJ
Zawsze należy używać oryginalnych części
zamiennych, dostępnych za pośrednictwem Wi-Fi
Działu Obsługi Klienta. Specifications Specifications
(Wi-Fi) (Bluetooth)
72
Vă mulțumim că ați ales acest produs.
Suntem mândri să vă oferim produsul ideal Reciclarea produsului
pentru dvs. și cea mai bună gamă Acest aparat este marcat în
completă de electrocasnice pentru rutina conformitate cu Directiva europeană
dvs. zilnică. 2012/19/UE cu privire la deşeurile de
echipamente electrice şi electronice
(DEEE).
Vă rugăm să citiţi cu atenție DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot
aceste instrucţiuni şi să utilizaţi aparatul în avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi
conformitate cu acestea. În manual sunt componente de bază (care pot fi reutilizate). Este
oferite informaţii importante pentru instalarea, important ca DEEE să facă obiectul unui
utilizarea în siguranţă și întreţinerea tratament special, pentru a se îndepărta şi
aparatului, dar şi unele recomandări pentru colecta corespunzător toate substanţele poluante
obţinerea unor rezultate cât mai bune la şi pentru a se recupera şi recicla toate
uscarea rufelor. materialele. Utilizatorii pot juca un rol important în
asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul;
RO
Vă rugăm să păstraţi acest manual de este esenţial să se respecte următoarele reguli
utilizare pentru referinţe ulterioare. de bază:
l DEEE nu trebuie reciclate împreună cu
Vă rugăm să verificaţi dacă aparatul a fost deşeurile menajere;
livrat împreună cu următoarele documente:
l DEEE trebuie predate la centrele de colectare
l Manual de utilizare municipale sau la societăţile autorizate de
colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE
l Certificat de garanţie
voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
l Eticheta energetică În multe ţări, în momentul în care
achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi tip,
Verificați să nu fi apărut deteriorări ale aparatul vechi poate predat distribuitorului
aparatului în timpul tranzitului. Dacă acesta care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza
este cazul, apelați Centrul de relații cu schimbului de unu la unu.
clienții. Nerespectarea celor de mai sus
poate compromite siguranța aparatului.
Puteți fi taxat pentru un apel de service Cuprins
dacă problema aparatului dvs. este
cauzată de utilizarea greșită sau de 1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
instalarea incorectă. 2. SET CU FURTUN DE DRENAJ
Pentru a contacta departamentul de
service, asigurați-vă că aveți disponibil un 3. RECIPIENTE CU APĂ
cod de 16 caractere, numit și „număr de 4. UȘĂ ȘI FILTRE
serie”. Acest cod este un cod unic pentru
produsul dvs., tipărit pe autocolantul care 5. SUGESTII PRACTICE
poate fi găsit în interiorul deschiderii ușii.
6. TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
7. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
8. REGLAJE ȘI PROGRAME
9. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
73
1. REGULI GENERALE capacități fizice, senzoriale sau
PRIVIND SIGURANȚA mentale reduse sau lipsite de
experiență și cunoștințe în cazul în
l Acest aparat electrocasnic este care acestea au fost supravegheate
destinat utilizării în gospodării și instruite cu privire la utilizarea
individuale sau în spații similare, aparatului într-un mod sigur și
cum ar fi: înțeleg pericolele implicate. Copiii nu
− Spațiile de bucătărie pentru trebuie să se joace cu aparatul.
angajați din magazine, birouri Curățarea și întreținerea aparatului
sau alte medii de lucru; nu poate fi făcută de către copii fără
− Ferme; ca aceștia să fie supravegheați de
− În hoteluri, moteluri sau zone un adult.
rezidențiale;
l Trebuie să supravegheați copiii
− În spații care oferă cazare și pentru a vă asigura că nu se
mic dejun. joacă cu aparatul.
O utilizare diferită a acestui aparat,
în afară de cea din mediul casnic l Nu permiteţi copiilor mai mici
sau de funcțiile tipice pentru menaj, de 3 ani să stea în apropierea
cum ar fi utilizarea în scopuri aparatului, fără supraveghere.
comerciale de către experți sau
utilizatori instruiți, este exclusă chiar
și pentru mediile de mai sus. Dacă
ATENȚIE
Utilizarea incorectă a uscătorului
aparatul este utilizat în mod
reprezintă pericol de incendiu!
incorect, acest lucru poate reduce
durata lui de viață și poate anula
garanția oferită de producător. l Acest
aparat este strict de uz
Orice deteriorare a aparatului sau domestic, adică pentru a usca
alte pagube sau pierderi rezultate textile și haine.
din utilizarea ce nu este în l Asigurați-vă că instrucțiunile de
concordanță cu uzul casnic sau în instalare și utilizare sunt
medii similare (chiar dacă se află înțelese complet înainte de a
într-un mediu casnic sau de uz opera aparatul.
casnic), nu vor fi acceptate de către
l Nu atingeţi aparatul dacă aveţi
producător conform reglemetărilor mâinile sau picioarele ude.
legale în vigoare. l Nu vă sprijiniţi de uşa uscătorului
l Acest aparat poate fi utilizat de către atunci când puneți rufele înăuntru
copiii în vârstă de opt ani și mai mari şi nu ţineţi de uşă când doriți să
dar și de către persoanele cu ridicați sau să deplasați aparatul.
74
l Opriţi funcţionarea aparatului a se asigura faptul că rufele
dacă apar probleme în funcţionare. rămân la o temperatură la care
nu se pot deteriora.
l Nu uscaţi în uscător rufe care
au fost tratate cu produse chimice
industriale pentru curăţare.
ATENȚIE
nu opriţi uscătorul înainte de
ATENȚIE
finalizarea programului.
Nu utilizaţi aparatul dacă
După finalizarea programului
filtrul pentru scame nu este
scoateţi imediat rufele şi
instalat sau dacă este deteriorat;
întindeţi-le, pentru a permite
scamele pot lua foc.
disiparea căldurii.
RO
l Nu lăsaţi să se acumuleze puf
şi scame pe podea, în jurul
aparatului.
ATENȚIE
În timpul transportului, verificați
ATENȚIE ca aparatul să fie în poziție
Dacă apare simbolul pentru verticală,înclinați-l puțin în
suprafețe fierbinți , înseamnă direcția indicată în figura de
că temperatura din interiorul mai jos numai dacă este necesar.
uscătorului poate ajunge în
timpul funcţionării la peste
60°C.
75
Instalare - Kit de depozitare suprapusă
universal cu raft glisant:
l Nu instalaţi acest aparat în pentru mașină de spălat cu o
încăperi cu temperatura scăzută adâncime de minimum 47 cm.
sau în încăperi în care există
pericolul să îngheţe. La Kitul de suprapunere poate fi
temperaturi apropiate de punctul obținut de la serviciile noastre de
de îngheţ, este posibil ca aparatul piese de rezervă. Instrucțiunile
să nu funcţioneze corect: există de instalare și orice atașamente
pericol de deteriorare a aparatului de fixare sunt furnizate împreună
dacă apa este lăsată să îngheţe cu kitul de fixare.
în circuitul hidraulic (supape,
furtunuri, pompe). Pentru o l Nuinstalați NICIODATĂ uscătorul
funcţionare corespunzătoare a în apropierea perdelelor.
aparatului, temperatura trebuie
să fie cuprinsă între şi 5-35°C. l Acestaparat nu trebuie instalat
Dorim să vă atragem atenţia că în spatele unei uşi care se poate
funcţionarea aparatului la bloca, a unei uşi culisante sau
temperaturi ma scăzute (între în dreptul unei uşi cu balamale.
+2°C şi +5°C) poate duce la
apariţia condensului şi pe l Pentrusiguranța dvs., aparatul
podea se vor observa picături trebuie instalat corect. Dacă
de apă. aveți dubii referitoare la instalare,
apelați departamentul de
l În cazurile în care uscătorul Service pentru consiliere.
este instalat deasupra mașinii
de spălat, trebuie utilizat un kit l După amplasarea aparatului,
de suprapunere adecvat conform reglaţi înălţimea picioarelor
configurației aparatului dvs: acestuia, pentru ca uscătorul să
- Kit de suprapunere "dimensiune fie aşezat la nivel.
standard”: pentru mașină de
spălat cu o adâncime de
minimum 44 cm;
76
Conexiuni electrice și măsuri l Dacă cablul de alimentare este
de siguranță deteriorat, pentru a evita pericolul.
acesta trebuie înlocuit de
l Detaliile tehnice (tensiunea de producător, de agentul de la
alimentare și puterea) sunt service sau de persoane
indicate pe plăcuța cu date calificate.
tehnice a produsului.
Ventilare
l Verificați ca circuitul electric să
fie prevăzut cu împământare, l Încăperea în care este amplasat
să fie în conformitate cu toate uscătorul trebuie să aibă o
reglementările în vigoare și ventilare corespunzătoare, pentru
priza să fie compatibilă cu a preveni acumularea de gaze
RO
ștecherul cablului de alimentare. de la aparate care funcţionează
În caz contrar, apelați la un cu alte tipuri de combustibil,
electrician autorizat. inclusiv foc deschis.
77
l Aerul de evacuare nu trebuie l Rufele trebuie să fie bine
eliberat spre coșul utilizat centrifugate sau stoarse înainte
pentru evacuarea gazelor de a le introduce în uscător.
provenite de la aparate care
funcționează cu gaz sau alți l Nu introduceţi în uscător rufe
combustibil. din care se scurge apă.
l Verificați periodic ca debitul de
aer din jurul uscătorului să nu
fie restricționat, evitând acumularea ATENȚIE
prafului și a scamelor. Este posibil ca materialele
l După utilizarea uscătorului, care conţin sau au aplicații
verificaţi periodic filtrul pentru de cauciuc, în anumite situaţii,
scame şi curăţaţi-l dacă este mai ales prin încălzire, să ia
necesar. foc în mod spontan. NU
uscaţi în uscător articole din
cauciuc (sau latex) cum ar
fi: căşti pentru duş, articole
impermeabile, articole cu
dublură cauciucată, haine
sau perne cu aplicații din
cauciuc.
78
l Articolele care au intrat în utilizaţi lichide inflamabile în
contact cu substanţe cum ar fi: apropierea uscătorului.
ulei comestibil, acetonă, alcool,
petrol, kerosen, substanţe de l Greutatea maximă de rufe care
îndepărtare a petelor, ceară poate fi uscată: vezi eticheta
sau substanţe pentru îndepărtarea energetică.
cerii, trebuie spălate în apă
l Pentru a consulta fișa produsului,
fierbinte, cu o cantitate mai
vă rugăm să accesați website-ul
mare de detergent înainte de a
producătorului.
fi uscate în uscător.
RO
Conține gaze de seră fluorinate
l Nu lăsaţi în buzunarele hainelor R134a. Închis ermetic.
chibrituri sau brichete şi NU
79
2. SET CU FURTUN DE
DRENAJ
Pentru a evita golirea recipientului de apă
după fiecare ciclu de uscare, apa poate fi
descărcată direct într-o conductă de
scurgere a apei reziduale. Legile cu privire
la apă interzic conectarea la o scurgere a
apei de suprafață. Conducta de scurgere a
apei reziduale trebuie amplasată în
apropierea uscătorului.
ATENȚIE
Opriți și scoateți fișa uscătorului de la
sursa de alimentare cu energie
electrică înainte de a efectua orice
lucrare.
80
3. RECIPIENTE CU APĂ DOAR PENTRU MODELELE CU SET
Apa scoasă din rufe în timpul ciclului de CU FURTUN DE DRENAJ
uscare este colectată într-un recipient. Dacă aveți opțiunea de scurgere în
Când recipientul este plin, indicatorul apropierea uscătorului, puteți utiliza
luminos corespunzător de pe panoul de kitul de evacuare pentru a asigura un
control se aprinde și recipientul TREBUIE drenaj permanent pentru apa
să fie golit. Cu toate acestea, recomandăm colectată în recipientul uscătorului.
ca recipientul să fie golit după fiecare ciclu Aceasta înseamnă că nu trebuie să
de uscare. goliți recipientul de apă.
RO
desprinsă permițând plăcii de protecție
ușă * să fie îndepărtată complet (A).
1. Scoateți cu grijă recipientul de apă 2. Trageți ferm pe mâner și glisați
ținând mânerul (A). recipientul de apă din uscător (B).
Când este plin, recipientul de apă Susțineți recipientul cu ambele mâini (C).
va cântări aproximativ 6 kg. Când este plin, recipientul de apă
2. Înclinați recipientul de apă pentru a goli cântărește aproximativ 4 kg.
apa prin duză (B). 3. Deschideți capacul situat în partea
Când este gol, repoziționați recipientul de superioară a recipientului și goliți apa (D).
apă înapoi, după cum se arată; (C) mai
4. Remontați capacul și glisați recipientul
întâi, introduceți baza recipientului în
pentru apă înapoi pe poziție (D).
poziție așa cum se arată (1) apoi împingeți
ÎMPINGEȚI FERM PE POZIȚIE.
ușor partea superioară în poziție (2).
3. Apăsați butonul de pornire al programului 5. Remontați placa de protecție la loc
pentru a reporni ciclul. folosind balamalele de sus și potrivind
clamele la locul lor.
A B
A B
1 C C D
* în funcție de model * în funcție de model
81
4. UȘĂ ȘI FILTRE Indicator luminos pentru curățarea
filtrului
Ușă Acesta se aprinde când trebuie să curățați
filtrele (ușa și filtrul inferior).
l Trageți mânerul pentru a deschide ușa.
Verificați și eventual curățați filtrul principal
și pe cel inferior de pe partea inferioară a
l Pentru a reporni aparatul, închideți ușa și aparatului.
apăsați butonul de pornire a programului.
Dacă rufele nu se usucă, verificați ca filtrele
să nu fie înfundate.
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
ATENȚIE
Dacă deschideți ușa la mijlocul
ciclului, înainte de finalizarea ciclului Pentru a curăța filtrul de scame
de răcire, mânerul poate fi fierbinte. Vă
rugăm să fiți extrem de atenți atunci
1. Trageți filtrul în sus.
când încercați să goliți rezervorul de
apă în timpul ciclului.
2. Deschideți filtrul așa cum se arată.
ATENȚIE
Nu utilizați uscătorul de rufe fără filtre. 2
82
Pentru a curăța filtrul
condensatorului
1. Scoateți placa de protecție.
1 2
2. Rotiți pârghiile de blocare în sensul
invers acelor de ceasornic și scoateți
capacul frontal.
3. Scoateți cu grijă rama filtrului și curățați
cu o cârpă orice praf sau puf de pe filtru.
Nu utilizați apă pentru a curăța filtrul.
4. Scoateți ușor buretele din locul său și
apoi spălați buretele ținându-l sub jet de 3 4
apă rotindu-l astfel încât să îndepărtați
praful sau puful.
5. Remontați capacul frontal asigurându-vă
RO
că este în direcția corectă (indicată de
săgeată) și împins bine în poziție. Blocați UP
pârghiile rotind-le în sensul acelor de
ceasornic. 5 6
6. Reajustați placa de protecție.
83
5. SUGESTII PRACTICE ÎNTOTDEAUNA
l Verificați dacă filtrul este curat înainte de
Înainte de a folosi uscătorul pentru prima
fiecare ciclu de uscare.
dată:
l Vă rugăm să citiți cu atenție broșura cu NICIODATĂ
instrucțiuni.
l Nu puneți haine care se scurg în uscător,
l Scoateți toate elementele ambalate în astfel puteți deteriora aparatul.
tambur.
l Ștergeți interiorul tamburului și ușa cu o Sortați hainele, după urmează
lavetă umedă pentru a elimina toate
urmele de praf care este posibil să se fi l În funcție de simbolurile de îngrijire
așezat în tranzit.
Acestea pot fi găsite pe guler sau în
cusătura interioară.
Pregătirea hainelor
Adecvate pentru uscare la uscător.
Asigurați-vă că hainele pe care le veți usca
sunt adecvate pentru uscarea în uscător cu Uscare la uscător la temperaturi
tambur, conform simbolurilor de îngrijire înalte.
ilustrate de pe fiecare articol. Verificați ca Uscare la uscător numai la
toate închizătorile să fie închise și ca temperaturi scăzute.
buzunarele să fie goale. Întoarceți articolele
vestimentare pe dos. Puneți hainele Nu uscați la uscător.
desfăcute în tambur pentru a vă asigura că
nu se încurcă. Dacă articolul nu are o etichetă de îngrijire,
trebuie să presupuneți că nu este adecvat
pentru uscare la uscător.
Nu uscați la uscător
Ciorapi din mătase, nailon, broderii delicate, l În funcție de dimensiune și grosime
materiale cu decorațiuni metalice, lenjerie Ori de câte ori sarcina este mai mare decât
cu garnituri din PVC sau piele. capacitatea de uscare, separați hainele
după grosime (de ex., prosoape din
material subțire).
ATENȚIE
Nu uscați articole care au fost tratate cu un l În funcție de tipul de material
lichid de curățare sau haine din cauciuc
(pericol de incendiu sau explozie). Bumbac/in: prosoape, jerse din bumbac,
cearceafuri și fețe de masă.
În timpul celor 15 minute, sarcina este Sintetice: Bluze, cămăși, salopete etc.
mereu rotită în aer rece. confecționate din poliester sau poliamidă,
precum și amestecuri de bumbac/fir sintetic.
Economisire de energie
ATENȚIE
Puneți în uscător numai haine care au fost Nu supraîncărcați tamburul, articolele
stoarse manual sau automat temeinic. Cu mari când sunt umede depășesc
cât mai uscate sunt hainele, cu atât mai sarcina maximă admisă de haine (de
scurt este timpul de uscare, economisind exemplu: sacii de dormit, pături).
astfel electricitate.
84
Curățarea uscătorului
ATENȚIE
l Curățați filtrul și goliți recipientul de apă Tamburul, ușa și sarcina pot fi foarte
după fiecare ciclu de uscare. fierbinți.
l Curățați periodic condensatorul.
l După fiecare perioadă de utilizare,
ștergeți interiorul tamburului și lăsați ușa ATENȚIE
deschisă un timp pentru a permite Deconectați întotdeauna și scoateți
circularea aerului în vederea uscării. ștecărul din sursa de alimentare
înainte de a curăța acest aparat.
l Ștergeți exteriorul mașinii și ușa cu o
lavetă moale.
RO
acumularea de puf, curățați ușa interioară partea frontală a cabinei uscătorului
și garnitura cu o lavetă umedă după (cu ușa deschisă).
fiecare ciclu de uscare.
85
6. TELECOMANDĂ (WI-FI)
Acest aparat este echipat cu tehnologie
Wi-Fi care vă permite controlul acestuia de
la distanță prin intermediul App.
* TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Aplicația Candy simply-Fi este
disponibilă atât pentru dispozitivele
cu Android cât și pentru cele cu iOS, PENTRU A DEZACTIVA TELECOMANDĂ
atât pentru tablete cât și pentru
telefoane smart. l Pentru a ieși din modul TELECOMANDĂ
atunci când ciclul este în curs de
desfășurare, rotiți selectorul de programe
în orice altă poziție în afară de
Pentru mai multe detalii cu privire la TELECOMANDĂ (Wi-Fi). Panoul de
funcțiile Wi-Fi, navigați prin modul comenzi de pe mașină va fi din nou
DEMO al aplicației. funcțional.
l Accesați aplicația, creați profilul de utilizator l Cu ușa închisă, rotiți butonul pe poziția
(sau logați-vă dacă profilul a fost creat TELECOMANDĂ (Wi-Fi) pentru a
deja) și înregistrați aparatul respectând controla aparatul folosind din nou
instrucțiunile de pe afișajul dispozitivului aplicația. Dacă este în desfășurare un
sau din "Ghidul rapid" furnizat cu aparatul. ciclu, acesta va continua.
Opțiunea TELECOMANDĂ va fi
PENTRU A ACTIVA TELECOMANDĂ dezactivată imediat ce ușa s-a
deschis. Pentru a o reactiva, rotiți
l Verificați dacă router-ul este pornit și selectorul de programe în orice altă
conectat la Internet. poziție în afară de TELECOMANDĂ și
apoi selectați-o din nou.
l Introduceți rufele și închideți ușa.
86
7. GHID DE UTILIZARE 8. REGLAJE ȘI PROGRAME
RAPIDĂ
1. Deschideți ușa și încărcați cuva cu rufele.
Asigurați-vă că articolele de îmbrăcăminte
nu împiedică închiderea ușii. A
RO
5. Dacă ușa este deschisă în timpul
programului pentru a verifica rufele, este
necesar să apăsați butonul de pornire al A SELECTOR DE PROGRAME
programului pentru a reîncepe uscarea pe poziția OPRIT
după ce ușa a fost închisă.
B Butonul START/PAUZĂ
6. Când ciclul se apropie de finalizare,
mașina va intra în faza de răcire, hainele C Buton AMÂNARE PORNIRE
vor fi amestecate în aer rece, permițând D Butonul SELECTAREA
încărcăturii să se răcească. CICLULUI
7. După finalizarea ciclului, cuva se va roti E Butonul MEMO
intermitent pentru a minimaliza încrețirea.
Acest lucru va continua până când
F Buton SELECTARE USCARE
mașina este oprită sau ușa este deschisă. G Butonul CĂLCARE UȘOARĂ
H AFIȘAJ
Pentru a obține o uscare adecvată, nu
deschideți ușa în timpul programelor C+D BLOCARE COMENZI
automate.
Date tehnice
Putere de intrare/ Amperajul fuzibilului/
Tensiunea de alimentare: a se vedea
plăcuța cu date tehnice.
Capacitate maximă: a se vedea eticheta
energetică.
Clasa energetică: a se vedea eticheta
energetică.
87
l Pentru a porni ciclul selectat cu parametrii
ATENȚIE presetate, apăsați START/PAUZĂ. Când
Nu atingeţi butoanele în timp ce programul este în desfășurare, pe ecran
introduceţi rufele, deoarece maşina va apărea timpul care urmează să se
calibrează sistemul în primele scurgă.
secunde: dacă apăsaţi butoanele,
l În plus, dacă doriți să modificați
maşina nu va funcţiona corect. În
programul ales, apăsați butoanele
astfel de situaţii, scoateţi ştecherul
opțiunilor dorite, modificați parametrii
cablului de alimentare din priză şi
impliciți, apoi apăsați butonul START/
repetaţi operaţiunea.
PAUZĂ pentru a începe ciclul.
88
PUNEREA MAȘINII PE PAUZĂ l În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc intermitent
l Țineți apăsat butonul START/PAUZĂ de 3 ori.
timp de aproximativ 2 secunde (denumirea
programului și afișajul timpului rămas vor
clipi intermitent, indicând că mașina este
pusă pe pauză). Butonul MEMO
l Apăsați din nou butonul START/PAUZĂ Acest buton vă permite să stocați opțiunile
pentru a reporni programul de la punctul setate pentru un ciclu.
unde a fost pus pe pauză.
MEMORIE:
ANULAREA PROGRAMULUI SETAT
atunci când ciclul este în desfășurare,
l Pentru a anula programul, rotiți selectorul apăsați butonul MEMO timp de 3 secunde.
de programe pe poziția OPRIT. Scrisul MEMO (toate literele pe unele
modele) va licări timp de 2 secunde iar
Dacă există o pană de curent pe opțiunile conectate la ciclul selectat vor fi
parcursul operării utilajului, atunci când setate.
RO
alimentarea cu energie electrică este
reluată, utilajul va reporni de la începutul
REVOCARE:
fazei în care se afla în momentul penei.
după selectarea ciclului, apăsați butonul
MEMO pentru a revoca opțiunile setate (nu
Buton AMÂNARE PORNIRE ciclul).
89
l Acest aparat este dotat cu funcție de l Funcția BLOCARE COMENZI poate fi
manager de uscare. La ciclurile automate, modificată în orice moment al ciclului.
fiecare nivel de uscare intermediară,
înainte de ajunge la cel selectat, este
indicat de indicatorul luminos intermitent Afișaj
care corespunde gradului de uscare atins.
Afișajul vă arată timpul rămas pentru
În cazul unei incompatibilități, toate
uscare, perioada amânată în cazul
indicatoarele luminoase clipesc
selectării unei porniri amânate și setarea
intermitent de 3 ori.
altor notificări.
90
- CLIPEȘTE LENT DE 3 ORI, APOI SE
STINGE 2 SECUNDE: resetarea rețelei
Informații pentru laboratorul de
Wi-Fi (în timpul înregistrării pe aplicație). testare
EN 61121 - Program de utilizat:
ATENȚIE
RO
Durata reală a ciclului de uscare
Ghid de uscare depinde de nivelul de umiditate de
început al rufelor datorită vitezei de
Ciclul standard USCARE BUMBAC ( ) rotație, tipul și cantitatea de rufe,
este cel mai eficient din punct de vedere gradul de curățenie al filtrelor și
energetic și cel mai adecvat pentru uscarea temperatura ambiantă.
rufelor de bumbac cu nivel de umiditate
normal.
ATENȚIE
Numai pentru uscătoarele cu capacitate
Greutate maximă la uscare de 10/11 kg dotate cu un kit de furtun de
Capacitate max. drenare: conectați furtunul de drenare
Bumbac
declarată pentru recuperarea apei de condensare
(conform instrucțiunilor din capitolul
Sintetice sau
delicate
Max. 4 kg dedicat).
91
Selectare programe
DURATĂ (min)
CAPACITATE
USCAREA
Opțiuni care se pot selecta
(kg)
PROGRAM
BUMBAC - - - - Plin *
BLUGI - - - - 4 *
CULORI ÎNCHISE ȘI
COLORATE - 4 *
SINTETICE 4 *
CĂMĂȘI - 2,5 *
WOOLMARK - - - - 1 70'
HAINE SPORT - - 4 *
CANTITATE MICĂ - - - - 2 *
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați când doriți să activați controlul de la distanță
prin intermediul aplicației (via Wi-Fi).
* Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei
de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.
92
Descrierea programelor Durata se poate modifica datorită
dimensiunilor și grosimii hainelor și rotației
Pentru a usca diverse tipuri de materiale și alese în timpul spălării.
culori, uscătorul are programe specifice La sfârșitul ciclului, hainele sunt gata de a fi
care satisfac nevoile de uscare ale fiecărei purtate, dar, dacă sunt mai grele, marginile
persoane (consultați tabelul de programe). pot fi puțin umede: se sugerează să le lăsați
să se usuce natural.
TELECOMANDĂ (Wi-Fi) Se recomandă să descărcați hainele chiar
Poziție pe care trebuie să o selectați dacă la sfârșitul ciclului.
doriți să activați/dezactivați controlul de la Atenție: procesul de împâslire este
distanță prin intermediul App, via Wi-Fi. În ireversibil; vă rugăm să uscați hainele
acest caz, începerea programului se va exclusiv cu acest simbol "ok pentru
realiza prin comenzile de pe aplicație. Mai uscare". Acest program nu este indicat
multe detalii, în secțiunea TELECOMANDĂ pentru hainele acrilice.
(Wi-Fi).
BUMBAC
Acest program (uscare pentru agățare pe
RO
umeraș) este cel mai eficient program în
ceea ce privește consumul de energie.
Ciclul de uscare a lânii al acestei
Adecvat pentru bumbac și pânză.
mașini a fost aprobat de „Compania
RUFE ALBE Woolmark” pentru uscarea la mașină
Ciclul corect pentru uscarea bumbacului a produselor din lână cu condiția ca
alb, materialelor din spumă și a prosoapelor. aceste produse să fie spălate și
uscate conform instrucțiunilor de pe
BLUGI eticheta hainelor și a celor emise de
Dedicat uscării uniforme a materialelor, producătorul acestei mașini M1530.
precum blugi. Se recomandă întoarcerea pe În Marea Britanie, Hong Kong și
dos a hainelor înainte de uscare. India, marca de lână Woolmark este o
marcă comercială Certificată.
CULORI ÎNCHISE ȘI COLORATE
Un ciclu delicat și specific de usca
bumbacul închis la culoare și colorat sau
ZILNIC PERFECT 59'
hainele sintetice.
Program rapid pentru sarcină medie care
SINTETICE garantează cea mai bună uscare. Se
Pentru uscarea țesăturilor sintetice care au recomandă stoarcerea la viteze mari înainte
nevoie de un tratament delicat. de uscare.
93
REÎMPROSPĂTARE HAINE SPORT
Ciclul perfect pentru a elimina mirosurile din Dedicat hainelor tehnice pentru sport și
hainele din bumbac cutate. fitness, uscând delicat cu o atenție specială
pentru a evita micșorarea și deteriorarea
fibrelor elastice.
ȘIFONARE REDUSĂ
Acesta este un ciclu cald care în numai CANTITATE MICĂ
12 minute ajută la netezirea cutelor și Dedicat pentru a obține o uscare uniformă
pliurilor. pentru sarcinile extrem de mici.
94
9. PROBLEME TEHNICE SI l Ușa este închisă complet?
GARANȚIE l Uscătorul este pornit de la priză și din
mașină?
Care ar putea fi cauza...
l Durata de uscare sau programul a fost
Defecte pe care le puteți remedia chiar selectat?
dvs.
Înainte de a apela departamentul de l Mașina a fost pornită din nou după
Service pentru recomandări tehnice, vă deschiderea ușii?
rugăm să parcurgeți următoarea listă de
verificare. Se va percepe o taxă dacă Uscătorul este zgomotos...
mașina este în funcționare sau a fost l Opriți uscătorul și contactați
instalată incorectă sau folosită incorect. departamentul de Service pentru
Dacă problema persistă după finalizarea consiliere.
verificărilor recomandate, vă rugăm să
apelați departamentul de Service, acesta vă Indicatorul luminos de curățare a filtrului
va putea asista telefonic. este aprins...
RO
Afișarea timpului rămas până la sfârșit
se poate modifica în timpul ciclului de l Filtrul trebuie curățat?
uscare. Timpul rămas până la sfâșrit
este verificat în continuu în timpul Indicatorul luminos al recipientului de
ciclului de uscare, iar durata este apă este aprins...
ajustată pentru a oferi cel mai bun timp
estimat. Timpul afișat poate crește sau l Recipientul de apă trebuie golit?
descrește pe durata ciclului, iar acest
lucru este normal.
Asistență pentru clienți
Timpul de uscare este prea lung/haine
nu sunt suficient de uscate... În cazul în care există o problemă cu
uscătorul dvs. după finalizarea tuturor
l Ați selectat timpul/programul corect de verificărilor recomandate, vă rugăm să
uscare? sunați la departamentul de Service pentru
recomandări. Ei vă pot ajuta telefonic sau
l Hainele au fost prea umede? Hainele
pot aranja întrevederi adecvate cu un
erau prea cutate sau uscate prin rotire?
inginer care poate fi apelat în temeiul
l Filtrul trebuie curățat? termenilor garanției dvs. Cu toate acestea,
se poate aplica o taxă dacă pentru mașina
l Uscătorul este supraîncărcat? dvs. se aplică oricare dintre următoarele:
95
Service PARAMETRI WIRELESS
Pentru a garanta funcționarea sigură și Wi-Fi
eficientă în cotinuare a acestui aparat, vă Specifications Specifications
recomandăm ca toate lucrările de service (Wi-Fi) (Bluetooth)
sau de reparații să fie efectuate numai de A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2
către un inginer de service autorizat. 2,412 GHz. - 2,484
B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
96
SK
97
Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt. Životné prostredie
Sme hrdí na to, že vám ponúkame ideálny
produkt a najlepší kompletný sortiment Tento spotrebič je označený podľa
domácich spotrebičov pre každodenné Európskej smernice 2012/19/EU
činnosti. O odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahujúce znečisťujúce látky (ktoré
môžu spôsobovať negatívne dopady na
Prečítajte si dôkladne a životné prostredie) a základné komponenty
dodržiavajte tieto pokyny. Tento návod (ktoré je možné opäť využiť). Je potrebné
poskytuje dôležité rady pre bezpečné podrobiť OEEZ špecifickému zaobchádzaniu,
použitie, inštaláciu, údržbu a niekoľko pre odstránenie a likvidáciu všetkých
užitočných rád pre najlepšie využitie znečisťujúcich látok a obnovu a recykláciu
spotrebiča. všetkých materiálov. Jednotlivci môžu zohrať
Odložte si kompletnú dokumentáciu na dôležitú úlohu pri zaistení, aby OEEZ
bezpečnom mieste pre prípadné použitie v nezostalo problémom pre životné prostredie;
budúcnosti alebo pre ďalšieho majiteľa. je dôležité dodržiavať určité základné pravidlá:
98
1. ZÁKLADNÉ a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom
BEZPEČNOSTNÉ alebo boli poučené o bezpečnom
PRAVIDLÁ používaní spotrebiča a porozumeli
možnému riziku.
l Tento spotrebič je určený na Nedovoľte deťom hrať sa so
používanie v domácnosti a spotrebičom. Čistenie a údržbu
podobných miestach: nesmú vykonávať deti bez dozoru.
− Zamestnanecké kuchyne v
predajniach, kanceláriách alebo l Nedovoľtedeťom hrať sa so
inom pracovnom prostredí; spotrebičom.
− Na farmách; l Deti
do 3 rokov držte mimo
− Klientmi hotelov, motelov a dosah, pokiaľ nie sú neustále
iných ubytovacích zariadení; pod dohľadom.
− Na mieste pre výdaj raňajok.
Iné použitie tohto spotrebiča
mimo domáceho prostredia UPOZORNENIE
alebo pre typické domáce Nesprávne použitie sušičky
činnosti, ako je komerčné môže zvýšiť riziko požiaru.
SK
využitie odborníkmi alebo
skúsenými užívateľmi, je l Tento spotrebič je určený
vylúčené z vyššie uvedených výhradne na domáce použitie,
aplikácií. Ak nepoužívate t. j. na sušenie tkanín a odevov
spotrebič v súlade s vyššie v domácnosti.
uvedenými podmienkami, môže
l Pred prevádzkou spotrebiča sa
sa skrátiť jeho životnosť a
uistite, že úplne rozumiete
môžete stratiť právo na záručnú
opravu. Akékoľvek poškodenie pokynom na inštaláciu a použitie.
spotrebiča vyplývajúce z l Nedotýkajtesa spotrebiča
použitia iného ako domáceho mokrými rukami.
(aj keď sa nachádza v l Nesadajte
si na dvierka ani ich
domácnosti) nebude akceptované nepoužívajte na dvíhanie
výrobcom pri uplatnení záruky. samotného spotrebiča.
l Ak je spotrebič poškodený,
l Tento spotrebič môžu používať
nepoužívajte ho.
deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými l Sušička sa nesmie používať,
alebo mentálnymi schopnosťami, ak ste na čistenie bielizne
alebo bez dostatočných skúseností použili priemyslové chemikálie.
99
UPOZORNENIE UPOZORNENIE
Nepoužívajte spotrebič, ak Počas prepravy zaistite, aby
nie je jeho filter na mieste, spotrebič stál v horizontálnej
alebo je poškodený; chumáče polohe, a v prípade potreby
sa môžu vznietiť. ho nakloňte na jednu stranu.
100
l V prípadoch, keď je sušička l Po umiestnení sušičky na
inštalovaná na pračke, musí miesto by mali byť nožičky
byť podľa konfigurácie Vášho upravené tak, aby bol spotrebič
spotrebiča použitá vhodná vo vodorovné polohe.
súprava na stohovanie:
- Súprava na stohovanie
"štandardná veľkosť": pre
práčku s minimálnou hlbkou 44
cm;
- Súprava na stohovanie "úzka
veľkosť": pre práčku s
minimálnou hĺbkou 40 cm. Pripojenie k elektrickej sieti a
bezpečnostné pokyny
- Univerzálna stohovacia súprava s
posuvnou policou: pre práčku l Technické parametre (napájacie
s minimálnou hĺbkou 47 cm. napätie a príkon) sú uvedené na
SK
výrobnom štítku.
Súprava na stohovanie by mala l Uistite sa, že je elektrický
byť k dispozícii v našom servise systém uzemnený, vyhovuje
na náhradné diely. Pokyny na všetkým platným predpisom a
inštaláciu a potrebné upevňovacie že (prípojka) zásuvka je zhodná
prvky sú súčasťou balenia súpravy so zástrčkou spotrebiča. V
na stohovanie. opačnom prípade požiadajte o
l Sušičku NIKDY neumiestňujte pomoc profesionálneho technika.
do blízkosti záclon.
101
l Zástrčka musí zostať po inštalácii l Vzduch sa nesmie odvádzať
spotrebiča ľahko prístupná, pre do dymovodu, ktorý slúži na
prípadné odpojenie. odvádzanie výfukových plynov
zo spotrebičov spaľujúcich plyn
l Spotrebič nepripájajte k napájaniu
alebo iné palivá.
ani ho nezapínajte, kým nie je
dokončená inštalácia. l Pravidelne kontrolujte, či nie je
l Ak je napájací kábel poškodený, vzduch prúdiaci okolo sušičky
musí ho vymeniť výrobca, obmedzovaný a zabraňujte
servisný technik alebo podobne hromadeniu prachu a vlákien.
kvalifikovaná osoba, aby sa l Po použití často kontrolujte filter
zabránilo nebezpečenstvu. na zachytávanie jemných vlákien
a v prípade potreby ho vyčistite.
Vetranie
l V miestnosti inštalácie spotrebiča
musíte zaistiť dostatočné vetranie,
aby ste zabránili vťahovaniu
iných plynov zo spotrebičov
spaľujúcich iné palivá do
miestnosti počas prevádzky
sušičky.
* Vývod vzduchu (v závislosti od
l Inštalujte zadnú stenu spotrebiča
modelu).
do blízkosti steny alebo vertikálnej
plochy.
Bielizeň
l Medzi spotrebičom a akoukoľvek
prekážkou sa musí nachádzať l Vždy si prečítajte informácie o
minimálne 12 mm voľný vhodnosti sušenia na štítku
priestor. Prívodu a vývodu bielizne.
vzduchu nesmie nič brániť.
l Aviváže alebo podobné
l Uistite sa, že koberce alebo prostriedky musíte používať
rohožky neblokujú základňu ani podľa pokynov na obale.
žiadny z ventilačných otvorov.
l V sušičke nesušte nevypranú
l Zabráňte pádu alebo hromadeniu
bielizeň.
predmetov za sušičkou, pretože
tieto môžu blokovať vstup a l Bielizeň pred vložením do
výstup vzduchu. sušičky dôkladne vyžmýkajte.
102
l Bielizeň, z ktorej kvapká voda, l Z vreciek odstráňte všetky
nedávajte do sušičky. predmety, vrátane zapaľovačov a
zápaliek.
UPOZORNENIE
SK
Nesušte tkaniny ošetrené Obsahuje fluorované skleníkové
suchými čistiacimi prostriedkami. plyny R134a. Hermeticky
zatvorené.
l Záclony so skleneným vláknom
NIKDY nedávajte do spotrebiča.
V prípade kontaminácie ostatnej
bielizne skleneným vláknom
môže dôjsť k podráždeniu
pokožky.
103
2. SADA ODTOKOVEJ
HADICE
Aby ste nemuseli vyprázdňovať zásobník
na vodu po každom cykle sušenia, môžete
vodu vypúšťať priamo do vypúšťacieho
potrubia odpadovej vody. Miestne predpisy
o vode zakazujú pripojenie k odtoku
povrchovej vody. Vypúšťacie potrubie
odpadovej vody musí byť umiestené v
blízkosti sušičky.
UPOZORNENIE
Pred vykonávaním akejkoľvek práce
vypnite a vytiahnite zástrčku sušičky
zo zásuvky.
104
3. ZÁSOBNÍKY NA VODU LEN PRE MODELY SO SADOU
ODTOKOVEJ HADICE
V nádobe sa zhromažďuje voda odstránená
Ak máte v blízkosti sušičky možnosť
z bielizne počas cyklu sušenia. Keď je
vypúšťania, môžete použiť sadu na
nádoba plná, rozsvieti sa príslušná
vypúšťanie a zabezpečiť tak trvalé
kontrolka na ovládacom paneli a nádobu
vypúšťanie vody zachytenej v nádrži
MUSÍTE vyprázdniť. Odporúčame vám
sušičky. To znamená, že nebudete
však, aby ste nádobu vyprázdňovali po
musieť zásobník na vodu vyprázdňovať.
každom cykle sušenia.
SK
4 kg.
2. Vodnú nádrž nakloňte a vylejte vodu cez
3. Otvorte veko umiestnené na vrchu
výpust (B).
nádrže a vylejte vodu (D).
Po vyprázdnení vložte vodný zásobník
späť, ako je to zobrazené; (C) najskôr 4. Nasaďte veko a zasuňte nádrž späť do
vložte základňu nádrže do polohy polohy (D). PEVNE ZATLAČTE NA
zobrazenej na obrázku (1) následne MIESTO.
jemne potlačte vrchnú časť do polohy (2).
5. Znovu pripevnite dosku upevnením
3. Stlačte tlačidlo spustenia programu a závesov v hornej časti a „zacvaknutím“
reštartujte cyklus. spodných svoriek na miesto.
A B A B
1 C C D
105
4. DVIERKA A FILTRE Skontrolujte a v prípade potreby vyčistite
hlavný filter a dolný filter na dolnej strane
spotrebiča.
Dvierka
UPOZORNENIE
Keď je bubnová sušička v prevádzke,
bubon a dvierka môžu byť VEĽMI UPOZORNENIE
HORÚCE. Filtre čistite pred každým cyklom.
UPOZORNENIE
Ak otvoríte dvierka uprostred cyklu Čistenie filtra vlákien
pred dokončením cyklu ochladzovania,
rukoväť môže byť horúca. Ak chcete
vyprázdniť zásobník na vodu počas 1. Filter vytiahnite smerom nahor.
cyklu, buďte mimoriadne opatrní.
2. Filter otvorte tak, ako je to zobrazené.
1
UPOZORNENIE
Bubnovú sušičku nepoužívajte bez
filtrov.
.
.
Kontrolka čistenia filtra
106
Čistenie filtra kondenzátora
1. Odstráňte dosku.
SK
107
5. PRAKTICKÉ RADY VŽDY
l Pred každým cyklom sušenia
Pred prvým použitím bubnovej sušičky: skontrolujte, či je filter čistý.
l Dôkladne si prečítajte túto príručku.
NIKDY
l Odstráňte všetky položky zbalené vo l Nevkladajte do bubnovej sušičky mokré
vnútri bubna. oblečenie, pretože by to mohlo viesť k
poškodeniu spotrebiča.
l Vnútorný povrch bubna a dvierka utrite
vlhkou handričkou, aby ste odstránili
všetok prach, ktorý sa na nich mohol Oblečenie trieďte nasledovne
usadiť počas prepravy.
l Podľa symbolov týkajúcich sa
starostlivosti
Príprava oblečenia
Tieto symboly nájdete na golieri alebo na
Uistite sa, že bielizeň, ktorú chcete sušiť, je vnútornom šve.
vhodná na sušenie v bubnovej sušičke. Vhodné na sušenie v bubnovej
Skontrolujte symboly týkajúce sa sušičke.
starostlivosti na každej položke.
Skontrolujte, či sú všetky zapínania zapnuté Sušenie pri vysokej teplote.
a vrecká prázdne. Oblečenie prevráťte Sušenie len pri nízkej teplote.
naruby. Odevy vložte voľne do bubna a
uistite sa, že sa nezamotajú. Nevhodné na sušenie v sušičke.
Úspora energie
UPOZORNENIE
Do bubnovej sušičky vkladajte len bielizeň, Bubon nepreťažujte, keď sú veľké
ktorá bola riadne vyžmýkaná alebo predmety mokré, prekračujú maximálne
odstredená. Čím je bielizeň suchšia, tým je prípustné zaťaženie (napríklad: spacáky,
sušenie kratšie, čo vedie k šetreniu paplóny).
elektriny.
108
Čistenie sušičky
UPOZORNENIE
l Po každom cykle sušenia vyčistite filter a Bubon, dvere a naložené oblečenie sa
vyprázdnite zásobník na vodu. môže veľmi zohriať.
l Pravidelne čistite kondenzátor.
l Po každom použití utrite vnútrajšok
bubna a chvíľu nechajte otvorené dvere,
aby sa umožnilo vysušenie vnútrajška UPOZORNENIE
cirkulujúcim vzduchom. Pred čistením spotrebiča vždy vyberte
zástrčku z elektrickej zásuvky.
l Vnútrajšok spotrebiča a dvere utrite
mäkkou látkou.
l NEPOUŽÍVAJTE abrazívne hubky ani
čistiace prostriedky.
UPOZORNENIE
l Aby sa zabránilo prilepeniu dvierok alebo Elektrické údaje nájdete na typovom
nahromadeniu žmolkov, vyčistite
štítku na prednej strane skrine sušičky
vnútrajšok dverí a tesnenie vlhkou (s otvorenými dverami).
handričkou po každom cykle sušenia.
SK
109
6. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (WI-FI)
Tento spotrebič je vybavený technológiou
Wi-Fi, ktorá vám umožňuje jeho ovládanie
na diaľku prostredníctvom aplikácie.
110
7. PRÍRUČKA RÝCHLEHO 8. OVLÁDACIE PRVKY A
ŠTARTU PROGRAMY
1. Otvorte dvierka a vložte bielizeň do
bubna. Dbajte na to, aby oblečenie
nebránilo zatvoreniu dvierok.
A
2. Opatrne zatvorte dvierka. Pomaly ich
zatvárajte, až kým nezačujete „kliknutie“.
SK
6. Keď sa cyklus blíži ku koncu, spotrebič
vstúpi do fázy ochladzovania, oblečenie polohou VYPNUTÉ
sa bude otáčať v chladnom vzduchu, aby B Tlačidlo ŠTART/PAUZA
sa ochladili.
C Tlačidlo ONESKORENÉ
7. Po ukončení cyklu sa bude bubon SPUSTENIE
prerušovane otáčať, aby sa
minimalizovalo pokrčenie. Táto činnosť D Tlačidlo VÝBER ČASOVÉHO
bude pokračovať, až kým sa spotrebič CYKLU
nevypne alebo neotvoria dvierka.
E Tlačidlo PAMÄŤ
F Tlačidlo VÝBER SUŠENIA
Aby ste dosiahli správne vysušenie,
neotvárajte dvierka počas automatických G Tlačidlo ĽAHKÉ ŽEHLENIE
programov.
H DISPLEJ
C+D DETSKÝ ZÁMOK
Technické údaje
Príkon / Prúdový poistkový zosilňovač /
Napájacie napätie: pozrite typový štítok.
Maximálne zaťaženie: pozrite energetický
štítok.
Energetická trieda: pozrite energetický
štítok.
111
l Ak chcete spustiť vybraný cyklus s
UPOZORNENIE predvolenými parametrami, stlačte ŠTART/
Počas pripájania sa nedotýkajte PAUZA. Keď je program spustený, na
tlačidiel, pretože spotrebič počas displeji sa zobrazí čas do ukončenia.
prvých sekúnd kalibruje systém: ak sa
dotknete tlačidiel, spotrebič nebude l Okrem toho, ak chcete zmeniť vybraný
môcť fungovať správne. V takom program, stlačte tlačidlá požadovaných
prípade odpojte zástrčku od zásuvky a možností, zmeňte predvolené parametre
zopakujte proces. a potom stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
na spustenie cyklu.
112
POZASTAVENIE SPOTREBIČA l Postupný tlak zvyšuje čas v 10
minútových intervaloch. Po tejto voľbe
l Podržte stlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA resetovania funkcie automatického
približne 2 sekundy (zobrazenie názvu sušenia je potrebné vypnúť sušičku.
programu a zostávajúceho času bude
blikať, čo znamená, že spotrebič je l V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
pozastavený). zablikajú všetky kontrolky.
l Opätovne stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
a znovu spustite program od bodu, v
Tlačidlo PAMÄŤ
ktorom bol pozastavený.
Toto tlačidlo vám umožňuje uložiť možnosti
ZRUŠENIE NASTAVENÉHO PROGRAMU nastavené v cykle.
l Ak chcete program zrušiť, nastavte volič
programov do polohy VYPNUTÉ. PAMÄŤ:
počas cyklu stlačte tlačidlo PAMÄŤ na 3
Ak počas prevádzky spotrebiča dôjde k sekundy. Zapísaná PAMÄŤ (v niektorých
výpadku napájania, spotrebič sa pri modeloch všetky číslice) bude 2 sekundy
následnom obnovení napájania znovu blikať a možnosti spojené s vybraným
spustí od fázy, kedy došlo k výpadku. cyklom sa nastavia.
VYVOLANIE:
Tlačidlo ONESKORENÉ
SK
po výbere cyklu, stlačte tlačidlo PAMÄŤ a
SPUSTENIE vyvolajte uložené možnosti (nie pre cyklus).
113
l Tieto spotrebiče sú vybavené funkciou Displej
Manažér sušenia. Pri automatických
cykloch je každá úroveň prostredného Displej zobrazuje zostávajúci čas sušenia,
sušenia pred dosiahnutím zvolenej odložený čas v prípade výberu oneskoreného
úrovne indikovaná blikaním indikátora spustenia a ďalšie nastavenie upozornení.
zodpovedajúcemu dosiahnutému stupňu
sušenia.
1 4 32
V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
zablikajú všetky kontrolky.
114
Sprievodca sušenia
UPOZORNENIE
Štandardný cyklus COTTON DRY ( ) Pred každým cyklom vyčistite filtre.
je energeticky najvýhodnejší a najvhodnejší
na sušenie bežne mokrej bavlny.
Maximálna hmotnosť pri sušení
Maximálna deklarovaná
UPOZORNENIE
Bavlna Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí
kapacita
od počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v
Syntetické alebo dôsledku rýchlosti odstreďovania, typu a
Max. 4 kg
jemné látky množstva zaťaženia, čistoty filtrov a
teploty okolia.
Informácie pre skúšobné
laboratóriá
SK
(SYNTETIKA - Suché na zavesenie)
115
Tabuľka programov
SUŠENIE ČAS
KAPACITA
Voliteľné možnosti
(min)
(kg)
PROGRAM
BAVLNA - - - - PLNÁ *
BIELE PLNÁ *
DŽÍNSY - - - - 4 *
TMAVÉ A FAREBNÉ - 4 *
SYNTETIKA 4 *
KOŠELE - 2,5 *
ŠPORTOVÝ - - 4 *
MALÁ NÁPLŇ - - - - 2 *
* Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí od počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v dôsledku rýchlosti
odstreďovania, typu a množstva zaťaženia, čistoty filtrov a teploty okolia.
116
Popis programov naruby. Časovanie sa môže meniť vzhľadom
na rozmery a hrúbku položiek a na volbe
Na sušenie rôznych typov tkanín a farieb odstreďovania, ktoré sa zvolilo počas
má bubnová sušička špecifické programy, prania. Na konci cyklu je oblečenie
ktoré spĺňajú všetky požiadavky na sušenie pripravené na nosenie, ale ak je ťažšie,
(pozrite tabuľku programov). okraje môžu byť trochu mokré: odporúča sa
ich nechať prirodzene vyschnúť. Odporúča
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi) sa vyložiť oblečenie až na samom konci
Poloha, ktorú musíte zvoliť, ak chcete cyklu.
aktivovať/deaktivovať diaľkové ovládanie Pozor: proces plstenia vlny je nezvratný;
pomocou aplikácie, cez Wi-Fi. V tomto sušte výhradne oblečenie so symbolom
prípade, sa spustenie cyklu uskutoční "ok tumble". Tento program nie je
pomocou príkazov aplikácie. Ďalšie informácie určený pre akrylové oblečenie.
nájdete v časti DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
(Wi-Fi).
BAVLNA
Program bavlny (suché na zavesenie) je
najefektívnejším programom spotreby Cyklus tohto zariadenia na sušenie
energie. Vhodný pre bavlnu a bielizeň. vlny schválila spoločnosť „The
Woolmark Company“ na sušenie
BIELE vlnených produktov umývateľných v
Pravý cyklus sušenia bavlny, špongií a práčke za predpokladu, že sa tieto
SK
uterákov. produkty umývajú a sušia podľa
pokynov na oblečení a podľa
DŽÍNSY pokynov výrobcu tohto zariadenia
Určené na sušenie rovnomerných tkanín M1530.
ako sú džínsy alebo džínsoviny. Pred V Spojenom kráľovstve, Írsku,
sušením odporúčame prevrátiť odev Hongkongu a Indii je ochranná
naruby. známka Woolmark certifikačnou
ochrannou známkou.
TMAVÉ A FAREBNÉ
Šetrný a špecifický cyklus na suché tmavé
a farebné odevy z bavlny alebo syntetiky. DAILY PERFECT 59'
Rýchly program pre stredné zaťaženie,
SYNTETIKA ktorý zabezpečí najlepšie sušenie. Pred
Pre sušenie syntetických látok, ktoré sušením sa odporúča bielizeň odstrediť pri
vyžadujú presné a špecifické ošetrenie. vysokej rýchlosti.
KOŠELE
Tento špecifický cyklus bol koncipovaný na DENNÝ 45'
suché košele minimalizujúce spletence a Načasovaný rýchly program pre denné
záhyby vďaka špecifickým pohybom bubna. oblečenie. Pred sušením sa odporúča
Odporúča sa vyložiť bielizeň ihneď po bielizeň odstrediť pri vysokej rýchlosti.
ukončená cyklu sušenia.
EKONOMICKÝ 30'
CERTIFIKOVANÁ VLNA Načasovaný rýchly program pre malé
Vlnené oblečenie: program je možné použiť zaťaženie, ktorý zabezpečí maximálne
na vysušenie až 1 kg bielizne (okolo 3 šetrenie času a energie. Pred sušením sa
ľahkých svetrov). Odporúča sa, aby ste odporúča bielizeň odstrediť pri vysokej
pred sušením prevrátili všetky odevy rýchlosti.
117
OŽIVENIE ŠPORTOVÝ
Dokonalý cyklus na odstránenie zápachu z Určené technickým odevom pre šport a
bielizne vyhladzujúci záhyby. fitnes, jemne sušenie so špeciálnou
starostlivosťou, aby sa zabránilo zmršťovaniu a
poškodeniu elastických vlákien.
ZMIERNENIE POKRČENIA MALÁ NÁPLŇ
Jedná sa o teplý cyklus, ktorý pomáha Určené na dosiahnutie rovnomerného
uvoľniť záhyby len za 12 minút. vysušenia pre extrémne malé náplne.
118
9. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH l Je sušička zapnutá na zdroji napájania aj
na stroji?
PROBLÉMOV A ZÁRUKA
l Bol vybraný čas sušenia alebo program?
Čo môže byť príčinou...
l Zapli ste po otvorení dverí sušičku?
Chyby, ktoré dokážete napraviť sami
Skôr, ako kontaktujete servisné služby kvôli Sušička je hlučná…
technickej pomoci, prečítajte si nasledovný l Vypnite sušičku a kontaktujte servisné
kontrolný zoznam. Ak sa zistí, že spotrebič služby.
nebol správne prevádzkovaný alebo
nainštalovaný, bude vám účtovaný Svieti indikátor čistenia filtra…
poplatok. Ak problém pretrváva aj po
dokončení odporúčaných kontrol, l Nepotrebuje filter vyčistiť?
kontaktujte servisné služby. Možno vám
dokážu pomôcť telefonicky. Svieti indikátor zásobníka na vodu…
Zobrazenie času do konca sušenia sa l Nepotrebuje zásobník na vodu
môže počas cyklu sušenia zmeniť. Čas vyprázdniť?
do konca sušenia sa počas cyklu
sušenia nepretržite kontroluje a upravuje
sa tak, aby poskytoval najlepší Služby pre zákazníkov
odhadovaný čas. Počas cyklu sušenia
sa môže zobrazený čas zvýšiť alebo Ak problém pretrváva aj po dokončení
SK
znížiť, je to normálne. všetkých odporúčaných kontrol, kontaktujte
servisné služby. Možno vám dokážu
Čas sušenia je príliš dlhý/oblečenie nie pomôcť telefonicky alebo zabezpečia
je dostatočne vysušené… vhodné stretnutie s technikom na základe
podmienok vašej záruky. Ak sa však
l Vybrali ste správny čas/program sušenia? čokoľvek z nasledovného týka vášho spotrebiča,
môže vám byť účtovaný poplatok:
l Nebolo oblečenie príliš mokré? Bolo
oblečenie riadne vyžmýkané alebo l Ak sa zistí, že je spotrebič v poriadku.
odstredené?
l Ak nebol spotrebič nainštalovaný v
súlade s inštalačnými pokynmi.
l Nepotrebuje filter vyčistiť?
l Ak nebol spotrebič používaný správnym
l Nie je sušička preťažená? spôsobom.
Sušička nefunguje…
Náhradné diely
l Funguje napájanie sušičky? Skontrolujte
to na inom spotrebiči, ako je napr. stolná Vždy používajte originálne náhradné diely,
lampa. ktoré sú k dispozícii priamo v servise.
119
Záruka PARAMETRE BEZDRÔTOVÉHO
Na výrobok sa vzťahuje záruka podľa PRIPOJENIA
podmienok uvedených na certifikáte
dodanom s výrobkom. Záručný certifikát Wi-Fi
musí byť kompletne vyplnený. Uschovajte si Specifications Specifications
ho na bezpečnom mieste pre prípad (Wi-Fi) (Bluetooth)
požiadavky autorizovaného servisného A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2
strediska. 2,412 GHz. - 2,484
B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
120
fkhldsk
fkhldsk
fkhldsk
- CSO H T -
19.09 - 40014511 - Canon Italia - Business Services Channel