You are on page 1of 124

SK RO PL EL CS

Děkujeme vám, že jste si vybrali tento


výrobek. Životní prostředí
Jsme hrdí na to, že vám můžeme
Tento spotřebič je označen v
nabídnout ideální výrobek a kompletní
souladu s Evropskou směrnicí
sortiment domácích spotřebičů pro vaši
2012/19/EU o odpadních elektrických
každodenní práci.
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které
mohou způsobit negativní dopady na životní
Přečtěte si důkladně a dodržujte prostředí, tak základní komponenty, které
tyto pokyny. Tento návod nabízí důležité mohou být znova použity. Proto je důležité
rady pro bezpečné použití, instalaci, věnovat těmto spotřebičům zvláštní
údržbu a několik užitečných rad pro pozornost při jejich likvidaci, aby byly
nejlepší využití spotřebiče. znečišťující látky řádně zlikvidovány a
Odložte si veškerou dokumentaci na materiály, které mohou být znovu využity,
bezpečném místě pro případné použití v byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli
budoucnosti nebo pro dalšího majitele. při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily
problémy v rámci životního prostředí. Je
Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující nutné dodržovat několik základních pravidel:
položky:
l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
l Návod k obsluze domovním odpadem;
l Záruční list l OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo
l Energetický štítek registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového
Zkontrolujte, zda se spotřebič během
spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud
přepravy nepoškodil. Pokud je poškozený,
je zařízení ekvivalentního typu a funguje na
zavolejte servisní středisko, které zajistí
stejném principu jako dodané zařízení. Tuto
opravu. Nedodržení výše uvedených pokynů
službu provádí prodejce zdarma.
může narušit bezpečnost spotřebiče. Pokud
byl problém způsoben nesprávným použitím
nebo nesprávnou instalací, servisní oprava Obsah
vám může být účtována.
Při kontaktování servisu je nutné znát 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
16místný kód, který se nazývá „sériové číslo“.
Jedná se o jedinečný kód vašeho výrobku 2. SADA VYPOUŠTĚCÍ HADICE
natištěný na nálepce, kterou najdete uvnitř 3. NÁDOBY NA VODU
spotřebiče po otevření dvířek.
4. DVÍŘKA A FILTRY
5. PRAKTICKÉ RADY
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
8. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
A ZÁRUKA

2
 
1. ZÁKLADNÍ dohledem nebo byly poučeny o
BEZPEČNOSTNÍ bezpečném použití spotřebiče a

CS
PRAVIDLA porozuměly možnému riziku.
Nedovolte dětem hrát si se
l Tento spotřebič je určený pro spotřebičem. Čištění a údržbu
použití v domácnosti a nesmí provádět děti bez dohledu.
podobných místech:
− Zaměstnanecké kuchyně v l Nedovoltedětem hrát si se
prodejnách, kancelářích nebo spotřebičem.
jiném pracovním prostředí; l Děti
do 3 let držte mimo dosah,
− Na farmách; dokud nejsou neustále pod
− Klienty hotelů, motelů a dohledem.
jiných ubytovacích zařízení;
− V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče UPOZORNĚNÍ
mimo domácího prostředí nebo Nesprávné použití sušičky
pro typické domácí činnosti, může zvýšit riziko požáru.
jako je komerční využití
odborníky nebo zkušenými l Tento spotřebič je určen
uživateli, je vyloučeno z výše výhradně k použití v domácnosti,
uvedených aplikací. Pokud tj. k sušení domácího textilu a
nepoužíváte spotřebič v oděvů.
souladu s výše uvedenými
l Než začnete používat spotřebič,
podmínkami, může se zkrátit
jeho životnost a můžete ztratit ujistěte se, že plně chápete
právo na záruční opravu. návod k instalaci a použití.
Jakékoliv poškození spotřebiče l Nedotýkejtese spotřebiče
vyplývající z použití jiného než mokrýma rukama.
domácího (i když se nachází v
l Nesedejte
si na dvířka ani
domácnosti) nebude akceptováno
výrobcem při uplatnění záruky. je nepoužívejte k zvedání
samotného spotřebiče.
l Tento spotřebič mohou používat l Pokud je spotřebič poškozený,
děti od 8 let a osoby se nepoužívejte jej.
sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi, l Sušička se nesmí používat,
nebo bez dostatečných zkušeností pokud jste k čištění prádla
a znalostí, pokud jsou pod použili průmyslové chemikálie.

3
 
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič, pokud Během přepravy zajistěte, aby
není jeho filtr na místě, nebo spotřebič stál v horizontální
je poškozený; chomáče se poloze, a v případě potřeby
mohou vznítit. jej nakloňte na jednu stranu.

l Zabraňte hromadění chomáčů


a vláken na podlaze v okolí
spotřebiče.

UPOZORNĚNÍ
Na místě označeném symbolem Po přemístění spotřebiče
horkého povrchu může počkejte nejméně 4 hodiny
teplota vystoupit nad 60°C. před opětovným zapnutím,
aby mohl olej natéct zpět do
kompresoru. Nedodržením
l Před čištěním spotřebiče vždy výše uvedených pokynů byste
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. mohly poškodit kompresor.
l Buben uvnitř spotřebiče může
být velmi horký. Před vyjímáním
prádla vždy nechte proběhnout Instalace
celou fázi ochlazování.
l Neinstalujte spotřebič v
l Konečný cyklus sušičky probíhá místnosti, kde je riziko mrazu.
bez ohřevu (cyklus chlazení) k Při teplotách kolem bodu mrazu
zajištění teploty prádla, která nemusí sušička fungovat správně:
jej nepoškodí. riziko poškození v případě
zamrznutí vody v hydraulickém
okruhu (ventily, hadice, čerpadla).
UPOZORNĚNÍ Pro lepší funkci spotřebiče musí
Nikdy nezastavuje sušičku být okolní teplota místnosti mezi
před dokončením cyklu, pokud a 5 - 35°C. Všimněte si, že při
rychle nevyndáte veškeré díly provozu v chladných
prádla a nerozprostřete je podmínkách (od +2 až +5°C)
pro odvod tepla. může trochu kondenzované
vody kapat na podlahu.

4
 
l V případech, kdy se sušička l Po umístění sušičky na místo
umisťuje na pračku, se musí by měli být nožičky upravené

CS
použít vhodná stohovací tak, aby byl spotřebič ve
souprava podle konfigurace vodorovné poloze.
vašeho spotřebiče:

- Stohovací souprava "standardní


velikosti": pro pračku s
minimální hloubkou 44 cm;

- Stohovací souprava "redukované


velikosti": pro pračku s
minimální hloubkou 40 cm.

- Univerzální stohovací souprava s Připojení k elektrické síti a


výsuvnou policí: pro pračku s bezpečnostní pokyny
minimální hloubkou 47 cm.
l Technické
parametry (napájecí
Stohovací souprava je k dostání v napětí a příkon) jsou uvedeny
rámci našeho prodeje náhradních na výrobním štítku.
dílů. Společně se soupravou se
dodávají pokyny pro instalaci a l Ujistěte se, zda je elektrický
veškeré upevňovací příslušenství. systém uzemněný, vyhovuje
všem platným předpisům a že
(přípojka) zásuvka je shodná
l NIKDY neinstalujte sušičku se zástrčkou spotřebiče. V
blízko záclon. opačném případě požádejte o
pomoc profesionálního technika.
l Spotřebič se nesmí instalovat
za uzamykatelné dveře, posuvné
dveře nebo dveře na opačné UPOZORNĚNÍ
straně k sušičce. Spotřebič nesmí být napájen
prostřednictvím externího
l Kvůli vaší bezpečnosti musí být spínacího zařízení, jako je
spotřebič správně nainstalován. časovač, ani připojen k
Pokud máte nějaké pochybnosti obvodu, který je pravidelně
o instalaci, zavolejte servis a vypínán obsluhou.
požádejte o radu.

5
 
l Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné l Zabraňte
pádu nebo hromadění
zásuvky a prodloužení. předmětů za sušičkou, neboť
tyto mohou blokovat vstup a
l Zástrčka musí zůstat po instalaci výstup vzduchu.
spotřebiče snadno přístupná,
pro případné odpojení. l Odpadní vzduch se nesmí
odvádět do kouřovodu, který
l Dokud nebude dokončena slouží k odvodu kouře ze
instalace, nepřipojujte spotřebič spotřebičů spalujících plyn nebo
k napájení a nezapínejte ho. jiná paliva.

l Pokud je přívodní kabel l Pravidelně kontrolujte, zda není


poškozený, musí jej vyměnit omezeno proudění vzduchu
výrobce, servisní technik nebo kolem sušičky a nedochází k
podobně kvalifikovaná osoba, hromadění prachu a textilních
aby se z abránilo nebezpečí. vláken.

l Po pouziti pravideln kontrolujte


Větrání filtr, v případě potřeby vyčistěte.
l V místnosti, v níž se nachází
sušička, je nutné zajistit náležité
větrání, aby se za chodu
zamezilo vniknutí plynů z jiných
spotřebičů spalujících různá
paliva včetně spotřebičů s
otevřeným plamenem.
l Instalujte zadnstu spotbi do * Výstup vzduchu (v závislosti na
blkosti zdi nebo vertiknlochy. modelu).

l Mezi spotřebičem a jakoukoli Prádlo


překážkou by měla být mezera
alespoň 12 mm. Nic by nemělo l Vždy si přečtěte informace o
bránit proudění vstupního a vhodnosti sušení na štítku
výstupního vzduchu. prádla.
l Ujistěte se, že koberce nebo l Aviváže nebo podobné prostředky
předložky nezakrývají základnu musíte používat podle pokynů
ani žádné větrací otvory. na obalu.

6
 
l V sušičce nesušte nevyprané vyprat v horké vodě s
prádlo. dostatečným množstvím pracího

CS
prostředku před sušením v
l Prádlo před vložením do bubnové sušičce.
sušičky důkladně vyždímejte.
l Z kapes odstraňte všechny
l Prádlo, ze kterého kape voda, předměty, včetně zapalovačů a
nedávejte do sušičky. sirek.

l Zapalovačea zápalky nenechávejte


UPOZORNĚNÍ v kapsách a NIKDY nepoužívejte
Materiály z pěnové gumy se v blízkosti spotřebiče hořlavé
mohou za určitých okolností tekutiny.
vznítit při nadměrném zahřátí.
Předměty jako je pěnová l Maximální náplň sušení: viz
guma (latexová pěna), koupací energetický štítek.
čepice, voděodolné textilie,
l K nahlédnutí popisu výrobku
gumové předměty nebo
navštivte stránku výrobce.
polštáře plněné pěnou SE
NESMÍ sušit v sušičce.

UPOZORNĚNÍ
Nesušte suché tkaniny Obsahuje fluorované skleníkové
ošetřené prostředky pro plyny R134a. Hermeticky
chemické čištění. uzavřené.

l Záclony se skelným vláknem


NIKDY nedávejte do spotřebiče. V
případě kontaminace ostatního
prádla skelným vláknem může
dojít k podráždění pokožky.

l Předměty znečištěné olejem,


acetonem, alkoholem, benzinem,
kerozenem, odstraňovačem
skvrn, terpentýnem, voskem a
odstraňovačem vosku musíte

7
 
2. SADA VYPOUŠTĚCÍ
HADICE
Aby se nemusel vyprazdňovat zásobník na
vodu po každém cyklu sušení, vodu lze
vypouštět přímo do trubky pro odvádění
odpadní vody. Nařízení o odpadní vodě
zakazují připojování k odtoku do povrchové
vody. Trubka pro odvádění odpadní vody by
se měla nacházet v blízkosti sušičky.

Sada obsahuje: 1 hadici a 1 zátku.

UPOZORNĚNÍ
Před prováděním jakékoli práce
vypněte sušičku a odpojte ji od síťové
zásuvky.

Hadici nainstalujte takto

1. Mírně nakloňte spotřebič na pravou


stranu.

2. Odtoková trubka se nachází na pravé


straně spotřebiče (viz obrázek). Šedá
hadice se připojuje k hadicové přípojce
na levé straně spotřebiče. Kleštěmi
odstraňte hadicovou svorku z hadicové
přípojky.

3. Stáhněte hadici z hadicové přípojky.

4. Uzavřete uvolněnou hadici zátkou, která


se dodává se sadou.

5. Připojte černou hadici ze sady k hadici


odstraněné z hadicové přípojky (pomocí
spojky a hadicových svorek).

Jakmile bude spotřebič na svém


místě, zkontrolujte spodní stranu,
abyste se ujistili, že nová hadice se při
posunování sušičky na místo
nezalomila.

8
 
3. NÁDOBY NA VODU POUZE PRO MODELY S VYPOUŠTĚCÍ
Voda odstraněná z prádla během cyklu HADICÍ

CS
sušení se shromažďuje v zásobníku. Až Pokud máte možnost vypouštění v
bude zásobník plný, rozsvítí se odpovídající blízkosti sušičky, můžete použít
kontrolka na ovládacím panelu a bude vypouštěcí sadu, která umožňuje
NUTNÉ vyprázdnit zásobník. Nicméně trvale odvádět vodu nahromaděnou
doporučujeme vyprazdňovat zásobník po v zásobníku uvnitř sušičky. To
každém cyklu sušení. znamená, že nemusíte vyprazdňovat
zásobník na vodu.
V případě nového spotřebiče se během
několika prvních cyklů shromáždí
velmi málo vody, protože nejprve se Odstranění zásobníku ze spodní
plní vnitřní zásobník. zásuvky *
1. Opatrně odklopte spodní část výklopné
Odstranění zásobníku ze desky, aby se odpojila od sušičky. Potom
lze uvolnit horní část ze závěsu a
zásuvky ve dvířkách * výklopnou desku úplně odstranit (A).
1. Opatrně vytáhněte zásobník na vodu 2. Silně zatáhněte za držadlo a vysuňte
za držadlo (A). zásobník na vodu ze sušičky (B).
Až se zásobník na vodu naplní, bude Držte zásobník oběma rukama (C). Plný
mít hmotnost asi 6 kg. zásobník na vodu bude mít hmotnost
asi 4 kg.
2. Nakloňte zásobník, aby voda vytekla
skrz hubici (B). 3. Otevřete víko na horní straně
Po vyprázdnění vraťte zásobník na vodu zásobníku a vylijte vodu (D).
zpět, jak je znázorněno na obrázku (C);
nejprve zasuňte spodní část zásobníku 4. Vraťte víko a zasuňte zásobník na vodu
na své místo (1), potom lehce zatlačte zpět na své místo (D). SILNĚ HO
vrchní část (2). ZATLAČTE NA MÍSTO.

3. Stiskněte tlačítko spuštění programu, 5. Znovu nasaďte výklopnou desku tak, že ji


aby se znovu spustil cyklus. nasadíte na závěsy a zaklapnete spodní
úchyty.

A B A B

1 C C D
* v závislosti na modelu * v závislosti na modelu

9
 
4. DVÍŘKA A FILTRY Kontrolka čištění filtrů

Rozsvítí se, když je potřeba vyčistit filtry


Dvířka (filtr ve dveřích a spodní filtr).

l Otevřete dvířka zatažením za držadlo. Zkontrolujte a případně vyčistěte hlavní filtr


a spodní filtr na dolní straně spotřebiče.
l Chcete-li znovu spustit spotřebič, zavřete
Pokud se prádlo nesuší, zkontrolujte filtry,
dvířka a stiskněte tlačítko spuštění
zda nejsou ucpané.
programu.

Pokud čistíte filtry pod vodou,


nezapomeňte je vysušit.
UPOZORNĚNÍ
Za chodu sušičky mohou být válec a
dvířka VELMI HORKÉ.
UPOZORNĚNÍ
Před každým cyklem vyčistěte filtry.

UPOZORNĚNÍ
Jestliže otvíráte dvířka uprostřed Čištění filtru textilního prachu
cyklu ještě před dokončením
ochlazovacího cyklu, držadlo může být 1. Vytáhněte filtr nahoru.
velmi horké. Při snaze o vyprázdnění
zásobníku na vodu během cyklu buďte 2. Otevřete filtr tak, jak je znázorněno na
velmi opatrní. obrázku.

3. Opatrně odstraňte textilní prach měkkým


kartáčem nebo konečky prstů.

Filtry 4. Zaklapněte filtr a zasuňte ho zpět


na místo.
Ucpané filtry by mohly prodloužit dobu
sušení, způsobit poškození a vést
k nákladnému čištění.

Před každým cyklem sušení


zkontrolujte všechny filtry, zda jsou 1
čisté, aby si sušička zachovala
účinnost.

UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte sušičku bez filtrů.
2

10
 
Čištění filtru kondenzátoru

1. Odstraňte výklopnou desku.

CS
2. Otočte pojistné páčky doleva a vytáhněte
1 2
přední kryt.

3. Opatrně odstraňte rám filtru a látkou


odstraňte z filtru všechny nečistoty a
textilní prach. K čištění filtru nepoužívejte
vodu.

4. Opatrně odstraňte houbu a potom ji


promyjte otáčením v tekoucí vodě z 3 4
vodovodu, abyste odstranili všechny
nečistoty a textilní prach.

5. Vraťte přední kryt, ujistěte se, že je


správně otočený (jak ukazuje šipka) a
silně ho zatlačte na místo. Zajistěte UP
páčky otočením doprava.
5 6
6. Znovu nasaďte výklopnou desku.

11
 
5. PRAKTICKÉ RADY VŽDY
l Před každým cyklem sušení zkontrolujte
Před prvním použitím sušičky:
filtr, zda je čistý.
l Pozorně si přečtěte tento návod k NIKDY
obsluze.
l Nevkládejte do sušičky mokré prádlo, ze
l Vyjměte všechny zabalené kusy uvnitř kterého kape voda; mohla by poškodit
bubnu. spotřebič.

l Otřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkým


hadrem, abyste odstranili veškerý prach,
Třiďte náplň následujícím
který se mohl usadit při přepravě. způsobem
l Podle symbolů s údaji o péči
Příprava prádla Nacházejí se na límci nebo uvnitř švu:
Podle symbolů s údaji o péči na Vhodné k sušení v sušičce.
jednotlivých kusech prádla se ujistěte, že
prádlo, které se chystáte sušit, je vhodné k Sušení v sušičce při vysoké teplotě.
sušení v sušičce. Zkontrolujte, zda jsou
zapnuté všechny zapínací prvky a zda jsou Sušení v sušičce pouze při nízké
prázdné kapsy. Obraťte prádlo naruby. teplotě.
Volně vložte prádlo do bubnu tak, aby se Nesušte v sušičce.
nezamotalo.
Pokud prádlo nemá štítek s údaji o péči, je
nutné předpokládat, že není vhodné k
Nesušte v sušičce sušení v sušičce.

Hedvábí, nylonové punčochy, jemné l Podle množství a tloušťky


výšivky, tkaniny s kovovými ozdobami,
Kdykoli je náplň větší než kapacita sušičky,
oděvy s prýmky z PVC nebo kůže.
rozdělte prádlo podle tloušťky (např. sušte
ručníky odděleně od tenkého spodního
prádla).
UPOZORNĚNÍ
Nesušte kusy oděvu ošetřené l Podle typu tkaniny
prostředky pro chemické čištění ani
Bavlna/len: Ručníky, bavlněné pletené
gumové oděvy (nebezpečí požáru
oděvy, ložní prádlo a ubrusy.
nebo výbuchu).
Syntetika: Blůzy, košile, overaly atd.
vyrobené z polyesteru nebo polyamidu,
Během posledních 15 minut se náplň stejně jako ze smíšených bavlněných a
vždy pohybuje v chladném vzduchu. syntetických vláken.

Úspora energie UPOZORNĚNÍ


Nevkládejte do bubnu příliš mnoho
Do sušičky vkládejte pouze prádlo, které prádla, velké kusy prádla v mokrém
bylo důkladně vyždímáno nebo odstředěno. stavu překračují přípustnou velikost
Čím je prádlo sušší, tím kratší je doba náplně (například spací pytle, přikrývky).
sušení, což šetří elektřinu.

12
 
Čištění sušičky
UPOZORNĚNÍ
l Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a Buben, dvířka a náplň mohou být velmi

CS
vyprázdněte zásobník na vodu. horké.
l Pravidelně čistěte kondenzátor.
l Po každém použití otřete vnitřek bubnu a
chvíli nechte otevřená dvířka, aby mohl UPOZORNĚNÍ
cirkulující vzduchu vysušit vnitřek. Před čištěním vždy vypněte spotřebič
a vytáhněte zástrčku z elektrické
l Otřete vnější povrch spotřebiče a dvířka zásuvky.
měkkou látkou.
l NEPOUŽÍVEJTE drátěnky ani čisticí
prostředky s brusným účinkem.
UPOZORNĚNÍ
l Po každém cyklu sušení očistěte vnitřní Údaje o napájení najdete na typovém
plochu dvířek a těsnění vlhkým hadrem, štítku na přední straně skříně sušičky
aby se předešlo přilepení dvířek nebo (po otevření dvířek).
nahromadění textilního prachu.

13
 
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (WI-FI)
Tento spotřebič je vybaven technologií
Wi-Fi, která umožňuje jeho dálkové
ovládání prostřednictvím aplikace.

REGISTRACE SPOTŘEBIČE (přes aplikaci)

l Stáhněte si aplikaci Candy simply-Fi do


vašeho zařízení.

* DÁLKOVÉ OVlÁDÁNÍ (Wi-Fi)


Aplikace Candy simply-Fi je dostupná
pro zařízení se systémy Android a iOS,
pro tablety a smartphony. DEAKTIVACE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ

l Chcete-li ukončit režim DÁLKOVÉ


OVLÁDÁNÍ v průběhu cyklu, otočte volič
Zjistěte všechny podrobnosti o Wi-Fi programů do jakékoli jiné polohy než
funkcích prohlížením aplikace v DEMO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi). Ovládací
režimu. panel na spotřebiči bude opět funkční.

l Se zavřenými dvířky otočte ovladač do


l Otevřete aplikaci, vytvořte uživatelský profil polohy DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi),
(nebo se přihlaste k dříve vytvořenému účtu) abyste mohli znovu ovládat spotřebič
a zaregistrujte spotřebič dle zobrazených pomocí aplikace. Pokud probíhá nějaký
instrukcí nebo dle "Příručky rychlého cyklus, bude pokračovat.
startu" přiložené ke spotřebiči.
Při otevřených dvířkách bude
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ deaktivováno.
UMOŽNĚNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Chcete-li ho znovu aktivovat, zavřete
dvířka, otočte volič programů do
l Zkontrolujte, zda je zapnutý router a
jakékoli jiné polohy než DÁLKOVÉ
připojený k internetu.
OVLÁDÁNÍ a potom znovu do této
polohy.
l Vložte prádlo a zavřete dvířka.

l Otočte volič volby programů do polohy


DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi): deaktivují
se ovládací prvky na ovládacím panelu.

l Spusťte cyklus pomocí aplikace Candy


simply-Fi. Po skončení cyklu vypněte
spotřebič otočením ovladače volby
programů do polohy OFF (VYPNUTO).

14
 
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO 8. OVLÁDACÍ PRVKY A
STARTU PROGRAMY

CS
1. Otevřete dvířka a naplňte buben
prádlem. Ujistěte se, že prádlo nebrání
zavření dvířek.
A
2. Lehce zavřete dvířka tak, že na ně
budete pomalu tlačit, dokud se neozve
cvaknutí.

3. Otočením voliče programů vyberte


požadovaný program sušení (viz tabulka
programů).
H
4. Stiskněte tlačítko spuštění programu.
Sušička se automaticky spustí.
E D C F G B
5. Pokud otvíráte dvířka během
programu, abyste zkontrolovali prádlo, po
zavření dvířek je nutné stisknout tlačítko
spuštění programu, aby mohlo sušení
pokračovat. A VOLIČ PROGRAMŮ s polohou
VYPNUTO
6. Až se bude blížit konec cyklu, B Tlačítko START/PAUZA
spotřebič vstoupí do ochlazovací fáze;
prádlo se bude pohybovat v chladném C Tlačítko ODLOŽENÝ START
vzduchu, aby náplň vychladla.
D Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU
7. Po dokončení cyklu se bude buben E Tlačítko PAMĚŤ
přerušovaně otáčet, aby se
minimalizovalo pomačkání prádla. Bude F Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
to trvat tak dlouho, dokud se spotřebič
nevypne nebo se neotevřou dvířka.
G Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
H DISPLEJ
Během automatických programů C+D DĚTSKÝ ZÁMEK
neotvírejte dvířka, aby sušení mohlo
proběhnout správně.

Technické údaje
Příkon / jmenovitý proud pojistky /
napájecí napětí: viz typový štítek.
Maximální náplň: viz energetický štítek.
Energetická třída: viz energetický štítek.

15
 
l Chcete-li spustit vybraný cyklus s
UPOZORNĚNÍ předvolenými parametry, stiskněte
Nedotýkejte se tlačítek během tlačítko START/PAUZA. V průběhu
připojování, neboť spotřebič během programu se bude na displeji zobrazovat
prvních sekund kalibruje systém: když zbývající čas do konce.
se dotknete tlačítek, nebude spotřebič
fungovat správně. V takovém případě l Pokud navíc chcete upravit zvolený
odpojte zástrčku od zásuvky a program, stiskněte tlačítka požadovaných
opakujte proces. možností, upravte výchozí parametry a
potom stisknutím tlačítka START/
PAUZA spusťte cyklus.

VOLIČ PROGRAMŮ s polohou Lze vybírat pouze možnosti kompatibilní s


VYPNUTO nastaveným programem.

l Otáčením voliče programů v obou l Po zapnutí spotřebiče počkejte několik


směrech lze vybrat požadovaný program sekund, než se rozběhne program.
sušení.

l Chcete-li zrušit výběr nebo vypnout DÉLKA PROGRAMU


spotřebič, otočte volič programů do l Pokud je vybrán program, displej
polohy VYPNUTO (nezapomeňte odpojit automaticky zobrazí trvání cyklu, které se
spotřebič od napájení). může měnit v závislosti na vybraných
možnostech.

První zapnutí l Po spuštění programu budete souvisle


informováni o čase zbývajícím do konce
- Nastavení jazyka cyklu sušení.
l Po připojení k síti a zapnutí spotřebiče l Spotřebič vypočítává čas do konce
stiskněte tlačítko "F" nebo "G" a na vybraného programu na základě
displeji se zobrazí dostupné jazyky. Jako standardní náplně a během cyklu
první se vždy zobrazuje ENGLISH. upravuje čas podle úrovně vlhkosti
náplně.
l Stisknutím tlačítka START/PAUZA
vyberte požadovaný jazyk.
KONEC PROGRAMU
- Změna jazyka
l Na konci programu se na displeji zobrazí
Pokud chcete změnit nastavení jazyka, „KONEC“ (u některých modelů „End“);
budete muset současně stisknout tlačítka nyní je možné otevřít dvířka.
"F" a "G" asi na 5 sekund. Na displeji se
zobrazí ENGLISH a budete moci zvolit nový l Na konci cyklu vypněte spotřebič
jazyk. otočením voliče programů do polohy
VYPNUTO.

Tlačítko START/PAUZA Na konci cyklu sušení je VŽDY nutné


otočit volič programu do polohy
PŘED stisknutím tlačítka VYPNUTO, než bude možné vybrat
START/PAUZA zavřete plnicí otvor. nový cyklus.

16
 
POZASTAVENÍ SPOTŘEBIČE l Opakované stisknutí prodlužuje čas v 10
minutových intervalech. Po tomto výběru
l Podržte stisknuté tlačítko START/PAUZA je nutné vypnout sušičku, aby se

CS
asi 2 sekundy (název programu a resetovala funkce automatického sušení.
zbývající čas na displeji budou blikat, aby
signalizovaly, že spotřebič je pozastaven). l V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
l Opětovným stisknutím tlačítka START/
PAUZA znovu spusťte program od bodu,
ve kterém byl přerušen. Tlačítko PAMĚŤ

Tímto tlačítkem můžete uložit nastavené


ZRUŠENÍ NASTAVENÉHO PROGRAMU možnosti určitého cyklu.

l Chcete-li zrušit program, otočte volič ULOŽENÍ DO PAMĚTI:


programů do polohy VYPNUTO. Když je cyklus v chodu, stiskněte tlačítko
PAMĚŤ po dobu 3 sekund. Text PAMĚŤ (u
Pokud dojde za chodu spotřebiče k některých modelů všechny číslice) bude 2
výpadku napájení, po obnovení napájení sekundy blikat a nastaví se možnosti
se spustí od začátku té fáze, ve které se spojené s vybraným cyklem.
nacházel v okamžiku výpadku napájení.
VYVOLÁNÍ Z PAMĚTI:
Po výběru cyklu stiskněte tlačítko PAMĚŤ
pro vyvolání uložených možností (nikoli
Tlačítko ODLOŽENÝ START
cyklu).

l Toto tlačítko umožňuje odložit spuštění


programu o 30 minut (u některých Funkci odloženého spuštění nelze
modelů 1 hodinu) až 24 hodin ve 30 uložit do paměti.
minutových intervalech (u některých
modelů 1 hodinových). Vybraná
prodleva se zobrazuje na displeji.
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
l Po stisknutí tlačítka START/PAUZA se
l Toto tlačítko umožňuje nastavit
bude zobrazený čas po jednotlivých
požadovanou úroveň sušení, kterou lze
minutách snižovat.
v prvních 5 minutách po zapnutí cyklu
ještě upravovat:
Pokud při nastaveném odloženém Na žehlení: ponechá oděvy mírně
spuštění otevřete plnicí otvor, po jeho vlhké pro snadnější žehlení.
zavření znovu stiskněte tlačítko
START, aby mohl pokračovat odpočet. Suché na pověšení: oděvy budou
připraveny k pověšení.

Suché do skříně: pro prádlo, které


Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU se může ihned uložit.

l Změna z automatického na programovaný Extra suché: pro získání úplně


cyklus je možná do 3 minut od spuštění suchých oděvů, ideální pro plnou
cyklu. náplň.

17
 
l Tento spotřebič je vybaven funkcí Displej
Správce sušení. V automatických cyklech
je před dosažením zvolené úrovně sušení
každá průběžná úroveň signalizována Displeji zobrazuje zbývající čas sušení, čas
blikající kontrolkou odpovídající dosaženému odložení v případě výběru odloženého
stupni vysušení. spuštění a další oznámení týkající se
nastavení.
V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
1 4 32
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
l Tato možnost nastavuje alternativní
pohyby bubnu během sušení, aby se
omezil vznik záhybů, a automaticky
nastavuje úroveň sušení „Na žehlení“
(po výběru možností lze tuto úroveň
sušení změnit). Tato možnost navíc
umožňuje aktivovat pohyby bubnu proti
pomačkání před spuštěním cyklu 1) KONTROLKY VÝBĚRU SUŠENÍ
v případě aktivace odložení a na konci Kontrolky zobrazují stupeň vysušení, který
cyklu sušení. Aktivují se každých lze vybrat příslušným tlačítkem.
10 minut po dobu až 6 hodin po konci
cyklu sušení.
2) KONTROLKA ZÁSOBNÍKU NA VODU
l Chcete-li tyto pohyby zastavit, nastavte
volič programů do polohy VYPNUTO. To Rozsvítí se, když je nutné vyprázdnit nádrž
se hodí v případě, že není možné ihned na kondenzát.
vyjmout prádlo.

3) KONTROLKA ČIŠTĚNÍ FILTRU


DĚTSKÝ ZÁMEK Rozsvítí se, když je potřeba vyčistit filtry
(filtr ve dveřích a spodní filtr).
l Současným stisknutím tlačítek "C" a "D"
na přibližně 2 sekundy můžete uzamknout
tlačítka. Tímto způsobem můžete zabránit
4) KONTROLKA Wi-Fi
před nežádoucí změnou programu
stisknutím tlačítka během cyklu. l Na modelech vybavených technologií Wi-
Fi indikuje stav připojení. Indikace:
l Uzamčení tlačítek můžete snadno zrušit
opětovným stisknutím stejných tlačítek.
- SVÍTÍ: dálkové ovládání aktivní.
l V případě otevření plnicího otvoru při
aktivované funkci DĚTSKÝ ZÁMEK se - POMALU BLIKÁ: dálkové ovládání
cyklus zastaví, ale zámek zůstane aktivní; neaktivní.
musíte odstranit zámek a znovu stisknout
tlačítko START/PAUZA. - RYCHLE BLIKÁ 3 SEKUNDY, PAK
ZHASNE: spotřebič se nemůže připojit
l DĚTSKÝ ZÁMEK lze upravovat kdykoli k domácí Wi-Fi síti nebo ještě nebyl
během cyklu. zaregistrován v aplikaci.

18
 
- POMALU BLIKNE 3 KRÁT, PAK NA
Informace pro zkušební laboratoře
2 SEKUNDY ZHASNE: resetujte Wi-Fi síť
(během registrace v aplikaci).

CS
EN 61121 - Použijte program:
- STANDARDNĚ SUCHÝ BAVLNA
- 1 SEKUNDU SVÍTÍ, PAK NA 3 SEKUNDY
- NA ŽEHLENÍ BAVLNA
ZHASNE: otevřená dvířka. Nelze aktivovat (BÍLÉ - Na žehlení)
dálkové ovládání.
- TEXTIL EASY-CARE
(SYNTETICKÉ - Suché na pověšení)
l Pro všechny informace o funkčnosti a
pokynech pro snadnou konfiguraci Wi-Fi
navštivte: go.candy-group.com/sm-td
UPOZORNĚNÍ
Před každým cyklem vyčistěte filtr.

Průvodce sušením UPOZORNĚNÍ


Opravdová délka trvání cyklu závisí na
Standardní cyklus BAVLNA SUCHÉ ( ) počáteční vlhkosti prádla s ohledem na
je energeticky nejúčinnější a nejvhodnější rychlost odstředění, typu a množství
pro sušení normálně mokrého bavlněného náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
prádla.

UPOZORNĚNÍ
Maximální hmotnost pro sušení Pouze pro bubnovou sušičku s
Bavlna
Max. udávaná kapacitou 10/11 kg, která se dodává se
kapacita sadou vypouštěcí hadice: připojte
Syntetické nebo
hadici pro znovuzískání kondenzované
Max. 4 kg vody (podle pokynů v příslušné kapitole).
Jemné

19
 
Tabulka programů

SUŠENÍ ČAS
KAPACITA
Volitelné možnosti

(min)
(kg)
PROGRAM

BAVLNA -   - -   -   Plný *

BÍLÉ Plný *

DŽÍNY -   - -   -   4 *

TMAVÉ A BAREVNÉ -   4 *

SYNTETIKA 4 *

KOŠILE -   2,5 *

WOOLMARK - - - - 1 70'

DENNÍ PERFEKTNÍ 59' -   - -   -   3,5 59'

DENNÍ 45' - - - - 2 45'

ÚSPORNÝ 30' -   - -   -   1 30'

OSVĚŽENÍ -   - -   -   2,5 20’

ZMÍRNĚNÍ POMAČKÁNÍ - - - - 2,5 12'

SPORT - - 4 *

MALÁ NÁPLŇ - - - - 2 *

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)


Pozice, kterou musíte zvolit, pokud chcete aktivovat dálkové ovládání
prostřednictvím aplikace (přes Wi-Fi).

* Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění,
typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.

20
 
Popis programů WOOLMARK
Vlněné oděvy: tento program lze využít k
usušení až 1 kg prádla (asi 3 svetry).

CS
Sušička má speciální programy pro různé Doporučuje se před sušením obrátit
typy a barvy tkanin, které vyhoví všem všechno prádlo naruby. Čas se může
potřebám sušení (viz tabulka programů). změnit s ohledem na rozměry a hustotu
náplně a stupeň odstředění během praní.
Na konci cyklu jsou oděvy připraveny k
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi) nošení, ale jsou-li těžší, mohou mít trochu
Pozice, kterou musíte zvolit, když chcete vlhké okraje: doporučuje se je usušit na
aktivovat/deaktivovat dálkové ovládání vzduchu. Doporučuje se vyjmout prádlo na
prostřednictvím aplikace, přes Wi-Fi. samém konci cyklu.
V tomto případě se spustí cyklus přes Pozor: proces plstění vlny je nevratný;
příkazy aplikace. Více podrobností najdete sušte prosím výhradně oděvy se
v části DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi). symbolem "vhodné do sušičky". Tento
program není určen pro oděvy z akrylu.
BAVLNA
Program bavlna (do skříně) je nejúčinnějším
programem s ohledem na spotřebu energie.
Vhodný na bavlnu a ložní prádlo.

Program sušení vlněného prádla této


BÍLÉ
pračky byl schválen "The Woolmark
Ten správný cyklus pro sušení bavlny,
Company" pro sušení v pračce
houbiček a ručníků.
praného vlněného prádla, které je
práno a sušeno podle pokynů na
štítku prádla a podle pokynů výrobce
DŽÍNY
této pračky M1530.
Určeno pro sušení látek jako jsou džíny Ve Spojeném království, Irsku, Hongkongu
nebo denim.
a Indii je obchodní známka Woolmark
Doporučuje se oděvy před sušením otočit
známkou Certifikace.
naruby.

TMAVÉ A BAREVNÉ DENNÍ PERFEKTNÍ 59'


Jemný program speciálně určený pro tmavé Rychlý program pro střední náplně, který
a barevné bavlněné nebo syntetické oděvy. zaručuje nejlepší sušení. Před sušením se
doporučuje odstředit prádlo při vysokých
otáčkách.
SYNTETIKA
Pro sušení syntetických látek, které
DENNÍ 45'
vyžadují přesné a specifické ošetření.
Časovaný rychlý program pro každodenní
oděvy. Před sušením se doporučuje
odstředit prádlo při vysokých otáčkách.
KOŠILE
Tento specifický cyklus byl navržen pro
sušení košil, tak aby díky specifickým ÚSPORNÝ 30'
pohybům bubnu minimalizoval pomačkání a Časovaný rychlý program pro malé dávky,
tvorbu skladů. který zaručuje maximální úsporu času a
Doporučuje se vyjmout prádlo ihned po energie. Před sušením se doporučuje
ukončení sušícího cyklu. odstředit prádlo při vysokých otáčkách.

21
 
OSVĚŽENÍ SPORT
Ideální cyklus pro odstranění zápachu a Určeno pro oděvy z technických tkanin pro
vyhlazení pomačkání oděvů. sport a fitness. Jemné sušení se speciální
péčí, která omezí srážení a znehodnocení
elastických vláken.
ZMÍRNĚNÍ POMAČKÁNÍ
Toto je teplý cyklus, který během pouhých MALÁ NÁPLŇ
12 minut pomůže vyrovnat záhyby a Určeno pro rovnoměrné usušení malých
pomačkání. náplní.

22
 
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH l Byla vybrána nějaká doba sušení nebo
nějaký program?
PROBLÉMŮ A ZÁRUKA

CS
l Byl spotřebič po otevření dvířek znovu
Jakou by to mohlo mít příčinu... zapnut?

Závady, které můžete opravit sami Sušička je hlučná…


Než zavoláte servis se žádostí o odbornou
radu, projděte si následující kontrolní l Vypněte sušičku a kontaktujte servis se
seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič je žádostí o radu.
funkční nebo byl nesprávně nainstalován či
používán, bude vám účtován poplatek. Svítí kontrolka čištění filtru…
Pokud po provedení doporučených kontrol
problém přetrvává, zavolejte servis, jeho l Není třeba vyčistit filtr?
pracovníci vám možná budou schopni
pomoci po telefonu. Svítí kontrolka zásobníku na vodu…
Zobrazovaný čas do konce se během
cyklu může změnit. Během cyklu sušení l Není třeba vyprázdnit zásobník na vodu?
se neustále kontroluje čas do konce a
zobrazovaný čas se upravuje, aby
poskytoval co nejlepší odhad. Zákaznický servis
Zobrazovaný čas se během cyklu může
prodloužit nebo zkrátit, což je normální. Pokud po provedení všech doporučených
kontrol problém stále přetrvává, zavolejte
Doba sušení je příliš dlouhá/prádlo není servis a požádejte o radu. Pracovníci
dostatečně suché… servisu vám možná budou schopni pomoci
po telefonu, nebo s vámi domluví návštěvu
l Vybrali jste správnou dobu technika podle záručních podmínek. Pokud
sušení/správný program? však nastane některý z následujících
l Nebylo prádlo příliš mokré? Bylo prádlo případů, může vám být účtován poplatek:
důkladně vyždímáno nebo odstředěno? l Zjistí se, že spotřebič je funkční.
l Není třeba vyčistit filtr? l Spotřebič nebyl nainstalován podle
l Není sušička příliš plná? pokynů pro instalaci.

l Spotřebič byl používán nesprávně.


Sušička nefunguje…
l Má sušička funkční elektrické napájení?
Zkontrolujte napájení pomocí jiného Náhradní díly
spotřebiče, například stolní lampy.
Vždy používejte originální náhradní díly
l Je zástrčka správně zapojena do síťové dodávané přímo servisem.
zásuvky?

l Nedošlo k výpadku napájení?


Servis
l Není spálená pojistka?
V zájmu zajištění trvale bezpečného a
l Jsou dvířka úplně zavřená? účinného provozu tohoto spotřebiče
doporučujeme, aby veškeré servisní zásahy
l Je sušička zapnutá jak na přívodu nebo opravy prováděl pouze autorizovaný
napájení, tak na spotřebiči? servisní technik.

23
 
Záruka PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO
Na výrobek se vztahuje záruka dle PŘIPOJENÍ
podmínek uvedených na certifikátu
dodaném s výrobkem. Záruční certifikát Wi-Fi
musí být kompletně vyplněný. Uschovejte Specifications Specifications
si jej na bezpečném místě pro případ (Wi-Fi) (Bluetooth)
požadavky autorizovaného servisního A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2
střediska. 2,412 GHz. - 2,484
B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.

802.11b, DSSS 1 Mbps = Basic data Rate:


+19.5 dBm RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm Enhanced data Rate:
Umístěním značky na produkt C RF Transmit Power (Typ):
802.11g, OFDM 54 Mbps = +2 dBm
deklarujeme na vlastní zodpovědnost +18.5 dBm
BLE
shodu se všemi požadavky EU týkajícími 802.11n, MCS7 = RF Transmit Power (Typ):
se bezpečnosti, zdraví a životního +14 dBm +7.5 dBm
prostředí, které jsou zakotveny v 802.11b = 1024 bytes, Basic data Rate:
legislativě a týkají se daného produktu. -80 dBm Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm Enhanced data Rate:
D Sensivity @ 0.01% BER:
802.11n = 1024 bytes, -98 dBm
-65 dBm
BLE
K zajištění bezpečnosti při likvidaci starého 802.11n HT40 = 1024 Sensivity @ 0.1% BER:
spotřebiče odpojte zástrčku od síťové bytes, -65 dBm -98 dBm
zásuvky, odřízněte přívodní kabel a
zlikvidujte jej společně se zástrčkou. Abyste A Wi-Fi standard
zabránili uvěznění dětí ve spotřebiči, B Rozsah frekvencí
znefunkčněte závěsy nebo zámek dvířek. C Maximální rychlost přenosu
D Minimální přijímací citlivost

Tímto společnost Candy Hoover Group


Srl, deklaruje, že tento spotřebič je
Výrobce nenese žádnou odpovědnost
za tiskové chyby v návodu dodaném označen značkou a že splňuje
se spotřebičem. Také si vyhrazuje základní požadavky Směrnice
právo na jakékoliv změny užitečné 2014/53/EU. Pro získání kopie Prohlášení
pro tento výrobek bez změny jeho o shodě prosím kontakujte výrobce na
základních vlastností. adrese: www.candy-group.com

24
 
Ευχαριστούµε που επιλέξατε το προϊόν αυτό. Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που
Είµαστε περήφανοι που µπορούµε να µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
προσφέρουµε το ιδανικό προϊόν για εσάς, για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα
καθώς και την πληρέστερη γκάµα οικιακών (που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι
συσκευών για καθηµερινή χρήση. σηµαντικό να υποβάλουµε τα ΑΗΗΕ σε ειδική
επεξεργασία, προκειµένου να αφαιρούνται και
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες

EL
και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε
Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντικό
τις πιστά, εκτελώντας το χειρισµό της συσκευής
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει
θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα,
σηµαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης,
ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
εγκατάστασης, συντήρησης και ορισµένες
χρήσιµες υποδείξεις για τα καλύτερα l Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιµετωπίζονται
αποτελέσµατα όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή ως Οικιακά απόβλητα.
σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκµηρίωσης σε
ασφαλή θέση για µελλοντική αναφορά ή για l Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
τυχόν µελλοντικούς κατόχους της συσκευής. σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται
οι δήµοι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές
Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία
συνοδεύεται από τα εξής: περισυλλογής από το σπίτι.

l Εγχειρίδιο Οδηγιών Σε πολλές χώρες, όταν προµηθεύεστε µια νέα


συσκευή, η παλαιά µπορεί να επιστραφεί στην
l Κάρτα εγγύησης πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια,
l Ενεργειακή σήµανση χωρίς χρέωση, δεδοµένου ότι η νέα είναι
αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά µε
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί το παλαιά.
φθορά κατά τη µεταφορά. Διαφορετικά,
επικοινωνήστε µε το κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών για σέρβις. Σε περίπτωση µη Περιεχοµενα
τήρησης των παραπάνω, ενδέχεται να
επηρεαστεί η ασφάλεια της συσκευής. 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ενδέχεται να χρεωθείτε για σέρβις εάν το
πρόβληµα µε τη συσκευή σας οφείλεται σε 2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
εσφαλµένη χρήση ή εγκατάσταση. ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Για την επικοινωνία µε την εξυπηρέτηση 3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
πελατών, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή
σας τον µοναδικό κωδικό 16 ψηφίων, ο 4. ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΑ
οποίος ονοµάζεται «σειριακός αριθµός». Ο
5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
κωδικός αυτός είναι µοναδικός για το προϊόν
σας και αναγράφεται στο αυτοκόλλητο στο 6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
εσωτερικό της πόρτας.
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

Για την προστασία του 8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ


περιβάλλοντος 9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτή η συσκευή έχει σήµανση σύµφωνα
µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE,
σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ).

25
 
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ γνώση στη χρήση της συσκευής
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
l Η συσκευή αυτή προορίζεται οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
αποκλειστικά για οικιακή και τους κινδύνους που εγκυµονεί
παρεµφερείς µε την οικιακή η χρήση της συσκευής. Μην
χρήσεις όπως: αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη
− Χώρους φαγητού καταστηµάτων, συσκευή ή να ασχολούνται µε το
γραφείων και άλλων χώρων καθαρισµό και τη συντήρηση της
εργασίας; χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
− Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
− Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλ και παρεµφερών χώρων; l Φροντίστε ώστε τα παιδιά να µην
− Από τους πελάτες των bed & παίζουν µε τη συσκευή.
breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
l Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν
οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες,
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται
στους προαναφερθέντες χώρους.
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση µπορεί να επηρεάσει την ΠΡΟΣΟΧΗ
διάρκεια ζωής της συσκευής και να Η κακή χρήση ενός
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που περιστροφικού στεγνωτηρίου
την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη µπορεί να δηµιουργήσει
συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να κίνδυνο πυρκαγιάς.
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και
αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε
οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται l Αυτή η συσκευή προορίζεται
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον αποκλειστικά για οικιακή χρήση,
των δικαστηρίων. δηλ. στέγνωµα οικιακών υφασµάτων
και ενδυµάτων.
l Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω l Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
των 8 ετών και από άτοµα µε πλήρως τις οδηγίες εγκατάστασης
µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η και χρήσης πριν θέσετε σε
χωρίς προγενέστερη εµπειρία και λειτουργία τη συσκευή.

26
 
l Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι ΠΡΟΣΟΧΗ
υγρά ή βρεγµένα. Όπου έχει τοποθετηθεί το
σύµβολο θερµής επιφάνειας
, η θερµοκρασία κατά τη
l Μη στηρίζεστε στην πόρτα
λειτουργία του στεγνωτηρίου

EL
όταν τοποθετείτε ρούχα στη
µπορεί να υπερβαίνει τους
συσκευή και µη χρησιµοποιείτε
την πόρτα για ανύψωση ή 60 βαθµούς C.
µεταφορά της συσκευής.
l Αποσυνδέετε πάντοτε το φις
πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
l Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει l Το εσωτερικό του τυµπάνου
δυσλειτουργία. µπορεί να είναι πολύ θερµό.
Πάντα επιτρέπετε στο
στεγνωτήριο να ολοκληρώσει
l Το στεγνωτήριο να µη την περίοδο ψύξης του πριν
χρησιµοποι ηθεί σε περίπτωση αφαιρέσετε τα ρούχα.
που χρησιµοποι ήθηκαν χηµικά
για τον καθαρισµό. l Το τελευταίο µέρος ενός κύκλου
το υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς
θερµ ότητα (κρύος κύκλος) για
να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα
ΠΡΟΣΟΧΗ εναποθέτονται σε θερµοκρασία
Μη χρησιµοποιήσετε το που να διασφαλίζει ότι δεν θα
προϊόν αν το φίλτρο καταστραφούν οι ίνες τους.
χνουδιού είτε δεν είναι στη
θέση του είτε έχει υποστεί
ζηµιά. Το χνούδι µπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ
αναφλεγεί. Να µην σταµα τάτε ποτέ τη
λειτουργία του στεγνωτ
ηρίου πριν την ολοκλήρωση
του κύκλ ου, εκτός κι αν όλα τα
l Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις ρούχα αποµακ ρυνθούν και
ίνες και το χνούδι να απλωθούν γρήγορα ούτ ως
συσσωρεύονται στο δάπεδο ώστε να διαχέεται η
γύρω από το εξωτερικό µέρος θερµότητα.
της συσκευής.

27
 
κύκλωµα (βαλβίδες, λαστιχένιοι
ΠΡΟΣΟΧΗ σωλήνες, αντλίες). Για καλύτερη
Μην γέρνετε τη συσκευή απόδοση του προϊόντος, η
κατά τη µεταφορά της. Εάν θερµοκρασία περιβάλλοντος
πρέπει να την γείρετε πρέπει πρέπει να είναι από έως 5-
να το κάνετε από την δεξιά 35°C. Παρακαλώ σηµειώστε
πλευρά κοιτάζοντας την. ότι λειτουργώντας σε κρύες
(βλέπε φωτό). συνθήκες (ανάµεσα στους
+2°C και +5°C) µπορεί να
προκληθεί συµπύκνωση των
υδρατµών µε αποτέλεσµα νερό
στο πάτωµα.
l Σεπερίπτωση που το στεγνωτήριο
είναι τοποθετηµένο πάνω από
ένα πλυντήριο ρούχων, πρέπει
εάν έχετε γείρει τη συσκευή
να χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο
σε λάθος πλευρά, πρέπει να
σετ στοίβαξης ανάλογα µε τη
περιµένετε 4 ώρες πριν την
διαµόρφωση της συσκευής
βάλετε σε λειτουργία. Η
σας:
αναµονή αυτή είναι απαραίτητη
για να επανέλθει το λιπαντικό - Σετ στοίβαξης "κανονικό µέγεθος":
στο κοµπρεσέρ ,εάν δεν για πλυντήριο µε ελάχιστο
τηρήσετε αυτή την οδηγία βάθος 44 cm;
το κοµπρεσέρ της συσκευής
µπορεί να πάθει βλάβη. - Σετ στοίβαξης "λεπτό
µέγεθος": για πλυντήριο µε
ελάχιστο βάθος 40 cm.
Εγκατάσταση - Συσκευη γενικης συγκολλησης µε
πλευρα στερεωσης: για
l Μην εγκαταστήσετε το προϊόν πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος
σε χώρο µε χαµηλή θερµοκρασία 47 cm.
ή σε χώρο όπυ υπάρχει κίνδυνος
παγετού. Σε θερµοκρασίες Το σετ στοίβαξης πρέπει να το
κοντά στο µηδέν, το προϊόν προµηθευτείτε από τη δική µας
ενδέχεται να µη µπορεί να υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι
λειτουργήσει κανονικά. Υπάρχει οδηγίες εγκατάστασης και τα
κίνδυνος ζηµιάς αν επιτραπεί όποια εξαρτήµατα στερέωσης
να παγώσει το νερό στο παρέχονται µε το σετ στοίβαξης.

28
 
l Μην εγκαθιστάτε ΠΟΤΕ το εφαρµοστούς νόµους και ότι η
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες. (ηλεκτρική) πρίζα είναι συµβατή
l Η συσκευή δεν πρέπει να µε το βύσµα της συσκευής.
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα Ειδάλλως, αναζητήστε τη βοήθεια
που κλειδώνει, συρόµενη πόρτα ενός εξειδικευµένου επαγγελµατία.
ή πόρτα που έχει µεντεσέ σε

EL
αντίθετη πλευρά από αυτή του
µηχανικού στεγνωτηρίου. ΠΡΟΣΟΧΗ
η συσκευή δεν πρέπει να
l Για την ασφάλειά σας, η συσκευή
τροφοδοτείται µέσω εξωτερικής
πρέπει να είναι εγκατεστηµένη συσκευής µεταγωγής, όπως ένας
σωστά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται
αµφιβολίας σχετικά µε την µε ένα κύκλωµα που ενεργοποιείται
εγκατάσταση, καλέστε την και απενεργοποιείται τακτικά από
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης ένα βοηθητικό πρόγραµµα.
για καθοδήγηση.
l Όταν η συσκευή είναι στη θέση l Μη χρησιµοποιείτε αντάπτορες,
της, θα πρέπει να ρυθµιστούν πολύπριζα και/ή καλώδια
τα πόδια για να διασφαλιστεί η επέκτασης.
οριζοντιότητα.
l Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να
είναι προσπελάσιµη για να
γίνει αποσύνδεση.
l Μην συνδέετε τη συσκευή µε
την παροχή ρεύµατος και µην
την ενεργοποιείτε πριν ολοκληρωθεί
η εγκατάσταση.
Ηλεκτρικές συνδέσεις και
οδηγίες ασφάλειας l Εάντο καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραµµένο, πρέπει
l Οι τεχνικές λεπτοµέρειες (τάση να αντικατασταθεί αµέσως από
τροφοδοσίας και ισχύς κατανάλωσης) τον κατασκευαστή, τον
αναγράφονται στον πίνακα τεχνικών αντιπρόσωπο της τεχνικής του
χαρακτηριστικών του προϊόντος. υπηρεσίας ή από άτοµα µε
l Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό παρόµοια τεχνική εξειδίκευση,
σύστηµα έχει γειωθεί και προκειµένου να αποφευχθεί ο
συµµορφώνεται µε όλους τους κίνδυνος.

29
 
Εξαερισµός l Ελέγχετετακτικά ότι η ροή του
αέρα γύρω από το στεγνωτήριο
l Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί δεν περιορίζεται, προς αποφυγή
το περιστροφικό στεγνωτήριο συσσώρευσης σκόνης και
πρέπει να παρέχεται επαρκής χνουδιού.
εξαερισµός ώστε να αποτραπεί
η αναρρόφηση στο χώρο l Ελέξτε συχνά το φίλτρο
αερίων από συσκευές καύσης χνουδιών, ιδανικά µετά από
και από ανοικτές φωτιές. κάθε χρήση, και καθαρίστε το
l Εγκαταστείστε το πίσω µέρος
εάν είναι απαραίτητο.
της συσκευής κοντά σε έναν
τοίχο ή µια κάθετη επιφάνεια.
l Πρέπει να υπάρχει κενό
τουλάχιστον 12 mm ανάµεσα
στη συσκευή και τυχόν
εµπόδια. Η είσοδος και η
έξοδος του αέρα δεν πρέπει να
παρεµποδίζονται. * Έξοδος αέρα (ανάλογα µε το
l Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
µοντέλο).
µοκέτες ή χαλιά που να
παρεµποδίζουν τη βάση ή
κάποιο από τα ανοίγµατα
Εξαερισµός
αερισµού.
l Πάνταανατρέχετε στις ετικέτες
l Εµποδίζετε να πέφτουν ή να φροντίδας των ρούχων για
συσσωρεύονται αντικείµενα οδηγίες σχετικά µε την
πίσω από το στεγνωτήριο γιατί καταλληλότητα για µηχανικό
αυτά µπορεί να εµποδίσουν στέγνωµα.
την είσοδο και την έξοδο του
αέρα. l Μαλακτικά ή παρόµοια προϊόντα
θα πρέπει να χρησιµοποιούνται
l Ο εξαγόµενος αέρας δεν όπως καθορίζεται στις οδηγίες
πρέπει να διοχετεύεται σε του εκάστοτε προϊόντος.
καπναγωγό που χρησιµοποιείται
για την εξαγωγή αναθυµιάσεων l Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό
από συσκευές καύσης αερίου ή στεγνωτήριο είδη που δεν
άλλων καυσίµων. έχουν πλυθεί.

30
 
l Τα ρούχα θα πρέπει να l Είδη που έχουν λερωθεί µε
στύβονται στο πλυντήριο ή ουσίες όπως µαγειρικό λάδι,
καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν ασετόν, οινόπνευµα, βενζίνη,
στο περιστροφικό στεγνωτήριο. κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων,
νέφτι, κεριά και αφαιρετικά
l Δεν πρέπει να τοποθετούνται
κεριού, θα πρέπει να πλένονται
στο στεγνωτήριο ρούχα που

EL
σε ζεστό νερό µε πρόσθετη
είναι τόσο υγρά ώστε να ποσότητα απορρυπαντικού πριν
στάζουν. τα στεγνώσετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ l Αφαιρέστε από τις τσέπες όλα
Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό τα αντικείµενα όπως αναπτήρες
µπορούν, υπό ορισµένες και σπίρτα.
συνθήκες, να αυταναφλεγούν
όταν θερµανθούν. Είδη όπως l Δεν πρέπει να αφήνετε στις
αφρώδες ελαστικό (αφρώδες τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και
λατέξ), σκουφάκια ντους, ΠΟΤΕ µη χρησιµοποιείτε εύφλεκτα
αδιάβροχα υφάσµατα, είδη υγρά κοντά στη συσκευή.
µε επένδυση ελαστικού και l Μέγιστοβάρος φορτίου στεγνώµατ
ενδύµατα ή µ µαξιλάρια µε ος: Δείτε ενεργειακή ετικέτα.
γέµιση από αφρώδες ελαστικό
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν l Για περισσότερες πληροφορίες
στο περιστροφικό στεγνωτήριο. για τη συσκευή και τεχνικές
πληροφορίες επισκεφθείτε το
site του κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη στεγνώνετε στο
περιστροφικό στεγνωτήριο
υφάσµατα επεξεργασµένα µε
υγρά στεγνού καθαρισµού. Περιέχει φθοριούχα αέρια
θερµοκηπίου R134a. Ερµητικά
κλειστό.
l ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται
στη συσκευή κουρτίνες µε ίνες
γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί
ερεθισµός του Τα Pούχα
δέρµατος αν άλλα ενδύµατα
µολυνθούν µε τις ίνες γυαλιού.

31
 
2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Για να αποφύγετε το άδειασµα του δοχείου
νερού µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος,
υπάρχει η δυνατότητα απορροής του νερού
κατευθείαν σε σωλήνα αποχέτευσης νερού. Οι
κανονισµοί νερού απαγορεύουν τη σύνδεση σε
σωλήνες απορροής επιφανειακών υδάτων. Ο
σωλήνας αποχέτευσης πρέπει να βρίσκεται
δίπλα στο στεγνωτήριο.
Το σετ αποτελείται από: 1 εύκαµπτο
σωλήνα και 1 τάπα.

ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
αποσυνδέστε τον ρευµατολήπτη του
από την παροχή ρεύµατος πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία.

Τοποθετήστε τον εύκαµπτο


σωλήνα ως εξής
1. Δώστε σταδιακά κλίση στο στεγνωτήριο
προς τα δεξιά.
2. Ο σωλήνας αποχέτευσης νερού
βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της
συσκευής (βλ. εικόνα). Ένας εύκαµπτος
γκρίζος σωλήνας συνδέεται στο ρακόρ
επέκτασης στην αριστερή πλευρά της
συσκευής. Με µια πένσα, αφαιρέστε την
ασφάλεια από το ρακόρ επέκτασης.
3. Τραβήξτε τον εύκαµπτο σωλήνα από το
ρακόρ επέκτασης.
4. Τοποθετήστε την τάπα που
περιλαµβάνεται στο σετ για να κλείσετε
τον εύκαµπτο σωλήνα που έχει παραµείνει.
5. Συνδέστε τον µαύρο εύκαµπτο σωλήνα
από το κιτ (χρησιµοποιώντας το ρακόρ
και την ασφάλεια σωλήνα που
παρέχονται) στον εύκαµπτο σωλήνα
που έχει βγει από το ρακόρ επέκτασης.

Αφού τοποθετηθεί η συσκευή στη θέση


της, ελέγξτε τη βάση για να επαληθεύσετε
ότι ο νέας εύκαµπτος σωλήνας δεν έχει
τσακίσει όταν το στεγνωτήριο δέχτηκε
ώθηση για να µπει στη θέση του.

32
 
3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΕΤ
Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα κατά ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος Εάν έχετε τη δυνατότητα αποχέτευσης
συλλέγεται σε ένα δοχείο. Όταν το δοχείο κοντά στο στεγνωτήριο µπορείτε να
γεµίσει, ανάβει στον πίνακα ελέγχου η χρησιµοποιήσετε το σετ αποστράγγισης
σχετική λυχνία, οπότε το δοχείο ΠΡΕΠΕΙ να για να υπάρχει µόνιµη αποχέτευση για
αδειάσει. Όµως, συνιστούµε να αδειάζετε το το νερό που συλλέγεται στο δοχείο του
στεγνωτηρίου. Αυτό σηµαίνει ότι δεν

EL
δοχείο µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
χρειάζεται να αδειάζετε το δοχείο νερού.
Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας
µιας καινούργιας συσκευής, συλλέγεται Για να αφαιρέσετε το συρτάρι
πολύ µικρή ποσότητα νερού επειδή δοχείου νερού στο κάτω µέρος *
γεµίζει πρώτα µια εσωτερική δεξαµενή.
1. Τραβήξτε απαλά το κάτω µέρος του
σοβατεπί έτσι ώστε να ξεκουµπώσει από το
Για να αφαιρέσετε το δοχείο που στεγνωτήριο. Κατόπιν, µπορεί να βγει από
βρίσκεται στο συρτάρι της πόρτας * τους µεντεσέδες το πάνω µέρος δίνοντας τη
δυνατότητα να αφαιρεθεί εντελώς το
1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο νερού σοβατεπί (Α).
κρατώντας τη λαβή (Α). 2. Τραβήξτε σταθερά τη χειρολαβή και βγάλτε
Όταν είναι γεµάτο, το δοχείο νερού συρταρωτά το δοχείο νερού από το
ζυγίζει περίπου 6 kg. στεγνωτήριο (Β). Κρατάτε το δοχείο και µε τα
δύο χέρια (C). Όταν είναι γεµάτο, το
2. Δώστε κλίση στο δοχείο νερού έτσι ώστε το
δοχείο νερού ζυγίζει περίπου 4 kg.
νερό να αδειάσει από το χείλος (B).
Αφού αδειάσει, επανατοποθετήστε το δοχείο 3. Ανοίξτε το κάλυµµα που βρίσκεται στο πάνω
νερού στη θέση του όπως απεικονίζεται (C) µέρος του δοχείου και αδειάστε το νερό (D).
εισαγάγετε πρώτα τη βάση του δοχείου στη 4. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα και
θέση του όπως απεικονίζεται στο (1) και επαναφέρετε συρταρωτά στη θέση του το
κατόπιν σπρώξτε ελαφρά το πάνω µέρος δοχείο νερού (D). ΠΙΕΣΤΕ ΓΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ
για να µπει στη θέση του (2). ΜΠΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
3. Πατήστε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος 5. Επανατοποθετήστε το σοβατεπί εµπλέκοντας
για να επανεκκινήσετε τον κύκλο. τους µεντεσέδες στο πάνω µέρος και
«κουµπώνοντας» τα κάτω κλιπ στη θέση τους.

A B A B

1 C C D
* ανάλογα µε το µοντέλο * ανάλογα µε το µοντέλο

33
 
4. ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΑ Λυχνία καθαρισµού φίλτρου
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο
Πόρτα καθαρισµός των φίλτρων (της πόρτας και
του κάτω φίλτρου).
l Για να ανοίξετε την πόρτα, τραβήξτε τη
Ελέγξτε και καθαρίστε το κύριο φίλτρο και
λαβή.
το κάτω φίλτρο στο κάτω µέρος της
συσκευής.
l Για να επανεκκινήσετε τη συσκευή,
κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουµπί Εάν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε ότι
έναρξης του προγράµµατος. τα φίλτρα δεν είναι βουλωµένα.

Εάν καθαρίζετε τα φίλτρα µε


ΠΡΟΣΟΧΗ τρεχούµενο νερό, θυµηθείτε να τα
Κατά το διάστηµα χρήσης του στεγνώσετε.
στεγνωτηρίου ο κάδος και η πόρτα
µπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε
κύκλο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν ανοίξετε την πόρτα στα µισά του
κύκλου, πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος
ψύξης, η λαβή µπορεί να είναι καυτή. Για να καθαρίσετε το φίλτρο
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν χνουδιών
προσπαθείτε να αδειάσετε το δοχείο
νερού κατά τη διάρκεια του κύκλου. 1. Τραβήξτε το φίλτρο προς τα πάνω.
2. Ανοίξτε το φίλτρο όπως απεικονίζεται.
3. Αφαιρέστε απαλά τα χνούδια µε µια
µαλακή βούρτσα ή µε τα ακροδάκτυλά
Φίλτρα σας.
4. Ενώστε το φίλτρο κουµπώνοντάς το και
Τα βουλωµένα φίλτρα µπορεί να σπρώξτε το πίσω στη θέση του.
αυξήσουν τον χρόνο στεγνώµατος και
να προκαλέσουν ζηµιές και
δαπανηρές εργασίες καθαρισµού.

Για να διατηρείτε την αποδοτικότητα


του στεγνωτηρίου ελέγχετε πριν από
1
κάθε κύκλο στεγνώµατος ότι όλα τα
φίλτρα είναι καθαρά.

ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιµοποιείτε το στεγνωτήριο
χωρίς φίλτρα. 2
.
.
34
 
Για να καθαρίσετε το φίλτρο
συµπυκνωτή

1. Αφαιρέστε το σοβατεπί.
1 2
2. Γυρίστε τους µοχλούς κλειδώµατος
αριστερόστροφα και βγάλτε τραβώντας

EL
το µπροστινό κάλυµµα.

3. Αφαιρέστε µε ελαφρές κινήσεις το


πλαίσιο του φίλτρου και καθαρίστε το
φίλτρο από σκόνη ή χνούδια χρησιµοποιώντας
ένα πανί. Μην χρησιµοποιείτε νερό για να
καθαρίσετε το φίλτρο. 3 4

4. Αφαιρέστε µε ελαφρές κινήσεις τον


σπόγγο από τη θέση του και κατόπιν
πλύνετε τον σπόγγο κρατώντας κάτω
από τη βρύση που τρέχει ενώ ταυτόχρονα
το γυρίζετε ώστε να αφαιρέσετε τη σκόνη UP
και τα χνούδια.
5 6
5. Επανατοποθετήστε το µπροστινό
κάλυµµα εξασφαλίζοντας ότι έχει µπει µε
τον σωστό τρόπο (όπως υποδεικνύεται
από το βέλος) και πιέστε το γερά για να
µπει στη θέση του. Κλειδώστε τους
µοχλούς γυρίζοντάς τους δεξιόστροφα.

6. Επανατοποθετήστε το σοβατεπί.

35
 
5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Εξοικονόµηση ενέργειας
Πριν τη χρήση του στεγνωτηρίου για πρώτη Τοποθετείτε στο στεγνωτήριο µόνο πλύσεις
φορά: που έχουν στιφτεί καλά ή έχουν στιφτεί από
το πλυντήριο. Όσο πιο στεγνή είναι η
l Διαβάστε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο πλύση, τόσο µικρότερος θα είναι ο χρόνος
οδηγιών. στεγνώµατος, γεγονός που εξοικονοµεί
ηλεκτρική ενέργεια.
l Αφαιρέστε όλα τα συσκευασµένα
αντικείµενα από τον κάδο. ΠΑΝΤΑ
l Ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό πριν
l Σκουπίστε το εσωτερικό του κάδου και από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
την πόρτα µε υγρό πανί για να
αποµακρύνετε τη σκόνη που µπορεί να ΠΟΤΕ
συσσωρεύτηκε κατά τη µεταφορά.
l Μην τοποθετείτε τεµάχια που στάζουν
στο στεγνωτήριο, µπορεί να προκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
Προετοιµασία ρούχων
Διαχωρίστε το φορτίο ως εξής
Βεβαιωθείτε ότι η πλύση που πρόκειται να
στεγνώσετε είναι κατάλληλη για στέγνωµα l Σύµφωνα µε τα σύµβολα φροντίδας
σε στεγνωτήριο, όπως φαίνεται από τα
σύµβολα φροντίδας σε κάθε ένδυµα. Αυτά βρίσκονται στο κολάρο ή σε
Ελέγξτε ότι όλα τα κουµπώµατα είναι εσωτερική ραφή:
κλειστά και ότι οι τσέπες είναι άδειες. Κατάλληλο για στεγνωτήριο.
Αναποδογυρίστε τα ρούχα. Τοποθετήστε τα
ρούχα χαλαρά µέσα στον κάδο για να Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε υψηλή
διασφαλίσετε ότι δεν θα µπερδευτούν θερµοκρασία.
µεταξύ τους.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε
χαµηλή θερµοκρασία µόνο.
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.

Μεταξωτά, νάιλον κάλτσες, ευαίσθητα Εάν το ένδυµα δεν έχει ετικέτα φροντίδας,
κεντητά, υφάσµατα µε µεταλλικά πρέπει να θεωρείται ότι δεν είναι κατάλληλο
διακοσµητικά, ενδύµατα µε διακοσµητικά για στεγνωτήριο.
από PVC ή δέρµα. l Σύµφωνα µε την ποσότητα και το
πάχος
Όποτε το φορτίο είναι µεγαλύτερο από τη
ΠΡΟΣΟΧΗ χωρητικότητα του στεγνωτηρίου,
Μην στεγνώνετε αντικείµενα που διαχωρίστε τα ρούχα ανάλογα µε το πάχος
έχουν υποστεί επεξεργασία µε υγρό (π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
στεγνού καθαρισµού ή ρούχα από
ελαστικό (κίνδυνος πυρκαγιάς ή l Σύµφωνα µε τον τύπο υφάσµατος
έκρηξης). Βαµβακερά/λινά: Πετσέτες, βαµβακερά
ζέρσεϊ, κλινοσκεπάσµατα και
τραπεζοµάντηλα.
Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 15
Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάµισα, φόρµες,
λεπτών, το φορτίο στεγνώνει πάντα
κ.λπ. από πολυεστέρα ή πολυαµίδιο,
µε κρύο αέρα.
καθώς και ανάµεικτα βαµβακερά/συνθετικά.

36
 
l Για να αποτρέψετε την εµπλοκή της
ΠΡΟΣΟΧΗ πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιού,
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο, τα καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας και
µεγάλα τεµάχια, όταν είναι υγρά τη φλάντζα µε υγρό πανί µετά από κάθε
υπερβαίνουν το µέγιστο επιτρεπόµενο κύκλο στεγνώµατος.
φορτίο ενδυµάτων (για παράδειγµα:
υπνόσακοι, παπλώµατα).
ΠΡΟΣΟΧΗ

EL
Το τύµπανο, η πόρτα και το φορτίο
Καθαρισµός στεγνωτηρίου µπορεί να είναι πολύ θερµά.
l Καθαρίστε το φίλτρο και αδειάστε το
δοχείο νερού µετά από κάθε κύκλο
στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
l Καθαρίζετε τακτικά το συµπυκνωτή. Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε
από την παροχή ρεύµατος πάντα πριν
l Μετά από κάθε διάστηµα χρήσης, τον καθαρισµό της συσκευής.
σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου
και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να
στεγνώσετε τον κάδο µε κυκλοφορία
αέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
l Σκουπίστε το εξωτερικό του µηχανήµατος Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε
και την πόρτα µε ένα µαλακό πανί. στην ετικέτα στοιχείων στο µπροστινό
µέρος του θαλάµου του στεγνωτηρίου
l ΜΗΝ χρησιµοποιείτε διαβρωτικά (µε την πόρτα ανοιχτή).
επιθέµατα ή καθαριστικά.

37
 
6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI-FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε
τεχνολογία Wi-Fi η οποία σας επιτρέπει να
την ελέγχετε αποµακρυσµένα µέσω της
εφαρµογής.

ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ)

l Κατεβάστε την εφαρµογή Candy simply-Fi


στη συσκευή σας.
* ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Η εφαρµογή Candy simply-Fi είναι
διαθέσιµη για συσκευές µε λειτουργικό ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Android και iOS, και για tablets και l Για να βγείτε από τη λειτουργία
για smartphones. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ενώ ένας κύκλος είναι
σε εξέλιξη, γυρίστε το επιλογέας
προγράµµατος σε οποιαδήποτε άλλη
Για να αποκτήσετε όλες τις πληροφορίες θέση εκτός της θέσης ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
για τις διαθέσιµες λειτουργίες µέσω Wi-Fi (Wi-Fi). Ο πίνακας ελέγχου της συσκευής
πλοηγηθείτε στην εφαρµογή σε θα επανενεργοποιηθεί.
κατάσταση DEMO.
l Με την πόρτα κλειστή, γυρίστε τον διακόπτη
στη θέση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi) ώστε
l Ανοίξτε την εφαρµογή, δηµιουργήστε να ελέγχετε και πάλι τη συσκευή µέσω της
προφίλ χρήστη (ή συνδεθείτε εάν έχετε εφαρµογής. Αν υπάρχει κύκλος σε εξέλιξη,
ήδη) και ακολουθήστε τις οδηγίες που θα συνεχιστεί.
εµφανίζονται στην οθόνη της συσκευής ή
τον "Γρήγορο Οδηγό" που εσωκλείεται
για να καταχωρήσετε τη συσκευή σας. Με την πόρτα ανοιχτή, η λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ απενεργοποιείται.
Για να την ενεργοποιήσετε ξανά,
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ κλείστε την πόρτα, στρέψτε τον
επιλογέα προγράµµατος σε
l Ελέγξτε ότι το ρούτερ είναι ενεργοποιηµένο οποιαδήποτε θέση, εκτός της θέσης
και συνδεδεµένο στο Ίντερνετ. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ και, στη συνέχεια
επιλέξτε τη λειτουργία ξανά.
l Τοποθετήστε το φορτίο και κλείστε την
πόρτα.

l Γυρίστε το επιλογέας προγράµµατος στη


θέση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi): τα
χειριστήρια στον πίνακα ελέγχου θα
απενεργοποιηθούν.

l Εκκινήστε τον κύκλο χρησιµοποιώντας


την εφαρµογή Candy simply-Fi. Όταν ο
κύκλος ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη
συσκευή γυρίζοντας το επιλογέας
προγράµµατος στη θέση OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ).

38
 
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ
ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
1. Ανοίξτε την πόρτα και φορτώστε τον
κάδο µε ρούχα. Σιγουρευτείτε ότι τα ρούχα
δεν εµποδίζουν το κλείσιµο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς A

EL
την αργά µέχρι να ακούσετε το κλικ
κλεισίµατος της πόρτας.
3. Γυρίστε τον διακόπτη Επιλογής
Προγράµµατος για να επιλέξετε το
επιθυµητό πρόγραµµα στεγνώµατος (βλ.
Πίνακα προγραµµάτων).
4. Πατήστε το κουµπί έναρξης του
H
προγράµµατος. Το στεγνωτήριο ξεκινά
αυτόµατα.
5. Εάν, κατά τη διάρκεια του προγράµµατος, E D C F G B
ανοίξετε την πόρτα για να ελέγξετε τα
ρούχα, πρέπει να πατήσετε το κουµπί
έναρξης του προγράµµατος για να
επανεκκινηθεί το στέγνωµα αφού κλείσει A ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
η πόρτα.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
6. Όταν ο κύκλος πλησιάζει στην ολοκλήρωσή
του, η συσκευή µπαίνει στη φάση ψύξης B Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
κατά την οποία το ρούχα γυρίζουν στον C Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ
κάδο µέσα σε ψυχρό αέρα δίνοντας τη
ΕΝΑΡΞΗΣ
δυνατότητα ψύξης του φορτίου.
7. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου ο
D Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
κάδος περιστρέφεται κατά διαστήµατα ΚΥΚΛΟΥ
για να ελαχιστοποιείται το τσαλάκωµα. E Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
Αυτό συνεχίζεται έως ότου το µηχάνηµα
απενεργοποιηθεί ή έως ότου ανοίξει η F Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ
πόρτα. ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Για να πετύχετε καλό στέγνωµα µην G Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια
των αυτόµατων προγραµµάτων. H Οθόνη
C+D ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία ισχύος / Ονοµαστική τιµή
ρεύµατος ασφάλειας ρεύµατος τροφοδοσίας/
Τάση τροφοδοσίας: βλ. πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Μέγιστο φορτίο: βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.
Ενεργειακή κλάση: βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.

39
 
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ακουµπάτε τα κουµπιά ενόσω Κλείστε τη θυρίδα ΠΡΙΝ επιλέξετε το
συνδέετε τη συσκευή στην παροχή, κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
γιατί η συσκευή ρυθµίζει το σύστηµα
κατά την διάρκεια των πρώτων l Για να ξεκινήσετε τον επιλεγµένο κύκλο
δευτερόλεπτων: ακουµπώντας τα µε τις προεπιλεγµένες παραµέτρους,
κουµπιά η συσκευή δεν µπορεί να πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
λειτουργήσει σωστά. Σε αυτή την Όσο εκτελείται το πρόγραµµα, η οθόνη
περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή απεικονίζει το χρονικό διάστηµα µέχρι τη
από την παροχή και επαναλάβετε την λήξη.
διαδικασία.
l Επιπλέον, εάν θέλετε να τροποποιήσετε
το επιλεγµένο πρόγραµµα, πατήστε τα
κουµπιά που αντιστοιχούν στις
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ επιθυµητές επιλογές, τροποποιήστε τις
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF προεπιλεγµένες παραµέτρους και
κατόπιν πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
l Περιστρέφοντας τον διακόπτη επιλογής ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσετε τον κύκλο.
προγράµµατος και προς τις δύο
κατευθύνσεις είναι δυνατή η επιλογή του Μόνο οι επιλογές που είναι συµβατές
επιθυµητού προγράµµατος στεγνώµατος. µε το ορισµένο πρόγραµµα είναι
εφικτό να επιλεγούν.
l Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε l Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος περιµένετε µερικά δευτερόλεπτα για να
στη θέση OFF (θυµηθείτε να αποσυνδέσετε ξεκινήσει η εκτέλεση του προγράµµατος.
τη συσκευή από το ρεύµα).
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
l Όταν επιλέγετε ένα πρόγραµµα, στην
Αρχική έναρξη οθόνη εµφανίζεται αυτόµατα η διάρκεια
του κύκλου, η οποία µπορεί να διαφέρει,
- Ορισµός γλώσσας ανάλογα µε τις επιλογές που έχετε επιλέξει.
l Αφού συνδέσετε το µηχάνηµα στο δίκτυο l Από τη στιγµή που θα ξεκινήσει το
και το ενεργοποιήσετε, πατήστε τα πρόγραµµα θα ενηµερώνεστε συνεχώς
πλήκτρα "F" ή "G" για να δείτε στην για το χρόνο που αποµένει µέχρι το
οθόνη τις διαθέσιµες γλώσσες. ENGLISH ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
είναι η πρώτη γλώσσα που εµφανίζεται.
l Η συσκευή υπολογίζει το χρόνο έως το
l Επιλέξτε την επιθυµητή γλώσσα πατώντας ΤΕΛΟΣ του επιλεγµένου προγράµµατος
το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ. µε βάση ένα τυποποιηµένο φορτίο ενώ
κατά τη διάρκεια του κύκλου, η συσκευή
διορθώνει το χρόνο ανάλογα µε τη
- Αλλάξτε την γλώσσα
στάθµη υγρασίας του φορτίου.
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη γλώσσα των
ρυθµίσεων πρέπει να πατήσετε ταυτόχρονα ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
τα κουµπιά "F" και "G" για περίπου 5 l "ΤΕΛΟΣ" ("End" σε κάποια µοντέλα)
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εµφανίζεται η εµφανίζεται στην οθόνη στο ΤΕΛΟΣ του
ένδειξη ENGLISH και σας παρέχεται η προγράµµατος και τότε µπορείτε να
δυνατότητα επιλογής νέας γλώσσας. ανοίξετε την πόρτα.

40
 
l Στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου, απενεργοποιήστε
Εάν ανοίξετε τη θυρίδα ενόσω είναι
τη συσκευή γυρίζοντας τον διακόπτη
ενεργοποιηµένη η καθυστέρηση
επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF.
έναρξης και αφού κλείσετε ξανά τη
θυρίδα, πατήστε ξανά την έναρξη για
Ο διακόπτης επιλογής προγράµµατος να ξαναρχίσει η καταµέτρηση.
πρέπει ΠΑΝΤΟΤΕ να βρίσκεται στη
θέση OFF στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου
στεγνώµατος για να µπορείτε να

EL
επιλέξετε νέο κύκλο. Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΚΥΚΛΟΥ
ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
l Είναι δυνατή η µετατροπή ενός κύκλου
l Κρατήστε πατηµένο το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
από αυτόµατο σε προγραµµατισµένο, µέχρι
ΠΑΥΣΗΣ για περίπου 2 δευτερόλεπτα (η
3 λεπτά µετά την έναρξη του κύκλου.
ονοµασία του προγράµµατος και η
ένδειξη του υπολειπόµενου χρόνου
αναβοσβήνουν, υποδεικνύοντας ότι η
l Το διαδοχικό πάτηµα του κουµπιού
αυξάνει τη διάρκεια σε βήµατα 10
συσκευή έχει τεθεί σε παύση).
λεπτών. Μετά την επιλογή αυτή, για να
l Πιέστε και πάλι το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ γίνει επαναφορά της λειτουργίας
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσει εκ νέου το αυτόµατου στεγνώµατος είναι απαραίτητη
πρόγραµµα από το σηµείο που είχε η απενεργοποίηση του στεγνωτηρίου.
διακοπεί.
l Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
l Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
θέση OFF.
Το κουµπί αυτό σας δίνει τη δυνατότητα
Εάν σημειωθεί διακοπή ρεύματος ενώ το αποθήκευσης των επιλογών που έχουν
μηχάνημα λειτουργεί, μόλις αποκατασταθεί οριστεί σε έναν κύκλο.
η παροχή ρεύματος, το μηχάνημα θα
ξεκινήσει από την αρχή της φάσης στην ΜΝΗΜΗ:
οποία βρισκόταν όταν σημειώθηκε η Ενόσω εκτελείται ο κύκλος, πιέστε το
διακοπή ρεύματος. κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗ για 3 δευτερόλεπτα. Η
ΣΗΜΕΙΩΣΗ εγγραφής (όλα τα ψηφία σε
ορισµένα µοντέλα) αναβοσβήνει για 2
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ δευτερόλεπτακαι κατόπιν µπορούν να
οριστούν οι επιλογές που έχουν συνδεθεί
l Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα µε τον επιλεγµένο κύκλο.
καθυστέρησης της έναρξης του
προγράµµατος από 30 λεπτά (1 ώρα σε
ΑΝΑΚΛΗΣΗ:
ορισµένα µοντέλα) έως 24 ώρες σε
µετά την επιλογή του κύκλου πιέστε το
βήµατα των 30 λεπτών (1 ώρας σε
πλήκτρο ΣΗΜΕΙΩΣΗ για ανάκληση των
ορισµένα µοντέλα). Η καθυστέρηση
αποθηκευµένων επιλογών (όχι του κύκλου).
εµφανίζεται στην οθόνη.

l Μετά το πάτηµα του κουµπιού Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης


ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ, ο απεικονιζόµενος δεν µπορεί να αποθηκευτεί στη µνήµη.
χρόνος µειώνεται ανά λεπτό.

41
 
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
l Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα l Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά "C" και
ορισµού της µεταβλητής επιλογής "D" για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η
επιθυµητού επιπέδου στεγνώµατος έως 5 συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα
λεπτά από την έναρξη του κύκλου: πλήκτρα. Κατ` αυτόν τον τρόπο, µπορεί
Έτοιµο για σίδερο: αφήνει τα να αποτραπούν οι τυχαίες ή οι
ρούχα ελαφρά βρεγµένα ώστε να ανεπιθύµητες αλλαγές, σε περίπτωση
διευκολύνεται το σιδέρωµα. που κατά λάθος πατηθεί ένα κουµπί κατά
τη διάρκεια ενός κύκλου.
Στέγνωµα κρεµασµένων: για να
είναι έτοιµο το ρούχο να κρεµαστεί. l Το πλήκτρο κλειδώµατος µπορεί να
ακυρωθεί απλώς µε την ταυτόχρονη
Στέγνωµα για ντουλάπα: για πίεση αυτών των δύο κουµπιών.
πλυµένα ρούχα που µπορούν να
µπουν απευθείας στη ντουλάπα. l Σε περίπτωση ανοίγµατος της θυρίδας µε
ενεργοποιηµένο το ΚΛΕΙΔΩΜΑ
Εξαιρετικό στέγνωµα: Για να έχετε
ΟΘΟΝΗΣ, ο κύκλος σταµατά αλλά το
εντελώς στεγνά ενδύµατα, ιδανικά
κλείδωµα διατηρείται: για να
για άµεση και πλήρη ένδυση.
επανεκκινήσετε τον κύκλο, πρέπει να
l Αυτές οι συσκευές διαθέτουν τη αφαιρέσετε το κλείδωµα και να πατήσετε
λειτουργία Διαχείρισης στεγνώµατος . ξανά το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Στους αυτόµατους κύκλους, κάθε επίπεδο
ενδιάµεσου στεγνώµατος, πριν επιτευχθεί l Το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ µπορεί να
το επιλεγµένο, υποδεικνύεται µε τις τροποποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγµή του
αναλαµπές της ενδεικτικής λυχνίας που κύκλου.
αντιστοιχεί στον βαθµό στεγνώµατος που
επιτεύχθηκε. Οθόνη
Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι Στην οθόνη εµφανίζεται ο χρόνος
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές. στεγνώµατος, ο χρόνος αναβολής σε
περίπτωση επιλογής καθυστερηµένης
έναρξης και άλλες ρυθµίσεις ειδοποιήσεων.
Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
l Κατά τη διάρκεια του κύκλου, η επιλογή 1 4 32
αυτή ορίζει παλινδροµικές κινήσεις του
κάδου ώστε να µειώνονται οι πτυχές και
ορίζει αυτόµατα το επίπεδο στεγνώµατος
σε "Έτοιµο για σίδερο" (το επίπεδο
στεγνώµατος µπορεί να µεταβληθεί αφού
οριστούν οι επιλογές). Επιπλέον, αυτή η
επιλογή παρέχει τη δυνατότητα αντιζαρωτικής
κίνησης του κάδου πριν από τον κύκλο σε
περίπτωση ενεργοποίησης της καθυστέρησης 1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
και στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά, έως και 6 Οι λυχνίες εµφανίζουν τα επίπεδα
ώρες µετά το τέλος του κύκλου στεγνώµατος. στεγνώµατος που µπορούν να επιλεγούν
από το σχετικό κουµπί.
l Για να σταµατήσετε τις κινήσεις, γυρίστε
2) ΛΥΧΝΙΑ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ
το κουµπί επιλογής προγράµµατος στη
θέση OFF. Χρήσιµο όταν δεν µπορείτε να Ανάβει όταν είναι απαραίτητο να αδειάσετε
αφαιρέσετε αµέσως τα ρούχα. τη δεξαµενή νερού συµπύκνωσης.

42
 
3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Μέγιστο βάρος στεγνώµατος
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο Μέγιστη δηλωθείσα
Βαµβακερά
καθαρισµός των φίλτρων (της πόρτας και χωρητικότητα
του κάτω φίλτρου).
Συνθετικά ή Λεπτά Μέγιστο 4 κιλά

4) ΛΥΧΝΙΑ Wi-Fi
l Στα µοντέλα που είναι εξοπλισµένα µε

EL
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δείχνει
Πληροφορίες για το εργαστήριο
την κατάσταση της σύνδεσης. Υπάρχουν δοκιµών
οι ακόλουθες περιπτώσεις:
EN 61121 - Πρόγραµµα προς χρήση:
- ΣΤΑΘΕΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ: η λειτουργία
- ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ενεργή.
- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΛΕΥΚΑ - Έτοιµο για σίδερο)
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: η λειτουργία
αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ανενεργή. - ΦΙΝΙΡΙΣΜΕΝΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ - Στέγνωµα κρεµασµένων)

- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΑ


3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ:
η ηλεκτρική συσκευή δεν µπορεί να
ΠΡΟΣΟΧΗ
συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi-Fi ή δεν Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε
έχει γίνει ακόµα καταχώρηση της συσκευής κύκλο.
στην εφαρµογή. .

- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ


ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ: Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου
επαναφορά του δικτύου Wi-Fi (κατά την στεγνώµατος εξαρτάται από την
καταχώρηση στην εφαρµογή). αρχική στάθµη υγρασίας του
πλυντηρίου λόγω της ταχύτητας
- ΑΝΑΒΕΙ ΓΙΑ 1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΚΑΙ περιστροφής, του τύπου και της
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ: ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας
η πόρτα της συσκευής είναι ανοιχτή κα των φίλτρων και της θερµοκρασίας
εποµένως η λειτουργία αποµακρυσµένης περιβάλλοντος.
διαχείρισης δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί.

l Για όλες τις πληροφορίες σχετικά µε τη


λειτουργικότητα καθώς και για οδηγίες για
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μόνο για χωρητικότητα 10/11 kg
την εύκολη παραµετροποίηση του
Στεγνωτήριο µε τύµπανο και κιτ σωλήνα
δικτύου Wi-Fi επισκεφθείτε:
απορρόφησης: συνδέετε τον σωλήνα
go.candy-group.com/sm-td
απορρόφησης για την αποκατάσταση
της συµπεριφοράς του νερού (σύµφωνα
µε τις οδηγίες στο ειδικό κεφάλαιο).
Οδηγός στεγνώµατος
Ο τυπικός κύκλος ΣΤΕΓΝΩΜΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΩΝ ( ) είναι ο πιο
ενεργειακά αποδοτικός και κατάλληλος για το
στέγνωµα των κανονικών υγρών
βαµβακερών ρούχων.

43
 
Πίνακας Προγραµµάτων

ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ

ΞΗΡΑΝΣΗΣ
Επιλέξιµεσ επιλογέσ

ΔΙΑΡΚΕΙΑ

(ΛΕΠΤΑ)
(kg)
PROGRAM

ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ -   - -   -   Πλήρες *

ΛΕΥΚΑ Πλήρες *

ΤΖΙΝ -   - -   -   4 *

ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ -   4 *

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ 4 *

ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ -   2,5 *

WOOLMARK - - - - 1 70'
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ
ΙΔΑΝΙΚΟ 59' -   - -   -   3,5 59'

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 45' - - - - 2 45'

ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ 30' -   - -   -   1 30'

ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ -   - -   -   2,5 20’

ΧΑΛΑΡΩΣΗ - - - - 2,5 12'

ΣΠΟΡ - - 4 *

ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ - - - - 2 *

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την
αποµακρυσµένη διαχείριση της συσκευής µέσω της εφαρµογής (µέσω Wi-Fi).

* Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του
ρούχου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας
των φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.

44
 
Περιγραφή προγραµµάτων WOOLMARK
Μάλλινα ρούχα: Το πρόγραµµα µπορεί να
Για το στέγνωµα διαφορετικών τύπων χρησιµοποιηθεί για να στεγνώσει έως και 1
υφασµάτων και χρωµάτων, το στεγνωτήριο κιλό ρούχων (περίπου 3 πουλόβερ).
διαθέτει ειδικά προγράµµατα για κάθε Συνιστάται η αναστροφή όλων των ρούχων
ανάγκη στεγνώµατος (βλ. πίνακα πριν από το στέγνωµα.
προγραµµάτων). Ο συγχρονισµός µπορεί να αλλάξει λόγω
των διαστάσεων και του πάχους του

EL
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi) φορτίου και της περιστροφής που
Θέση την οποία πρέπει να επιλέξετε µε τον επιλέγεται κατά την πλύση.
επιλογέα όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε / Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα είναι έτοιµα
απενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη να φορεθούν, αλλά εάν είναι βαρύτερα,
διαχείριση µέσω της εφαρµογής (Wi-Fi). επειδή τα άκρα µπορεί να είναι λίγο
Σε αυτή την περίπτωση, θα εκκινήσετε τον βρεγµένα: προτείνεται να τα στεγνώσετε µε
κύκλο µέσω των εντολών της εφαρµογής. φυσικό τρόπο.
Για περισσότερες πληροφορίες συµβουλευτείτε Συνιστάται η εκφόρτωση ρούχων στο άκρο
την ενότητα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi). του κύκλου.
Προσοχή: η διαδικασία φλούδας του
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ µαλλιού είναι µη αναστρέψιµη. στεγνώστε
Το πρόγραµµα για τα βαµβακερά (έτοιµα για αποκλειστικά τα ρούχα µε σύµβολο "ok
τις κρεµάστρες) είναι το πιο αποτελεσµατικό tumble". Αυτό το πρόγραµµα δεν
πρόγραµµα κατανάλωσης ενέργειας. ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
Κατάλληλο για βαµβακερά και λινά.

ΛΕΥΚΑ
Ο σωστός κύκλος για να στεγνώσει τα
βαµβακερά, τα σφουγγάρια και τις πετσέτες.

ΤΖΙΝ Ο κύκλος στεγνώµατος µαλλιού


Σχεδιασµένο ιδανικά για να στεγνώνει αυτού του µηχανήµατος έχει εγκριθεί
οµοιόµορφα υφάσµατα όπως τζιν ή denim. από την εταιρεία Woolmark για το
Συνιστάται να γυρίζετε τα ρούχα πριν τα στέγνωµα των προϊόντων από µαλλί
στεγνώσετε. που πλένονται στο πλυντήριο, υπό
την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα
ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
πλένονται και στεγνώνουν σύµφωνα
Ένας λεπτός και συγκεκριµένος κύκλος για
µε τις οδηγίες στην ετικέτα του
το στέγνωµα ενδυµάτων από βαµβακερά ή
ενδύµατος και βάσει των σχετικών
συνθετικά ενδύµατα.
ζητηµάτων που έχουν τεθεί από τον
κατασκευαστή αυτού του
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
µηχανήµατος M1530.
Για να στεγνώσετε συνθετικά υφάσµατα
Στο Ηνωµένο Βασίλειο, την Ιρλανδία,
που χρειάζονται ακριβή και ειδική
το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία το
επεξεργασία.
εµπορικό σήµα Woolmark είναι ένα
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ εµπορικό σήµα πιστοποίησης.
Αυτός ο συγκεκριµένος κύκλος έχει
σχεδιαστεί για να στεγνώνει τα πουκάµισα
ελαχιστοποιώντας το τσαλάκωµα και τις ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ ΙΔΑΝΙΚΟ 59'
τσακίσεις χάρη στις συγκεκριµένες κινήσεις Γρήγορο πρόγραµµα για µέτριο φορτίο, που
του τυµπάνου. Συνιστάται να αφαιρείτε τα εξασφαλίζει τέλειο στέγνωµα. Συνιστάται το
κλινοσκεπάσµατα αµέσως µετά τον κύκλο στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα πριν από το
στεγνώµατος. στέγνωµα.

45
 
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 45' ΧΑΛΑΡΩΣΗ
Χρονοµετρηµένο γρήγορο πρόγραµµα για Πρόκειται για έναν θερµό κύκλο που βοηθά
το καθηµερινό πλύσιµο των ρούχων. να µειωθούν ζάρες και τσακίσεις σε µόλις
Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα 12 λεπτά.
πριν από το στέγνωµα.

ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ 30' ΣΠΟΡ


Χρονοµετρηµένο γρήγορο πρόγραµµα για Ειδικά σχεδιασµένο για τα τεχνικά ενδύµατα
µικρό φορτίο, που εξασφαλίζει τη µέγιστη για αθλητισµό και γυµναστήριο, στεγνώνει
εξοικονόµηση χρόνου και ενέργειας. απαλά µε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να
Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα αποφευχθεί η συρρίκνωση και η αλλοίωση
πριν από το στέγνωµα. των ελαστικών ινών.

ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ
Ο τέλειος κύκλος για να αφαιρέσετε τις οσµές ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
και τις µυρωδιές από τα κλινοσκεπάσµατα και Ειδικά σχεδιασµένο για οµοιόµορφο
να εξοµαλύνετε τις τσακίσεις. στέγνωµα για εξαιρετικά µικρά φορτία.

46
 
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ l Υπάρχει διακοπή ρεύµατος;
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ l Έχει καεί η ασφάλεια;
ΕΓΓΥΗΣΗ l Έχει κλείσει τελείως η πόρτα;
Που µπορεί να οφείλεται... l Είναι ενεργοποιηµένο το στεγνωτήριο
τόσο στην παροχή ρεύµατος, όσο και στο
Ελαττώµατα που µπορείτε να
ίδιο το µηχάνηµα;

EL
αποκαταστήσετε εσείς
Προτού επικοινωνήσετε µε το τµήµα Σέρβις l Έχει επιλεχθεί ο χρόνος στεγνώµατος ή
για τεχνική υποστήριξη, ανατρέξτε στην το πρόγραµµα;
παρακάτω λίστα ελέγχου. Εάν το µηχάνηµα
αποδειχθεί λειτουργικό ή εάν έχει l Έχει ενεργοποιηθεί ξανά το µηχάνηµα
εγκατασταθεί ή χρησιµοποιείται µε λάθος µετά από άνοιγµα της πόρτας;
τρόπο θα ισχύσουν χρεώσεις. Εάν το
πρόβληµα επιµένει µετά την ολοκλήρωση Το στεγνωτήριο κάνει θόρυβο...
των συνιστώµενων ελέγχων, επικοινωνήστε
µε το τµήµα Σέρβις, ενδέχεται να µπορούν l Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά. επικοινωνήστε µε το τµήµα Σέρβις για
Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη λήξη µπορεί συστάσεις.
να αλλάξει κατά τη διάρκεια του κύκλου
στεγνώµατος. Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη Η λυχνία καθαρισµού του φίλτρου είναι
λήξη ελέγχεται συνεχώς κατά τη αναµµένη...
διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος και ο l Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο;
χρόνος αναπροσαρµόζεται ώστε να
παρέχει τη βέλτιστη εκτίµηση χρόνου. Ο
Η ενδεικτική λυχνία του δοχείου νερού
εµφανιζόµενος χρόνος µπορεί να
είναι αναµµένη...
αυξηθεί ή να µειωθεί κατά τη διάρκεια
του κύκλου και αυτό είναι φυσιολογικό. l Χρειάζεται άδειασµα το δοχείο νερού;
Ο χρόνος στεγνώµατος είναι
υπερβολικά µεγάλος/τα ενδύµατα δεν
είναι αρκετά στεγνά... Εξυπηρέτηση πελατών
l Επιλέξατε το σωστό χρόνο Εάν συνεχίζετε να αντιµετωπίζετε
στεγνώµατος/πρόγραµµα; πρόβληµα µε το στεγνωτήριο µετά την
l Ήταν πολύ υγρά τα ρούχα; Είχαν στιφτεί ολοκλήρωση όλων των συνιστώµενων
ελέγχων, επικοινωνήστε µε το Σέρβις για
επαρκώς µε το χέρι ή στο πλυντήριο τα
υποστήριξη. Μπορεί να είναι σε θέση να
ρούχα;
σας βοηθήσουν τηλεφωνικά ή µπορείτε να
l Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο; προγραµµατίσετε κατάλληλη επίσκεψη
µηχανικού σύµφωνα µε τους όρους της
l Έχει υπερφορτωθεί το στεγνωτήριο; εγγύησής σας. Ωστόσο, ενδέχεται να
προκύψουν χρεώσεις εάν ισχύουν τα
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί... παρακάτω για το µηχάνηµά σας.
l Υπάρχει σύνδεση µε λειτουργική παροχή
ρεύµατος στο στεγνωτήριο; Ελέγξτε l Το µηχάνηµα είναι λειτουργικό.
χρησιµοποιώντας άλλη συσκευή, όπως
l Δεν έχει εγκατασταθεί σύµφωνα µε τις
ένα επιτραπέζιο φωτιστικό.
οδηγίες εγκατάστασης.
l Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα
παροχή ρεύµατος; l Χρησιµοποιήθηκε λανθασµένα.

47
 
Ανταλλακτικά ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ
Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά
ΣΥΝΔΕΣΗΣ:
που διατίθενται απευθείας από το τµήµα Wi-Fi
Σέρβις.
Specifications Specifications
(Wi-Fi) (Bluetooth)
Σέρβις A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2

2,412 GHz. - 2,484


Για να διασφαλίσετε τη συνεχή, ασφαλή και B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
αποτελεσµατική λειτουργία της συσκευής, 802.11b, DSSS 1 Mbps = Basic data Rate:
συνιστάται το σέρβις και και η επισκευή να +19.5 dBm RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
εκτελούνται από Εξουσιοδοτηµένο µηχανικό 802.11b, CCK 11 Mbps =
του τµήµατος Σέρβις. +18.5 dBm Enhanced data Rate:
C RF Transmit Power (Typ):
802.11g, OFDM 54 Mbps = +2 dBm
+18.5 dBm
Εγγύηση BLE
Το προϊόν συνοδεύεται από εγγύηση, 802.11n, MCS7 = RF Transmit Power (Typ):
+14 dBm +7.5 dBm
σύµφωνα µε τους όρους και τις
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο 802.11b = 1024 bytes, Basic data Rate:
-80 dBm Sensivity @ 0.1% BER:
πιστοποιητικό που το συνοδεύει. Το -98 dBm
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι 802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm Enhanced data Rate:
πλήρως συµπληρωµένο και αποθηκευµένο, D Sensivity @ 0.01% BER:
έτσι ώστε, σε περίπτωση ανάγκης, να 802.11n = 1024 bytes, -98 dBm
-65 dBm
επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο BLE
Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών. 802.11n HT40 = 1024 Sensivity @ 0.1% BER:
bytes, -65 dBm -98 dBm

Με την τοποθέτηση της σήµανσης


σε αυτό το προϊόν, δηλώνουµε µε δική A Πρωτόκολο δικτύωσης
µας ευθύνη, τη συµµόρφωση µε το B Εύρος συχνότητας
σύνολο όλων των απαιτήσεων της C Μέγιστη Ισχύς µετάδοσης
Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια, D Ελάχιστη Ευαισθησία Λήψης
υγεία και του περιβάλλοντος, που
αναφέρονται στη νοµοθεσία για αυτό το
προϊόν.
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή απόρριψη Με το παρόν η Candy Hoover Group Srl,
παλιού περιστροφικού στεγνωτηρίου, δηλώνει ότι αυτή η συσκευή µε σήµα
αποσυνδέστε το φις ρευµατοληψίας από
συµµορφώνεται µε όλες τις
την πρίζα, κόψτε το καλώδιο ρεύµατος και
απαιτήσεις της Οδηγίας 2014/53/EU. Για
καταστρέψτε το µαζί µε το φις. Για να
να λάβετε αντίγραφο της δήλωσης
αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών µέσα
συµµόρφωσης, παρακαλώ επικοινωνήστε
στη συσκευή σπάστε τους µεντεσέδες ή την
µε τον κατασκευαστή στη διεύθυνση:
ασφάλιση της πόρτας.
www.candy-group.com
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία
ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη
που µπορεί να εµπεριέχονται σε αυτό το
βιβλίο οδηγιών. Ο κατασκευαστής
διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιήσει
τις τροποποιήσεις που θα κρίνει
αναγκαίες χωρίς να µεταβάλει τα κύρια
χαρακτηριστικά της συσκευής.

48
 
Dziękujemy za wybór tego produktu. WEEE zawiera zarówno substancje
Z dumą oferujemy produkt idealnie dopasowany zanieczyszczające (co może spowodować
do Państwa potrzeb i najlepszy kompletny negatywne skutki dla środowiska
zestaw domowych urządzeń do codziennego naturalnego) oraz podstawowe elementy
użytku. (które mogą być ponownie wykorzystane).
Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań
w celu usunięcia i pozbycia się właściwie
PROSZĘ dokładnie zapoznać się z wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i
instrukcją i zgodnie z nią użytkować recyklingu wszystkich materiałów. Osoby
urządzenia. Niniejszy poradnik zawiera ważne fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w
informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, zapewnieniu, że WEEE nie stanie się
użytkowania, konserwacji oraz porady, jak problemem dla środowiska naturalnego;

PL
osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania istotne jest, aby przestrzegać kilku
z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna podstawowych zasad:
być zabezpieczona na wypadek konieczności
l WEEE nie powinien być traktowany jako
skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla
odpad komunalny;
kolejnych jej posiadaczy.
l WEEE należy przekazać do odpowiednich
PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje punktów zbiórki prowadzonych przez
zostały dostarczone wraz z urządzeniem: gminy lub przez zarejestrowane firmy. W
wielu krajach duży sprzęt AGD może być
l Instrukcja obsługi odbierany z domu.
l Karta gwarancyjna W wielu krajach, przy zakupie nowego
l Informacja o zużyciu energii urządzenia, stary może być zwrócony do
sprzedawcy, który musi zebrać go
Prosimy sprawdzić, czy podczas transportu bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego,
nie doszło do uszkodzeń. Jeśli miało to tak długo, jak sprzęt jest właściwego
miejsce, prosimy zadzwonić do Centrum rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt
Obsługi Klienta. Niedopełnienie tej procedury dostarczony.
może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia.
Jeśli zakupiona maszyna była użytkowana w Spis treści
niewłaściwy sposób lub została
nieprawidłowo zainstalowana, za wezwanie 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
serwisanta może zostać pobrana opłata.
Pod kątem rozmowy z pracownikiem 2. KOMPLET WĘŻA SPUSTOWEGO
Centrum Obsługi Klienta prosimy 3. POJEMNIKI NA WODĘ
przygotować unikatowy 16-znakowy kod
zwany również numerem seryjnym. Jest to 4. DRZWICZKI I FILTRY
specyficzny kod Państwa produktu
5. PRAKTYCZNE PORADY
wydrukowany na etykiecie, który można
znaleźć na wewnętrznej stronie drzwiczek. 6. ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
7. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwagi dotyczące środowiska 8. STEROWANIE I PROGRAMY
To urządzenie jest oznakowane zgodnie 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE GWARANCJA
on dotyczącą Zużytego Sprzętu
Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).

49
 
1. OGÓLNE ZASADY lub pouczone odnośnie bezpiecznego
BEZPIECZEŃSTWA użytkowania i że rozumieją
niebezpieczeństwa, jakie wynikają z
l Urządzenie to przeznaczone jest do
użytkowania takiego sprzętu. Należy
użytku domowego i w podobnych unikać możliwości zabawy przez dzieci
warunkach, dla przykładu: przy użyciu urządzenie lub jej
− w strefach wypoczynku, na czyszczenia czy konserwacji bez
terenie sklepów, w biurach lub nadzoru.
innych miejscach pracy;
− w gospodarstwach agroturystycznych; l Dziecipowinny być pilnowane tak,
− dla klientów hoteli, moteli lub aby nie bawiły się urządzeniem.
innych podobnych centrach l Dzieciponiżej 3 lat nie mogą
pobytowych; dotykać maszyny, o ile nie są
− w ośrodkach typu Bed & Breakfast. pod stałym nadzorem.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż
typowe dla domowego, jak na
przykład profesjonalne użytkowanie UWAGA
przez osoby przeszkolone i Nieprawidłowe użytkowanie
specjalistów, jest zabronione także suszarki bębnowej może
w miejscach wyżej opisanych. spowodować niebezpieczeństwo
Użytkowanie niezgodne z opisanym pożaru.
może zredukować trwałość produktu
i spowodować utratę gwarancji l Urządzenie sł uży do
producenta. Wszelkie uszkodzenia zastosowań w gospodarstwie
urządzenia czy innych elementów, domowym, do suszenia tkanin
wynikające z użytkowania innego niż I odzieży.
domowego (także, kiedy sprzęt l Przed użyciem urządzenia należy
zainstalowany jest w środowisku się upewnić, że instrukcje
domowym) w oparciu o istniejące montażu i obsługi są w pełni
prawo nie będą uznane przez zrozumiałe.
Producenta.
l Niedotykać urządzenia wilgotnymi
l Urządzenie to może być użytkowane rękami lub nogami.
przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez l Nie opierać się o drzwiczki
osoby o ograniczonych zdolnościach podczas ładowania urządzenia,
fizycznych, czuciowych i umysłowych nie podnosić ani nie przesuwać
lub niemające doświadczenia i wiedzy, urządzenia przez pociąganie
pod warunkiem, że będą nadzorowane za drzwiczki.

50
 
l Nie wolno korzystać z maszyny, l Ostatnia faza cyklu suszarki
jeśli wygląda na niesprawną. bębnowej przebiega bez
podgrzewania (cykl schładzania).
l Suszarki bębnowej nie wolno W ten sposób zapewnione jest, że
używać, jeśli do czyszczenia ubrania nie zostaną uszkodzone
zastosowano przemysłowych na skutek wysokiej temperatury.
środków chemicznych.
UWAGA
Suszarkę bębnową można

PL
UWAGA wyłączyć przed zakończeniem
Nie używać wyrobu jeśli filtr cyklu suszenia tylko i
kłaczków jest nie na swoim wyłącznie wtedy, jeśli ubrania
miejscu lub uszkodzony; zostaną szybko wyjęte i
kłaczki mogą spowodować rozłożone, tak by rozproszyć
zapalenie. ciepło.

l Na podłodze wokół maszyny nie UWAGA


mogą się zbierać kłaczki ubrań. Suszarkę należy transportować
w pozycji pionowej, w razie
konieczności można ją
UWAGA przechylić jedynie na stronę
Tam gdzie umieszczony jest pokazaną na rysunku.
symbol gorącej powierzchni
może nastąpić wzrost temperatury
powyżej 60°C podczas pracy
suszarki bębnowej.

Jeżeli suszarka została


l Przed czyszczeniem urządzenia przechylona w niewłaściwą
należy zawsze wyciągnąć wtyczkę. stronę należy ustawić ją
pionowo i odczekać minimum 4
l Bęben w środku może być godziny przed włączeniem.
bardzo gorący. Uprane ubrania Nie przestrzeganie tego
można wyjmować dopiero zalecenia może skutkować
wtedy, gdy suszarka zakończy uszkodzeniem suszarki.
cykl ostygania.

51
 
Instalacja - Uniwersalny zestaw do
nadbudowy z półką przesuwną: do
l Nie instalować urządzenia w pralek o minimalnej
pomieszczeniach o niskiej głębokości 47 cm.
temperaturze lub w miejscach,
Zestaw do montażu pionowego
gdzie może wystapić ryzyko
można otrzymać z serwisu
zamarzania. Przy temperaturach
części zamiennych. Instrukcje
bliskich granicy zamarzania
montażu i wszelkie akcesoria są
urządzenie może przestać
dostarczone z zestawem do
funkcjonować poprawnie: istnieje
montażu pionowego.
bowiem poważne ryzyko uszkodzenia,
jeżeli dojdzie do zamarznięcia l NIGDY nie wolno montować
wody w przewodach hydraulicznych suszarki w pobliżu zasłon.
(zawory, węże, pompy). Dla
zagwarantowania lepszego l Zabronione jest ustawianie
działania, temperatura otoczenia urządzenia za drzwiami z
musi być pomiędzy 5- 35°C. możliwością zamknięcia, drzwiami
Zwracamy uwagę, że używanie przesuwnymi oraz drzwiami z
suszarki w niskich temperaturach zawiasami po stronie przeciwnej
(od +2°C do + 5°C) może względem suszarki.
skutkować skraplaniem się l Montaż musi zostać wykonany
wody i okapywaniem wody na prawidłowo, aby zapewnić
podłogę. bezpieczeństwo urządzenia. W
razie jakichkolwiek wątpliwości
l W przypadkach, gdy suszarka dotyczących montażu należy
jest montowana na pralce, należy się skontaktować z serwisem w
użyć odpowiedniego zestawu celu uzyskania porady.
do montażu pionowego, zgodnie
z konfiguracją urządzenia: l Po ustawieniu urządzenia na
miejscu należy upewnić się, że
- Zestaw do podłączenia pralki urządzenie jest wypoziomowane.
Stacking kit "rozmiar
standardowy": do pralek o
minimalnej głębokości 44 cm;

- Zestaw do podłączenia pralki


Stacking kit "typu slim": do
pralek o minimalnej głębokości 40
cm.

52
 
Podłączenia elektryczne i instrukcje l Jeżeli
przewód zasilania jest
dotyczące bezpieczeństwa uszkodzony, dla bezpieczeństwa
musi zostać wymieniony przez
l Dane techniczne (napięcie i producenta, autoryzowany serwis
moc zasilania) podane są na lub odpowiednio wykwalifikowaną
tabliczce znamionowej produktu. osobę.

l Upewnij się, że system elektryczny


jest uziemiony, spełnia wszystkie Wentylacja
obowiązujące przepisy i że

PL
l W pomieszczeniu umiejscowienia
gniazdo (elektryczne) jest zgodne z
suszarki bębnowej należy
wtyczką urządzenia. Jeśli tak nie
zapewnić odpowiednią wentylację,
jest, zwróć się o pomoc do
aby podczas pracy suszarki
wykwalifikowanego fachowca.
gazy powstałe przy spalaniu
innych paliw, np. z kominków
nie mogły dostać się do tego
UWAGA pomieszczenia.
urządzenie nie może być
zasilane z zewnętrznego l Tylną ścianę suszarki dosunąc
urządzenia wyłączającego, do ściany lub pionowej
takiego jak zegar sterujący, powierzchni.
ani podłączone do obwodu,
który jest często włączany i l Pomiędzy urządzeniem a
wyłączany przez zakład wszelkimi przeszkodami powinien
energetyczny. być zachowany odstęp co
najmniej 12 mm. Wlot i wylot
powietrza nie mogą być
l Nie używać przejściówek, zablokowane.
rozgałęźników ani przedłużaczy.
l Należy się upewnić, że dywany
l Po zainstalowaniu urządzenia lub chodniki nie blokują
należy zapewnić swobodny podstawy ani żadnego z
dostęp do wtyczki umożliwiający otworów wentylacyjnych.
jej wyjęcie z gniazdka.
l Uważać, aby za suszarką nie
l Nie należy podłączać urządzenia gromadził y się przedmioty,
do sieci ani włączać go dopóki ponieważ mogą one blokować
montaż nie zostanie zakończony. wlot i wylot powietrza.

53
 
l Usuwane powietrze nie l NIE wkładać ubrań ociekających
powinno dostać się do kanału wodą do suszarki.
wentylacyjnego, przeznaczonego
do usuwania wyziewów z
urządzeń spalających gaz lub UWAGA
inne paliwa. Materiał y z gumy piankowej
mogą w pewnych okolicznościach,
l Należy regularnie sprawdzać, wskutek nagrzania, samorzutnie
czy nie ma ograniczeń przepływu się zapalić. ZABRONIONE
powietrza wokół suszarki, co JEST suszenie w suszarce
pozwala uniknąć gromadzenia bębnowej takich rzeczy, jak
się kurzu i resztek włókien. gumy piankowe (pianki lateksowe),
l Sprawdzać często filtr i czyscić
czepki pod prysznic, materiały
go w razie potrzeby. wodoodporne, ubrania
podgumowane oraz ubrania
i poduszki z wkładkami z
gumy Piankowej.

UWAGA
Nie suszyć tkanin pranych
pł ynami do czyszczenia
* Wylot powietrza (w zależności chemicznego.
od modelu).
l Zasłony z włókna sztucznego
Pranie NIE powinny być wkł adane
do tego urządzenia. Odzież
l Przy suszeniu należy zawsze zanieczyszczona włóknem
kierować się zaleceniami nt. szklanym może powodować
prania odzieży. podrażnienie skóry.
l Środki zmiękczające tkaniny i l Rzeczy, które zostały zabrudzone
podobne produkty należy stosować takimi substancjami, jak olej
zgodnie z instrukcjami. jadalny, aceton, alkohol,benzyna,
kerosen, odplamiacze, terpentyna,
l W suszarce bębnowej nie należy
woski i środki usuwające wosk,
suszyć ubrań niewypranych.
powinny przed rozpoczęciem
l Ubranie powinno być odwirowane suszenia zostać wyprane w
lub dokł adnie wykręcone przed gorącej wodzie z dużą ilością
umieszczeniem w suszarce. detergentów.

54
 
l Należy wyjąć z kieszeni l Odnośnie dodatkowych informacji
wszystkie przedmioty, takie jak dotyczących produktu lub w
zapalniczki i zapałki. celu uzyskania danych z karty
technicznej należy zaznajomić się
l Nie należy pozostawiać w ze stroną internetową Producenta.
kieszeniach zapalniczek czy
zapałek oraz NIE używać łatwo
palnych płynów w pobliżu
suszarki.
Zawiera fluorowane gazy

PL
l Maksymalny ciężar suszonego cieplarniane R134a. Zamknięcie
wsadu: sprawdź etykietę hermetyczne.
wydajności energetycznej.

55
 
2. KOMPLET WĘŻA
SPUSTOWEGO
Aby uniknąć opróżniania pojemnika na
wodę po każdym cyklu suszenia, można
odprowadzać wodę bezpośrednio do
przewodu odpływowego rury kanalizacyjnej.
Regulacje prawne dotyczące wody
zabraniają podłączania urządzeń do
odpływu wody powierzchniowej. Przewód
odpływowy rury kanalizacyjnej powinien być
umieszczony w sąsiedztwie suszarki.

Komplet składa się z: 1 węża i 1 zatyczki.

UWAGA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac należy wyłączyć suszarkę i wyjąć
wtyczkę z zasilania elektrycznego.

Sposób mocowania węża


1. Powoli przechylić maszynę na prawy
bok.

2. Przewód odpływowy znajduje się po


prawej stronie maszyny (patrz rysunek).
Szary wąż łączy się z wbudowanym
złączem po lewej stronie maszyny.
Obcęgami zdjąć obejmę zabezpieczającą
z wbudowanego złącza.

3. Wyciągnąć wąż z wbudowanego


złącza.

4. Nałożyć zatyczkę dołączoną do


kompletu, aby zaślepić drugi koniec
węża.
5. Przymocować czarny wąż z kompletu
(za pomocą złącza i dołączonych
zacisków do przewodu) do węża
wyjętego z wbudowanego złącza.

Po przywiezieniu maszyny sprawdzić,


czy podczas ustawiania suszarki
bębnowej nie zagiął się pod nią nowy
wąż.

56
 
3. POJEMNIKI NA WODĘ TYLKO DLA MODELI Z KOMPLETEM
Woda odciśnięta z prania podczas cyklu WĘŻA SPUSTOWEGO
suszenia gromadzi się w pojemniku. Gdy Jeśli w pobliżu suszarki znajduje się
pojemnik jest pełny, włączy się odpowiednia odpływ, można użyć węża
kontrolka na panelu sterowania informująca odprowadzającego, który zapewni
o tym, że pojemnik MUSI zostać opróżniony. stały odpływ wody zgromadzonej w
Jednakże zalecamy opróżnianie pojemnika pojemniku suszarki. Oznacza to, że
po każdym cyklu suszenia. nie trzeba wtedy opróżniać pojemnika
na wodę.
Przez kilka pierwszych cykli nowej
suszarki zgromadzi się bardzo mało Wyjmowanie pojemnika z dolnej
wody, ponieważ najpierw napełniany
szufladki na wodę *

PL
jest wewnętrzny pojemnik.
1. Delikatnie nacisnąć dolną część klapki
zabezpieczającej, tak aby odpięła się od
Wyjmowanie pojemnika z suszarki. Można wtedy zdjąć z zawiasów
szufladki na drzwiczkach * górną część, co pozwoli na całkowite
wyjęcie klapki zabezpieczającej (A).
1. Trzymając uchwyt (A), delikatnie 2. Zdecydowanym ruchem pociągnąć uchwyt i
wyciągnąć pojemnik na wodę. wysunąć pojemnik z suszarki (B).
Pełny pojemnik na wodę będzie ważył Podtrzymać pojemnik oburącz (C). Pełny
ok. 6 kg. pojemnik na wodę będzie ważył ok. 4 kg.
2. Przechylić pojemnik na wodę, aby wylać 3. Otworzyć pokrywę znajdującą się u góry
wodę przez rynienkę (B). pojemnika i wylać wodę (D).
Po opróżnieniu pojemnika umieścić go z
powrotem w sposób pokazany na 4. Zamocować z powrotem pokrywę i
rysunku; (C) najpierw włożyć podstawę wsunąć na miejsce pojemnik na wodę
zbiornika na miejsce w sposób pokazany (D). ZDECYDOWANYM RUCHEM WCISNĄĆ
na rysunku (1), po czym delikatnie wcisnąć NA MIEJSCE.
górną część zbiornika na miejsce (2). 5. Zamocować z powrotem klapkę
zabezpieczającą, używając zawiasów u
3. Nacisnąć przycisk uruchamiania programu,
góry i „zatrzaskując” dolne klipsy na
aby zrestartować cykl.
miejscu.

A B A B

1 C C D
* w zależności od modelu * w zależności od modelu

57
 
4. DRZWICZKI I FILTRY Konieczne jest sprawdzenie i ewentualne
czyszczenie filtra głównego i filtra dolnego
znajdującego się na dnie urządzenia.
Drzwiczki
l Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć Jeśli pranie nie wysycha, sprawdzić, czy
drzwiczki. filtry nie są zatkane.
l W celu ponownego uruchomienia
urządzenia zamknąć drzwiczki i nacisnąć
przycisk Start programu. W przypadku czyszczenia filtrów pod
wodą pamiętać, aby je osuszyć.

UWAGA
W trakcie użytkowania suszarki
bębnowej bęben i drzwiczki mogą być UWAGA
BARDZO GORĄCE. Czyszczenie filtra przed każdym
cyklem.

UWAGA
W przypadku otwarcia drzwiczek w
środku cyklu przed zakończeniem Czyszczenie filtra kłaczków
cyklu schładzania uchwyt może być
gorący. W przypadku próby opróżnienia
pojemnika na wodę w trakcie cyklu 1. Pociągnąć filtr od góry.
należy zachować najwyższą ostrożność.
2. Otworzyć filtr zgodnie z rysunkiem.

Filtry 3. Delikatnie wyjąć kłaczki koniuszkami


palców lub używając miękkiej szczoteczki.

Zatkane filtry mogą wydłużyć czas


4. Zatrzasnąć obie części filtra i wcisnąć z
suszenia, spowodować uszkodzenia i
powrotem na miejsce.
narazić użytkownika urządzenia na
kosztowne czyszczenie.

W celu zachowania wydajności pracy


suszarki należy przed każdym cyklem
suszenia sprawdzać, czy wszystkie
filtry są czyste.
1

UWAGA
Suszarki bębnowej nie wolno używać
bez filtrów.
.
.
Kontrolka czyszczenia filtra
Włącza się, gdy wymagane jest
2
czyszczenie filtrów (drzwiczki i dolny filtr).

58
 
Czyszczenie filtra skraplacza

1. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą.

2. Przekręcić dźwignie blokujące w kierunku


1 2
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i wyjąć przednią osłonę.

3. Ostrożnie wyjąć ramę filtra i wyczyścić


szmatką kurz lub kłaczki z filtra. Do
czyszczenia filtra nie używać wody.

4. Ostrożnie wyjąć gąbkę, po czym umyć ją

PL
pod bieżącą wodą, obracając ją tak, aby 3 4
usunąć wszelki kurz lub kłaczki.

5. Zamocować z powrotem przednią osłonę,


pamiętając o prawidłowym ustawieniu
(zgodnie ze strzałką) i wcisnąć na miejsce.
Zablokować dźwignie, przekręcając je UP
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
5 6
6. Zamocować pokrywę zabezpieczającą.

59
 
5. PRAKTYCZNE PORADY Oszczędność energii
Przed użyciem suszarki bębnowej po raz W suszarce bębnowej należy suszyć
pierwszy, pranie, które zostało dokładnie wykręcone
lub odwirowane. Im mniej wilgotne będzie
l Należy dokładnie zapoznać się z treścią
pranie, tym krócej trwać będzie jego
niniejszej instrukcji obsługi.
suszenie, co wpłynie na oszczędność
energii.
l Należy usunąć wszelkie przedmioty
znajdujące się w bębnie. ZAWSZE

l Wnętrze bębna i drzwiczki należy l Przed każdym cyklem należy sprawdzać


przetrzeć wilgotną szmatką w celu czystość filtra.
usunięcia kurzu, który mógł osiąść na
nich w trakcie transportu. NIGDY
l Nie należy wkładać do suszarki mokrych,
ociekających ubrań. Może to
Przygotowanie odzieży spowodować uszkodzenie urządzenia.

Należy upewnić się, że pranie nadaje się do


suszenia w suszarce bębnowej, co poznać Pranie należy posortować zgodnie
można po odpowiednich symbolach na z poniższymi instrukcjami
metce. Należy sprawdzić, czy wszystkie
suwaki są zasunięte, a kieszenie – puste.
l Według symboli
Odzież należy wywinąć na lewą stronę.
Ubrania należy umieścić w bębnie luźno, Odpowiednie symbole można znaleźć na
aby zapobiec ich splątywaniu. kołnierzykach lub w okolicy wewnętrznych
szwów:

Można suszyć w suszarce


W suszarce bębnowej nie należy bębnowej.
suszyć
Suszyć w suszarce bębnowej w
Jedwabiu, nylonowych rajstop, delikatnych wysokiej temperaturze.
haftów, tkanin z metalowymi dekoracjami,
odzieży z elementami PVC lub skórzanymi. Suszyć w suszarce bębnowej w
niskiej temperaturze.

Nie suszyć w suszarce bębnowej.


UWAGA
W suszarce nie należy suszyć Jeśli ubranie nie posiada odpowiednich
artykułów, które zostały wcześniej oznaczeń, należy przyjąć, że nie nadaje się
poddane działaniu środków do ono do suszenia w suszarce bębnowej.
czyszczenia na sucho oraz odzieży
gumowej (niebezpieczeństwo pożaru l Według ilości i grubości
lub wybuchu).
Za każdym razem, jeśli ilość prania
przekracza ładowność bębna suszarki,
Przez ostatni kwadrans wsad suszony ubrania należy posortować według ich
jest chłodnym powietrzem. grubości (np. oddzielić ręczniki od cienkiej
bielizny).

60
 
l Według rodzaju tkaniny l Obudowę suszarki i drzwiczki należy
wycierać miękką szmatką.
Bawełna/tkaniny pościelowe: Ręczniki,
bawełniane koszulki, pościel i obrusy. l NIE NALEŻY używać ostrych gąbek ani
środków czyszczących.
Tkaniny syntetyczne: Bluzki, podkoszulki,
odzież wykonana całkowicie z poliestru lub l Aby uniknąć przyklejania się drzwiczek
poliamidu, odzież wykonana z tkanin lub gromadzenia się kłaczków, po
bawełnianych z syntetycznymi domieszkami. każdym cyklu suszenia wewnętrzną
część drzwiczek oraz uszczelkę należy
przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA
Nie należy przeładowywać bębna.
UWAGA

PL
Mokra odzież dużych rozmiarów
przekracza maksymalną dopuszczalną Bęben, drzwiczki i wsad mogą być
ładowność suszarki (np. śpiwory, bardzo gorące.
kołdry).

Czyszczenie suszarki UWAGA


Przed przystąpieniem do czyszczenia
l Po każdym cyklu suszenia należy suszarki, należy wyciągnąć wtyczkę
wyczyścić filtr i opróżnić pojemnik na zasilającą z gniazdka.
wodę.

l Należy regularnie czyścić skraplacz.


UWAGA
l Po każdym użyciu suszarki należy Informacje techniczne na temat
przetrzeć wnętrze bębna suchą ścierką i urządzenia można znaleźć na etykiecie
pozostawić drzwiczki urządzenia otwarte umieszczonej z przodu suszarki
przez jakiś czas tak, aby wnętrze wyschło (widocznej przy otwartych drzwiczkach).
pod wpływem powietrza.

61
 
6. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
To urządzenie jest wyposażone w
technologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne
sterowanie za pomocą aplikacji.

REJESTRACJA URZĄDZENIA (W APLIKACJI)

l Pobierz aplikację Candy simply-Fi App


na swoje urządzenie.

* ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)


Aplikacja Candy simply-Fi jest dostępna
na urządzeniach z systemem Android i ABY WYŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
iOS - zarówno na tabletach, jak i
smartfonach. l Aby wyjść z trybu ZDALNE STEROWANIE
w trakcie cyklu, należy obrócić pokrętło
wyboru programu do dowolnego położenia
Poznaj wszystkie szczegóły funkcji Wi- innego niż ZDALNE STEROWANIE
Fi, przeglądając aplikację w trybie (Wi-Fi). Panel sterowania na urządzeniu
DEMO. będzie znowu aktywny.

l Przy zamkniętych drzwiczkach obrócić


l Otwórz aplikację, utwórz profil pokrętło do położenia ZDALNE STEROWANIE
użytkownika (lub zaloguj się, jeśli był już (Wi-Fi), aby ponownie sterować urządzeniem
utworzony) i zarejestruj urządzenie za pomocą aplikacji. Jeżeli trwa cykl,
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na będzie on kontynuowany.
ekranie lub w "Krótkiej instrukcji"
dołączonej do urządzenia.
Kiedy drzwiczki są otwarte, ZDALNE
STEROWANIE jest nieaktywne. Aby
je ponownie aktywować, należy
ABY WŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE zamknąć drzwiczki, obrócić pokrętło
wyboru programu do dowolnego
l Sprawdź, czy router jest włączony i położenia innego niż ZDALNE
podłączony do Internetu. STEROWANIE, a następnie wybrać je
ponownie.
l Załaduj pranie i zamknij drzwiczki.

l Obrócić pokrętło wyboru programu do


położenia ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi);
elementy sterowania na panelu
sterowania nie będą działać.

l Rozpocząć cykl, używając aplikacji Candy


simply-Fi. Po zakończeniu cyklu wyłączyć
urządzenie, obracając pokrętło programów
do położenia OFF (WYŁĄCZENIE).

62
 
7. SKRÓCONA INSTRUKCJA 8. STEROWANIE I
OBSŁUGI PROGRAMY
1. Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie do
bębna. Upewnić się, że odzież nie
przeszkadza w zamknięciu drzwi.

2. Delikatnie zamknąć drzwiczki, naciskając


A
powoli aż do chwili usłyszenia odgłosu
„kliknięcia”.

3. Przekręcić pokrętło wyboru programu w


celu wybrania żądanego programu

PL
suszenia (zob. tabela programów).

4. Nacisnąć przycisk startu programu. H


Suszarka uruchomi się automatycznie.

5. Jeśli w trakcie wykonywania programu E D C F G B


drzwiczki zostaną otwarte w celu
sprawdzenia prania, należy nacisnąć
przycisk startu programu, aby wznowić
suszenie po zamknięciu drzwiczek.
A POKRĘTŁO WYBORU
6. Gdy cykl będzie zbliżał się ku końcowi, PROGRAMU w pozycji WYŁĄCZ
suszarka rozpocznie fazę studzenia, a B Przycisk START/PAUZA
ubrania będą suszone chłodnym
powietrzem, co pozwoli na ostudzenie C Przycisk OPÓŹNIONEGO
wsadu. URUCHOMIENIA
7. Po zakończeniu cyklu bęben będzie się D Przycisk WYBÓR CYKLU
co pewien czas obracał, aby CZASOWEGO
zminimalizować zagniecenia. Będzie to
trwało do momentu wyłączenia suszarki E Przycisk PAMIĘĆ
lub otwarcia drzwiczek. F Przycisk WYBORU PROGRAMU
SUSZENIA
Nie otwierać drzwiczek w trakcie
automatycznych programów w celu G Przycisk ŁATWE PRASOWANIE
uzyskania odpowiedniego poziomu
wysuszenia. H WYŚWIETLACZ
C+D BLOKADA RODZICIELSKA
Dane techniczne
Pobór mocy / obciążenie bezpiecznika
elektrycznego / napięcie zasilania: zob.
tabliczka znamionowa.
Wsad maksymalny: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.
Klasa energetyczna: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.

63
 
l W celu uruchomienia wybranego cyklu ze
UWAGA wstępnie ustawionymi parametrami nacisnąć
Nie dotykać przycisków podczas START/PAUZA. Jeśli wykonywany jest
podłączania urządzenia do zasilania, właśnie dany program, wyświetlacz
ponieważ przez pierwsze kilka sekund pokaże ilość czasu do zakończenia.
urządzenia przeprowadza kalibrację l W celu zmiany wybranego programu,
systemów. Dotknięcie przycisków nacisnąć przyciski żądanych opcji,
spowoduje błąd i w takiej sytuacji zmienić domyślne parametry i nacisnąć
należy odłączyć urządzenie od zasilania przycisk START/PAUZA, aby uruchomić
i powtórzyć operację. cykl.

Wybrać można wyłącznie opcje


POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU zgodne z ustawionym programem.
w pozycji WYŁĄCZ
l Po włączeniu urządzenia zaczekać kilka
l Żądany program suszenia można wybrać, sekund na uruchomienie programu.
przekręcając pokrętło wyboru programu w
obu kierunkach. CZAS TRWANIA PROGRAMU
l Po wybraniu programu na wyświetlaczu
l W celu cofnięcia wybranego programu automatycznie pojawia się czas trwania
lub wyłączenia urządzenia, przekręcić cyklu, który może być różny w zależności
pokrętło wyboru programu w pozycję od wybranych opcji.
WYŁĄCZ (należy pamiętać o
wyciągnięciu wtyczki urządzenia). l Od chwili rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu nieustannie wyświetlać się
będzie czas pozostały do końca cyklu
Pierwsze uruchomienie suszenia.

- Ustawienie języka l Urządzenie oblicza czas do końca


l Po podłączeniu maszyny do sieci i jej wybranego programu na podstawie
włączeniu, nacisnąć przycisk "F" lub "G" standardowego wsadu, a w trakcie
– powinny wyświetlić się dostępne języki. danego już cyklu koryguje ten czas
Najpierw wyświetla się język ENGLISH. stosownie do poziomu wilgotności wsadu.

l Wybrać żądany język, naciskając przycisk KONIEC PROGRAMU


START/PAUZA. l Napis „KONIEC” (w niektórych modelach
„End”) pojawia się na wyświetlaczu po
- Zmiana języka
zakończeniu wykonywania programu i
W celu zmiany ustawienia języka, nacisnąć informuje, że można już otworzyć drzwiczki.
jednocześnie przyciski "F" i "G" i
przytrzymać przez ok. 5 sekund. Na l Po zakończeniu całego cyklu należy
wyświetlaczu pojawi się język ENGLISH; wyłączyć urządzenie, przekręcając
będzie można wtedy wybrać inny język. pokrętło wyboru programu w pozycję
WYŁĄCZ.

Przycisk START/PAUZA W celu wybrania nowego cyklu, ZAWSZE


po zakończeniu cyklu suszenia należy
PRZED naciśnięciem przycisku ustawić pokrętło wyboru programu w
START/PAUZA zamknąć drzwiczki. położeniu WYŁĄCZ.

64
 
WSTRZYMYWANIE PRACY URZĄDZENIA l Kolejne naciśnięcia zwiększają czas w
l Przytrzymać przycisk START/PAUZA odstępach 10 minutowych. Po dokonaniu
przez około 2 sekundy. (Nazwa programu tego wyboru w celu zresetowania
i czas pozostały do zakończenia pracy automatycznego działania suszarki
zaczną migać, co oznacza, że praca konieczne jest wyłączenie urządzenia.
urządzenia została wstrzymana).
l W przypadku niezgodności wszystkie
l Nacisnąć ponownie przycisk START/ diody migają szybko 3 razy.
PAUZA, aby od nowa uruchomić program
od momentu jego wstrzymania.
Przycisk PAMIĘĆ
ANULOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU
Ten przycisk służy do zapisywania opcji

PL
l W celu anulowania programu ustawić ustawionych w cyklu.
pokrętło wyboru programu w położenie
WYŁĄCZ. ZAPAMIĘTANIE:
W trakcie wykonywania cyklu nacisnąć
Jeśli w trakcie pracy urządzenia nastąpi
przycisk PAMIĘĆ przytrzymać przez 3
przerwa w zasilaniu, to po przywróceniu
sekundy. Napis PAMIĘĆ (w niektórych
zasilania urządzenie rozpocznie od początku
modelach same cyfry) zacznie migać przez
fazę, w której zasilanie zostało przerwane.
2 sekundy i ustawione zostaną opcje
związane z wybranym cyklem.
Przycisk OPÓŹNIONEGO
URUCHOMIENIA WYWOŁANIE:
po wybraniu cyklu nacisnąć przycisk
l Naciskając ten przycisk, można opóźnić PAMIĘĆ, aby wywołać zapisane opcje (ale
rozpoczęcie programu od 30 minut (w nie cykl).
niektórych modelach od 1 godziny) do 24
godzin w 30 minutowych odstępach (w Funkcji opóźnionego uruchomienia nie
niektórych przypadkach 1 godzinnych). można zapisać w pamięci.
Wybrane opóźnienie pokazuje się na
wyświetlaczu.

l Po naciśnięciu klawisza START/PAUZA Przycisk WYBORU PROGRAMU


pokazywany czas zmniejsza się co SUSZENIA
minutę.
l Ten przycisk służy do ustawiania
Otwierając drzwiczki przy ustawionym edytowalnej opcji żądanego poziomu
opóźnieniu startu, po ponownym wysuszenia do 5 minut po uruchomieniu
zamknięciu drzwiczek należy cyklu:
ponownie nacisnąć przycisk start, aby
wznowić odliczanie. Gotowe do prasowania: Dla
ułatwienia prasowania pozostawia
ubranie lekko wilgotne.
Przycisk WYBÓR CYKLU Suche do powieszenia: Przygotowuje
CZASOWEGO odzież do rozwieszenia.

l Maksymalnie w ciągu 3 minut od Suche do szafy: Przygotowuje


rozpoczęcia cyklu można zmienić cykl z odzież do bezpośredniego włożenia
automatycznego na zaprogramowany. do szafy.

65
 
Dokładne suszenie: Zapewnia l W przypadku otwarcia drzwiczek przy
całkowicie suchą odzież, idealny aktywnej blokadzie rodzicielskiej BLOKADA
cykl do pełnego wsadu. RODZICIELSKA cykl zatrzyma się, ale
drzwi pozostaną zablokowane. W celu
l Niniejsze urządzenie jest wyposażone we ponownego rozpoczęcia cyklu należy
funkcję Menedżera suszenia. W cyklach wyłączyć blokadę i ponownie nacisnąć
automatycznych każdy poziom suszenia przycisk START/PAUZA.
pośredniego, przed osiągnięciem wybranego
poziomu, jest sygnalizowany miganiem l Blokadę rodzicielską BLOKADA
wskaźnika świetlnego odpowiadającego RODZICIELSKA można zmienić w
osiągniętemu poziomowi suszenia. dowolnym momencie cyklu.

W przypadku niezgodności wszystkie


diody migają szybko 3 razy. Wyświetlacz
Na wyświetlaczu pokazywany jest
Przycisk ŁATWE PRASOWANIE ustawienie czasu pozostałego do
zakończenia suszenia, czasu opóźnienia w
l W trakcie cyklu opcja ustawia przypadku wyboru opóźnionego
naprzemienne ruchy bębna w celu uruchomienia oraz inne powiadomienia.
zmniejszenia ilości zagnieceń i
automatycznie ustawia poziom suszenia
na "Gotowe do prasowania" (Poziom
1 4 32
suszenia można zmienić po wybraniu
opcji). Ta opcja pozwala także na
aktywowanie ruchu bębna przeciwdziałającego
zagnieceniom przed rozpoczęciem cyklu
w przypadku aktywowania opóźnienia i
pod koniec cyklu suszenia. Funkcja
uruchamia się co 10 minut, do 6 godzin
po zakończeniu cyklu suszenia.
1) KONTROLKI WYBRANEGO POZIOMU
l Aby zatrzymać naprzemienne ruchy,
SUSZENIA
należy ustawić pokrętło wyboru programu
w położenie WYŁĄCZ. Funkcja ta jest Kontrolki wskazują poziomy suszenia, które
przydatna, gdy nie jest możliwe można wybrać za pomocą odpowiedniego
natychmiastowe wyjęcie prania. przycisku.

2) KONTROLKA POJEMNIKA NA WODĘ


BLOKADA RODZICIELSKA
Kontrolka włącza się, gdy konieczne jest
l Jednoczesne wciśnięcie przycisków "C" opróżnienie zbiornika kondensatu.
oraz "D" przez około 2 sekundy blokuje
przyciski urządzenia. Pozwala to uniknąć 3) KONTROLKA CZYSZCZENIA FILTRA
dokonania przypadkowych lub niechcianych Włącza się, gdy wymagane jest
zmian, gdy przycisk na wyświetlaczu czyszczenie filtrów (drzwiczki i dolny filtr).
został wciśnięty przypadkowo w trakcie
trwania cyklu. 4) KONTROLKA Wi-Fi
l W modelach z opcją Wi-Fi, ikona
l Blokada przycisków może zostać wskazuje stan połączenia. Może być:
anulowana przez ponowne jednoczesne
wciśnięcie tych dwóch przycisków. - ŚWIECĄCA: możliwe zdalne sterowanie.

66
 
- WOLNO MIGAJĄCA: zdalne sterowanie
niemożliwe.
Informacja dla laboratorium
badawczego
- SZYBKO MIGAJĄCA PRZEZ 3 SEKUNDY I
WYŁĄCZAJĄCA SIĘ: urządzenie nie Program do wykorzystania zgodny z
może połączyć się z domową siecią Wi- EN 61121:
Fi lub nie zostało zarejestrowane w
- BAWEŁNA O STANDARDOWEJ SUCHOŚCI
aplikacji.
- BAWEŁNA DO PRASOWANIA
- WOLNO MIGAJĄCA 3 RAZY, POTEM (BIAŁA - Gotowe do prasowania)
WYŁĄCZONA PRZEZ 2 SEKUNDY:
- TEKSTYLIA ŁATWE W OBSŁUDZE
zresetuj sieć Wi-Fi (podczas rejestracji (SYNTETYKI - Suche do powieszenia)
w aplikacji).

PL
- WŁĄCZONA PRZEZ 1 SEKUNDĘ,
WYŁĄCZONA PRZEZ 3 SEKUNDY: UWAGA
drzwiczki są otwarte. Zdalne sterowanie Czyścić filtry przed każdym cyklem.
nie może być aktywowane.

l Aby uzyskać wszystkie informacje o


funkcjach oraz instrukcje dotyczące łatwej UWAGA
konfiguracji Wi-Fi, zapoznaj się z: Rzeczywisty czas trwania cyklu
go.candy-group.com/sm-td suszenia zależy od poziomu
wilgotności początkowej prania
spowodowanej prędkością wirowania,
Instrukcja suszenia rodzajem i ilością wsadu, czystością
filtrów i temperaturą otoczenia.
Standardowy cykl suszenia COTTON DRY
( ) jest najbardziej energooszczędny i
najlepiej nadaje się do suszenia zwykłej
mokrej bielizny bawełnianej. UWAGA
Tylko dla suszarek bębnowych o
Maksymalna masa suszenia pojemności 10/11 kg dostarczanych z
Maks. deklarowana kompletem węża spustowego:
Bawełna
pojemność podłączyć wąż spustowy do
odzyskiwania kondensatu (zgodnie z
Syntetyki lub
materiały delikatne
Maks. 4 kg. instrukcją w odpowiednim rozdziale).

67
 
Tabela programów

POJEMNOŚĆ

CZAS (min)
SUSZENIE
Opcje do wyboru

(kg)
PROGRAM

BAWEŁNA -   - -   -   Pełny *

BIALE TKANINY Pełny *

JEANS -   - -   -   4 *

CIEMNE I KOLOROWE -   4 *

TKANINY SYNTETYCZNE 4 *

KOSZULE -   2,5 *
CERTYFIKOWANY
PROGRAM WOOLMARK - - - - 1 70'
CODZIENNY PERFEKT
59' -   - -   -   3,5 59'

CODZIENNY 45' - - - - 2 45'

ECO 30' -   - -   -   1 30'

ODŚWIEŻANIE -   - -   -   2,5 20’


LIKWIDACJA
ZAGNIECEŃ - - - - 2,5 12'

SPORTOWE - - 4 *

MAŁY WSAD - - - - 2 *

ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)


Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć zdalne sterowanie za
pośrednictwem aplikacji (przez Wi-Fi).

* Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania
spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą
otoczenia.

68
 
Opisy programów Czas może się zmieniać w zależności od
wymiarów i grubości wsadu oraz
Suszarka bębnowa oferuje szereg specjalnych wybranego podczas prania wirowania. Pod
programów (patrz tabela programów) koniec cyklu ubrania są gotowe do
umożliwiających suszenie różnych rodzajów noszenia, ale jeśli są cięższe, krawędzie
tkanin o różnych kolorach. mogą być nieco mokre: zaleca się ich
naturalne wysuszenie. Zaleca się
ZDALNE STEROWANIE(Wi-Fi) wyjmować ubrania na samym końcu cyklu.
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz Uwaga: proces filcowania wełny jest
włączyć / wyłączyć zdalne sterowanie za nieodwracalny; należy suszyć wyłącznie
pośrednictwem aplikacji (Wi-Fi). W takim ubrania oznaczone symbolem "ok
przypadku początek cyklu nastąpi po wirowanie". Program ten nie jest
wykonaniu poleceń w aplikacji. przeznaczony do odzieży akrylowej.

PL
Więcej szczegółów w rozdziale ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi).

BAWEŁNA
Program do bawełny (do powieszenia) to
najbardziej wydajny i energooszczędny Cykl suszenia wełny uzyskał atest
program. Nadaje się do bawełny i pościeli. „The Woolmark Company” jako
odpowiedni do suszenia produktów
BIALE TKANINY
wełnianych nadających się do prania
Odpowiedni cykl do suszenia materiałów
w pralkach, z zastrzeżeniem, że
bawełnianych, gąbek i ręczników.
produkty te muszą być prane i
JEANS suszone zgodnie z instrukcjami
podanymi na metce oraz zaleceniami
Dedykowany do równomiernego suszenia
tkanin takich jak dżinsy lub drelich. Przed producenta urządzenia M1530.
suszeniem zaleca się odwrócić ubranie na Na obszarze Wielkiej Brytanii, Irlandii,
drugą stronę. Hongkongu oraz Indii znak towarowy
Woolmark jest znakiem certyfikacyjnym.
CIEMNE I KOLOROWE
Delikatny i specjalny cykl suszenia
ciemnych i kolorowych ubrań bawełnianych CODZIENNY PERFEKT 59'
lub syntetycznych. Błyskawiczny program przeznaczony dla
wsadu średniej wadze, zapewniający
TKANINY SYNTETYCZNE najlepsze suszenie. Przed suszeniem zaleca
Do delikatnego suszenia syntetyków tkanin. się wywirowanie na wysokich obrotach.

KOSZULE
CODZIENNY 45'
Ten specyficzny cykl został stworzony z
Błyskawiczny program na czas do
myślą o suszeniu koszul, minimalizując
codziennego prania ubrań. Przed suszeniem
liczbę splotów i zagnieceń dzięki
zaleca się wywirowanie na wysokich
specyficznym ruchom bębna. Zaleca się
obrotach.
wyjęcie odzieży natychmiast po cyklu
suszenia.
ECO 30'
CERTYFIKOWANY PROGRAM WOOLMARK Błyskawiczny program na czas
Odzież wełniana: program może być przeznaczony dla wsadu o małej wadze,
używany do suszenia do 1 kg prania (około zapewniający maksymalną oszczędność
3 swetrów/bluz). Przed suszeniem zaleca czasu i energii. Przed suszeniem zaleca się
się wywrócenie odzieży na lewą stronę. wywirowanie na wysokich obrotach.

69
 
ODŚWIEŻANIE SPORTOWE
Idealny cykl usuwania nieprzyjemnych Dedykowany dla odzieży technicznej sportowej
zapachów z tkanin z wygładzaniem i fitness, suszy delikatnie ze szczególną
zagnieceń. ostrożnością, aby nie powodować kurczenia
i pogorszenia stanu włókien elastycznych.

LIKWIDACJA ZAGNIECEŃ MAŁY WSAD


Jest to ciepły cykl, który pomaga usunąć Przeznaczony do równomiernego suszenia
fałdy i zagniecenia w zaledwie 12 minut. bardzo małych wsadów.

70
 
9. ROZWIĄZYWANIE l Czy nie miała miejsca awaria zasilania?
PROBLEMÓW I l Czy bezpiecznik nie uległ przepaleniu?
GWARANCJA
l Czy drzwiczki zostały całkowicie
Co może być przyczyną... zamknięte?

Problemy do samodzielnego rozwiązania l Czy suszarka jest podłączona do sieci i


Przed telefonem do Działu Obsługi Klienta włączona?
w celu uzyskania porady technicznej,
należy wykonać czynności wskazane w l Czy wybrano czas suszenia lub program?
poniższej liście kontrolnej. Jeśli okaże się,
l Czy urządzenie zostało włączone
że suszarka działa prawidłowo, została

PL
ponownie po otwarciu drzwiczek?
nieprawidłowo podłączona lub była używana w
nieodpowiedni sposób, naliczona zostanie
opłata. Jeśli sytuacja nie rozwiąże się po Suszarka głośno pracuje...
wykonaniu czynności z listy kontrolnej, l Urządzenie należy wyłączyć, a następnie
należy zadzwonić do Centrum Serwisowego, skontaktować się z Działem Obsługi
które postara się telefonicznie pomóc w Klienta.
rozwiązaniu problemu.
W trakcie cyklu wyświetlany pozostały
Na urządzeniu wyświetla się ikonka
do końca cyklu czas może ulec zmianie.
czyszczenia filtra...
Czas pozostały do końca cyklu jest na
bieżąco aktualizowany i dostosowywany l Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia?
tak, aby jak najlepiej odzwierciedlał
estymowaną długość suszenia. Wyświetlany Na urządzeniu wyświetla się ikonka
czas trwania cyklu może się wydłużać pojemnika na wodę...
lub skracać podczas suszenia i jest to
jak najbardziej normalne. l Czy pojemnik na wodę został
opróżniony?
Czas suszenia jest zbyt długi/ubrania nie
są dostatecznie suche...
l Czy wybrany został odpowiedni czas Dział Obsługi Klienta
suszenia/program?
Jeśli po wykonaniu opisanych wyżej
l Czy ubrania nie były zbyt mokre? Czy czynności problem nie zniknie, należy
ubrania zostały dokładnie wykręcone lub skontaktować się z Działem Obsługi
odwirowane? Klienta. Nasi konsultanci dołożą wszelkich
starań w celu udzielenia pomocy
l Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia? telefonicznej lub umówienia rozmowy ze
specjalistą zgodnie z warunkami gwarancji.
l Czy suszarka nie jest przeładowana? Jeżeli, po zwróceniu się o pomoc do Działu
Obsługi Klienta, okaże się, że:
Suszarka nie działa...
l Czy gniazdko, do którego podłączona jest l urządzenie działa prawidłowo;
suszarka działa prawidłowo? Należy
sprawdzić przy użyciu innego urządzenia, l urządzenie zostało podłączone
np. lampki stołowej. niezgodnie z instrukcją;

l Czy wtyczka suszarki jest prawidłowo l urządzenie było użytkowane niezgodnie z


podłączona do zasilania? instrukcją, naliczona zostanie opłata.

71
 
Części zamienne PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI
BEZPRZEWODOWEJ
Zawsze należy używać oryginalnych części
zamiennych, dostępnych za pośrednictwem Wi-Fi
Działu Obsługi Klienta. Specifications Specifications
(Wi-Fi) (Bluetooth)

A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2


Konserwacja 2,412 GHz. - 2,484
B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.

W celu zapewnienia ciągłej, bezpiecznej i 802.11b, DSSS 1 Mbps =


+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
wydajnej pracy urządzenia zaleca się, aby +4 dBm
wszelkie naprawy i przeglądy wykonywane 802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm Enhanced data Rate:
były wyłącznie przez autoryzowanych C RF Transmit Power (Typ):
specjalistów. 802.11g, OFDM 54 Mbps = +2 dBm
+18.5 dBm
BLE
802.11n, MCS7 = RF Transmit Power (Typ):
+14 dBm +7.5 dBm
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z 802.11b = 1024 bytes, Basic data Rate:
-80 dBm Sensivity @ 0.1% BER:
postanowieniami i warunkami określonymi -98 dBm
w gwarancji pisemnej dołączonej do 802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm Enhanced data Rate:
produktu. Gwarancja musi być należycie D Sensivity @ 0.01% BER:
wypełniona i przechowywany tak, aby w 802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
-98 dBm

razie potrzeby mogła być okazana w BLE


Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta. 802.11n HT40 = 1024 Sensivity @ 0.1% BER:
bytes, -65 dBm -98 dBm

Poprzez umieszczenie oznaczenia


na tym produkcie poświadczamy na A Standard łączności bezprzewodowej
własną odpowiedzialność przestrzeganie B Zakres częstotliwości
wszystkich wymogów europejskich C Maksymalna szybkość transmisji
dotyczących bezpieczeństwa, ochrony D Minimalna czułość
zdrowia i środowiska określonych w
przepisach dla tego produktu.

W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy Niniejszym Candy Hoover Group Srl,


wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę deklaruje, że to urządzenie oznaczone
z gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz symbolem jest zgodne z
go wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia zasadniczymi wymaganiami dyrektywy
zamknięciu się dzieci w starej suszarki, 2014/53/UE. Aby otrzymać kopię
wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek. deklaracji zgodności, należy skontaktować
się z producentem:
Producent nie jest odpowiedzialny za www.candy-group.com
ewentualne błędy wynikające z druku
niniejszej Instrukcji załączonej do
urządzenia. Dodatkowo Producent pozostawia
sobie prawo do wprowadzania zmian,
jakie okażą się konieczne we własnych
produktach, bez naruszania zasadniczej
ich charakterystyki.

72
 
Vă mulțumim că ați ales acest produs.
Suntem mândri să vă oferim produsul ideal Reciclarea produsului
pentru dvs. și cea mai bună gamă Acest aparat este marcat în
completă de electrocasnice pentru rutina conformitate cu Directiva europeană
dvs. zilnică. 2012/19/UE cu privire la deşeurile de
echipamente electrice şi electronice
(DEEE).
Vă rugăm să citiţi cu atenție DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot
aceste instrucţiuni şi să utilizaţi aparatul în avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi
conformitate cu acestea. În manual sunt componente de bază (care pot fi reutilizate). Este
oferite informaţii importante pentru instalarea, important ca DEEE să facă obiectul unui
utilizarea în siguranţă și întreţinerea tratament special, pentru a se îndepărta şi
aparatului, dar şi unele recomandări pentru colecta corespunzător toate substanţele poluante
obţinerea unor rezultate cât mai bune la şi pentru a se recupera şi recicla toate
uscarea rufelor. materialele. Utilizatorii pot juca un rol important în
asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul;

RO
Vă rugăm să păstraţi acest manual de este esenţial să se respecte următoarele reguli
utilizare pentru referinţe ulterioare. de bază:
l DEEE nu trebuie reciclate împreună cu
Vă rugăm să verificaţi dacă aparatul a fost deşeurile menajere;
livrat împreună cu următoarele documente:
l DEEE trebuie predate la centrele de colectare
l Manual de utilizare municipale sau la societăţile autorizate de
colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE
l Certificat de garanţie
voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
l Eticheta energetică În multe ţări, în momentul în care
achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi tip,
Verificați să nu fi apărut deteriorări ale aparatul vechi poate predat distribuitorului
aparatului în timpul tranzitului. Dacă acesta care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza
este cazul, apelați Centrul de relații cu schimbului de unu la unu.
clienții. Nerespectarea celor de mai sus
poate compromite siguranța aparatului.
Puteți fi taxat pentru un apel de service Cuprins
dacă problema aparatului dvs. este
cauzată de utilizarea greșită sau de 1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
instalarea incorectă. 2. SET CU FURTUN DE DRENAJ
Pentru a contacta departamentul de
service, asigurați-vă că aveți disponibil un 3. RECIPIENTE CU APĂ
cod de 16 caractere, numit și „număr de 4. UȘĂ ȘI FILTRE
serie”. Acest cod este un cod unic pentru
produsul dvs., tipărit pe autocolantul care 5. SUGESTII PRACTICE
poate fi găsit în interiorul deschiderii ușii.
6. TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
7. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
8. REGLAJE ȘI PROGRAME
9. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE

73
 
1. REGULI GENERALE capacități fizice, senzoriale sau
PRIVIND SIGURANȚA mentale reduse sau lipsite de
experiență și cunoștințe în cazul în
l Acest aparat electrocasnic este care acestea au fost supravegheate
destinat utilizării în gospodării și instruite cu privire la utilizarea
individuale sau în spații similare, aparatului într-un mod sigur și
cum ar fi: înțeleg pericolele implicate. Copiii nu
− Spațiile de bucătărie pentru trebuie să se joace cu aparatul.
angajați din magazine, birouri Curățarea și întreținerea aparatului
sau alte medii de lucru; nu poate fi făcută de către copii fără
− Ferme; ca aceștia să fie supravegheați de
− În hoteluri, moteluri sau zone un adult.
rezidențiale;
l Trebuie să supravegheați copiii
− În spații care oferă cazare și pentru a vă asigura că nu se
mic dejun. joacă cu aparatul.
O utilizare diferită a acestui aparat,
în afară de cea din mediul casnic l Nu permiteţi copiilor mai mici
sau de funcțiile tipice pentru menaj, de 3 ani să stea în apropierea
cum ar fi utilizarea în scopuri aparatului, fără supraveghere.
comerciale de către experți sau
utilizatori instruiți, este exclusă chiar
și pentru mediile de mai sus. Dacă
ATENȚIE
Utilizarea incorectă a uscătorului
aparatul este utilizat în mod
reprezintă pericol de incendiu!
incorect, acest lucru poate reduce
durata lui de viață și poate anula
garanția oferită de producător. l Acest
aparat este strict de uz
Orice deteriorare a aparatului sau domestic, adică pentru a usca
alte pagube sau pierderi rezultate textile și haine.
din utilizarea ce nu este în l Asigurați-vă că instrucțiunile de
concordanță cu uzul casnic sau în instalare și utilizare sunt
medii similare (chiar dacă se află înțelese complet înainte de a
într-un mediu casnic sau de uz opera aparatul.
casnic), nu vor fi acceptate de către
l Nu atingeţi aparatul dacă aveţi
producător conform reglemetărilor mâinile sau picioarele ude.
legale în vigoare. l Nu vă sprijiniţi de uşa uscătorului
l Acest aparat poate fi utilizat de către atunci când puneți rufele înăuntru
copiii în vârstă de opt ani și mai mari şi nu ţineţi de uşă când doriți să
dar și de către persoanele cu ridicați sau să deplasați aparatul.

74
 
l Opriţi funcţionarea aparatului a se asigura faptul că rufele
dacă apar probleme în funcţionare. rămân la o temperatură la care
nu se pot deteriora.
l Nu uscaţi în uscător rufe care
au fost tratate cu produse chimice
industriale pentru curăţare.
ATENȚIE
nu opriţi uscătorul înainte de
ATENȚIE
finalizarea programului.
Nu utilizaţi aparatul dacă
După finalizarea programului
filtrul pentru scame nu este
scoateţi imediat rufele şi
instalat sau dacă este deteriorat;
întindeţi-le, pentru a permite
scamele pot lua foc.
disiparea căldurii.

RO
l Nu lăsaţi să se acumuleze puf
şi scame pe podea, în jurul
aparatului.
ATENȚIE
În timpul transportului, verificați
ATENȚIE ca aparatul să fie în poziție
Dacă apare simbolul pentru verticală,înclinați-l puțin în
suprafețe fierbinți , înseamnă direcția indicată în figura de
că temperatura din interiorul mai jos numai dacă este necesar.
uscătorului poate ajunge în
timpul funcţionării la peste
60°C.

l Scoateți întotdeauna ștecărul


înainte de a curăța aparatul.
l Tamburul din interior poate fi Dacă produsul a fost transportat
foarte fierbinte. Lăsați în altă poziție, așteptați cel
întotdeauna uscătorul să își puțin 4 ore înainte de a îl
finalizeze perioada de răcire pune în funcțiune, pentru a
înainte de a scoate hainele. permite uleiului să revină în
compresor. Nerespectarea acestei
l Partea finală a programului de recomandări poate duce la
uscare are loc fără a se produce deteriorarea compresorului.
căldură (faza de răcire) pentru

75
 
Instalare - Kit de depozitare suprapusă
universal cu raft glisant:
l Nu instalaţi acest aparat în pentru mașină de spălat cu o
încăperi cu temperatura scăzută adâncime de minimum 47 cm.
sau în încăperi în care există
pericolul să îngheţe. La Kitul de suprapunere poate fi
temperaturi apropiate de punctul obținut de la serviciile noastre de
de îngheţ, este posibil ca aparatul piese de rezervă. Instrucțiunile
să nu funcţioneze corect: există de instalare și orice atașamente
pericol de deteriorare a aparatului de fixare sunt furnizate împreună
dacă apa este lăsată să îngheţe cu kitul de fixare.
în circuitul hidraulic (supape,
furtunuri, pompe). Pentru o l Nuinstalați NICIODATĂ uscătorul
funcţionare corespunzătoare a în apropierea perdelelor.
aparatului, temperatura trebuie
să fie cuprinsă între şi 5-35°C. l Acestaparat nu trebuie instalat
Dorim să vă atragem atenţia că în spatele unei uşi care se poate
funcţionarea aparatului la bloca, a unei uşi culisante sau
temperaturi ma scăzute (între în dreptul unei uşi cu balamale.
+2°C şi +5°C) poate duce la
apariţia condensului şi pe l Pentrusiguranța dvs., aparatul
podea se vor observa picături trebuie instalat corect. Dacă
de apă. aveți dubii referitoare la instalare,
apelați departamentul de
l În cazurile în care uscătorul Service pentru consiliere.
este instalat deasupra mașinii
de spălat, trebuie utilizat un kit l După amplasarea aparatului,
de suprapunere adecvat conform reglaţi înălţimea picioarelor
configurației aparatului dvs: acestuia, pentru ca uscătorul să
- Kit de suprapunere "dimensiune fie aşezat la nivel.
standard”: pentru mașină de
spălat cu o adâncime de
minimum 44 cm;

- Kit de suprapunere "dimensiune


îngustă”: pentru mașină de
spălat cu o adâncime de
minimum 40 cm.

76
 
Conexiuni electrice și măsuri l Dacă cablul de alimentare este
de siguranță deteriorat, pentru a evita pericolul.
acesta trebuie înlocuit de
l Detaliile tehnice (tensiunea de producător, de agentul de la
alimentare și puterea) sunt service sau de persoane
indicate pe plăcuța cu date calificate.
tehnice a produsului.
Ventilare
l Verificați ca circuitul electric să
fie prevăzut cu împământare, l Încăperea în care este amplasat
să fie în conformitate cu toate uscătorul trebuie să aibă o
reglementările în vigoare și ventilare corespunzătoare, pentru
priza să fie compatibilă cu a preveni acumularea de gaze

RO
ștecherul cablului de alimentare. de la aparate care funcţionează
În caz contrar, apelați la un cu alte tipuri de combustibil,
electrician autorizat. inclusiv foc deschis.

l Aparatul trebuie instalat cu


ATENȚIE partea din spate către un
Aparatul nu trebuie perete vertical.
alimentat printr-un dispozitiv
de comutare extern, cum ar fi l Trebuiesă existe un spațiu de
un cronometru, sau conectat cel puțin 12 mm între aparat și
la un circuit care este pornit și orice obstrucții. Admisia și
oprit în mod regulat de catre evacuarea aerului trebuie
un utilizator. păstrate neobstrucționate.

l Nu utilizaţi adaptoare, conectori l Asigurați-vă că covoarele sau


multipli şi/sau cabluri de prelungire. carpetele nu obstrucționează
baza sau orice parte a fantelor
l După instalarea aparatului de aerisire.
ștecherul trebuie să fie
accesibil pentru deconectare. l Nu lăsaţi să cadă obiecte în
partea din spate a uscătorului,
l Nu conectați mașina și nu o deoarece acestea pot bloca
porniți de la rețea până când fantele de admisie sau de
instalarea nu e completă. evacuare a aerului.

77
 
l Aerul de evacuare nu trebuie l Rufele trebuie să fie bine
eliberat spre coșul utilizat centrifugate sau stoarse înainte
pentru evacuarea gazelor de a le introduce în uscător.
provenite de la aparate care
funcționează cu gaz sau alți l Nu introduceţi în uscător rufe
combustibil. din care se scurge apă.
l Verificați periodic ca debitul de
aer din jurul uscătorului să nu
fie restricționat, evitând acumularea ATENȚIE
prafului și a scamelor. Este posibil ca materialele
l După utilizarea uscătorului, care conţin sau au aplicații
verificaţi periodic filtrul pentru de cauciuc, în anumite situaţii,
scame şi curăţaţi-l dacă este mai ales prin încălzire, să ia
necesar. foc în mod spontan. NU
uscaţi în uscător articole din
cauciuc (sau latex) cum ar
fi: căşti pentru duş, articole
impermeabile, articole cu
dublură cauciucată, haine
sau perne cu aplicații din
cauciuc.

* Evacuarea de aer (în funcție


de model).
ATENȚIE
Haine Nu puneți la uscat materiale
care au fost tratate chimic.
l Verificaţi informaţiile de pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte
înainte de a le usca. l NU introduceţi în uscător draperii
l Balsamul de rufe sau alte sau alte articole care conţin
produse similare pot fi folosite fibră de sticlă. Pot apărea
numai în conformitate cu iritații ale pielii în cazul în care
instrucţiunile producătorilor. articolele de îmbrăcăminte au
fost uscate în uscătorul
l Nu introduceți în uscător rufe contaminat deja cu particule de
care nu au fost spălate în prealabil. fibră de sticlă.

78
 
l Articolele care au intrat în utilizaţi lichide inflamabile în
contact cu substanţe cum ar fi: apropierea uscătorului.
ulei comestibil, acetonă, alcool,
petrol, kerosen, substanţe de l Greutatea maximă de rufe care
îndepărtare a petelor, ceară poate fi uscată: vezi eticheta
sau substanţe pentru îndepărtarea energetică.
cerii, trebuie spălate în apă
l Pentru a consulta fișa produsului,
fierbinte, cu o cantitate mai
vă rugăm să accesați website-ul
mare de detergent înainte de a
producătorului.
fi uscate în uscător.

l Scoateți toate obiectele din


buzunare, cum ar fi brichetele
și chibriturile.

RO
Conține gaze de seră fluorinate
l Nu lăsaţi în buzunarele hainelor R134a. Închis ermetic.
chibrituri sau brichete şi NU

79
 
2. SET CU FURTUN DE
DRENAJ
Pentru a evita golirea recipientului de apă
după fiecare ciclu de uscare, apa poate fi
descărcată direct într-o conductă de
scurgere a apei reziduale. Legile cu privire
la apă interzic conectarea la o scurgere a
apei de suprafață. Conducta de scurgere a
apei reziduale trebuie amplasată în
apropierea uscătorului.

Kitul este compus din: 1 furtun și 1 cep.

ATENȚIE
Opriți și scoateți fișa uscătorului de la
sursa de alimentare cu energie
electrică înainte de a efectua orice
lucrare.

Montați furtunul după cum


urmează

1. Înclinați încet mașina spre partea


dreaptă.
2. Conducta de apă reziduală este situată
pe partea dreaptă a mașinii (vezi
imaginea). Un furtun gri se conectează
la conectorul în linie din partea stângă a
mașinii. Utilizând cleștii, scoateți clema
de fixare a țevii de la conectorul în linie.
3. Trageți furtunul de la conexiunea în
linie.

4. Plasați cepul furnizat în kit pentru a


închide furtunul rămas.
5. Atașați furtunul negru din kit (utilizând
conectorul și clemele de țeavă furnizate)
la furtunul scos din conexiunea în linie.

Odată ce mașina este instalată,


verificați partea inferioară pentru a vă
asigura că furtunul nou nu se îndoaie
atunci când împingeți uscătorul în
poziția dorită.

80
 
3. RECIPIENTE CU APĂ DOAR PENTRU MODELELE CU SET
Apa scoasă din rufe în timpul ciclului de CU FURTUN DE DRENAJ
uscare este colectată într-un recipient. Dacă aveți opțiunea de scurgere în
Când recipientul este plin, indicatorul apropierea uscătorului, puteți utiliza
luminos corespunzător de pe panoul de kitul de evacuare pentru a asigura un
control se aprinde și recipientul TREBUIE drenaj permanent pentru apa
să fie golit. Cu toate acestea, recomandăm colectată în recipientul uscătorului.
ca recipientul să fie golit după fiecare ciclu Aceasta înseamnă că nu trebuie să
de uscare. goliți recipientul de apă.

Se va strânge foarte puțină apă în


primele câteva cicluri ale unei mașini Pentru a scoate sertarul de apă
noi, deoarece rezervorul intern este din partea de jos a recipientului *
umplut primul.
1. Scoateți ușor partea inferioară a plăcuței
Pentru a scoate rezervorul de protecție astfel încât să se desprindă
de uscător. Partea superioară poate fi
recipientului din sertarul de pe

RO
desprinsă permițând plăcii de protecție
ușă * să fie îndepărtată complet (A).
1. Scoateți cu grijă recipientul de apă 2. Trageți ferm pe mâner și glisați
ținând mânerul (A). recipientul de apă din uscător (B).
Când este plin, recipientul de apă Susțineți recipientul cu ambele mâini (C).
va cântări aproximativ 6 kg. Când este plin, recipientul de apă
2. Înclinați recipientul de apă pentru a goli cântărește aproximativ 4 kg.
apa prin duză (B). 3. Deschideți capacul situat în partea
Când este gol, repoziționați recipientul de superioară a recipientului și goliți apa (D).
apă înapoi, după cum se arată; (C) mai
4. Remontați capacul și glisați recipientul
întâi, introduceți baza recipientului în
pentru apă înapoi pe poziție (D).
poziție așa cum se arată (1) apoi împingeți
ÎMPINGEȚI FERM PE POZIȚIE.
ușor partea superioară în poziție (2).
3. Apăsați butonul de pornire al programului 5. Remontați placa de protecție la loc
pentru a reporni ciclul. folosind balamalele de sus și potrivind
clamele la locul lor.

A B
A B

1 C C D
* în funcție de model * în funcție de model

81
 
4. UȘĂ ȘI FILTRE Indicator luminos pentru curățarea
filtrului
Ușă Acesta se aprinde când trebuie să curățați
filtrele (ușa și filtrul inferior).
l Trageți mânerul pentru a deschide ușa.
Verificați și eventual curățați filtrul principal
și pe cel inferior de pe partea inferioară a
l Pentru a reporni aparatul, închideți ușa și aparatului.
apăsați butonul de pornire a programului.
Dacă rufele nu se usucă, verificați ca filtrele
să nu fie înfundate.

ATENȚIE În cazul în care curățați filtrele sub


Când uscătorul este în uz, cuva și ușa apă, nu uitați să le uscați.
pot fi FOARTE FIERBINȚI.

ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
ATENȚIE
Dacă deschideți ușa la mijlocul
ciclului, înainte de finalizarea ciclului Pentru a curăța filtrul de scame
de răcire, mânerul poate fi fierbinte. Vă
rugăm să fiți extrem de atenți atunci
1. Trageți filtrul în sus.
când încercați să goliți rezervorul de
apă în timpul ciclului.
2. Deschideți filtrul așa cum se arată.

3. Scoateți ușor scamele utilizând o perie


moale sau vârfurile degetelor.

Filtre 4. Închideți filtrul și împingeți-l înapoi în


locul lui.

Filtrele înfundate pot crește timpul de


uscare și pot provoca daune și
operațiuni de curățare costisitoare.

Pentru a menține eficiența uscătorului, 1


verificați dacă toate filtrele sunt curate
înainte de fiecare ciclu de uscare.

ATENȚIE
Nu utilizați uscătorul de rufe fără filtre. 2

82
 
Pentru a curăța filtrul
condensatorului
1. Scoateți placa de protecție.
1 2
2. Rotiți pârghiile de blocare în sensul
invers acelor de ceasornic și scoateți
capacul frontal.
3. Scoateți cu grijă rama filtrului și curățați
cu o cârpă orice praf sau puf de pe filtru.
Nu utilizați apă pentru a curăța filtrul.
4. Scoateți ușor buretele din locul său și
apoi spălați buretele ținându-l sub jet de 3 4
apă rotindu-l astfel încât să îndepărtați
praful sau puful.
5. Remontați capacul frontal asigurându-vă

RO
că este în direcția corectă (indicată de
săgeată) și împins bine în poziție. Blocați UP
pârghiile rotind-le în sensul acelor de
ceasornic. 5 6
6. Reajustați placa de protecție.

83
 
5. SUGESTII PRACTICE ÎNTOTDEAUNA
l Verificați dacă filtrul este curat înainte de
Înainte de a folosi uscătorul pentru prima
fiecare ciclu de uscare.
dată:
l Vă rugăm să citiți cu atenție broșura cu NICIODATĂ
instrucțiuni.
l Nu puneți haine care se scurg în uscător,
l Scoateți toate elementele ambalate în astfel puteți deteriora aparatul.
tambur.
l Ștergeți interiorul tamburului și ușa cu o Sortați hainele, după urmează
lavetă umedă pentru a elimina toate
urmele de praf care este posibil să se fi l În funcție de simbolurile de îngrijire
așezat în tranzit.
Acestea pot fi găsite pe guler sau în
cusătura interioară.
Pregătirea hainelor
Adecvate pentru uscare la uscător.
Asigurați-vă că hainele pe care le veți usca
sunt adecvate pentru uscarea în uscător cu Uscare la uscător la temperaturi
tambur, conform simbolurilor de îngrijire înalte.
ilustrate de pe fiecare articol. Verificați ca Uscare la uscător numai la
toate închizătorile să fie închise și ca temperaturi scăzute.
buzunarele să fie goale. Întoarceți articolele
vestimentare pe dos. Puneți hainele Nu uscați la uscător.
desfăcute în tambur pentru a vă asigura că
nu se încurcă. Dacă articolul nu are o etichetă de îngrijire,
trebuie să presupuneți că nu este adecvat
pentru uscare la uscător.
Nu uscați la uscător
Ciorapi din mătase, nailon, broderii delicate, l În funcție de dimensiune și grosime
materiale cu decorațiuni metalice, lenjerie Ori de câte ori sarcina este mai mare decât
cu garnituri din PVC sau piele. capacitatea de uscare, separați hainele
după grosime (de ex., prosoape din
material subțire).
ATENȚIE
Nu uscați articole care au fost tratate cu un l În funcție de tipul de material
lichid de curățare sau haine din cauciuc
(pericol de incendiu sau explozie). Bumbac/in: prosoape, jerse din bumbac,
cearceafuri și fețe de masă.

În timpul celor 15 minute, sarcina este Sintetice: Bluze, cămăși, salopete etc.
mereu rotită în aer rece. confecționate din poliester sau poliamidă,
precum și amestecuri de bumbac/fir sintetic.

Economisire de energie
ATENȚIE
Puneți în uscător numai haine care au fost Nu supraîncărcați tamburul, articolele
stoarse manual sau automat temeinic. Cu mari când sunt umede depășesc
cât mai uscate sunt hainele, cu atât mai sarcina maximă admisă de haine (de
scurt este timpul de uscare, economisind exemplu: sacii de dormit, pături).
astfel electricitate.

84
 
Curățarea uscătorului
ATENȚIE
l Curățați filtrul și goliți recipientul de apă Tamburul, ușa și sarcina pot fi foarte
după fiecare ciclu de uscare. fierbinți.
l Curățați periodic condensatorul.
l După fiecare perioadă de utilizare,
ștergeți interiorul tamburului și lăsați ușa ATENȚIE
deschisă un timp pentru a permite Deconectați întotdeauna și scoateți
circularea aerului în vederea uscării. ștecărul din sursa de alimentare
înainte de a curăța acest aparat.
l Ștergeți exteriorul mașinii și ușa cu o
lavetă moale.

l NU folosiți lavete sau agenți de curățare


abrazivi. ATENȚIE
Pentru datele electrice, consultați
l Pentru a preveni lipirea ușii sau eticheta cu valori nominale de pe

RO
acumularea de puf, curățați ușa interioară partea frontală a cabinei uscătorului
și garnitura cu o lavetă umedă după (cu ușa deschisă).
fiecare ciclu de uscare.

85
 
6. TELECOMANDĂ (WI-FI)
Acest aparat este echipat cu tehnologie
Wi-Fi care vă permite controlul acestuia de
la distanță prin intermediul App.

ÎNREGISTRAREA APARATULUI (ON APP)


l Descărcați aplicația Candy simply-Fi pe
dispozitivul dumneavoastră.

* TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Aplicația Candy simply-Fi este
disponibilă atât pentru dispozitivele
cu Android cât și pentru cele cu iOS, PENTRU A DEZACTIVA TELECOMANDĂ
atât pentru tablete cât și pentru
telefoane smart. l Pentru a ieși din modul TELECOMANDĂ
atunci când ciclul este în curs de
desfășurare, rotiți selectorul de programe
în orice altă poziție în afară de
Pentru mai multe detalii cu privire la TELECOMANDĂ (Wi-Fi). Panoul de
funcțiile Wi-Fi, navigați prin modul comenzi de pe mașină va fi din nou
DEMO al aplicației. funcțional.

l Accesați aplicația, creați profilul de utilizator l Cu ușa închisă, rotiți butonul pe poziția
(sau logați-vă dacă profilul a fost creat TELECOMANDĂ (Wi-Fi) pentru a
deja) și înregistrați aparatul respectând controla aparatul folosind din nou
instrucțiunile de pe afișajul dispozitivului aplicația. Dacă este în desfășurare un
sau din "Ghidul rapid" furnizat cu aparatul. ciclu, acesta va continua.

Opțiunea TELECOMANDĂ va fi
PENTRU A ACTIVA TELECOMANDĂ dezactivată imediat ce ușa s-a
deschis. Pentru a o reactiva, rotiți
l Verificați dacă router-ul este pornit și selectorul de programe în orice altă
conectat la Internet. poziție în afară de TELECOMANDĂ și
apoi selectați-o din nou.
l Introduceți rufele și închideți ușa.

l Rotiți selectorul de programe în poziția


TELECOMANDĂ (Wi-Fi): comenzile de pe
panoul de comenzi vor fi dezactivate.

l Porniți ciclul folosind aplicația Candy


simply-Fi. Când ciclul s-a încheiat, opriți
mașina rotind butonul pentru selectarea
programului la poziția OFF (OPRIT).

86
 
7. GHID DE UTILIZARE 8. REGLAJE ȘI PROGRAME
RAPIDĂ
1. Deschideți ușa și încărcați cuva cu rufele.
Asigurați-vă că articolele de îmbrăcăminte
nu împiedică închiderea ușii. A

2. Închideți ușor ușa împingând-o încet


până când auziți un „clic“ la închiderea
ușii.

3. Rotiți butonul Selector de programe


pentru a selecta programul de uscare
dorit (vezi tabelul de programe). H

4. Apăsați butonul de pornire al


programului. Uscătorul va porni automat. E D C F G B

RO
5. Dacă ușa este deschisă în timpul
programului pentru a verifica rufele, este
necesar să apăsați butonul de pornire al A SELECTOR DE PROGRAME
programului pentru a reîncepe uscarea pe poziția OPRIT
după ce ușa a fost închisă.
B Butonul START/PAUZĂ
6. Când ciclul se apropie de finalizare,
mașina va intra în faza de răcire, hainele C Buton AMÂNARE PORNIRE
vor fi amestecate în aer rece, permițând D Butonul SELECTAREA
încărcăturii să se răcească. CICLULUI
7. După finalizarea ciclului, cuva se va roti E Butonul MEMO
intermitent pentru a minimaliza încrețirea.
Acest lucru va continua până când
F Buton SELECTARE USCARE
mașina este oprită sau ușa este deschisă. G Butonul CĂLCARE UȘOARĂ
H AFIȘAJ
Pentru a obține o uscare adecvată, nu
deschideți ușa în timpul programelor C+D BLOCARE COMENZI
automate.

Date tehnice
Putere de intrare/ Amperajul fuzibilului/
Tensiunea de alimentare: a se vedea
plăcuța cu date tehnice.
Capacitate maximă: a se vedea eticheta
energetică.
Clasa energetică: a se vedea eticheta
energetică.

87
 
l Pentru a porni ciclul selectat cu parametrii
ATENȚIE presetate, apăsați START/PAUZĂ. Când
Nu atingeţi butoanele în timp ce programul este în desfășurare, pe ecran
introduceţi rufele, deoarece maşina va apărea timpul care urmează să se
calibrează sistemul în primele scurgă.
secunde: dacă apăsaţi butoanele,
l În plus, dacă doriți să modificați
maşina nu va funcţiona corect. În
programul ales, apăsați butoanele
astfel de situaţii, scoateţi ştecherul
opțiunilor dorite, modificați parametrii
cablului de alimentare din priză şi
impliciți, apoi apăsați butonul START/
repetaţi operaţiunea.
PAUZĂ pentru a începe ciclul.

Numai opțiunile compatibile cu


SELECTOR DE PROGRAME pe programul setat pot fi selectate.
poziția OPRIT

l Este posibilă rotirea selectorului de l După ce porniți aparatul, așteptați câteva


secunde pentru ca programul să înceapă
programe în ambele direcții pentru
să opereze.
selectarea programului de uscare dorit.

l Pentru a anula selecțiile sau pentru a opri DURATA PROGRAMULUI


aparatul, rotiți selectorul de programe pe
poziția OPRIT (nu uitați să deconectați l Atunci când se selectează un program,
aparatul). afișajul indică automat durata ciclului,
care poate varia, în funcție de opțiunile
selectate.
Prima pornire
l După ce programul a fost inițiat, veți fi
- Setarea limbii informat constant cu privire la timpul
rămas până la finalul ciclului de spălare.
l După conectarea aparatului la rețea și
pornirea acestuia, apăsați butonul "F"
l Mașina calculează timpul până la finalul
sau "G" pentru a vedea pe ecran limbile
programului selectat pe baza unei sarcini
disponibile. ENGLISH este întotdeauna
standard, în timpul ciclului, mașina
prima limbă prezentată.
corectează durata care se aplică nivelului
l Selectați limba dorită apăsând pe butonul de umiditate al încărcăturii.
START/PAUZĂ.
FINALUL PROGRAMULUI
- Modificați limba
l "FINAL" ("End" pe unele modele) va
Dacă doriți să modificați limba de setare, va apărea pe ecran la finalul programului,
trebui să apăsați simultan butoanele "F" și acum este posibilă deschiderea ușii.
"G" timp de aproximativ 5 secunde.
ENGLISH va apărea pe ecran și veți putea l La finalul ciclului, opriți aparatul rotind
alege o nouă limbă. selectorul de programe pe poziția OPRIT.

Butonul START/PAUZĂ Selectorul de programe trebuie să fie


MEREU în poziția OPRIT la finalul
Închideți hubloul ÎNAINTE de a apăsa ciclului de uscare înainte de a putea fi
butonul START/PAUZĂ. selectat unul nou.

88
 
PUNEREA MAȘINII PE PAUZĂ l În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc intermitent
l Țineți apăsat butonul START/PAUZĂ de 3 ori.
timp de aproximativ 2 secunde (denumirea
programului și afișajul timpului rămas vor
clipi intermitent, indicând că mașina este
pusă pe pauză). Butonul MEMO
l Apăsați din nou butonul START/PAUZĂ Acest buton vă permite să stocați opțiunile
pentru a reporni programul de la punctul setate pentru un ciclu.
unde a fost pus pe pauză.
MEMORIE:
ANULAREA PROGRAMULUI SETAT
atunci când ciclul este în desfășurare,
l Pentru a anula programul, rotiți selectorul apăsați butonul MEMO timp de 3 secunde.
de programe pe poziția OPRIT. Scrisul MEMO (toate literele pe unele
modele) va licări timp de 2 secunde iar
Dacă există o pană de curent pe opțiunile conectate la ciclul selectat vor fi
parcursul operării utilajului, atunci când setate.

RO
alimentarea cu energie electrică este
reluată, utilajul va reporni de la începutul
REVOCARE:
fazei în care se afla în momentul penei.
după selectarea ciclului, apăsați butonul
MEMO pentru a revoca opțiunile setate (nu
Buton AMÂNARE PORNIRE ciclul).

l Acest buton permite întârzierea începerii


programului de la 30 de minute (1 oră pe Funcția de pornire cu întârziere nu
unele modele) la 24 de ore în intervale de poate fi memorată.
30 de minute (1 oră pe unele modele).
Întârzierea selectată este afișată pe ecran.
l După apăsarea butonului START/PAUZĂ Buton SELECTARE USCARE
durata indicată va scădea minut după
minut.
l Acest buton permite setarea nivelului de
uscare dorit, opțiune care poate fi editată
Dacă deschideți hubloul cu pornirea cu până la 5 minute după inițierea ciclului:
amânată setată, după reînchiderea
acestuia, apăsați din nou start pentru Pregătit pentru călcat: lasă hainele
a relua numărătoarea. ușor umede pentru a facilita călcatul.

Uscare pentru umeraș: pentru a


Butonul SELECTAREA CICLULUI pregăti hainele în vederea agățării
pe umeraș.
l Se poate transforma un ciclu din automat
în programat timp de până la 3 minute
după inițierea ciclului. Uscare în dulap: pentru rufele care
pot fi depozitate direct.
l Presiunea progresivă crește durata în
intervale de 10 minute. După această Foarte uscate: pentru a usca
selectare de resetare a funcției de uscare complet hainele, ideal pentru o cuvă
automată trebuie să opriți uscătorul. plină.

89
 
l Acest aparat este dotat cu funcție de l Funcția BLOCARE COMENZI poate fi
manager de uscare. La ciclurile automate, modificată în orice moment al ciclului.
fiecare nivel de uscare intermediară,
înainte de ajunge la cel selectat, este
indicat de indicatorul luminos intermitent Afișaj
care corespunde gradului de uscare atins.
Afișajul vă arată timpul rămas pentru
În cazul unei incompatibilități, toate
uscare, perioada amânată în cazul
indicatoarele luminoase clipesc
selectării unei porniri amânate și setarea
intermitent de 3 ori.
altor notificări.

Butonul CĂLCARE UȘOARĂ


1 4 32
l În timpul ciclului, opțiunea stabilește
mișcări alternative ale cuvei pentru a
reduce pliurile și pentru a seta automat
nivelul de uscare la „Pregătit pentru
călcat“ (nivelul de uscare poate fi
modificat după selectarea opțiunilor). Mai
mult, această opțiune permite activarea
unei mișcări anti-cute a tamburului înainte
de ciclu în cazul activării amânării și la 1) INDICATORI LUMINOȘI SELECTARE
finalul ciclului de uscare. Acesta se USCARE
activează la fiecare 10 minute timp de Indicatorii luminoși afișează gradele de
până la 6 ore după finalul ciclului de uscare care se pot selecta cu ajutorul
uscare. butonului relevant.
l Pentru a opri mișcarea, setați selectorul
de programe la OPRIT. Util când nu 2) INDICATOR LUMINOS RECIPIENT DE
rufele nu pot fi scoase imediat. APĂ
Acesta se aprinde atunci când trebuie să
goliți rezervorul de apă condensată.
BLOCARE COMENZI
3) INDICATOR LUMINOS PENTRU
l Pentru a bloca butoanele de pe mașina, CURĂȚAREA FILTRULUI
apăsați simultan timp de 2 secunde
butoanele "C" și "D". Astfel, puteți evita Acesta se aprinde când trebuie să curățați
modificările nedorite ale setărilor în cazul filtrele (ușa și filtrul inferior).
în care este apăsat accidental un buton în
timpul programului de uscare. 4) INDICATOR LUMINOS Wi-Fi
l La modelele echipate cu Wi-Fi, indică
l Funcția de blocare a butoanelor poate fi
statusul conexiunii. Poate fi:
anulată prin apăsarea celor două butoane
simultan. - APRINS: control de la distanță activat.
l În cazul deschiderii hubloului cu funcția - CLIPEȘTE: control de la distanță dezactivat.
BLOCARE COMENZI activată, ciclul se
oprește, dar blocarea este menținută: - CLIPEȘTE RAPID 3 SECUNDE, APOI SE
pentru a reporni ciclul, trebuie să eliminați STINGE: aparatul nu se poate conecta la
blocarea și să apăsați START/PAUZĂ Wi-Fi de acasă sau nu a fost înregistrat pe
din nou. aplicație.

90
 
- CLIPEȘTE LENT DE 3 ORI, APOI SE
STINGE 2 SECUNDE: resetarea rețelei
Informații pentru laboratorul de
Wi-Fi (în timpul înregistrării pe aplicație). testare
EN 61121 - Program de utilizat:

- APRINS 1 SECUNDĂ, APOI OPRIT - USCARE BUMBAC STANDARD


3 SECUNDE: ușa este deschisă. Nu se - USCARE BUMBAC PENTRU CĂLCAT
poate activa controlul de la distanță. (ALBE - Pregătit pentru călcat)
- TEXTILE CU ÎNGRIJIRE FACILĂ
(SINTETICE - Uscare pentru umeraș)

l Pentru toate informațiile cu privire la


modul de funcționare și instrucțiuni pentru ATENȚIE
o configurare ușoară a Wi-Fi,vă rugăm să Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
consultați: go.candy-group.com/sm-td

ATENȚIE

RO
Durata reală a ciclului de uscare
Ghid de uscare depinde de nivelul de umiditate de
început al rufelor datorită vitezei de
Ciclul standard USCARE BUMBAC ( ) rotație, tipul și cantitatea de rufe,
este cel mai eficient din punct de vedere gradul de curățenie al filtrelor și
energetic și cel mai adecvat pentru uscarea temperatura ambiantă.
rufelor de bumbac cu nivel de umiditate
normal.
ATENȚIE
Numai pentru uscătoarele cu capacitate
Greutate maximă la uscare de 10/11 kg dotate cu un kit de furtun de
Capacitate max. drenare: conectați furtunul de drenare
Bumbac
declarată pentru recuperarea apei de condensare
(conform instrucțiunilor din capitolul
Sintetice sau
delicate
Max. 4 kg dedicat).

91
 
Selectare programe

DURATĂ (min)
CAPACITATE

USCAREA
Opțiuni care se pot selecta

(kg)
PROGRAM

BUMBAC -   - -   -   Plin *

RUFE ALBE Plin *

BLUGI -   - -   -   4 *
CULORI ÎNCHISE ȘI
COLORATE -   4 *

SINTETICE 4 *

CĂMĂȘI -   2,5 *

WOOLMARK - - - - 1 70'

ZILNIC PERFECT 59’ -   - -   -   3,5 59'

ZILNIC 45’ - - - - 2 45'

ECO 30' -   - -   -   1 30'

REÎMPROSPĂTARE -   - -   -   2,5 20’

ȘIFONARE REDUSĂ - - - - 2,5 12'

HAINE SPORT - - 4 *

CANTITATE MICĂ - - - - 2 *

TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați când doriți să activați controlul de la distanță
prin intermediul aplicației (via Wi-Fi).

* Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei
de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.

92
 
Descrierea programelor Durata se poate modifica datorită
dimensiunilor și grosimii hainelor și rotației
Pentru a usca diverse tipuri de materiale și alese în timpul spălării.
culori, uscătorul are programe specifice La sfârșitul ciclului, hainele sunt gata de a fi
care satisfac nevoile de uscare ale fiecărei purtate, dar, dacă sunt mai grele, marginile
persoane (consultați tabelul de programe). pot fi puțin umede: se sugerează să le lăsați
să se usuce natural.
TELECOMANDĂ (Wi-Fi) Se recomandă să descărcați hainele chiar
Poziție pe care trebuie să o selectați dacă la sfârșitul ciclului.
doriți să activați/dezactivați controlul de la Atenție: procesul de împâslire este
distanță prin intermediul App, via Wi-Fi. În ireversibil; vă rugăm să uscați hainele
acest caz, începerea programului se va exclusiv cu acest simbol "ok pentru
realiza prin comenzile de pe aplicație. Mai uscare". Acest program nu este indicat
multe detalii, în secțiunea TELECOMANDĂ pentru hainele acrilice.
(Wi-Fi).

BUMBAC
Acest program (uscare pentru agățare pe

RO
umeraș) este cel mai eficient program în
ceea ce privește consumul de energie.
Ciclul de uscare a lânii al acestei
Adecvat pentru bumbac și pânză.
mașini a fost aprobat de „Compania
RUFE ALBE Woolmark” pentru uscarea la mașină
Ciclul corect pentru uscarea bumbacului a produselor din lână cu condiția ca
alb, materialelor din spumă și a prosoapelor. aceste produse să fie spălate și
uscate conform instrucțiunilor de pe
BLUGI eticheta hainelor și a celor emise de
Dedicat uscării uniforme a materialelor, producătorul acestei mașini M1530.
precum blugi. Se recomandă întoarcerea pe În Marea Britanie, Hong Kong și
dos a hainelor înainte de uscare. India, marca de lână Woolmark este o
marcă comercială Certificată.
CULORI ÎNCHISE ȘI COLORATE
Un ciclu delicat și specific de usca
bumbacul închis la culoare și colorat sau
ZILNIC PERFECT 59'
hainele sintetice.
Program rapid pentru sarcină medie care
SINTETICE garantează cea mai bună uscare. Se
Pentru uscarea țesăturilor sintetice care au recomandă stoarcerea la viteze mari înainte
nevoie de un tratament delicat. de uscare.

CĂMĂȘI ZILNIC 45'


Acest ciclu specific a fost conceput pentru a Program rapid cronometrat pentru haine
usca cămăși, reducând nodurile și pliurile zilnice. Se recomandă stoarcerea la viteze
datorită mișcărilor specifice ale tamburului. mari înainte de uscare.
Se recomandă să scoateți haine din pânză
imediat după ciclul de uscare.
ECO 30'
WOOLMARK Program rapid cronometrat pentru sarcini
Haine din lână: programul poate fi utilizat mici care garantează economisirea maximă
pentru a usca până la 1 kg de rufe (în jur de în ceea ce privește timpul și energia. Se
3 hanorace). Se sugerează întoarcerea recomandă stoarcerea la viteze mari înainte
tuturor hainelor pe dos înainte de uscare. de uscare.

93
 
REÎMPROSPĂTARE HAINE SPORT
Ciclul perfect pentru a elimina mirosurile din Dedicat hainelor tehnice pentru sport și
hainele din bumbac cutate. fitness, uscând delicat cu o atenție specială
pentru a evita micșorarea și deteriorarea
fibrelor elastice.
ȘIFONARE REDUSĂ
Acesta este un ciclu cald care în numai CANTITATE MICĂ
12 minute ajută la netezirea cutelor și Dedicat pentru a obține o uscare uniformă
pliurilor. pentru sarcinile extrem de mici.

94
 
9. PROBLEME TEHNICE SI l Ușa este închisă complet?
GARANȚIE l Uscătorul este pornit de la priză și din
mașină?
Care ar putea fi cauza...
l Durata de uscare sau programul a fost
Defecte pe care le puteți remedia chiar selectat?
dvs.
Înainte de a apela departamentul de l Mașina a fost pornită din nou după
Service pentru recomandări tehnice, vă deschiderea ușii?
rugăm să parcurgeți următoarea listă de
verificare. Se va percepe o taxă dacă Uscătorul este zgomotos...
mașina este în funcționare sau a fost l Opriți uscătorul și contactați
instalată incorectă sau folosită incorect. departamentul de Service pentru
Dacă problema persistă după finalizarea consiliere.
verificărilor recomandate, vă rugăm să
apelați departamentul de Service, acesta vă Indicatorul luminos de curățare a filtrului
va putea asista telefonic. este aprins...

RO
Afișarea timpului rămas până la sfârșit
se poate modifica în timpul ciclului de l Filtrul trebuie curățat?
uscare. Timpul rămas până la sfâșrit
este verificat în continuu în timpul Indicatorul luminos al recipientului de
ciclului de uscare, iar durata este apă este aprins...
ajustată pentru a oferi cel mai bun timp
estimat. Timpul afișat poate crește sau l Recipientul de apă trebuie golit?
descrește pe durata ciclului, iar acest
lucru este normal.
Asistență pentru clienți
Timpul de uscare este prea lung/haine
nu sunt suficient de uscate... În cazul în care există o problemă cu
uscătorul dvs. după finalizarea tuturor
l Ați selectat timpul/programul corect de verificărilor recomandate, vă rugăm să
uscare? sunați la departamentul de Service pentru
recomandări. Ei vă pot ajuta telefonic sau
l Hainele au fost prea umede? Hainele
pot aranja întrevederi adecvate cu un
erau prea cutate sau uscate prin rotire?
inginer care poate fi apelat în temeiul
l Filtrul trebuie curățat? termenilor garanției dvs. Cu toate acestea,
se poate aplica o taxă dacă pentru mașina
l Uscătorul este supraîncărcat? dvs. se aplică oricare dintre următoarele:

Uscătorul nu funcționează... l Este găsită în stare funcțională.


l Există o sursă de alimentare cu l Nu a fost instalată în conformitate cu
electricitate funcțională pentru uscător? instrucțiunile de instalare.
Verificați folosind alt aparat, cum ar fi o
veioză. l A fost utilizată incorect.
l Ștecărul este conectat corect la sursa de
alimentare?
Rezerve
l Există o cădere de tensiune?
Folosiți întotdeauna piese de rezervă
l A sărit siguranța? originale, disponibile direct de la Service.

95
 
Service PARAMETRI WIRELESS
Pentru a garanta funcționarea sigură și Wi-Fi
eficientă în cotinuare a acestui aparat, vă Specifications Specifications
recomandăm ca toate lucrările de service (Wi-Fi) (Bluetooth)
sau de reparații să fie efectuate numai de A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2
către un inginer de service autorizat. 2,412 GHz. - 2,484
B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.

802.11b, DSSS 1 Mbps = Basic data Rate:


Garanție +19.5 dBm RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Produsul este garantat în termenii și 802.11b, CCK 11 Mbps =
condițiile stabilite în certificatul furnizat +18.5 dBm Enhanced data Rate:
împreună cu produsul. Certificatul de C RF Transmit Power (Typ):
802.11g, OFDM 54 Mbps = +2 dBm
garanție trebuie să fie completat +18.5 dBm
BLE
corespunzător și păstrat, deoarece va 802.11n, MCS7 = RF Transmit Power (Typ):
trebui să fie prezentat centrului de +14 dBm +7.5 dBm
service autorizat în cazul în care apelați 802.11b = 1024 bytes, Basic data Rate:
la acesta. -80 dBm Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm Enhanced data Rate:
Prin aplicarea marcajului pe D Sensivity @ 0.01% BER:
802.11n = 1024 bytes, -98 dBm
produs, declarăm pe proprie răspundere -65 dBm
BLE
că acest produs este în conformitate cu 802.11n HT40 = 1024 Sensivity @ 0.1% BER:
reglementările europene în vigoare cu bytes, -65 dBm -98 dBm
privire la siguranță, sănătate și protecția
mediului.

Pentru siguranţă, atunci când scoateți din A Standard Wireless


uz uscătorul vechi de rufe, mai întâi B Interval frecvență
deconectaţi cablul de alimentare de la priză, C Putere max. transmisie
apoi tăiați cablul şi aruncați-l. Pentru a D Senzitivitate minimă recepție
preveni situații accidentale cum ar fi cea în
care copiii rămân blocați în uscător,
distrugeți balamalele ușii sau sistemul de
închidere.
Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl,
Producătorul își declină orice
responsabilitate pentru greşelile de tipar declară că acest aparat marcat cu
din manualul acestui produs. Mai mult este în conformitate cu cerințele
decât atât, își rezervă de asemenea esențiale ale Directivei 2014/53/EU.
dreptul de a face orice modificări Pentru a primi o copie a acestei
considerate utile pentru produsele sale declarații de conformitate, vă rugăm să
fără a schimba caracteristicile lor contactați producătorul prin accesarea
esențiale. site-ului: www.candy-group.com

96
 
SK

97
 
Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt. Životné prostredie
Sme hrdí na to, že vám ponúkame ideálny
produkt a najlepší kompletný sortiment Tento spotrebič je označený podľa
domácich spotrebičov pre každodenné Európskej smernice 2012/19/EU
činnosti. O odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahujúce znečisťujúce látky (ktoré
môžu spôsobovať negatívne dopady na
Prečítajte si dôkladne a životné prostredie) a základné komponenty
dodržiavajte tieto pokyny. Tento návod (ktoré je možné opäť využiť). Je potrebné
poskytuje dôležité rady pre bezpečné podrobiť OEEZ špecifickému zaobchádzaniu,
použitie, inštaláciu, údržbu a niekoľko pre odstránenie a likvidáciu všetkých
užitočných rád pre najlepšie využitie znečisťujúcich látok a obnovu a recykláciu
spotrebiča. všetkých materiálov. Jednotlivci môžu zohrať
Odložte si kompletnú dokumentáciu na dôležitú úlohu pri zaistení, aby OEEZ
bezpečnom mieste pre prípadné použitie v nezostalo problémom pre životné prostredie;
budúcnosti alebo pre ďalšieho majiteľa. je dôležité dodržiavať určité základné pravidlá:

Skontrolujte, či balenie obsahuje l OEEZ sa nesmie likvidovať spoločne


nasledujúce položky: s bežným komunálnym odpadom.
l OEEZ musí byť odovzdané na príslušných
l Návod na obsluhu
zberných miestach spravovaných obcou
l Záručný list alebo mestom alebo príslušnými podnikmi.
V mnohých krajinách sa uskutočňuje pri
l Energetický štítok
veľkých OEEZ zber z domu.
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k V mnohých krajinách, keď si zakúpite nový
poškodeniu spotrebiča. Ak nájdete spotrebič, starý je možné odovzdať predajcovi,
poškodenie, kontaktujte centrum ktorý ho bezplatne vyzdvihne na základe
zákazníckych služieb. Nedodržanie vyššie výmeny jedného za druhý, ak ide o zariadenie
uvedeného pokynu môže ohroziť bezpečnosť ekvivalentného typu a má rovnaké funkcie ako
spotrebiča. Servisné služby môžu byť dodávané zariadenie.
spoplatnené, ak problém so spotrebičom
súvisí s nesprávnym používaním alebo Obsah
nesprávnou inštaláciou.
Skôr, ako budete kontaktovať servisné 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
oddelenie, pripravte si jedinečný 16-miestny 2. SADA ODTOKOVEJ HADICE
kód, nazývaný aj „sériové číslo“. Je to
jedinečný kód vášho produktu, ktorý je 3. ZÁSOBNÍKY NA VODU
vytlačený na nálepke, ktorá sa nachádza na
4. DVIERKA A FILTRE
dverách zvnútra.
5. PRAKTICKÉ RADY
6. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
7. PRÍRUČKA RÝCHLEHO ŠTARTU
8. OVLÁDACIE PRVKY A PROGRAMY
9. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
A ZÁRUKA

98
 
1. ZÁKLADNÉ a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom
BEZPEČNOSTNÉ alebo boli poučené o bezpečnom
PRAVIDLÁ používaní spotrebiča a porozumeli
možnému riziku.
l Tento spotrebič je určený na Nedovoľte deťom hrať sa so
používanie v domácnosti a spotrebičom. Čistenie a údržbu
podobných miestach: nesmú vykonávať deti bez dozoru.
− Zamestnanecké kuchyne v
predajniach, kanceláriách alebo l Nedovoľtedeťom hrať sa so
inom pracovnom prostredí; spotrebičom.
− Na farmách; l Deti
do 3 rokov držte mimo
− Klientmi hotelov, motelov a dosah, pokiaľ nie sú neustále
iných ubytovacích zariadení; pod dohľadom.
− Na mieste pre výdaj raňajok.
Iné použitie tohto spotrebiča
mimo domáceho prostredia UPOZORNENIE
alebo pre typické domáce Nesprávne použitie sušičky
činnosti, ako je komerčné môže zvýšiť riziko požiaru.

SK
využitie odborníkmi alebo
skúsenými užívateľmi, je l Tento spotrebič je určený
vylúčené z vyššie uvedených výhradne na domáce použitie,
aplikácií. Ak nepoužívate t. j. na sušenie tkanín a odevov
spotrebič v súlade s vyššie v domácnosti.
uvedenými podmienkami, môže
l Pred prevádzkou spotrebiča sa
sa skrátiť jeho životnosť a
uistite, že úplne rozumiete
môžete stratiť právo na záručnú
opravu. Akékoľvek poškodenie pokynom na inštaláciu a použitie.
spotrebiča vyplývajúce z l Nedotýkajtesa spotrebiča
použitia iného ako domáceho mokrými rukami.
(aj keď sa nachádza v l Nesadajte
si na dvierka ani ich
domácnosti) nebude akceptované nepoužívajte na dvíhanie
výrobcom pri uplatnení záruky. samotného spotrebiča.
l Ak je spotrebič poškodený,
l Tento spotrebič môžu používať
nepoužívajte ho.
deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými l Sušička sa nesmie používať,
alebo mentálnymi schopnosťami, ak ste na čistenie bielizne
alebo bez dostatočných skúseností použili priemyslové chemikálie.

99
 
UPOZORNENIE UPOZORNENIE
Nepoužívajte spotrebič, ak Počas prepravy zaistite, aby
nie je jeho filter na mieste, spotrebič stál v horizontálnej
alebo je poškodený; chumáče polohe, a v prípade potreby
sa môžu vznietiť. ho nakloňte na jednu stranu.

l Zabráňte hromadeniu chumáčov


a vlákien na podlahe v okolí
spotrebiča.

UPOZORNENIE Po premiestnení spotrebiča


Na mieste označenom symbolom
počkajte najmenej 4 hodiny
horúceho povrchu , môže pred opätovným zapnutím,
teplota vystúpiť nad 60°C. aby mohol olej natiecť späť
do kompresora. Nedodržaním
l Pred čistením spotrebiča vždy vyššie uvedených pokynov
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. by ste mohli poškodiť
kompresor.
l Bubon vo vnútri môže byť
veľmi horúci. Pred vyberaním
bielizne nechajte sušičku Inštalácia
dokončiť cyklus chladnutia.
l Spotrebič neinštalujte v mieste
l Konečný cyklus sušičky s nízkou teplotou, alebo kde
prebieha bez ohrevu (cyklus môže mrznúť. Pri teplote okolo
chladenia) pre zaistenie teploty bodu mrazu nemusí spotrebič
bielizne, ktorá ju nepoškodí. fungovať správne: hrozí riziko
poškodenia, ak voda zamrzne
v hydraulickom obvode (ventily,
UPOZORNENIE hadice, čerpadlá). Pre lepšiu
Nikdy nezastavuje sušičku funkciu spotrebiča musí byť
pred dokončením cyklu, ak okolitá teplota v rozsahu až 5-
rýchlo nevyberiete všetky 35°C. Prevádzka v studenom
diely bielizne a nerozprestriete prostredí (od +2 do +5°C)
ich pre odvod tepla. môže spôsobiť kondenzáciu a
kvapkanie vody na podlahu.

100
 
l V prípadoch, keď je sušička l Po umiestnení sušičky na
inštalovaná na pračke, musí miesto by mali byť nožičky
byť podľa konfigurácie Vášho upravené tak, aby bol spotrebič
spotrebiča použitá vhodná vo vodorovné polohe.
súprava na stohovanie:
- Súprava na stohovanie
"štandardná veľkosť": pre
práčku s minimálnou hlbkou 44
cm;
- Súprava na stohovanie "úzka
veľkosť": pre práčku s
minimálnou hĺbkou 40 cm. Pripojenie k elektrickej sieti a
bezpečnostné pokyny
- Univerzálna stohovacia súprava s
posuvnou policou: pre práčku l Technické parametre (napájacie
s minimálnou hĺbkou 47 cm. napätie a príkon) sú uvedené na

SK
výrobnom štítku.
Súprava na stohovanie by mala l Uistite sa, že je elektrický
byť k dispozícii v našom servise systém uzemnený, vyhovuje
na náhradné diely. Pokyny na všetkým platným predpisom a
inštaláciu a potrebné upevňovacie že (prípojka) zásuvka je zhodná
prvky sú súčasťou balenia súpravy so zástrčkou spotrebiča. V
na stohovanie. opačnom prípade požiadajte o
l Sušičku NIKDY neumiestňujte pomoc profesionálneho technika.
do blízkosti záclon.

l Spotrebič sa nesmie inštalovať UPOZORNENIE


za uzamykateľné dvere, posuvné Spotrebič nesmie byť napájaný
dvere alebo dvere na opačnej prostredníctvom externého
strane k sušičke. spínacieho zariadenia, ako je
časovač, ani pripojený k
l Kvôli vašej bezpečnosti musí obvodu, ktorý je pravidelne
byť spotrebič nainštalovaný vypínaný obsluhou.
správne. Ak máte akékoľvek
pochybnosti o inštalácii, l Nepoužívajte adaptéry,
kontaktujte Služby a požiadajte mnohonásobné zásuvky a
ich o radu. predlžovacie káble.

101
 
l Zástrčka musí zostať po inštalácii l Vzduch sa nesmie odvádzať
spotrebiča ľahko prístupná, pre do dymovodu, ktorý slúži na
prípadné odpojenie. odvádzanie výfukových plynov
zo spotrebičov spaľujúcich plyn
l Spotrebič nepripájajte k napájaniu
alebo iné palivá.
ani ho nezapínajte, kým nie je
dokončená inštalácia. l Pravidelne kontrolujte, či nie je
l Ak je napájací kábel poškodený, vzduch prúdiaci okolo sušičky
musí ho vymeniť výrobca, obmedzovaný a zabraňujte
servisný technik alebo podobne hromadeniu prachu a vlákien.
kvalifikovaná osoba, aby sa l Po použití často kontrolujte filter
zabránilo nebezpečenstvu. na zachytávanie jemných vlákien
a v prípade potreby ho vyčistite.
Vetranie
l V miestnosti inštalácie spotrebiča
musíte zaistiť dostatočné vetranie,
aby ste zabránili vťahovaniu
iných plynov zo spotrebičov
spaľujúcich iné palivá do
miestnosti počas prevádzky
sušičky.
* Vývod vzduchu (v závislosti od
l Inštalujte zadnú stenu spotrebiča
modelu).
do blízkosti steny alebo vertikálnej
plochy.
Bielizeň
l Medzi spotrebičom a akoukoľvek
prekážkou sa musí nachádzať l Vždy si prečítajte informácie o
minimálne 12 mm voľný vhodnosti sušenia na štítku
priestor. Prívodu a vývodu bielizne.
vzduchu nesmie nič brániť.
l Aviváže alebo podobné
l Uistite sa, že koberce alebo prostriedky musíte používať
rohožky neblokujú základňu ani podľa pokynov na obale.
žiadny z ventilačných otvorov.
l V sušičke nesušte nevypranú
l Zabráňte pádu alebo hromadeniu
bielizeň.
predmetov za sušičkou, pretože
tieto môžu blokovať vstup a l Bielizeň pred vložením do
výstup vzduchu. sušičky dôkladne vyžmýkajte.

102
 
l Bielizeň, z ktorej kvapká voda, l Z vreciek odstráňte všetky
nedávajte do sušičky. predmety, vrátane zapaľovačov a
zápaliek.

UPOZORNENIE l Zapaľovače a zápalky nenechávajte


Materiály z penovej gumy sa vo vreckách a NIKDY nepoužívajte
môžu za určitých okolností v blízkosti spotrebiča horľavé
vznietiť pri nadmernom zahriatí. tekutiny.
Predmety ako je penová guma
(latexová pena), kúpacia l Maximálna náplň sušenia: viď
čiapka, vodeodolné textílie, energetický štítok.
gumové predmety alebo
vankúše plnené penou SA l Pre nahliadnutie popisu výrobku
NESMÚ sušiť v sušičke. navštívte stránku výrobcu.

UPOZORNENIE

SK
Nesušte tkaniny ošetrené Obsahuje fluorované skleníkové
suchými čistiacimi prostriedkami. plyny R134a. Hermeticky
zatvorené.
l Záclony so skleneným vláknom
NIKDY nedávajte do spotrebiča.
V prípade kontaminácie ostatnej
bielizne skleneným vláknom
môže dôjsť k podráždeniu
pokožky.

l Predmety znečistené olejom,


acetónom, alkoholom, benzínom,
kerozénom, odstraňovačom
škvŕn, terpentínom, voskom a
odstraňovačom vosku musíte
vyprať v horúcej vode s
dostatočným množstvom
pracieho prostriedku pred
sušením v bubnovej sušičke.

103
 
2. SADA ODTOKOVEJ
HADICE
Aby ste nemuseli vyprázdňovať zásobník
na vodu po každom cykle sušenia, môžete
vodu vypúšťať priamo do vypúšťacieho
potrubia odpadovej vody. Miestne predpisy
o vode zakazujú pripojenie k odtoku
povrchovej vody. Vypúšťacie potrubie
odpadovej vody musí byť umiestené v
blízkosti sušičky.

Sada pozostáva z: 1 hadice a 1 zátky.

UPOZORNENIE
Pred vykonávaním akejkoľvek práce
vypnite a vytiahnite zástrčku sušičky
zo zásuvky.

Hadicu pripevnite nasledovne

1. Spotrebič mierne nakloňte doprava.

2. Potrubie odpadovej vody sa nachádza


na pravej strane sušičky (pozrite
obrázok). Sivá hadica sa pripája k
potrubnému konektoru na ľavej strane
spotrebiča. Pomocou klieští odstráňte
prídržnú svorku z potrubného
konektora.

3. Vytiahnite hadicu z potrubného


konektora.

4. Umiestnite zátku dodanú so súpravou a


uzatvorte zvyšnú hadicu.

5. Pripojte čiernu hadicu zo súpravy


(pomocou dodaného konektora a
prídržnej svorky potrubia) k hadici, ktorú
ste odstránili z potrubného pripojenia.

Po umiestnení spotrebiča na miesto


skontrolujte spodok a uistite sa, že sa
nová hadica počas presúvania sušičky
do polohy neskrútila.

104
 
3. ZÁSOBNÍKY NA VODU LEN PRE MODELY SO SADOU
ODTOKOVEJ HADICE
V nádobe sa zhromažďuje voda odstránená
Ak máte v blízkosti sušičky možnosť
z bielizne počas cyklu sušenia. Keď je
vypúšťania, môžete použiť sadu na
nádoba plná, rozsvieti sa príslušná
vypúšťanie a zabezpečiť tak trvalé
kontrolka na ovládacom paneli a nádobu
vypúšťanie vody zachytenej v nádrži
MUSÍTE vyprázdniť. Odporúčame vám
sušičky. To znamená, že nebudete
však, aby ste nádobu vyprázdňovali po
musieť zásobník na vodu vyprázdňovať.
každom cykle sušenia.

Počas prvých cyklov nového spotrebiča


sa nazbiera veľmi málo vody, pretože
Vybranie dolnej vodnej zásuvky
sa najskôr naplní vnútorný zásobník. nádrže *
1. Opatrne potiahnite spodnú časť dosky,
aby sa odopla od sušičky. Hornú časť
Vybranie nádrže v zásuvke môžete zvesiť, vďaka čomu budete môcť
dvierok * dosku úplne vybrať (A).
2. Pevne potiahnite za rukoväť a vysuňte
1. Vodnú nádrž opatrne vytiahnite, držte ju
vodnú nádrž zo sušičky (B).
za rukoväť (A).
Nádrž podopierajte obidvomi rukami (C).
Keď je vodná nádrž plná, váži
Keď je vodná nádrž plná, váži približne
približne 6 kg.

SK
4 kg.
2. Vodnú nádrž nakloňte a vylejte vodu cez
3. Otvorte veko umiestnené na vrchu
výpust (B).
nádrže a vylejte vodu (D).
Po vyprázdnení vložte vodný zásobník
späť, ako je to zobrazené; (C) najskôr 4. Nasaďte veko a zasuňte nádrž späť do
vložte základňu nádrže do polohy polohy (D). PEVNE ZATLAČTE NA
zobrazenej na obrázku (1) následne MIESTO.
jemne potlačte vrchnú časť do polohy (2).
5. Znovu pripevnite dosku upevnením
3. Stlačte tlačidlo spustenia programu a závesov v hornej časti a „zacvaknutím“
reštartujte cyklus. spodných svoriek na miesto.

A B A B

1 C C D

* podľa modelu * podľa modelu

105
 
4. DVIERKA A FILTRE Skontrolujte a v prípade potreby vyčistite
hlavný filter a dolný filter na dolnej strane
spotrebiča.
Dvierka

l Dvierka otvoríte potiahnutím za rukoväť. Ak sa bielizeň nesuší, skontrolujte, či nie sú


zanesené filtre.
l Ak chcete spotrebič reštartovať, zatvorte
dvierka a stlačte tlačidlo spustenia
programu. Ak čistíte filtre vo vode, nezabudnite
ich vysušiť.

UPOZORNENIE
Keď je bubnová sušička v prevádzke,
bubon a dvierka môžu byť VEĽMI UPOZORNENIE
HORÚCE. Filtre čistite pred každým cyklom.

UPOZORNENIE
Ak otvoríte dvierka uprostred cyklu Čistenie filtra vlákien
pred dokončením cyklu ochladzovania,
rukoväť môže byť horúca. Ak chcete
vyprázdniť zásobník na vodu počas 1. Filter vytiahnite smerom nahor.
cyklu, buďte mimoriadne opatrní.
2. Filter otvorte tak, ako je to zobrazené.

Filtre 3. Mäkkou kefkou alebo prstami odstráňte


vlákna.

Zanesené filtre môžu zvýšiť čas


sušenia a môžu viesť k poškodeniam a 4. Zacvaknite filter dokopy a vráťte ho späť
drahému čisteniu. na miesto.

Aby sa zachoval výkon sušičky, pred


každým cyklom sušenia skontrolujte,
či sú všetky filtre čisté.

1
UPOZORNENIE
Bubnovú sušičku nepoužívajte bez
filtrov.
.
.
Kontrolka čistenia filtra

Rozsvieti sa, keď je potrebné vyčistiť filtre


2
(filter v dvierkach a spodný filter).

106
 
Čistenie filtra kondenzátora
1. Odstráňte dosku.

2. Otočte poistné páčky proti smeru


hodinových ručičiek a vytiahnite predný 1 2
kryt.

3. Opatrne vyberte rám filtra a handričkou


vyčistite všetok prach alebo chumáče z
filtra. Na čistenie filtra nepoužívajte vodu.

4. Opatrne vyberte špongiu a potom ju


umyte pod tečúcou vodou. Počas
3 4
umývania ju otáčajte, aby ste odstránili
všetok prach alebo chumáče.

5. Namontujte späť predný kryt. Uistite sa,


že je v správnej polohe (podľa šípky) a
pevne ho zatlačte na miesto. Zablokujte
poistné páčky otočením v smere UP
hodinových ručičiek.
5 6
6. Vráťte späť dosku.

SK

107
 
5. PRAKTICKÉ RADY VŽDY
l Pred každým cyklom sušenia
Pred prvým použitím bubnovej sušičky: skontrolujte, či je filter čistý.
l Dôkladne si prečítajte túto príručku.
NIKDY
l Odstráňte všetky položky zbalené vo l Nevkladajte do bubnovej sušičky mokré
vnútri bubna. oblečenie, pretože by to mohlo viesť k
poškodeniu spotrebiča.
l Vnútorný povrch bubna a dvierka utrite
vlhkou handričkou, aby ste odstránili
všetok prach, ktorý sa na nich mohol Oblečenie trieďte nasledovne
usadiť počas prepravy.
l Podľa symbolov týkajúcich sa
starostlivosti
Príprava oblečenia
Tieto symboly nájdete na golieri alebo na
Uistite sa, že bielizeň, ktorú chcete sušiť, je vnútornom šve.
vhodná na sušenie v bubnovej sušičke. Vhodné na sušenie v bubnovej
Skontrolujte symboly týkajúce sa sušičke.
starostlivosti na každej položke.
Skontrolujte, či sú všetky zapínania zapnuté Sušenie pri vysokej teplote.
a vrecká prázdne. Oblečenie prevráťte Sušenie len pri nízkej teplote.
naruby. Odevy vložte voľne do bubna a
uistite sa, že sa nezamotajú. Nevhodné na sušenie v sušičke.

Ak sa na oblečení nenachádza symbol


Nesušte týkajúci sa starostlivosti, musíte
predpokladať, že toto oblečenie nie je
Hodváb, nylonové pančuchy, jemné vhodné na sušenie v sušičke.
výšivky, látky s kovovými dekoráciami,
odevy z PVC alebo s koženými ozdobami. l Podľa množstva a hrúbky
Vždy, keď je množstvo oblečenie väčšie
ako kapacita sušičky, roztrieďte ho podľa
UPOZORNENIE hrúbky (napr. uteráky od tenkej spodnej
Nesušte predmety, ktoré boli ošetrené bielizne).
čistiacou kvapalinou alebo gumené
oblečenie (nebezpečenstvo požiaru l Podľa typu látky
alebo výbuchu). Bavlna/ľan: Uteráky, bavlnené pulóvre,
posteľná bielizeň a obrusy.
Počas posledných 15 minút sa odevy Syntetika: Blúzky, košele, kombinézy, atď.
vždy sušia v studenom vzduchu. vyrobené z polyesteru alebo polyamidu, ako
aj pre zmesi bavlna/syntetika.

Úspora energie
UPOZORNENIE
Do bubnovej sušičky vkladajte len bielizeň, Bubon nepreťažujte, keď sú veľké
ktorá bola riadne vyžmýkaná alebo predmety mokré, prekračujú maximálne
odstredená. Čím je bielizeň suchšia, tým je prípustné zaťaženie (napríklad: spacáky,
sušenie kratšie, čo vedie k šetreniu paplóny).
elektriny.

108
 
Čistenie sušičky
UPOZORNENIE
l Po každom cykle sušenia vyčistite filter a Bubon, dvere a naložené oblečenie sa
vyprázdnite zásobník na vodu. môže veľmi zohriať.
l Pravidelne čistite kondenzátor.
l Po každom použití utrite vnútrajšok
bubna a chvíľu nechajte otvorené dvere,
aby sa umožnilo vysušenie vnútrajška UPOZORNENIE
cirkulujúcim vzduchom. Pred čistením spotrebiča vždy vyberte
zástrčku z elektrickej zásuvky.
l Vnútrajšok spotrebiča a dvere utrite
mäkkou látkou.
l NEPOUŽÍVAJTE abrazívne hubky ani
čistiace prostriedky.
UPOZORNENIE
l Aby sa zabránilo prilepeniu dvierok alebo Elektrické údaje nájdete na typovom
nahromadeniu žmolkov, vyčistite
štítku na prednej strane skrine sušičky
vnútrajšok dverí a tesnenie vlhkou (s otvorenými dverami).
handričkou po každom cykle sušenia.

SK

109
 
6. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (WI-FI)
Tento spotrebič je vybavený technológiou
Wi-Fi, ktorá vám umožňuje jeho ovládanie
na diaľku prostredníctvom aplikácie.

PRIHLÁSENIE SPOTREBIČA (V APLIKÁCII)

l Stiahnite si aplikáciu Candy simply-Fi do


svojho zariadenia.

* DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)


Aplikácia Candy simply-Fi je dostupná
pre zariadenia so systémom Android
ako aj iOS, a to pre tablety ako aj pre DEAKTIVÁCIA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
smartfóny.
l Ak chcete opustiť režim DIAĽKOVÉHO
OVLÁDANIA počas prebiehajúceho cyklu,
otočte volič programu do ktorejkoľvek inej
Podrobnejšie informácie o funkciách polohy než je DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Wi-Fi získate prehliadaním aplikácie v (Wi-Fi). Ovládací panel aplikácie budete
režime DEMO. môcť znovu používať.

l Pri zatvorených dverách otočte ovládač


l Otvorte aplikáciu, vytvorte používateľský do polohy DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
profil (alebo sa prihláste, ak je už predtým
(Wi-Fi) pre opätovné ovládanie
vytvorený) a zaregistrujte spotrebič podľa
spotrebiča prostredníctvom aplikácie. Ak
pokynov na displeji zariadenia alebo v
prebieha cyklus, bude pokračovať.
"Rýchlom sprievodcovi" dodávanom so
spotrebičom.
Pri otvorených dvierkach je
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE deaktivované.
AKTIVÁCIA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Ak ho chcete znovu aktivovať, zatvorte
dvierka, otočte volič programu do
l Skontrolujte, či je router zapnutý a ktorejkoľvek inej polohy než je
pripojený k internetu. poloha DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE a
následne túto polohu znovu vyberte.
l Vložte bielizeň a zatvorte dvierka.

l Otočte volič programu do polohy


DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi):
ovládacie prvky na ovládacom paneli sa
deaktivujú.

l Spustite cyklus pomocou aplikácie Candy


simply-Fi. Po dokončení cyklu vypnite
spotrebič otočením ovládača volič
programov do polohy OFF (VYP.).

110
 
7. PRÍRUČKA RÝCHLEHO 8. OVLÁDACIE PRVKY A
ŠTARTU PROGRAMY
1. Otvorte dvierka a vložte bielizeň do
bubna. Dbajte na to, aby oblečenie
nebránilo zatvoreniu dvierok.
A
2. Opatrne zatvorte dvierka. Pomaly ich
zatvárajte, až kým nezačujete „kliknutie“.

3. Otočením voliča programov vyberte


požadovaný program sušenia (pozrite
tabuľku programov).

4. Stlačte tlačidlo spustenia programu.


H
Sušička sa automaticky spustí.

5. Ak počas programu otvoríte dvierka, aby E D C F G B


ste skontrolovali bielizeň, musíte stlačiť
spustenie programu, aby sa po zatvorení
dvierok obnovilo sušenie.
A VOLIČ PROGRAMOV s

SK
6. Keď sa cyklus blíži ku koncu, spotrebič
vstúpi do fázy ochladzovania, oblečenie polohou VYPNUTÉ
sa bude otáčať v chladnom vzduchu, aby B Tlačidlo ŠTART/PAUZA
sa ochladili.
C Tlačidlo ONESKORENÉ
7. Po ukončení cyklu sa bude bubon SPUSTENIE
prerušovane otáčať, aby sa
minimalizovalo pokrčenie. Táto činnosť D Tlačidlo VÝBER ČASOVÉHO
bude pokračovať, až kým sa spotrebič CYKLU
nevypne alebo neotvoria dvierka.
E Tlačidlo PAMÄŤ
F Tlačidlo VÝBER SUŠENIA
Aby ste dosiahli správne vysušenie,
neotvárajte dvierka počas automatických G Tlačidlo ĽAHKÉ ŽEHLENIE
programov.
H DISPLEJ
C+D DETSKÝ ZÁMOK
Technické údaje
Príkon / Prúdový poistkový zosilňovač /
Napájacie napätie: pozrite typový štítok.
Maximálne zaťaženie: pozrite energetický
štítok.
Energetická trieda: pozrite energetický
štítok.

111
 
l Ak chcete spustiť vybraný cyklus s
UPOZORNENIE predvolenými parametrami, stlačte ŠTART/
Počas pripájania sa nedotýkajte PAUZA. Keď je program spustený, na
tlačidiel, pretože spotrebič počas displeji sa zobrazí čas do ukončenia.
prvých sekúnd kalibruje systém: ak sa
dotknete tlačidiel, spotrebič nebude l Okrem toho, ak chcete zmeniť vybraný
môcť fungovať správne. V takom program, stlačte tlačidlá požadovaných
prípade odpojte zástrčku od zásuvky a možností, zmeňte predvolené parametre
zopakujte proces. a potom stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
na spustenie cyklu.

Vybrať môžete iba možnosti, ktoré sú


VOLIČ PROGRAMOV s polohou
kompatibilné s nastaveným programom.
VYPNUTÉ

l Otáčaním voliča programov v oboch l Po zapnutí aplikácie počkajte niekoľko


smeroch môžete vybrať požadovaný sekúnd, kým sa nespustí program.
program sušenia.
TRVANIE PROGRAMU
l Ak chcete zrušiť výbery alebo vypnúť
spotrebič, otočte volič programov do l Keď je zvolený program, na displeji sa
polohy VYPNUTÉ (spotrebič nezabudnite automaticky zobrazuje trvanie cyklu, ktoré
odpojiť od siete). sa môže líšiť, v závislosti od zvolených
možností.

Prvé spustenie l Po spustení programu budete nepretržite


informovaní o čase, ktorý zostáva do
konca cyklu sušenia.
- Nastavenie jazyka
l Po pripojení spotrebiča k sieti a zapnutí l Spotrebič vypočíta čas do skončenia
stlačte tlačidlo "F" alebo "G" a na displeji vybraného programu na základe
sa zobrazia dostupné jazyky. Prvý štandardnej náplne a počas cyklu ho
zobrazený jazyk je vždy ENGLISH. spotrebič upraví na čas, ktorý zodpovedá
hladine vlhkosti náplne.
l Požadovaný jazyk vyberte stlačením
tlačidla ŠTART/PAUZA.
KONIEC PROGRAMU
- Zmena jazyka l Na konci programu sa na displeji zobrazí
Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka, "KONIEC" (na niektorých modeloch
budete musieť naraz stlačiť tlačidlá "F" a "End"). Teraz môžete otvoriť dvierka.
"G" na približne 5 sekúnd. Na displeji sa
zobrazí ENGLISH a vy budete môcť vybrať l Na konci cyklu vypnite spotrebič
nový jazyk. otočením voliča programov do polohy
VYPNUTÉ.

Tlačidlo ŠTART/PAUZA Na konci cyklu sušenia pred výberom


nového cyklu sušenia musíte volič
Okenné dvierka zatvorte PRED programov VŽDY otočiť do polohy
stlačením tlačidla ŠTART/PAUZA. VYPNUTÉ.

112
 
POZASTAVENIE SPOTREBIČA l Postupný tlak zvyšuje čas v 10
minútových intervaloch. Po tejto voľbe
l Podržte stlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA resetovania funkcie automatického
približne 2 sekundy (zobrazenie názvu sušenia je potrebné vypnúť sušičku.
programu a zostávajúceho času bude
blikať, čo znamená, že spotrebič je l V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
pozastavený). zablikajú všetky kontrolky.
l Opätovne stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
a znovu spustite program od bodu, v
Tlačidlo PAMÄŤ
ktorom bol pozastavený.
Toto tlačidlo vám umožňuje uložiť možnosti
ZRUŠENIE NASTAVENÉHO PROGRAMU nastavené v cykle.
l Ak chcete program zrušiť, nastavte volič
programov do polohy VYPNUTÉ. PAMÄŤ:
počas cyklu stlačte tlačidlo PAMÄŤ na 3
Ak počas prevádzky spotrebiča dôjde k sekundy. Zapísaná PAMÄŤ (v niektorých
výpadku napájania, spotrebič sa pri modeloch všetky číslice) bude 2 sekundy
následnom obnovení napájania znovu blikať a možnosti spojené s vybraným
spustí od fázy, kedy došlo k výpadku. cyklom sa nastavia.

VYVOLANIE:
Tlačidlo ONESKORENÉ

SK
po výbere cyklu, stlačte tlačidlo PAMÄŤ a
SPUSTENIE vyvolajte uložené možnosti (nie pre cyklus).

l Toto tlačidlo vám umožňuje odložiť Funkcia oneskoreného spustenia sa


spustenie programu od 30 minút (v nedá uložiť do pamäte.
niektorých modeloch 1 hodina) do 24
hodín v 30 minútových intervaloch (v
niektorých modeloch 1 hodina). Na
displeji sa zobrazí vybrané oneskorenie. Tlačidlo VÝBER SUŠENIA
l Po stlačení tlačidla ŠTART/PAUZA sa l Toto tlačidlo umožňuje nastaviť
bude zobrazený čas znižovať po požadovanú možnosť úrovne sušenia,
minútach. ktorá je upraviteľná až do 5 minút po
spustení cyklu:
Ak otvoríte okenné dvierka, keď je na
spotrebiči nastavený oneskorené Pripravené na žehlenie: ponecháva
spustenie, po opätovnom zatvorení oblečenie mierne vlhké, aby sa
okenných dvierok stlačte znovu Štart, uľahčilo žehlenie.
aby sa pokračovalo v odpočítavaní.
Suché na zavesenie: pripraví odev
na zavesenie.

Tlačidlo VÝBER ČASOVÉHO Suché do skrine: pre bielizeň, ktorú


CYKLU je možné priamo uložiť.

l Možnosť zmeny cyklu z automatického Extra suché: na získanie úplne


na naprogramovaný až do 3 minút po suchých odevov, ideálne pre plný
spustení cyklu. náklad.

113
 
l Tieto spotrebiče sú vybavené funkciou Displej
Manažér sušenia. Pri automatických
cykloch je každá úroveň prostredného Displej zobrazuje zostávajúci čas sušenia,
sušenia pred dosiahnutím zvolenej odložený čas v prípade výberu oneskoreného
úrovne indikovaná blikaním indikátora spustenia a ďalšie nastavenie upozornení.
zodpovedajúcemu dosiahnutému stupňu
sušenia.
1 4 32
V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
zablikajú všetky kontrolky.

Tlačidlo ĽAHKÉ ŽEHLENIE


l Počas cyklu táto možnosť nastaví
alternatívne pohyby bubna, aby sa 1) KONTROLKY VÝBERU SUŠENIA
zredukovali záhyby a automaticky nastaví
úroveň sušenia na „Pripravené na Kontrolky zobrazujú stupne vysušenia, ktoré je
žehlenie“ (po výbere možností môžete možné zvoliť pomocou príslušného tlačidla.
zmeniť úroveň sušenia). Okrem toho táto 2) KONTROLKA NÁDOBY NA VODU
možnosť aktivuje pred cyklom pohyb Rozsvieti sa, keď je potrebné vyprázdniť
bubna proti pokrčeniu v prípade aktivácie nádrž s kondenzovanou vodou.
oneskorenia a na konci cyklu sušenia.
Aktivuje sa každých 10 minút, až 6 hodín 3) KONTROLKA ČISTENIA FILTRA
po ukončení cyklu sušenia. Rozsvieti sa, keď je potrebné vyčistiť filtre
(filter v dvierkach a spodný filter).
l Ak chcete zastaviť pohyby, nastavte volič
programov do polohy VYPNUTÉ. Táto
4) KONTROLKA Wi-Fi
funkcia je užitočná, keď nie je možné
okamžite vybrať bielizeň. l Pri modeloch vybavených Wi-Fi, oznamuje
táto ikona stav pripojenia. Mohla by:
- TRVALO SVIETI: diaľkové ovládanie je
DETSKÝ ZÁMOK aktivované.

l Súčasným stlačením tlačidiel "C" a "D" - POMALY BLIKÁ: diaľkové ovládanie je


na približne 2 sekundy môžete uzamknúť deaktivované.
tlačidlá. Týmto spôsobom môžete zabrániť - RÝCHLO BLIKÁ 3 SEKUNDY, POTOM
pred nežiadúcou zmenou programu ZHASNE: spotrebič sa nemôže pripojiť k
stlačením tlačidla počas cyklu. domácej Wi-Fi sieti alebo ešte nebol
registrovaný v aplikácii.
l Uzamknutie tlačidiel môžete ľahko zrušiť
opätovným stlačením rovnakých tlačidiel. - TRIKRÁT POMALY ZABLIKÁ, POTOM
NA 2 SEKUNDY ZHASNE: resetovanie
l V prípade otvorenia okenných dvierok s Wi-Fi siete (počas registrácie v aplikácii).
aktivovanou možnosťou DETSKÝ
- 1 SEKUNDU SVIETI, POTOM NA
ZÁMOK sa cyklus zastaví, ale zámok
3 SEKUNDY ZHASNE: dvierka sú
zostane aktivovaný: ak chcete reštartovať
otvorené. Nie je možné aktivovať diaľkové
cyklus, musíte odstrániť zámok a znovu
ovládanie.
stlačiť tlačidlo ŠTART/PAUZA.
l Pre všetky informácie o funkčnosti a pokyny
l DETSKÝ ZÁMOK môžete zmeniť pre jednoduchú konfiguráciu Wi-Fi, si prisím
kedykoľvek počas cyklu. pozrite:go.candy-group.com/sm-td

114
 
Sprievodca sušenia
UPOZORNENIE
Štandardný cyklus COTTON DRY ( ) Pred každým cyklom vyčistite filtre.
je energeticky najvýhodnejší a najvhodnejší
na sušenie bežne mokrej bavlny.
Maximálna hmotnosť pri sušení
Maximálna deklarovaná
UPOZORNENIE
Bavlna Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí
kapacita
od počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v
Syntetické alebo dôsledku rýchlosti odstreďovania, typu a
Max. 4 kg
jemné látky množstva zaťaženia, čistoty filtrov a
teploty okolia.
Informácie pre skúšobné
laboratóriá

EN 61121 - Program na použitie: UPOZORNENIE


Iba pre sušičky s kapacitou 10/11 kg
- ŠTANDARDNE SUCHÁ BAVLNA vybavené sadou odtokovej hadice:
- SUCHÁ BAVLNA NA ŽEHLENIE zapojte odtokovú hadicu pre opätovné
(BIELA - Pripravené na žehlenie) využitie kondenzovanej vody (podľa
- JEDNODUCHÁ STAROSTLIVOSŤ O TEXTIL pokynov v príslušnej kapitole).

SK
(SYNTETIKA - Suché na zavesenie)

115
 
Tabuľka programov

SUŠENIE ČAS
KAPACITA
Voliteľné možnosti

(min)
(kg)
PROGRAM

BAVLNA -   - -   -   PLNÁ *

BIELE PLNÁ *

DŽÍNSY -   - -   -   4 *

TMAVÉ A FAREBNÉ -   4 *

SYNTETIKA 4 *

KOŠELE -   2,5 *

CERTIFIKOVANÁ VLNA - - - - 1 70'

DAILY PERFECT 59' -   - -   -   3,5 59'

DENNÝ 45' - - - - 2 45'

EKONOMICKÝ 30' -   - -   -   1 30'

OŽIVENIE -   - -   -   2,5 20’


ZMIERNENIE
POKRČENIA - - - - 2,5 12'

ŠPORTOVÝ - - 4 *

MALÁ NÁPLŇ - - - - 2 *

DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)


Pozícia, ktorú musíte zvoliť, ak chcete aktivovať diaľkové ovládanie prostredníctvom
aplikácie (cez Wi-Fi).

* Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí od počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v dôsledku rýchlosti
odstreďovania, typu a množstva zaťaženia, čistoty filtrov a teploty okolia.

116
 
Popis programov naruby. Časovanie sa môže meniť vzhľadom
na rozmery a hrúbku položiek a na volbe
Na sušenie rôznych typov tkanín a farieb odstreďovania, ktoré sa zvolilo počas
má bubnová sušička špecifické programy, prania. Na konci cyklu je oblečenie
ktoré spĺňajú všetky požiadavky na sušenie pripravené na nosenie, ale ak je ťažšie,
(pozrite tabuľku programov). okraje môžu byť trochu mokré: odporúča sa
ich nechať prirodzene vyschnúť. Odporúča
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi) sa vyložiť oblečenie až na samom konci
Poloha, ktorú musíte zvoliť, ak chcete cyklu.
aktivovať/deaktivovať diaľkové ovládanie Pozor: proces plstenia vlny je nezvratný;
pomocou aplikácie, cez Wi-Fi. V tomto sušte výhradne oblečenie so symbolom
prípade, sa spustenie cyklu uskutoční "ok tumble". Tento program nie je
pomocou príkazov aplikácie. Ďalšie informácie určený pre akrylové oblečenie.
nájdete v časti DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
(Wi-Fi).

BAVLNA
Program bavlny (suché na zavesenie) je
najefektívnejším programom spotreby Cyklus tohto zariadenia na sušenie
energie. Vhodný pre bavlnu a bielizeň. vlny schválila spoločnosť „The
Woolmark Company“ na sušenie
BIELE vlnených produktov umývateľných v
Pravý cyklus sušenia bavlny, špongií a práčke za predpokladu, že sa tieto

SK
uterákov. produkty umývajú a sušia podľa
pokynov na oblečení a podľa
DŽÍNSY pokynov výrobcu tohto zariadenia
Určené na sušenie rovnomerných tkanín M1530.
ako sú džínsy alebo džínsoviny. Pred V Spojenom kráľovstve, Írsku,
sušením odporúčame prevrátiť odev Hongkongu a Indii je ochranná
naruby. známka Woolmark certifikačnou
ochrannou známkou.
TMAVÉ A FAREBNÉ
Šetrný a špecifický cyklus na suché tmavé
a farebné odevy z bavlny alebo syntetiky. DAILY PERFECT 59'
Rýchly program pre stredné zaťaženie,
SYNTETIKA ktorý zabezpečí najlepšie sušenie. Pred
Pre sušenie syntetických látok, ktoré sušením sa odporúča bielizeň odstrediť pri
vyžadujú presné a špecifické ošetrenie. vysokej rýchlosti.
KOŠELE
Tento špecifický cyklus bol koncipovaný na DENNÝ 45'
suché košele minimalizujúce spletence a Načasovaný rýchly program pre denné
záhyby vďaka špecifickým pohybom bubna. oblečenie. Pred sušením sa odporúča
Odporúča sa vyložiť bielizeň ihneď po bielizeň odstrediť pri vysokej rýchlosti.
ukončená cyklu sušenia.
EKONOMICKÝ 30'
CERTIFIKOVANÁ VLNA Načasovaný rýchly program pre malé
Vlnené oblečenie: program je možné použiť zaťaženie, ktorý zabezpečí maximálne
na vysušenie až 1 kg bielizne (okolo 3 šetrenie času a energie. Pred sušením sa
ľahkých svetrov). Odporúča sa, aby ste odporúča bielizeň odstrediť pri vysokej
pred sušením prevrátili všetky odevy rýchlosti.

117
 
OŽIVENIE ŠPORTOVÝ
Dokonalý cyklus na odstránenie zápachu z Určené technickým odevom pre šport a
bielizne vyhladzujúci záhyby. fitnes, jemne sušenie so špeciálnou
starostlivosťou, aby sa zabránilo zmršťovaniu a
poškodeniu elastických vlákien.
ZMIERNENIE POKRČENIA MALÁ NÁPLŇ
Jedná sa o teplý cyklus, ktorý pomáha Určené na dosiahnutie rovnomerného
uvoľniť záhyby len za 12 minút. vysušenia pre extrémne malé náplne.

118
 
9. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH l Je sušička zapnutá na zdroji napájania aj
na stroji?
PROBLÉMOV A ZÁRUKA
l Bol vybraný čas sušenia alebo program?
Čo môže byť príčinou...
l Zapli ste po otvorení dverí sušičku?
Chyby, ktoré dokážete napraviť sami
Skôr, ako kontaktujete servisné služby kvôli Sušička je hlučná…
technickej pomoci, prečítajte si nasledovný l Vypnite sušičku a kontaktujte servisné
kontrolný zoznam. Ak sa zistí, že spotrebič služby.
nebol správne prevádzkovaný alebo
nainštalovaný, bude vám účtovaný Svieti indikátor čistenia filtra…
poplatok. Ak problém pretrváva aj po
dokončení odporúčaných kontrol, l Nepotrebuje filter vyčistiť?
kontaktujte servisné služby. Možno vám
dokážu pomôcť telefonicky. Svieti indikátor zásobníka na vodu…
Zobrazenie času do konca sušenia sa l Nepotrebuje zásobník na vodu
môže počas cyklu sušenia zmeniť. Čas vyprázdniť?
do konca sušenia sa počas cyklu
sušenia nepretržite kontroluje a upravuje
sa tak, aby poskytoval najlepší Služby pre zákazníkov
odhadovaný čas. Počas cyklu sušenia
sa môže zobrazený čas zvýšiť alebo Ak problém pretrváva aj po dokončení

SK
znížiť, je to normálne. všetkých odporúčaných kontrol, kontaktujte
servisné služby. Možno vám dokážu
Čas sušenia je príliš dlhý/oblečenie nie pomôcť telefonicky alebo zabezpečia
je dostatočne vysušené… vhodné stretnutie s technikom na základe
podmienok vašej záruky. Ak sa však
l Vybrali ste správny čas/program sušenia? čokoľvek z nasledovného týka vášho spotrebiča,
môže vám byť účtovaný poplatok:
l Nebolo oblečenie príliš mokré? Bolo
oblečenie riadne vyžmýkané alebo l Ak sa zistí, že je spotrebič v poriadku.
odstredené?
l Ak nebol spotrebič nainštalovaný v
súlade s inštalačnými pokynmi.
l Nepotrebuje filter vyčistiť?
l Ak nebol spotrebič používaný správnym
l Nie je sušička preťažená? spôsobom.

Sušička nefunguje…
Náhradné diely
l Funguje napájanie sušičky? Skontrolujte
to na inom spotrebiči, ako je napr. stolná Vždy používajte originálne náhradné diely,
lampa. ktoré sú k dispozícii priamo v servise.

l Je zástrčka správne pripojená ku zdroju


napájania? Servis

l Nedošlo k výpadku prúdu? Pre zaistenie nepretržitej bezpečnej a


efektívnej prevádzky tohto spotrebiča vám
l Nevypálila sa poistka? odporúčame, aby servis alebo opravy
vykonával iba autorizovaný servisný
l Sú dvere úplne zatvorené? technik.

119
 
Záruka PARAMETRE BEZDRÔTOVÉHO
Na výrobok sa vzťahuje záruka podľa PRIPOJENIA
podmienok uvedených na certifikáte
dodanom s výrobkom. Záručný certifikát Wi-Fi
musí byť kompletne vyplnený. Uschovajte si Specifications Specifications
ho na bezpečnom mieste pre prípad (Wi-Fi) (Bluetooth)
požiadavky autorizovaného servisného A 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2
strediska. 2,412 GHz. - 2,484
B GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.

802.11b, DSSS 1 Mbps = Basic data Rate:


+19.5 dBm RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
Umiestnením značky na produkt +18.5 dBm Enhanced data Rate:

deklarujeme na vlastnú zodpovednosť


C RF Transmit Power (Typ):
802.11g, OFDM 54 Mbps = +2 dBm
zhodu so všetkými požiadavkami EÚ +18.5 dBm
BLE
týkajúcimi sa bezpečnosti, zdravia a 802.11n, MCS7 = RF Transmit Power (Typ):
životného prostredia, ktoré sú zakotvené +14 dBm +7.5 dBm

v legislatíve a týkajú sa daného 802.11b = 1024 bytes, Basic data Rate:


-80 dBm Sensivity @ 0.1% BER:
produktu. -98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm Enhanced data Rate:
D Sensivity @ 0.01% BER:
802.11n = 1024 bytes, -98 dBm
-65 dBm
BLE
Pre zaistenie bezpečnosti pri likvidácii 802.11n HT40 = 1024 Sensivity @ 0.1% BER:
bytes, -65 dBm -98 dBm
starého spotrebiča odpojte zástrčku od
sieťovej zásuvky, odrežte prívodný kábel a
zlikvidujte ho spoločne so zástrčkou. Aby A Wi-Fi štandard
ste zabránili uväzneniu detí v spotrebiči, B Frekvencia
znefunkčnite závesy alebo zámok dvierok. C Maximálny výkon prenosu
D Minimálna citlivosť príjmu

Týmto spoločnosť Candy Hoover Group


Srl, prehlasuje, že zariadenia označené
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za tlačové chyby v návode dodanom so symbolom spĺňajú základné
spotrebičom. Tiež si vyhradzuje právo požiadavky Smernice 2014/53/EU. Ak
na akékoľvek zmeny užitočné pre tento chcete obdržať kópiu Prehlásenia o
výrobok bez zmeny jeho základných zhode, prosím kontaktujte výrobcu na:
vlastností. www.candy-group.com

120
 
fkhldsk
fkhldsk
fkhldsk
- CSO H T -
19.09 - 40014511 - Canon Italia - Business Services Channel

You might also like