Professional Documents
Culture Documents
13 Holy Saturday Lamentations Orthros Bilingual-1
13 Holy Saturday Lamentations Orthros Bilingual-1
1
ِ لِيأ،س اسمك ِ
ْت َ َ ُ ْ ِ لَيتََق َّد،السماوات َّ أَبانا الذي في
Our Father, who art in Heaven, hallowed be
Thy Name; Thy kingdom come, Thy will be
ماء َك َذلِ َك َعلىِ الس َّ شيئتُ َك َكما في َ لِتَ ُك ْن َم،َمَلكوتُ َك
done, on earth, as it is in Heaven. Give us this
ِ
day our daily bread; and forgive us our واتْ ُر ْك َلنا،اليومَ وه ِر َّي أَعطنا َ الجَ ُخ ْب َزنا،األ َْرض
trespasses, as we forgive those who trespass َوال تُ ْد ِخْلنا،ك َن ْح ُن لِ َمن َلنا َعَليه ُ ما َعَلينا َكما َن ْت ُر
ِّ َل ِك ْن َن ِّجنا ِم َن،جرَبة
against us; and lead us not into temptation, but
deliver us from evil. .الش ّرير ِ َّفي الت
Priest: For Thine is the Kingdom, and the أيُّها،الم ْجَد
َ و، والُق ْد َرَة،المْل َك َّ :الكاهن
ُ ألن َل َك
ٍ وكل أو
،ان َّ اآلن َ ، والرو ُح الُق ُد ُس،اإلبنُ و،اآلب
power, and the glory: of the Father, and of the
Son, and of the Holy Spirit; now and ever, and ُ
unto ages of ages. ِ وإلى
.دهر الداهرين
Choir: Amen. . آمين:الجوقة
ِ
،اار ْك مي ارثَا َك ِ ص يااا َر ُّب َشا ا ا ا ا ا ا ْمَبا َك َوباْ ّ َخل:القاارئئ
Reader: O Lord, save Thy people and bless
Thine inheritance, granting to Thy people
victory over all their enemies, and by the ،الََلَبا ا َة على ال ِّشا ا ا ا ا ا ا ِّرير َ نين َ المن ِم
ُ ك َ امَن ْح َعبي ا َاد
ْ َو
power of Thy Cross preserving Thy
.ين ِبك ِ ِ ِ ْ احَف
commonwealth. َص ّ َالم ْخت
ُ ميع َ صليِب َك َج َ ظ بُقَّوة ْ َو
Glory to the Father, and to the Son, and to the ِ ُالرو ِح القُد
.س ِ ُالمجْد
ّ لآلب واالبْ ِن و
Holy Spirit. َ
سيح
ُ الم ِ َّ يا م ِن ْارتََف ْع َت على
Do Thou, who of Thine own good will was
َ أَيُّها،الصليب ُم ْختا اًر َ
،الم َس ا ا ا ّمى ِب َك ِ ِ
َ إمَن ْح َأْرَفتَ َك ل َش ا ا ا ْمِب َك ِ
lifted upon the Cross, O Christ our God,
bestow Thy bounties upon the new Nation ُ الجديد ْ ،اإلله
ِ
الََلَبا َة ُ ماانحااً إّيا،المن ِمنين
َ اه ُم ُ ك َ وَف ِّرْح ِبُق َّوِتا َك َعبي َاد
which is called by Thy Name; make glad in
Thy might those who lawfully govern, that
with them we may be led to victory over our ،ونتُ َك ِسالحاً لِْل َّسالم َ لِتَ ُك ْن َل ُه ْم َم ُع،حاربي ِهم
ِ على ُم
adversaries, having in Thine aid a weapon of
peace and a trophy invincible. .ظَف اًر َغ َير َم ْقهور َو
ِ
َ وكل أو ٍان وإلى َدهِْر الداهر
. آمين.ين َّ اآلن
َ
Both now and ever, and unto the ages of ages.
ياا والِا َد َة،الم ْخاذول ِاة َّ أَيَّتُهاا ال َّشا ا ا ا ا ا اَي َعا ُة
Amen.
O fearsome champion who cannot be put to َ ير ُ الرهيَبا ُة َغ
confusion, despise not our petitions, O good ال تُ ْع ِرضااي يا صااالِ َح ُة َع ْن،الكّلِيَّ َة التَّ ْس ابيح ُ له ِ اإل ِ
،الرأي َّ الم ْسا ا ا اتَ يمي ِ ِّ بل و،التنا ِ تَو ُّسا ا ا ا
ُ طدي سا ا ا ا َيرَة
and all-praised Theotokos. Establish the way
of the Orthodox; save those who have been َ َْ َ
َ امَنحي ِه ِم
الََلَب َة َّ ِ َّ ِ
called upon to govern us, leading us all to that
ْ َو،َن َيتَ َملكوا ْ َم ْرت أ
َ ذين أَ َو َخّلصي ال
بارَك ُةَ الم ِ ِبما أَنَّ ِك وَل ْد ِت،ِم َن ال َّس ا ا اماء
ُ أَيَّتُها،لهَ اإل
victory which is from Heaven, for thou art she
who gavest birth to God and alone art blessed. َ
.َو ْح َد ِك
2
LITANY السالمية
َّ ئ
الطلبة
Priest: Have mercy on us, O God, according ْ َن، ِإ ْر َح ْمن ااا ي ااا هللاُ ِب َع ِري ِم َر ْح َمِتا ا َك:الكاااهن
طُلا ا ُب
.استَ ِج ْب َو ْار َح ْم َ ِإَل
to Thy great mercy, we pray thee, hearken and
have mercy. ْ يك َف
Choir: Lord, have mercy. (thrice) (use this (ثالثا ااً) (تع اااد بع ااد كا ا ِل.ب ارحم
ّ ُ َ ُ ُ َ ْ ُّ ي ااا َر:الجوقااة
)ِطْلبة
response until noted below)
ِ ِ ِ ُ الم:الكاهن
ُ ،جد للثّاُلوث الُق ُّدوس
المتَس ا ا ا ا ا اااوي في
Priest: Glory to the holy, consubstantial, life-
َ
giving and undivided Trinity, always, now and
اآلن ِ ِ ِ َغ،الم ْحيي
ever, and unto ages of ages. َ ، ُك َّل حين،الم ْنَقسا ا ام ُ ير ُ ،الج ْو َهر
َ
ِ
.الداه ِرين
ّ ان َوإِلى َد ْه ِر
ٍ َوُك َّل أَو
Choir: Amen. . آمين:الجوقة
ِ و َعلى األ َْر،العلى
ض ِ ئ
ُ الم ْجُد هلل في َ : القار
Reader: Glory to God in the highest, and on
َ
ِ ّ وفي،السالم
earth peace, goodwill among men. (thrice)
O Lord, Thou shalt open my lips, and my
)ً (ثالثا.الم َس ّرة َ الناس َ ُ َّ
mouth shall declare Thy praise. (twice) ) (مََّرتَيْن.يا َر ُّب ا ْفتَ ْح َشَفتَ َّي َفُي ْخِب َر َف ِمي ِبتَ ْسِب َحِتك
PSALM 3 3 الم ْزمور َ
ونِني؟ ِ ين ُي ِ َّ
َ حزُن َ يا َر ُّب لماذا َكثَُر الذ:القارئ
Reader: O Lord, why are they multiplied that
5
mouth of them is stopped that speak unjust ِ َسحار ألَنَّك
ص ْر َت لِي َع ْوًنا ِ َه َذ ْذ ُت ِب َك في األ
things. َ
اي ِ ِ ِ ِِ
At the dawn I meditated on Thee. For Thou art َ صَق ْت َنْفسي ب َك َوِإّي
َ َ إْلت.يك أَستَتر
َ ناحَ َوبِر ّل َج
become my helper; in the shelter of Thy wings .ض َد ْت َي ِم ُينك
َ َع
will I rejoice. My soul hath cleaved after Thee;
Thy right hand hath been quick to help me.
.يم ٍة ِ
Thy good Spirit shall lead me in the land of
ٍ
uprightness. َ َروح َك الصال ُح َي ْهديني في أ َْرض ُم ْست ُ
ٍ اآلن َوُك َّل أَو
،ان ِ الرو ِح الُق ُد ِ آلب و
ُّ اال ْب ِن َو ِ ِالم ْج ُد ل
َ ،س
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages َ َ
ِ َّ وإِلى ده ِر
of ages. Amen. . آمين،ين َ الداه ِر َْ َ
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O
God. (thrice) ) (ثالثا.الم ْج ُد َل َك يا هللا
َ ، هللوييا، هللوييا،هللوييا
.الم ْجد ٰ
َ جاءنا َل َك َ يا إلهنا َوَر
O our God and our Hope, glory to Thee.
9
ِ َّ ِ ِ ِ
َ َوال اذ،المَق ا َّدس
ين ُ البي اات
َ م ْن أَ ْج ال ه ااذا:الكاااهن
Priest: For this holy house and those who with
الر ِّب
َّ ِإلى،ف هللا ِ اان وورٍع و َخو ِِ ِ ِ
faith, reverence and fear of God enter therein,
let us pray to the Lord. ْ َ َ َ َ ٍ َيا ْد ُخلُو َن إَليااه باإ ْيما
.طلُب ْ َن
Priest: For our father and metropolitan, N., )متروبوليتن ا ااا (فالن ِ ِم ْن أَ ْجا ا ا ِل أَِبين ا ااا و:الكاااااهن
اس َكا َهاَناِتان ا ا ااا (فااالن) َوالا َكا َهاَنا ا ا ا ِة الا ُما َكا َّرِمايا َان ِ وَرِئايا
(our bishop, N.,) the honorable presbytery, the
diaconate in Christ, all the clergy and the َ
people, let us pray to the Lord. ِ ِ ِ ِ
َو َجمي ِع،َوال َّشا ا ا ا ا ا امااام َسا ا ا ا ا ا ا اة ال ُخ ا ّدا ِم في المسا ا ا ا ا ا اايح
.طُلب ْ الر ِّب َن َّ ِإلى،الش ْع ِب َّ وس و ِ ُ ِاإل ْكلِ
َ ير
Priest: For our country, its president (or البَلا ِد َو ُم َنا َزَرِت ِه ْم ِفي ِ
َ م ْن أَ ْجال ُح ّكاا ِم هاذا:الكااهن
ِ
َّ ِإلى،ُك ِّل َع َم ٍل صالِ ٍح
ْ الر ِّب َن
appropriate head of state), civil authorities and
armed forces, let us pray to the Lord. .طلُب
Priest: For this city and every city and َو َج ِمي ِع ال ُم ا ُد ِن، ِم ْن أَ ْج ا ِل ه ا ِاذِه ال َم ا ِديَن اة:الكاااهن
ِإلى،ين ِفيهاا ِِ ِ و،والُقرى واأل َْدِيرة
َ الم ْن ِمن
countryside and the faithful who dwell therein,
let us pray to the Lord. َ ين ال ّسا ا ا ا ا ا ااكن ُ َ َ َ
.طُلب ْ الر ِّب َن
َّ
ِ ص ا ِب ِث ِ ِ دال األ ِ ِمن أَج ِل:الكاهن
مار ْ َوخ،َه ِوَية ْ ِ اعت ْ ْ ْ
Priest: For healthful seasons, abundance of the
، َوالا َما ْرضا ا ا ا ا ا ااى والا ُمات ا ا ااأِّلا ِمايان َواألَ ْس ا ا ا ا ا ا ارى،َوالا َجا ِّو
the sick, the suffering, the captive, and for their
salvation, let us pray to the Lord.
.طُلب ْ الر ِّب َن
َّ ِإلى،الص ِه ْم ِ و َخ
َ
ضا ا ٍب ٍ ضا ا ِ جاتنا ِمن ُك ِل ِ ِمن أَج ِل ن:الكاهن
َ يق َو َغ ّ ْ َ ْ ْ
Priest: For our deliverance from all
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
ِ اهرة
الفائَق َة ِ ّ الكّلِيَّ َة الَقداس ا ا ِة ال ُ َب ْع َد ِذ ْك ِرنا:الكاهن
ََ ط
Priest: Calling to remembrance our all-holy,
َ
اإللا ِاه الا ّاد ِائ َما َة
ِ سا ا ا ا ا ا اِّيا َدتَنااا والِا َد َة،اات الم ِجياادةِ البركا
immaculate, most blessed and glorious Lady,
the Theotokos and ever-virgin Mary, with all َ َ ََ
ِ ِ ِ ِ ِ ِ
the saints, let us commend ourselves and each ع أ َْنُف َسا انا ْ لُن ْوِد، َم َع َجمي ِع الق ّديسا اين،البتُولِيَّة َم ْرَي َم َ
other and all our life unto Christ our God.
.اإلله ِ ِ ِ
ِ ضنا َب ْعضاً وُك َّل َحياتنا لْلمسي ِح
َ َ ُ َوَب ْع
Choir: To Thee, O Lord. . َل َك يا َرب:الجوقة
10
Priest: For unto Thee are due all glory, honor ألََّنا ا ا ُه َي ْنَب َِي َلا ا ا َك ُكا ا ا ُّل تَ ْم ِجي ا ا ٍاد َوإِ ْك ار ٍم:الكاااااهن
and worship, to the Father and to the Son and
اآلن ِ أَيُّها اآلب و،وسا ا ا ا ا اجود
to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages َ ،الرو ُح الُق ُدس ُّ اال ْب ُن َو َ ُ ُ َُ
.اه ِرينِ ان وإِلى ده ِر الد
of ages.
ّ ْ َ َ ٍ َوُك َّل أَو
Choir: Amen. .الجوقة آمين
GOD IS THE LORD IN TONE TWO باللحن الثّاني،ظ َهَر َلنا
َ الر ُّب
َّ هللا
.الر ّب
َّ اس ِم ِ
ْ ك اآلتي ب
ٌ بار
َ ُم،ظ َه َر َلنا
َ الر ُّب
َّ هللا
God is the Lord and hath appeared unto us.
Blessed is he that cometh in the name of the
Lord. (Repeat after verses) )( تعاد بعد اإلستيخونات
1. O give thanks unto the Lord, and call upon .اس ِم ِه الُق ُّدوس ِ ِ ِ ِ
ْ إ ْعتَ ِرُفوا ل َّلر ّب َو ْاد ُعوا ب.1
his holy name.
2. All nations compassed me about, but in the .الر ِّب َق َه ْرتُها
َّ ِاس ِم ِ َ ُك ُّل األُم ِم أَحا.2
ْ َوب،ط ْت بي َ
name of the Lord will I destroy them.
.َعُيِننا ِ ِِ َّ ِم ْن ِقَب ِل.3
ْ كان ْت هذه َو ْه َي َع ِجيب ٌة في أ
َ الر ِّب
3. This is the Lord’s doing; it is marvelous in
our eyes.
المَقَّدس لسبت ئ أبوليتيكيون ا ئ
APOLYTIKIA OF HOLY SATURDAY
ُ العظي ئم َ
IN TONE TWO ئ
باللحن الثاني
The noble Joseph, taking Thine immaculate اهر ِمن ِ ط
ّ ك ال َحَد َر َج َس َد أ،المتَِّقي ف وس ِإ َّن ُي
َ َ َ ْ ُ َ ُ
ِ طِّ ط ُه ِبال
َ َّ َو َحن،باني النَّ ِ ّية ِ الس
َّ َوَلَّف ُه ِب،العود
Body down from the Tree, and having
wrapped It in pure linen and spices, laid It for يب ُ
ِ
.ض َع ُه ِفي َق ْب ٍر َجديد
َ َو َج َّه َزهُ َوَو
burial in a new tomb.
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
12
Glory to the Father, and to the Son, and to the ٍ وكل أو
ان َّ اآلن ِ
َ ،القدس ِ و،لآلب
والرو ِح،االبن ِ ُالمجد
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages
of ages. Amen. . آمين.ين ِ وإلى
َ دهر الداهر
ِ ِ
ْ لِ ُرْؤَيتها َم ْن ِفي ِح،المالئكة َ َلَق ِد ْان َذ َهَل ْت
The Angel choirs were awe-struck to see Him
that sitteth * in God the Father’s bosom, the ض ِن َ مات ُ ََ ط
only Immortal, * now laid in a tomb below as a َوتُ ْح ِد ُق بِ ِه، َو ْه َو الَّ ِذي ال َي ُموت،مائت ٍ اآلب َك ِ
dead man for burial. * Him do all the Angels’
ض ُع ِفي الَق ْب ِر ِ ِ
ranks encircle in Heaven * and they glorify َ َك، َوتُ َم ِّج ُدهُ َك َر ٍّب َوخالق،المالئكة
َ يف ُي ْو َ
Him with the dead down in Hades * as Maker
.الج ِحيم ِ
ِ الَّذ،ات ِ بين األَمو
and Lord of all. َ ين في َ ََ
PSALM 50 50الم ْزمور
َ
Reader: Have mercy on me, O God, according
َوَك ِم ْث ِل َك ْث َ ِرة، ِإ ْر َح ْمني يا هللاُ َك َعري ِم ر ْح َمِت َك:المرّتل
to Thy Great Mercy; and according to the
multitude of Thy compassions blot out my َو ِم ْن، ِإ ْغ ِسْلني َكثي اًر ِم ْن ِإ ْثمي.ام ُح َم ِآثمي ِ
ْ َأْرَفت َك
transgression. Wash me thoroughly from mine
iniquity, and cleanse me from my sin. For I طيئتي َ َو َخ،ف ِبإ ْثمي ِ َفِإّني أَنا.ط ِّه ْرني
ٌ عار َ طيئتي َ َخ
َّ و،ْت ٍ أَمامي في ُك ِّل
know mine iniquity, and my sin is ever before
me. Against Thee only have I sinned and done الشَّر َ ُ طأ َ ك أَخ َ يك َو ْحَدَ إَل.حين
this evil before Thee, that Thou mightest be
صد َق في أ ْقوالِ َك َوتَ َْلِ َب في ُ َ لِ َكي ت،صَن ْع ُت َ ام َك َ ُق َّد
justified in Thy words, and prevail when Thou
ِ َ م
art judged. For behold, I was conceived in ِالخطايا َ َوب،هاءنذا ِباآلثا ِم ُحِب َل بي َ .حاك َمت َك ُ
iniquities, and in sins did my mother bear me.
For behold, Thou hast loved truth; the hidden ض ْح َت لي َ َوأ َْو،الح َّق َ َحَب ْب َتْ ألَنَّ َك َق ْد أ.ُمي ّ َوَل َد ْتني أ
and secret things of Thy wisdom hast Thou
الزوفى ُّ ض ُحني ِب ِ ِ ِ ِ
made manifest unto me. Thou shalt sprinkle me َ تَ ْن.ض ح ْك َمت َك َو َم ْستُوراتها َ َغوام
with hyssop, and I shall be made clean; Thou
تُ ْس ِم ُعني.الثْل ِج َّ ض أَ ْكثَر ِم َن
َ ُّ تَ َْ ِسلُني َفأ َْبَي،ط ُه ُرْ ََفأ
shalt wash me, and I shall be made whiter than
ِ َّ ِ ِ
snow. Thou shalt make me to hear joy and
gladness; the bones that be humbled, they shall
ف ْ ص ِر ْ إ.ُ َفتَ ْبتَه ُج عرامي الذليَلة،َب ْه َج ًة َو ُسرو اًر
rejoice. Turn Thy face away from my sins, and ً َقلباً َن ِ ّيا.ام ُح ُك َّل َم ِآثمي ْ َو،طاياي
َ َو ْج َه َك َع ْن َخ
blot out all mine iniquities. Create in me a clean
.أحشائي ِ ِ ْ
heart, O God, and renew a right spirit within me. ْ َوروحاً ُم ْستَ يماً َج ّد ْد في،اخلُ ْق ف َّي يا هللا
ِ
وس ال ُ وح َك الُقُّد ُ َوُر،ط َر ْحني م ْن أَما ِم َو ْج ِه َك ْ َال ت
Cast me not away from Thy presence, and take
not Thy Holy Spirit from me. Restore unto me
ٍ الص َك َوبِرو ٍح ِرئ
اسي ِ ِإمنحني بهج َة َخ.تَ ْن ِزعه ِمّني
ّ َ َ ْ َ ْ َْ ُْ
the joy of Thy salvation, and with Thy
governing Spirit establish me. I shall teach
transgressors Thy ways, and the ungodly shall الكَف َرةُ ِإَل ْي َك
َ َو،ط ُرَق َك ُ ُعلِّ َم األَثَ َم َة َ َفأ.ض ْدني ُ اعْ
turn back unto Thee. Deliver me from blood-
،إله َخالصي ِ ِّ أ َْنِق ْذني ِمن.يرِجعون
guiltiness, O God, Thou God of my salvation; َ ُالدماء يا هللا َ َْ
my tongue shall rejoice in Thy righteousness. O
َفُي َخِّب َر، يا َر ُّب ا ْفتَ ْح َشَفتَ َّي.َفَي ْبتَ ِه َج لِساني ِب َع ْدلِ َك
Lord, Thou shalt open my lips, and my mouth
َّ ِ
اآلن
َ َل ُك ْن ُت،بيح َة َ ألَنَّ َك َلو آثَ ْر َت الذ.َفمي ِبتَ ْسِب َحتك
shall declare Thy praise. For if Thou hadst
desired sacrifice, I had given it; with whole-
13
burnt offerings Thou shalt not be pleased. A بيح ُة ِّهللِ رو ٌح َّ ِ ِ
ُ َلكنَّ َك ال تُ َسُّر ب،ُعطي
َ َفالذ.الم ْح َرقات ْأ
sacrifice unto God is a broken spirit; a heart that
ِ الَقلب المتَ َخ ِّشع والمتَو،م ْنسا ِحق
.اض ُع ال َي ْرُذُل ُه هللا ُ َ ُ ُ ُ ٌ َ ُ
is broken and humbled God will not despise. Do
good, O Lord, in Thy good pleasure unto Zion,
ِ ِ ِ ِ أ
and let the walls of Jerusalem be built up. Then ْ َصل ْح يا َر ُّب ب َم َسَّرت َك ص ْهَيو َن َوْلتُْب َن
أسو ُار ْ
shalt Thou be pleased with a sacrifice of
.الع ْد ِل ُق ْرباناً َو ُم ْح َرقات ِ حينِئٍذ تُسُّر ِب َذ.أورَشليم
righteousness, with oblation and whole-burnt َ بيحة
َ َ َ ْ
ِ ٍِ
.الع ُجولُ حينئذ ُيَق ِّربو َن على َم ْذَبح َك
offerings. Then shall they offer bullocks upon
Thine altar. َ
The clergy now put on all of their liturgical vestments as the chanters begin the Canon of Great and Holy Saturday.
THE CANON IN TONE SIX – First Ode األودية األولى- القانون باللحن السادس
ِ َّ ِإ َّن أَو:إرمس
َخَفوا َ ين َن َجوا ِم َن
ْ َق ْد أ،الَ َرق َ الد الذ
Heirmos: He that once had hidden * beneath
the sea’s waves the pursuing tyrant king * is َ ْ
now hid ‘neath the earth * by the sons of those َغ َر َق َق ِديماً ِفي أ َْموا ِج
ْ اإلله الَّذي أ
َ ،تَ ْح َت الثَّرى
He rescued; * but let us, as once the maidens
sang, * to the Lord lift up our song: * With َّ َما َن ْح ُن َفْلُن َسِّب ِح
الر َّب ّ َوأ،طهد
َِ ض ْ الم ِ
ُ المارَد الب ْح ِر
َ
.الم ْج ِد َق ْد تَ َم َّجَد ِ ِ ِ
َ ألَنَّ ُه ب،َكالف ْتَية
glory is He glorified.
THE CANON IN TONE SIX – Third Ode األودية الثالثة- القانون باللحن السادس
ِ ْ الخلِيَق َة
َل ّما،يمة َ اشتَ َمَل ْتها َد ْه َش ٌة َعر َ ِإ َّن:إرمس
Heirmos: Thou that hungest the whole earth *
without support on the primeval waters: *
ض ُكلَّها َّ َّ ِ
َ يا َم ْن َعل َق األ َْر،ًالجْل ُجَلة ُم َعلقا ُ َأَر ْت َك في
creation saw Thee hanging * upon that mount,
the Place of the Skull; * and she was seized
يس ٍ ِ ياه ِمن غ ِ الم
ِ على
with awestruck dread: * There is no Holy One, َ َل:صَر َخ ْت هاتََف ًة َ َو،ير أَداة َ ْ َ
ِ
ٌ ُق ُّد
* save for Thee, O Lord, she cried to Thee.
.اك يا َر ّبَ وس سو
Glory to Thee, our God, glory to Thee. . المَجْدُ لَك، يا ِإلهَنا،ك
َ َالمَجْدُ ل
Figures of Thine entombment * didst Thou
portray, while multiplying visions; * but now المات َكِث َيرةٌ ُم ِشيرةٌ ِإلى
ٌ َق ْد َب َد ْت َع،السِّي ُد
َّ أَيُّها
the things Thou hiddest * Thou tellest plainly ٍ ِله َوإ
،نسان ٍ وأَما اآلن َفَقد أَعَلنت خ َِي ِاتك َكِإ،د ْفِنك
as God and man * even to those in Hades’ َ ّ َ َْ ْ ْ َ َّ َ َ
يس ِِ ِ ِ َِّ
gloom: * There is no Holy One, * save for َ َل:ص َر ُخوا هاتفين َ َف،ِالجحيم
َ ين في َ َحتّى للذ
ِ
.اك يا َر ّب
َ وس سو ٌ ُق ُّد
Thee, O Lord, they cried to Thee.
15
ِ ْ الخلِيَق َة
َل ّما،يمة
َ اشتَ َمَل ْتها َد ْه َشةٌ َعر َ ِإ َّن:كطافاسيا
Katavasia: Thou that hungest the whole earth *
without support on the primeval waters: *
ض ُكلَّها َّ َّ ِ
َ يا َم ْن َعل َق األ َْر،ًالجْل ُجَلة ُم َعلقا
ُ َأَر ْت َك في
creation saw Thee hanging * upon that mount,
the Place of the Skull; * and she was seized
يس ٍ ِ ياه ِمن غ ِ الم
ِ على
with awestruck dread: * There is no Holy One, َ َل:صَر َخ ْت هاتََف ًةَ َو،ير أَداة َ ْ َ
ِ
ٌ ُق ُّد
* save for Thee, O Lord, she cried to Thee.
.اك يا َر ّبَ وس سو
الصغرى ئ ئ
THE LITTLE LITANY
ُ الطلب ُة السالمَّي ُة
Deacon: Again and again, in peace, let us pray .طُلبْ الر ِّب َن
َّ أَيضاً َوأَيضاً ِب َسال ٍم ِإلى:الشماس
to the Lord.
Choir: Lord, have mercy. .يارب ْارَح ْم
ُّ :الجوقة
رنا يا هللا ْ احَف ِ
ْ ص َو ْارَح ْم َو ْ ض ْد َو َخّل ُ ُع
ْ أ:الشماس
Deacon: Help us; save us; have mercy on us;
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
16
THE CANON IN TONE SIX – Fourth Ode األودية الرابعة- القانون باللحن السادس
ِ
َ ِإ َّن َحَبُقو َق َسَب َق َف،الصال ُح
شاه َد ّ أَيُّها:إرمس
Heirmos: When Habakkuk foresaw Thee on
ِ َف ْان َذ َه َل،الصلِيب
َّ َحتّى،اإللا ِه ّي ِ اض َع َك
the Cross * stripped of glory divine, * he cried
out in amazement: * The strength of all the :ًصارخا ُ تَو
ِ ِبما أَنَّك،َلَقد حسمت ِع َّزة األَْق ِوياء
قاد ٌر على ُك ِّل
mighty ones * Thou, Good Lord, hast crushed
َ َ َ ََْ ْ
* by Thy presence in Hades as the Almighty
.الج ِحيم ِ ظهر َت لِلَّ ِذ
God. َ ين في َ ْ َ َ ُم ْذ،َشيء
Glory to Thee, our God, glory to Thee. . المَجْدُ لَك، يا ِإلهَنا،ك
َ َالمَجْدُ ل
،الب ْد ِء
َ َوَق َّد ْسا اتَ ُه ُم ْن ُذ،الي ْوَم ال ّسا اابع
َ بارْك َت هذا َ ِإنَّ َك
Today Thou hallowest the seventh day, * which
of old Thou hadst blessed, * by resting from
َفلِهذا،يءٍ يه أَ ْتممت ُك َّل َش ا ا ا ِ وِف،ِبالراح ِة ِمن العمل
Thy labors; * for Thou dost gather all the world َ َْ َ ََ َ َ ّ
ِ ِ ِ
ِِ اعتبا
ر ا َت
ْ ُم ا ْذ َحف،ااره الَق اديم ْ َوأَ َع ا ْدتَ ا ُه ِإلى،َج ا َّد ْدتَ ا ُه
* and dost make it new * keeping Sabbath, my
.الس ْب َت يا ُم َخلِّص
Savior, and gaining back Thine own.
َّ
Glory to the Father, and to the Son, and to the ِ آلب و
ُّ االبْ ِن َو
.الرو ِح القُدُس ِ المجْدُ ِل
Holy Spirit. َ َ
ِ ِ
الج َس َد
َ َق ْد َغَلَبت،ضل َ ِإ َّن َنْف َس َك ِبُقَّوة َك ْوِنها األَْف
When, by the strength that nothing can subdue,
* Thou hadst conquered, O Word, * Thy soul
،وت ِكَل ْي ِهماِ َفم َّزْقت ُقيود الج ِحي ِم والم،األَضعف
and flesh were parted; * whereon, Thy soul did َ َ َ َ ُ َ َ َ ْ
َ ِب ِع َّزِت َك أَيُّها
.الكِلمة
break apart * all the heavy chains * both of
death and hades by Thine exceeding might.
ِ
َ اآلن َو ُك َّل أَو ٍان َوإلى َدهِْر الدّاه ِر
. آمين.ين
Both now and ever, and unto ages of ages.
ِ ِ َ أَيُّها
َ ِإ َّن،الكلم ُة
Amen.
O Word, when Hades met Thee face to face, * ،استَْقَبَل ْت َك تَ َم ْرَم َر ْت ْ يم َل ّما َ الجح
it embittered him sore * as he beheld a mortal * َم َع أَنَّ ُه،الكلُوم ُ ُي ْو َس ُم ِب،ًشاه َدِتها ِإ ْنساناً ُمتَأَلِّها َ ل ُم
ِ
الرِه َيب ِة
َّ ورِة ُّ هذِه ِ َف ِمن،القادر على ُك ِل َشيء ِ
all pierced with wounds, yet deified * and
supremely strong; * then in ruin he cried out َ الص ْ ّ َ ُ
against Thy dreaded form. .صاح ْت ُم ْرتاع ًة َ
ِ
َ ِإ َّن َحَبُقو َق َسَب َق َف،الصال ُح
شاه َد ّ أَيُّها:كطافاسيا
Katavasia: When Habakkuk foresaw Thee on
ِ َف ْان َذ َه َل،الصلِيب َّ َحتّى،اإللا ِه ّي ِ اض َع َك
the Cross * stripped of glory divine, * he cried
out in amazement: * The strength of all the :ًصارخا ُ تَو
قاد ٌر على ُك ِّل ِ ِبما أَنَّك،َلَقد حسمت ِع َّزة األَْق ِوياء
َ َ َ ََْ ْ
mighty ones * Thou, Good Lord, hast crushed
* by Thy presence in Hades as the Almighty
.الج ِحيم ِ ظهر َت لِلَّ ِذ
God. َ ين في َ ْ َ َ ُم ْذ،َشيء
THE CANON IN TONE SIX – Fifth Ode األودية الخامسة- القانون باللحن السادس
َ ُّص َر الن ِ ِ ُ أَيُّها الم ِس:إرمس
ور َ يح إ َّن إ َش ْميا َل ّما أ َْب َ
Heirmos: Thou hast shown Thy Theophany *
ِ
،ك اإلله ِي البادي َلنا ِ ِ ِ ظ ُه َّ
َ ور ُ ور َ ُن،الذي ال َي َْ ُرب
to us, O Christ, for the sake of Thy mercy; *
and Isaiah, rising early in the night, * saw its ّ
ين ِفي ِ َّ ِ ِ َّ ِ
endless light, and he cried aloud: * Lo, the dead َ َوالذ،ومون ُ الموتى َسَيُق َ :ًَّادَل َج م َن الليل هاتفا
ِ ين ِفي األ َْر ِ َّ ِ ِ الُقُب
ض َ يع الذ ُ َو َجم،ضون ُ ور َسَي ْن َه
shall arise again * and they that sleep in tombs
shall awake from slumber * and all that be in
the earth shall be exceeding glad. .َسَي ْبتَ ِه ُجون
17
Glory to Thee, our God, glory to Thee. . المَ ْجدُ لَك، يا ِإلهَنا،ك َ َالمَ ْجدُ ل
ِ
Us born of earth Thou makest new, * Thyself
ِ
become clay like us, O our Maker; * the fine ،ين َ أَيُّها الخال ُق َل ّما ص ْر َت تُ ارِبّيًا َجَّد ْد َت التُّ ارِبِّي
ِ َّ و
َّ أل،الكِلمة
َن َ الخِف ّي أَيُّهاَ السباني َوالَقْبُر أ َْعَلنا ِسَّر َك
linen and Thy tomb both darkly tell * of the
myst’ry hidden with Thee, O Word; * for the َ
ِ
َرَس َم َق ْصَد واِلد َك،ْي الصائب ِ المتَِّقي ذا َّأ
ِ الر يوسف
couns’lor of honored name * in this wise
َ ُ ُ ُ ُ
honoreth Thy Begetter’s counsel, * Who .ر َمِته
َ وت َعِ َّالذي جَّددِني ِبك ِبجبر
َُ َ َ َ َ
willeth to make me new through Thee in
majesty.
Glory to the Father, and to the Son, and to the ِ آلب و
ُّ االبْ ِن َو
.الرو ِح القُدُس ِ المجْدُ ِل
Holy Spirit. َ َ
ألََّن َك َكما،فن ِ وت و
َّ الفاسَد ِب
ِ الد ِ المائت ِب ِ ِإَّنك أَحييت
َ الم َ َ َ َْ ْ َ
Thy death doth change mortality, * and Thine
entombment transformeth corruption; * for
ِ صيَّرت الجسد َّالِذي أَخ ْذَته ممَتِنع الَف،يِليق ِباهلل
ساد
with God-like might, the flesh Thou hast َ ُْ ُ َ ََ َ َ ْ َ ُ َ
،السِّيد
assumed * dost Thou make immortal and
incorrupt. * For, O Sov’reign Lord, to Thy flesh َّ أل ََّن َج َسَد َك َل ْم َيَر َفسادًا أَيُّها،َو َغ َير مائت
.الج ِحيم ٍ ٍ
َ َوَنْف َس َك ِبحالة َغِرَيبة َلْم ُتْتَر ْك في
* corruption came not nigh; and Thy soul was
never * forsaken in Hades’ vaults as something
strange to Thee.
ِ
َ اآلن َو ُك َّل أَو ٍان َوإلى َدهِْر الدّاه ِر
. آمين.ين
Both now and ever, and unto ages of ages.
ُ َو،ًف ِنفاسا
ط ِع َن َج ْنُب َك ٍ َق ْد ولِ ْد َت ِم ْن
Amen.
Born of her no travail pierced through, * when ْ بتول َل ْم تَ ْع ِر ُ
ِ ِِ ٍ
Thou wast pierced in Thy side, O my Maker, * اء َل ّما َ صَن ْع َت م ْن ُه ِإ
َ عاد َة َحّو َ َف،ب َح ْربة يا خالقي
ِ
thence didst Thou accomplish Eve’s
يعة ِبما َيُفو ُقِ لطِب
َّ ِ ورَق ْدت رقاداً محِيياً ل،ًصرت آدما ِ
refashioning, * by becoming Adam in very ُْ ُ َ ََ َْ
ِبما،قاد َوالَفساد ِ الر
ُّ ياة ِم َن َّ
truth; * and awakening wondrously * from life-
َ الح َ ض َت ْ َوأ َْن َه،الطِبيع َة
creating sleep, Thou, as God Almighty, * didst
.قاد ٌر َعلى ُك ِّل َشيء ِ أَنَّك
rouse up our life from sleep and from َ
corruption’s grasp.
19
الصغرى ئ ئ
THE LITTLE LITANY
ُ الطلب ُة السالمَّي ُة
Deacon: Again and again, in peace, let us pray ْ الر ِّب َن
.طلُب َّ أَيضاً َوأَيضاً ِب َسال ٍم ِإلى:الشماس
to the Lord.
Choir: Lord, have mercy. .يارب ْارَح ْمُّ :الجوقة
رنا يا هللا ْ احَف ِ
ْ ص َو ْارَح ْم َو ْ ّض ْد َو َخل ُ ُعْ أ:الشماس
Deacon: Help us; save us; have mercy on us;
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
22
Glory to Thee, our God, glory to Thee. . المَجْدُ لَك، يا ِإلهَنا،ك
َ َالمَجْدُ ل
Now is that spotless Temple felled, * yet with
قام ُم ْن ِهضاً َم َع ُه ِ
Himself shall raise * the felled tabernacle up; *
َ ثُ َّم،طاهرّ يك ُل ال َ اله
َ َقد ْان َح َّل
ِ َن َآدم الثّ ِاني الس ِ
اك َن في َ َّ أل،الساقط ّ باء األ َّو َل
َ الخ
as second Adam come to save the first, * He that
doth dwell in the heights * went down even to ّ
ِإلى أَقصى،حو َآد َم األََّول ِ
the vaults of Hades. * Ye holy children, bless
َ َقد ْان َح َد َر َن،األَعالي
!ُبارُكوهُ! يا َك َهَن ُة َسِّب ُحوه
ِ تيان ِ ِ كات ِ در
ُ َفيا ف،الجحيم
Him; * O ye priests, sing His praises; * exalt
Him, O ye people, to all the endless ages. َ ََ
!الد ُهور ُّ وب ِز ُيدوهُ ِرْف َع ًة على َمدى ُ َويا ُش ُع
ِ آلب و
ُّ االبْ ِن َو
.الرو ِح القُدُس ِ المجْدُ ِل
َ َ
Glory to the Father, and to the Son, and to the
َّ ِ
Holy Spirit.
Gone the disciples’ bravery, * now Joseph of ف الّذي ُ وس ّ َوأ،إ َّن التالمي َذ قد َفَق ُدوا ُج ْأرَتَ ُهم
ُ َما ُي
ِ
َ َفِإنَّ ُه ُم ْذ، َفقد أ َْبدى ُج ْأرَةً َو َشهامة،امة
شاهَد َ الر
ّ م َن
Ramah * doth outstrip all daring men; * for,
ِ ِ ِ ًالك ِّل َم ْيتا َ ِإ
seeing as a dead and naked man * God, Who
doth rule over all, * he asketh to bury Him, while تيان
ُ َفيا ف:ًطَلَب ُه َو َج َّه َزهُ هاتفا َ ًعاريا ُ له
ُ بارُكوهُ! يا َك َهَن ُة َسِّب ُحوهُ! َويا ُش ُع
وب ِز ُيدوهُ ِرْف َع ًة ِ
crying: * Ye holy children, bless Him; * O ye
ُّ على َمدى
priests, sing His praises; * exalt Him, O ye
people, to all the endless ages. !الد ُهور
ِ
َ اآلن َو ُك َّل أَو ٍان َوإلى َدهِْر الدّاه ِر
. آمين.ين
Both now and ever, and unto ages of ages.
Amen.
صال ٍح َغ ِير ِ ِ ِ ِ
Wonders like these were never seen! * O َ يا َلها م ْن َعجائ َب باهرة! يا َل ُه من
ِ َن الس ٍ ِ ناه! يا َل ُه ِم ِن ٍ َمت
اك َن ّ َّ وصف! أل َ احتمال ال ُي ْ
goodness past belief! * O longsuffering untold!
ُ
ِِ اختِ ِ
ْ َرض ِب
ِ حت األ
* Beneath the earth is He sealed willingly * that
in the highest doth dwell; * and God is traduced ،ياره َ َ ُي ْختَ ُم َعَليه ت،في األَعالي
ِ ِ
as a deceiver. * Ye holy children, bless Him; * O بارُكوهُ! يا َك َهَن ُة ُ َفيا ف،له اتُّ ِه َم َك ُمض ٍّل
ِ تيان ِو
َ اإل َ
ُّ وب ِز ُيدوهُ ِرْف َع ًة على َمدىُ َسِّب ُحوهُ! َويا ُش ُع
ye priests, sing His praises; * exalt Him, O ye
people, to all the endless ages. !الد ُهور
.ب ِ ِ ُ نُ َسِبّحُ ون:كطافاسيا
ّ باركُ َونَ ْسجُدُ ل ْل َّر
Katavasia: We praise, we bless, and we worship
23
THE CANON IN TONE SIX – Ninth Ode األودية التاسعة- القانون باللحن السادس
Heirmos: Mourn not for Me, O My Mother, * شاه ْدِتني في
َ ِإذا،ُمي
ِ ِ
ّ ال تَُنوحي َعَل َّي يا أ:إرمس
ِ أَنا ابن ِك الّذي حِبْل ِت ِب ِه في أَح،َقب ٍر
though beholding Me buried, * Whom as thy Son
thou didst conceive * without seed in thy womb; شائ ِك ِبال ْ َ َْ ْ
ِ ِ
فُ ُش ِّر ٌ َوبِما أَّني ِإ،وم َوأَتَ َم َّج ُد
َ له أ ُ ألَّني َسأَُق،َزْرٍع
* for behold, I shall rise and shall be glorified, *
and with glory unending, as God I shall exalt *
all them that magnify thee with faith and fervent .ون ِك ِّ يمان َو َشو ٍق ُي َع
َ ر ُم ٍ ين ِبِإ ِ َّ
َ َفو اًر الذ
love.
Glory to Thee, our God, glory to Thee. . المَجْدُ لَك، يا ِإلهَنا،ك
َ َالمَجْدُ ل
ِ في ِح، ِإِّني َن َج ْو ُت ِم َن األَوجاع،يا ا ْبِني األ ََزلِي
Having escaped from all birth-pangs * when so
strangely I bare Thee, * past all nature blessed ين
َّ ط َّوبت ِبما يُفوق على
،الطبيعة َ الدِت َك
ُ ْ َ َ َفت،الَ ِريبة َ ِو
was I, * my Son Beginningless; * but to see
Thee, my God, now dead, bereft of breath, * I am َ ُ َ
ِ ًُشاهدك يا ِإٰلهي ميتا
،عاد َم النَّ َسمة ِ
terribly pierced with the sword of bitter grief; * َْ َ ُ اآلن َل ّما أ َ َو
ض لِ َكي ِ ِ
ْ لك ْن ِإ ْن َه.الح ْزِن ِب َم اررة
ُ ط َع ُن ِب َح ْرَبةْ ُأ
but I pray Thee, arise Thou, that I be magnified.
َّ أَتَع
.ر َم ِبك َ
Glory to the Father, and to the Son, and to the ِ آلب و
ُّ االبْ ِن َو
.الرو ِح القُدُس ِ المجْدُ ِل
َ َ
ِ
Holy Spirit.
َما َبّو ُابو ِِ َ ُمي ِإ َّن األ
Earth hideth Me of Mine own will, * O My ّ َوأ،َرض َقد َح َجَب ْتني بإرَادتي ّ يا أ
اي ُمتََوِّشحاً ُحلَّ ًة ِ ِ ِ َ لِم،الج ِحي ِم َف ْارتَ َع ُدوا
َ شاه َدته ْم إّي
sorrowing Mother; * yea, but Hades’ gate-
keepers quake * with terror to behold * that I am ُ َ
ِ ِ
in this bloodied robe of vengeance clad; * for as داء
َ َع ْ ألَّني َقد َق َه ْر ُت األ،ضَب ًة ِباالنتقام َّ ُم َخ
ِ
ًض أَيضا ُ َو َسأ َْن َه، ِبما أَّني ِإله،الصليب َّ ِب
God having smitten My foes upon the Cross, * I
shall rise again straightway, while magnifying
thee. ِّ ُع
.ر ُم ِك َ َوأ
ِ
َ اآلن َو ُك َّل أَو ٍان َوإلى َدهِْر الدّاه ِر
. آمين.ين
Both now and ever, and unto ages of ages.
Amen.
حيم َّ ضيُّو َن كاَف ًة أل ِ ِلتَْفرِح البرايا وليبتَ ِه ِج األَر
Let all creation rejoice now; * let the earth-born َ الج َ َن ْ َْ َ
make merry; * for destroyed is Hades our foe, *
يوب ألَني ِ ط ُ النسوةُ بال ِ وْلتَستَْقِبْلني.والعدو ْقد سِبيا
and all his wealth despoiled; * let the women ْ ُ ََُ
ِ
come forth to bring their myrrh to Me. * I redeem َنهض في اليو ِم ُ وك َّل ُذ ِريَّت ِهما وأ ُ اء َ أُنق ُذ َآد َم َو َحو
.الثالث
fallen Adam and Eve with all their race, * and
the third day hereafter I shall arise again.
Katavasia: Mourn not for Me, O My Mother, * شاه ْدِتنيَ ِإذا،ُمي
ِ ِ
ّ ال تَُنوحي َعَل َّي يا أ:كطافاسيا
ِ أَنا ابن ِك الّذي حِبْل ِت ِب ِه في أَح،في َقب ٍر
though beholding Me buried, * Whom as thy Son
thou didst conceive * without seed in thy womb; شائ ِك ِبال ْ َ َْ ْ
ِ ِ
ف ُ ُش ِّر ٌ َوبِما أَّني ِإ،وم َوأَتَ َم َّج ُد
َ له أ ُ ألَّني َسأَُق،َزْرٍع
* for behold, I shall rise and shall be glorified, *
and with glory unending, as God I shall exalt *
all them that magnify thee with faith and fervent .ون ِك
َ ر ُمِّ يمان َو َشو ٍق ُي َع
ٍ ين ِبِإ ِ َّ
َ َفو اًر الذ
love.
24
At the completion of the Ninth Ode, the priest takes up the censer in his right hand and a candle in his left. Then
he and the deacon exit the sanctuary through the holy doors, while the altar servers exit the sanctuary through
the north doors carrying the torches and fans. The altar servers stand on the north and south side of the Bier,
facing it, and the priest and deacon stand on the west side of the Bier facing east. The priest begins chanting
the first stasis of the Lamentations, as he encircles the bier, censing it on all four sides. At the end of each
stasis, he encircles the bier and censes it on all four sides again.
LAMENTATIONS AT
THE TOMB OF CHIRST
تقاريظ جناز المسيح
Stasis One in Tone Five
(Karam) (Yellow Book)
الجزء األول باللحن الخامس
ِ بر و
* ض ْع َت ُ ٍ الحياة* في َق َ ُ يا يسوع:الكاهن
Priest: In a grave they laid Thee, * O my Life
and my Christ, * and the armies of the angels
.وم َّج َد ْت َتنازلُك ُّ
were sore amazed, * as they sang the praise of َ السماويَّةُ ان َذ َهَل ْت* كلها
َّ نود
ُ فالج
ُ
Thy submissive love.
ِ بر و
* ض ْع َت ُ ٍ الحياة* في َق َ ُ يا يسوع:الجوق
Choir: In a grave they laid Thee, * O my Life
and my Christ, * and the armies of the angels
.وم َّج َد ْت َتنازُلك ُّ
were sore amazed, * as they sang the praise of َ السماويَّ ُة ان َذ َهَل ْت* كلها
َّ نود
ُ فالج
ُ
Thy submissive love.
How O Life, canst Thou die? * Or abide in a غير َّأن َك
بر َ *
ًنت َق ْاَ وس َك
َ * رب َّ ف ُم َّت يا َ َك ْي
grave? * For Thou dost destroy the kingdom of
الجحي ِم ِ
ًلمو ْت * ُمن ِهضا
death, O Lord, * and Thou raisest up the dead َ م َن َ طان ا
َ َحَلْل َت ُسْل
of Hades’ realm. ِ
.المائتين
Now we magnify Thee, * O Lord Jesus, our * ونك ِرم آالمك، * يا يسوع الملِك،رم
َ َ ُ ّ َ ُ ْ ُ ْ ِّ إياك ُنع
َ
king; * and we venerate Thy passion and burial,
* whereby from corruption we have been .الفساد
ْ صتَنا من ْ * إ ْذ بها َخَل،ودفن ْك
َ
redeemed.
ض * تَ ْس ُك ُن ِ ألر ِ
َ ميع * يا ُمق َّر ا ْ الجَ ليك َ يا َم
Thou who didst establish * the earth’s bounds
dost now dwell * in a little grave, O Jesus, Thou
نين ِ ِ
King of all, * Who dost call the dead to leave َ الساك ّ يمَ ُ الي ْوَم في َهذا الَقبر الصَير * َك ْي ت
their graves and rise. .في الُقبور
O my dear Christ Jesus, * King and ruler of all, ميع * ماذا ْ الجَ ليك َ ع * يا َم ْ يا َمسيحي َيسو
* why to them that dwelt in Hades didst Thou
نه ِ ِ ِ َ افي ْت ِلت
descend? * Was it not to set the race of mortals ُ حيم * أل َك ْي تُ َعت َق م ْ الج
َ طْل َب في َو
free? العالمين؟
َ
ض ُع َب ْع َد ذا في َ ويو
ْ * الخليَقة َ َمِّيتاً ُي
َ شاه ْد * َس ُيد
Lo, the Sovereign Ruler * of creation is dead *
بور ِم ْن َم ْوتى
and is buried in a tomb never used before, * He
that emptied all the graves of all their dead. .الدهور
ْ ِ فرغُ الُق
َ ديد * ُم
ْ بر َجٍ َق
25
ف َ الحلو* َخالصي ونوري * َك ْي
َق ْد ُ ُيا َيسوع
O my sweet Lord Jesus, * my Salvation, my
ٍ ُحجِب ْت في َق
light: * how art Thou now hid within a dark
sepulcher? * O long-suffering surpassing ال
صُف ُهْ بر َوٍ بر ُمرل ٍم * يا َلَق
human speech! .طاع
َ ُي ْست
Unto all creation * wast Thou made known, O البرايا أجمع * عرَفت يا يسوع * أنَّك حقاً مليك
Christ, * as the true King of the firmament and ُ َ َ َ َ ْ َ َْْ َ
.َير ٍ عت في َق ِ ِ
the earth, * even though Thou wast enclosed in ْ ص َ بر َ األرض* َوَلئن ْأود
ْ السما وَّ
a small grave.
رت ٍ ِ ِ ُ يا حياتي
ْ وظه
َ * المنق ْذ * م ْن َفساد ُق ْم َت
Thou, my Life, O Savior, * from corruption
didst rise, * when on dying, Thou hadst gone
ِ وزرت ِ
down amidst the dead * and didst shatter the .المائتين ْ ُ حيم * حينما ُم َّت
ْ الج َ ساحقاً ُقَّوَة
strong bolts of Hades’ hold.
البرايا ِ ٍ ٍ في َق
َ يع ُة
َ طب
َ بر َجديد * وض ْع َت يا َمسيح * َف
Thou, O Christ, wast buried * in a tomb newly
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
27
Choir: Right is it indeed, * Life-bestowing * الحياة ٍ باسِت ْح
َ قاق يا ُم ْعطي
* ر ُم َك ْ ِّ ُن َع:الجوق
ِ ط َي َد ْي ِه
Lord, to magnify Thee! * For upon the Cross
were Thy hands outspread, * and the strength الصليب* ساحقاً ُق ْد َرَةَ على َ يا َم ْن َب َس
of our dread foe hast Thou destroyed. .العدو
َ طان ِ ُسْل
َ
ِ قاق يا خالِق العاَلم * َفِب
Right it is indeed, * Maker of all things, to آالمك
َ ٍ باسِت ْح ْ * مك َ ِّ ُن َع
ر
magnify Thee; * for by Thy dear Passion have
.ون َج ْونا ُكلُّنا ِم َن الَفساد ِ ِ
we all now attained * to dispassion, from َ *نْلنا ُك َّل شفاء
corruption now set free.
هور * َّإنني َو ْحدي ِبال أ َْوجا ٍع * َق ْد َّ ِ
ُ قاَلت الط
Of all womankind * I alone gave birth to Thee
without pain, * said the Virgin; now, my Child,
lo, I must endure * pain unbearable at Thy great ساع َة اآلال ِم ما ال َ * ملْ ََحت ْ وها أنا أ،َوَل ْدتُ َك
suffering. .ُي ْحتَ َم ْل
All the Seraphim, * shuddered when they saw تاعوا * في َ دوك ْار َ شاه َ افيم * حينما َق ْد ْ السار َّ إن َّ
ِ ِ األَعالي مع
ِ صال * وعلى األ ْ اآلب ِبال ْانف
Thee, O my Savior, * Who above art with the
Father insep’rable, * lying stretched out dead رض ََ
upon the earth below. .ًطريحاً مائتا َ
* باإلشارْة ض ِ من في
َ َ األر
ْ داء * َق ْد أََق َّر ْ اإلبت
ْ
By a word alone, * Thou didst form the earth in
َ
ِض م ْيتاً َكب َش ٍر * فارَعبي ِم ْن َهول
َ َ ِ األر
the beginning; * yet now as a dead man, Thou
art hid in the earth. * O ye heavens, shake with ْ ْ ْ غاب تَ ْح َت َ
fear at this dread sight. .ماء
ْ َهذا يا َس
يت ِ ِ
َ حيم* وأُم ُ الجَ سيح * إ ْذ ُدف ْن َت ْان َس َح َق ْ الم َ أيُّها
At Thy burial, * Thou O Christ, didst shatter
Hades’ kingdom. * Wherefore, by Thy death
hast Thou thus put death to death, * to redeem الوَرى ِم َن ِ َ * اضمح َّل المو ُت بالموت
َ ونجا ج ْن ُس َْ َْ َ َ ْ و
out of corruption those of earth. .سادْ الَف
Setting ‘neath the earth, * Morning star of * ًطن الثَّرى َم ْحجوبا ْ الع ْد ِل * ِغ ْب َت في َب َ كوَك َب ْ
righteousness, my Jesus, * Thou didst raise up
ِظْلمة ُ ط َرْد َت ُك َّل َ مين * و ِ ِ
all the dead as it were from sleep, * and didst ْ تين كالنائ َ فأَق ْم َت المائ
drive off all of Hades’ murky gloom. .حيم
ْ الج َ
*بالج َس ْد ِ
َ الضريح َ سيح * إ ْذ ُوض ْع َت في ْ الم َ أيُّها
She that gave Thee birth, * poured libations of
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
30
LAMENTATIONS AT
THE TOMB OF CHIRST
تقاريظ جناز المسيح
Stasis Three in Tone Three
(Karam) (Yellow Book)
الجزء الثالث باللحن الثالث
Priest: Every generation * chanteth hymns of بيح * لِ َد ْفِن َك ِ
َ األجيال * تَُقِّر ُب التَ ْس
ِ
ْ كام ُل:الكاهن
praise at * Thy burial, O Christ God.
.يا َمسيحي
Choir: Every generation * chanteth hymns of بيح * لِ َد ْفِن َك ِ
َ األجيال * تَُق ِّر ُب التَ ْس
ِ
ْ كام ُل:الجوقة
praise at * Thy burial, O Christ God.
.يا َمسيحي
The Arimathean, * took Thee from the Cross َح َد َرك * وِفي َق ْب ٍر ْ ليب أِ الصَّ امي * َع ِن
ُّ ف الر ُ يوس
and * he laid Thee in a new grave. ُ
.أض َج َعك ْ
طيوبا * ِب َش ْو ٍق ُ أه َدت َل َك ال ِ ِ
ْ * الطيب الت
ُ حام
Women, bringing spices, * came with loving
forethought, * Thy due of myrrh to give Thee.
.يا َمسيحي
.المراثي * تَ ْك ِرَم ًة لِْلخالِق ِ ِ
َ الخالئ ُق * َقّدموا َ أيُّها
Come, all things created, * let us sing a dirge
hymn * to honor our Creator.
ِ حام
الت ٍ طِي ِب الحي * َكمي ٍت ِباجِت
ِ هاد * مع
ْ َْ َّ ّ َ َفْلُن
With myrrh and true knowledge, * let us, like
َ
ِ ط
the women, * anoint as dead the Living.
.يب ّ ال
O thrice-blessed Joseph, * bury now the Body ط * أَضجع المسيحا * المعطي ُ الم َْبو
ُ َ ََ ْ َ ف ُ يوس
ُ
.الحياة لِْل ُك ّل
* of Christ the Life-bestower.
َ
Those He fed with manna * Lifted heals of .ًّب * مرارة وخال ِ َّ
spurning * against their Benefactor.
َ َ ًَ َ ِّ ضروا ل َّلر ْ * َمن تَ ََذوا ِباْل َم ّن
َ أح
O the utter folly, * brimming with Christ’s قاتلي ِ يا َله ِمن جه ٍل * م ْقَتل المسي ِح * ِمن
ْ َ ُ َ َْ ْ ُ
.األ َْنِبياء
murder, * of them that slew the prophets!
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
35
Praise Him, all ye His angels; praise Him, all ، َسِّب ُحوهُ يا س ِائ َر ُقّو ِات ِه،الئ َكِت ِه
ِ سِبحوه يا ج ِميع م
َ َ َ ُ َُّ
ِ
ُ يق التَّسِب
ye His hosts. To Thee is due praise, O God.
.يح يا هللا ُ ألَنَّ ُه َل َك َيل
For Holy Saturday in Tone Two ئ
باللحن ال َثاني الع ئظيم ئ
َ للسبت
ِ
َ َسِبّحُوهُ نَر، َسِبّحُوهُ عَلى مَْق َد َِرته.1 استيخن
ير
Verse 1. Praise Him for His mighty acts, praise
.رمَِته
َ َكَثْ َِرة ع
Him according to the multitude of His
greatness.
ِ الحاوي الب ِريَّ َة في َقبضِت ِه يح ِو
َوالّذي،يه َق ْب ٌر َ ِ وم
َ الي
Today he who holdeth creation on the hollow
َْ َ َ
ِ ِ ِ
of his hand is contained in a tomb; and he who
covereth the heavens with virtue is covered by ُ الحياة.السماوات ِبالَفضيَلة َي ْح ُجُب ُه َح َجر َّ َح َج َب
الم ْج ُد ِ ِ و،يرُق ُد
َ َف. َو َآد ُم ُيعتَ ُق م َن الُقُيود،يم تَرتعدُ الجح
a stone. Life slumbereth, Hades is alarmed, and
َ َ َْ
ِ ،يرك الّذي أَ ْتممت ِب ِه راحتَنا األَب ِدية
Adam is delivered from his bonds. Wherefore,
ِ
glory be to the dispensation through which thou ،مانحاً ّإيانا َّ َ َ َْ َ ِ لتَ ْدِب
.ًاح ًة َو َس ْبتاً أََب ِدّيا ِ ِ ِ ُ ِب ِ يامِتك
َ ر،الكلّيَّة التَّقديس
hast fulfilled all, Thy most holy Resurrection
from the dead granting us rest and everlasting َ َ
Sabbath.
ِ الم
زمار ِ سِبحوه ِب، سِبحوه ِبلَح ِن البوق.2 استيخن
ُ ُ َّ ُ ْ ُ ُ َّ
Verse 2. Praise Him with the sound of trumpet;
praise Him with the psaltery and harp.
ِو
.القيثارة
What is this sight which we behold? What is َ
ِ
!الحاضرة ُاحة ِ
َ الر
ّ شاه ُد! ما هذه َ الم ُ ر ُر َ الم ْن
َ ما هذا
this present rest? For the King of the ages,
ٌ َِنت َمل
Wherefore, let us hail him, ‘Arise, O God, and
Judge of the earth; for thou dost reign ك َعلى َ اح ُك ْم في األَرض؛ ألَّن َك أ ْ ُق ْم يا هللاُ َو
العرمى الّتي ال ِ ِ ُّ َمدى
ُ الم ارح َمَ ك ُ أَيُّها المال،الد ُهور
forevermore, O thou who possesseth the
countless and great mercy.’
.تُحصى
َّ
Verse 3. Praise Him with timbrel and dance;
ّ َ َسِبّحُوهُ ِبالطبِْل َوالم.3 استيخن
ُ َسِبّحُوه،صاف
َّ آالتِ َوتار و
.الط َرب َ ِ ِباأل
praise Him with strings and flute.
Come ye, let us behold our Life placed in a
tomb to give life to those who are placed in لُِي ْحِيي،وضوعاً في َق ْب ٍر ِ
ُ َهُل ُّموا لُنعاِي ْن َحياتَنا َم
البارَز ِم ْن
ِ اليوم ِ ِ ِِ
َ َ َهلُ ُّموا لُنشاهد،ين في الُقُبور َ الراقد
tombs. Come, let us today behold him sleeping
who springeth from Judah, shouting to him ّ
َجثَ ْم َت:تاف األَنبياء ِ ِ
prophetically, ‘Thou hast crouched and lain َ ف َن ْحَوهُ ُه ْ َوَن ْهت،ًَي ُهوذا راقدا
down like a lion. Who shall arouse Thee, O ِ ! َفم ْن ي ِ يمك أَيُّها الملِك،وِنم َت َكأَس ٍد
لك ْن ُق ْم
King?’ But arise by Thine own power, thou ُ َ َُ ُ َ َ ْ َ
ِ ِ ِ
who didst deliver Thyself by Thine own choice َجلنا ْ يا َم ْن َب َذ َل َنْف َس ُه م ْن أ،ِب ُسْلطان َك ال ّذاتي
.الم ْج ُد َلك ِِ اخِت
ْ ِب
َ يا َر ُّب،ياره
for our sake. O Lord, glory to Thee.
36
In Tone Six السادس
َّ باللحن
ِ َََ سِبحوه ِبن.4 استيخن
ُ َسِبّحُوه،الصنُوج
ُّ مات ُ ُ َّ
Verse 4. Praise Him with tuneful cymbals,
praise Him with cymbals of jubilation. Let
.ب ٍ
َّ ُك ُّل نَ َسمَة َف ْلتُ َسِبّ ِح،التهِْليل
َّ ِبصنُو ِج
every breath praise the Lord. ّ الر ُ
ض َع ُه في َق ْب ِِره ِ طَلب جسد ئ
َ َوَو،المسيح َ َََ َ َ ف َ وس
ُ إ َّن ُي
Verily, Joseph sought the body of Jesus and
َن َي ْب ُرَز ِم َن الَق ْب ِر َكما ِ ِ
ْ ألَنَّ ُه كان َي ْج ُد ُر ِبه أ.الجديد
placed it in his new tomb; for it is fitting that he
come out of the tomb; as out of a chamber. َ
اب ِ َ َفيا َم ْن َس َح َق َش.ِم ْن خ ْد ٍر
ِ
َ الموت َوَفتَ َح أَبو َ وك َة
Wherefore, thou who didst crush the might of
ِ ِ َ الف ِ
َ ،ردوس ل َلب َش ِر
death, and opened the gates of paradise for
mankind, glory to Thee. .الم ْج ُد َلك
THE DOXASTICON IN TONE SIX الس ئادس َّ باللح ئن
ْ ذوكصا
Glory to the Father, and to the Son, and to the .المجد لآلب واالبن والروح القدس
ًوم ِسِّريا َ ِإ َّن ُموسى
Holy Spirit.
Great Moses mystic’lly prefigured this day, َ الي
َ َقد َسَب َق َف َرَس َم هذا،العريم
ِ
saying: And God blessed the seventh day. This وم
ُ َن هذا ُه َو َي َّ السابع"؛ أل ّ وم َ الي
َ ُك هللا َ َ"و:ِبَقولِه
َ بار
ِ َّ
الّذي،الراحة ّ الس ُكو ِن َو
ُّ وم ُ هذا ُه َو َي،المبارك ُ الس ْبت
is the blessed Sabbath; this is the day of rest,
whereon, through the dispensation of death, the
Only-begotten Son of God rested from all His َل ّما،َعمالِ ِه ِ ِ ِيه استَراح ابن هللا
ْ الوح ُيد م ْن ُك ِّل أ َ ُْ َ ْ ف
ِِ
works, keeping Sabbath in the flesh. And
،الموت ِ ِ
َ الصائ ِر ب ّ دبير ِ َّط ِة ِس ِّر الت َ اسِ سبت ِبالجس ِد ِبو
َ َ َ ََ
through the Resurrection, He resumed again
َو َمَن َحنا،يامة ِإلى ما كان ِ ِ ط ِة ال َ اسِ وعاد أَيضاً ِبو
His former state, and granted us life everlasting, َ َ
since He alone is good and the Friend of man.
.ياة أََب ِدّي ًة ِبما أَنَّ ُه صالِ ٌح َو ْح َدهُ َو ُم ِح لب لِ َلب َشر
ً َح
Both now and ever, and unto ages of ages. . آمين.اآلن وكل أوان وإلى دهر الداهرين
Amen.
ِ اإل
له ِ كات يا والِ َد َة ِ الفائَق ُة على ُك ِل البر ِ َنت ِهي ِ أ
Most blessed art thou, O Virgin Theotokos; for ََ ّ َ َ
المتَ َج ِّس ِد ِ َ َن الج ِحيم قد سِبيت ِبو ِاس
through Him Who was incarnate of thee, Hades
ُ طة َْ ُ َ َ َّ العذراء؛ أل َ
اء َّ ِ ِ ِ ِ
َ َو َحّو،باد ْت َ َوالل ْعَن َة، َو َآد َم ُدع ِي ثانية،منك
was taken captive, Adam was recalled, the
curse was annulled. Eve was freed, death was
لِذلِ َك ُن َسِّب ُح.يت َوَن ْح ُن َقد َحِيينا ِ
put to death, and we were brought to life. َ وت أُم َ الم َ َو،ْان َعتََق ْت
هكذا َ يا َم ْن،يح ِإٰل ُهنا ِ مبارك أَنت أَيُّها:هات ِفين
ُ المس
ِ
Wherefore, with hymns we cry aloud: Blessed
art Thou, O Christ our God, Who hast been thus َ َ ٌَ ُ
well pleased; glory be to Thee. .الم ْج ُد َلك
َ ُس َّر
THE GREAT DOXOLOGY IN TONE SIX الس ئادس َّ باللح ئن
ْ ُذ ْكصولوجيا
،العالء ِ ِ ْ الم ْج ُد َل َك يا م
َ الم ْج ُد هلل في َ .ره َر النور
Glory to Thee, who has shown forth the Light.
ُ َ
ِ ّ وفي،السالم ِ
Glory to God in the highest, and on earth peace,
good will among men. .الم َس َّرة
َ الناس ُ َّ َو َعلى األ َْرض
،ك َ َن ْش ُك ُر.ك َ ُن َم ِّجُد. َن ْس ُج ُد َل َك.بارُك َكِ ُن.ُن َسِّب ُح َك
We praise thee; we bless Thee; we worship
.الل َم ْج ِدك
ِ ألَج ِل َعري ِم ج
Thee; we glorify Thee; we give thanks unto
Thee for Thy great glory: َ ْ
37
ُ الضاِب ِ الس ِ
ط ّ ،اآلبُ ،ماو ُّي َّ ،اإلله
ُ ،ك ُ الر ُّب المل
َّ أَيُّها
O Lord, heavenly King, God the Father
Almighty, O Lord, the only begotten Son, Jesus
Christ, and the Holy Spirit. المسيح؛ َويا
ُ ُحيد َيسوع
ُ الو َ االب ُن
ْ الر ُّب َّ الك ّل؛ أَيُّها
ُ
.الرو ُح الُقدس ُّ أَيُّها
O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, افع ِ يا ر،اآلب
ِ يا ْاب َن، يا حمل هللا،اإلله
َ َََ ُ الر ُّب َّ أَيُّها
. يا رِاف َع َخطايا العاَلم، ْارَح ْمنا،ِطيئ ِة العاَلم
that takest away the sin of the world: have
mercy on us, thou that takest away the sins of َ َخ
the world.
Receive our prayer, Thou that sittest at the right ِ
،اآلب ِ ض ُّرَعنا أَيُّها الجالِ ُس َع ْن َي
مين َ ََّل ت ْ تََقب
hand of the Father; and have mercy on us.
.َو ْار َح ْمنا
ُالر ُّب َيسوع
َّ ك َ أ َْن َت َو ْحَد،وس ٌ ك ُق ُّدَ ألَنَّ َك أ َْن َت َو ْح َد
For Thou only art holy, Thou only art the Lord,
ِ ِ في م ْج ِد هللا،المسيح
O Jesus Christ, to the Glory of God the Father.
Amen. . آمين،اآلب َ ُ
Every day will I bless Thee, and I will praise َوإلى،اس َم َك إلى األََبد ْ ُسّب ُح َ َ ِ في ُك ِّل َيو ٍم أ
ِ وأ،ُبارُك َك
أََب ِد األََب ِد
Thy Name forever; yea, forever and ever.
َ ذين َي ْع ِر
.فون َك َّ
َ ط َر ْح َمتَ َك َعلى ال
ْ َف ْاب ُس
O continue Thy mercy unto them that know
Thee.
40
َج َع ُل ِ ِ ِ ِ
ْ أ،هاءَنذا أ ُْدخ ُل فيك ُروحاً َفتَ ْحَيين َ :العرام
the Lord. Thus says the Lord God to these
bones: Behold, I will cause breath to enter you,
يكِ ط عَل ِ ِ ِ
and you shall live. And I will lay sinews upon َ ُ َوأ َْب ُس،ً َوأ ُْنشئُ َعَليك َل ْحما،ًصبا َ َعَليك َع
ين أَِّني أَنا ِ ِ ِ
ْ َوأ،ًِجْلدا
you, and will cause flesh to come upon you, and
cover you with skin, and put breath in you, and َ َوتَ ْعَلم،ين َ َفتَ ْحَي،ًَج َع ُل فيك ُروحا
you shall live; and you shall know that I am the وت ِع َندما ٌ ص َ كان
ِ
َ َف،ْت َكما أُم ْر ُت ُ َفتََنَّبأ.الر ّب َّ
Lord.” So I prophesied as I was commanded;
ر ٍم ِإلى ْ رام ُك ُّل َع ِ ِ َ َفت،ال ٍ وإِذا ِب ِزْلز،ْت
and as I prophesied, there was a noise, and
ُ قارَبت الع َ َ ُ تََنبَّأ
،ص ِب َواللَّ ْح ِم َقد َن َشأَ َعَليها ِْ ع
َ َوَأرَْي ُت َفِإذا ِب،رمه
behold, a rattling; and the bones came together,
bone to its bone. And as I looked, there were َ الع َ
sinews on them, and flesh had come upon them, . َوَل ْم َي ُك ْن ِبها ُروح،ط ال ِجْل ُد َعَليها ِم ْن َفوق َ َوُب ِس
and skin had covered them; but there was no
breath in them. Then he said to me, “Prophesy َوُق ْل،اإلنسان ِ تََنبَّأْ يا ْاب َن،الروح ُّ تََنبَّأْ َن ْح َو:قال لِي َ َف
to the breath, prophesy, son of man, and say to
الرو ُح
ُّ َهلُ َّم أَيُّها:الر ُّب َّ ال َيُقولُها ِِ ِ
the breath, Thus says the Lord God: Come from ُ هذه األَقو:ل ُّلروح
ِ ِ
ينَ ِالمقتُولَ هنالء ُ َو ُه َّب في،م َن األ َْريا ِح األَرَب َعة
the four winds, O breath, and breathe upon
these slain, that they may live.” So I prophesied
as he commanded me, and the breath came into ،الرو ُح ُّ َف َد َخ َل ِفي ِه ِم،َم َرني َ ْت َكما أ ُ َفتََنبَّأ.َفَي ْحَيوا
ِ ِ ِ
َ َف.ًقاموا َعلى أ َْر ُجل ِه ْم َجيشاً َعريماً ج ّدا
them, and they lived, and stood upon their feet,
an exceedingly great host. Then he said to me, قال ُ َف َحُيوا َو
ِ ِ ِِ
َ آل ِإ ْسر
ائيل ُ رام ه َي ُ هذه الع، يا ْاب َن اإلنسان:لي
ِ
“Son of man, these bones are the whole house
of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried
ِ ِ ِ ِ ِ ْ ِبأ
up, and our hope is lost; we are clean cut off.’ َو َهَل َك،رامنا ُ ها ُه ْم قائُلو َن َقد َيب َس ْت ع،َج َمعهم
ِ
ُ هكذا َيُق:ذلك تََنبَّأْ َوُق ْل َل ُهم
ول َ ل،ط ْعنا َ َو ْانَق،َرجاؤنا
Therefore, prophesy, and say to them, Thus
says the Lord God: Behold, I will open your
ورُك ْم يا ِ ُص ِع ُد ُك ْم ِم ْن ُقُبْ ورُك ْم َوأ َ هاءَنذا أَ ْفتَ ُح ُقُب َ ،الر ُّب َّ
graves, and raise you from your graves, O my
people; and I will bring you home into the land
of Israel. And you shall know that I am the َفتَ ْعَل ُمو َن أَِّني،ض ِإ ْسرِائيل ِ وآتي ِب ُكم ِإلى أ َْر،َشعبي
ْ َ
ُص ِع ُد ُك ْم ِمنها يا ْ ورُك ْم َوأ
ِ
َ حي َن أَ ْفتَ ُح ُقُب،الر ُّب َّ أَنا
Lord, when I open your graves, and raise you
from your graves, O my people. And I will put
يح ُك ْم في ُ َوأ ُِر،يكم َفتَ ْحَيون ُ َج َع ُل ُروحي ِف ْ َوأ.َشعبي
my Spirit within you, and you shall live, and I
will place you in your own land; then you shall
know that I, the Lord, have spoken, and I have ول َّ
ُ َيُق،الر ُّب تَ َكل ْم ُت َوَف َعْل ُت َّ ض ُك ْم َفتَ ْعَل ُمو َن أَِّني أَنا ِ أَر
ْ
done it, says the Lord.”
.الر ّب
َّ
THE EPISTLE الرساَلة ّئ
.نص ِغ ِ
ْ ل:الشماس
Deacon: Let us attend.
41
ِ يس بولس الرس ِ ِ ِ
ول َ ُ ِ ص ٌل م ْن ِرسالة الق ّد ْ َف:القارئ
Reader: The reading from the first Epistle of
ُ
ِ َھ ِل ُك ْ األولى ِإلى أ
St. Paul to the Corinthians (1 Cor. 5:6-8; Gal.
3:13-14). .ورْن ُثوس ُ
.نص ِغ ِ
Deacon: Let us attend. ْ ل:الشماس
ِ ِ الخ ِمير َّ ، يا إ ِخوة:القارئ
َ الع ِج
ين َ اليس َير ُي َخ ّم ُر َ َ َ إن
Reader: Brethren, a little leaven leavens the
whole lump. Cleanse out the old leaven that you
ً لِتَ ُكونوا َع ِجينا،يق ِ َفأْلقوا ع ْن ُكم الخ ِمير،ُكلَّه
may be a new lump, as you really are َ العت
َ َ َ ُ َ ُ
يح ِ َفإنَّه َقد ُذِبح ِفصحنا.فطير ِ ج ِديداً َكما أَنَّ ُكم
ُ المس َ ُ ْ َ ُ َ
unleavened. For Christ our paschal lamb has
ْ
ِ َوال ِب َخ ِم،يق ِ العِت ِ الخ ِم ِ أل
َ ال ِب،ً َفْلُن َعِّي ْد ِإذا،َجلنا
been sacrificed. Let us, therefore, celebrate the
festival, not with the old leaven, the leaven of ير َ ير ْ
َفالَّذي.الح ّق ِ الخ ِ بل ِب،السوء والخب ِث
َ الص َو َ ير ِ فط ْ َ ُْ َ ِ
malice and evil, but with the unleavened bread
of sincerity and truth. Christ redeemed us from
صار يح الّذي ِ وس ھو ِ النام ِ ِ
the curse of the law, having become a curse for َ ُ المس َ َ ُ ّ ا ْفتَدانا م ْن َل ْعَنة
us — for it is written, “Cursed is everyone that َمْل ُعو ٌن ُك ُّل َم ْن ُعلِّ َق: َفإنَّ ُه َقد ُكِت َب،َجلِنا ْ َل ْعَن ًة أل
hangs on a tree” — that in Christ Jesus the ِ ِ ِ
blessing of Abraham might come upon the يم في َ لتَ ُكو َن َعلى.َعلى َخ َشَبة
َ األم ِم َب َرَكةُ إ ْبراھ
ِ يمان م ِ ِ َ لَِن،الم ِسي ِح َيسوع
.الروح ُّ وع َد َ ِ نال باإل ُ َ
Gentiles, that we might receive the promise of
the Spirit through faith.
ِ السالم َل َك أيُّھا
.القارئ ُ َّ :الكاھن
Priest: Peace be to thee that readest.
Choir: Alleluia, alleluia, alleluia. . أليلوييا، أليلوييا، أليلوييا:الجوقة
THE GOSPEL اإل نجيل
اء َة ِ ِ ِ ِ
َ لَن ْنتَص ا ا ا ا ا ا ْب َوَن ْس ا ا ا ا ا ا َم ْع قر. الح ْك َمة:الشااااااااماس
Deacon: Wisdom! Stand upright! Let us hear
.المَق َّدس ِ
ُ اإلنجيل
the Holy Gospel.
َّ أَيُّها:قائلِين
،السِّيُد ِ طس ِ ِ َ
َ ُ الك َهَنة َوالَف ِّريسيُّو َن ِإلى ِبيال
Preparation, the chief priests and the Pharisees
gathered before Pilate and said, “Sir, we
remember how that impostor said, while he was ِإِّني َب ْع َد:قال َو ْه َو َح لي َ المض َّل
ِ َن ذلِك
ُ َ َّ َقد تَ َذك ْرنا أ
َّ
still alive, ‘After three days I will rise again.’ ِ
Therefore, order the sepulcher to be made َ ط الَق ْب ُر ِإلى
اليو ِم َ ضَب ْ َن ُيْ َف ُم ْر أ،ثَالثَة أَّيا ٍم أَُقوم
َوَيُقولُوا،المي ُذهُ َليالً َوَي ْس ِرُقوه ِ َ لَِئالّ ي ِأتي ت،الثّالِث
َ َ
secure until the third day, lest his disciples go
ِ عب ِإنَّ ُه َقد قام ِمن َب
and steal him away, and tell the people, ‘He has
َفتَ ُكو َن،ين األَموات ِ لشَّ ِل
risen from the dead,’ and the last fraud will be َ
42
قال َل ُهم ِ ِ َّ
َ َف.الضالَل ُة األَخ َيرةُ َش ّاًر م َن األُولى
worse than the first.” Pilate said to them, “You
ِ
ْ َفا ْذ َهُبوا َو،ً ِإ َّن ع َند ُك ْم ُح ّراسا:ط ُسُ ِبيال
have a guard of soldiers; go, make it as secure
as you can.” So they went and made the طوا َكما ُ اض ُب
ِِ ِ
ين
َ خاتم،الح ّراس ُ طوا الَق ْب َر ِب ُ ضَب َ َو،ضوا َ َف َم.تَ ْعَل ُمون
sepulcher secure by sealing the stone and
setting a guard.
.الح َجر
َ
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. .جد َلك ُ الم َ ، يا َر ُّب،جد َل َك ُ الم َ :الجوقة
LITANY OF FERVENT SUPPLICATION االبتهالية
ّ طلبات ّ ال
َنطُل ُب،رحمِت َك ِ
َ إرح ْمنا يا هللاُ َك َعري ِم َ :الشاااااااااماس
Deacon: Have mercy on us, O God, according
.فاستَ ِج ْب َو ْار َحم ْ ،إليك
to thy great mercy, we pray thee, hearken and
have mercy. َ
Choir: Lord, have mercy. (thrice) (for the )عاد َب ْع َد ُك ِّل ِطْلَبة ُ ُ (ثالثاً) (ت.ارح ْم َ يارب ُّ :الجوقة
following petitions until noted)
ِ ِ طُلب ِمن أَج ِل
Deacon: Again we pray for all pious and ينَ المسا ا ا ايحِّي َ ْ ُ ْ َوأَيضا ا ا ااً َن:الشاااااماس
Orthodox Christians.
.كسِّيين ِ المباد ِة األُرثُوُذ ِ الحسِني
َ ََ
ِ ِ
طُلا ا ُب م ْن أَ ْجا ال أَبينا ااا ْ ضا ا ا ا ا ا ا ا اا َن
Deacon: Again we pray for our father and
ً َوأي:الشااااااا امااااس
.)ئيس َك َهَنِتنا (فالن ِ ومتروبوليتنا (فالن) وَر ِ
metropolitan, N., (and our bishop, N.).
َ
Deacon: Again we pray for our brethren: the الك َهَن ِة
َ إخوِتنا ِ
َ طُل ُب من أجل
ِ ْ وأيضا ا اا ن:الشااااماس
َ ً َ
إخوِتنا في ِ ِ الر ُّ و،َوال َّش ا امامسا ااة
َ َوُك ّل،الراهبات ّ هبان و
priests, hieromonks, deacons, hierodeacons and
monastics and all our brotherhood in Christ.
.المسيح
ِ حمة و
،الحياة ِ الر َّ أجل ِ طُلب ِم ْن
ُ ْ ضاا َن ً َوأَي:الشاماس
Deacon: Again we pray for mercy, life, peace,
لِ َعِبي ا ِاد هللاِ جمي ِع،وال َّسا ا ا ا ا ا اال ِم والع ااافي ا ِاة والخالص
health, salvation, visitation, pardon and
remission of sins for (the servants of God, NN.,
and) all Orthodox Christians of true worship, ،باد ِة األُرثوُذ ْك ِسا ا ا ا ا اِّيين ِ ِ
َ الح َسا ا ا ا ا اني الم َ ين
ِ
َ المسا ا ا ا ا اايحِّي َ
الدير (أو ينة دِ اكِنين والموجوِدين في هذه الم ِ ا ا ا ا ا سّ ال
who live and dwell in this community.
ّ َ َ ُ َ َ
.المقدسة َّ ين في هذه الكنيسة ِِ
َ المجتمع ُ َو،)أو الَقرية
الدائمي ّ ِين ِ ِ ْ وأيضا اا ن:الشااما
Deacon: Again we pray for the blessed and
َ ط َّوبَ الم
ُ طلُ ُب م ْن أجل َ ً
ِ َّ ِ
الدير ّ المَق َّدس (أو ُ يك َل َ اله
َ ين َع َّم ُروا هذا َ ال ّذ ْك ِر الذ
ever-memorable founders of this holy church
(and for the servants of God, NN.,) and all of
our fathers and brethren, the Orthodox departed قاد ُه ْم ِمن ُ أجل جمي ِع ال ّس ا ا ا ا ا ااِب ِق ُر ِ و ِم ْن،)أو الَقرية
َ
ٰهنا ِ ِ ِ ِ آبائنا و ِ
ُ ين ه َ ضا ا ا اوع ُ المو َ ،إخوتنا األُرثوُذكسا ا ا اّيين
this life before us, who here and in all the world
َ َ
.َوِفي ُك ِّل َمكان
lie asleep in the Lord.
Deacon: Again we pray for those who bear ذين ُيَق ِّد ُمو َن َ ّأجل ال ِ طلُب ِم ْن
ُ ْ ض ا ا اا َن ً َوأَي:الشااااماس
ِ اان في هذا اله ِ
يكل َ ص اَن ُعو َن اإلحسا ْ ذين َيَ ّ وال،الثّمار
fruit and do good works in this holy and all-
venerable temple, those who serve and those َ
ين َي ْت َعُبو َن َوُي َرِتُّلو َن ِ َّ ُِ س ِ المَق ا ا َّد
who sing and all the people here present, who َ وال ا اذ،الوق ا ااار َ الكّل ِّي ُ
await thy great and rich mercy.
43
الم ْنتَ ِر ِر ِم ْن ِ ِ َّ
ُ ،َجل هذا الش ا ا ا ْعب الواقف
ِ و ِم ْن أ.فيه
ْ َ
.رمى ْ الع ِ
ُ الَنيَّ َة
َ الر ْح َم َة
َّ َل ُد ْن َك
Priest: For thou art a merciful God and lovest وَل َك ُن ْرِسا ُل،يم َو ُم ِح لب للبشار ِ
ٌ ألَنَّ َك:الكاهن
ٌ إله َرح
وك َّل
ُ اآلن َ ،الرو ُح القدس ُّ االبن و
ُ اآلب و ُ أيُّها،المجد
mankind, and unto Thee we ascribe glory: to
the Father, and to the Son, and to the Holy َ
Spirit; now and ever, and unto ages of ages. .الداهرين ِ
ّ ْ َ َ أَو
ر ه د إلىو ، ٍ
ان
Choir: Amen. . آمين:الجوقة
THE LITANY OF SUPPLICATION طلبة ال ّتالية ّ ال
.طلبتَنا السحرية للرب ِ
َ كمل ّ لُن:الشماس
Deacon: Let us complete our morning prayer
unto the Lord.
Choir: Lord, have mercy. .ارحم
ْ يارب ُّ :الجوقة
ِ
ُرنا يا هللا ْ احَف
ْ َو، َو ْار َح ْم،صْ َو َخّل،ض ْد ُ ُعْ أ:الشماس
Deacon: Help us; save us; have mercy on us;
.ِبِن ْع َمِتك
and keep us, O God, by Thy grace.
45
،ك ُك َّل ِحين ٰ الكاهن الم ِس
ٌ بارَ يح ِإل ُهنا الّذي ُهَو ُم ُ َ
Priest: Christ our God, the Existing One, is
blessed, always, now and ever, and unto ages of
.اه ِرين ِ وإِلى ده ِر الد،ان
ages. ّ ْ َ َ ٍ اآلن َوُك َّل أَو َ
وأرَف ُع،ِأكرُم ِم َن الشا ا ا ا ا ا اااروبيم ِ
َ ياا َم ْن ه َي:الجوقاة
Choir: Amen. Preserve, O God, the Holy
Orthodox Faith, and all Orthodox Christians, ٍ َير َفسا
ااد ِ يا َم ْن ِب،ياس ِم َن السااارافيم ٍ بَير ِق ِ ًمجدا
unto ages of ages. Amen.
.رم ِّ اك ُن َع ِ اإلله إيِ حقاً أنَّ ِك والدة،وَلدت كلِم َة هللا
ّ ُ َ ََْ
Priest: Most-holy Theotokos, save us. .صينا ِ ِّاإلٰل ِه َخلِ ُالفائ ُق ُق ْدسها والِ َدة ِ أَيَّتُها:الكاهن
ُ
Choir: More honorable than the cherubim, and ً َوأ َْرَف ُع َم ْجدا،ِالش ُاروبِيم ّ يا َم ْن ِه َي أَ ْك َرُم ِم َن:الجوقة
more glorious beyond compare than the
ساد َوَل َد ْت ٍ ير َف ِ ََ الّتي ِب،السارِافيم ِ ٍ ير ِق ِ ََ ِب
seraphim, thou who without corruption didst ّ ياس م َن
.رم ِّ اك ُن َع ِ ِإي،له ِ ِ وهي حّقاً والِدة،َكلِم َة هللا
ّ اإل َُ َ ََْ
bear God the Word, and art truly Theotokos: we
magnify thee. َ
جاءنا ِ ُ الم ْج ُد َل َك أَيُّها الم ِس:الكاهن
َ يا َر،يح اإلله
Priest: Glory to Thee, O Christ our God and
our Hope, glory to Thee. َ َ
.الم ْج ُد َلك َ
Choir: Glory to the Father, and to the Son, and اآلن
َ ،س ِ االبن والرو ِح الُقُد ِ لآلب و ِ الم ْج ُد:الجوقة
to the Holy Spirit; both now and ever, and unto َ
ages of ages. Amen. Lord, have mercy. (thrice) يا َر ُّب. آمين.ين َ ان وإلى َدهر الداهر ِ ٍ وكل أو َّ
Father, bless. .بار ْك يا أب ِ )ً (ثالثا.ْار َحم
َجلِنا ِ ِ أَيُّها الم ِسيح ِإٰلهنا:الكاهن
ْ يا َم ْن أل،الح يق ّي َ ُ ُ َ
Priest: May He who endured terrible
ِ ِ ِ وأل،َنح ُن الب َشر
اآلالم الج َسد َ ا ْقتََب َل ِب،َجل َخالصنا
sufferings, the life-giving cross, and voluntary
burial in the flesh, on behalf of us and for our َ ْ َ َ ْ
،يار ّي ِ
ِ االختْ َّ الم ْحِيي َو
الد ْف َن الصْل َب َّ الرِه َيب َة َو َّ
َ ُ
salvation, Christ our true God, through the
intercessions of His all-immaculate and all-
blameless holy Mother; by the might of the
الب ِر َيئ ِة ِم ْن
َ هارة َو ِ َ الط َّ َّة ِ الكلِّي
ُ يس ِة ِ ِ ِ فاعات أ
َ ُمك الق ّد ّ
ِ ِب َش
باتِ ِطْل ِ وب،الك ِري ِم المحِيي َ يب ِ ِالصل َّ َوبُِقَّوِة،ُك ِّل َعيب
precious and life-giving Cross; by the َ ُْ
protection of the honorable Bodiless Powers of َوالنَِّب ِي،َجساد ْ العاد َم ِة األ
ِ َّة الم َك َّرم ِة
َ ُ
ِ ماويِ الس َّ ات ِ الُقو
ّ
ّ
ِ ِ ِ ِ
heaven; at the supplication of the honorable,
ين
َ َوالق ّديس،الم ْع َمدان ِ الك ِري ِم الساِب ِق
glorious Prophet, Forerunner and Baptist John; َ وحّنا َ المجيد ُي َ ّ َ
ِ ِِ ِ ُِ الرس ِل
ين
َ َوالق ّديس،يح ُهم ُ الكّل ِّي َمد ُ ُّ ين َ الم َش َّرِف
of the holy, glorious, all-laudable Apostles; of
ُ
the holy, glorious, and right-victorious
ِ
َوآبائنا األ َْبرِار،الح َسني الرَفر َّ ِ ِ ُّ ِ ِ
Martyrs; of our venerable and God-bearing َ ين الش َهداء َ المجيد َ
ِهذهِ ) صا ِح ِب...( يس ِ الق ِّدِ و،المتَوِّش ِحين ِباهلل
Fathers; of saint N., the patron and protector of
َ َ َُ
ِين َج َّدي ِ
ِ الص ّديَق ِ ين ِ يس ِ ِ َّ ِ َِ
َ َوالق ّد،المَقد َسة ُ يسة َ الكن
this holy community; of the holy and righteous
ancestors of God Joachim and Anna; and of all ّ
ْارَح ْمنا،يسيك ِ وج ِمي ِع ِق ِّد،اكيم وحنَّ َة ِ ِ ِ الم ِسي ِح
the Saints; have mercy upon us and save us, َ َ َ َ َ اإلله ُيو َ
ِ ِ ِ
.صنا ِبما أَنَّ َك صال ٌح َو ُمح لب ل َلب َشر ِ
ْ َّو َخل
forasmuch as He is good and loveth mankind.
ِ ِ
ُالر ُّب يسوع ّ بصلوات آبائنا القديسين ّأيها:الكاهن
Priest: Through the prayers of our Holy
Fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy
.صنا ِ ٰ
upon us and save us. ْ حمنا وخّل ْ المسيح إل ُهنا ار ُ
46
Choir: Amen. . آمين:الجوقة
The people come forward silently to reverently venerate the Bier and receive the blessing and a flower from the priest.
Portions of the Archdiocesan Service Texts include texts from The Menaion, The Great Horologion, The Pentecostarion, The
Octoechos, The Triodion-Holy Week, and The Psalter of the Seventy, which are Copyright © Holy Transfiguration Monastery,
Brookline, Massachusetts, and are used with permission. All rights reserved. These works may not be further reproduced, beyond
printing out a single copy for personal non-commercial use, without the prior written authorization of Holy Transfiguration
Monastery.
The Antiochian Archdiocese of North America is thankful to St. Mary Antiochian Orthodox Church of Palos Heights, Illinois for
preparing the initial draft of this service, and to Fr. Nicholas Malek of the Archdiocese of Tripoli, El-Koura, and Dependencies for
the Arabic text of the service.
47