You are on page 1of 6

LENGUA Y LITERATURA 3ER AÑO

UNIDAD I

 Características del género de terror: del terror gótico al terror psicológico. Contexto
sociohistórico. Procedimientos narrativos para crear el efecto de terror. Del terror al
horror: el concepto de suspense

 Características del género fantástico. El narrador en los cuentos fantásticos. El verosímil


realista como punto de partida de lo fantástico: el concepto de pasaje y lo siniestro. El
verosímil extraño. Sus características. La oposición extraño vs. fantástico.

 Procedimientos narrativos: perspectiva, punto de vista y focalización; tiempo y relato;


discurso del narrador y discurso del personaje; manifestaciones del lector.

 Procedimientos de coherencia y cohesión para la comprensión y producción de textos. El


uso de los conectores. El uso de los pronombres.

Lecturas

"Noche de pesadilla" Selección de cuentos fantásticos y de terror disponible en el Campus


Virtual ORT.

Frankestein de M. Shelley, El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde de
R.L.Stevenson, Otra vuelta de tuerca de H. James o Cumbres borrascosas de E. Brontë.

La venganza de la vaca de Sergio Aguirre.

Carrie de Stephen King

Bibliografía

Ficha de estudio sobre el género de terror disponible en Campus Virtual ORT.

“La amenaza de lo fantástico” de David Roas disponible en Campus Virtual ORT.

Ficha de estudio sobre procedimientos narrativos disponible en UNIDAD CREA en Campus


Virtual ORT.

UNIDAD II
 Características del género de ciencia ficción. Relación entre literatura y ciencia. Contexto
sociohistórico. Temáticas y variaciones del género. Conceptos de utopía, distopía y
ucronía. La ciencia ficción en el discurso gráfico: la historieta.

 Las características textuales propias de los textos explicativos. Recursos de la


explicación. Los tiempos verbales en la explicación.

 La oración compleja, Diferencia entre coordinación y subordinación. Proposiciones


subordinadas adjetivas.

Lecturas

Selección de cuentos de ciencia ficción disponible en el Campus Virtual ORT.

Crónicas Marcianas, Farenheit 451 del Ray Bradbury o El fin de la infancia de Arthur Clarke.

El eternauta de Héctor Oesterheld y H. Solano López.

UNIDAD III

 Características del género dramático. Diferencias entre tragedia y comedia. La puesta en


escena. El grotesco criollo.

 Características del género lírico. Introducción al discurso poético. Presentación de


recursos estilísticos. Tópicos literarios en la poesía.

 Proposiciones subordinadas adverbiales y sustantivas.

Lecturas

Gris de ausencia o La nona de R. Cossa, El Puente o El pan de la locura de C. Gorostiza.

Selección de poesía disponible en Campus Virtual ORT.


CORPUS DE LECTURAS
CIEN DE LAS MEJORES OBRAS MAESTRAS
UNIVERSALES
Propuestas para alumnos del 3.° de EGB y Polimodal
por PEDRO LUIS BARCIA
 Alighieri, Dante, La Divina Comedia. Traducción de Ángel J. Battistessa.
 Anónimo. EL Lazarillo de Tormes.
 Anónimo. Cantar de Mio Cid. Versión moderna en verso de Pedro Salinas, o en prosa, de
Alfonso Reyes.
 Antología de la literatura fantástica de J. L. Borges, A. Bioy Casares y Silvina Ocampo.
 Antología de la poesía argentina. Puede ser la Horacio Armani (Ed. Aguilar) Tiene que cubrir
parte del XIX y todo el XX.
 Antología de la poesía hispanoamericana. Editor José Olivio Jiménez, Madrid, Alianza
Editorial).
 Aristóteles. La Política. Traducción M. de García Valdés, en la Colección “Los clásicos de
Grecia y Roma”, dirigida por Carlos García Gual, Editorial Gredos.
 Aristóteles. Ética nicomaquea, Traducción de J. Palli Bonet, en la Colección dirigida por García
Gual, Editorial Gredos.
 Asturias, Miguel Ángel.El señor Presidente..
 Bacon, Francis. Ensayos. Selección. Luis Escobar Bareño. Ed. de Aguilar.
 Balmes, Jaime. El criterio. Es un excelente ensayo que enseña a reflexionar a los muchachos.
 Balzac. Honorato de. La obra maestra desconocida. Traducción de Roger Pla.
 Beckett, Samuel. Esperando a Godot. Traducción de Ana María Moix, Tusquets.
 Bioy Casares, Adolfo. La invención de Morel
 Bocaccio, Giovanni. Decamerón (selección de algunos cuentos). Traducción de Caridad Oriol
Serrer, Ed. Brughera.
 Borges, Jorge Luis. Ficciones.
 Bradbury, Ray. Crónicas marcianas. Traducción de Francisco Abelenda, Editorial Minotauro
 Calderón de la Barca. La vida es sueño. El alcalde de Zalamea.
 Carpentier, Alejo. El reino de este mundo o Guerra del tiempo.
 Carroll, Lewis. Alicia en el país de las maravillas, A través del espejo. Traducción de Julio
Cortázar.
 Cervantes, Miguel de Cervantes. El Quijote. Ed. Interacadémica de Alfaguara (ver propuesta al
Ministro).
 Chesterton, Gilbert Keith. El candor del Padre Brown. Traducción de Alfonso Reyes.
 Chesterton, Gilbert Keith. Ensayos. Selección de Hillaire Belloc. Traducción en colección
“Sepan Cuántos..”, n.° 478,México, Editorial Porrúa.
 Conan Doyle, Arthur. Aventuras de Sherlock Holmes. Traducción de José Frances, Colección
“Sepan cuantos...”, n.os 341, 343 y 345, de Editorial Porrúa. Hay varias traducciones buenas.
 Cooper, Fenimore. El último de los mohicanos. Traducción de F. Cuesta. Hay traducciones en
la vieja Biblioteca de La Nación, de media docena de obras de Cooper, y son buenas.
 Córtazar, Julio. Cuentos (la selección de la “Biblioteca personal de Jorge Luis Borges”, n.° 1) .
 Chéjov, Antón. Cuentos. Traducción de Alianza.
 Darío. Cantos de vida y esperanza.
 Defoe, Daniel. Aventuras de Robinson Crusoe. Traducción de Carlos Pujol, Colección Clásicos
Universales Planeta. Hay una española con revisión de Cortázar.
 Denevi, Marco. Rosaura a las diez.
 Del Campo, Estanislao. Fausto
 Di Benedetto. Zama.
 Dickens, Charles. Oliver Twist. Manuel Ortega y Gasset. O Canción de Navidad. Traducción
de José Méndez Herrera, Ed. Aguilar.
 Dostoviesky, Fiodor. Crimen y castigo. Traducción de Clásicos Planeta, o la de Porrúa, Colec.
“Sepan Cuántos...”. Es buena la traducción de EDAF.
 Dumas, Alejandro. El conde de Montecristo. Traducción de la colección “Sepan Cuántos...”,
n.° 108, de Ed. Porrúa, México.
 Faulkner, William.“Una rosa para Emily”. Este es el único caso de propuesta de una pieza
breve suelta. Es clásica y en ella está todo el autor.
 García Lorca, F. Bodas de sangre y Romancero gitano.
 García Márquez, Gabriel. Cien años de soledad.
 Goethe, J. W. Fausto. Traducción de José María Valverde, Editorial Clásicos Planeta.
 Graves, Robert. Los mitos griegos. Ed. de la Biblioteca Personal de Jorge Luis Borges, n.° 15.
(La edición completa en dos tomos, de Alianza de Bolsillo, es preferible, pero es más bien de
consulta y ampliación).
 Güiraldes, Ricardo. Don Segundo Sombra.
 Gutiérrez, Eduardo. Juan Moreira.
 Hammet, Samuel Dashell. El halcón maltés o Cosecha roja. Colec. El Séptimo Círculo.
 Harte, F. Bret. Cuentos del Oeste. Traducción de la Colección Biblioteca Emecé de Obras
Universales, de Emecé Ediciones.
 Henríquez Ureña, Pedro. Cien de las mejores poesías de la lengua castellana (selección).
 Hernández, José. Martín Fierro.
 Homero, Ilíada. Traducción de Emilio Crespo Güemes, de la Colección dirigida por Carlos
García Gual, Ed.Gredos.
 Homero, Odisea. Traducción de José Manuel Pabón, Colección dirigida por Carlos García
Gual, Ed. Gredos.
 Huxley, Aldous. Un mundo feliz. Traducción de Ramón Hernández., Plaza y Janés.
 Isaacs, Jorge. María.
 James, Henry. Otra vuelta de tuerca. Traducción de José Bianco, Ed. Emecé.
 Kafka, Franz. La metamorfosis y otras piezas. Biblioteca Personal de J. L. Borges. O la versión
del tomito de Emecé Ediciones, Colec. “La Pajarita de Papel”.
 Kipling, Rudyard. El libro de la selva. Colección “Sepan Cuántos...”, n.° 504; o Relatos, de la
Biblioteca Personal de J. L. Borges, n.° 46.
 La Biblia. Antiguo Testamento o Testamento hebreo: Génesis, Sapienciales, Salmos de David,
Cantar de los Cantares. Nuevo Testamento: Evangelios según san Mateo y san Juan.
 Las mil y una noches (selección). La mejor versión es la de Juan Vernet, Ed. Planeta. Son tres
tomos. Antología de textos “adaptados”, la versión de Galland, de la Biblioteca Personal de J.
L. Borges, n.° 52.
 Lope de Vega, Fuenteovejuna. Selección de poesía lírica, básicamente sonetos.
 Lovecraft, H. P. Los mitos de Cthulu. Traducción de Alianza Editorial.
 Lugones, Leopoldo. Cuentos fantásticos.
 Mallea. Eduardo. Todo verdor perecerá y La vida blanca.
 Mansilla. Lucio V. Una excursión a los indios ranqueles.
 Maquiavelo, El príncipe. Traducción de Luis Navarro, Ed. Marymar.
 Marechal, Leopoldo. Adán Buenosayres.
 Martínez Estrada, Ezequiel. Radiografía de la pampa.
 Maupassant, Guy de. Cuentos. La traducción de la edición de Alianza Editorial.
 Mellville, Herman. Moby Dick o la ballena blanca. Traducción en “Sepan Cuántos...”, n.° 506;
o Benito Cereno, Billy Budd y Bartleby, el escribiente, en la Biblioteca Personal de J. L.
Borges, n.° 21.
 Montaigne, Miguel de. Ensayos (selección). La mejor antología es la versión de Enrique Díez
Canedo, Editorial Calleja; puede elegirse también de la versión de Constantino Román y
Salamero, Editorial Aguilar.
 Moliére. Tartufo o El misántropo, ambas en el n.° 144 de la Colección “Sepan Cuántos...”,
Editorial Porrúa.
 Moro, Tomás. Utopía. Traducción de Emilio García Estébanez, Colecc. Grandes Obras del
Pensamiento, n.° 18, Editorial Altaya. Hay varias buenas: la de “Sepan Cuántos...”, la de
Marymar.
 Mujica Lainez, Manuel. Misteriosa Buenos Aires.
 Núñez Cabeza de Vaca, Alvar. Naufragios.
 Ortega y Gasset, José. La rebelión de las masas.
 Orwell. George. 1984. Traducción Rafael Vázquez Zamora, Ediciones Destino. Si se elige otra,
deben atender a que tenga el apéndice sobre “La neolengua”.
 Palma, Ricardo. Tradiciones peruanas. Selección.
 Pascal, Blas. Pensamientos. Selección. Traducción de Oscar Andrieu. Fondo Nacional de las
Artes.
 Platón. Apología de Sócrates. El banquete. Colec. dirigida por Carlos García Gual, Ed.
Gredos.
 Poe, Edgar A. Cuentos. Traducción de Julio Cortázar.
 Prado, Pedro. Alsino.
 Quiroga, Horacio. Cuentos. Antología.
 Racine, J. Fedra. Traducción Manuel Mujica Lainez. Fondo Nacional de las Artes.
 Rulfo. Juan. El llano en llamas o Pedro Páramo.
 Sábato, Ernesto. El túnel o Sobre héroes y tumbas.
 Sainetes y grotescos criollos. Antología (Mateo, de A. Discepolo, He visto a Dios, de F.
Defilippis Novoa, etc.).
 Saint Exupery, E. El principito. La traducción de Emecé Ediciones. Vuelo nocturno. Traducción
de Editorial Lohlé.
 Sarmiento, Domingo F. Facundo.
 Shakespeare. Hamlet y Macbeth. Traducción de José María Valverde. Romeo y Julieta,
traducida por Pablo Neruda.
 Shelley, Mary. Frankestein. El nuevo Prometeo. Traducción de Manuel Serrat Crespo.
 Sófocles, Edipo Rey. Antígona. Traducción Asella Alamillo, de la colección dirigida por Carlos
García Gual, Editorial Gredos.
 Stevenson, Robert. El extraño caso del doctor Jekyll y míster Hyde o La isla del tesoro, las
traducciones de la Colección Austral, de Espasa Calpe, n° 776 y 7, respectivamente.
 Swift. Jonathan. Los viajes de Gulliver. Traducción de la Biblioteca Personal, de Borges.
 Talmud. Sabiduría de Israel. Selección de lo sapiencial. La traducción de Ángel María Garibay,
de la Colección “Sepan Cuantos...”, n.° 51, Editorial Porrúa.
 Tirso de Molina. El burlador de Sevilla.
 Tolstoi. I. La muerte de Ivan Illich. Es excelente la selección tolstoiana y versión que
prepararon para México P. Henríquez Ureña y otros: Cuentos escogidos. México, Universidad
Nacional, 1923. Atención a estas ediciones que respondían a un proyecto nacional muy bien
diseñado.
 Twain, Mark. Las aventuras de Tom Sawyer. Ed. Porrúa, Colección “Sepan cuántos...”, n.°
209.
 Unamuno, Miguel de. Del sentimiento trágico de la vida.
 Verne, Julio. Veinte mil leguas en viaje submarino. O Viaje al centro de la tierra. Colección
“Sepan cuántos...”, n.os 114 y 116, respectivamente, Ed. Porrúa.
 Virgilio, Selección. Horacio. Selección. Traducción de Agustín Millares Carlos. Clásicos
Jackson, vol. IV.
 Wells. Herbert G. La máquina del tiempo. El hombre invisible. Traducciones de Neslie Manso
de Zúñiga y Julio Gómez de la Serna, respectivamente. Ed. Plaza y Janés. O la de la
Biblioteca Personal de J. L. Borges, n.° 14.
 Wilde, Oscar. El retrato de Dorian Gray. Traducción de Santos Mauro, Fabril. O Cuentos y
narraciones, Biblioteca Emecé de Obras Universales.
 Chertudi, Susana. Juan Soldao. Selección de cuentos folclóricos. EUDEBA.
 Leyendas argentinas. Selección de lírica folclórica.
Diciembre de 2004 - febrero de 2005

You might also like