Professional Documents
Culture Documents
Libretto Istruzioni Ariete 615 B Cheese
Libretto Istruzioni Ariete 615 B Cheese
Tasto Menu/Conferma (OK) involved. Do not allow children to play 26. Any changes to this product that have FR 1 2
Il tasto Menu/Conferma (OK) ha due funzioni:
sito utensile in quanto l’acqua sui trova with the appliance. Cleaning and user not been expressly authorised by the
AVVERTENZE ad una temperatura di 90°C.
1) Funzione Menu: premere questo tasto per scegliere il pro-
gramma desiderato: la luce a led scorrerà sulle varie icone dei maintenance must not be carried out manufacturer may lead to the user’s AVERTISSEMENTS D 1 7
IMPORTANTI 19. Questo apparecchio è concepito per uso
programmi (1-6), e, una volta giunti al programma desiderato,
premere il tasto (I) per confermare. by children unless they are older than guarantee being rendered null and void. IMPORTANTES
2 8
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA domestico ed applicazioni simili, come: 2) Funzione Conferma (OK): premere questo tasto per con- 8 and supervised. 27. In the event that you decide to dispose of LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
fermare l’avvenuta azione richiesta durante il funzionamento
DELL’USO. - zona cucina per il personale di negozi, dell’apparecchio. 8. Children under age 8 should not be the appliance, we advise you to make it L’EMPLOI E 3 9
Usando apparecchi elettrici è necessario uffici ed altri ambienti lavorativi; allowed to handle appliance and its inoperative by cutting off the power cord. Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
M Icone programmi
- ad uso di clienti di hotel, motel ed altre power cord which must be kept out of We also recommend that any parts that M N
prendere le opportune precauzioni, tra le Premendo il tasto (L) è possibile scegliere fra i seguenti il est nécessaire de prendre les précau- 4 10
tipologie di alloggi; programmi: their reach. could be dangerous be rendered harm- F
quali: tions suivantes:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico - bed and breakfast; 1 formaggio classico con caglio (40°C) 9. Never place the appliance body, plug less, especially for children, who may 1. Vérifiez que le voltage électrique de 5 11
dell’apparecchio corrisponda a quello - catering e attività simili senza commercio 2 formaggio veloce (90°C) or power cord in water or other liquids; play with the appliance or its parts. l’appareil corresponde à celui de votre
3 formaggio vegano e per intolleranti (90°C)
della vostra rete elettrica. al dettaglio. 4 mozzarella (90°) always wipe clean with a damp cloth. 28. Packaging must never be left within the réseau électrique. 6 12
2. Non lasciare l’apparecchio incustodi- 20. Per staccare la spina, afferrarla diretta- 5 yogurt classico (40°C) 10. Always unplug the power cord from reach of children since it is potentially 2. Ne laissez jamais l’appareil sans
mente e staccarla dalla presa a parete.
6 yogurt greco (40°C)
the electricity mains before fitting or dangerous. C
to quando collegato alla rete elettrica; surveillance lorsqu’il est branché au
disinserirlo dopo ogni uso. Non staccarla mai tirandola per il cavo. La luce a led scorrerà, lampeggiando, sulle varie icone dei removing single attachments or before réseau électrique; débranchez-le après
21. Non usare l’apparecchio se il cavo elet-
programmi. Una volta giunti al programma desiderato, premere
cleaning the appliance. 29. To dispose of product correct-
3. Non mettere l’apparecchio sopra o vici- il tasto (I) per confermare; la luce a led diverrà fissa. chaque utilisation. G
trico o la spina risultano danneggiati, NOTA: 11. Always make sure that your hands are ly according to European Directive L
no a fonti di calore. Per la spiegazione dettagliata del programma desiderato, 2012/19/EU, please refer to and read 3. Ne placez pas l’appareil au dessus ou B
4. Durante l’utilizzo posizionare l’apparec- o se l’apparecchio stesso risulta difet- fare riferimento al ricettario incluso nella confezione. thoroughly dry before using or adjust- près de sources de chaleur.
toso; tutte le riparazioni, compresa la ing the switches on the appliance, the provided leaflet enclosed with the
chio su di un piano orizzontale, stabile e N Icone azioni da seguire product. 4. Lors de son utilisation, placez l’appareil H
ben illuminato. sostituzione del cavo di alimentazione, Durante l’esecuzione di una ricetta, l’apparecchio richiederà or before touching the power plug or sur une surface horizontale et stable. A I
devono essere eseguite solamente dal alcune azioni da eseguire mediante l’illuminazione della luce a power connections. DO NOT THROW AWAY
5. Non lasciare l’apparecchio esposto ad led in corrispondenza dell’azione richiesta: THESE INSTRUCTIONS 5. N’exposez jamais l’appareil aux agents
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...). centro assistenza Ariete o da tecnici 12. Keep the appliance at least 8 cm from atmosphériques externes (pluie, soleil,
6. Fare attenzione che il cavo elettrico non autorizzati Ariete, in modo da prevenire 7 aggiunta elemento cagliante o simile other objects to ensure a constant APPLIANCE DESCRIPTION (Fig 1)
etc.). 3 4
8 cagliata (fig. 3)
venga a contatto con superfici calde. ogni rischio. 9 estrazione cestello e scolatura (fig. 4) good heat releasing. A Control panel
B Appliance body 6. Veillez à ce que le câble électrique
7. Questo apparecchio può essere usato 22. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, 10 azione manuale (ad esempio filatura mozzarella) 13. Before starting the appliance, make C Cheese basket
n’entre jamais en contact avec des
11 aggiunta ingredienti (tipo noci/erbette)
da ragazzi di età maggiore o uguale a quest’ultime devono essere adegua- 12 fine programma \ stand-by sure it is perfectly assembled. D Lid
E Greek yoghurt basket surfaces chaudes.
8 anni; le persone con capacità fisiche, te alla potenza dell’apparecchio, onde 14. After having made the cheese/food, F Yoghurt container lid
7. Cet appareil peut etre utilise par des
Una volta eseguita l’azione richiesta, premere il tasto (L) per
sensoriali o mentali ridotte o privi di evitare pericoli all’operatore e per la confermare e proseguire con il funzionamento. keep in the refrigerator and consume F Yoghurt container
H Spatula enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
esperienza e conoscenza dell’apparec- sicurezza dell’ambiente dove si opera. ATTENZIONE: within the date indicated in the recipe. personnes presentant des capacites
Rispettare le dosi indicate nel ricettario. Non superare il
chio oppure ai quali non siano state date Le prolunghe non adeguate possono livello MAX indicato nel cestello. Non stare al di sotto del 15. During preparation, keep the cover on CONTROL PANEL (Fig 2)
The control panel consists of icons and buttons. physiques, sensorielles ou mentales
istruzioni relative all’utilizzo dovranno provocare anomalie di funzionamento. livello MIN indicato nel cestello. the appliance, unless otherwise indi- Each icon features an internal LED, which goes on when
reduites ou depourvues d’experience
è possibile utilizzare il recipiente yogurt (G) con relativo
essere soggette alla supervisione da 23. Non lasciar pendere il cavo in un luogo coperchio (F) per pressare il formaggio dopo la sua pre- cated in the recipe. selected via the reference keys:
et de connaissance de l’appareil, ou
parte di una persona responsabile della dove potrebbe essere afferrato da un parazione: riempire il recipiente (G) di acqua, mettere il 16. Never use the appliance empty. I Start/Stop Program key
n’ayant pas reçu les instructions neces- 5
coperchio (F), e posizionarlo sul formaggio, a seconda
loro sicurezza oppure dovranno essere bambino. della ricetta scelta (Fig. 5). 17. Do not use sharp or metal kitchenware Press this key to confirm the selection of the program and start
it. By keeping this key pressed for 3 seconds during operation, saires devront utiliser l’appareil sous 18. ATTENTION : Effectuer l’opération de
prima adeguatamente formati su come 24. Per non compromettere la sicurezza or objects inside the appliance or the it is possible to stop the selected program.
la surveillance d’une personne res- filage de la mozzarella uniquement
Durante l’esecuzione dei programmi 2 e 3 è possibile che
usare tale apparecchio in sicurezza e dell’apparecchio, utilizzare solo parti di il cestello si muova leggermente all’interno dell’appa- baskets. Such objects might damage L Menu/Confirm key (OK) ponsable de leur securite ou devront avec l’ustensile prévu à cet effet, car
sui rischi connessi all’uso dello stesso. Ai ricambio e accessori originali, approvati recchio a causa della temperatura vicina all’ebollizione the appliance. The Menu/Confirm key (OK) has two functions:
etre correctement instruites sur les l’eau est à une température de 90°C.
del latte.
bambini è vietato giocare con l’apparec- dal costruttore. 18. WARNING: Carry out the pulling oper- 1) Menu function: press this key to select the required program;
the LED light will scroll on the various program icons (1-6) modalites d’emploi en toute securite 19. Cet appareil a été conçu pour un usage
chio. Le operazioni di pulizia e di manu- 25. Questo apparecchio è conforme alla Durante la preparazione della ricetta “mozzarella”, non ation of mozzarella only with the appo- and, when the required program is reached, press the key (I)
de cet appareil et sur les risques lies a domestique et pour des applications
rovesciare i liquidi di scarto con la spina inserita, ma
tenzione non possono essere effettuate direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU, utilizzare appositi utensili per lo svuotamento del cestel- site tool as water is at a temperature to confirm.
2) Confirm (OK) function: press this key to confirm the per- son utilisation. Il est interdit aux enfants similaires, telles que :
da ragazzi a meno che non abbiano ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 lo, (ad esempio un ramaiolo). Successivamente versare of 90°C. formed action requested during the appliance operation.
de jouer avec l’appareil. Les operations - zone cuisine pour les employés des
l’acqua per la filatura nel cestello dell’apparecchio con
un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni del 27/10/2004 sui materiali in contatto una brocca/dosatore per evitare che esca fuori 19. This appliance is intended to be used M Program icons de nettoyage et d’entretien doivent etre magasins, des bureaux et des autres
caso sotto supervisione di un adulto. con alimenti. in household and similar applications Press this key (L) to select among the following programs:
effectuees par des enfants ages de ambiances professionnelles;
PULIZIA E MANUTENZIONE
8. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori 26. Eventuali modifiche a questo prodotto, ATTENZIONE: Per prolungare la vita dell’apparecchio non such as: 1 classic cheese with rennet (40°C) plus de 8 ans et, dans tous les cas, - pour l’usage de la part des clients des
dalla portata di bambini di età inferiore non espressamente autorizzate dal pro- lavarne le parti in lavastoviglie. - staff kitchen areas in shops, offices 2 quick cheese (90°C)
sous la surveillance d’un adulte. hôtels, motels et autres structures d’ac-
Lavare i cestelli, il coperchio e la spatola in acqua tiepida
agli 8 anni. duttore, possono comportare il decadi- saponata. Quindi asciugare perfettamente. and other working environments; 3
4
vegan cheese and for intolerant persons (90°C)
mozzarella (90°) 8. Garder l’appareil et son cordon d’ali- cueil ;
9. Non immergere mai il corpo del prodot- mento della sicurezza e della garanzia Pulire l’interno del corpo dell’apparecchio con una spugna - used by clients in hotels, motels and 5 classic yoghurt (40°C)
mentation loin de la portee des enfants - chambres d’hôtes ;
umida non abrasiva o con uno straccio.
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua del suo utilizzo da parte dell’utente. Riporre l’apparecchio impilando tutti gli accessori all’interno other residential type environments; 6 Greek yoghurt (40°C)
ages de moins de 8 ans. - restauration et activités similaires sans
o altri liquidi, usare un panno umido per 27. Allorchè si decida di smaltire come rifiu- dell’apparecchio stesso. - bed and breakfasts; The blinking LED light will scroll on the various program icons.
9. Ne pas plonger le corps du produit, la commerce de détail.
la loro pulizia. to questo apparecchio, si raccomanda - catering and similar non-retail applica- Once reached the required program, press the key (I) to con-
firm; the light will become steady. fiche ni le cable electrique dans l’eau 20. Pour débrancher l’appareil, saisir direc-
10. Anche quando l’apparecchio non è in di renderlo inoperante tagliandone il EN tions. NOTE:
ou autres liquides, et utiliser toujours tement la fiche en la débranchant de
cavo di alimentazione. Si raccomanda 20. To unplug the appliance, grip the plug For the detailed explanation of the required program, refer
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
funzione, staccare la spina dalla presa
inoltre di rendere innocue quelle parti IMPORTANT and remove it directly from the power
to the cookbook supplied in the package. un chiffon humide pour les nettoyer.
câble d’alimentation.
di corrente elettrica prima di inserire o SAFEGUARDS 10. Meme lorsque l’appareil n’est pas en
togliere le singole parti o prima di ese- dell’apparecchio suscettibili di costituire socket. Never pull the power cord to N Icons of actions to be carried out
During the preparation of a recipe, the appliance will request marche, debrancher la fiche de la prise 21. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
guire la pulizia. un pericolo, specialmente per i bambini READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE unplug the appliance. some actions to be executed by means of the LED light in cor-
de courant electrique avant d’installer electrique ou la fiche sont endomma-
11. Assicurarsi di avere sempre le mani ben che potrebbero servirsi dell’apparecchio USE 21. Do not use the appliance if the power respondence of the requested action:
ou de defaire les simples parties ou ges ou si l’appareil est defectueux;
asciutte prima di utilizzare o di regolare per i propri giochi. The necessary precautions must be taken cord or plug are damaged or if the 7 addition of renneting element or similar
avant de proceder au nettoyage. toutes les reparations, y compris la
gli interruttori posti sull’apparecchio o 28. Gli elementi dell’imballaggio non devono when using electrical appliances, and these appliance itself is faulty; all repairs, 8
9
curd (fig. 3)
removal of basket and draining (fig. 4) 11. Vérifier d’avoir toujours les mains substitution du cordon d’alimentation,
prima di toccare la spina e i collega- essere lasciati alla portata dei bambini include the following: including substitution of power cord, 10 manual action (ex. mozzarella pulling)
sèches avant d’utiliser ou de régler doivent etre effectuees exclusivement
menti di alimentazione. in quanto potenziali fonti di pericolo. 1. Make sure that the voltage on the must be carried out exclusively by an 11
12
addition of ingredients (as walnuts/herbs)
program end / stand-by les interrupteurs placés sur l’appareil par le centre de service apres-vente
12. Posizionare l’apparecchio ad almeno 8 appliance rating plate corresponds to Ariete assistance centre or by author- ou avant de manipuler la fiche et les Ariete ou par des techniciens agrees
29. Per il corretto smaltimento del pro- ized Ariete technicians in order to avoid Once reached the required action, press the key (L) to confirm
Ariete, de façon a prevenir tout risque
cm di distanza da altri oggetti in modo dotto ai sensi della Direttiva Europea that of the mains electricity. and continue operation. connexions électriques.
che vi sia sempre un’ottima dispersione 2. Never leave the appliance unattended all risks. WARNING:
12. Positionner l’appareil à une distance de danger.
2012/19/CE si prega leggere l’apposito 22. In case of using extension leads, these Follow the doses indicated in the cookbook. Never exceed
22. En cas d’utilisation de rallonges électri-
di calore. foglietto allegato al prodotto. when connected to the power supply; the MAX level indicated on the basket. Never stay under d’au moins 8 cm des autres objets afin
13. Prima di accendere l’apparecchio assi- unplug it after every use. must be suitable for the appliance the MIN level indicated on the basket.
de garantir toujours une dispersion ques, ces dernières doivent être appro-
CONSERVARE QUESTE power to avoid danger to the operator priées à la puissance de l’appareil afin
curarsi che sia perfettamente assem- ISTRUZIONI 3. Never place the appliance on or close It is possible to use the yoghurt container (G) with the optimale de la chaleur.
blato. to sources of heat. and for the safety of the environment related lid (F) to press the cheese after its preparation: fill
13. Avant d’allumer l’appareil, vérifier qu’il d’éviter tout risque pour l’opérateur
14. Una volta preparato il formaggio/ali- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
4. Always place the appliance on a flat, in which the appliance is being used. the container (G) with water, put the lid (F) and position
it on the cheese, according to the recipe selected (Fig. 5). soit parfaitement assemblé. et pour la sécurité du lieu de travail.
mento, conservare in frigo e consumare
A Pannello comandi
B Corpo dell’apparecchio level surface during use. Extension leads, if not suitable, can 14. Après avoir préparé le fromage/aliment, Les rallonges non appropriées peuvent
entro la data indicata nella ricetta. C Cestello formaggio
5. Never leave the appliance exposed to cause operating anomalies. During execution of programs 2 and 3, the basket might
move slightly in the appliance owing to the temperature conserver au frigidaire et consommer provoquer des anomalies de fonction-
15. Durante la preparazione, tenere il coper-
D Coperchio
E Cestello yogurt greco the elements (rain, sun, etc....). 23. Never allow the cord to dangle in near boiling of milk.
avant la date indiquée dans la recette. nement.
chio sull’apparecchio, salvo diversamen- F Coperchio recipiente yogurt
6. Make sure that the power cord does not places where it may be grabbed by a During the preparation of the “mozzarella” recipe, do not 15. Pendant la préparation, garder le cou- 23. Ne laissez jamais pendre le cordon là
te indicato nella ricetta.
G Recipiente yogurt
H Spatola come into contact with hot surfaces. child. spill the waste liquids when the appliance is plugged in,
vercle sur l’appareil, sauf indication où il pourrait être tiré par un enfant.
16. Non fate funzionare l’apparecchio a 7. This appliance can be used by children 24. Do not threaten the safety of the appli- but use the apposite tools for emptying the basket, as a
ladle. Then pour water for pulling into the appliance bas- contraire mentionnée dans la recette. 24. Pour ne pas compromettre la sécurité
vuoto.
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI (Fig. 2)
Il pannello comandi è composto da icone e pulsanti. aged from 8 years and above and per- ance by using parts that are not original ket using a jug/doser to prevent its coming out
16. Ne jamais faire fonctionner l’appareil de l’appareil, utiliser uniquement des
17. Gli utensili o gli oggetti taglienti e di Ogni icona presenta un led interno che si illumina una volta
sons with reduced physical, sensory or which have not been approved by CLEANING AND MAINTENANCE à vide. pièces de rechange et des accessoires
metallo non devono essere utilizzati
selezionata tramite i tasti di riferimento:
or mental capabilities or lack of experi- the manufacturer. WARNING: To extend the appliance working life, never put
17. Les outils ou les objets coupants et originaux, approuvés par le construc-
all’interno dell’apparecchio o dei cestelli. I Tasto Avvio / Interruzione Programma
ence and knowledge only if they have 25. This appliance conforms to the direc- its parts into the dishwasher.
Wash the baskets, the lid and the spatula in soapy warm water. métalliques ne doivent pas être utili- teur.
Tali oggetti possono danneggiare l’ap-
Premere questo tasto per confermare la selezione del pro-
gramma ed avviarlo. Premendo questo tasto per 3 secondi in been given supervision or instruction tives 2014/35/EU and EMC 2014/30/ Then dry perfectly.
sés à l’intérieur de l’appareil ou des 25. Cet appareil est conforme aux directi-
parecchio. continuo durante il funzionamento, è possibile interrompere il
concerning use of the appliance in a EU, and to the regulations (EC) No. Clean the inner part of the appliance body with a non-abrasive
damp sponge or a cloth. paniers. Ces objets peuvent endom- ves 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU,
18. ATTENZIONE: Eseguire l’operazione di
programma selezionato.
safe way and understand the hazards 1935/2004 of 27/10/2004 regarding Store the appliance by stacking all the attachments into the
mager l’appareil. et au règlement (EC) N. 1935/2004 du
material in contact with foods. appliance itself.
27/10/2004 concernant les matériaux
1 2 3 4 5 6 7 8
et objets destinés à entrer en contact Pendant la préparation de la recette « mozzarella », ne pas den Deckel auf dem Gerät, sofern in ANLEITUNG con el pertinente utensilio ya que el DESCRIPCIÓN PANEL DE MANDOS (Fig. 2)
637111
28. Ne laissez pas les parties de l’embal- HINWEISE und ähnliche Anwendungen konzipiert,
bestätigen und zu starten. Wenn Sie diese Taste während des conectarlo después de cada empleo.
20. Para desenchufar, coger directamente
Pulsando la tecla (L) es posible elegir entre los siguientes
Betriebs 3 Sekunden lang kontinuierlich drücken, können Sie 3. No colocar el aparato sobre o en proxi- programas:
lage à la portée des enfants car elles VOR GEBRAUCH BITTE DIESE wie z.B.: das ausgewählte Programm unterbrechen.
midad de fuentes de calor. el enchufe y desconectarlo de la toma
1 queso clásico con cuajo (40°C)
constituent une source potentielle de ANLEITUNG LESEN - Küchenbereich für das Personal L Menü-/Bestätigungstaste (OK) 4. Durante el uso situar el aparato sobre de la pared. No desenchufar estirando 2 queso rápido (90°C)
danger. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind in Geschäften, Büros und anderen Die Menü-/Bestätigungstaste (OK) hat zwei Funktionen:
una superficie horizontal estable. del cable. 3 queso vegano y para intolerantes (90°C)
1) Menüfunktion: Drücken Sie diese Taste, um das gewünschte 4 mozzarella (90°)
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Arbeitsumgebungen; Programm auszuwählen: Die LED-Leuchte bewegt sich über 5. No dejar el aparato expuesto a agentes 21. No usar el aparato si el cable eléctrico 5 yogur clásico (40°C)
29. Pour l’élimination correcte du - für die Nutzung durch Kunden in Hotels, die verschiedenen Programmsymbole (1-6) und drücken Sie, o el enchufe estuvieran dañados o si 6 yogur griego (40°C)
13. Bevor Sie das Gerät einschalten, ver- 28. Die Verpackungsteile nicht in Reichweite receta indica lo contrario.
A Panel de mandos
B Cuerpo del aparato
Il est possible d’utiliser le récipient à yaourt (G) avec son
couvercle (F) pour presser le fromage après sa prépa- gewissern Sie sich, dass es einwand- von Kindern lassen. Sie stellen eine 16. No accionar el aparato vacío. C Cesta queso
ration : remplir le récipient (G) avec de l’eau, mettre le
frei montiert ist. potentielle Gefahr dar. 17. No deben utilizarse utensilios u objetos
D Tapa
E Cesta yogur griego
couvercle (F), et le positionner sur le fromage, selon la
recette choisie (Fig. 5). 14. Sobald der Käse/Produkt zubereitet 29. Zur korrekten Entsorgung des cortantes ni de metal en el interior del F Tapa recipiente yogur
G Recipiente yogur
Pendant l’exécution des programmes 2 et 3, il est possible ist, im Kühlschrank aufbewahren und Produkts gemäß Europa-Richtlinie aparato o de las cestas. Dichos objetos H Espátula
que le panier bouge légèrement à l’intérieur de l’appareil bis zu dem im Rezept angegebenen 2012/19/EU bitte das beiliegende podrían dañar el aparato.
à cause de la température proche du point d’ébullition
du lait. Datum konsumieren. Informationsblatt lesen. 18. ATENCIÓN: Ejecutar la operación de
615
15. Halten Sie während der Zubereitung hilado de la mozzarella exclusivamente
9 10 11 12 13 14 15