You are on page 1of 98
Taller de Expresioén Oral y Escrita Seleccién de Textos 2004 Escuela de Artes - UCV / Profesora: Odette Da Siva Presentacién del Tallaz de Expresién Oral y Escrita Escuela de Artes - Cédigo 0004 - 2 créditos Profesora: Odette Da Siva Preparadores: Elana Iannece (seccén de los eves) Vera Lucia Linares (seecén de os viernes) Objetivo general: Toler de Expresién Orel y Escrta ha sido concebio cone! propésto e former yejeretar en a esucinte une dsposicié hacia Ia lecture 11a escrtura como recursos inspensables para el apravechamlento de sus extucloe oe Arts. En eet sentido, ls signature no se propane transmit une sere de téencas 0 destrezas para “hablar escibir bien’, sino que apunca a Indagar y trabajar Is conexién con a lengua aque tae consigo el estudant, y a través ce aa, ls problemas que sueten confontarse en el espaco det habla y dea escritura, Metodolagi: Dado que el Talieraspira tanto a una conciecla del lenguaje como @ tun trabajo "prctico" con és, se partir del lecture y comentario de textos, asi como de la reaizain de una sere de ejercicos (rales y feseritos) que permitan al estudante reformular y desarolar su ‘apacicad de comprenién ¢ interpretacin de textos, su capacidad de anbiis y argumentacgn; asf como su redscibn y coherenia discursive, Como se trata de un taller de indole evidentemente Prictea, e curso equené de estricta asistencia a clases en el norario estpulaco. Ls evaluacin se realzaré de manera continua y scomulatva, 3 trevés elas imtzrvenciones ¥ ejercices peutados en case (70%); se levardn 8 cabo consultas y revisiones pertdicas ae este trabajo, con fir de nacerle un segumienta al progreso de los estuciantes, Eos ‘bern i orenando sus trabajos en una carpeta que se entregaré al ‘inal dol semeste (30%). All, cada trabajo deberd tener engrepode una hoja, en's que aparecerén corregidos los errors ye inceados por profesor: en lo referente a la ortogral, las estudiantes debersn escribir le polabra corectamente y colacar la rela ortogréfca que determine que es9 palabra se escriba asi; en lo referente la reeaccién,deberin re-escribir lo que ha sido sefalado. Reglas del juego: 4. Los trabajos deben presentorse ain carpeta ni portad, con letra 12 2 dobie espacio, y con un encabezado araiba a 1a nquerda ea primera hoja que Incluya fo siguiente: Universidad Central de Venezuels J Escuela de Artes / Nombre y apeldo del alumna / Secciin. De ningin mado se aceptarén trabajos excritos a mane. 2. Nngin trabajo ser aceptado fuera de fecha, 9 no ser que venga ‘acompataco por un certfeado médico que oé cuenta de una verdadera emergencia 3. Las wabajos sexén evoluados sobre 20 puntos. Eventuaimente, también podtan ser evaluades con una escla que va de Ia letra A 19 €, La equivalenca ante ambas escalates oproximadamente! 6-14, D=13-10, €509-01, 4 Can 6 inasistencias, la materia esté perdga, Por tratarse de un ‘© proceso dels escrturacomienze ontes BDA Cada Choe dcbewis aboudar.\bo tela @urero de difeuctle Mawee, Algunos consejos basicos Para abordar los trabajos en la Escuela de Artes 2. Para empezar, seré bueno eseuehar 8 Horacio Quioge cuando dive “No empeces 2 escribir sin saber desde la primers palsore adore vas" Sin propésito defnio, es imposible product ua buen tonte fk e sentaras 9 escribir es en Brin, un proceso mental. La carded expresna es sieve Product dela eardad concept 2. 5 imprescindbleesumir que e econo tiene ide de fo que va a ‘ecisele; no hay ave dar por sentado que i canoce de antomene fue 8 plantea en nuestro trabajo. Hay que tater al lect cone {uera un nie, un gran ignorante o simplemente alguien gue reo tene gue ver con nuestra investigoién en nuestro caso, ques eg Ut pensar que quien va leernos es un neurecrujonoo us eatin si, estaremos obligatos a expresatnos de maners cova y cece 3. Recordemos que el texto que una escrbe es siempre un camino Aue se le propane seguir» un lector; depende de nesotos uc andes Bor resulte un placer o una torture, Pensemos que vie Grecion wy {5 un conjuntoeeatro ee palabras un parao lees de crscone, mo tempeco un texto lo es de parratos. Cade orecién debe tone a fentido dentro de cad pareto,y cada pirate un sentido dentro ao ‘otaidad del testo. Usemos conecivs, funconen tome sefoles oo tréosto que orentan a lector en su andor por nueatrs tone, 4. En genera, na de evitarse @ tEemins innecesariemente compejes. Si en lugar de escriby “can” demos escibir "perro", 2por qué no hacerlo? Ante los Gos oe) lector, eet cima palabra Murs mejor deere del texte, por cor nes, aidions que la primera. Wo busquemos tanto la belege an fomplcade; busquemos a sencile,y ste trae'd inevtablemente une ‘cers balers 5. Acacémicamente, es inaceptable menconar alee autores que se ‘studlan por su nombre de pila. Pedemos referinos & ule Coes ‘améndola simplemente “Cortazar; pero jams la tamarennce can, y ihe * Verani? i a a “Auli, como si se tratare del vecino con el que tomamos café en lo Panaderia © det nombre artisico de io ge Jue Iglesias, 6 Det mismo mode, en un trabajo académico no debe tutearse oi lector. En vez de: “Artaud descibe un tesa fspectador’, es preferible estibir de un miedo Impersona!“hrcee describe un tetrocapaz ce purifar al espectacor" 2, aro estimuiar nuestra destrezs expresiva, hay que eviar ca fextualmente 2 los autores tratados: i con comilas, ni en forms ae? Paso (voluntario 0 involuntave, el plagio es siempre Inacereotoy roe ‘ue te puriiea come gamuee owt, a, Ne creuit ‘oy un sora or raser stn es ares eg Y otorgares erddto por elas, "Stain Borges. “Alen plantea."; "De acuerdo con Messen, ete 8. Asi como uno no lama & su err, "perro, © 8 su goo, “gate, uno no ula su trabojo, “trabajo, © a Su tare, “area”. Los thule de {ue escrbimos son nombres propios y tienen et tentgo de are uert ola especincdad de tome que se tris postrarmence, onde encontrariams lo ue buscamos eh uno bbotece-cuyss Obes tooee se ton "ibs", ni encontraiamos a alguien en partcuar en once pginasbiancas lanes de “personas” 8. No hay que confsr demasiado en lt computadoras. Per una parte, 6 recomendable tener slemore copias de respaido de nussees archivos y trabajar con clertaanteacin pare evitrproblenes con las temperementales impresoras y los inoporunos virus, Por ob Bare, hey que desconarprofundemente de! corrector de ontegfe ei processdor de palabras: todo lo que &i actpta aparece on Diccionario de fa lengua espafola de iy Resl Acedemsa, pore nade fe impor si queremas decir "si" (afmatvo) y ne "si (condinenaly “tenia (del verbo "tener y no tena" (pardsito) ene oes coos 20. Devemos convencemos de que la forma de un trabajo es tan Important como su eantenio, de que es inseparable de sv contenice Ne leemos lo gue queria decir alguien, sinc lo que escrbid ‘te cel Imperio de as ntenciones-. Cuando aigulen escive “arb, no women “aor, leemos una palabra que no remite & nade conocido. Pensemos fn aue nos insptari a persona que nos escribe un “te ham © un “eres lo miccimo", Hay que aspror a que e! mal Use de noceny lengua nos produzca un malestarafetvo, de ser posible, tigen, MYM Mega, eae del ttede 5 50n muy ties expresiones como: Cle aA cee 840 oa tLe, Indice I 7 seve 5 be vato un toa! (S8degran), 5 / Bo de la sledod (eames Sechs fe ses Soe se Gale 6 / Coane sees (Koval), 6 [ Naturalezs es. (Dickinson), 7 / Poemas chinos (Puy P°9), 7 Hoikl (Bashs), 8 Dhosccssssiscsseensen 9 (da a tas cosas (Neruda), 9 / El imén (Mise), 10 / La mesa {Wontejo), 11 / Este pian.” (Valeo), 11 / ree) (Barofa), 12) La capa (Buztat), 13/ el alaph (Borges), 15 Pe 22 a oveye negra (Monterroso), 22. / 1 ruisefor y a ruisefora (Genedett), 22 / tas mescas (Machado), 28 / ta loda (Sak) 237 8 ‘ibis, mi pecro (Albers), 27 / Mi perro (Nietzsche), 28 / Uses, el gato (Ossott, 28 / El gato‘negro (Poe), 28 / El almehadn de puma (Qurogay, 33 / a migala (aerate), 35 13. 36 Boulevard (Padrén), 36 / Nunca, por més que viaje (Pessoa), 37 / de CCareas a un Joven poeta (Rike),37 / stardecer en Sussex (Woo!) 36 cuadts. 1 (Dostoevsk), 39 / E!verane en Argel (Camus), 4. / {ine (Donoso), 46/ Las cudades y ox ojos. (calving), 48 14 49 De los pulgares (Montaigne), 48 / A un hombre de gran nar (Queveeo), 50 / €1 bate (Maupassant), 50 / Me gusta do det pote td a (Sorat), $2/ Oto seereto (Rae Guarda), 53 / aban 5 mi hermane. (Szymborska), 53. de Diario de un saducor (erkegoora), 52a Muerte en Yeneca (Mann), SS Derota {Cadenas), 66 de Cantos de Maldorr(.autréamont 62 15. 62 (de Jao Cortzar): Intruciones para subir una escalra, 62 / Instuectones para lar, 63 / No se culpe 2 nade, 63 / Perdda y ‘eeupersesin del plo, 65 / Las lines de la mano, 66 / Casa tomada, 67 /Awolot, 69 / Carag una seforka en Pais, 73 Manual de estilo... Reglas generates de acentuacibn Diptongo, triptongo y hiato... Monosiiabos y tide diacritics. Acentuacién de palabras compuestas, Ge palabras de otras lenguas y de maydsculas. Uso de mayisculas... Estructura sintéctica de la oracién raciones compuestas: CConcordancia de una oracién. Estructura del pérrafo Estructura del text. Uso del punto y deta coma. Uso del punto y coma y de los dos puntos. Uso de los puntos suspensivos Y de ls signos de interrogacién y excamacién Errores comunes que deben evitarse 78 76 80 at 83 85 87 ot 93 94 98 /* He visto un arbol Edith Sédergran He sto un drool més ato que todos ioe demés, colgaben de 6 trtos aleancabes; he visto una gran iglesia: sus pusrtasestaban abietas todos salon de ela pcos y tuertes ¥ dispuestos 2 mori; he visto @ une mer sonrente ypinade sugaba alos dados s cha, eraiendoa un ciclo que nace eruze, Elogio de la soledad Antonio José Ramos Sucre Prebenda del caberde y del iniferente reputan sigunos le soled (oponiéndose al crteio dels Santos que reneparon de! mundo y uc gn ls tuvieron esenla de perfeccién y puerto de vertura, thle depute acredan superior sabia los autores dels opinion avec, Siemore seré necesaro que los cutores de la belezey del bien, los onsagrads por la desdena se acojan a! mudo asto Ue Ia soledad, nico refugioacaso de los que parecan de ora 0c, desconcereedot on el progres, Oemasiado ates para el agolemo, no le cbedecen ‘iuchos que se apatan de sus semejantes, Opuesta causa fevorece @ ‘snudo tol resolucén, porque asl le Invocaba un hombre en su deseargo: la indierencla no mancila mi vide soltaria; los dolores pesados y bresentes me conmueven; me he sentido prisoner en ies erpéxtuias, he veelodo con 1s iotas ries para ingpiar amor la templance me sonrajo de las afrentosas esclavtudes; me lastma lo melencla invencible de les razes venccas. Los hombres cautvos de lo baroarie ‘musuimena, las judos perseguidos en Rusia, ls miserables hecinados fen lz noche come muerot en la cligad e! Tames, son ms hermanes y los amo. Tomo el penéico, no como a) rentiste pare ener noticias de su fortuna, sino para tener notices de mi faa, ue es todo humanidad. No rehiya mi deber de ceninls de cuanto 5 iy es belo, retirindome 2 a eid de estudio; yo soy el amigo los paledines que buscaren vanamente la muerte an el riesgo de Ia sms batalis targa y desgraciads, y es mi recuerdo desamoerado prés sobre Ia fose de los héroes andnimos. No me averguenzo de homenayeseabalerescos nde golateriasantcvadas, ni me abstenge ‘e recoger en el odo del vic la desprendida pera de roc, Evite los abismes paraelos de Ia came y de la muerte, recredndome cone ‘sfecto puro de Ie gloria; de noche en susfios oo sus promesae ¥ estos, por milagro de ese amor, tan tre de lads terenaies come ‘squel mistico al saberse amaco por Ia madre de Jess. Le historia me he dicho que en ia ad Mesias aimas nobles se extingueron codes fens Soustros y que alos malvados quedé el dominio poblacén ce mundo; y '@ experiencia, que confirma esta ensefanze, al darme Drunbo de le veracidad de Cervantes que hao estril» su héroe, me fuera ln imitacén dl Sol, nica, ganerso ysoberbi. Asi defend le solecad uno, cuyo afaico esprtu era tan sensible, ‘ue podria servite de Imagen a un logo scorde hasta con ia me enue aura, y en cuyo sano se prolongaran todos oe ridos, hasta. sonar recénditos, EI silencio de las sirenas Franz Kafka Existen métocds insufcentes, casi pueries, que también pueden serve para a alvacién. He equ la prusbe Para protegerse del canto de ia sirenas, Uses tapé sus oles con ‘cera ys hizo encadenar al mistl dela nave. Aunque todo el mundo sabia que este recurso era Ines, muchas navegantes podian heber hecho lo mismo, excepto aquelos que eran atraigos por la sirens ya esce laos. El canta de ie sirens lo traspasaba tod, la pasion de los seducios habria hecho saltarprisiones mas fuertes gue masts y ceadenas. Ulises no pensé en es, si bien quizéalgura ver, algo habe llegado a sus ols. Se confé por completa en aque! pullade de cera y fen e! mancjo de cadanas. Convento con sus peguefesestrasagems, rnavegé en pos de as sirenas con agra Inocente, ‘io emborgo, las srenas poseen un arma mucho més terrible que el ‘canto: su silendo, No sucedé en resided, pero es probable que alguien se nubier salva algune vex de sus eantes, aunque nunca de su silencio, Ningin sentimente terreno puede eauisararse 9 Ta vanidas de naberias venido mediante is propias fuera, En efecto as teribies seductoras no cantaron euendo p86 Uses tal vez porque creyeron cue 3 aquel enemigo 23io pode hero Silencio, tel vez poraue el espectéculo de felicidad ene rosto de Uises, quien s6lo pensabs en caras y codenes, les hizo oWviter toda Ulises (para expresaio de alguns manera) na oy6 e! steno, Estabe convencido de que eliss cantaban y que sto é exabe @ salvo Fugazmente, vio primer las curs de sus cuelos, a respracen Profunde, ls ojos lenos de gras, los lables entreabiero, Cla ‘ue tode ra parte de la relod's que fla sords en torno de él fesfumafon de su horizante personal, y precisamente eusndo Se habe més préxime, ya no supe ms acerca de eas, Y las, mas hermosas que nunca, se estranan, se contore Desplegaben sus himedas cabelas al viento, abran sus goras ‘acarcendo le roe, Yano pretendian seduc, tan 360 queran atopar or un momento més efulgor de los grandes ojos de Uses, Sas sees hubleran tendo concen, habrian deseperecito aque «a, Pero elas permanecieran y ises escape Ls redicén anade un comentario ala histora. Se dice que Ulises era tan astute, tan latino, que incuso los doses de! destino eran Incapaces de penetra en su fuer Intero, Por més que esto sea Ineoneebible pare ia mente humana, tl ver Uses supe del senso de las sienas y tan slo represents tamana fase para ess y pore los doses, en carta manera a mode de escudo. Cuando aviven Konstantinos Petrou Kavafis Procus custosiorias, post, ‘aunque sean pocas ios que se detenen, De tu mundo amorosa ls vilones, Ponls, entre veladaras, ents frases. Procure reteneras, pata, cuando aviven en ts mente ora noche o ene espiandor del meso, Naturaleza es. Emily Dickinson Naturaieza eo que vemos - la montaia = el paniente- la aria el eclipge =e! abejore no naturale ese! cielo raturaieza es io que oimos = Boban ef mar eltuene~ el gio no = nturaeza es 16 srmania = aturaleza es lo que sabemos ~ no tenemos arte para deco tan impotente es nuestra sabiduria ara tanta simple. Poemas chinos Varios autores Otre primavera / Tu Fu Pijaros blancos sobre ero Flores rojas en ls verdes Calinas. Contempo el fn ea primevera y me pregunto 3 egresaré alguna vez a cos ‘Asomado al desierto / Tu Fu toh caro. Contemp expecios Infinites EI herzonte osc en fajas Ge nebia. Muy eos, rio DDesemboce en el firmament. La cudad soltaria se cezdbusa con vaho. vento se leva las chimes hos. Las cans se nublon ‘on el ocaso. Una gratia rezagada wuelo acini, Los Sboles [repuscuares est lenos de cuervoe La sombra de las flores / Su Tung P’e ‘Se acumula, densa y formidable, en i terraze e marmo. Las pejes, lamacos una Y v2 ver, latent hocerla desaporecer Justo entonces, alee oly se leva. Pero no os quepa dca de que en 13 prdxims hin io soma volver. Contemplande, embriagado, el lago desde el pabeln Dia XXVII del VI mes / Su Tung Po ubes negras se extienden por el cielo come tna, ‘Ye no puedo ver los montis graniz rebota en las 1t20h0s de os barca. lege e una evils un remelin Ye pronto se esume. Desde el pabelén sobre el ago eh agua se confunde con el clo, Haikai Matsuo Bashé [en cunts ai expres, un nau es un poems breve de pronimacmente 17 slates, qe sucen estar sxgoizcor en 3 verca (57-5); en cto a) ‘ontenge, on hak ex spleens ip qu ete sear en este pa, e fest momento’, nos lan ls poets japoneze cls XV, El hate dco stenodn 6 poets, quen lo erptuaza y slave po encima de su peavehe Urocendenci, Bash (1644-1684) est cansisera, am hoy, maye poets (ela Natona de pin. ste coming Ala interperi, adie yo lo recor va inftrango el vento 30 el erepdacu, hasta mi aims, Yo soy un hombre Sobre la rame seca que come su ace tun cuervo se ha posed; ante ls Mor de asoge0, tarde de otto, Un viejo estenque; Quiet se zambulle una rana, los cantos de a ciara ruldo de agua enetran en as rocas. Ls primavera pase; Noran as aves son gras los ojos de los (ees, ‘endo cis Kioto cutran medi clo mar ya ose: los tos dels patos Lana de agosto Haste el port irumpe la marejaas Pernas erelenques tencré, pero esté enor el monte Yoshino. ‘roma del ciruelo, de repente el so Sale. Send del monte Las montis yal erin ‘se van adentranso haste mi habtaciin en [verano Hoy el roco Dorraré lo exeto cen mi sombrero, Prenluno de otote, paseo en torn a estanque {oda ls noche. Ei cuervo nore qué nermoso esta mafana sobre a nieve! /1 Oda a las cosas Pablo Neruda ‘amo las cots lcs, Me gustan ls tenes, las theres, oro ias argos, las soperas, sin hablar, por supueste, fel sombre. amo todas ins cosas, no slo las supremas, infinite deat, los espuctes, os platos, 105 foreros Ay, alma mia, hermoso sl planeta, e ppas or fa mano fonauesee ee laves, Ge saleres, enfin, too por mano det hombre toda cos 'bs cana oelzapato, tai, fe! oro fin in sangre, los eav08, las esc, los reais, ae brijulas, las monedas, fe suave suavidad dels silos, ay cxdnras ha construe ‘se ana, Ge masers, se erat, de cordate, moraviloas, amo tocas ofragantes, Sino poraue este octane esa! eyo, es el mo los tones, ‘as rueda, os pequetos olidados, los abanicos en vos plumajes esvarecé el amor las copas, ls evils, las teas, ‘edo vene fen el manga, en e contorno, Ie hela Ge unos dedos, persia fen lo més olvidsco de! ois, Yo voy por cass, tocando cosas, divisanco objetoe ‘ue en seereto ambicione uno porque repca, v9 porque tan suave coma la suave de una cagera, ro por su ear de agua profunda, ‘tr por su espaser de terion, oh eo revocable de las cosas, no se dé que sso los peces, 018s pantas ce sia y de prader, ve no so ame lo que sata, sube,sobreviv, suspir Noes veraag: rmucras cosas Ie jeron tose. No sila me tocaron 0 13 toed mi mano, sino que acompararen et modo rm exstencia ‘ue conmigo exiteron fueron pare mitan exstentes {ue vivieron conmigo media vise ¥ mor conmige meds muerte El iman Oscar Wilde Haba uno ver un min ye elven van uns madras Se ‘ero, Una, 9 doe lraduas sees ecurt bracaete tard lnén y enperarn » hare fo opaaele ue sons co aka, (tras imedurascercanassorprendieron la conversaciony ios embargé 0 mismo deseo, Se agregaron otras y al fin todas les hmadurs fempezaron a discutir el asuneo y graduolmente €! vago deseo se transform en impulse. 2Per qué no Ir hoy, djeron algunas, pero tras opinaren que sero mejor esperar haste el cle siguiente Mientras tanto sin advertite, habion ido acercndose et iin, gue estado muy trangullo, como si no se ders evento de nada. As! rosiguleron clscutiendo, siempre aceredngose al mn, y cuanto mis hablaban, mis fuore era el impulso, hasta que las més impacintes eclararon que ian ese misma cia ican fo que hiceran los eta, Se oyé decir algunas que su deer ere vstar a! In y que hacia yo empo que le debian ese vista, lentes hablaban, seaulen Inconseiontomente acercénaose. {NI fin prevalecieron Ios impacients, y en un impuso irresistible la comunidad entera grit Indi esperar. remos hoy. Iremos ahor, remes ene acto, a maso undnime se precipi y qued6 pegacd al imén por todos Todos. 1 imén sonns, porque Ias limadures de cero estason ‘onvencdas 6e "ue Su visita eve voluntra, La mesa Eugenio Montejo Qué puede una mess sola ‘eontra la recondes dela tera? ‘Ya tiene bastante con que nada se cso ‘cuando ls sles entran en v2 baja Yen su torno a a hor se congragan, Siel tempo amaia os evniles, leva y trae comenssles, varia os temas, as palabras, ‘qué puede el dolor des madera? Qué puede contra el cost de as coses, entra el atelsmo del cena, fea Uiema Cena? Sie! vino se derrama, sie! pan fat los hombres se tornan ausentes, qué puede sino estar nme, a entre el hambrey las horas, con qué va intervesir aunque desee? Este piano César Vallejo Est pono viaja pare acento, viaja a sates aegres Lego media en ferrado repose, ‘tavado con alex hovzontes Alan, arréstrase bajo tineles, mis a, bao tineles de doer, aj vértebras que fugan natualment, ‘tras veces van sus tompss, lentas ass amarias de wiv, von deecipse, Y se espulgan pesados Insects, ‘ya muertas para el trueno, hers de los génesis Pano oscuro La guldn ais con tu sordera que me ove, con tu muses que me aeords? El reloj Pio Barroja Porue todos sus das, dors, y su opens Hoy en los dominios de le fantasia bells comarcas en donde tos frboles suspiran y los erroyos cstolings ee deslzan cantando por ene orlas esmeltadas de flores a perderse en e224! ma. Lejos de estas comaress, muy lejos de las, hay une region terble.y rmisteriose en donde tos drboles elevan al cielo sus descamnader brates de especto y en donde e senci y la oscurided proyectay Sobre ol alma rayosintensos de sombriadesolcién y de muerte Y en fo ms siniestro de esa regién de sombras, hay un casi, un castilo negro y grande, con toreones slmerados, con su gare iva, Ye errude y un foso leno de aguas moerasy malsanas- Yea conozco, conozco esa repié terrible. Una noche, emborrachado or mis tistezas y por et slcchal, [ba pore! amino tambaledndome como un Barco viejo a! comps Ve las notes de una viejo cancion ‘arinera, Era una cancin la mia en tone menor, cancion de pueblo salvaje y primitvo, triste coma un canto iteano, cancén serena de lua amargura grande y sombia, dela amargura de la montate y de bosave. ¥ era de noche. De repent, sent un gran terr™ Me encod ano ai casio, yentré en una sala desiertay un acon, con un aa ‘te, se arrstraba pore! sual Desde la ventana se vio una, que iuminaba con su uz espectal campo yertoy desnude; en los fos ee extremecia el agus nance Y Wend de emanaciones, arriba, en el colo, el brilante, Arras resplandecia ttlabe con un parpedeo misterioso y confidence. En ts letanis las lamas de una noguera se aitaban cone! vient. En anc» saién, adomado con negras colgadures, puse mi cama, Ge heleenes secos. EI saién estaba sbanconade; un breserio, donde aria un montén de teas, lo ivminab Junto 2 une pared de! ssn habia un relay ggantesco, ato y estrecho como un todd, un rely de 2fe negra que en las noches lends de silencio lanzabo su titoe ‘etic con fa energia de una emenaze, “iA! Soy feliz «me repetia 8 mi mismo, ¥8 no cig la odiose voz Y el rele} sombrio mesa inderente las horas tstes con su tetae mets a vide estaba dominede; habla encontrado el repeso. M) espirty sgozaba con el horror dela noche, mejor que con las clvdedes bianeas dela aurora, ‘0h! Me encontraba tranqulo, nada turbabe mi cama; ai pola pasar ‘i Vie solo, sempre sol, rumiando en silencio ei amarge pasto de ‘mis ideas, sn locas esperanzas, sin necias isiones, cone esprite leno de serenidadesgrises, como un passe de otato, Y cl reo} sombro media interente las horas triste con su tictac metiico. En las noches caidas una note mesancslies, el conto de un sapo me scompaAsb. 1 tombién le des a cantor de I noche vives en la soledad. nel fondo de tu escondrjo no tienes quien te respond més que el eco de lo atidos de u evans, Y et rel} sombrio meta inierente las hores tists con su tietac Una noche, une nache calla, sent el terror de algo vago que se ceria sobre mi alma; go tan vago como la somore de un suefio en 1 mar agitado de fs ideas. Me asomé ala ventan, Ald en el negro {ieo se estremecian y palptaan los actos, en la inmensided de 8 ‘2xiteneassoiarias; nl un gio, nun estremecimiento de vida en la tierra negre.¥ et reo) somoria media indferente fs horas tistes con Su etae mets, Escuché atentamente; nada se oa. JE slenco, et silencio por todas partes! Sobrecogido, derate, supiqué ales drboles que suspiraban en la noche que me scompafaran con suspios; suphaué al vento que urmurase ente el false, y 2 la luvia que resonara en los Rojas 52298 6! camino; ¢ imploré de las cosas y de os hombres que no me. ‘sbandonasen, y pedi ala luna que romplera su negro manto de éban Y scarier mis ojos, mis pobresojes,turbies por la angustis de lo muerte, con su mirada argentads y casts, Yes totes, y 1 luna, y 1 luv, y et vente permanecieron srdos Y¥ et rele} sombrio que mide indferente las horas trstes se hablo parade para siempre, La capa Dino Buzzati {cabo de une interminable espera, cuando la esperanze comenzsbe. 8 © mon, Giovanni regress a casa. Todavie no habian dado las dos, su madre estaba qutando a mesa, era un da gre de marzo y volaben las corns. ‘Aporeié de improviso en el umbral y su mace grt:

You might also like