You are on page 1of 29

Parts catalogue for Caterpillar

1 9
2 0
CATERPILLAR
COLECTORES ENFRIADOR COMBUSTIBLE
MANIFOLDS FUEL COOLER
COLLETTORI SCAMBIATORE DE
Ref. R.O.
COMBUSTIBILE
OEM R.O.
1W6586 Ref. OEM
REC8N2250
8N2250 REC300-0539
MOTORES / ENGINES / MOTORI MOTORES / ENGINES / MOTORI 629
Para la mayoría motores 3208 C32
For most engines 3208
Per la maggior parte dei motori 3208

BOMBA ASPIRACIÓN AGUA MARINA


RAW MARINE WATER PUMPS
POMPE ASPIRAZIONE ACQUA MARINA
R.O. ENTRADA SALIDA R.O.
Ref. INTLET OUTLET Ref. OEM
OEM ENTRATA USCITA
7E.4115 170-6116
SHEP176X FP-7E4115 Ø 11/2” Ø 13/4” SHEP1732C 113-1109
9Y-1304 152-8392
MOTORES / ENGINES / MOTORI MOTORES / ENGINES / MOTORI
Serie 3208 C7 / C7
Serie 3126

R.O. Ref. R.O.


Ref. OEM OEM
4P-7168 SHEG2902X 196-8895
SHEP1710C
7E-3268
MOTORES / ENGINES / MOTORI MOTORES / ENGINES / MOTORI
Serie 3116 C15 & C18
Serie 3406E

Ref. R.O. Ref. R.O.


OEM OEM
197-1328
SHEG2904X REC7C3613 7C3613
123-0471
MOTORES / ENGINES / MOTORI
MOTORES / ENGINES / MOTORI Serie 3412
C12
Serie 3196
(Codos no incluidos)
(Elbows not included)
(Gomiti non incluso)
CATERPILLAR

_06_IN_OTRAS.indd 629 18/9/18 11:27


CATERPILLAR
R.O. R.O. IMPULSOR
Ref. OEM Ref. OEM IMPELLER
GIRANTE
REC7C3614 7C3614 REC3N4851 3N4851 JAB17370-0001
MOTORES / ENGINES / MOTORI MOTORES / ENGINES / MOTORI
Serie 3508 Serie 3406

630

R.O. IMPULSOR R.O. ENTRADA SALIDA


Ref. OEM IMPELLER Ref. OEM INTLET OUTLET
GIRANTE ENTRATA USCITA
REC5N9357 5N9357 CEF500135 147-7850
SHEG3001X Ø 33/4” Ø 33/4”
212-7264
MOTORES / ENGINES / MOTORI
Serie 3304, 3306 MOTORES / ENGINES / MOTORI
C30 & C32

IMPULSOR KIT MENOR KIT MAYOR


REF IMPELLER KIT MINOR KIT MAJOR
GIRANTE KIT MINORE KIT MAGGIORE
SHEP176X SHE17000K SHE23973 SHE23975
SHEP1710C SHE17000K SHE25123 SHE25121
SHEG2902X SHE29000K SHE25146 SHE25147
SHEP1732C SHE17000K SHE25123 SHE25121
SHEG2904X SHE29000K SHE25146 SHE25148
SHEG3001X SHE30000K SHE25017 SHE25154

IMPULSORES
C

IMPELLER B

GIRANTE
MEDIDAS (mm)
PALAS A
R.O. MEASURES (mm)
BLADES SHERWOOD CEF JOHNSON JABSCO RECMAR MISURE (mm)
OEM PALE
A B C
3N1906 8 CEF500106GT JOH09-1028B REC3841697 14,29 65 50,2
3N5895 8 CEF500177GT JAB17018-0001 REC3593573 14,29 65,2 75,65
1L4774 9 CEF500105T JOH09-1029B REC836-0001 22,5 96 63,1
7E3022 9 JAB18786-0001 25,4 118 88,9
3N8449 10 SHE22000K CEF500179GX 23,8 114,3 109,5
7C3286 10 CEF500114T JAB17937-0001-P 14,29 65 50,1
7E0321 REC21730344
12 SHE17000K CEF500164T REC17000K 20 84 73
1W5664
1230492
1095324
12 CEF500182G REC18000K 20,7 94,5 20,7
1095327
1237985
4L8470 12 CEF500145T JOH09-814B REC875697 22,5 95 88,5
5N9360 12 CEF500135 JOH09-819B REC21730344 22,5 95 63,1
3N4859 12 CEF500152 JAB17370-0001 25,4 95 88,9

REC17000K
CATERPILLAR

REC3841697

REC3593573 REC836-0001 REC875697


REC18000K

_06_IN_OTRAS.indd 630 18/9/18 11:28


CATERPILLAR
FILTROS ACEITE ALTERNADORES
OIL FILTERS ALTERNATOR
FILTRI OLIO ALTENATORE
Ref. R.O. R.O.
OEM Ref. OEM

REC21707134 1R-0658 REC8HC2023K 796351 12V 90A


MOTORES / ENGINES / MOTORI
Para mayoria motores 3280 631
For most engines 3280
Per la maggior parte dei motori 3280

R.O. ROSCA
Ref. OEM THREAD
FILETTO
REC847741 1R-0714 11/8” x 16 NPT

MOTORES DE ARRANQUE SILENTBLOCK


STARTERS
MOTORINO D’AVVIAMENTO Ref. KG
(LBS)
TORNILLO
STUD
PERNO
DISTANCIA ENTRE
AGUJEROS
MOUNT HOLE CENTERS
DISTANZA TRA I FORI
R.O. DIENTES 820- 1000
Ref. TOOTH RECDF238-M1 3/4” - 16 127 mm
OEM DENTI (1800 - 2200)
REC128000-5720 128000-5720 12V 3.0kw 10 MOTORES / ENGINES / MOTORI
Serie 3208 & 3304B (85-340 HP)
MOTORES / ENGINES / MOTORI
Para mayoria motores 3114 - 3116
For most engines 3114 - 3116
Per la maggior parte dei motori 3114
- 3116

TORNILLO DISTANCIA ENTRE


Ref. KG STUD AGUJEROS
(LBS) PERNO MOUNT HOLE CENTERS
DISTANZA TRA I FORI
1130 - 1270
RECDF4408-4 1” - 14 127 mm
R.O. DIENTES (2500 - 2800)
Ref. OEM TOOTH
DENTI MOTORES / ENGINES / MOTORI
REC21323043 163-3361 12V 1.4Kw 9 Serie 3208+
MOTORES / ENGINES / MOTORI
C2.2
Serie 3024C, 3024T
CATERPILLAR

_06_IN_OTRAS.indd 631 18/9/18 11:28


CATERPILLAR
ÁNODOS DE ZINC
ZINC ANODES
ANODI IN ZINCO
COMPLETO
COMPLETE
COMPLETO
REF kg / lbs Ø L a c
mm mm mm
632 R.O. ROSCA TAPÓN LONGITUD ROSCA
TEN02021/1T 0,030 / 0.066 9 35 7/16” UNF 14
REF OEM PLUG THREAD Ø mm LENGTH THREAD
PASSO TAPPO LUNGHEZZA PASSO
TEN02021T 0,045 / 0.099 10 55 1/4” gas conico 10
CM6L2016 6L2016 3/4” 22.26 20 mm 1/2 x 13 TEN02022T 0,145 / 0.320 22 20 3/8” gas 16
CME1 6L2280 3/8” 12.70 41 mm 3/8 x 16 TEN02023T 1,155 / 0.342 16 76 1/2” gas conico 14
CM6L2283 6L2283 1/4” 10.00 29 mm 5/16 x 18 TEN02024T 0,135 / 0.298 16 63 1/2” gas 14
CME8D 6L2284 1 1/4” 32.00 54 mm 3/4 x 10 TEN02026T 0,495 / 1.091 19 54 11/4” gas conico 24
CME-8 6L2285 1 1/4” 32.00 59 mm 3/4 x 10 TEN02027T 0,060 / 0.132 12 40 3/8” gas conico 11
CM6L2288 6L2288 1/2” 15.70 29 mm 7/16 x 14 TEN02028T 0,120 / 0.265 16 41 1/2” gas conico 25
TEN02029BIS/T 0,040 / 0.088 10 38 1/4” gas 22
TEN02029T 0,065 / 0.143 12,5 38 3/8” gas conico 19

SOLO ÁNODO Ø b
ONLY ANODE
L L1
SOLO ANODO TAPÓN DE BRONCE c b a
R.O. Ø L L1 BRASS PLUG
REF OEM kg / lbs mm mm mm b
TAPPO IN OTTONE
TEN02020 12 mm R.O. c
0,030 / 0.066 14 26 9 REF OEM kg / lbs a b mm
TEN02021 6L2283 0,030 / 0.066 10 55 10 1/4” UNC 1/4”
TEN02021/1 116-7011 0,015 / 0.033 9 35 10 1/4” UNC
TEN02021TP 6L2282 0,015 / 0.165 gas conico (bspt) 1/4” UNC 10
TEN020X2 6L2016 0,065 / 0.143 22 20 10 5/8” UNC 1/2”
TEN02023TP 0,040 / 0.088 3/8” UNC 14
gas conico (bspt)
TEN02023 612289 0,105 / 0.231 16 76 13 3/8” UNC
TEN02024TP 0,040 / 0.088 1/2” 3/8” UNC 14
TEN02024 6L2288 0,090 / 0.198 16 63 13 3/8” UNC gas (bspp)
TEN02025 6L2284 0,035 / 0.077 14 33 12 5/16” UNC TEN02026TP 0,280 / 0.617 11/4” 3/4” UNC 24
TEN02026 6L2286 0,242 / 0.534 19 54 20 3/4” UNC gas conico (bspt)
TEN02027TP 6L2279 0,025 / 0.055 3/8” 3/8” UNC 11
TEN02027 6L2280 0,033 / 0.073 12 40 10 3/8” UNC gas conico (bspt)
TEN02028 7E5076 0,060 / 0.132 16 41 9 7/16” UNC 1/2”
TEN02028TP 0,065 / 0.143 7/16” UNF 25
TEN02029 642281 0,035 / 0.077 12,5 38 10 7/16” UNC gas conico (bspt)
TEN02029bis 6L3104 0,020 / 0.044 10 38 10 1/14” UNC 3/8”
TEN02029TP 6L2279G 0,03 / 0.066 7/16” UNF 19
gas conico (bspt)

CHRIS-CRAFT
JUNTAS CULATA
CYLINDER HEAD GASKET
GUARNIZIONE TESTATA
R.O. Ref. R.O.
Ref. OEM OEM
FEL17030 16.50-00250 FEL17046 16.50-00259
MOTORES / ENGINES / MOTORI MOTORES / ENGINES / MOTORI
GM 305, 350 CID GM 454 (7.4L) CID
(5.0L / 5.7L)
CATERPILLAR • CHRIS-CRAFT

_06_IN_OTRAS.indd 632 18/9/18 11:28


FILTROS / FILTERS / FILTRI
FILTRACIÓN
FILTRATION
FILTRAZIONE
FILTROS PARA MONTAJE EN LÍNEA FILTRO SEPARADOR DE AGUA
IN-LINE FILTER WATER SEPARATING FUEL FILTER
FILTRI PER MONTARE IN LÍNEA FILTRO SEPARATORE ACQUA-BENZINA
MICRAS
701
Ref.
Ref. MICRON
MICRON
GS31185 6-8 mm 1
REC24942 10 4-7/16”
Cubeta extraíble
GS31186 6-8 mm 1 Removable bowl REC35-802893Q01 10 4-7/16”
Vasca estraibile REC855686 28 4-7/16”
REC35-802893Q 25 3-3/4”
RACPFF5510 10 4-7/16”
RACPFF5510

GS31185 GS31186
MOTORES
Ref. ENGINES
MOTORI
2 - 8 HP (2 Strokes) REC24942 REC35-802893Q01 REC855686 REC35-802893Q
REC35-80365M
8 - 15 HP (4 Strokes)
MICRAS
Ref. MICRON
MICRON
MOTORES
Ref. ENGINES RM35-802893Q 10 3-3/4”
MOTORI
PAF4-05000300
4 - 9.8 HP (2 Strokes) Filtro original.
4 - 25 HP (4 Strokes) OEM filter.
Filtro benzina originale.

Ref.
MICRAS
REC40145 1/4” Ref. MICRON
MICRON
REC40155 5/16”
REC24950 50 l/h 1/4” 25
REC40165 3/8”
5/16” Entrada / In / Entrata REC24952 50 l/h 1/4” 10
REC40135
3/8” Salida / Out / Uscita
FILTRO CON BRACKET
Bracket de Aluminio. Con 2 tapones de bronce
Ref. y 1 tubo de extensión.
OEM FILTER WITH BRACKET
GS30435 6, 8, 10 mm 1 Cast Aluminium Bracket. With 2 brass plugs &
1 extension tube.
De metal y cristal. Montaje en línea. FILTRO BENZINA CON SUPPORTO
Racors para mangueras de 6-8-10 mm. Supporto in alluminio. Con 2 tappi di bronzo e
In-line. Clear body permits visual inspection. 1 tubo di estensione.
Racors 6-8-10 mm.
Di metallo e cristallo. Montare in línea.
Raccordi per tubi da 6-8-10 mm. FILTRO DECANTADOR COMPLETO
COMPLETE FUEL FILTERS
FILTRI DECANTATORE COMPLETO
FILTRO COMPLETO CARTUCHO RECAMBIO MOTORES
COMPLET FILTER REPLACEMENT ELEMENT ENGINES
FILTRO COMPLETO CARTUCCIA DI RICAMBIO MOTORI
RAC23299-10 RAC23289-10 130 HP (4 STROKES)

Ref.

GS31001 50 l/h 6 - 8 mm 1
GS31002 150 l/h 8 - 10 mm 1

Filtro transparente para gasolina o gasoil.


Transparent plastic in line filter for petrol and diesel. GS31001
Filtro trasparente per benzina o gasolio.
FILTROS
FILTERS
FILTRI

GS31002

_06_IN_OTRAS.indd 701 18/9/18 11:31


FILTROS / FILTERS / FILTRI
FILTROS DECANTADORES
COMPLETE FUEL FILTERS
FILTRI DECANTATORE

702

RAC320R-RAC-03 RAC320R-RAC-02
RAC120R-RAC-01 RAC320R-RAC-01 RAC490R-RAC-01
RAC320R-INOX-01 RAC320R-INOX-02
FLUJO MÁXIMO 114 l/h 340 l/h 340 l/h 340 l/h 341 l/h
MAX. FLOW
FLUSSO MASSIMO 30 gph 60 gph 60 gph 60 gph 60 gph
RACS3227
ELEMENTO / ELEMENT / ELEMENTO RACS3240 RACS3213 RACS3213 RACS3220UL RACS3228UL
CAZOLETA TRANSPARENTE (sólo para fueraborda.)
CLEAR BOWL (Just for outboards) 4 4 4 8 4
VASCHETTA TRASPARENTE (Solo nei fuoribordo.)
ROSCAS CENTRALES
CENTRAL THREADS M18 x 1.5 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4”
FILETTO CENTRALE
TAMAÑO ROSCA CABEZA
HEAD PORT SIZE 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF
DIMENSIONE VITE TESTA
ALTURA X ANCHO X PROF.
HEIGHT X WIDTH X DEPTH 16 x 81 x 81 mm 238 x 102 x 102 mm 238 x 102 x 102 mm 238 x 102 x 102 mm 251 x 114 x 122 mm
ALTEZZA X LARGH X PROF.
PESO / WEIGHT / PESO 0,5 kg 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,2 kg
CAIDA DE PRESIÓN 0.15 PSI 0.61 PSI 0.61 PSI 0.61 PSI 101 PSI
PRESSURE DROP
CADUTA DI PRESSIONE 0.01 bar 0.04 bar 0.04 bar 0.04 bar 0.07 bar
PRESIÓN MÁXIMA 7 PSI 7 PSI 7 PSI 7 PSI 7 PSI
MAX. PRESSURE
PRESSIONE MASSIMA 0.05 bar 0.05 bar 0.05 bar 0.05 bar 0.05 bar
DESMONTAJE CARTUCHO-CAZOLETA 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm
ELEMENT REMOVAL UNDERBOWL
RIMOZIONE DELLA CARTUCCIA 1” 1” 1” 1” 1”
TEMPERATURA DE TRABAJO -40ºC +124ºC
OPERATING TEMPERATURE
TEMPERATURA DI LAVORO -40ºF +255ºF

ELEMENTOS DE RECAMBIO
ELEMENT
ELEMENTI DI RICAMBIO
MICRAS FILTRO
MICRON FILTER
Ref. MICRON FILTRO
RACS3240
10 RAC120R-RAC-01
LENS3240
RACS3227
10
LENS3227
RACS3213 RAC320R-RAC-01
10
LENS3213 RAC320R-RAC-01 INOX
RACS3214
RAC320R-RAC-02, con/with/con bracket LENS3240 RACS3240 RACS3228UL
RACS3228UL LENS3227 RACS3227 RACS3220UL
RACOR
RACS3220UL LENS3213 RACS3214
RAC320R-RAC-02
LENS3232

RÁCORES DE LATÓN
BRASS RACORS
RACCORDO IN OTTONE
ROSCA MANGUERA
Ref. THREAD HOSE
PASSO TUBO
GS31065 1/4” NPT 3/8’’ = 9.5 mm 2
GS31166 1/4” NPT 5/16’’ = 7.9 mm 2
GS31155 3/8” NPT 3/8’’ = 9.5 mm 2
GS31156 3/8” NPT 5/16’’ = 7.9 mm 2
GS31157 3/8” NPT 1/4’’ = 6.4 mm 2

ROSCA MANGUERA
Ref. THREAD HOSE
FILTROS

PASSO TUBO
FILTERS

GS31066 1/4” NPT 5/16’’ = 7.9 mm 2


FILTRI

GS31067 1/4” NPT 3/8” = 9.5 mm 2

_06_IN_OTRAS.indd 702 18/9/18 11:31


FILTROS / FILTERS / FILTRI
PRE-FILTRO FILTRO
FILTER
CARTUCHO RECAMBIO
REPLACEMENT ELEMENT
FLUJO
FLOW
PRE-FILTER FILTRO CARTUCCIA DI RICAMBIO FLUSSO

PRE-FILTRO REC120 RACR12 15 gph

FILTRO COMPLETO CARTUCHO RECAMBIO FLUJO


COMPLET FILTER REPLACEMENT ELEMENT FLOW
FILTRO COMPLETO CARTUCCIA DI RICAMBIO FLUSSO
REC1140639 REC3581078 50 l/h

703
Filtro para gasolina o gasoil.
Filter for petrol and diesel.
Filtro per benzina o gasolio.

FILTROS CON CAZOLETA y ELEMENTOS


BOWL FILTERS & ELEMENTS
FILTRI CON VASCHETTA E ELEMENTI

RAC500MA30 RAC900MA30 RAC1000MA30 RAC75/500MAX RAC75/1000MA30


FLUJO MÁXIMO 227 l/h 341 l/h 681 l/h 454 l/h 681 / 1363 l/h
MAX. FLOW
FLUSSO MASSIMO 60 gph 90 gph 180 gph 120 gph 180 / 360 gph
ELEMENTO
ELEMENT 2010 2040 2020 2010 2020
ELEMENTO
ALTURA X ANCHO X PROF.
HEIGHT X WIDTH X DEPTH 292 x 147 x 122 mm 432 x 152 x 178 mm 559 x 152 x 178 mm 292 x 368 x 241 mm 559 x 476 x 279 mm
ALTEZZA X LARGH X PROF.
TAMAÑO ROSCA CABEZA
HEAD PORT SIZE 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF
DIMENSIONE VITE TESTA
PESO
WEIGHT 2 kg 3 kg 5 kg 7,7 kg 13,6 kg
PESO
CAIDA DE PRESIÓN 0.61 PSI 0.34 PSI 0.49 PSI 0.70 PSI 3.70 PSI
PRESSURE DROP
CADUTA DI PRESSIONE 0.04 bar 0.02 bar 0.03 bar 0.05 bar 0.25 bar
PRESIÓN MÁXIMA 15 PSI 15 PSI 15 PSI 15 PSI 15 PSI
MAX. PRESSURE
PRESSIONE MASSIMA 1 bar 1 bar 1 bar 1 bar 1 bar
ALTURA
CLEARN. 102 mm 127 mm 254 mm 102 mm 254 mm
ALTEZZA

ELEMENTOS DE RECAMBIO
ELEMENT
ELEMENTI DI RICAMBIO
REF REF REF MICRAS
R.O. R.O. R.O. MICROM
500 OEM 900 OEM 1000 OEM MICRON
RAC2010SM-OR 1147147 RAC2040SM-OR 889421 RAC2020SM-OR 889425 2
RAC2010TM-OR 861014 RAC2040TM-OR 3838852 RAC2020TM-OR 3838854 10
RAC2010PM-OR 3581760 RAC2040PM-OR 889419 RAC2020PM-OR 889419 30
FILTROS

S: secundario S: secondary final S: secondario


FILTERS
FILTRI

T: primario o secundario/final T: primary or secondary final T: primario o secondario


P: primario P: primary P: primario

_06_IN_OTRAS.indd 703 18/9/18 11:31


FILTROS / FILTERS / FILTRI
FILTROS DECANTADOR
COMPLETE FILTER
FILTRI DECANTATORE

704

RAC110A RAC120AS RAC230R2 RAC245R2 RAC460R2 RAC490R2


FLUJO MÁXIMO 57 l/h 57 l/h 114 l/h 170 l/h 227 l/h 341 l/h
MAX. FLOW
FLUSSO MASSIMO 15 gph 15 gph 30 gph 45 gph 60 gph 90 gph
ELEMENTO
ELEMENT RACR11T RACR12 RACR20 RACR25 RACR60 RACR90
ELEMENTO
DIESEL 4 4 4 4 4 4
GASOLINA
GAS 4 4
BENZINA
CAZOLETA TRANSPARENTE
CLEAR BOWL 8 4 4 4 4 4
VASCHETTA TRASPARENTE
INSTALACIÓN VACUÓMETRO
VACUUM INSTALLATION 4 4 4 4 4 4
INSTALLAZIONE VACUOMETRO
INSTALACIÓN PRESIÓN
PRESSURE INSTALLATION 4 4 4 4 4 4
INSTALLAZIONE PRESSIONE
ALTURA X ANCHO X PROF. (mm)
HEIGHT X WIDTH X DEPTH (mm) 152 x 81 x 81 165 x 81 x 81 229 x 102 x 102 267 x 102 x 102 279 x 114 x 121 300 x 114 x 121
ALTEZZA X LARGH X PROF. (mm)
PESO
WEIGHT 0,59 kg 0,59 kg 0,90 kg 1 kg 1,3 kg 1,4 kg
PESO
CAIDA DE PRESIÓN 0.15 PSI 0.15 PSI 0.31 PSI 0.61 PSI 0.39 PSI 0.95 PSI
PRESSURE DROP
CADUTA DI PRESSIONE 0.01 bar 0.01 bar 0.02 bar 0.04 bar 0.03 bar 0.06 bar
PRESIÓN MÁXIMA
MAX. PRESSURE 100 PSI 7 PSI 30 PSI 30 PSI 30 PSI 30 PSI
PRESSIONE MASSIMA
TAMAÑO ENTRADA
INLET SIZE 1/4” NPT 1/4” NPT 1/4” NPT 1/4” NPT 3/8” NPT 3/8’’ NPT
DIMENSIONI ENTRATA
BOMBA CEBADO (SÓLO PARA DIESEL)
PRIMER PUMP (ONLY DIESEL) 8 8 4 4 4 4
POMPA (SOLO PER DIESEL)
Nº TOMAS
NUM. OF PORTS 4 4 3 3 4 4
N° FORI
TIPO DRENAJE Sello positivo Sello positivo Sello positivo Sello positivo Sello positivo Sello positivo
DRAIN TYPE Positive seal Positive seal Positive seal Positive seal Positive seal Positive seal
TIPO DRENAGGIO Tenuta positiva Tenuta positiva Tenuta positiva Tenuta positiva Tenuta positiva Tenuta positiva
OPCIÓN SENSOR AGUA
WATER SENSOR OPTION 8 4 4 4 4 4
OPZIONE SENSORE ACQUA

ELEMENTOS DE RECAMBIO
ELEMENT
ELEMENTI DI RICAMBIO
MICRAS MICRAS MICRAS
REF. MICROM REF. MICROM REF. MICROM
MICROM MICROM MICROM
RACR24S 2 RACR60S 2

RACR11T 10 RACR24T 10 RACR60T 10

RACR24P 30 RACR60P 30
RACR12S 2
RACR25S 2 RACR90S 2
RACR12T 10
RACR25T 10
RACR90T 10
RACR12P 30
RACR25P 30
RACR90P 30
RACR20S 2 RACR26S 2
RACR120SM 2
RACR20T 10 RACR26T 10
FILTROS

RACR20P 30 RACR26P 30 RACR120TM 10


FILTERS
FILTRI

S: secundario S: secondary final S: secondario


T: primario o secundario/final T: primary or secondary final T: primario o secondario RACR120P 30
P: primario P: primary P: primario

_06_IN_OTRAS.indd 704 18/9/18 11:31


FILTROS / FILTERS / FILTRI
RÁCORES PARA FILTROS kits
RACORS FOR FILTER RECTOS
RACCORDI PER FILTRO STRAIGHT
DRITTO
ROSCA MANGUERA PARA FILTROS MANGUERA
Ref. THREAD TUBE FOR FILTERS Ref. TUBE
FILETTO TUBO PER FILTRI TUBO
RAC913-O10-H10 7/8’’ - 14 5/8” = 16 mm 900 & 1000MA30 GS30430 8 mm
RAC913-O10-H8 7/8’’ - 14 1/2” = 13 mm 900 & 1000MA30 GS30431 10 mm
RAC913-O8-H6 3/4’’ - 16 3/8” = 10 mm 500MA30
RAC913-O8-H8 3/4’’ - 16 1/2” = 13 mm 500MA30
Fabricado en latón. Para filtros RACOR. 705
Made in machined brass. For RACOR filters. ORIENTABLES
In ottone. Per filtri RACOR GUIDEBLE
REGOLABILE
MANGUERA FILTRO
Ref. TUBE FILTER
TUBO FILTRO
ROSCA MANGUERA GS30432 8 mm
REC1140639
Ref. THREAD TUBE GS30433 10 mm
FILETTO TUBO
GS31166 1/4” 5/16” = 7,9 mm 2
GS31155 3/8’’ 3/8” = 95 mm 2
GS31156 3/8’’ 5/16” = 7,9 mm 2

MANÓMETRO
VACUMM GAUGE
MANOMETRO
ROSCA MANGUERA
Ref. THREAD TUBE
FILETTO TUBO Ref.
BRA125-3/16x1/4 1/4” 3/16”
BRA125-1/4x1/2 1/2’’ 1/4” RAC1606B
BRA125-5/16x3/8 3/8’’ 5/16”
BRA125-3/8x3/8 3/8’’ 3/8”
BRA125-3/8x1/2 1/2’’ 3/8”
BRA125-1/2x3/8
BRA125-1/2x1/2
3/8’’
1/2’’
1/2”
1/2” SENSOR DE AGUA
BRA125-1/2x3/4 3/4’’ 1/2” WATER SENSOR
BRA125-5/8x3/8
BRA125-5/8x1/2
3/8’’
1/2’’
5/8”
5/8” SENSORE ACQUA
BRA125-5/8x3/4 3/4’’ 5/8”
BRA125-3/4x1/2 1/2’’ 3/4” Ref.
BRA125-3/4x3/4 3/4’’ 3/4”
BRA125-1x3/4 3/4’’ 1” RECRK21069
Sólo para filtros Diesel.
ROSCA MANGUERA
Ref. THREAD TUBE No utilizar con gasolina.
FILETTO TUBO Only for diesel applications.
RAC1/2x16 1/2’’ 16 mm Do not use with gasoline.
RAC1/2X18 1/2” 18 mm Solo per filtri Diesel.
RAC1/2X20 1/2” 20 mm NON benzina
RAC3/8X10 3/8” 10 mm
RAC3/8X12 3/8’’ 12 mm
RAC3/8X14 3/8” 14 mm
Latón. Para filtros RACOR 500, 900, 1000.
Brass. For RACOR filters 500, 900, 1000.
RELOJ SENSOR DE AGUA
In ottone. Per filtri RACOR 500, 900, 1000. WATER ALARM
ALLARME SENSORE ACQUA
Ref.
ROSCA EXT ROSCA INT PARA FILTROS
Ref. THREAD EXT THREAD INT FOR FILTERS RACRK20726
FILETTO EST FILETTO INT PER FILTRI
RAC1/2F-1/2M 7/8” 1/2” 900 & 1000
RAC3/8F-3/8M 3/4’’ 3/8” 500
Fabricado en latón.
Made in machined brass.
In ottone.

VALVULA DRENAJE AGUA


DRAIN VALVE
ROSCA
VALVOLA DRENAGGIO ACQUA
Ref. THREAD
FILETTO Ref.
RAC3DO82158 1/2”
RACRK19492UL
FILTROS
FILTERS
FILTRI

_06_IN_OTRAS.indd 705 18/9/18 11:31


FILTROS / FILTERS / FILTRI
LIMPIADOR FILTROS DE AIRE LLAVE PARA CAZOLETA
CLEANER AIR FILTERS BOWL REMOVAL WRENCH
FILTRI DELL’ARIA PULITORI CHIAVE PER VASCHETTA
Ref. Ref.

RACAFM82006 RACRK22628

706

FILTROS TIPO SEPAR 2000


FILTER TYPE SEPAR 2000
FILTRI DI TIPO SEPAR 2000
MICRAS FLUJO MEDIDAS PARA
Ref. MICROM FLOW MEASURE FOR
MICROM FLUSSO MISURE PER
RECGS00530 10 300 l/h 75 x 75 x 24 31/16 x 31/8 x 13/16 SWK-2000/5/50
RECGS01030 30 600 l/h 88 x 88 x 55 39/16 x 35/8 x 21/8 SWK-2000/10
RECGS01830 30 1080 l/h 136 x 138 x 55 513/16 x 57/8 x 21/8 SWK-2000/18/130 (4 units)

ELEMENTOS PARA SEPAR 2000


REPLACEMENTS FOR SEPAR 2000
CARTUCCIA PER SEPAR 2000
R.O.
Ref. OEM
RACPFF5600 01010
RACPFF5601 01030

RECGS01830

RECGS01030

RECGS00530
FILTROS
FILTERS
FILTRI

_06_IN_OTRAS.indd 706 18/9/18 11:31


PINTURAS PARA MOTORES
ENGINE SPRAY PAINTS
VERNICI PER MOTORI
MOTOR BARNIZ TRANSPARENTE
Ref. ENGINE CLEAR VARNISH
MOTORE VERNICE TRASPARENTE
GS90037 Evinrude XP Ref.
PS111139 Honda Gris Beige / Grey / Grigio-Beige (1991)
8 GS90038 Honda Gris metalizado / Grey Metal / Grigio metalliz. GS90019 400 ml
GS90023 Honda Plata met. / Silver Metal / Argento metalliz.
GS90030 Johnson (1972-90) - (1993+)
GS90026 Johnson (1981-83)
GS90039 Johnson Plata metal. / Silver Metal / Argento metalliz.
CUIDADO MOTOR

GS90040 Mariner KIT DE PINTURA


CURA DEL MOTORE

PAINT KIT
GS90002 Mercury KIT DI VERNICE
ENGINE CARE

GS90049 Parsun
GS90032 Suzuki Motor
Plateado / Silver / Argento (1983-89) Ref. Engine
GS90025 Suzuki Gris Metal / Grey Metal / Grigio Metalliz. (1989) Motore
GS90042 Suzuki Negro metal. / Black Metal / Nero Metalliz. PS4688 Mercruiser
GS90024 Tohatsu Gris Metal / Grey Metal / Grigio Metalliz.(1991) PS4706 Volvo 72
GS90027 Tohatsu Cobalto / Cobalt / Cobalto (1988-90) PS4707 Volvo Verde Agua / Green Water / Verde acqua
GS90043 Tohatsu Kit de pintura de poliuretano bicomponente, compuesto por pintura base,
PS114694 Yamaha Azul Metal / Blue Metal / Blu Metalliz. (1974) endurecedor y diluyente. Puede aplicarse a pistola o brocha, sobre metal,
GS90021 Yamaha (1984+) poliéster o madera. Por su naturaleza de poliuretano y acrílica es suave y
GS90020 Yamaha Azul Origen / Blue Origin / Blue Originale muy resistente a la intemperie. Sus agentes anti-corrosión permiten evitar
GS90022 Yamaha Gris Metal / Grey Metal / Grigio Metalliz. (1994) la aplicación de imprimación salvo en casos de soporte poroso.
PS110485 Yamaha Gris Capot / Grey Capot / Grigio Capot (1994) Resina de alto poder de estanqueidad evitando la corrosión por porosidad
GS90006 Caterpillar del film. El acabado brillante asegura una gran resistencia a la perdida de
PS111028 Cummins color y al calor (80º).
PS111047 Cummins Rendimiento por un kit: 1 capa = 10 m2 / 2 capas = 6 m2.
Blanco hueso / White bone / Bianco osso
Paint kit of two components polyurethane paint. Easy application by brush
PS111035 Detroit Diesel Plateado / Silver / Argento or air pistol. Its nature polyurethane and acrylic permits apply without primer
PS111091 IVECO / AIFO except on porous surfaces.
GS90002 Mercruiser Kit di vernice in poliuretano bicomponente, composto da vernice base,
PS114704 NanniDiesel Azul Metal / Blue Metal / Blu Metalliz. indurente e diluente. Si può applicare con pennello o con pistola, indicato
PS114709 OMC Cobra Cola / Cobra Sterndrive / Piede Cobra per metalli, poliestere e legno. Molto resistente alla corrosione e alle
GS90041 Onan Marfil / Ivory / Avorio intemperie, le sue caratteristiche anti-corrosione, permettono di adoperarla
PS114699 Perkins Verde Metal / Green Metal / Verde Metallizato senza l’utilizzo del primer, eccetto in casi di materiale poroso.
PS114700 Perkins (1983+) Resina ad alto potere di impermeabilità, evita la corrosione per porosità.
PS114701 Perkins (1987) La finitura lucida assicura una grandre resistenza alla perdita di colore.
GS90031 Solé Diesel Rendimento per un kit: 1 mano = 10 m2 / 2 mani = 6 m2.
PS111044 Volvo (1995)
GS90034 Volvo Gris / Grey Aquamatic / Grigio
GS90005 Volvo (1972+)
GS90007 Volvo Verde Agua / Green Water / Verde acqua (1972+)
GS90029 Volvo (1989)
GS90003 Volvo Gris Metal / Grey Metal / Grigio Metalliz. SX/DPX
GS90004 Yanmar Gris Metal / Grey Metal / Grigio Metalliz. (1987+)
Sprays de pintura con los colores originales para retoque de los motores
fueraborda, interiores, intra-fueraborda y colas fueraborda más usuales.
Capacidad: 400ml.
Spray paints with the original colors for maintenance and painting inboards
and outboard marine engine as well as stern-drives units.
Bottle: 400ml.
Vernice spray con i colori originali per ritocchi dei motori fuoribordo,
entrobordo, entro-fuoribordo e i piedi.
Capacità: 400ml.

IMPRIMACIÓN PARA MOTORES


PRIMER FOR ENGINES
PRIMER PER MOTORE
Ref.

GS90001 400 ml
GS90012 400 ml

Sprays de imprimación base, para la posterior


aplicación de las pinturas.
Primer in spray as base for engine paints.
Spray primer base, per la successiva verniciatura.

_01_IN_COMPL-GM.indd 8 18/9/18 12:51


IMPRIMACIÓN PARA COLAS Ref.

PRIMER FOR STERNDRIVES SED4612903 250 cc


PRIMER PER PIEDI SED4612902
SED4613003
500 cc
250 cc
Ref. SED4613002 500 cc
SED4613103 250 cc
SED4610100 250 cc SED4613102 500 cc
SED4610101 500 cc SED4613125 2.500 cc
SED4610102 2.500 cc SED4613403 250 cc
Gran adhesion sobre acero inox, bronce, SED4613402 500 cc
aluminio, etc. Aplicación a brocha o rodillo. Para
9
Antifouling especial para ejes, hélices y colas.
utilizar previo al Velox. Utiliza el diluyente Nº4. Protección extra para las partes metálicas
Metal primer with excellent adhesion on al metals, permanentemente sumergidas. No se degrada
stainless steel, bronze, aluminum, etc. To be used con la corriente galvánica. Utiliza el diluyente Nº4.
before Velox. Uses thinner Nº4. Antifouling specific for submersed metal parts,

CUIDADO MOTOR
CURA DEL MOTORE
Primer per metalli. È dotato di grande adesione as shafts, propellers and stern-drives. It’s not
su acciao inox, bronzo e alluminio. Diluente Nº degradated by galvanic currents. Uses thinner Nº4.

ENGINE CARE
4, applicazione a pennello o a rullo. Antivegetativa per assi, eliche e piedi. Protezione
extra per le parti metalliche sempre sommerse.
ANTIFOULING Resistente alle correnti galvaniche. Utilizzare
con il diluente Nº4.
ANTIFOULING
ANTIVEGETATIVA
Ref.
DILUYENTE PARA ANTIFOULING
THINNER FOR ANTIFOULINGS
GS90008
GS90009
Transp. / Clear / Trasp. 400 ml
400 ml
DILUENTE PER ANTIVEGETATIVA
GS90010 400 ml Ref.
GS90011 400 ml
SED4617201 Nº 4 500 cc
Antifouling para aplicar sobre colas fueraborda. SED4617101 Nº 2 500 cc
Antifouling for stern-drives.
Antivegetativa spray universale per
applicazioni in tutti i piedi fuoribordo.

Ref.
SOR310090 Volvo 250 cc
Antifouling para aplicar sobre colas fueraborda. Bote
para aplicar a brocha.
Hard matrix antifouling suitable por surfaces that have
been primed before hand, tin free, contains biocides
extremely efficient in all types of water.
Antivegetativa da applicare nei piedi fuoribordo.
Barattolo da applicare con pennello.

MANTENIMIENTO MOTORES
ENGINE MAINTENANCE
MANUTENZIONE MOTORI
PROTECTOR DIELÉCTRICO PROTECTOR DE MOTOR
DIELECTRIC PROTECTOR ENGINE PROTECTOR
PROTETTORE DIELETTRICO PROTETTORE MOTORE
Ref. Ref.
GS90092 400 ml GS90090 500 ml
Protector dieléctrico antihumedad para uso marino. Producto a base de aceites y grasas que protege del
Protege de la humedad y oxidación todos las partes óxido y la corrosión las superficies exteriores y partes
eléctricas y mecánicas de los motores marinos. eléctricas de los motores durante el invernaje. Evita la
Ideal para invernaje de motores y mantenimiento formación de agarrotamientos debido a la presencia
de temporada. de salitre. Facilita el arranque eliminando los residuos
Prevents humidity and corrosion of all electric and de agua y humedad. Se elimina facilmente.
mechanical parts in marine engines. Specially indicate Oil & grease made, protects from rust & corrosion ex-
for winter storages and maintenance in the season. ternal engine surface during winter storage. Removes
Protettore dielettrico antiumidità per uso marino. salt deposit and loosens rusted parts. Easy to remove.
Protegge dall’umidità e dall’ossidazione tutte le parti Prodotto a base di olio e grasso che protegge
elettriche e meccaniche dei motori marini. Ideale per dall’ossidazione e dalla corrosione le superfici esterne
invernaggio dei motori e manutenzione di lunga durata. e le parti elettriche dei motori durante l’invernaggio.
Evita la formazione dell’ossidazione dovuta alla
presenza del salmastro. Facilita l’accensione
eliminando i residui di acqua e umidità. Si elimina
facilmente.

_01_IN_COMPL-GM.indd 9 18/9/18 12:51


ESTABILIZADOR DE GASOLINA ADITIVO GASOLINA
FUEL STABILIZER GASOLINE ADDITIVE
STABILIZZATORE BENZINA ADDITIVO BENZINA
PARA TRATAR PARA TRATAR
Ref. TREAT UP Ref. TREAT UP
PER TRATTAMENTO PER TRATTAMENTO
GE22207 475 ml 150 l. STA93008 237 ml 475 l.
STA93016 473 ml 950 l.
Para todos los motores de gasolina. Elimina
el agua, limpia los carburadores e inyectores. Elimina y previene los problemas del ethanol.
10 Contiene antioxidantes para prevenir el óxido y Reduce todas las emisiones contaminantes.
la corrosión. No requiere vaciar el depósito para Estabiliza la química del combustible durante 1
el invernaje y mantiene el combustible fresco año. Reduce el mantenimiento del sistema de
combustible. Elimina la producción de carbonilla.
para un rápido y fácil arranque. Reduce el consumo de combustible.
For all gasoline engines. Keeps fuel fresh and Eliminates and prevents ethanol fuel problems.
allows for easier starts after periods of storage.
CUIDADO MOTOR

Reduces all emisions. Prevents fuel oxidation and


CURA DEL MOTORE

Removes water, cleans carburetors and fuel stabilizes fuel chemistry for at least 1 year. Lower
injectors. Contains antioxidant to prevent rust
ENGINE CARE

fuel system maintenance. Eliminates carbon build-


and corrosion. up. Increases fuel economy.
Per tutti i motori a benzina. Elimina l’acqua, Elimina e previene i problemi dell’etanolo. Riduce
pulisce i carburatori e iniettori. Contiene antiossi- tutte le emissioni contaminanti. Stabilizza la
danti per prevenire l’ossidazione e la corrosione. chimica del combustibile per 1 anno. Elimina
Non è necessario svuotare il serbatoio per la produzione di residui carboniosi. Riduce il
l’invernaggio, mantiene il carburante fresco per consumo del combustibile.
una rapida e facile partenza.

ESTABILIZADOR DE DIESEL ADITIVO DIESEL


DIESEL STABILIZER DIESEL ADDITIVE
STABILIZZATORE DIESEL ADDITIVO DIESEL
PARA TRATAR PARA TRATAR
Ref. TREAT UP Ref. TREAT UP
PER TRATTAMENTO PER TRATTAMENTO
GE22254 946 ml 1.200 l. STA93116 473 ml 1.900 l.
Para todos los motores diesel. Ayuda a eliminar el Reduce todas las emisiones contaminantes.
agua que las bacterias, hongos y algas necesitan para Estabiliza la quimica del combustible durante 2
crecer. Previene la formación de lodos y sedimentos. años. Reduce el mantenimiento del sistema de
Limpia y lubrifica. Protege contra la corrosión. Reduce combustible. Elimina la producción de carbonilla.
la oxidación del gasoil por cambios bruscos de Reduce el consumo de combustible. Cumple las
temperatura. Mantiene el gasoil fresco para un rápido normas de reducción de sulfuro en motores diesel.
y fácil arranque. Reduces all emissions. Stabilizes fuel chemistry
For all diesel engines. Keeps diesel fresh and allows for at least 2 years. Lower fuel system
for easier starts after periods of storage. Prevent sludge maintenance. Eliminates carbon build-up.
and sediment formation. Clean and lubricate. Protect Increases fuel economy. Meets low sujfur
against rust and corrosion. Reduces oxidation of diesel requirements for diesel engines.
fuel caused by thermal breakdown. Riduce le emissioni dei gas. Stabilizza la
Per tutti i motori diesel. Favorisce l’eliminazione delle chimica del combustibile per due anni. Elimina
particelle d’acqua che tendono a crearsi nei serbatoi, la formazione di fuliggine e riduce i consumi.
e pertanto riduce in maniera decisiva batteri funghi ed Soddisfa le norme di riduzione del solfato nei
alghe. Previene la formazione di sedimenti. Pulisce motori diesel .
e lubrifica. Protegge contro la corrosione. Mantiene
stabili i valori del gasolio a distanza di tempo.

ACEITE DE INVERNAJE
FOGGING OIL
OLIO INVERNAGGIO
Ref.
STA84800 3,8 l.
GE22001 340 g
Para inyectar en los carburadores de motores a 2
y 4 tiempos. Protege las paredes de los cilindros,
aros de pistones y otras superficies de la cámara
de combustión durante los periodos de invernaje,
facilitando el arranque posterior del motor.
Prevents corrosion when storing inboard or outboard
engines for a extended period of time. Special formula
makes starting engine after storage quick and easy.
Da inserire nei carburatori dei motori da 2 e 4 tempi.
Protegge le pareti dei cilindri, le fasce
dei pistoni e altre superfici della camera
di combustione durante il periodo di STA84800
invernaggio, facilitando la partenza del
motore dopo questo periodo.

GE22001

_01_IN_COMPL-GM.indd 10 18/9/18 12:51


LIMPIADORES ADHESIVOS
CLEANERS ADHESIVES
PULITORE ADESIVI
LIMPIADOR CARBURADOR Y STARTER
CARBURATOR & CHOKE CLEANER SILICONA JUNTAS
PULITORE CARBURATORE LIQUID GASKET
SILICONE PER GUARNIZIONI
Ref. 11
GEGC15 354 g Ref.

Aerosol para motores de 2 y 4 tiempos. Para limpieza STA82910 83 ml


del carburador y de los componentes internos del motor. Se utiliza para hacer las juntas de colectores
Asegura arranques fáciles y ralentí suave. Despega los

CUIDADO MOTOR
de admisión y cárter. Resiste temperaturas

CURA DEL MOTORE


aros de los pistones. Restablece la potencia del motor. hasta 310ºC.
Spray for all 2 and 4 cycle engines. Marine motor

ENGINE CARE
Makes gaskets quickly, easily. For use up to
de-carb. Dissolves gum, varnish dirt and carbon +600ºF
deposits.Restore power & performance. Reduce fuel Si utilizza per l’installazione delle guarnizioni nei
consumption. collettori e nella coppe dell’olio. Resistente alle
Aerosol per motori di 2 e 4 tempi. Per la pulizia del alte temperature fino a 310ºC.
carburatore e dei componenti interni del motore.
Assicura partenze più facili e un minimo stabile. Lubrifica
le fasce dei pistoni. Ristabilizza la potenza del motore.

LIMPIADOR INYECTORES
Y CARBURADORES GASOLINA
CARBURATOR & FUEL INJECTOR
CLEANER
PULITORE INIETTORI E CARBURATORI SELLANTE TORNILLERIA
Ref.
PARA TRATAR
TREAT UP
MOTOR
ENGINE PERMANENTE
PER TRATTAMENTO MOTORI THREADLOCKER PERMANENT
GE21204
GE15210
355 ml
355 ml 130 l.
Gasolina / Gasoline / Benzina
Diesel SILICONE PER BULLONERIA
Mejora la potencia y aceleración. R.O.
Lubrifica todo el sistema de Ref. OEM
combustible. Maximiza el ahorro de OMC 500423
combustible. Alarga la vida de los PER27140 50 ml
MCM 92-809820
inyectores. Muy fuerte.Color rojo.
Improves power and acceleration. High strength. Red color.
Lubricates entire fuel system. Molto resistente. Colore rosso.
Maximizes fuel economy. Extends
life of injectors and engine.
Migliora l’accelerazione. Lubrifica
tutto il sistema di combustione.
Allunga la vita degli iniettori.

GE21204 GE15210

LIMPIADOR DEPOSITOS
FUEL TANK CLEANER
PULITORE SERBATOI
PARA TRATAR
Ref. TREAT UP
PER TRATTAMENTO
STA93664 1,9 l. 950 l.
Excepcionalmente efectivo en la limpieza
de lodos y algas en depósitos de
gasolina o diesel. Retrasa la formación
de nuevas algas que puedan contaminar
el combustible. Nuevo y revolucionario
aditivo que reemplaza los costosos
sistemas de limpieza de los depósitos de
combustible.
Exceptionally effective at cleaning sludge
and algae from gasoline and diesel tanks.
Slows the recurrence of new algae that
can contaminate fuel. A revolutionary
new additive that replaces expensive fuel
polishing and tank cleaning.
Eccezionale efficacia nella pulizia dal fango
e alghe nel serbatoio benzina o diesel. Ritarda la formazione di nuove
alghe che possono contaminare il combustibile. Nuovo e rivoluzionario
additivo che rimpiazza i costosi sistemi di pulizia dei serbatoi del carburante.

_01_IN_COMPL-GM.indd 11 18/9/18 12:51


LUBRICANTES ACEITE 4 TIEMPOS
4-STROKE OIL
LUBRICANTS OLIO 4 TEMPI
LUBRIFICANTI Ref. R.O.
OEM SAE

GRASA DE LITIO RM92-8M0086220U6 92-8M0086220 10W-30 1 l. 6


LITHIUM GREASE RM92-8M0086221U3
RM92-8M0086227U3
92-8M0086221
92-8M0086227
10W-30
25W-40
3,8 l.
3,8 l.
3
3
GRASSO AL LITIO
12
Ref.
LUB11363 350 ml
Grasa de litio con Teflón. Color blanco. Contiene
CUIDADO MOTOR

aditivo de cinc para facilitar la limpieza y engrase.


CURA DEL MOTORE

Heavy duty white litium grease with Teflon.


ENGINE CARE

Contains zinc additive to facilitate cleaning and


lubrication
Grasso al litio con Teflón. Colore bianco. Contiene RM92-8M0086220U6
zinco per facilitare la pulizia e oliatura.

RM92-8M0086221U3

ACEITE SINTÉTICO 2 TIEMPOS SAE 25W-40


Aceite sintético para motores tipo VERADO.
2 CYCLE SYNTHETIC OIL Synthetic oil for engines type VERADO.
OLIO SINTETICO 2 TEMPI Olio sintetico per motori tipo VERADO.. RM92-8M0086227U3

R.O.
Ref. OEM ACEITE MOTORES GASOLINA
RM92-858026QB1U6
RM92-858027QB1U3
92-858026QB1
92-858027QB1
1 l.
3,8 l.
6
3
GASOLINE ENGINES OIL
RM92-858037QB1U3 92-858037QB1 3,8 l. 3 OLIO MOTORE BENZINA
Premium Plus
Ref. R.O. SAE
El uso continuo del aceite para motores fueraborda de 2 tiempos ayudará a OEM
reducir la corrosión y la acumulación de carbón, a la vez que proporciona una RM92-8M0086224U3 92-8M0086224 25W-40 3,8 l. 3
lubricación superior a los componentes internos del motor.
Continued use of 2-cycle outboard oil will help reduce corrosion and carbon
build-up while providing superior lubrication for internal engine components.
L’uso continuato di olio per motori fuoribordo a 2 tempi riduce la corrosione
e i depositi di carbonio fornendo nel comntempo lubrificazione eccellente ai
componeneti interni del motore.

ACEITE MOTORES DIESEL


DIESEL ENGINES OIL
RM92-858026QB1U6 RM92-858027QB1U3 OLIO MOTORE DIESEL
Ref. R.O. SAE
OEM
RM92-8M0096794U3 92-8M0096794 15W-40 3,8 l. 3

Aceite de mezcla para motores tipo


OPTIMAX / DFI.
Oil for engines type OPTIMAX / DFI.
Olio miscela per motori tipo
OPTIMAX / DFI.

RM92-858037QB1U3

_01_IN_COMPL-GM.indd 12 18/9/18 12:51


ACEITE HIGH PERFORMANCE ACEITE MINERAL FUERABORDAS
HIGH-PERF GEAR LUBE 2-CYCLE OIL
OLIO HIGH PERFORMANCE OLIO MINERALE PER FUORIBORDO
Ref. R.O. SAE R.O.
OEM Ref. OEM
RM92-858064QB1U6 92-858064QB1 90W 1 l. 6 LUB11591U12 1 l. 12
RM92-858065QB1U2 92-858065QB1 90W 9,5 l. 2 LUB11592 3,8 l. 1
Aceite sintético de altas prestaciones. Para LUB11593 9,5 l. 1
RM92-858021QB1U6 92-858021QB1 1 l. 6
colas de transmisión mecánica.
High performance synthetic Lower Unit Gear
RM92-858022QB1U3 92-858022QB1 3,8 l. 3 13
RM92-858023QB1U2 92-858023QB1 9,5 l. 2
Lube for mechanical drives.
Olio sintetico di alta prestazione. Per piedi El nuevo aceite anticarbonilla TC-W3 supera todos los requerimientos de
poppieri a trasmissione meccanica. garantía que los fabricantes de motores exigen. Utilize el TC-W3 para
obtener mayor potencia en su motor. Provee de una mayor protección
contra la carbonilla en los pistones, el resecamiento de los aros, el fallo de

CUIDADO MOTOR
CURA DEL MOTORE
las bujías en el arranque y del óxido. Recomendado para los sistemas

ENGINE CARE
de inyección de aceite.
Formulated from ultra-clean base stock oil to provide superior protection
against piston scuffing, bearing wear, spark plug fouling, pre-ignition and
rust. This formulation has outstanding lubricity and miscibility for better
mixing of fuel and oil, resulting in a cleaner running engine. Contains
no phosphorus. Recommended for oil injection systems. Outboard
motor Oil.
Il nuovo olio anticarbone TC-W3 supera tutti i requisiti di garanzia che
i produttori di motori esigono. Utilizare il TC-W3 per ottenere maggior
RM92-858064QB1U6 potenza nel motore. Fornisce una maggiore protezione contro i residui di
RM92-858065QB1U2 combustione nei pistoni, l’essicazione delle fasce, il non funzionamento
delle candele nell’accensione. Raccomandato per i sistemi di iniezione
ACEITES SINTÉTICOS ad olio.
SYNTHETIC OILS
OLIO SINTETICO
Ref. SAE
LUB11564U12 80W 90 1 l. 12
LUB11565 80W 90 19 l. 1
Especialmente indicados para los motores de gran cilindrada o de uso frecuente.
Reduce el grado de fricción y calentamiento. No se mezcla con el agua. No
anula las garantías de los fabricantes.
A synthetic gear lube that protects high-performance lower units in extreme
operating conditions. Highly recommended for all engines over 100 hp. Will
not avoid manufacturers’ warranties.
Indicato specialmente per motori di grande cilindrara o di uso frequente. Riduce
il grado di attrito e riscaldamento. Non si mescola con l’acqua. Non annulla
la garanzia del produttore. LUB11591U12 LUB11592 LUB11593

LUB11564U12
LUB11565

RM92-858021QB1U6 RM92-858022QB1U3 RM92-858023QB1U2

ACEITE TRIM / TILT KIT ACEITE COLAS


POWER TRIM & TILT FLUID LOWER UNIT LUBE KIT
OLIO TRIM / TILT KIT OLIO PIEDI
Ref. Ref.

LUB11578U12 280 g. 12 LUB11101 285 g.

Proporciona la viscosidad y lubricación necesaria Kit para cambiar el aceite mineral de las colas.
para asegurar el perfecto funcionamiento de la Includes 2 tubes of high-viscosity lower unit
bomba alargando la vida de los retenes y juntas. gear lube.
Power Trim & Tilt fluid. Formulated to provide Kit per cambiare l’olio minerale dei piedi poppieri
viscosity and lubricity necessary to ensure proper
pump performance and seal life.
Fornisce la viscosità e la lubrificazione necessaria
per assicurare il perfetto funzionamento della
pompa allungando la vita delle guarnizioni.

_01_IN_COMPL-GM.indd 13 18/9/18 12:51


ACEITE MINERALES
MINERAL GEAR OILS
HERRAMIENTAS
OLIO MINERALE TOOLS
Ref. SAE
ATTREZZI
LUB11540U12 80W 90 290 g 12
LUB11552U12 80W 90 1 l. 12 KIT PISTOLA + GRASA
LUB11546 80W 90 19 l. 1 MIDGET GREASE GUN KIT
Para colas de transmisión mecánica. Especialmente indicados para los motores de
gran cilindrada o de uso frecuente. Fabricado con aditivos especiales para proveer
KIT PISTOLA + GRASSO
14 una máxima durabilidad e inhibidores de la corrosión para una mayor protección
Ref.
contra el óxido y la corrosión.
Lower Unit Gear Lube for mechanical drives. Lower Unit Gear Lube. Ideal for modern RECT30190 1
outboard and stern drive lower units. Will not avoid manufacturers’ warranties. Kit compuesto de una pistola
Per piedi poppieri a trasmissione meccanica. Indicato specialmente per motori di pequeña y muy versátil que permite
HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI

grande cilindrata o di uso frequente. Fabbricato con additivi speciali per fornire la salida del tubo conector frontal o
una massima durata e impedire la corrosione per una maggiore protezione contro superior. Presión máxima 300 k/cm2).
l’ossidazione e la corrosione. Incluye un bloqueador para mantener
el cartucho en posición y tubo de
salida de 14 cm. Admite cartuchos
de 3 onzas (85 g) o grasa a granel.
Marine corrosion control lubrication
kit. Small, versatile gun allows for
front or top pipe placement. Barrel
takes 3 oz. grease cartridge or can
be bulk loaded. Develops up to
4,500 psi.
Kit composto da una pistola piccola
e molto versatile che permette l’us-
cita del grasso dal tubo frontale o
LUB11540U12 LUB11552U12 LUB11546 superiore. Pressione massima 300
k/cm2. Include un blocco per tenere
la cartuccia in posizione, il tubo è da
14 cm. Utilizza cartuccia da 85 gr. o
GRASA MARINA grasso sfuso.
MARINE GREASE
GRASSO MARINO
PISTOLA
Ref. GUN
PISTOLA PISTOLAS DE GRASA
LUB11400
LUB11402
RECT30190
RECT30201
85 g
400 g
4
1 LEVER GREASE GUNS
LUB11406 LUB30197 280 g 1 PISTOLE GRASSO
LUB11407 13,5 kg
LUB11404 450 g PISTOLA MANGUERA 30 cm
GUN HOSE 30 cm
Lubricante insoluble al agua, ideal para aplicaciones marinas. Excelente PISTOLA TUBO 30 cm
protección contra fricciones, óxido y corrosión. RECT30201 RECT10212
Special calcium sulfonate complex, water insoluble formula ideal for marine Pistola de grasa. Capacidad: 600 cc. Incluye
applications. Provides excellent corrosion protection under severe conditions manguera curvada y conector standard.
caused by salt water and air. Presión máxima 16.000 psi. Ideal para engrasar
Lubrificante insolubile all’acqua, ideale per applicazioni marine. Eccellente crucetas, cables de dirección, cañas de motor
protezione contro l’attrito, l’ossido e la corrosione. fuerborda, piñones y cualquier otra parte del
motor que precise engrase.
Standard Lever grease gun. Capacity: 600
cc. Includes curved pipe and std. coupler.
LUB11400 The Max pressure for grease gun is 16000psi.
Ideal for greasing spreaders, steering wires,
rods outboard engine, gear bearing and other
parts of the engine that needs greasing.
Pistola di grasso. Capacità 600 cc. Include
tubo flessibile curvo e connettore standard. La
pressione massima della pistola è 16000psi.
Ideale per ingrassare cavi dello sterzo, barre
del motore fuorbordo, ingranaggi e qualsiasi
altra parte del motore che abbia bisogno di
lubrificazione.

RECT30201
LUB11407 LUB11404

LUB11402 LUB11406

RECT10212

_01_IN_COMPL-GM.indd 14 18/9/18 12:51


Ref. KIT CAMBIO DE ACEITE
LUB30197 1 OIL CHANGE KIT
Pistola para tubos de grasa. Incluye manguera flexible de 14 cm y
adaptador standard.
KIT CAMBIO OLIO
All purpose gun operates handy squeeze tubes. Includes 2-11/16” pipe
and plastic push-type coupler. Ref.
Pistola per tubi di grasso. Include tubo flessibile da 14 cm e adattatore SH8050-305-426 13 l. 14,1 l/m 12 V / 4,7 A 406 x 318 mm
standard.
Bomba reversible, para cambio de aceite
instalada sobre un bidón portátil con
mangueras de extracción y 2,5 m de cable 15
eléctrico con pinzas.
Reversible pump kit for oil change,
winterizing and liquid transfer.
Hose kit and 3,5 gal. storage container.
Pompa reversibile, per cambio dell’olio.

HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI
Installata sopra un bidone portatile con
tubo di estrazione e 2,5 m di cavo elettrico
con pinze.

KIT ENGRASADORES
METRIC GREASE FITTINGS
KIT LUBRIFICATORI BOMBA EXTRACTORA
LOWER UNIT PAIL PUMP
Ref.
LUB11957 8
POMPA ESTRATTRICE
Kit compuesto por 8 engrasadores métricos Ref.
de 6 mm (4 rectos, 2 de 45º y 2 de 90º). LUB55011
Includes eight 6mm metric fittings:
4 straight, 2 of 45º and 2 of 90º. Bomba extractora para bidones de aceite
Kit composto da 8 lubrificatori metrici da 6 de 19 litros. LUB11546 y LUB11565. Puede
mm (4 dritti, 2 da 45º e 2 da 90º). acoplarse directamente a las colas. Se
suministra con adaptador roscado para las
colas americanas habituales.
For bulk filing of lower units and stern drives.
Designed to fit 35lb/5 gal on per pails.
Pompa estrattrice per bidoni d’olio da 19
litri. LUB11546 e LUB11565 Si può collegare
Ref. direttamente ai piedi. Si vende con adattatori
per i piedi poppieri abituali.
RECT11958 4
Kit de 4 engrasadores métricos de 6 mm de 90º.
Includes four 6 mm metric fittings of 90º.
Kit composto da 8 lubrificatori metrici da 6mm
da 90º.

BOMBA DE TRASVASE
DRILL PUMP
POMPA TRAVASO
PISTOLA DE ACEITE Ref.
BOTTLE GREASE PUMP SH3010-000 760 l/h
PISTOLA OLIO Bomba extractora de aceite o trasvase de líquidos. Se acopla a los taladros
eléctricos con portabrocas de 6 mm. Incluye manguera y tubo para aceite.
Ref. Ideal for pumping water or oils. Includes 2,4 m hose. Drill shaft: 6 mm.
Pompa estrattrice olio o travaso di liquidi. Si accoppia ai trapani elettrici con
REC55005 morsetti di 6 mm. Incluso tubo dell’olio.
Pistola para acoplar en los envases de botella de
1 l. LUB11552 y LUB11564U12. Se suministra
con kit de adaptación con válvula antiretorno.
Lower unit quart pump. Complete with metal
threaded filler fitting.
Pistola da accoppiare a bottiglie da 1 lt.
LUB11552 e LUB11564U12. Si vende con kit
di accoppiamento con valvola anti-ritorno.

_01_IN_COMPL-GM.indd 15 18/9/18 12:51


BOMBA DEPÓSITO ACEITE EXTRACTORES DE ACEITE MANUALES
PUMP-TANK PAIL OIL OIL MANUAL EXTRACTORS
POMPA ESTRAZIONE OLIO POMPA OLIO MANUALE
Ref. Ref.

GARER1001 24 l. GS20151
Montada sobre ruedas, está equipada con un Bomba manual para extraer el aceite
manómetro de nivel y tiene una capacidad de de motor. Cuerpo de PVC y latón.
24 litros. Su capacidad de succión es de 13 a Incluye tubos de nylon flexible.
16 16 litros. Made of solid brass and PVC. With
Pump-tank pail oil. 4 wheel mounted is equiped removable tubing for easy operation
with a level manometre and is a 24 litres capacity. and cleaning.
Pails between 13 and 16 litres. Pompa manuale per estrarre l’olio
Montata sopra delle ruote, è incluso un dal motore. Corpo in PVC e ottone.
manomentro. Capacità 24 lt La sua capacità di Include tubi in nylon flessible.
HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI

aspirazione è di 13 a 16 litri.

Ref.
GS20080 4 l. 2.1 kg 496 x 204 mm
GS20081 6 l. 2.4 kg 648 x 204 mm
GS20082 18 l. 4.9 kg 700 x 350 mm
Incluye 3 tubos de
Ø9.8, 6.7 y 5.8 mm.
Ref.
Temperatura máxima
SSPELO5 5,5 l. 100ºC. Cuando
Sistema completo con un depósito de 5,5 l. Tapa superior con triple función: está lleno se para
llenado, varilla nivel y tapón de apretura de seguridad. 2,4 m de manguera de automáticamente.
suministro y 2 conectores de motor universales. Llene el depósito con aceite With 3 tubes: Ø9.8, 6.7
de motor, presurice el tanque con aire (50-100 psi), conecte la manguera & 5.8 mm. Maximum
al motor, abra la válvula del depósito y en pocos segundos el llenado está temperature 100 ºC.
realizado. When full it automatically
Comes complete with 5 quart capacity tank, triple purpose top (oil fill/dipsticj stops.
measure/patented presure release safety cap) 8 ft. oil supply hose and 2 Include tubi da: Ø9.8, 6.7
universal engine connector fittings. e 5.8 mm. Temperatura
Simply fill the tank with engine oil, massima 100 ºC.
pressurize tank with air (50-100 psi) Quando pieno arresta
connect pre-lube oil supply hose to automaticamente
engine oil sending unit port, open tank
flow-control valve, and in just a few
seconds prelube is complete.
Sistema completo per controllo perdite
olio all’interno dei blocchi motore;
deposito da 5,5lt fornito di tubo da
2,4 mt con due connettori universali.
Riempire il motore con un livello
d’olio adeguato, mettere in pressione
la pompa (50-100 psi), e collegarla
all’attacco del sensore pressione olio.
In questo modo si può verificare se il
blocco motore presenta perdite.

BOMBA ADAPTADOR MÉTRICO (NO SUZUKI) ADAPTADOR SUZUKI


GEASECASE METRIC ADAPTOR (NO SUZUKI) SUZUKI ADAPTOR
POMPA ADATTATORE METRICO (NO SUZUKI) ADATTATORE SUZUKI GS20080 GS20081 GS20082
REC55133GF REC55133M REC5 5133S

Para llenado de colas. Con válvula de ventilación EXTRACTOR FILTROS


para evitar derrames.
With check valve venting system to avoid overflow
OIL FILTER WRENCH
Per mettere l’olio nei piedi poppieri. Con valvola ESTRATTORE FILTRI
di sfiatto per evitare fuoriuscite.
Ref.
REC70720
Llave para filtros de 65 a 110mm.
Filter wrench from 65 to 110mm.
Chiave per filtri da 65 a 110mm.

REC55133M REC55133S

_01_IN_COMPL-GM.indd 16 18/9/18 12:52


KIT EXTRACTOR DE POLEAS EXTRACTOR IMPULSORES
PULLER TOOL KIT IMPELLER REMOVAL
KIT ESTRATTORE PULEGGE ESTRATTORE GIRANTE
Ref. Ref. Ø
SSP4600 GS20198 65 mm 21/2”
Extractor de polea contrapesos. Contiene 5 GS20199 77 - 127 mm 3” - 5”
juegos de tornillos de diferentes medidas. Extractor para impulsores flexibles
Harmonic ballancer puller. 5 sets of screws are de bombas, motores fueraborda e
provided. interiores. 17
Estrattore pulegge. Contiene 5 kit di viti di Flexible impeller removal tool, suitable
differenti misure. for all marine flexible impellers of water
pumps, outboard and inboard engines.
Estrattore per giranti di pompe di motori

HERRAMIENTAS
fuoribordo e entrobordo.

TOOLS / STRUMENTI
EXTRACTOR COJINETES Y HÉLICES
Ref. PROP AND BEARING PULLER
SSPHBP100K ESTRATTORE CUSCINETTI E ELICHE
Ref.
REC90095
Extractor de cojinetes y hélices, con patas. Para
todos los cojinetes Mercruiser y la mayoría de
las hélices.
Prop and bearing carrier puller. Capacity: 5 Tons
(Min). For Mercruiser All Style Bearing Carrier
and Most Props.
Estrattore cuscinetti e eliche. Per tutti i cuscinetti
Mercruiser e la maggior parte delle eliche.

Kit para extraer e instalar poleas. Para uso en todos los motores Ford, GM
y Chrysler. También puede utilizarse para volantes de dirección y poleas en
general. Esfuerzo máximo recomendado: 20 kg. Para hélices y cojinetes antiguos Para cojinetes modernos
Harmonic ballancer puller and installation tool kit. Use on all Ford, GM & Chrysler For prop and old style bearing carrier. For new style bearing carrier.
engines. Heavy duty tool. Can also be used for steering wheels and pulleys Per eliche e cuscinetti vecchi. Per cuscinetti moderni.
Kit per estrarre e installare pulegge in tutti i motori Ford, GM e Chrysler. Si può
utilizzare per volani di direzione e pulegge in generale. Carico massimo: 20 kg.

EXTRACTOR COJINETES EXTRACTOR PIÑONES Y COJINETES


DRIVER BEARING UNIVERSAL PULLER PLATE
ESTRATTORE CUSCINETTI ESTRATTORE PIGNONE E CUSCINETTI
Ref. R.O. Ref.
OEM
REC91-34569A1 91-34569A1 REC91-00001 11/4” - 21/4” 30 - 50 mm
REC91-00002 21/4” - 31/2” 50 - 75 mm
REC91-37241 3” - 41/2” 75 - 105 mm

_01_IN_COMPL-GM.indd 17 18/9/18 12:52


JUEGO DE MACHOS KIT LLAVE HÉLICE
TAP AND DIE SET PROP WRENCH KIT
FILIERA KIT CHIAVE ELICA
TURECA
Ref. Ref. R.O. NUT
OEM
CRA952343 DADO
HONDA 89-89206-ZW7-000AH
En pulgadas. REC91-859046Q4 MERCURY 91-821887T1 11/6”
Garantía de por vida. MCM 91-859046Q4
In inches.
18 Lifetime warranty. Mercury Mariner 75 - 300 HP
In pollici. Force V4, V6
Garantita a vita. Mercruiser Alpha / Bravo
Honda BF75-BF130
Suzuki DF60 - DF225 HP
Nissan / Tohatsu 70-140 HP
HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI

Yamaha Sterndrives
Yamaha 50-250 HP
JUEGO DE LLAVES OMC Cobra / Volvo SX
MECHANICAL TOOL SET Jonhson Evinrude V4 / V6 / V8
CASSETTA ATTREZZI
Ref.
CRA935154

LLAVE DINAMOMÉTRICA
TORQUE WRENCH
CHIAVE DINAMOMETRICA
Ref.
CRA944595
Con escala en 20 - 150 pies/libras y 33.9 - 210 N.m
Incrementos cada 1 pie/libra y 1,4 N.m
Dado de conexión: 1/2”
Dimensiones 518 x 35 x40 mm
Scale in 20-150 ft-lbs. 33.9 - 210 N.m
Increases each 1 ft-lbs. & 1,4 N.m
154 llaves en métrico y en pulgadas para un completo trabajo en motores. 1/2” drive.
Garantía de por vida. Dimensions: 518 x 35 x 40 mm
154 pcs. Mechanics tool set in metric & inches. Lifetime warranty. Con scala da 20 - 150 piedi /libra e 33.9 - 210 N.m
154 chiavi metriche e in pollici per un lavoro completo nel motore.Garantita Incremento di 1 pie / libra e 1,4 N.m
a vita. Dado attacco: 1/2”
Dimensione 518 x 35 x40 mm.

HERRAMIENTA AROS-PISTONES
RING COMPRESOR KIT
KIT FASCE-PISTONI PULIDORA
Ref. ENGINE CYLINDER HONE
SSP4213 PULITRICE CILINDRI
Kit herramientas para la PULIDORA KIT RECAMBIO
instalación de aros y pistones. HONE KIT SPARE
Incluye 6 bandas de 7 a 11 cm. PULITRICE KIT RICAMBIO
Ring compressor kit for pistons. CRA904633 CRA946331
Includes 6 band 2-7/8” - 4-3/8” Para pulir los cilindros de los bloques.
Kit per montare le fasce dei Garantizada de por vida.
pistoni. Quikly removes the glaze from engine cylinder
Include 6 bande da 7 a 11 cm. walls before installing new piston rings. Lifetime
warranty.
Per pulire i cilindri dei blocchi. Garantita a vita.

PARA AROS Y PISTONES


Ref. RING COMPRESSOR PISTONS
PER FASCE E PISTONI CRA946331
127 mm Ø
SSP4206 PIEDRAS PULIDORA
21/8” - 5”
178 mm Ø Kit de 3 piedras para recambio de la pulidora.
SSP4207 ENGINE CYLINDER HONE
31/2” - 7”
3 pieces spare part for Hone.
KIT SPAZZOLE
Kit da 3 spazzole di ricambio per la pulitrice.

CRA904633

_01_IN_COMPL-GM.indd 18 18/9/18 12:52


SOPORTES DESCARGA EMBARCACIONES
BOAT HANDLING JACKS & STANDS
SUPPORTI SCARICO IMBARCAZIONI
RECH10
KIT DESCARGA BARCOS
Para cargar o descargar embarcaiones de los remolques o cuna. Los remolques pueden entrar
y salir de entre los gatos hidráulicos libremente, facilitando su tarea. Levantan embarcaciones
de hasta 18 toneladas. Su recorrido de elevación es de 51 cm. Equipado con válvula de
bloqueo que permite mantener el barco indefinidamente en la posición deseada. Puede actuar 19
sobre tierra, grava, asfalto o cemento, tanto en la tienda, como en el varadero o exposición.
BOAT HANDLING JACKS KIT
Work station for bottom repair & cleaning. Trailer rolls in out past jacks, allowing you to take
boats on or off trailers easily. Jacks have an outo lock allowing boats to be left on indefinite-
ly. Can be used on dirt, gravel, black top or cement. Can be used anywhere! Shop, yard,

HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI
showroom. Lifts boats up to 40,000 lbs.
KIT SCARICO BARCHE
Per caricare o scaricare imbarcazioni da rimorchi o sostegni. I rimorchi possono entrare e
uscire tra i cric idraulici liberamente, facilitando il compito. Solleva imbarcazioni fino a 18
tonnellate. Escursione max di 51 cm. Fornito di valvola di blocco che permette di mantenere
la barca nella posizione desiderata per diverso tempo. Può essere usato su terra, ghiaia,
asfalto o cemento, come in negozio o in esposizione.
CANTIDAD
Ref. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIZIONE UNITS
QUANTITÀ
Soportes hidráulicos Jacks Supporti idraulici 4
Soportes Straight arms Supporti 4
RECH10 10” drop arms Supporti inclinati 25 cm
Soportes inclinados 25 cm 4
Soportes asiento barco 4” x 18” contact pads Supporti appoggi barche 4
Soportes hidráulicos Jacks Supporti idraulici 1
Soportes Straight arms Supporti 1
RECH10-1/4 Soportes inclinados 25 cm 10” drop arms Supporti inclinati 25 cm 1
Soportes asiento barco 4” x 18” contact pads Supporti appoggi barche 1

CAPACIDAD ALTURA
Ref. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIZIONE CAPACITY HEIGHT
CAPACITÀ ALTEZA
REC12 Soporte inclinado (25,4 cm) Drop arm (25,4 cm) Supporti elevatori (25,4 cm) 1.125 kg 59,7 - 107,9 cm
REC13 Soporte inclinado (38 cm) Drop arm (38 cm) Supporti elevatori (38 cm) 1.125 kg 47 - 95,2 cm
REC14 Soporte inclinado (50,8 cm) Drop arm (50,8 cm) Supporti elevatori (50,8 cm) 1.125 kg 31,8 - 80 cm
REC15 Soporte recto Straight arm Supporti 83,8 - 132 cm
1ª posición 1st Pin hole 1ª posizione 900 kg
2ª posición 2nd Pin hole 2ª posizione 1.800 kg
3ª posición 3rd Pin hole 3ª posizione 3.600 kg
4ª posición 4th Pin hole 4ª posizione 4.500 kg
REC16 Soporte elevador (12,7 cm) Riser extension (12,7 cm) Supporti elevatori (12,7 cm) 4.500 kg 96,5 - 144,8 cm
REC17 Soporte elevador (25,4 cm) Riser extension (25,4 cm) Supporti elevatori (25,4 cm) 4.500 kg 109,2 - 157,5 cm
REC18 Soporte estándar (10 x 45,7 cm) Standard Pad 10 x 45,7 cm) Supporti standard (10 x 5,7 cm)
REC19 Soporte plus (15,2 x 76,2 cm) Pad Plus (15,2 x 76,2 cm) Supporti Plus (15,2 x 76,2 cm) 6.900 kg +

1 2 3
4

REC12 REC18
REC14 REC19
REC16
REC15 REC17

RECAMBIO PARA RECH10


SPARE FOR RECH10
RICAMBIO PER RECH10 RECCPH

Ref.

RECJAT Rueda Wheel Ruota


Piston Pistone RECJAT
RECNSCYL Pistón
RECNSTVALVE Llave de recambio Spare T key Chiave di ricambio
RECCPH Manetas Handle Maniglia

REF

YARSLKTN Kit reparación Repair kit Kit riparazione


YARSLKTN RECNSCYL RECNSTVALVE

_01_IN_COMPL-GM.indd 19 18/9/18 12:52


SOPORTES PARA EMBARCACIONES
BOAT STANDS
SUPPORTI PER IMBARCAZIONI
Ref.
RECED36
Soporte para embarcaciones. Carga hasta 1.500 kilos.
Economy dolly system. 3000 lbs. capacity
Carrello per imbarcazioni. Carica fino a 1.500 chili.
20
RUEDA DE RECAMBIO
SPARE WHEEL
RUOTA DI RICAMBIO
Ref.
HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI

RECED36C

SOPORTES PARA COLAS


STANDS FOR STERN DRIVES
SUPPORTI PER PIEDI
Ref.
RECJO6HD
Carro con pistón hidráulico para la instalación de todo tipo
de colas. Permite desmontar o montar colas, una sola
persona. Especialmente útil en embarcaciones con plataforma
integrada. Construido con brazos extra largos de sujección y
base con 4 ruedas neumáticas. Gran capacidad de elevación
para colas de peso extra. También en colas de doble hélice.
Varias regulaciones.
Stern drive installer. Works in all makes and models. Allows
one man to remove and install stern drives. Especially helpful
on boats with integrated swim platforms. Built with extra
long clamping arms and wheel base, plus heavyduty lifting
capacity for those extra heavy drives. Also works great on
dual prop drives. Unique low cost shop tool. 4 air tires allow
for rugged yard use.
Carro con pistone idraulico per l’installazione di tutti i tipi di
piedi. Permette ad una persona di smontare o montare i piedi
da solo. Specialmente utile nelle imbarcazioni con piattaforma
integrata. Costruito con larghi bracci di fissaggio e una base
con 4 ruote pneumatiche. Grande capacità di sollevamento
per piedi con peso extra. Anche per piedi con doppia elica.
Varie regolazioni.

RECAMBIOS PARA RECJO6HD


SPARE FOR RECJO6HD
RICAMBIO PER RECJO6HD
Ref. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIZIONE
RECJOCYL Pistón Piston Pistone RECOCYL RECKRW RECKFW RECJO-10
RECKRW Rueda trasera Rear wheel Ruota posteriore
RECKFW Rueda delantera Front wheel Ruota anteriore
RECJO-10 Suplemento 25 cm Suplement 10” Supplemento 25 cm
RECJHANDLE Maneta Handle Maniglia RECJHANDLE
RECJSPRING Muelle Spring Mola RECJSPRING

Ref.
YARSR5
Soporte para 5 colas. Mantiene el taller limpio y organizado. Protege las
colas de golpes y daños.
Holds 5 stern drives. Keeps shop looking neat and clean. Protects drives
from being cratched and damaged.
Supporto per 5 piedi. Mantiene l’officina pulita e organizzata. Protegge i
piedi dai colpi e dai danni.

RUEDA DE RECAMBIO
SPARE WHEEL
RUOTA DI RICAMBIO
Ref.
YARSRC

_01_IN_COMPL-GM.indd 20 18/9/18 12:52


SOPORTES PARA MOTORES
STANDS FOR ENGINES
SUPPORTI PER MOTORI

21

HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI
Ref.
RECTOOL1
Soporte de trabajo giratorio 360º con ruedas. Para todo tipo de motores;
GM, FORD, VOLVO. Ideal para reparaciones completas.
Allow engine to be rotated 320º. Adjustable mounting plate will accommodate
all engine types.
Carrello supporto motore, permette il movimento per 360º utile per
lavorazioni in coppa. Fornito di ruote piene, può montare tutti i blocchi
GM, FORD, VOLVO.
MOTORES
Ref. ENGINES
MOTORI
YARES2 GM, FORD, VOLVO
YARFHA Kit FORD
YARCHA Kit GM
YARES2
Soporte trabajo giratorio 360º con ruedas. Para todo tipo de motores; GM,
FORD, VOLVO. Ideal para reparaciones completas. Se le pueden adaptar
los soportes referencias YARCHA para GM y YARFHA para FORD y probar
motores en funcionamiento.
Allows engine to be rotated 360º adjustable mounting plate will accommodate
all engine types.
Supporto lavoro girevole 360º con ruote. Per tutti i tipi di motori; GM,
FORD, VOLVO. Ideale per riparazioni complete. Si possono adattare i
supporti di riferimento YARCHA per GM e YARFHA per FORD e provare
i motori in funzione.
YARFHA
Kit soportes motores FORD, / Ford holder arms. / Kit supporto motore FORD
YARCHA
Kit soportes motores GM / GM engines arms / Kit supporto motore GM.

YARCHA

YARFHA

Soporte trabajo reparación todo tipo de colas.


Work station. Holds all kind of drives.
Supporto lavoro per riparare tutti i tipi di piedi.

RECS4
RECS3
ACCESORIOS
ACCESSORIES
ACCESSORI
Ref. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIZIONE
RECS3 Completo Complete Completo
Soporte bracket outboard bracket supporto bracket
RECS4
fueraborda support fuoribordo
soporte bloque Outboard block Supporto blocco
RECS5
fueraborda support fuoribordo RECS5
RECS6 Soporte colas Drives support Supporto piedi RECS6

_01_IN_COMPL-GM.indd 21 18/9/18 12:52


OREJERAS HERRAMIENTA VÁLVULA
MOTOR FLUSHER VALVE SPRING COMPRESSOR
CUFFIE LAVAGGIO ATTREZZO VALVOLE
Ref. Ref.
GS30350 Redondas / Round / Rotonde SSP4265
GS30352 Cuadradas / Square / Quadrate Herramienta para el montaje y desmontaje
GS30351 Redondas / Round / Rotonde de válvulas. Incluye tres juegos de
GS30353 Cuadradas / Square / Quadrate mordazas.
22 Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra- Manual valve spring compressor. Universal.
fueraborda. Includes 3 jaw sets.
For use on most outboards and inboard/outboards engines with side Attrezzo per montare e smontare le valvole.
water inlets. Include 3 kit per misure differenti.
Cuffie lavaggio per motori entro-fuoribordo e fuoribordo.
HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI

LLAVE FRENO VOLANTE


FLYWHEEL HOLDER
GS30350
CHIAVE FRENO VOLANTE
GS30352
Ref.
REC5515100
Para fuerabordas.
Tomas de agua For outboards.
Uso profesional. Per fuoribordo.
Heavy duty motor flusher.
Cuffie lavaggio
Uso professionale.

COMPRESÍMETRO
GS30351
GS30353 COMPRESSION TESTER KIT
MANOMETRO
Ref.

CHISPÓMETRO CRA902171

SPARK GAP TESTER Para motores gasolina con bases GM o Ford.


For gas engines with GM or Ford base.
SCINTILLOMETRO Per motori benzina con base GM e Ford.
CILINDROS
Ref. CYLINDERS
CILINDRI
REC5119766 8
REC004 1

REC004

REC5119766
Se puede comprobar la chispa con el motor en funcionamiento.
Good for checking spark on running engine.
Si può provare la scintilla con il motore in funzione.

_01_IN_COMPL-GM.indd 22 18/9/18 12:52


PISTOLA PUESTA A PUNTO
TIMING LIGHT
PISTOLA MESSA A PUNTO
Ref.
CRA921023
Con regulador de avance.
0-60 advance scale.
Con regolatore avanzamento.
23

HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI
TACÓMETRO ÓPTICO
OPTICAL TACHOMETER
TACOMETRO OTTICO
Ref.
TEC384
Profesional portátil controlado por Professional portable microprocessor- Professionale portatile controllata da un
microprocesador y con base de tiempos controlled and with time base of quartz microprocessore e con display a cristalli
de cristal de cuarzo de gran precisión. crystal of high precision. di quarzo di alta precisione.
Medidor de RPM hasta 99.999. RPM meter up to 99,999 Misura in RPM fino a 99.999.
Precisión: +/- (0,05% + 1 d.) Accuracy: + /- (0.05 % + 1 d.) Precisione: +/- (0,05% + 1 d.)
Resolución: 0,1 (hasta 9.999,9) Resolution: 0.1 (up to 9,999.9) Risoluzione: 0,1 (fino 9.999,9)
Distancia óptima de medida: de 50 a Optimal distance measure: 50 to Distanza ottima di misurazione: da a 50
150 mm. Hasta 300 mm en función 150 mm. Up to 300 mm depending a 150 mm. Fino a 300 mm. Funziona
de luz ambiente. Retención de la on ambient light. Retention of the con luce ambiente. Memoria dell’ultima
última lectura en pantalla y registro latest reading on screen reading and lettura nello schermo e registro lettura
lectura máxima y mínima del periodo record the maximum and minimum massima e minima del periodo di
de medida. measurement period. misurazione.

CINTA REFLECTANTE PARA TACÓMETRO TEC384


REFLECTIVE TAPE FOR TACHOMETER TEC384
BANDA PER TACOMETRO TEC384
Ref.
TEC786

MULTITESTER DIGITAL
DIGITAL MULTITESTER
MULTITESTER DIGITALE
Ref.
TEC145
Multímetro de rango manual con 32 Manual range multimeter with 32 new Multimetro manuale con 32 campi
rangos de medida de nueva generación generation measurement ranges and di misura di nuova generazione e
y protección CAT.III 1000V, con amplio CAT.III 1000V protection, with large il- protezione CAT.III 1000 V, con ampio
display iluminado y símbolos de función luminated display and function symbols display illuminato e simboli di funzione
en pantalla. on the screen. sullo schermo.
• Multímetro digital de 31/2 díg. • 31/2 digital multimeter (1999) • Multimetro digitale 31/2 (1999)
(1999) • DC/AC voltage measurements • Misure di tensione DC / AC
• Medidas de tensión CC/CA (200mV - 750V) (200mV - 750V)
(200mV - 750V) • DC/AC current measurements • Misure di corrente CC / CA
• Medidas de corriente CC/CA (2mA - 20A) (2 mA - 20 A)
(2mA - 20A) • Resistance measurements • Misure di resistenza
• Medidas de resistencia (200Ω-200mΩ), continuity, Diodes (200Ω-200mΩ), continuità, diodi e
(200Ω-200mΩ), continuidad, and hFe hFe
Diodos y hFe • Measurement of capacity, frequen- • Misure di capacità, frequenza e
• Medida de capacidad, frecuencia y cy and temperature temperatura
temperatura • Hold Reading retention • Ritenzione di lettura Hold
• Retención de lectura Hold • Anti-shock rubber protector. • Protezione in gomma anti-shock.
• Protector de goma antigolpes.

_01_IN_COMPL-GM.indd 23 18/9/18 12:52


VACUÓMETRO SINCRONIZADOR
VACUUMMATE ALLWEATHER
VACUOMETRO
Ref.
TCMVRM5
Vacuómetro, sincronizador de admisión, Vacuumate allweather, 4 x carb/ Vacuometro, sincronizzatore d’aspirazi-
analizador dinámico de fugas y tacómetro. throttle valve.Shock resistant one, analizzatore dinamico di fughe e
Impermeable e insumergible con una composite-moulded polyurethane and tachimetro. Impermeabile e con una
24 funda especial. Posee mayor estabilidad polycarbonate casing for maximum custodia speciale. Possiede maggior
que los indicadores analógicos o que strength and resilience. Self-calibrates sensibilità degli indicatori analogici o con
cualquier otro sistema. Se autorregula for barometric changes. Solid state altri sistemi. Si autoregola al cambio di
a los cambios de presión barométrica. sensors are drop proof. It has internal pressione. Alimentazione con corrente
Alimentación con corriente continua de rechargeable 1,5Ah 7,2V NiMH continua da 12 V, si può utilizzare con
12 V, se puede utilizar con cualquier batteries providing up to 6 hours qualsiasi batteria per imbarcazioni,
HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI

batería de embarcación o vehículo autonomy. Battery power is conserved veicoli e con un adattatore di entrata
o con un adaptador de entrada a la by auto-switch-off 5 minutes after last da 230V/12V. Indicatore LED di batteria
red (230V/12V). Indicadores LED de being used and LEDs use full power scarica e di alimentazione non corretta.
batería descargada y de alimentación no only when measurements are taken. Contiene: cavi e pinze per alimentazione
adecuada. Contiene: Cable y pinzas por Kit includes custom travel case, battery 12V, tubi di connessione, 2 adattatori
alimentación 12V, tubos de santoprene cord-set, T-connector & 2 full sets of flexi-rígidi, scatola per conservare
de conexión, 2 juegos de adaptadores unique flexi-rigid. l’attrezzo.
flexi-rígidos, caja de almacenaje.

PINZA AMPERIMÉTRICA
AMPERIC NIPPER
PINZA AMPEROMETRICA
Ref.
TEC218
Tenaza autorango y multifunción Iron autoranging and multifunction Pinza multifunzione per AC e DC.
para AC y DC. for AC and DC. Diametro max: 30 mm.
Diámetro maxilar: 30 mm Jaw diameter: 30 mm Display da 3 3/4 dígitale. Máx. 3999.
Display de 3 3/4 dígitos. Máx. 3999. Display of 3 3/4 digit. Max. 3999. Può realizzare misurazioni in:
Puede realizar medidas en: Measurements in: AC/DC current: Corrente AC/DC: 40A/400A.
Corriente AC/DC: 40A/400A 40A/400A Precisione: +/-(1,9% + 5 d. en AC)
Precisión: +/-(1,9% + 5 d. en AC) Precision: +/-(1,9% + 5 d. en AC) Precisione: +/-(2,5% +10 d. en DC
Precisión: +/-(2,5% +10 d. en DC) Precision: +/-(2,5% +10 d. en DC) Banda larga: 50Hz - 500Hz (AC)
Ancho de banda: 50Hz - 500Hz (AC) Bandwidth: 50 Hz - 500 Hz (AC) Risoluzione:AC/DC 10mA. 100mV.
Resolución:AC/DC 10mA. 100mV. Resolution: AC/DC 10mA. 100mV. Resistenza: 400 Ohms.
Resistencia: 400 Ohms. Resistence: 400 Ohms.

TERMÓMETRO MULTIFUNCIONAL
INFRARED THERMOMETER
TERMOMETRO MULTIFUNZIONALE
Ref.
TEC423
Termómetro multifunción digital, por Multifunction digital infrared thermometer. Termometro multifunzione digitale, a
rayos infrarrojos. Fixed emissivity: 0.95 range: - 20 °C infrarrossi.
Emisividad fija: 0,95 Rango: -20ºC + 320 °C. Misurazione: 0,95 Rango: -20ºC +
320ºC. Reading in Celsius and Fahrenheit. 320ºC.
Lectura en grados Centígrados y Precision +/-2%. Resolution: 1ºC Lettura in gradi Centigradi e Farenheit.
Farenheit. Distancia optimal measurement: 6 to Precisione +/- 2%. Risoluzione: 1ºC
Precisión +/- 2%. Resolución: 1ºC 60 cm. Distanza ottimale di misurazione: da
Distancia óptima de medida: de 6 a Retention of the last reading. Auto Off 6 a 60 cm.
60 cm. function. Memoria dell’ultima lettura. Autospeg-
Retención de la última lectura. nimento.
Autoapagado.

_01_IN_COMPL-GM.indd 24 18/9/18 12:52


VACUÓMETRO DOBLE FUNCIÓN INTERRUPTOR ARRANQUE
PRESSURE / VACUUM TESTER REMOTE STARTER
VACUOMETRO DOPPIA FUNZIONE INTERRUTTORE AVVIAMENTO
Ref. Ref.
REC55134 CRA902175
Presión y vacío. Ideal
para comprobar las
colas.
Combination unit that 25
does pressure and
vacuum testing in one
units. recommended to
test drives.
Pressione e sot-

HERRAMIENTAS
TOOLS / STRUMENTI
tovuoto. Ideale per il
controllo dei piedi.

KIT 4 ALARGADORES CABLE BUJÍAS


FONENDOSCOPIO EXTENSION 4 WIRES
SPARK GAP TESTER KIT 4 PROLUNGA CAVI CANDELE
FONENDOSCOPIO Ref.

Ref. REC5119902 18 cm / 7”
REC5119903 60 cm / 24”
REC91-00003

Instrumento de precisión,
resistente a golpes, detecta
fácilmente ruidos en motores,
cojinetes y otras partes móbiles.
Incluye varilla de test, trompeta
y auriculares.
Sensitive, shockproof instrument,
easily locates noises in engines
bearings and other moving parts.
Includes aluminium alloy probe
/ needle, surgical PVC, rubber REC5119902
trumpet and plastic earphones. REC5119903
Strumento di precisione, resis-
tente a colpi, rileva facilmente
rumori nel motore, nei cuscinetti
e altre parti mobili. Include la
tromba e gli auricolari.

_01_IN_COMPL-GM.indd 25 18/9/18 12:52

You might also like