Professional Documents
Culture Documents
Mlac3127 2223
Mlac3127 2223
20197826_MLAC3127_2223
Show how the epigraph, « Notre vrai moi n’est pas tout entier en nous », is
illustrated by Journal du dehors.
Across Annie Ernaux’s work, the role she plays as author and narrator is often
effaced to leave space for the focal point in the text, whether it be a parent (as seen
in La place (1983) and Une femme (1987), a romantic entanglement (Le jeune
homme (2022), or political and historical events (oft-seen as her magnum opus, Les
années (2008). Ernaux consistently positions herself as equal, if not inferior, to the
subjects of her writing; she is always present, but rarely takes centre stage. In
Journal du dehors (1993), and its follow-up La vie extérieur (2000), this sense of
but her own personal diary. The intimate nature of this genre, built out of personal
experiences, implies that Ernaux herself should be at the heart of the text. But
instead, the image we see of her is one refracted across other people, places,
stories, sights, and sounds, and it is up to the reader to form their own image of her.
Michael Sheringham remarks how, in Journal du dehors, “je” is ‘totally absent from
more than two-thirds of the individual fragments’1, Ernaux’s “self” is indistinct and
difficult to place. This essay will explore the many ways she achieves this, and the
Ernaux’s life began in Normandy, raised by working-class parents who wished for her
to better herself and her position through education. And so she did, moving through
the social ranks by going to school, then university, becoming a lecturer and a writer.
qu’écrire des livres […] suffirait à réparer l’injustice sociale de la naissance’2; she
1
Michael Sheringham, Everyday Life, (Oxford: Oxford University Press, 2006), p.322.
2
Annie Ernaux, Nobel Prize Lecture (2022) <https:/www.nobelprize.org/uploads/2022/12/ernaux-
lecture-french.pdf> [accessed 10 May 2023], p.1.
2
20197826_MLAC3127_2223
saw literary writing as a means to vindicate her people and a tool for effecting real
exchange and oscillation between life and literature in her work, revealing her desire
to always be crossing borders in her writing. She writes how ‘le je que j’utilise me
semble une forme impersonnelle’3, so even though “je” is the most personal
pronoun, Ernaux intends to use it in a way that more resembles “on”, as a plural.
This sentiment is echoed in Journal du dehors in one of her asides to the reader; in
explaining her choice to include such a wealth and breadth of characters, she writes
‘je cherche quelquechose sur moi à travers eux’ 4. By sharing the ‘je’ with the reader,
Ernaux refracts the narration, decentralising the self, so it can be found across the
Ernaux’s rejection of total subjectivity in the narration and narrative of this text.
Immediately, the title establishes a line of tension between internal and external. A
diary is by its very nature a deeply personal form of writing, and thus with it comes
paving the way for a series of crossings and the blurring of boundaries. Rather than
the intimité inherently linked to writing a diary (le journal intime), Ernaux creates an
extimité that looks outwards beyond her own subjective experience. Sheringham
notes that the epigraph, from Jean-Jacques Rousseau, ‘implies that the true self,
which the “journal intime” traditionally seeks to express, may lie outside rather than
3
Annie Ernaux, Vers un je transpersonnel (1993) <https://www.annie-ernaux.org/fr/textes/vers-un-je-
transpersonnel/> [accessed 11 May 2023].
4
Annie Ernaux, ‘Avant-propos’, Journal du dehors (Paris: Gallimard, 1993), p.37.
3
20197826_MLAC3127_2223
inside’5; she takes a time-honoured writing tradition, the diary, and reshapes it to
create new meaning. It is also worth looking at the beginning of the quote that the
epigraph is taken from, where Rousseau writes that ‘notre plus douce existence est
In creating implicit links between seemingly unrelated people and scenes, Ernaux,
long-time admirer of Virginia Woolf7, echoes Woolf’s ambition in writing Mrs Dalloway
(1925) to ‘dig out beautiful caves’8 behind her characters, to mine out imagined
Ernaux maintains that ‘dans le fond des têtes, la vérité est en place’9 as she looks
out to those around her to find truth and meaning. This makes the project not just a
study of the self, but a study of others. Through decentralising the subject of the
newspapers, television programs (to name a few) that make up the text. By way of
aucun récit non plus. Juste des instants, des rencontres. De l’ethnotexte’10. It
becomes clear that her aim is to reduce the presence of her role as writer and
instead lionise the role of the reader, who is thusly given space to find meaning in
these moments and meetings. The ostensible mundanity of the people she meets -
5
Sheringham, Everyday Life, p.321
6
Jean-Jacques Rousseau, Rousseau, juge de Jean-Jacques Dialogues (1782), p.173. [Accessed at:
<https://ebooks-bnr.com/ebooks/pdf4/rousseau_juge_de_jean_jacques.pdf>].
7
Ernaux, ‘Nobel Prize Lecture’, p.2.
8
Virginia Woolf, et al., The Diary of Virginia Woolf: Vol. II 1920-24 (London: Hogarth Press, 1980),
p.263.
9
Ernaux, Journal du dehors, p.94.
10
Ernaux, Journal du dehors, p.65.
4
20197826_MLAC3127_2223
and yet does not really meet - disappears through their very documentation in the
Explaining her writing process in the ‘Avant propos’, Ernaux remarks: ‘j’ai eu envie
de transcrire des scènes, des paroles, des gestes d’anonymes, qu’on ne revoit
des transports parisiens nous ne cessons de frôler l’histoire des autres […] sans
jamais la rencontrer’.12 There is very little personal reflection from Ernaux herself,
everything we do learn about her life is learnt indirectly, having led on from the story
people […] who reveal us to ourselves’13, and Ernaux only allows herself to be
revealed through other people. In one of her entries, Ernaux greets an old lady
passing her on the street, causing her to reflect: ‘je commence à l’être à l’âge où l’on
dit bonjour aux vieilles dames […] À vingt ans je ne les voyais pas, elles seraient
mortes avant que j’aie des rides’.14 Another boundary is traversed here, the gap
between young and old, past and present; the old lady invokes a memory from
Ernaux’s youth, which, in turn, allows the reader to reflect on the passage of time.
Later, seeing a young homeless man begging on the street, her pity for him is
heightened, because she feels ‘il me semblait que je venais de voir l’un de mes fils
that Ernaux has sons, while invoking empathy for a young man living on the margins
of society.
11
Ernaux, ‘Avant-propos’, Journal du dehors, p.8.
12
Marc Augé, Un ethnologue dans le metro (Paris: Hachette, 1986), p.20.
13
Sheringam, Everyday Life, p.327.
14
Ernaux, Journal du dehors, p.83.
15
Ernaux, Journal du dehors, p.81.
5
20197826_MLAC3127_2223
living on the peripheries of French society. Ernaux remarks that she began writing
‘pour venger ma race’,16 that is, of the working class, an ambition borne of a desire to
write in a way that would distinguish her from the literati she was surrounded by.
Siobhán McIlvanney notes that ‘public and private are inherently intertwined in
[Ernaux’s] writing, in that the self is always implicated in the portrayal of the Other’,17
and knowing this provides context for Journal du dehors’ preoccupation with the
dispossessed. This this is where we can find Ernaux’s self in more broad a capacity:
through the people she chooses to write about and therefore honour. Many entries in
the text revolve around homeless people she encounters walking through Paris.
Seeing a man provocatively asking for money ‘pour que j’aille me saouler la
gueule’,18 she writes of the ‘créativité permanent des hommes’;19 in place of the usual
derision or judgement that beggars are treated with, her response imbues the scene
with emotion and life. Yet in another scene, she walks past a blind beggar without
giving him money, writing ‘je suis passé très au large de lui, comme ceux qui ne lui
donnent’.20 By including this scene, she makes a distinct effort to avoid moralising,
not to appear sanctimonious; “I am just like you”, she says to the reader.
Ernaux doesn’t just look at the bottom of the social hierarchy, her attention reaches
across the breadth of the spectrum of society. Ruth Cruickshank observes that both
Journal du dehors and its follow-up La vie extérieur ‘span a period during which
16
Ernaux, ‘Nobel Prize Lecture’, p.1.
17
Siobhán McIlvanney, Annie Ernaux: The Return to Origins (Liverpool: Liverpool University Press,
2000), p.6.
18
Ernaux, Journal du dehors, p.87.
19
Ernaux, Journal du dehors, p.87.
20
Ernaux, Journal du dehors, p.21.
6
20197826_MLAC3127_2223
inequality in income and social mobility grew’,21 and throughout this text, there are
contrasts and juxtapositions that foreground concerns with social inequality. At an art
désespoir par cette constatation’22 at paintings priced ‘entre deux millions anciens et
deux millions et demi’.23 The woman’s reaction to this expensive painting is written
with hyperbolic language, mocking her misplaced sincerity. This scene is then
juxtaposed with heart-breaking pathos with a sign on the wall which reads ‘Pour
unknown beggar, ‘celui ou celle qui avait marqué cela était parti’.25 Later, at the
butcher’s, Ernaux recounts an exchange in social capital between the regular and
the unknown customers. With the new customers, the butcher and his wife ‘disent «
connu’,26 yet with unknown customers ‘ils sont distants, réservés, l’échange’.27 This
A more literal boundary that Ernaux traverses and re-traverses throughout the text is
between her home in Clergy-Pontoise and Paris proper. Before Ernaux lived in
Clergy-Pontoise, she lived in the countryside, ‘dans des villes où étaient inscrites les
21
Ruth Cruickshank, ‘“Une immigrée de l'intérieur’ and ‘Les exclus de l'intérieur”: Distinction,
Spectacle and Symbolic Violence in Journal du dehors and La Vie extérieure’,
Nottingham French Studies, 48:2 (2009), 80-93 (p.81).
22
Ernaux, Journal du dehors, p.21.
23
Ernaux, Journal du dehors, p.22.
24
Ernaux, Journal du dehors, p.22.
25
Ernaux, Journal du dehors, p.22.
26
Ernaux, Journal du dehors, p.41.
27
Ernaux, Journal du dehors, p.41.
28
Ernaux, ‘Avant-propos’, p.7.
7
20197826_MLAC3127_2223
Nouvelle, a place without history that Robin Tierney names as a site of ‘middle-class
fragmentary and inward-turning histories, pasts that others are not allowed to read,
accumulated times that can be unfolded’,30 so instead Ernaux creates her own
histories, her own meaning. She writes: ‘De l’extérieur, le centre Leclerc ressemble à
space that is present frequently throughout the text. In contrast, at the Charles-de-
Gaulle-Étoile métro she witnesses ‘des femmes achetaient des bijoux au pied des
Yet the supermarket is still somewhere that is, for Ernaux, fecund with human
at her local Franprix, and the repetition of his presence in the text makes him part of
Ernaux’s history-making in this new town. She often sees him ‘appuyé à un mur’,34
seemingly with an air of malaise, but one day she sees him with his girlfriend as a
customer in the same shop and ‘il paraissait maintenant libre at heureux’.35 Her
choice to represent both sides of this man reflects the perspicacious nature of her
writing; she bears witness to the multiplicity of human character always seeing
beyond the visual. Ernaux reveals the invisible alongside the invisible, often
perceiving a person and their actions and suggesting what they might be thinking,
29
Robin Tierney, “‘Lived Experience at the Level of the Body”: Annie Ernaux’s “Journaux Extimes”’,
SubStance, 35:3 (2006), 113–30 (p.114)
30
Michel de Certeau, The Practice of Everyday Life (Berkeley: University of California Press, 1984),
p.108.
31
Ernaux, Journal du dehors, p.50.
32
Ernaux, Journal du dehors, p.22.
33
Ernaux, Journal du dehors, p.16.
34
Ernaux, Journal du dehors, p.16.
35
Ernaux, Journal du dehors, p.57.
8
20197826_MLAC3127_2223
what their motivations might be. Seeing a young woman ferociously chewing gum on
the metro, Ernaux writes that ‘un homme en la voyant ne peut que l’imaginer lui
cisaillant le sexe et les couilles’, 36 humorously inventing an imagined inner life for a
Ernaux writes. She is not dogmatic or definitive, but inhabits the tension between the
collective and the subjective to find meaning and create a narrative out of these
In her Nobel prize lecture, Ernaux asks ‘Comment ne pas s’interroger sur la vie sans
le faire aussi sur l’écriture?’,38 speaking to the eternal ties between life and literature.
Ultimately, the role of Annie Ernaux’s life as set out in Journal du dehors acts as a
vessel for what Sheringham names as ‘manifestations of the “outside”’;39 all the
scraps of what might have taken place in an ordinary day. She collects these things
and in doing so becomes the proverbial glue that binds together all the fragments of
her diary, to make something that can be read and shared, and new meanings made
by its readers. The idea that “notre vrai moi n’est pas tout entier en nous” thus
functions for Journal du dehors on multiple levels: Ernaux sees herself in the outside
world, in public and the written word, allowing us to see ourselves in Ernaux, in
literature.
36
Ernaux, Journal du dehors, p.43.
37
Jacques Derrida, Paper Machine (Cultural Memory in the Present) (UK: Stanford University Press,
2005), p.163.
38
Ernaux, ‘Nobel Prize Lecture’, p.4.
39
Michael Sheringham, Everyday Life, (Oxford: Oxford University Press, 2006), p.321
9
20197826_MLAC3127_2223
Bibliography
<https://www.nobelprize.org/uploads/2022/12/ernaux-lecture-french.pdf>
Ernaux, Annie, Annie Ernaux "la place", television interview, L'INA éclaire
<https://www.ina.fr/ina-eclaire-actu/video/i11095690/annie-ernaux-la-place>
[Accessed at:
<https://ebooks-bnr.com/ebooks/pdf4/rousseau_juge_de_jean_jacques.pdf>]
Tierney, Robin, ‘“Lived Experience at the Level of the Body”: Annie Ernaux’s
Woolf, Virginia, The Diary of Virginia Woolf: Vol. II 1920-24 (London: Hogarth
Press, 1980).