You are on page 1of 85

SS-STURMBANNFÜHRER D. R. A. K.

THOR P. F. J. JÜRGENSEN,

GEB. 25/9 97

PERSONALAKTEN
SS-PERSONALHAUPTAMT, BERLIN

1941 – 1944

Afskrevet, kommenteret

af

cand. mag.

Peter Vilhelm von Sperling


THOR JØRGENSENS PERSONALEMAPPE VED SS-PHA:

Kilder:
Bundesarchiv Berlin-Lichterfelde, BDC [Berlin Document Center], SSO, mikrofilm 139 A,
frame 1004 til og med 1070. Hertil søgning efter Thor Jørgensen i Globocniks personalemappe
sammesteds, dog uden resultat.1
Affotograferet til mikrofilm af Berlin Document Center, Berlin, i 1968, fra dokumenter i SS-
Personalhauptamt fundet af amerikanske styrker maj 1945.
Det er ikke muligt at opnå adgang til det originale materiale grundet dets stærkt ødelagte
tilstand. Aflæst, og nedskrevet fra mikrofilm ved BA i marts 2012 og efterfølgende annoteret
etc. af udgiveren.
Eneste dansksprogede materiale i sagsmappen udgøres af TJ’s curriculum vitæ og kopi af hans
stamblad i den danske hær pr. juli 1941.
Hvor intet andet er anført, er alle oversættelser foretaget af udgiveren.
Materialet har kunnet beriges i Rigsarkivet (Aabenraa og Viborg), Ordenskapitlet, Hærens
Arkiv, HSB, Esbjerg, Bundesarchiv, Berlin, APL, Lublin og IPN, Warszawa samt National
Archives, Kew, U.K. Jeg finder ingen grund til at takke nogen ved de udenlandske arkiver, de
var hjælpsomme ansatte, bare ikke i det mindste interesserede – underligt nok, slet ikke
polakkerne. Herregud endnu en amatør, her savnede jeg en universitetsansættelse eller sligt. Til
gengæld, hjertelig tak til alle danske arkiver og deres medarbejdere.
Arbejdet er med stor tak gennemført med støtte fra Velux Fonden.

Materialet må ikke kopieres, distribueres eller gengives i nogen form uden udgiverens skriftlige
tilladelse.
Materialet i denne udgivelse er jfr. praksis ikke copyright Bundesarchiv, idet der er tale om om
afskrift.
Alle rettigheder forbeholdes Peter Vilhelm von Sperling © 2014.

FORORD

1
En oversigtsartikel af Alexandra Pulvermacher, ”Aktion Zamosc and its Entanglements with the Holocaust”,
https://dol.org/10.1515/978831107446464-027, 2023. (De Gruyter) giver mange detaljer om enheder indsat
under uddrivelserne fra Zamosc-områ det, men ingen om 1. SS-Landwacht Batallion Zamosc -Labunie eller
Thor Jørgensen. Tak til Simon S. van Engeland for henvisningen. SS-Landwacht forbliver gemt i brændte
arkiver fra det dybe regnskab for Einsatz Reinhardt, finansieret som det var, qua privat en paramilitær enhed
for Globocnik, af plyndrede midler ofrene i dødslejrene Belzec, Sobibor, KL Lublin og Treblinka. I samme
forbindelse se Wikepedia: https:/de.wikepedia.org/w/index.php?title=Landwacht zamosccaction-
edit&section-6, nedtaget 8.6.23.

85
SS-STURMBANNFÜHRER THOR JØRGENSENS PERSONALEMAPPE,
BUNDESARCHIV BERLIN-LICHTERFELDE (BA), SS-PERSONALAKTEN,
BERLIN DOCUMENT CENTER (BDC), SSO 139-A, JÜRGENSEN, THOR P. F. J,
GEB. 25/9 97. FRAMES 1004-1070. 2

I forbindelse til forberedelserne til et værk om Thor Jørgensens (TJ) aktiviteter under ved tjenestestedet,
SS- und Polizeiführer im Distrikt Lublin, 1942-43, fandt jeg intet om denne ved en gennemgang af
Rigsarkivets kopier fra Berlin Document Center, Danica 443 A. Dette var i sig selv temmelig
bemærkelsesværdigt, idet denne samling, måtte formodes at indeholde kopier af materiale vedr. alle dan-
ske officerer ved Waffen-SS. Man kunne i det mindste have forventet et ark med besked om, at BDC
rummede TJ’s mikrofilmede sagsmappe, men at den ikke var ”læsbar”. Også på dette punkt var TJ faldet
ud af besættelsestiden historie.
Ved besøg ved BA i januar 2012 fandt jeg straks TJ i index over SS-Personalakterne. Det viste sig dog,
at mikrofilmen ikke blot var svær at læse, men heller ikke kunne printes i læsbar kopi. Jeg bestilte derfor
en fotokopi af mappens indhold. Kort tid efter modtog jeg den besked, at heller ikke BA (v/Firma Selke)
kunne producere en læsbar kopi. Jeg vendte derfor tilbage, og afskrev mappens indhold, i alt 64 frames
mikrofilm, ved BA i dagene 27. februar – 9. marts 2012.
Det siger sig selv, at når BA ikke kan producere en læsbar kopi, så er mikrofilmens kvalitet endog
særdeles ringe. Min aflæsning – i de fleste tilfælde bogstav for bogstav ved anvendelse af lup, kan derfor
også vise sig at indeholde fejltolkninger af bogstaver og/eller ord. Det vil antagelig vise sig, hvis BA på
et tidspunkt skulle vælge at anvende konservatortimer på denne, selv for dansk forskning, så åbenbart
obskure sagsmappe. Men det har selvsagt været min ambition at undgå fejl. Det skal her bemærkes, at
flere af dokumenterne foreligger som ”Abschrift von Abschrift”. Dette materiale er således visse steder
afskrift i 3. potens. Endelig skal her bemærkes, at dokumenterne var forsøgt brændt, og de er i det hele
taget i en sørgelig forfatning i foreningen af ild, vand og støvletramp.
I dokumentafsnittet har jeg reproduceret materiale fra dels TJ’s personalemappe, dels andre kilder til
belysning af arten af TJ’s tjeneste, som chef for SS-Landwacht Zamosc i Zamojszczyzna, Polen.
Al tekst i kantede parenteser [txt] er mine kommentarer, markering af manglende eller ikke læsbar tekst
hhv. forslag til tekst, ligesom alle noter, er egne. Det skal nævnes, at ikke alle anførte værker i
bibliografien er citeret her. Bibliografien dækker denne udgivelse samt mit øvrige arbejde vedr. Frikorps
Danmark hhv. SS-Landwacht Zamosc. Den vil senere blive suppleret i forbindelse med igangværende
arbejde om den tyske øst-politik med vægt på polsk territorium mellem 1870 – 1944 hhv. Den anden
polske republik 1919-1939.
Lektor Barbara Kowalcyk har ydet stor hjælp under mit første ”feltarbejde” i Zamosc, herunder indlæg i
den lokale presse med opfordring til at give oplysninger. Det gav intet brugbart resutat. SS-Landwacht
var gået i glemmebogen.
Annette Sommer, Haderslev har tålt meget under mit arbejde, men også kommenteret og støttet mig i
korrekturen. Det skulle være overflødigt at understrege, at alle fejl fortsat er mine.
Endelig: Personalemappen viser, suppleret med Jørgensens patetiske forsvar under retssagen, et billede
af en småborger i klemme mellem honnette ambitioner - og, folkemord.
Peter Vilhelm von Sperling
Haderslev i december 2014. Opdateret København juni 2023.

2
Se generelt om BDC: http://en.wikipedia.org/wiki/berlin_document_center, og – selvsagt,
bundesarchiv.de/bundesarchiv/ dienstorte/berlin_lichterfelde/index.html.de

85
REDIGERINGSPRINCIPPER

Thor Jørgensens personalemappe er, som nævnt, afskrevet bogstav for bogstav ved Bundesarchiv. De
enkelte frames er søgt formateret som de fremstår på mikrofilmen. Af oversigten fremgår, at papirerne
ligger i spredt datoorden, men også, at de oprindeligt må have været lagt ned fortløbende på en sådan
måde, at nyeste lå først. Denne orden blev delvis ødelagt ved forsøget på at brænde materialet i Det 3.
riges sidste dage.
For at fremme TJ’s tjenesteforhold, har jeg derfor valgt at lægge materialet frem i omvendt orden. Det
betyder, at jeg har forsøgt at rekonstruere datorækkefølgen, dvs. ældste skrivelse først. Det er min
forventning, at denne ombrydning vil lette forståelsen af indholdet. Men det må understreges, at der her
må være tale om et skøn – ikke mindst ved indplacering af dokumenter uden datering. Det kan i øvrigt
ikke udelukkes, at dokumenter fra TJ’s mappe er blevet kastet ind i andre mapper under
”redningsaktionen”.
Det foreliggende materiale kan dermed ikke med sikkerhed siges at indeholde hele det oprindelige
indhold. Hertil kommer, at enkelte dokumenter ikke kan aflæses.
En gennemgang af SS-Obergruppenführer und Generalleutnant der Polizei, Odilo Globocniks
personalemappe frembragte intet om TJ. Hele spørgsmålet om Globocniks ansættelse af TJ i september
1942 kan dermed ikke belyses ad den vej. 3
Den opmærksomme læser vil i øvrigt se, at kun et fåtal af dokumenterne ikke er angivet som ”fragmen-
teret”. De tyske tekster er søgt korrigeret med nugældende tysk retskrivning, men den oprindelige
stavemåde er bibeholdt, de steder, hvor det forekommer relevant. Tilsyneladende har ikke alle anvendte
tyske skrivemaskiner haft tasten ”ss = 3” (dobbelt s).
I appendiks er medtaget en række få dokumenter til yderligere belysning af TJ’s karriere og indholdet af
hans ”folkepolitiske” indsats under uddrivelsen af den polske befolkning fra Zamojszczyzna november
1942 – august 1943. 4 Disse dokumenter er hovedsagelig afskrevet på tysk og oversat til dansk.
Der henvises i øvrigt til forfatterens skitse til TJ’s militære løbebane, formet som en kronologi med
kommentarer, 5 samt SS-Landwacht Zamosc og Thor Jørgensen 1942-1943. Begge er at finde på scribd.
com. Endelig findes der oplysninger om TJ i min artikel om Christian P. Kryssing, Noter til en vildvej,
samme steds.
Listen over forkortelser refererer ikke nødvendigvis til dette materiale. Det er dog mit håb, at listen
under alle omstændigheder vil være til nytte.
Endelig har jeg medtaget nogle få opslagslignende tekster om en række ”nøgleord”.
Jeg finder det endelig på sin plads at nævne, at min danske oversættelse af Dokument 4 (SSPF Jacob
Sporrenbergs bedømmelse af TJ, den 30. november 1943 – frame 1030 ff.) er søgt rekonstrueret ud fra
konteksten på to steder, hvor den tyske tekst er ulæselig.

3
Denne forfatter mener hermed, at der fortsat er mængder af viden om SS-Landwacht og TJ gemt i
arkiverne. Herunder konfiskeret materiale, som politiet i sin tid ikke fandt af interesse jvr. Retsakterne da de drejede
sig om organisatoriske detaljer vedr. fold omkring netop Landwacht. Disse akter er enten makuleret eller fejlplaceret
i Rigsarkivets afd. i Viborg, det tidligere Landsarkiv. En ønsket eftersøgning må tte opgives af simple, dog umulige
uoverskuelige økonomiske å rsager.
4
Området er på knap samme størrelse som Sjælland, dvs. omkr. 7.000 km 2.
5
SS-Sturmbannführer Thor Jørgensen, Skitse til en dansk infanterikaptajns løbebane ved Waffen-SS 1941 –
1944, sribd.com (august 2014)., 16 A4.

85
Oversigt over indholdet af BA SSO-139 A, frames 1004 – 1070

10041004 Omslag til sagsmappe med overordnede tjenestesteder.

1005 Bagside af omslag, ingen tekst.

1006 Følgebrev til fremsendelse af kopi af hjemsendelsespapirer, feb. 1944.

1007 Anmodning om kopi af hjemsendelsespapirer, 17. 1. 1944.

1008 Stabsabteilung beim SS-PHA til SS-Ersatzkommando Dänemark om tyveri af flyttegods, 7. 2. 1944.

1009 Stabsabt. b. SS-PHA til SS-Ersatzkdo. Dänemark om tyveri af TJ’s flyttegods, u. d. 1944.

1010 Stabsabt. b. SS-PHA til Standortverwaltung der Waffen-SS, Lublin om rejseomkostninger, 21. 1. 1944.

1011 Samme afs. og modtager som 1010 vedr. rejseomkostninger, 21. 1. 1944.

1012 Stabsabt. b. SS-PHA til SS-Ersatzkdo. Dänemark om TJ’s soldaterpapirer, 20.1. 1944.

1013 Stabsabt. b. SS-PHA til SS-Ersatzkdo. Dänemark bilagt TJ’s stamkort m.v., u. d. [jan. 1944].

1014 Stabsabt. b. SS-PHA til Feldpost Nummer 40 050A (i.e. SS Pz.-Gren. Regiment 24, Danmark)

1015 Intern skrivelse i SS-PHA om behandlingen af tyveri af flyttegods (se 1008 f.), 17.1. 1944.

1016 SS-PHA til v. d. Bach: TJ’s forflyttelse til HSSPF Griechenland bortfalder, omkr. 20.1. 1944.

1017 SS-PHA til von dem Bach svarende til 1016.

1018 Kopi af afskedigelsesbrev for TJ, den 17.1. 1944.

1019 TJ´s anmodning om udtræden af Waffen-SS, u. d. [14.1. 1944].

1020 Rejsepapirer for TJ, Berlin-København, den 17.1. 1944.

1021 Opgørelse af hjemsendelsespenge, in casu 50 RM.

1022 Ukendt modtager. TJ´s tjenestetid opgøres fra 1.7. 1941 til og med den 17.1. 1944.

1023 Globocnik til SSPHA om KVK mit Schwerten til TJ, omkr. den 15. 10. 1943.

1024 Personalverfügung fra PHA til Stabskomp. der Waffen-SS beim HSSPF Ost, den 30.11. 1943.

1025 Fjernskrivermedd. fra v. d. Bach med accept af TJ’s forflyttelse til Athen, 16. 12. 43.

1026 Fjernskrivermedd. til v. d. Bach, 4.12. 43 med ønske om forflyttelse af TJ pr. 15.1. 1944 til HSSPF-Athen.

1027 SS-PHA til v. d. Bach, ingen læsbar dato.

1028 Ikke læsbar tekst.

1029 Følgebrev fra SSPF- Lublin, Jacob Sporrenberg, 30.11. 1943 til bedømmelsen af TJ.

85
1030 Beurteilung, side 1 Sporrenberg 30.11.43. Stærkt fragmenteret.

1031 Beurteilung ,side 2 Sporrenberg 30.11.43. Stærkt fragmenteret.

1032 Beurteilung, side 1 Sporrenberg 30.11.43.

1033 Beurteilung ,side 2 Sporrenberg 30.11.43.

1034 SSPF-Lublin til SS-PHA. Ikke læsbar.

1035 SSPF-Lublin til SS-PHA. Ikke læsbar.

1036 Telex fra HSSPF-Ost den 27. 11. 1943 til SS-PHA om TJ´s afrejse 30.11. 1944.

1037 SS-PHA til HSSPF-Ost den 24.11. 1943 om at sætte TJ i march til SS-PHA.

1038 Fragmenteret fjernskriverblanket fra HSSPF-Ost 20.11. 1943 til SS-PHA.

1039 SS-PHA til SS-Standartenführer Diebitsch, 25.10. 1943 om, at TJ ikke er forfremmet.

1040 Diebitsch den 28. 9. 1943 til chefen for SS-PHA von Herff om TJ og dennes fejhed.

1041 Side 2 af 1040. Diebitsch advarer mod at forfremme TJ.

1042 SS-PHA til HSSPF-Ost juli 1943 om at TJ endnu er SS-Sturmbannführer.

1043 HSSPF-Ost den 10.11. 1943 til SS-PHA med ønske om, at TJ forflyttes til SS-PHA.

1044 SS-HA fra HSSPF-Ost den 22.8. 1943 om TJ’s rang.

1045 Personal-Notitz vedr. TJ fra von Herff i forb. med tjenesterejsen til GG i maj 1943.

1046 von Herff til von dem Bach den 29.4. 1943 om Globocniks shanghajning af TJ.

1047 v. d. Bach til SS-PHA den 18. 4. 1943 om Globocnik og von Herffs brev 28. 1. 43.

1048 von Herff til HSSPF-Ost den 13.2. 1943 om Globocniks handlemåde, se 1047 f.

1049 Globocnik til von Herff den 8.2. 1943 med løfte om bod og bedring.

1050 HSSPF-Ost til von Herff den 1. [4.?] 2.1943 om ovenstående.

1051 von Herff den 28. 1. 1943 til Globocnik via HSSPF-Ost (dvs. ad tjenestevejen).

1052 SSFHA til SSPHA. Ønsker TJ forflyttet fra fra HSSPF Russland-Mitte til HSSPF Ost. Se 1050

1053 VOMI den 21.1. 1943 til von Herff om TJ’s tjenesteforhold, ønsker at hans forbliver ved SSPF-Lublin.

1054 Enslydende med 1053, men fragmenteret.

1055 Personalverfügung, 21.9. 1942. TJ forflyttes fra SS-Div.”Wiking” til HSSPF Russland-Mitte. Fragment.

1056 Personalverfügung, 4.2. 1942. TJ forflyttes fra SS-Junkerschule Tölz til SS-Div. ”Wking” pr. 20.6. 1942.

1057 Personalverfügung, 4.2. 1942. TJ forflyttes pr. 4.2. 1942 fra FD til SS-Junkerschule Tölz.

1058 Personalverfügung. 9.8. 1941. TJ indsættes fra 1.7. 1941 som SS-Sturmbannführer d. R. der Waffen-SS.

1059 Ergänzungsamt der Waffen-SS, Nebenstelle ”Nordsee”, Kopenhagen, 21.7. 1941 til SSHA vedr. TJ.

85
1060 TJ’s levnedsbeskrivelse, side 2, tysk udgave

1061 TJ’s levnedsbeskrivelse. side 2, tysk udgave, ikke enslydende med frame 1060.

1062 TJ’s tjenestebeskrivelse om karrieren i den danske hær, adresseret til frikorpset den 16.7. 1941.

1063 Yderligere dansk tekst om TJ’s militære liv. Næsten samme indhold som frame 1062.

1064 Dansksproget udgave af 1061.

1065 SSHA – Amt VI til RFSS Pers. Stab. den 22.1. 1943 om fastholdelse af TJ i Lublin.

1066 RFSS Pers. Stab, den 15. 12. 1942 til SSHA – Amt VI [VoMi]. Svar på 1067 af 3.12. 42.

1067 Brev fra SSHA, 3. 12. 1942 (se 1053) til RFSS Pers. Stab om TJ´s forbliven i Lublin.

1068 Side 2 af 1067.

1069 Afsluttende helbredsundersøgelse antagelig omkr. den 20.1. 1944 i København. Ingen data.

1070 TJ’s stamdata i den danske hær, afleveret af TJ ved hans indtræden i Waffen-SS i 1941- ikke medtaget.

SUPPLERENDE DOKUMENTER

Dokument 1.
Afskrift af ubekræftet genpart af skrivelse [fra TJ] til SS-Führungshauptamt 11.5. 1942. [Tys tekst].
Dokument 1 a. Oversættelse.

Dokument 2.
Brev fra SSHA – Amt VI til RF-SS Pers. Stab af 3. december 1942 om TJ’s tilstedeværelse i Lublin.
Dokument 2 a. Oversættelse.

Dokument 3.
Personal-Notiz fra SS-PHA af 8. juni 1943.
Dokument 3 a. Oversættelse.

Dokument 4.
Brev fra SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizei, SSPF im Distrikt Lublin, Odilo Globo nik
til SS-Sturmbannführer Thor Jürgensen, Kommandeur des 1. SS-Landwacht Bataillons Zamosc-
Labunie, den 28. juli 1943. Afskrift af kopi af tysk original i straffesagen mod TJ i HSB.
Dokument 4 a. Oversættelse.

Dokument 5.
Personalevurdering fra SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizei, SSPF im Distrikt
Lublin, Jacob Sporrenberg, den 30. november 1943. Redigering af fragmenter af frames 1030-
1034
Dokument 5 a. Oversættelse.

Dokument 6
Thor Jørgensens ansøgning om at udtræde af Waffen-SS, 14. januar 1944.
Dokument 6 a. Oversættelse.

85
Dokument 7.
Brev fra chefen for SS-PHA til TJ om hjemsendelse fra Waffen- SS pr. 17. januar 1944. Kopi af tysk
original i straffesagen, enslydende med SSO 139-A, 1018.
Dokument 7 a. Oversættelse.

Dokument 8.
Uddrag af Indsatsbefaling fra SS-Brigadeführer und Generalleutnant der Polizei, SSPF-Lublin, Odilo
Globocnik vedr. Landwacht- Dateret 21. november 1942. Oversættelse.

Dokument 9.
SS-Obersturmbannfü hrer Perthen, uddrag af å rsrapport fra EWZ-Litzmannstadt januar 1943 vedr.
Landwacht. Oversættelse.

Dokument 10.
Oversættelse.

Dokument 11.
Einsatzbefehl Nr. 40 (ukr.) af 9. februar 1943 til bl.a. SS-Landwacht.
Dokument 11 a. Oversættelse.

Dokument 12.
Uddrag af rapport vedr. ”Ukrainer-aktionen” 1943 med vurdering af SS-Landwacht.
Dokument 12 a. Oversættelse.

Dokument 13.
Einsatzbefehl Nr. 51 Ukr. af 20. april 1943 til bl.a. SS-Landwacht.
Dokument 13 a. Oversættelse.

Dokument 14
SS-Obersturmbannführer H. Krumey, Arbejdsanvisning for opsamlingslejren for polakker i Zamosc,
dateret 12.11. 1942. Oversættelse..

Dokument 15 .
Hemmelig befaling fra OKW om straffrihed for handlinger udført under kamp mod ”bander”, den
16.12. 1942,
Dokument 15 a. Oversættelse.

Dokument 16.
Opråb til den polske befolkning i Zamojszczyzna, publiceret i bl.a. i dagbladet Nowy Glos Lubelski
(Lublin), den 17. juli 1943. Oversættelse fra tysk.

Dokument 17.
SS-Hauptsturmfü hrer Johann Offerman‘s vurdering af Odilo Globocnik (1945). Oversættelse.

85
PERSONALEMAPPEN:

SSO, 139-A, FRAME 1004

[Første side af personalemappen udgøres af forsiden af et chartek. Det fremgå r ikke her, at TJ
gjorde tjeneste ved SSPF im Distrikt Lublin, men derimod det formelt rigtige, nml. HSSPF-Ost,
Krakau [Krakó w], som omfattede hele Generalgouvernementet. Listen over tjenestesteder
indeholder heller ikke placeringer i ”jobbanken” ved Stabsabteilung beim SS-Personalhauptamt,
Berlin. Personalemappen er formentlig oprettet den 9. august 1941 – se frame 1058].
Dienststellen:
Freikorps Dä nemark 1.7. 41 – [4.2. 42].
Junkerschule Tö lz 4.2. – 15.6. 42 6
SS-„W“, 20.6. 42 7
[Stabsabteilung PHA omkr. 25. 8. 42 – 20. 9. 42]
HSSPF Russland-Mitte 21.9. 42 8
HSSPF Ost [16.3. - 30.11. 43]
[Stabsabteilung PHA 1. 12. 43 - 17.1. 1944 se Frame 1024] 9
Entlassung 17.1. 44.10

SSO 139-A, FRAME 1005

[Der synes ikke at være anført oplysninger på denne bagside af chartekket.]

SSO 138-A, FRAME 1062

[16. juli 1941]

Kaptajn Thor Peter Frantz Jens Jørgensen


København, den 16. juli 1941

Hermed 1 Pasfotografi
1 Stamliste

6
TJ afrejste fra Bad Tölz allerede ca. 9. maj, se dokument 1.
7
Daværende SS-Panzer-Grenadier-Division „Wiking“. Senere 5. SS-Panzer-Division ”Wiking”.
8
”Jobbank” ved Stabsabteilung beim PHA – det fremgår ikke, hvornår TJ sendes tilbage fra Wiking, kun ” Der
SS-Sturmbannführer Thor Jörgensen, geb. 25.9. 97 bisher SS Division „Wiking“ sind mit Wirkung vom 21. September
1942 zu Dienststelle HSSPF. Russland-Mitte … Versetz, … Se 139 A, 1055. Bemærk således, at SS-PHA anvendte navn,
fødselsdato og - år som den primære personnøgle (registreringsdata) som her: ”SS-Sturmbannführer der Reserve auf
Kriegsdauer (sædvanligvis: d. R. a. K.), geb. 25.9 [18] 97”.
9
von dem Bach anmodede den 16.12. 43 PHA om, at TJ efter endt orlov den 15.1. 44, blev forflyttet til HSSPF
Griechenland, Athen. Se 139 A 139, frames 1025 og 1026.
10
Det fremgår af sammenhængen i udvekslingen af skrivelser mellem PHA og HSSPF v. d. Bach, at TJ – på
møde i PHA, den 4. december 1943, accepterede at blive forflyttet til Grækenland. Såfremt en sådan accept ikke havde
foreligget fra TJ’s side, ville kommunikationen således have været meningsløs. TJ henviste da også til aftalen (se frame
1019), da han ansøgte om at træde ud af Waffen-SS.

85
Til
Frikorps Danmark

Med Henhold til Korpsets Ordre indsender undertegnede


nedenstå ende Oplysninger og Papirer.

1. Selvbiografi:

Jeg er født den 25. september 1897 i Lyngby, hvor jeg har gå et i skole i ”Lyngby højere
Almenskole” indtil jeg den 8/3 1915 mødte som soldat.
Det har fra barnsben været min agt at blive officer, hvilket gav sig udslag i at jeg, da krigen
brød ud i 1914, gik ud af 2. gymnasieklasse for at blive soldat.
Fra mit 17. å r indtil dato har jeg derfor tjent i hæren.
Min militære løbebane har derefter formet sig som den nu en gang gør her i Danmark, dog
med et enkelt dramatisk moment.
Som premierløjtnant i Tønder tillod jeg mig i 1926 at kritisere den daværende
socialdemokratiske regering, hvilket havde til følge at jeg blev anholdt, suspenderet fra min
stilling, og til slut stillet for et nævningeting.
Det lykkedes mig dog at blive frikendt, men fra hærens side havde man vanskeligt ved at
tilgive mig.

SSO 139-A, FRAME 1063

[16. juli 1941]


[Indeholder samme selvbiografiske data som 1062 samt:]
”… vanskeligt ved at tilgive mig dette.

Efterhå nden synes man dog at have tilgivet mig så ledes, at jeg har gennemgå et generalstabsskolen
og forrettet tjeneste i generalstaben, indtil min udnævnelse til kaptajn.
Mine militære data fremgå r i øvrigt af stamlisten. Min sidste militære stilling i Danmark var kom-
pagnichef ved 8. bataillon i Holbæk.
JEG ER GIFT OG HAR ET BARN OVER 18 Å R. 11

Vend!

SSO 139-A, FRAME 1064

2,) Pasfotografi.
./. Hoslagt følger pasfotografi.

./. 3.) Papirer angående militær uddannelse.


Hoslagt følger bekræftet afskrift af stamliste.

4.) Erklæring angående arisk afstamning.

11
Af første ægteskab.

85
Jeg erklærer på tro og love at være af arisk afstamning.
5.) Gældserklæring.
Jeg har ingen økonomiske forpligtigelser, som jeg ikke selv kan udrede gennem min gage.
Dog ønsker jeg gerne et forskud på gagen, kr. 500,00, ligesom jeg ønsker hele min gage
indbetalt til
Overretssagfører Gottlieb Jacobsen, Nørregade 13, Kbh. .K.
Signeret
Thor Jørgensen

SS0 139-A, FRAME 1060

[Kbh. 16. juli 1941]


- 2 -

3. Papiere ü ber meine militä rische Ausbildung

In der Anlage folgt B…


Stamliste:
Freikorps „Danmark“:
Gemä ss Befehl des Korps sendet Unterzeichner hiermit nachstehende Aufschlü sse und Papierer:
1.) Lebenslauf:

Ich bin am 25. September 1897 in Lyngby geboren, wo ich die Höhere Schule besuchte,
bis ich am 8.3. 1915 Soldat wurde.
Es war von Kindheit an mein Wunsch, Offizier zu werden was das Anlass dazu gab, dass
ich, als der Krieg 1914 ausbrach, von der 2. Gymnasieklasse abging um Soldat zu werden.
Von meinem 17. Lebensjahr bis heute habe ich deshalb im Heer gedient.
Meine militärische Laufbahn hat sich deshalb geformt, wie es nun einmal üblich ist hier in
Dänemark; jedoch mit einem einzelnen dramatischen Element.
Als Oberleutnant in Tondern erlaubte ich mir im Jahre 1926 die damalige
sozialdemokratische Regierung zu kritisieren, was zu Folge hatte, dass ich verhaftet wurde,
aus meiner Stellung entlassen und zuletzt vor ein Schwurgericht gestellt wurde.
Es gelang mir jedoch freigegeben zu werden, aber seitens des Heeres fiel es schwer, mir
dies zu verzeihen.
Nach und nach scheint es jedoch, als ob man mir verzeihen hätte, so dass ich in die
Generalstabschule durchmacht habe und bis zu meine Ernennung zum Hauptmann im
Generalstab Dienst versehen habe.
Meine militärischen Daten gehen im Übrigen aus der Stammliste hervor, meine Letzt
militärische Stellung hier in Dänemark war Kompaniechef beim 8. Bataillon in Holbæk.
Ich bin Verheiratet und habe ein Kind über 18 Jahre.

85
2. Passbild:

In der Anlage folgt ein Passbild: …

SSO 139-A, FRAME 1061

[16. juli 1941]


- 2–

1.) Papiere über meine militärische Ausbildung.


In der Anlage folgt bestätigte Abschrift einer Stamliste.

2.) Erklärung über arische Abstammung.


Ich erkläre auf Treu und Glaube, dass ich arischer Abstammung bin.

3.) Schuldenerklärung.
Ich habe keine wirtschaftlichen Verpflichtungen, die ich nicht selber durch mein
Gehalt erreichten kann.
Ich wünsche jedoch einen Vorschuss auf mein Gehalt, kr. 500,00, ebenso wünsche ich
mein ganze Gehalt eingezahlt an:

Overretssagfører Gottlieb Jacobsen, Nørregade 11, Kopenhagen K.


gez. Thor Jørgensen

F.d. R. d. Ü bersez… [Ü bersetzung]:

[sign.]
Civilangestellte

SSO 139 -A, FRAME 1070

[juli 1941]
Stamliste for faste befalingsmænd o.l. [i den danske hær]
[Fotografi af stamlistebladet, afleveret af TJ sammen med øvrige personlige papirer i forbindelse med
optagelsen i Waffen-SS, den 16. juli 1941. Se hertil udgiverens SS-Sturmbannführer Thor Jørgensen
1941-1944, Skitse til en dansk infanterikaptajns løbebane ved Waffen-SS 1941-½944. scribd.com,
2014, 16.]

SS0 139-A, FRAME 1059

Ergä nzungsamt der Waffen-SS Kopenhagen, den 21.7. 1941


Nebenstelle ”Nordsee”
A.F. Kriegersvej 3

Abt. II /Az. 9 h 10 Lo/La

85
Betr.: Kapitän Thor J ö r g e n s e n, geb. 25. 9. 1897

Bezug; Anlage
Anlg.: 1 Akte

An den
Reichsfü hrer-SS
SS-Hauptamt - Amt VI
Berlin W 35
Lü tzowstrasse 48/49

In der Anlage werden die Personalunterlagen des Kapitä n Thor J ö r g e n s e n, geb. 25. 9. 1897
ü berreicht.
Kapitä n Jö rgensen ist aktiver dä nischer Offizier und hat sich mit Herrn Oberstleutnant am 1. Tage
bei der Aufstellung des Freikorps „Danmark“ zur Verfü gung gestellt und die ganze Arbeit hier in
Dä nemark fü r das Freikorps erledigt. Er erhielt von den Herrn Oberst-Leutnant Kryssing die
Funktion als Stabschef des Freikorps ü bertragen und hat vorwiegend Ü berbr.. c ….. [ ?] 12 mit dem
dä nischen Heer wie auch mit dem dä nischen Kriegsministerium geleitet.
Wie Herr Oberstleutnant Kryssing bereits SS-Sturmbannfü hrer Riedweg persö nlich mitgeteilt hat,
bittet Oberstleutnant Kryssing, Jö rgensen als Sturmbannfü hrer d. Res. zu ü bernehmen.
Fü r den Kapitä n Jö rgensen bittet die Nebenstelle „Nordsee’’ als Ü bernahmetag den 1.7. 1941
bestimmen zu wollen, da Jö rgensen bereits seit diese Tage ohne Gehalt aus dem dä nischen Heer
beurlaubt ist und auch seit diese[-m] Zeitpunkt fü r das Freikorps „Danmark“ hier tä tig war.
Leiter der Nebenstelle „Nordsee“
der Waffen-SS
[sign.]
SS-Obersturmführer

SSO 139-A, FRAME 1058

[Fragment]
… Personalhauptamt Berlin, den 9. August 1941
Personalamt der Waffen-SS
Tgb.Nr.: 144/41 /.o/P.

Personalverfü gung
An den
Kapitä n der dä nischen Armee
J ö r g e n s e n, Thor,
geb. 25. 9. 1897

12
Forhandlinger?

85
Sie werden auf Antrag des SS-Fü hrungshauptamtes, Kommandoamt der Waffen-SS, vom 1.8.41 –
IIa/Az- 9h2/Mi.Wa. – mit Wirkung vom 1. Juli 1941 fü r die Dauer des Krieges 13 mit dem
Dienstgrad eines SS-Sturmbannfü hrers d. Res. der Waffen-SS14 in dem Freiwilligen-Verband
„Dä nemark“ eingestellt.
Der Chef des SS-Personalhauptamtes

[ Walter Schmitt 15]


SS-Gruppenfü hrer und
Generalleutnant der Waffen-SS

An:
SS-Fü hrungshauptamt
Kommandoamt der Waffen-SS
Freiwilligen-Verband „Dä nemark“
Verwaltungsamt-SS
Ergä nzungsamt der Waffen-SS

SSO 139-A, FRAME 1057

[Fragment. Fortrykt skema, øverste del ødelagt]


Kommandoamt der Waffen-SS Berlin-Wilmersdorf, den 4.2.42
Kaiserallee 188

Personalverfügung

Der SS-Sturmbannführer d. R. J ö r g e n s e n, SS-Nr.16 geb. 25.9.97


Thor
Bisher Freikorps „Danmark“
Sind mit Wirkung vom 4. Februar 1942 17
Zu SS-Junkerschule Tölz
Als Hospitant 18

VERSETZT – KOMMANDIERT:

Dienstautritt: hat umgehend zu erfolgen


13
TJ optræder ikke i Dienstaltersliste, som ”a. d. W-SS entl.” (aus der Waffen-SS entlassen). Udenlandske
frivillige officerer blev ikke oplistet i rangfølgen. Der optræder kun en dansk SS-officer, i Dienstaltersliste … 1944.
Nummer 61 på listen er således, SS-Brigadeführer und Generalmajor, Christian [Peter] Kryssing. At Kryssing var anført
som nr. 61, var ikke ensbetydende med, at han var netop nr. 61 i rangfølgen – i øvrigt uden SS-nummer. Der var således 23
generaler på plads 21 og 7 på plads 41. Den reelle placering var dermed nr. 89.
14
Af brev den 4.12. 1943 (frame 1026) fremgår, at TJ først indtrådte i Waffen-SS ved forflyttelsen til SS-
Division Wiking” i juni 1942. Det følger heraf, at han ved sin forflyttelse til HSSPF-Russland-Mitte den 21. september
1942 overgik til politiet. Se også von Herff’s personalenotits af 8. juni 1943.
15
Walter S. blev degraderet til menig den 20.4. 1942, ses senere som SS-Hauptsturmführer pr. 9. 11. 1943.
Dienstaltersliste, 5, 72, SS-Nr. 28737 hhv.422164 V.
16
Officerer af reserven “så længe krigen varede” ( d. R. a. K.) blev ikke tildelt SS-numre.
17
Denne Verfügung blev fulgt op dagen efter med et telefonat (telegram) fra SS-Führungshauptamt til FD. TJ
var da på tjenesterejse til Danmark. Han modtog derfor først ordren den 15. Februar 1941.
18
Egl. gæst. Her sideordnet deltager i kursus. TJ boede således ikke på SS-kasernen, men, som han oplyste
under retssagen,”privat ude i byen”.

85
Meldung bei: Kommandeur SS-Junkerschule Tölz.

Den Eintreffen des Genannten ist dem Kommandoamt der Waffen-SS sofort zu melden.

SSO 139-A, FRAME 1056

[Fragment. Fortrykt skema, øverste del ødelagt]


Kommandoamt der Waffen-SS Berlin-Wilmersdorf, den 4.2.42
Kaiserallee 188

Personalverfügung

Der SS-Sturmbannführer d. R. Thor J ö r g e n s e n, SS-Nr. geb. 25.9.97

Bisher Freikorps „Danmark“


Kommandiert 19 zur SS-Junkerschule Tölz
Sind mit Wirkung vom 15. Juni 1942 20
unter Aufhebung der Kommandierung zur
SS-Junkerschule Tölz
Zu SS-Division „Wiking“
Als -
Versetzt – kommandiert

Dienstantritt: Inmarschsetzung erfolgt am 20. Juni 1942


Meldung bei: Kdr. SS-Div. „Wiking“

Den Eintreffen des Genannten ist dem Kommandoamt der Waffen-SS sofort zu melden.

SSO 139-A, FRAME 1055

[Fragment. Fortrykt skema, øverste del ødelagt]


Kommandoamt der Waffen-SS Berlin-Wilmersdorf, den [o. D.]
Kaiserallee 188

Personalverfügung

Der SS-Sturmbannführer Thor J ö r g e n s e n, geb. 25.9.97


Bisher SS-Div. „Wiking“
Sind mit Wirkung vom 21. September 1942
Zu Dienststelle des Höheren SS- und Polizeiführers Russland-Mitte, SS-
Obergruppenführer und General der Polizei, von dem Bach
Als -
Versetzt – kommandiert
Dienstantritt: hat dringend zu erfolgen
Meldung bei: Dienststelle des Höheren SS- und Polizeiführers Russland-Mitte, SS-
Obergruppenführer und General der Polizei, von dem Bach, Mogilew.

19
Se frame 1055, hvor det fremgår, at TJ var forflyttet (versetz).
20
TJ var ikke ved SS-Junkerschule Tölz indtil denne dato. Han opnåede orlov til Danmark omkr. 14. maj for at
forelægge ”den nye situation”, i.e. hans påstående overflytning til Waffen-SS for Krigsministeriet. Han mødte dog først op i
ministeriet den 13. juni 1942. Se frame 1058, Personalverfügung, den 9. aug. 1941.

85
Den eintreffen des genannten ist dem kommandoamt der waffen-ss sofort zu melden.21

SSO 139-A FRAME 1067 [OG 1068] 22

[Stempel:]
Der Reichsführer-SS VS Tgb. 4786/42 geh. Berlin W 35, den 3.12.1942
SS-Hauptamt – Amt VI VI Tgb. [Ulæs.]/42 geh.]
Vi/Lc 2 Az. 18d Wgm/Gr. [Stempel:] GEHEIM!
[ [Stempel:] Persönliche Stab RF-SS
Schriftgutverwaltung
Geh. 912/?

Betr.: SS-Stubaf. Thor J ö r g e n s e n

Bezug: FS 23 SS- und Polizeifü hrer im Distrikt Lublin

An den
Pers. Stab Reichsfü hrer-SS
Berlin SW 11
Prinz-Albrecht-Str. 8
z. Hd.24 SS-Ostubnf Dr. Brandt

Lieber Kamerad Brandt!

Der SS-Sturmbannfü hrer Thor Jö rgensen wurde durch Reichsfü hrerbefehl zum Hö heren SS- und
Polizeifü hrer Russland-Mitte, SS- Obergruppenfü hrer von dem Bach versetz.
J. wurde ü ber Lublin geschickt um sich dort die Verhältnisse studienhalber bei SS-Gruppenfü hrer
Globocnik anzusehen. Wie die Verhä ltnisse nun einmal liegen, raub ü ber den Daumen gepeilt, hat
SS-Gruf. Globocnik den SS-Stubaf. Jö rgensen fü r sich vereinnahmt und ihn in Lublin ein Btl. von
volksdeutschen aus Kroatien ü bergeben, zur Ausbildung, welches einer Art Vorlä ufer fü r die in
Lublin entstehende „Landwacht“ sein soll.
Es wurde damals in Unkenntnis der Versetzungsbefehle des J. den Gruf. Globocnik zugesichert,
dass eine Versetzung des J. nach Lublin von uns 25 beantragt wurde.
Aus Irgendeinem Grunde setzt sich aber Gruf. Globocnik nicht direkt mit dem Reichsfü hrer oder
auch mit Gruppenfü hrer Jü ttner 26 in Verbindung, um dieser Versetzungsverfü gung umzuä ndern.

21
Der foreligger ingen korrespondance fra HSSPF Russland-Mitte med meddelelse om, at TJ ikke var mødt op.

22
Dette dokument findes i kopi i Rigsarkivet, Danica, 443.

23
FS: Fernschreibermitteilung, en fjernskrivermeddelelse / telex.

24
Zu den Händen
25
”Uns”: SS-Hauptamt, Amt VI (Sicherung deutschen Volkstums im Reich), Volksdeutsche Mittelstelle (Vomi,
RKV).

26
Hans J., Chef des SS-Führungshauptamtes, SS-Obergruppenführer und General der Waffen-SS, SS-Nr.
264497, 1896-1965.

85
Ich darf Sie daher bittet, die Angelegenheit dahingehend zu regeln, dass J. beim SS- und Polizei-
fü hrer im Distrikt Lublin verbleibt.
SSO 139 A, frame 1068:

2-

Ich kö nnte mir denken, wenn Sie sich nicht der Angelegenheit annehme, dass diese Frage den
Kompetenzstreit zwischen 4 Gruppenfü hrern27 hervorrufen wü rde.
Heil Hitler!
Ihr [ Sign: Wangemann 28] SS-Hauptsturmfü hrer

SSO 138-A, FRAME 1066

[Stempel] :
Schriftengutverwaltung
Persö nlischer Stab
RF-SS
Der Reichsfü hrer-SS Feldkommandostelle,29 15. Dez. 1942
Persö nlischer Stab
Tgb. Nr. 12/5/43 g. Geheim

Betr.: SS-Sturmbannfü hrer Thor J ö r g e n s e n

Bezug: Dort. Schreiben vom 3.12.42


Amt VI/Lc 2 Az. 18d Wgm/Gr.

SS-Hauptsturmfü hrer W a n g e m a n n
Amt VI – SS-Hauptamt
Berlin

Lieber Kamerad W a n g e m a n n!
Ihren Brief von 3.12.42 habe ich erhalten. Eine Einschaltung meinerseits halte ich nicht fü r richtig.
Meines Erachtens muss der Vorgang entweder von Ihnen an SS-Brigadefü hrer
v. H e r f f herangetragen werden, oder ich kö nnte allenfalls Ihr Schreiben von mir aus
weiterleiten.
Geben Sie mir bitte Nachricht, wie Sie darü ber denken.
Herzliche Grü sse und
Heil Hitler !
SS-Obersturmbannfü hrer [Unterschrift nicht lesbar]

27
De fire var: Maximilian von Herff, Eric von dem Bach-Zelewski, Friedrich-Wilhelm Krüger og Odilo Lotario
Globocnik.
28
Se Frame 1066.
29
Himmler så stedse sig selv som hærfører og måtte derfor have en ”feltkommandostation”.

85
SSO 139-A, FRAME 1053

[Denne side er, for så vidt brødteksten, enslydende med frame 1054:]
Abschrift
Der Reichsfü hrer-SS

SS-Hauptamt, Amt VI, Berlin-Wilmersdorf 1, den 21.1. 1943


Germanische Leitstelle Postschliessfach 50,
VS. Tgb. Nr. 4786/42 geh. Wgm/vdH.
VI. Tgb. Nr. 2286/42 geh.

Betr.: SS-Stubaf. Thor J ö r g e n s e n

SS-Brigadefü hrer und


Generalmajor der Waffen-SS
Maximilian von H e r f f
Berlin-Charlottenburg
Wilmersdorfer Str. 98/99

Sehr verehrter, lieber Brigadefü hrer!


Ich darf heute mit einem Vorgang an Sie gelangen, der etwas heikel ist und Ihrer per-
sö nlichen Entscheidung bedarf. Der SS-Sturmbannfü hrer Thor Jö rgensen wurde durch
Reichfü hrerbefehl zum Hö here SS- und Polizeifü hrer Russland-Mitte, SS-Obergruppenfü hrer
von dem Bach, versetzt. Er fuhr ü ber Lublin, um sich dort die Verhä ltnisse einmal anzusehen
und wurde von SS-Gruppenfü hrer Globocnik, dem er vor lä ngerer Zeit einmal durch meine
Abteilung Nordraum halb zugesagt war, festgehalten und mit der Fü hrung eines Bataillons von
Volksdeutschen aus Kroatien 30 beauftragt.
Da diese Sache eine Klä rung bedarf, wä re ich Ihnen, sehr verehrter Brigadefü hrer, dankbar,
wenn die Versetzungsverfü gung31 des J. umgeä ndert werden kö nnte in eine solche zum SS- und
Polizeifü hrer in Generalgouvernement,32 sodann also J. dem SS-Gruppenfü hrer Globocnik
verbleiben wü rde.
Ich bin gern bereit, wie ich es auch in diesen Tagen bereits tat, hin und wieder dem Hö heren
SS- und Polizeifü hrer Russland-Mitte einen Legionsfü hrer 33 zu schicken.
Heil Hitler!
gehorsam Ihr
[Sign. ]
[Underskrift ikke læsbar]

SSO 139-A, FRAME 1054


30
Der forgik efter alt at dømme ingen større bosætning i Zamosc området af folketyskere fra Kroatien.
31
Se Personalverfügung med afrejsedato 21.9. 1942, frame 1055.
32
HSSPF Ost, Krakau, SS-Obergruppenführer und General der Polizei, Friedrich-Wilhelm Krüger.
33
En nedladende bemærkning som udtryk for legionsofficerernes åbenbart dårlige ry – eller status. TJ’s papirer
taler om, at han var SS-Sturmbannführer der Reserve auf Krigsdauer (d. R. a. K.) fra 1.7. 1941, men hans titel indtil efter
SS-Junkerschule Tölz, maj 1942, var ”Legionssturmbannführer”. Betyder her antageligvis ”tinsoldat”. Det bør bemærkes, at
der ikke findes materiale vedr. årsagen til hjemsendelsen fra Division Wiking i TJ´s sagsmappe. Se dog brev fra SS-
Standartenführer Diebitsch, 139-A, 1040/1041, dateret 28.9. 43, og ”Beuteilungs-Notitz”, 139-A, 1045. dateret den 8.6. 43.

85
[Fragment, brevhovedet ødelagt]
SS-Hauptamt Berlin W 35, 21.1.1943 [SS-]
Kommandoamt [Stabsabteilung]
VS Tgb. 4786/42 geh.Wgm./vdH
VI Tgb. 2288/42 geh.

Betr.: SS-Stubaf. Thor J ö r g e n s e n


SS-Brigadefü hrer und
Generalmajor der Waffen-SS
Maximilian von H e r f f
Berlin - Charlottenburg
Wilmersdorfer Str. 98/99

Sehr verehrter, lieber Brigadefü hrer!


Ich darf heute mit einem Vorgang an Sie gelangen, der etwas heikel ist und Ihrer persö nlichen
Entscheidung bedarf. Der SS-Sturmbannfü hrer Thor Jö rgensen wurde durch Reichfü hrerbefehl
zum Hö here SS- und Polizeifü hrer Russland-Mitte, SS-Obergruppenfü hrer von dem Bach, versetzt.
Er fuhr ü ber Lublin, um sich dort die Verhä ltnisse einmal anzusehen und wurde von SS-Gruppen-
fü hrer Globocnik, dem er vor lä ngerer Zeit einmal durch meine Abteilung Nordraum halb zugesagt
war, festgehalten und mit der Fü hrung eines Bataillons von Volksdeutschen aus Kroatien
beauftragt.34
Da diese Sache eine Klä rung bedarf, wä re ich Ihnen, sehr verehrter Brigadefü hrer, dankbar, wenn
die Versetzungsverfü gung des J. umgeä ndert werden kö nnte in eine solche zum SS- und
Polizeifü hrer in Generalgouvernement, sodann also J. dem SS-Gruppenfü hrer Globocnik
verbleiben wü rde.
Ich bin gern bereit, wie ich es auch in diesen Tagen bereits tat, hin und wieder dem Hö heren SS-
und Polizeifü hrer Russland-Mitte einen Legionsfü hrer zu schicken.35
Heil Hitler!
gehorsam Ihr
[Underskrift ikke læsbar]
SS-Obersturmbannführer

SSO 138-A, FRAME 1065

[Stempel] : Schriftengutverwaltung
Der Reichsfü hrer-SS Berlin W 35, den 22.1. 1943
SS-Hauptamt – Amt VI

VI/1c 2 Az. 18 Wgm/Gr. Geheim


34
Der forgik efter alt at dømme ingen bosætning i Zamosc af folketyskere fra Kroatien.
Enheden synes derfor opstillet af folketyskere uden familiemæssig forbindelse til dem, der rent faktisk blev bosat, og peger
da på SS-Landwachts rolle som liggende fjernt fra ”hjemmeværn”. Der kan her være tale om den ”aktive Sturm” i Labunie.
35
En nedladende bemærkning som udtryk for TJ’s dårlige ry. Se brev fra SS-Standartenführer Diebitsch, 139-
A, 1040/ 1041, dateret 28.9. 43, se også ”Beuteilungs-Notitz”, 139-A, 1045. dateret 8.6. 43.

85
VS-Tgb-Nr. 4786/ geh. [Stempel:]
VI-Tgb-Nr. 2288/42 geh. GEHEIM!
Betr.: SS-Stubaf. Thor J ö r g e n s e n

Bezug: dort. Schreiben Tgb-Nr. 12/5/43 g vom 15.12.42.


An
Reichsfü hrer-SS – Persö nlicher Stab
SS-Ostubaf. Dr. Brandt
B e r l i n S W 11
Prinz-Albrecht-Str. 8
Lieber Kamerad Brandt!

Ich habe Ihrem Vorschlag entsprechend der Angelegenheit den SS-Brigadefü hrer von Herff
vorgelegt und hoffe, dass er in dem vorgeschlagenen Sinne entscheidet.
Heil Hitler !
Ihr [Wangemann]
SS-Hauptsturmführer

SSO 139-A, FRAME 1051

[Fragment]
Der [Reichsf]...ü hrer-SS
SS-Personalhauptamt Berlin, den 28. Januar 1943

II ?1 Fi/Kl.

Betr.: SS-Stubaf. d. Res. auf Kriegsdauer Thor J ö r g e n s e n

An den
SS- und Polizeifü hrer Lublin
SS-Gruppenfü hrer und
Generalleutnant der Polizei G l o b o c n i k

Ü ber
Hö heren SS- und Polizeifü hrer Ost,
SS-Obergruppenfü hrer und
General der Polizei K r ü g e r

Sehr verehrter Gruppenfü hrer!


Aus einem mir heute vorgelegten Vorgang ersehe ich, dass der SS-Sturmbannfü hrer d. Res. auf
Kriegsdauer Thor J ö r g e n s e n, der mit Wirkung vom 21. 9. 1942 zum Hö heren SS- und Polizei-
fü hrer Russland-Mitte versetzt wurde, sich bei dieser Dienststelle nicht meldete, obwohl er hierzu

85
einen ausdrü cklichen Befehl hatte. Wie jetzt bekannt wird, wurde Jö rgensen auf seiner Durchreise
in Lublin von Ihnen festgehalten und in Ihrem Dienstbereich eingesetzt.
Ich kann mich mit dieser Maßnahme nicht einverstanden erklä ren, da ein ordnungsgemä ßer
Einsatz alle SS-Fü hrer nur dann mö glich ist, wenn dieser in einer Hand bleibt. Gruppenfü hrer, ich
darf Sie daher im Interesse einer reibungslosen Bearbeitung aller Personalangelegenheiten bitte,
Versetzungen und Kommandierungen bei meinem Hauptamt zu beantragen. Ich will in diesen Fall
von einer anderen Verwendung des SS-Sturmbannfü hrer d. Res. a. K. Jö rgensen absehen und
werde die Ä nderung der Personalverfü gung des SS-Fü hrungshauptamtes, Kommandoamt der
Waffen-SS, vom 24.9. 42 36 veranlassen.
Mit kameradschaftlichen Gruß und Heil Hitler !
F. d. R.

SS-Hauptsturmführer Ihr
[ulæseligt navn] gez. v. Herff.
SS-Brigadeführer und
Generalmajor der Waffen-SS

SSO 139-A, FRAME 1050

[Fragment]
Der … [Höhere SS- ] und Polizeiführer Ost
Krakau, den 1.II. 1943
Az.: Kr/Fi - IIa/ Regierungsgebaü de

(bei Rü ckanwort bitte angeben)

Betrifft: SS-Sturmbannfü hrer der Res. Thor

Jö rgensen

Bezug: Dort- Schreiben von 28. I. 1943.

Anlagen: -

An den
Chef des SS-Personalhauptamtes,
SS-Brigadefü hrer und Generalmajor der Waffen-SS
von H e r f f
Berlin

Lieber Herff!
Ihr Schreiben an SS-Gruppenfü hrer Globocnik, das ü ber meine Dienststelle ging, habe ich erhalten
und weitergegeben. Bereits frü her habe ich Ihren Vorgä nger gebeten, unmittelbaren

36
Se 139-A, 1055, hvor forflyttelsen til HSSPF Russland-Mitte, sker ”med virkning fra 21. september”, jfr.
korrekt angivelse ovenfor. HSSPF Russland-Mitte svarer med 139-A 1047, HSSPF Ost med 139-A 1050 og SSPF Lublin
med 139 A, 1049.

85
Personalanforderungen von SS- und Polizeifü hrern aus dem Generalgouvernement nicht
stattzugeben.
Gruppenfü hrer Globocnik hat weitgehendstes, unter Ausnutzung seiner vielen Beziehungen, mit
mehr oder weniger Erfolg erreicht, dass immer wieder anderer Dienststellen ihm SS- und
Polizeigehö rige abgegeben haben.
Ich wä re Ihnen dankbar, wenn Sie mich in dieser Hinsicht unterstü tzten und auch allgemein durch
eine grundsä tzliche Anweisung auf diesen Unfug hinweisen wü rden.
Heil Hitler!
Ihr
[sign.] Krüger
SS-Obergruppenführer
u. General der Polizei

SSO 139-A, FRAME 1049

[Fragment]

Der [SS- und] Polizeiführer Lublin, den 8. Februar [1943]


im Distrikt Lublin
Gl/T Tgb. NO [hå ndskrevet:] 903/43
Betrifft: SS-Stubaf. d. Res. …. [ Jö rgensen]
An den
Reichsfü hrer-SS
SS-Personalhauptamt
z. Hä .37 SS-Brigadefü hrer und Generalmajor der Waffen-SS H e r f f

Ich habe Ihren Brief von 28. Januar38 erhalten und danke Ihnen vielmals fü r Ihre Entgegenkom-
mende im Falle des SS-Sturmbannfü hrer d. Res. a. K. Thor Jö rgensen. Mir ist es unangenehm dass
dieser ganze Vorgang so vor sich ging, doch beruht er eigentlich auf einer falschen Information mir
gegenü ber. Ich werde Sorge tragen, dass in Zukunft solche Fä lle nicht mehr passieren und bin
mit bestem Grü sse
Ihr
[sign.] Globocnik
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Polizei

SSO 139-A, FRAME 1048

[Fragment] ..
[Berl]….in, den 13.2. 1943
[SS-Personalhauptam]
37
z. Hä. Det er: Zur Hände: til modtageren personligt eller att. Ses også som: z. Hd.
38
Se frame 1050 og 1051.

85
Amt II – Az.: 21 b 10
Dr. K./Ma. [Dr. Katz/Ma.]

Betr.; SS-Sturmbannfü hrer d. R. Thor J ö r g e n s e n

Bezug: Dort. Schrb. IIa/243 v. 4.2.43

An den
Höheren SS- und Polizeiführer Ost
SS-Obergruppenführer und General
der Polizei Krüger,

Krakau
Sehr verehrter Obergruppenfü hrer!
Eine grundsä tzliche Anweisung an alle Dienststellen der Schutzstaffel, dass Anforderungen von
SS-Fü hrern ü ber die Hö heren SS-und Polizeifü hrer oder aber ü ber die Hauptämter vorzulegen
sind, halte ich nicht fü r notwendig, da doch immerhin nur in Einzelfä llen gegen diese an sich ja
selbstverstä ndliche Reglung verstoßen wird. Ich habe aber noch einmal bei mir in Amt
angeordnet, dass bei Anforderungen, die nicht ü ber die zustä ndige Stelle geleitet sind, auf alle
Fälle Rü ckfrage gehalten wird. Damit ist m. E. der Einfluss der Hö heren SS- und Polizeifü hrer auf
die Personalbesetzung der ihnen unterstellten Dienststellen in vollem Umfange gewährleistet.
Heil Hitler !
Ihr
[sign. von Herff]
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Waffen-SS

SSO, 139-A, FRAME 1052

[Fragmenteret, delvis ulæselig, teksten er antagelig revet itu, jfr. placeringen af ”Bezug”:
Antagelig dateret /feb. 1943 Antagelig fra SS-Hauptamt, Amt VI, Vomi]
An:
SS-Hauptamt, Amt VI, [Volksdeutsche Mittelstelle
VS Tgb. 4686/42 geh. Wgm/vdH [se 21.1. 1943, frame 1054]
VI Tgb. 2288/42 geh.
SS-Fü hrungshauptamt,
Kommandoamt der Waffen-SS, Abt. IIa
mit der bitte die Personalverfü gung vom 24.9.42.39
dahingehend zu ä ndern, dass SS-Stubaf. d. Res. a. K. Jö rgensen
nicht zum Hö heren SS- und Polizeifü hrer Russland-Mitte
sondern zum hö heren SS- und Polizeifü hrer Ost versetzt wird …

Bezug: Dort. Schr.

39
Dette er en forkert dato, se frame 1055. TJ ”sind mit Wirkung vom 21. September 1942 …versetz …“.

85
v. 26.1. 43
[Anmodningen fremsendes antagelig ultimo februar og ændringen følger den 16. marts 1943. Denne
Personalverfügung kendes kun gennem omtale med angivelse af datoen.]

SSO 139-A, FRAME 1047

[Fragment]
”….[HÖ HERE SS – UND POLI-] ..ZEIFÜ HRER
… [WE-].ISS-RUTHENIEN ? 1943

[18. April 1943, se frame 1046]


An den
Reichsfü hrer-SS
SS-Personal-Hauptamt
z. Hd. SS-Brigadefü hrer Generalmajor der Waffen-SS v. H e r f f

Berlin-Wilmersdorf
Wilmersdorfer Str. 98/99

Betr.: SS-Stubaf. d. Res. Thor J ö r g e n s e n,

Schreiben vom 28.1.43 II W1 Fi/Kl.


Mein lieber Herff!
Mit Ihrer Entscheidung von 28.1. 43 40 betr. Jö rgensen kann ich mich im Interesse der
Aufrechterhaltung der Disziplin nicht einverstanden erklä ren.
Der einfache SS-Mann, der es wagen wü rde, einen Marschbefehl nicht auszufü hren, kommt vor ein
Kriegsgericht wegen unerlaubter Entfernung.
In diesem Falle wirkt der Ungehorsam noch zersetzender, da ein germanischer Kriegsfreiwilliger
von einem verantwortlichen SS-Fü hrer zu dieser merkwü rdigen Handlung veranlasst wurde.
Trotz aller Kameradschaft zu Globocnik halte ich doch fü r notwendig, diesen Vorgang dem
Reichsfü hrer vorzulegen, sonst kö nnte langsam ein Zustand eintreten, dass man bei
Personalverfü gung der Hauptamtes erst abwarten mü sste, ob der betreffende Befehl auch
wirklich ausgefü hrt wird.
Heil Hitler !
[sign.] von dem Bach
Obergruppenführer,
General der Polizei

SSO 139-A, FRAME 1046

40
Se SSO 139-A, frame 1051.

85
[Fragment. Dele af skrivelsen mangler
Reichsführer-SS
SS-Personalhauptamt]

Ch – vH/NO
29.4. 43
Betr.: SS-Stubaf.d.R. Thor J ö r g e n s e n 41
Bezug: dort. Schreiben v. 18.4.43

An den
Höheren SS- und Polizeiführer
Russland-Mitte und Weissruthenien 42
SS-Obergruppenführer und General
d. Pol. v. d. Bach

Feldpost-Nr. 41 786 43
Hochverehrter, lieber Obergruppenführer!

Ich habe Ihr Schreiben vom 18.4.44 in der Angelegenheit der SS-Stubaf. J ö r g e n s e n erhalten
und stehe an und für sich vollkommen auf Ihrem Standpunkt, wie Sie ja aus der beigefügten
Anlage 45 auch ersehen werden.
I hatte in der Zwischenzeit auch noch Gelegenheit, mich mit dem SS-Gruppenführer Globocnik
über den Fall eingehend zu unterhalten. Globocnik hat mir zugesagt, dass er solche Eigenmä-
chtigkeiten in Zukunft unterlassen wurde.
[von Herff] 46

SSO 139-A FRAME 1045

41
Det er ufatteligt, at Thor Jørgensen-sagen kunne holde så mange i gang, så længe, men von dem Bach var på
daværende tidspunkt ved at gøre fælles front med generalguvernør Hans Frank mod Globocnik og hans udskejelser i
Zamosc, hvorfor alle sager om hans ”egenmægtighed” blev taget op. Globocnik blev formelt afsat, som SSPF Lublin den
13. 8. 1943, men reelt først forflyttet som HSSPF Adriatisches Küstenland, Trieste med virkning fra 16. 9.43. Alt peger på,
at han øvede reel indflydelse i provinsen frem til Unternehmen Erntefest den 3.-4. 11. 1943. Sagen blev øjensynlig søgt løst
ved at TJ formelt blev forflyttet til HSSPF Ost, den 16. 3. 1943. Det vil sige forflyttet fra en HSSPF til en anden, hvorved
man ophævede Globocniks ”shanghaining” af TJ fra HSSPF Mitte. Globocnik var beskyttet af Himmler i kraft af hans
opgaver med koloniseringen af Zamosc området – og, ikke mindst, Einsatz Reinhardt.
42
Weissruthenien er nuværende Belarus.
43
Feltpostnummeret svarer til det angivne tjenestested, se N. Kannapin, Die deutsche Feldpostübersicht 1939-
1945, Band II, Osnabrück, 1981, 399.
44
Se frame 1047.
45
Ikke vedlagt frame 1047, se også frame 1051.sagsmappen.
46
Se v. d. Bachs svarbrev til von Herff den 18.4. 1943,

85
Auszugsweise Abschrift 47
Berlin, den 8. Juni 1943
Beurteilungs-Notitz
Über SS-Sturmbannführer Jörgensen, SS-Landwacht Labunie

Anlässlich der Dienstreise des SS-Gruppenführer v. H e r f f durch das Generalgouvernement


im Mai 1943.
Gutes Erscheinungsbild, alter dänischer Offizier, erfüllt seine Aufgabe. Kommt für die Waffen-
SS zwar nicht in Frage, genügt aber den dortigen Anforderungen der Landwacht.
F.d.R.d.A. [Für die Richtigkeit der Abschrift]
[Frenna ?]
SS-Hauptscharführer
Ul.

SSO 139-A FRAME 1044

Der Höhere SS- und Polizeiführer Ost Krakau, den 22. Juli. 1943
Nr. St. Kp. IIa/12 i 12/Ko/Ö
Betr.: SS-Angehörigen J ö r g e n s e n Thor, geb. 25.9.1897 in Lyngby.

Bezug: - 0 -
Anlg.: - 0 -
An das
SS-Personalamt
Berlin – Charlottenburg 4
Wilmersdorferstra. 98-99

Es wird um Mitteilung gebeten, welches Dienstgrad der dänische Staatsangehörige


J ö r g e n s e n Thor, geb. am 25.9.1897 in Lyngby derzeit innehat.

Die Personalverfügung des SS-Führungshauptamt Amt V IIa/Az.: 21c16/Fu./Pk. v. 16.3.1943


lautet auf SS-Obersturmbannführer der Res., während J. angibt, nur SS-Sturmbannführer zu
sein.
Stabskompanie beim
Höh. SS- u. Pol. Führer O s t
SS-Hauptsturmbannführer ® u - Kompaniechef

SSO 139-A, FRAME 1042

47
Desværre fremgår det ikke, hvorfra dette uddrag stammer. TJ nævnes i SS-Sturmbannführer, Franke-Gricksch
rapport om tjenesterejsen den 4. til 16. maj 1943, National Archives, Kew, England, WO 309/2241, C471731 (fotokopi fra
NA). Se også W0 309/374. Det engelske uddrag af rapporten indbefatter dog ikke referat af mødet med TJ, antagelig den
11. maj 1943 i Zamosc.

85
[Fragment]
[?. August 1943]
I 2 a – Az.: P.A. Nr.: J 622
Betr.: SS-Sturmbannfü hrer J ö r g e n s e n, Thor,
geb. 25.9.97.
Bezug: Dort. Schreib. Az.: St. Kp. IIa//12 i 12/Ko/Ö. von [22. Juli 194348]
Anlg.: Keine.

An den
Hö heren SS- und Polizeifü hrer Ost
Krakau

Zum o.a. Schreiben wird mitgeteilt, dass Obengenannte zur Zeit noch SS-Sturmbannfü hrer d.
R. ist.
i. A.

F. d. R.
[?] gez. Reich
SS-Hauptsturmführer SS-Obersturmbannführer

SSO 139-A FRAME 1040

´
[Fragment. Tydeligvis det brev, dr. Katz svarer på fra SS-Standartenführer Diebitsch, Korps-
Adjudant beim III. (germ.) SS-Pz. Korps, se frame 1039, og kan derfor dateres til 28. 9. 1943
Der øjnes dele af en fortrykt afsender:]
[III. (germ.) SS-Panzer-]… Korps

…[Korps-Adju-] … dant
An den
Chef des SS-Personalhauptamtes
SS-Gruppenführer v o n H e r f f
Berlin

Gruppenführer!
Wenn ich Ihnen heute anschreibe und Ihre mit Dienstgeschäften reich ausgefüllte Zeit in
Anspruch nehme, geschieht es, um Ihr Augenmerk auf Dinge zu lenken, die geeignet sind,
Missstimmung zu erzeugen.
Der SS-Sturmbannführer Graf Rantzau-Engelhardt 49 (Däne) setzte mich heute davon in
Kenntnis, dass der SS-Sturmbannführer Jörgensen zum SS-Obersturmbannführer befördert sei.

48
Datering fra Frame 1044, af 22. juli 1943, hvor der henføres til en Personalverfügung Amt V II a/Az.:
21c16/Fu./Pk. V. 16.3. 1943, forflyttelsen fra HSSPF-Russland-Mitte til HSSPF-Ost.
49
Poul R. E. optræder ikke i Adelsårbogen. Anføres som Ranzaw-Engelhardt hos Mikkel Kirkebæk, Schalburg
– en patriotisk landsforræder. Kbh., 2008. Optræder i Den parlamentariske Kommissions Beretning, Oversigt og Registre,
Kbh. 1958, som hhv. Rantzau-Engelhardt og Rantzow Engelhardt.

85
J. war in dänisches Heer unter R. eingestuft; 50 beide wurden als SS-Sturmbannführer zusammen
in die Waffen-SS übernommen.
J. ist wegen unzureichenden persönlichen Einsatzes, um nicht zu sagen Feigheit, von der
Division Wiking heimgeschickt worden und versieht heute auf irgendeine Polizeidienststelle
seinen Dienst.51
Bei der geringen Anzahl früherer dänischer Offiziere, welche alle untereinander sich
genauestens kennen, wirkt sich eine derartige Beförderung abträglich aus, da Zweifel in die
gerechte Beurteilung und Handhabung der Beförderungen gelegt werden.
R. ist von SS-Obergruppenführer Steiner am 9.11. zur Beförderung zum SS-Obersturmbannfü-
hrer eingereicht worden, eine Maßnahme, welche beim Chef des Generalstabes und auch bei
vielen bei uns, welche darum wissen, nicht verstanden wird, da R. bisher so gut wie nichts
leistete und selbständig keine Verwendung finden kann. Dieses zu Ihrer persönlichen
Unterrichtung.
Wenn ich auch für „politische“ Beförderungen jederzeit das notwendige Verständnis aufbringe,
befürchte ich doch, dass wir das wirklich gute SS-Führerkorps, welche langjährig Leistungen,
verbunden mit großen personellen Opfern, aufzuweisen hat, verprellen und die soldatischen
Maßstäbe verwässern.
 2-

SSO 139-A FRAME 1041 ´

Leider habe ich als Korps-Adjutant zu wenig Einfluss auf diese Dinge, obwohl einem die
Verantwortung für die Ausrichtung des Führerkorps im Korpsverband auferlegt wird. Um
diesen Dingen, wenn es erforderlich ist, eine gerechte Steuerung widerfahren zu lassen, werde
ich, wenn Gruppenführer damit einverstanden sind, unter Umgehung des Dienstweges in
persönlicher Fühlungnahme berichten.
Mir liegt 52 einzig und allein daran, personelle Fragen, die das Führerkorps angehen, eindeutig
und sauber zu vertreten.
Mit kameradschaftlichen Grüßen und mit
Heil Hitler !
Ihr, Gruppenführer
sehr ergebener

(Sign.)

SSO 139-A, FRAME 1023

50
Det vil sige; under Rantzau-Engelhart i nummerrækken efter hvilken forfremmelser skete.
51
Man mærker den spottende klang i ”ved en eller anden politienhed”.
52
Således i originalen: burde vel være ”liegen”.

85
[Fragment. Antagelig medio oktober 1943 og afsendt fra Trieste 53 ~15.10. 1943 ?]
An d..[er]
Reichsfüh…[-rer-SS]
SS-Person…[-nalhauptamt]
Berlin

Ich bin absolut damit einverstanden,54 wenn dem SS-Sturmbannführer Thor Jörgensen des KVK
55
mit Schwertern verleihen wird.56
Da er sich zu meiner Zeit erst wenige Monate in Lublin aufhielt 57 konnte ich den Vorschlag
nicht einreichen, dürfte jedoch der Zeit, wenn auch SS-Gruppenführer Sporrenberg, damit
einverstanden ist, Voraussetzungen erfüllt sein.
SS-Sturmbannführer Thor Jörgensen wurde bereits im Sommer 1943 zur Banditenbekämpfung
in Zamoscer-Siedlungsgebiet 58 verschiedentlich mit Erfolg eingesetzt.
Heil Hitler!
[sign.] O. Globocnik
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Polizei

SSO 139-A FRAME 1039

[Fragment. Øverste fjerdedel er delvis borte. Dato for underskrift er til stede. Ud fra
underskriveren, SS-Oberführer, dr. Katz, kan afsender angives til SS-Personalhauptamt]
Berlin 25.10. 1943
Wilmersdorfer Strasse 98-99]
….
Amt II –Dr.K/Lu.
An den
SS-Standartenführer Diebitsch 59

53
Dokumentet efterlader indtryk af heftig sagsbehandling med mange, men ulæselige håndskrevne
bemærkninger. Der findes ikke en kopi af skrivelsen i Globocniks personalemappe.
54
Globocnik udfoldede store anstrengelser for at få tildelt ordner til sine underordnede, efter alt at dømme for at
komme med i slipstrømmen og opnå Jernkorsets to første klasser for at ende med Ridderkorset. Det lykkedes ham ikke.
55
KVK: Kriegsverdienst Kreuz. Blev især anvendt til påskønnelse af indsats bag fronten.
56
Det fremgår ikke af personalemappen, hvor initiativet til KVK kommer fra. Globocnik henviser til
Sporrenberg for at få denne til at medtage tiden siden 21.9. 42 til indsættelsen af Landwacht i januar 1943. Initiativet må
derfor komme fra Sporrenberg. Tidspunktet for Landwachts indsættelse er i øvrigt ikke er ikke korrekt, da denne del af
Landwacht må have været operativ allerede primo januar 1943, idet UWZ Zamosc (Umwandererzentralstelle Z.) den 5. 2.
1943 udstedte ”Einsatzbefehl Nr. 40. ukr.”, hvor Landwacht er ansvarlig for ”politiindsatsen” den 10. 2 1943. PAL Sygn.
513, 65/1 og/eller 27/1.
57
En lidt mærkværdig bemærkning, idet Globocnik lagde beslag på TJ omkr. 21. september 1942. Se også
Globocniks brev til TJ af 28. juli 1943 ved HSB. Skønt anvendelsen af ”absolut Einverstanden”, er tonen i forhold til TJ
noget mere tilbageholdende end i det nævnte brev, måske fordi TJ ikke lod sig overtale til at følge med til Trieste, hvor han
blev officielt udnævnt til HSSPF Adriatisches Küstenland den 13. september 1943.
58
Zamojszczyzna.
59
D. var øjensynlig en god bekendt af von Herff. Han kom senere til SS-PHA og Himmlers personlige stab. Se
Brün Meyer, Hrsg., Dienstaltersliste der Waffen-SS…Stand vom 1. Juli 1944, Osnarbrück, 1987, 101.

85
Korps-Adjutant beim III. (germ.) SS-Pz. Korps.60

Lieber Kamerad D i e b i t s c h !
Im Auftrag von SS-Gruppenführer von Herff bestätige ich den Empfang Ihres Schreibens von
28. 9. 1943. 61 SS-Gruppenführer von Herff lässt Sie bitten, ihn doch in dieser Angelegenheit
einmal aufzusuchen.
Zu der zur [Frage] stehenden Angelegenheit möchte ich Ihnen mitteilen, dass nach den hier
vorliegenden Unterlagen der SS-Sturmbannführer d. Res. J ö r g e n s e n seither noch nicht
zum SS-Obersturmbannführer d. Res. befördert ist
Der Beförderungsvorschlag für SS-Sturmbannführer d. Res. Graf Paul Rantzau-Engelhard wird
wahrscheinlich abgelehnt werden. 62
HeilHitler !
Ihr.

[sign.] Katz
SS-Oberführer.

SSO 139-A FRAME 1043

[fortrykt brevhoved med fed skrift]


Der Höhere SS- und Polizeiführer Ost Krakau, den 10. Nov. 1943
Regierungsgebaüde
Nr. II a P. A./21c16/Ko/Ö
(bei Rückanwort bitte angeben)

Betr.: SS-Sturmbannführer der Res. J ö r g e n s e n Thor, geb. 25.9.97.

Bezug: Personalverfg. Amt V Az.: 16/Fu/Pk. v. 16.3. 194363


Anlg.: - 0 - SS-FHA.
An das
SS-Personalamt
Berlin – Charlottenburg 4
Wilmersdorferstr. 98-99´

60
Generalkommando der III (germ.) [germanisches] SS-Panzer -Korps. Opstillet i april-august 1943 med ko-
rpsenheder numereret 11. SS-Pz.- Gren.-Div. ”Nordland” (herunder SS Freiwilligen-Pz.-Gren.-Rgt. 24 Danmark- (dvs.
resterne af Frikorps Danmark), SS-Freiw.- Pz.-Gren.-. Rgt. 23 Norge,) 4. SS-Freiw.-Pz.-Gren.-Brigade ”Nederland”, 6. SS-
Freiw. Sturmbrigade Langemarck og 5. SS-Freiw. Sturmbrigade Wallonien. Se Tessin, Bd. 3, 161 f. og Bd. 14, 6,155, 185,
261
61
Se Frame 1040.
62
Rantzau Engelhardt blev forfremmet den 9. november 1943. Han var da tilknyttet III. (germ.) SS-
Panzer-Korps.
63
Denne Verfügung er antagelig ikke i personalemappen, men kan ligge gemt i de frames, der ikke er læsbare.

85
Da die Aufgaben des mit Wirkung v. 16.3. 1943 64 zur Stabskompanie der Waffen-SS beim
Höh. SS- u. Pol. Führer Ost versetzten SS-Sturmbannführer der Res. J ö r g e n s e n Thor
nunmehr beendet sind und für J. im hiesigen Dienstbereich keine Verwendung mehr besteht,
wird um Aufhebung der angezogenen Personalverfügung gebeten.
i. A.

[ulæselig underskrift]
SS-Sturmbannführer

SSO 139-A FRAME 1038

[Fragment af fjernskriverblanket,65 se note til Frame 1037. Uddrag, om TJ, hedder det:]
Abschrift …..
20.11. 1943

…..

hoehere ss- und polizeifuehrer ost bittet um mitteilung, wie ueber die weitere verfuegung der
obengenannten [herunder TJ] entscheiden wird….
i.a. gez. Schnittker

SSO 139-A FRAME 1037

[Fragmenteret. Spredte tekstelementer af iturevet side:]

Der Reichsführer-SS
SS-Personalamt 24.11. 1943
II W 3 – PA. J 692
KI/H.

[An] den
Höhere SS- und Polizeiführer O s t

Betr.: SS-Sturmbannführer der Res. a. K., Thor J ö r g e n s e n, geb. 25.9.1897

Bezug: Dort. Fernschrieben Nr. 1025 von 13.11.43.66

64
Denne forflyttelse til HSSPF Ost sker antagelig for at bilægges kompetencestridighederne mellem Globocnik
og von dem Bach- Zelewski. Se frames 1047-1054, 1066-1068 gående fra 3.12. 1942. (Frame 1067/68) til medio februar
1943 (frame 1047).
65
Der henvises i meddelelsen til TJ såvel som til en SS-Hauptsturmführer der Res. Johannes Ilcken, SS-Nr. 405
852. Denne anføres ikke ved ”Geburtstag”, hvilket er usædvanligt, idet denne sammen med navn er den vanlige identifika-
tionsmetode.
Bemærk, at HSSPF er skrevet helt ud – selv i et telegram.
66
Der foreligger fragment af FB fra HSSPF Ost, frame 1038, dateret den 20.11. 1943. Der kan være tale om en
dateringsfejl, idet man næppe ville undlade at besvare en FB så relativ sent. Se dog frame 1043 af 10.11. 44, hvor HSSPF-
Ost angiver, at der ikke mere er brug for TJ.

85
Der SS-Sturmbannführer der Res. a. K. Thor J ö r g e n s e n, ist zum SS-Personalamt, Berlin in
Marsch zu setzen.
Der Tag der Inmarschsetzung ist dem SS-Personalamt unter Einreichung einer eingehenden
Beurteilung vorher zu melden.
i. A.
gez. Dr. Katz

SS-Oberführer
F. d. R.
[sign.] SS-Sturmbannführer

SSO 139-A FRAME 1036

[Telegramblanket:]

HSSPF OST KRK NR. 1525 27/11/[1943]


AN DAS SS-PERSONALAMT. – BERLIN
CHARLOTTENBURG 4 – WILMERSDORFERSTR. 98-99 –
BETR.: SS-STURMBANNFUEHRER DER RES. J O E R G E R S E N. THOR, GEB. 25.9.97.
--BEZUG: -- DORT. FB. NR. 209 170 V. 26.11.43.67-
DIE INMARCHSETZUNG DES SS-STURMBANNFUEHRES DER RES. J O E R G E N S E
N THOR ZUM SS-PERSONALAMT ERFOLGT AM 30.11.1943. EINE EINGEHENDE
BEURTEILUNG HAT J. IN VERSCHLOSSENER UMSCHLAG BEI SICH.
DER HOEHERER SS- UND POLIZEIFUEHRER OST.
I.A. GEZ. S C H N I T T K E R
SS-STURMBANNFUEHRER – ROEM. ZWEI A 68
P.A.. /21 C 16/KO/OE

SSO 139-A, FRAME 1029

[Fragment]

[Der SS- und Polizeiführer


im Distrikt Lublin] Lublin, den 30. November 1943

Schä. – Tgb. Nr. … /43. –

67
Er ikke fundet i materialet, dog foreligger en afskrift, se frame 1037, dateret 24.11.1943. Både Frame 1034
og 1035 er skrevet til SSPHA. Her er tale om et FB, dvs. Fernschreiberbrief, af 26. 11. 1944 fra SSPHA.
68
Dvs. II A.

85
An das
Personalhauptamt -,
B e r l i n S W 11
Prinz-Albrecht-Str. 9

Betrifft: SS-Sturmbannführer Thor J ü r g e n s e n


Bezug: - -
Anlage: 1. Beurteilung.69

Nachrichtlich:70 Höhere SS- und Polizeiführer Ost, Krakau


In der Anlage übersende ich Beurteilung des SS-Sturmbannführer d. Res. Thor J ö r g e n s e n.
[sign.] Sporrenberg
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Polizei

SSO 139-A, FRAME 1030

[Beilage zur SSO 139-A, Frame 1029, Lublin 30.11. 1943]


„Anlage: 1. Beurteilung”

[Dokumentet er stærkt fragmenteret og rummer en kopi af Sporrenbergs ”Beurteilung” af TJ. Er


anvendt sammen med Frame 1032 til at rekonstruere side 1 af bedømmelsen. Se hele den
sammenskrevne tekst i Appendiks, Dokument 5.

SS0 139-A, FRAME 1031

[Stærkt beskadiget, fremstå r nærmest som et pluk af den første side af ”Beurteilung”. Indeholder
nok en fragmenteret afskrift af bedømmelsen, med datoen ”30. November 1943”.]

bewunderungswürdigen gesunden Ehrgeiz bemüht seine Aufgabe durchzuführen. Es muss
besonderes erwähnt werden, dass J. sowie durch seine soldatische Haltung im Dienst und
Einsatz im Bandenkampf als auch außerdienstlich [orig. „ausserdienstlich“] seinen Führen,
Unterführen und Männer gegenüber ein vorbildlicher Vorgesetzter
s. Bl. II
[Dette frame indeholder en løst henkastet linie fra bedømmelsens side II, og lyder: ]:”… Durch
die Auflösung der Landwacht hat J….”. Side 2 fremgår af Frame 1033].

SSO 139 - A, FRAME 1032

[Fragment af fortrykt brevpapir fra Der SS- und Polizeiführer im Distrikt Lublin, som her er
gendannet med inddragelse af Frame 1030
69
Der henvises til 139-A 1030 ff.
70
Til efterretning.

85
Beurteilung
Der SS-Sturmbannführer d. Res. Thor Jörgensen, geboren 25. September 1897, gehört seit 21.9.
1942 der Dienststelle des SS- und Polizeiführer im Distrikt Lublin an.71 J. wurde von diesen
Datum von SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizei G l o b o c n i k beauftragt aus
der Umsiedlungslagern in Litzmannstadt ein aktives Landwachtbataillon aufzubauen und in
Litzmannstadt einsatzfähig auszubilden. Das Bataillon war Ende Januar 1943 aufgestellt und
wurde ab 13.2. 194372 in deutschen Siedlungsgebiet Zamosc/Distrikt Lublin eingesetzt.
Gleichzeitig war J. mit der Aufstellung eines E.- Bataillons73 in Zamosc beauftragt. Neben
dieser Aufgabe hatte J. noch die Führung der Landwachtstürme, die aus den Bereits
ausgesiedelten, wehrfähigen Volksdeutschen organisiert wurden. Die74 Zweck dieser
Organisation war, den deutschen Siedlern in diesem altbekannten Banditengebiet, die Sicherheit
zu gewährleisten. J. hatte für diese Aufgabe nur 9 deutsche Polizei-Offiziere bzw. –Führer und
eine geringe Anzahl von Unterführer und Männer zu Verfügung. Besonders zu bemerken ist,
dass das Menschenmaterial aus volksdeutschen Umsiedlern, die zur Großteil keinerlei
soldatisch empfinden besessen und auch politisch keineswegs ausgerichtet waren.
J. hatte große Schwierigkeiten, die viel eigene Initiative und besondere Charakterfestigkeit von
ihm erforderten, um diese Menschen halbwegs zur einen Linie zu bringen. J. hat seine Aufgabe
zur vollen Zufriedenheit seiner Vorgesetzten Dienstelle durchgeführt und das gestickte Ziel
erreicht. – Die Landwacht hatte unter der Führung des J. 20 Tote und eine Mehrzahl an
Verwundeten im Kampfe mit Banditen an Verlusten zu verzeichnen
Trotz der vielen Schwierigkeiten, seine Mangel an Unterkünften, Ausrüstungen und Geräten
sowie schlechter und mangelhafter Bewaffnung war J. unermüdlich mit einem
bewunderungswürdigen75 gesunden Ehrgeiz bemüht seine Aufgabe durchzuführen. Es muss
besonderes erwähnt werden, dass J. sowie durch seine soldatische Haltung im Dienst und
Einsatz im Bandenkampf als auch außerdienstlich seinen Führen, Unterführen und Männer
gegenüber ein vorbildlicher Vorgesetzter
s. Bl. II [se Frame 1033]

SSO 139 – A, FRAME 1033

 2-

… Bewaffnung war J. unermüdlich mit einem bewunderungswürdigen gesunden Ehrgeiz


gemüht seine Aufgabe durchzuführen. Es muss besonderes erwähnt werden, dass J. sowie auch
durch seine seiner soldatischen Haltung im Dienst und Einsatz im Bandenkampf als auch

71
Se Frame 1023, hvor Globocnik i november 1943 skriver ”… Da er sich zur meiner Zeit erst wenige Monate
in Lublin aufhielt…“.
72
Einsatzbefehl Nr. 40 ukr. af 9.2.1943 fra UWZ-Zamosc, anfører at Landwacht skal deltage i en
fordrivelsesaktion den 10. februar 1943. PAL, 513, 65,1.
73
E står antagelig for Einsatz, e.g. den del af SS-Landwacht der var kaserneret i Labunie. ”den aktiven Sturm”,
jfr. Globocnik i brev til TJ af 28. juli 1943. HSB Aftrykt Appendiks.
74
Således læst, men burde være “Das Ziel”.
75
Teksten i Frame 1032 falder bort efter ”bewunderungs-”. Den resterende tekst stammer fra Frame 1030.
Frame 1032 er i store træk næsten ikke til at læse, medens Frame 1030 er stærkt fragmenteret bortset fra de nederste otte
linier.

85
außerdienstlich seinen Führen, Unterführen und Mannschaft gegenüber ein vorbildlicher
Vorgesetzter war.
Bei …das [Angriff ?]…ff Siedlika 76 bei dem 30 Deutsche von den Banditen ermordet wurden,
war J. wie immer als einer der Ersten zur Stelle und konnte … [daher ?] eine größere Verluste
verhindern.
Die politische Einstellung desselben S –[sturmbannführer] [ha-]..t, trotzdem er durch seine
dänisches Volks- und Staatsangehörigkeit als Ausländer bezeichnet werden muss, auch sein
bewiesenes Glaubensbekenntnis ..[so-] wie für Deutschland und den Führer und den Glauben
an den Sieg Deutschlands […nicht verliert habe ist…?] eindeutig klar gestellt. Nach seinen
eigenen Berichten hatte er beim dänischen Heer wegen seiner deutschfreundlichen Einstellung
große Schwierigkeiten. Durch seine Haltung in den hiesigen Dienstbereichen ist diesem Vollen
glaubenswürdig.
Durch die Auflösung der Landwacht hat J. seine Aufgabe hier beendet.
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Polizei
[signeret]
Sporrenberg

SSO 139-A, FRAME 1024

[Fragment]
[An den]
Stabskompanie der Waffen-SS beim

Höheren SS- und Polizeiführer Ost [Berlin, den 1. 12. 1943]

[Person-]… alverfügung [Personalverfügung]

[SS-Sturmb]… annfü hrer Thor J ö r g e n s e n, geb. 25.9. 1897,


bisher Stabskompanie der Waffen-SS beim Hö heren SS- und Polizeifü hrer Ost 77 wird mit Wirkung
von 1. Dezember 1943 zur Stabsabteilung im SS-Personalhauptamt, Berlin versetzt.
[Fragment:] … Auf Kriegsdauer …78
Der Chef des SS-Personalhauptamtes
i. V.

F.d.R. gez. Dr. Katz


[Unterschrift] SS-Oberführer

76
Siedlika, landsby beliggende 8 km vest for Zamosc der blev tømt for 1.073 polakker den 5. 12. 1943, se Ein-
satzbefehl Nr. 8, APL, 315, Sygn. 54, 14. Landsbyen blev den 5. juni 1944, blev angrebet af AK i en gengældelsesaktion.
Se: Chiari, 2003, 420.
77
Dette var TJ’s formelle tjenestested siden den 16.3. 1943, han gjorde reelt tjeneste ved SSPF-Lublin.
78
Indeholder mange ulæselige påtegninger. Ud fra datoen „1. december 1943“ må formodes, at datoen for
skrivelsen er 1. december. ”Auf Kriegsdauer”’ forekommer ”henkastet” og behøver derfor ikke at betyde, at SS-PHA havde
indstillet sig på, at skulle se på en overtallig, uanvendelig SS-Sturmbannführer krigen ud. ”Auf Kriegsdauer” optræder dog
også her uden for konteksten på linie med Frame 1018 (v. Herff til TJ den 17.1. 44), idet sætningen ikke findes i kopien af
samme skrivelse i Extrakt … ved HSB.

85
SS-Hauptsturmfü hrer
An:79
Kommandoamt der Waffen-SS
Hö herer SS- u. Polizeifü hrer Ost,
Stabsabt. i. SS-Personalhauptamt Berlin

SSO 139-A, FRAME 1026

[Fragment, øverste del af arket er borte: [4.12. 1943]

fra SS-PHA, Berlin


til Erich von dem Bach [-Zelewski]
[

Dato [4. 12. 1942; fremgå r af frame 1025]

Ü be
SS-Stur …. rer
geb. 25. 9. 1897, wer.. …ung
beim SS- und Polizeif… wie
aus der Beurteilung 80…. … der
Landwacht seine dortige ………………………………….
Auf Grund seiner bisherig… seiner Seitens
Verwendung in Bandenkampf …

Das SS-Personalhauptamt bittet um Mitteilung durch Fernschreiber, ob seine Verwendung in dort-


igen Dienstbereich beantragt wird. SS-Stubaf. Jö rgensen steht nach Ablauf eines Urlaubes ab 15.1.
1944 zur Verfü gung.81
Jö rgensen war Kapitä n (Major 82) der dä nischen Wehrmacht und wurde am 1.8. 1941 nach
Teilnahme als Hospitant 83 an einen Lehrgang an der Junkerschule Tö lz als SS-Sturmbannfü hrer d.
Res. a. K. in die Waffen-SS ü bernommen.84
79
An.: ”Kopi til”.
80
Se Frame 1030 – 1033, og min sammenskrivning.
81
TJ indgik efter alt at dømme aftale, den 4.12. 1943 om, at han, efter sin orlov, skulle til Grækenland. Hvorvidt
han har ment dette alvorligt er usikkert, men i sin afskedsansøgning pegede han på, at han havde haft lyst til jobbet. Under
retssagen angav han netop sin modstand mod at følge Globocnik til Trieste med, at han ikke ønskede at kæmpe mod
grækerne (sic). Der er næppe tvivl om, at TJ under retssagen bevidst blandede (politi-) generalerne Globocnik og
Sporrenberg sammen, således, at Grækenlandsspørgsmålet kom til at lige i tåge; at han med andre ord tidligt havde vendt
sig mod en stationering, der kunne involvere en indsats mod grækere. Det lå ham åbenbart ikke fjernt i begyndelsen af
december 1943, se frames 1026 og 1019. Det kan dog ikke udelukkes, at han ville have taget imod en hvilken som helst
postering, såfremt han forud kunne opnå orlov til Danmark, og at han således allerede havde fattet beslutning om at søge ud
af Waffen-SS på dette tidspunkt.
82
TJ var på intet tidspunkt major i den danske hær. Alene af den grund, at graden ikke fandtes og først blev
genindført i 1962 for at tilpasse graderne til NATO. Han genindtrådte da også i nummer den 1.2. 1944 i sin gamle rang som
”kaptajn til rådighed for 4. Regiment, Holbæk”, idet han var udtrådt af Waffen-SS ” på lovlig vis”. TJ blev afskediget af
hæren den 25. 6. 1945 - uden pension.
83
Hospitant: gæst. TJ fortæller under retssagen, at kurset lå på reserveløjtnantskursus-niveau.
84
SS-PHA omgås TJ´s karrierer meget lemfældigt, men lægger her afgørende vægt på hans evner i
„bandekamp“; vel ud fra ønsket om at få ham ud af jobbanken. TJ´s tjenestetid i Waffen-SS blev den 9.8. 41 fastsat til den
1.7. 1941. Se frame 1058. På den anden side er forsættelsen til HSSPF Athen en logisk konsekvens af bedømmelses-notit -

85
i.A.
gez. Dr. Katz
F.d.R. SS-Oberfü hrer
[sign.]
SS-Hauptsturmfü hrer

[Med hå ndskrift:] T. 1. I 44.

SSO 139-A, FRAME 1025

[Fragment af afskrift af fjernskriverblanket, dateret 16.12. 43. Datering: Se sidste linie af


blanketen]
+++ -- s s d – chbkv nr 616 s I
an reichsfuehrer-ss
ss-personalhauptamt b e r l i n ….

betr.: ss-sturmbannfuehrer d. res. a. k joergersen


bezug: erlasz 85 vom 4.12.43 roem.86 zwei w 3 …692 fi/ h.-
ss-obergruppenfuehrer von dem bach bittet, den ss-sturmbannfuehrer d. res. a. k. thor joergensen
dem hoeheren ss- und polizeifuehrer griechenland in athen zuzustellen.
der chef der bandenkampfverbaende
der chef des generalstabes
i. a. gez. s t r a u c h + uebermittelt durch lyst kgb 87 + +1 nr. 616 16.12.43 06.20 erhlt/
schleuter ss pha erlin+

SSO 139 - A, FRAME 1019

[Fragment uden sted og dato. 14.1. 1944


Afleveret af TJ den 14. januar 1944 til SS-PHA]
An den
Chef d … [-er SS-Pe] … rsonalhauptamtes
SS-Gruppenführer und Generalleutnant
der Waffen-SS, von H e r f f.

I bitte mit sofortiger Wirkung um Entlassung aus der Waffen-SS.


Grund: Obwohl ich zum Höheren SS- und Polizeiführer Athen versetzt worden bin und den
dazu auch zu Lust habe88, bin ich während meines Urlaubs in Dänemark zu der festen

sen 8. juni 1943: TJ skulle ikke anvendes i Waffen-SS, se frame 1045.


85
Dette betyder ”Erlass” med s-drei: ”3”, denne stavemåde optræder i alle FS-tekster.
86
Angiver ”romertal”: roem. zwei er således römisch zwei, ”romer to”: II. Den skrivelse fra SS-Personalhaup-
tamt som von dem Bach henviser til kan således dateres præcist.
87
Kgb: Königsberg. Her lå von dem Bachs hovedkvarter. Og her fik v. d. Bach hele sit arkiv brændt af, inden
Den røde hær rykkede ind.
88
SSO 139 A, 1025 und 1026.

85
Überzeugung gekommen dass mein Einsatz in Dänemark liegen müsse und auch größeren
Erfolg hätte. Ich möchte meinen Landesleuten erzählen und erklären wie die Lage in
Deutschland ist, und warum, es notwendig ist dass wir alle für ein grossgermanisches Reich
arbeiten.
Außerdem ist die Lage in Dänemark heute so, dass die Frauen der SS-Freiwilligen von
Banditen ermordet werden und ich möchte auch aus diesem Grunde da sein, um meine eigene
Heimat zu verteidigen.89
Heil Hitler !
(Sign.) Thor Jørgensen
SS-Sturmbannführer

SSO 139-A, FRAME 1018

[ Fragment. Afskrift i meget då rlig forfatning af von Herff´s afskedigelsesskrivelse til TJ af


17.1.1944, HSB, journal: RFSS, SS-Personalhauptamt, II 3 W – 21 c 25 /Fi./Lu ]
[Abschrift]
…ü rer der Reserve

SS-O…
Pol..
…..ä Thor P.F.J. J ö r g e n s e n
(geb. 25.9. 1897 – SS-Personalhauptamt

Ich entlasse Sie mit Wirkung vom 17. Januar 1944 auf eigenen Auftrag aus des Dienstverhä ltnis
der Waffen-SS …
… Auf Kriegsdauer …

F.d.R. Der Reichsführer-SS


[Unterschrift] i.V.
SS-Hauptsturmführer gez. v. Herff
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Waffen-SS

An: 90
89
Die Behauptungen sind reine Märchen. Es gab in Dänemark keiner von solchen Fällen. Doch ist es Bekannt,
dass die Witwe der gefallene SS-Obersturmbannführer (posthum) C. F. Schalburg von offenbar unkontrollierbaren
Widerstandskämpfern (?!) bedroht war. Hierzu: Aber man findet hier eine gewisse Verständigung. PHA wollte ihm nicht;
der Jörgensen wollte durchaus raus. Angeblich zu dem neuen Kampf gegen Banditen, diesmal in Dänemark. Der Jörgensen
bleibt doch inaktiv nach seiner Rückkehr in die Heimat – ohne irgend zur „erzählen und erklären wie die Lage in
Deutschland…“ oder sonst, in seiner neuer „Siedlung“ ohne was zu kennen zur Landwirtschaft. Aber „Neues Heimat“ war
es nur – bis zum 6. Mai 1945, wer er verhaftet wurde wegen Landesverrat, und am 13. Februar 1947 zur 3 Jahre Gefängnis
verurteilt war. Entlassen am 17. Juli 1947. Er war nur verurteilt wegen seiner Dienstzeit in der Waffen-SS, nicht für seine
Taten in Polen. Diese Märchen findet man eben Jahren später im Siegfried Matlok (Hrsg.) Dänemark in Hitlers Hand. Der
Bericht des Reichsbevollmächtigen Werner Best über seine Besatzungspolitik in Dänemark …, Husum, 1988, 94: „... Zur
gleichen Zeit [als 5.000 Dänen an der Ostfront seiner Leben verließen] …wurden Frauen und Kinder der freiwilligen
Kämpfer ermordet und verletzt ...“.
90
Er ikke indeholdt i kopien ved HSB, hvorfor der her er tale om en senere afskrift med henblik på
fremsendelse af kopi til de nævnte tjenesteder. Fragmenteringen fremgår tydeligt af denne del af dokumentet.. Se samme i

85
SS-Fü hrungshauptamt, Amt V,
Stabs. Abt. im SS-Pers. H. Amt,
SS-W.V.- Hauptamt,
SS-HAmt, Krg.[Kdr.] Amt. d.W.-SS
geb.: 25.9.97 zu Lyngby.
Anschrifft: Over Harrild/Jü tland, Ejstrup.

SSO 139-A, FRAME 1020

17.1. 1944

[Fragment. Afskrift af meget stærkt ødelagte rejsepapirer dateret den 17. januar 1944 med
angivelse af, at TJ havde modtaget løn for januar må ned – til og med den 31.1. 44, 108 RM, samt
”Entlassungsgeld” [hjemsendelsespenge]på 50 RM. Det angives videre, at TJ’s soldaterpapirer var
overgivet til SS-Ersatzkommando Dä nemark, København, der skulle passeres på vejen hjem. Den
følgende afskrift er sket med en typografi svarende til originalens.]
II
Eisenbahn-Fahrausweis
Bei der Entlassung aus dem Wehrdienst
(an Zielort abzugeben)
zur einmaligen Fahrt in der ……2…..Klasse
Schnell-1), - Eil.1), - Personnenzug1) - .

Ausgefertigt am 17. Januar 1944


SS-Personalhauptamt,
Stabsabteilung.
von……..B e r l i n……………… (Dienststempel)
nach ……K o p e n h a g e n………
über…… W a r n e m ü n d e……… [Stempel und
Unterschrift]
SS-Obersturmbannführer
Fahrgeld ist zu Stunden.
Einmalige Fahrunterbrechung ist gestattet.
1) Nichtzutreffendes ist zu streichen. Schnell- und Eilzugsberechtigung ü ber 200 km.

SSO, 139 -A, FRAME 1021

[Fragment. Flere uvæsentlige, mindre detailler vedrørende hjemsendelsen, stærkt beskadiget ark.
TJ fik udbetalt 50 RM i Entlassungsgeld (”hjemsendelsespenge”), da der ikke manglede
beklædnings- og andre genstande.]

SSO 139-A, FRAME 1022

[Fragment. Stærkt beskadiget ark] [17.1. 1944]


Der SS-Sturm … 7. Janu … Peter F. J. Jö rgensen
geboren am 25. Tag. Monar [-t September, 1897] in Lyngby …

afsnittet, Supplerende dokumenter nedenfor..

85
hat vom 1.7.1941 ………………………….bis 17.1.1944 in der Waffen-SS gedient. 91
Er wurde nach Over Har[r]ild Ejstrup-Jü tland entlassen.

Die Wehrdienstpapiere wurden an das SS-Ersatzkommando Dä nemark K o p e n h a g e n 4


ü berwiesen.
Berlin, den 17.1.1944 Der Reichsführer-SS
SS-Personalhauptamt
Stabsabteilung
[stempel]
SS-Obersturmbannführer

SSO 139-A, FRAME 1007

[Fragment]
Der Reichsführer-SS Berlin-Grünewald
SS-Personalhauptamt Den 17. Januar 1944

Bezug: Dort. Schr…..


Betrf. Enlg….Abschri… - Stubaf. Thor P.F.J. J ö r g e n s e n [geb.] 25.9.97
Bezug: Schreiben des SS-Ers. Kdos. Dänemark W-9 k-Rö/Oh v. 22.1.44

An das
SS-Personalhauptamt
Berlin

Obengenannten meldet sich gemä ß Bezugsschreiben zur Durchfü hrung seiner Entlassung beim
SS-Ers. Kdo. Dä nemark.
Da eine Entlassungsverfü gung fü r SS-Stubaf. J o r g e n s e n hier nicht vorliegt, darf um
Ü bersendung eines Abdrucks dieser Verfü gung gebeten werden.
i.A.92
[Unlesbar]
SS-Sturmbannführer

SSO 139-A, FRAME 1015

[Fragment]
O[-ortunderkunft?] den 17.1.1944

De..[r] ... Rei…[-chsfü hrer-SS]


SS-Perso … [-nal Hauptamt]
Abt. ..bt. Az.: ./

91
Det ses her, at TJ administrativt blev opfattet som tilhørende Waffen-SS, men rent tjenstligt netop ikke
tilhørte Waffen-SS siden den 21. september 1942 (se von Herff’s Personal-Notitz, frame 1045).
92
Im Auftrag: Efter ordre.

85
Betr.: Diebstahl von [U-] … mzugsgut d ..[-er SS-Stu] … baf. Thor J ö r g e n s e n.

Bezug HVBL. Teil B, Ziffer 551. [Stempel:]


Anlag: 1 Vorgang SS-Personalhauptamt,
Eingang 25. JAN 1944
An das
SS-Personalhauptamt, Berlin
Ü ber
SS-Hauptamt
Berlin-Wilmersdorf
Hohenzollerndamm 31

Anliegender Vorgang betreffend Diebstahl von Umzugsgut des SS-Stubaf. Thor J ö r g e n s e n

wird zustä ndigkeitshalber ü bersandt. Gemäß HVBl.93 Teil B, Ziffer 551 ist der Antrag auf Beihilfe
fü r Sachschä den bei der Dienststelle zu stellen, der der Geschä digte angehö rt.
[Sign]
SS-Obersturmfü hrer.

SSO 139-A, FRAME 1014

[Fragment, afskrift af telegram jfr. ”Einschreiben!”?]


Der Rei … [-chsfü hrer-SS] 18.1.44
SS-Perso … [-sonalhauptamt]
…bt

Stabsabt. PA. J…./…


Betr.: Kriegsbesoldung des SS-Stubaf. d. R. Thor P.F.J. Jö rgensen, geb. 25.9. 97

Bezug: dort. o. Vorgang

An die Einschreiben!
Dienststelle der
Feldpost-Nr.: 46 050 A 94
Die Stabsabteilung des SS-Personalhauptamtes teilt mit, dass der SS-Stubaf. d. R. Thor P.F.J.
Jö rgensen mit Wirkung vom 17.1.44 nach Over Harrild Ejstrup-Jü tland aus der Waffen-SS
entlassen wurde.
SS-Obersturmbannfü hrer
Fü hrer der Stabsabt.

93
Heeresverwaltungs Blatt, ses også forkortet H.V.B.
94
Dette feltpostnummer refererer til staben ved SS-Panzer-Grenadier- Regiment 24, Danmark. Sidstnævnte var
således TJ’s stamenhed i Waffen-SS. Samme FP-nummer anvendtes tidligere for staben ved Frikorps Danmark. Man må
undre sig over det noget luftige i TJ’s tilhørsforhold. Han var med von Herff’s Personal-Notitz netop ikke medlem af
Waffen-SS, men han afmeldes alligevel til Rgt. Danmark.

85
SSO 139-A, FRAME 1017

[Stærkt fragmenteret afskrift af telegramblanket. Teksten svarer til afskriften i Frame 1016, men
indeholder ikke datering, antagelig 18.1. 1944]
[An der Chef] ….der Bandenkampfverbände
[SS-Obergrup] ….penführer und General der [ Polizei]
….von dem B a c h,
Über Feld-Kommandostelle.
[Afsender:] Der RF-SS

SS-PHA

II W 3 – PA. J

692 Fi/H.

Betr. SS-Sturmbannführer d. R. a. K. Thor J ö r g e r s e n, geb. 25.9. 97.

Versetzung des SS-Sturmbannführers Thor Jörgensen, geb. 25.9.97, zur Höheren SS- und
Polizeiführer Griechenland kann nicht durchgeführt werden. Jörgensen wurde nach Wirkung
von 17. Januar 1944 aus der Waffen-SS entlassen.
i.A.

Katz

[Unterschrift]
SS-Oberführer

SSO 139-A, FRAME 1069

[Afsluttende helbredsundersøgelse ved SS-Ergä nzungsamt, Nebenstelle Nordsee, København.


Ingen data eller ingen dato. Formentlig den 18. januar 1944 ].

SSO 139-A, FRAME 1006

[Siden er stærkt beskadiget, oversendelse af kopi fra PHA]


An das
SS-Hauptamt [ ca. 20. januar 1944.]

Anliegend ü bersendet das SS-Personalhauptamt Abschrift der Entlassungsverfü gung fü r SS-


Sturmbannfü hrer d. Res. a. K. Thor P.F. J. J ö r g e n s e n, geb. 25.9. 1897.
i. A.

85
[ sign. Dr. Katz 95]

SS-Brigadeführer und
Generalmajor der Waffen-SS 96

SSO 139 – A, SIDE 1010

[Fragment]

Stabsabteilung Az PA…e. 21. Jan. 1944
Betr.: Reisekostenrechnung des ….[SS-Sturmbannführer Thor] J ö r g e n s e n.

Bezug: dort. Schreiben Az 61 He./Fr. ….12.1. 1944


An
Standortverwaltung der Waffen-SS
Lublin

Der o.a. Schreiben wurde zuständigkeitshalber mit der Bitte um Erledigung an das SS-Erg.
Kdo. Dänemark weitergeschickt. J. wurde mit Wirkung von 17.1. 44, RF-SS, SS-Personal-
hauptamt, II W 3 – 21 c 25 Fi/Lu.97 aus der Waffen-SS entlassen.
SS-Obersturmbannführer und
Führer der Stabsabteilung

SSO 139-A, FRAME 1011

[Fragment]
[Be] ... rlin, den 21. Januar 1944

Stabsa[bteil]un[g]
Be.
U.
An
SS-Ers. Kdo. Dä nemark
Kopenhagen5
Jernbanegade 7

Weitergeleitet, mit der Bitte um Erledigung. J. wurde mit Wirkung vom 17.1.44, RFSS, SS-Personal-
hauptamt, II 3 W – 21 c 25 /Fi./Lu aus der Waffen-SS entlassen.
Abgabennachricht wurde erteilt.
SS-Obersturmbannfü hrer
Fü hrer der Stabsabteilung
95
Dr. Adolf Katz, SS-Pers. Hauptamt, Chef Amtsgruppe II, SS-Nr. 3199, f. 9.3. 1899. Nr. 71 i SS-rang pr. 31.1.
1944. Dienstaltersliste .
96
Katz havde tidligere rang af SS-Oberführer, en art ”Oberoberst” hhv.”Oberstandartenführer”, men var nu
forfremmet til SS-Brigadeführer der Allgemeine SS, og tillagt rangen af ”Generalmajor der Waffen-SS”.
97
Se 139 A, 1018 og kopi ved HSB.

85
[Med hå ndskrift anført i skrivelsens nederste venstre hjørne:]
Betr. Reisekosten-Rechnung
SS-Stubaf. Jö rgensen
Standortsverwaltung Lublin

SSO 139-A, FRAME 1012

[Fragment, afskrift af telegram?]


Stabsabt. [A] z.PA… 20.1. [1944]

Betr.: Ü bersendung ……Durchs……assungsscheines und der

Dienstzeitbescheinigung.
Bezug: dort. o. Vorgang.
Anlg.: -2–
Einschri eben!
An das
SS-Ersatzkommando Dä nemark

Kopenhagen 5
Jernbanegade 7
Das SS-Personalhauptamt bittet um Beifü hrung o.a. Durchschriften zu der nach dort
gesandten Wehrakte, des entlassenen SS-Stubaf. d. Res. Thor. P.F.J. J ö r g e n s e n, geb. 25.9.97.
SS-Obersturmbannfü hrer
Fü hrer der Stabsabteilung

SSO 139-A FRAME 1013

[Fragment] [20. 1. 1944?]


Stabsabt. Az. PA. J…
. . Res.a. K.

Betr.: Wehr- und Personalunterlag tubaf. D. R.

Thor P.F.J. Jö rgensen, geb.


Bezug: Verfg. SS-Personalhauptamt II W 3 21 c 25/Fi/Lu. V.17.1.4498
Anlg.: siehe nachstehende Aufstellung.

An das Einschreiben!
SS-Ersatzkommando Dänemark Gilt als Empfangsbestätigung.
Kopenhagen5
Jernbanegade 7.
In der Anlage Ü berreicht die Stabsabteilung des SS-Personalhauptamtes nachstehend aufgefü hrte
Wehr- und Personalunterlagen des gemäß o.a. Verfü gung entlassenen SS-Stubaf. d. R. Thor P.F.J.
Jö rgensen, geb. 25.9.97
98
Afskedigelsesbrev fra SS-PHA til TJ, se frame 1018.

85
1 Truppenstammrollenauszug, 1 SS-Stammkarte, 1 G.-Blatt,
1 Soldbuch, Nr. 2 Freikorps Dä nemark/Stab, 1 Personalakte.

J. wurde angewiesen, sich bei der dortigen Dienststelle zu melden.


SS-Obersturmbannfü hrer Fü hrer der Stabsabt.

SSO 139-A, FRAME 1016 99

[Stærkt fragmenteret i øverste tredjedel.


Tilsyneladende samme tekst som 139 A, 1017, muligvis adresseret til HSSPF Athen –

ca. 20.1.1944].
Po
Ü b..[er]……[Fel] … d-Komma [-ndostelle]…
Betr.: SS-Sturmbannfü hrer d. R. a. K. Thor J ö …

geb. 25.9.97
Versetzung des SS-Sturmbannfü hrers d. R. a. K. Thor Jö rge .. [nsen,] geb. 25.9.97, zum Hö heren SS-
und Polizeifü hrer Griechenla .. [nd] kann nicht durchgefü hrt werden. Jö rgensen wurde mit Wirk ..
[ung] vom 17. Januar 1944 aus der Waffen-SS entlassen.
i.A.
F.d.R. gez. Dr. Katz
[Unterschrift] SS-Oberführer
SS-Hauptsturmfü hrer

SSO 139-A, FRAME 1008

[Fragment]
Berlin, den 7. Februar 1944

Stabsabteilung A…….
Betr.: Diebstahl vo….angagut G 100… Thor J ö r g e n s e n,

Bezug: d. Schreiben Abt. I 4 Az.:


Anlg.: - 4 -101

An
SS-Ersatzkommando Dä nemark …. le.
Das SS-Personalhauptamt teilt mit, dass der SS-Sturmbannfü hrer der Res. a. K,102 Thor
99
Brevet er skrevet før den 30.1.44, idet dr. Adolf Katz (nr. 71 i Waffen-SS) blev udnævnt til SS-Brigadeführer
und Brigadegeneral der Waffen-SS pr. denne dato. Brünn Meyer, Hrsg., Dienstaltersliste … 1944¸18.
100
Bogstaverne ”flyder”, men sagen drejer sig om anmeldelse (som ikke ligger i mappen) om tyveri af flyttegods
fra antageligvis Lublin.
101
Disse bilag mangler.
102
Forkortelsen anvendes igen og igen, og må opfattes som karakteriserende udlænding, idet tyske statsborgere
per se ikke kunne tegne lignende kontrakter. De var enten aktive eller i reserven. Efter evt. udtræden på normale vilkår til-
føjedes et a. D. (ausser Dienst).

85
J ö r g e n s e n, geb. 25.9.1897, mit Wirkung von 17. Januar 1944 auf eigenen Antrag aus der
Waffen-SS entlassen wurde.
i.A.
F.d.R.103

[ulæseligt] gez. Dr. Katz


SS-Hauptsturmführer SS-Brigadeführer und
Generalmajor der Waffen-SS

SSO 139-A, FRAME 1027

[Ekstremt svagt billede der synes at vise et støvet ark eller to ark der ligger oveni hinanden; der
synes også at være hå ndskrevne linier og flere fragmenter kastet ind, lag på lag
Kun følgende tekst kan aflæses:]
An den
Chef der Bandenkampf…
SS-Obergruppenfü hrer und General der Waffen-SS 104
….von dem Bach

[Afsender er antagelig SS-PHA, og svar på von dem Bachs accept i frame 1025 og dermed vedr.
forflyttelsen til HSSPF-Griechenland, Athen.]

SSO 139-A, FRAME 1028

[Fragment. Teksten er ikke læsbart bortset fra:]


Der Reichsfü hrer-SS

SS-Hauptamt Berlin-Grünewalde
Douglasstrasse 7 – 11

SSO 139-A, FRAME 1034

[Stærkt fragmenteret, ingen dato, intet indhold, udover nedenstå ende. Arket synes at være samlet
af flere løse stykker].
An das
Personalhauptamt -,
z. Hä n.105 SS-Oberfü hrer Dr. K a t z

Persö nlich !
Berlin

103
Für der Richtigkeit.
104
von dem Bach findes ikke i Dienstaltersliste der Waffen-SS Stand 1. Juli 1944. Her er anført rettelser frem til
januar 1945. Meyer anfører i øvrigt, at det ikke kan eftervises, at v. d. Bach-Zelewski blev udnævnt til General der Waffen-
SS, en titel, der var langt mere prestigiøs end General der Polizei. Se upagineret tillæg med fotos af ”General der Waffen-
SS” sammesteds, hvor v. d. Bach-Zelewski er afbilledet.
105
Zur Hände, dvs. personligt til eller att. Det fortrolige indhold af skrivelsen er i øvrigt kraftigt understreget.

85
Wilmersdorfer Str. [med blyant:] 98-99
[Et tilsyneladende fortrykt fragment findes i nedre venstre hjørne:]
Der SS- u. Polizeifü hrer
im Distrikt Lublin

SSO 139-A, FRAME 1035 106

[Fragmenteret. Samme mangel på dato og indhold, som Frame 1034]


An das
Personalhauptamt-SS

B e r l i n S W 11
Prinz-Alberecht-Str. 9
[Afsender på fortrykt ark er:]
Der SS- und Polizeifü hrer
im Distrikt Lublin
[ Slut læsbar tekst]

SSO 139-A, FRAME 1009

[Fragment] [?. februar 1944]

Stabsabteilung A …. e
Betr. Diebstahl von [Um] … zugsgut d….Thor J ö r g e n s e n
Bezug: d. Schreiben Abt I 4 Az.:…Kr/Sc. v. 17.1.44

An
SS-Ersatzkommando Dä nemark
Kopenhagen

Anliegender Vorgang wird zurü ckgereicht da J. m. W. v.107 17.1. 1944 aus der Waffen-SS entlassen
wurde. Er wurde angewiesen sich bei der dortigen Dienststelle 108 zu melden. Er wird daher
gebeten, dem gem. H.V. Bl. Teil B, Blatt 20, Ziffer 551 v. 30.9. 43 nach Muster zu erstellenden
Antrag von dort aus zu beantworten. J. gehö rte nur in Durchfü hrung der Entlassung der
Stabsabteilung des SS-Personalhauptsamtes an.
SS-Obersturmbannfü hrer
Fü hrer der Stabsabteilung

106
I frame 1034 angiver dr. Katz, SS-PHA med adresse Wilmersdorfer Str. Her er adressen
Richssicherheitshauptamt, RSHA. De fleste sager ligger trods alt i en vis datoorden med de nyeste først. Frame 1032-1033
er således indgået den 1. december 1943. Frame 1034 og 1035 kunne således stamme fra dagene 27. til 30. 11. 1943. Frame
1036 er således dateret den 27.11. 43.
107
mit Wirkung von
108
Det vil sige: Stabskompagnie beim SSPF im Distrikt Lublin hhv. Standortverwaltung der Waffen-SS, Lublin.

85
Appendiks
Supplerende materiale samt oversættelser af udvalgte dokumenter fra personalemappen.

Dokument A
Heinrich Himmler:
Einige Gedanken über die Behandlung der Fremdvölkischen im Osten, den 15. Maj 1940.
109

Bei der Behandlung der Fremdvölkischen im Osten müssen wir darauf sehen, so viel wie
möglich einzelne Völkerschaften anzuerkennen und zu pflegen, also neben den Polen und
Juden die Ukrainer, die Weißrussen, die Goralen, die Lemken und die Kaschuben. Wenn sonst
noch irgendwo Volkssplitter zu finden sind, auch diese.

Ich will damit sagen, daß wir nicht nur das größte Interesse daran haben, die Bevölkerung des
Ostens nicht zu einen, sondern im Gegenteil in möglichst viele Teile und Splitter zu
zergliedern.
Aber auch innerhalb der Völkerschaften selbst haben wir nicht das Interesse, diese zu Einheit
und Größe zu führen ihnen vielleicht allmählich Nationalbewußtsein und nationale Kultur
beizubringen sondern sie in unzählige kleine Splitter und Partikel aufzulösen.
Die Angehörigen aller dieser Völkerschaften, insbesondere der kleinen, wollen wir
selbstverständlich in den Stellen von Polizeibeamten und Bürgermeistern verwenden.
Spitzen in solchen Völkerschaften dürfen nur die Bürgermeister und die örtlichen
Polizeibehörden sein; bei den Goralen die einzelnen, sich ohnehin schon befehlenden
Häuptlinge und Sippenältesten. Eine Zusammenfassung nach oben darf es nicht geben, denn
nur dadurch, daß
wir diesen ganzen Völkerbrei des Generalgouvernements von 15 Millionen und die 8 Millionen
der Ostprovinzen auflösen, wird es uns möglich sein, die rassische Siebung durchzuführen, die
das Fundament in unseren Erwägungen sein muß, die rassisch Wertvollen aus diesem Brei
herauszufischen, nach Deutschland zu tun, um sie dort zu assimilieren.

Schon in ganz wenigen Jahren - ich stelle mir vor, in 4 bis 5 Jahren muß beispielsweise der
Begriff der Kaschuben unbekannt sein, da es dann ein kaschubisches Volk nicht mehr gibt (das
trifft besonders auch für die Westpreußen zu). Den Begriff Juden hoffe ich, durch die
Möglichkeit einer großen Auswanderung sämtlicher Juden nach Afrika oder sonst in eine
Kolonie völlig auslöschen zu sehen. Es muß in einer etwas längeren Zeit auch möglich sein, in
unserem Gebiet die Volksbegriffe der Ukrainer, Goralen und Lemken verschwinden zu lassen.
Dasselbe, was für diese Splittervölker gesagt ist, gilt in dem entsprechend größeren Rahmen für
die Polen.

Eine grundsätzliche Frage bei der Lösung aller dieser Probleme ist die Schulfrage und damit die
Frage der Sichtung und Siebung der Jugend. Für die nichtdeutsche Bevölkerung des Ostens darf
es keine höhere Schule geben als die vierklassige Volksschule. Das Ziel dieser Volksschule hat
lediglich zu sein:
Einfaches Rechnen bis höchstens 500, Schreiben des Namens, eine Lehre, daß es ein göttliches
Gebot ist, den Deutschen gehorsam zu sein und ehrlich, fleißig und brav zu sein. Lesen halte
ich nicht für erforderlich. Außer dieser Schule darf es im Osten überhaupt keine Schulen geben.
109
Udarbejdet ved RKV og forelagt Adolf Hitler den 25. maj 1941. Denne ophøjede
”strøtankerne” til et strengt hemmeligt Führererlass.

85
Eltern, die ihren Kindern von vorneherein eine bessere Schulbildung sowohl in der Volksschule
als auch später an einer höheren Schule vermitteln wollen, müssen dazu einen Antrag bei den
Höheren SS- und Polizeiführern stellen. Der Antrag wird in erster Linie danach entschieden, ob
das Kind rassisch tadellos und unseren Bedingungen entsprechend ist. Erkennen wir ein solches
Kind als unser Blut an, so wird den Eltern eröffnet, daß das Kind auf eine Schule nach
Deutschland kommt und für Dauer in Deutschland bleibt.
So grausam und tragisch jeder einzelne Fall sein mag, so ist diese Methode, wenn man die
bolschewistische Methode der physischen Ausrottung eines Volkes aus innerer Überzeugung
als ungermanisch und unmöglich ablehnt, doch die mildeste und beste.
Die Eltern dieser Kinder guten Blutes werden vor die Wahl gestellt, entweder das Kind
herzugeben - sie werden dann wahrscheinlich keine weiteren Kinder mehr erzeugen, sodass die
Gefahr, daß dieses Untermenschenvolk des Ostens durch solche Menschen guten Blutes eine
für uns gefährliche, da ebenbürtige Führerschicht erhält, erlischt - oder die Eltern verpflichten
sich, nach Deutschland zu gehen und dort loyale Staatsbürger zu werden. Eine starke
Handhabe, die man ihnen gegenüber hat, ist die Liebe zu ihrem Kind, dessen Zukunft und
dessen Ausbildung von der Loyalität der Eltern abhängt.
Abgesehen von der Prüfung der Gesuche, die die Eltern um eine bessere Schulbildung stellen,
erfolgt jährlich insgesamt bei allen 6- bis 10-Jährigen eine Siebung aller Kinder des
Generalgouvernements nach blutlich Wertvollen und Nichtwertvollen. Die als wertvoll
Ausgesiebten
werden in der gleichen Weise behandelt wie die Kinder, die auf Grund des genehmigten
Gesuches ihrer Eltern zugelassen wurden.
Als gefühls- und verstandesmäßig selbstverständlich erachte ich es, daß die Kinder und die
Eltern in dem Augenblick, wo sie nach Deutschland kommen, in den Schulen und im Leben
nicht wie Aussätzige behandelt werden, sondern nach Änderung ihres Namens in das deutsche
Leben - bei aller Aufmerksamkeit und Wachsamkeit, die man ihnen widmen muß, -
vertrauensvoll eingebaut werden. Es darf nicht so sein, daß die Kinder sich wie ausgestoßen
fühlen, denn wir glauben doch an dieses unser eigenes Blut, das durch die Irrtümer deutscher
Geschichte in
eine fremde Nationalität hineingeflossen ist, und sind überzeugt, daß unsere Weltanschauung
und unsere Ideale in der rassisch gleichen Seele dieser Kinder Widerhall finden werden. Hier
muß aber dann vor allem von den Lehrern und von den Führern in der HJ. ein ganzer Strich
gezogen werden, und es darf niemals wie in der Vergangenheit bei den Elsaß- Lothringern der
Fehler gemacht werden, daß man einesteils die Menschen als Deutsche gewinnen will und sie
anderenteils bei jeder Gelegenheit durch Mißtrauen und Beschimpfung in ihrem menschlichen
Wert, Stolz und Ehrgefühl kränkt und abstößt. Beschimpfungen wie "Polacke" oder "Ukrainer"
oder ähnliches müssen unmöglich sein.
Die Erziehung hat in einer Vorschule zu erfolgen, nach deren 4 Klassen man dann entscheiden
kann, ob man die Kinder weiter in die deutsche Volksschule gehen läßt oder ob man sie einer
nationalpolitischen Erziehungsanstalt zuführt.
Die Bevölkerung des Generalgouvernements setzt sich dann zwangsläufig nach einer konsequ-
enten Durchführung dieser Maßnahmen im Laufe der nächsten 10 Jahre aus einer verbleibenden
minderwertigen Bevölkerung, die noch durch abgeschobene Bevölkerung der Ostprovinzen
sowie all' der Teile des deutschen Reiches, die dieselbe rassische und menschliche Art haben
(Teile, z. B. der Sorben und Wenden), zusammen.
Diese Bevölkerung wird als führerloses Arbeitsvolk zur Verfügung stehen und Deutschland
jährlich Wanderarbeiter und Arbeiter für besondere Arbeitsvorkommen (Straßen, Steinbrüche,
Bauten), stellen; sie wird selbst dabei mehr zu essen und zu leben haben als unter der

85
polnischen Herrschaft und bei eigener Kulturlosigkeit unter der strengen, konsequenten und
gerechten Leitung des deutschen Volkes berufen sein, an dessen ewigen Kulturtaten und
Bauwerken mitzuarbeiten und diese, was die Menge der grossen Arbeit anlangt, vielleicht erst
ermöglichen.110
DokumentA, a, Oversættelse

Dokument A
Essensen af Generalplan Ost.

Heinrich Himmler:
Nogle overvejelser om behandlingen af de fremmede folkeslag i østen, den 15. Maj 1940.
111

Ved behandlingen af de fremmede folkeslag i øst, 112 må vi, så vidt muligt, bestræbe os på, at
anerkende og drage omsorg for enkelte folkegrupper [-s særlige vilkår], dvs. ved siden af
polakker og jøder, ukrainere, hvidrusssere, goraler, lemker og kaschuber.113 Hvor der måtte være
etniske splittergrupper andre steder, da også disse.
Jeg vil dermed sige, at vi ikke kun har den store interesse i, at inddele befolkningen i øst i én,
men tværtimod, i flest mulige dele og splittergrupper. 114
Men også indenfor de enkelte folkegrupper selv, har vi ikke brug for at bringe disse til enhed og
storhed, der måske leder til en almindelig national bevidsthed og fremmer en national kultur,
men [vi må] derimod at opløse dem i utallige grupper og smådele.
Vi vil selvfølgelig anvende alle disse folkegrupper, i særlig grad de små, i stillinger som politi-
betjente og borgmestre.’
Ledere af sådanne folkegrupper må kun være borgmestre og politiansatte på lokalt niveau, hos
goralerne, de allerede nu befalende høvdinge eller aldersældste.
Der må ikke ske en [magt-] koncentration opad, idet det kun er muligt for os, at opløse hele
dette virvar 115 af folkeslag i Generalgouvernementet på 15 millioner og de 8 millioner i [de
annekterede] østprovinser, og gennemføre den racemæssig sortering, som må være grundlaget
for vores bestræbelser på at udvælge de [mest] racemæssigt værdifulde [personer] ud af dette
virvar, og føre dem til Tyskland for at assimilere dem der.
Jeg forstiller mig eksempelvis, at begrebet ”kaschuber” vil være ukendt om fire – fem år,
eftersom der da, ikke mere findes et kascubisk folk (det gælder specielt også for West-
Preussen). Begrebet ”jøde” håber jeg at se fuldstændigt forsvundet gennem muligheden for en
udvandring af samtlige [tyske og polske] jøder til Afrika eller måske til en koloni. 116 Det må
110
Reinhard Kühnl, Der deutsche Faschismus …, Köln, 1975, 328 ff. Godkendt som et tophemmeligt Erlass af Hitler den 25.
maj 1940, og herefter refereret videre mundtligt til bl.a. generalguvernør Hans Frank.
111
Ost, kodesprog for Generalgouvernementet.
112
Der er her alene tale om de annekterede polske provinser og Generalgouvernementet.
113
De tre sidste folkegrupper var temmelig ubetydende mindretal. Den polske befolkning fordelelte sig (1931)
efter modersmål i % polakkaker 69, ukrainere 14, jøder 9, hviderussere 3,, andre 3, tyskere 2.
114
Divide et impera (del og hersk).
115
diesen ganzen Völkerbrei
116
Ikke en synderlig nazistisk ide. Den såkaldte Madagaskar plan blev kaldt til live i juni 1940 i forbindelse
med opstillingen af tyske krav til en fredsslutning med Frankrig, og dermed en forventet t ysk overtagelse af Madagaskar.
Bortset fra en lang række tekniske /logistisake forhindringer i øvrigt for en sådan plan, gjorde fortsættelsen af krigen mod
England planen helt umulig. Se en tysk revisionistisk henvisning til polske, franske og engelske overvejelser om samme
projekt hos Kosiek und Rose, Hrsg., Die Grosse Wendig, Ritchtigstellung zur Zeitgeschichte, Bd. 1, 3. Aufl.,Tübingen,
2007, 494 f. Det fremgår her, at en polsk undersøgelses-gruppe på tre personer i 1937 fandt Madagaskar uinteressant, idet to
medlemmer mente. at der maksimalt kunne bo 60.000, en tredje kun 2.000 indvandrere, in casu polske jøder på øen. Den

85
også på et noget længere sigt, være muligt, at lade begreber som ukrainere, goraler og lemker
forsvinde fra vores område. Det samme, der er sagt om disse opsplittede små folk, gælder
tilsvarende, i en større målestok om polakkerne.
Skolespørgsmålet udgør en grundliggende løsning på alle disse problemer, og er dermed et
spørgsmål om udvælgelse og opdragelse af ungdommen. For den ikke-tyske befolkning i øst
bør der ikke være nogen højere skole end en sådan i fire klasser [årgange].

Simpel regning til højst 500, skrivning af eget navn, og en opdragelse, der betyder, at det er en
hellig pligt, at adlyde tyskerne, og, at være flittig, ærlig og brav. Jeg mener ikke, at læseevne er
nødvendig. Udover denne skolegang bør der overhovedet ikke være anden skolegang i østen.
Forældre, der forud ønsker at opnå en bedre skolegang for deres børn, såvel i folkeskolen, som
også senere ved en højere skole, må derfor indgive en ansøgning til de højere SS- og
politichefer herom. Ansøgningen vil først og fremmest afhænge af, om barnet er racemæssigt
dadelløst og svarer til vores betingelser. Hvis vi godkender et sådant barn, som værende af
vores blod, åbner der sig mulighed for forældrene, at barnet kan komme i skole i Tyskland, og
for altid forbliver i Tyskland.
Hvor grusom og tragisk man, i hvert enkelt tilfælde, end måtte se dette, så er denne metode, når
man afviser den bolsjevistiske til fysisk udryddelse af et folk, som ugermansk og umulig, dog
mere mild og den bedste. 117
Forældre af dette barn med godt blod får stillet valget mellem, enten at afgive barnet – de får
derpå, antageligvis ikke flere børn, således, at faren for, at disse undermennesker i østen,
gennem sådanne af godt blod, der indeholder en fare for os, ja rummer fremkomsten af en egen
ledergruppe [hvilket må anses for udelukket] eller forældrene forpligtiger sig at rejse til
Tyskland og være loyale statsborgere der.
Man har et stærkt pressionsmiddel over forældrene, da kærligheden til deres barn og dets
fremtid og uddannelse afhænger af, deres loyalitet [overfor Tyskland].

polske interesse var funderet i det forhold, at stort set alle jøder på polsk territorium afviste den polske stat. De var efter
egen opfattelse jøder, og ville et eget liv, eller udvandre til Palæstina. Tragedien var, at de ikke kærede sig sig om den
polske statsdannelse. Antallet af ganske almindelig polakhadende jøder i det kommunistiske magtapparat mellem juni
1941- juli 1944, taler et tydeligt sprog. De hævnede sig nu på en befolkning, de tidligere intet ville have med at gøre – og i
store træk omvendt. Den såkaldte Madagaskar plan blev kaldt til live i juni 1940 i forbindelse med opstillingen af tyske
krav til en fredsslutning med Frankrig, og dermed en tysk overtagelse af Madagaskar. Bortset fra en lang række tekniske
forhindringer for en sådan plan, gjorde fortsættelsen af krigen mod England planen helt umulig. Se f.eks. en tysk
revisionistisk henvisning til polske, franske og engelske overvejelser om samme projekt hos Rolf Kosiek und Olaf Rose,
Hrsg., Die Grosse Wendig, Ritchtigstellung zur Zeitgeschichte, Bd. 1, 3. Aufl, Tübingen, 2007, 494 f. Det fremgår her, at en
polsk undersøgelsesgruppe på tre personer i 1937 fandt Madagaskar uinteressant, idet to medlemmer mente. at der
maksimalt kunne bo 60.000, en tredje 2.000 indvandrere, in casu polske jøder på øen. Det må her bemærkes, at stort hele
det jødiske samfund afviste den polske stat, der genopstod i november 1918. Man må stille og roligt slå fast, at 20 års frihed
fra russisk undertrykkelse i omkring 150 år ikke rakte til opbygning af en fælles nationalfølelse. Jøderne fremmede just ikke
deres sag i årene 1944 -1956, som blodhunde hos NKVD og UB, I et kedsommeligt sammenrend mellem radikal zionisme
og sovjetisk historieforfalskning, fremstår Polen mellem 1918-1944, som et reaktionært helvede. Se f.eks. en af de første
virkelige medieludere, Anna Louise Strong, Jeg så det nye POLEN, Kbh., 1946. Intet forlag valgte at udgive den bitre, men
saglige R. [Roman] Umiastowski, Russia and the Polish Republic 1918 – 1941, London, 1945, og Poland, Russia and
Great Britain 1941 – 1945: A Study of Evidence, London, 1946, (begge bøger er kildefunderet i ekstrem grad). I omtalen af
pinligheder, se da også: Kurt Jacobsen, Stalin og Revolutionen En politisk biografi, Århus, 1981. Her læser man bl. a., at ”
Resultatet af den hemmelige tillægsaftale [til pagten af 23. august 1939] blev således for Sovjetunionen: Den vestlige del af
Ukraine og Hviderusland vendte tilbage [sic] til Sovjetunionen efter 20 års polsk undertrykkelse. Bessarabien vendte
ligeledes tilbage. De 3 baltiske republikker sikredes mod tysk indmarch, hvorefter den revolutionære udvikling kunne
udfolde sig kulminerende med de 3 republikkers optagelse i Sovjetunionen …”.Ach! . En revolutionær udvikling stå r her
synonymt med den ”revolutionær situation”, der åbenbart er en naturlov, når Den røde hær, med en medrejsende
majonetregering, fører et forsvindende kommunistisk mindretal til ”folkets” overtagelse af magten. Den samme logik, der
hersker i den evige russiske ekspansionstrang under skiftende tsarer, nu hedder en sådan præsident.Tronstolen står stadig i
Kreml.
117
Der skulle kun gå kort tid inden netop den sovjetiske praksis blev en gruopvækkende nazistisk dyd.

85
Bortset fra afprøvningen af de ansøgninger, som forældrene kommer med om for en bedre
skoleuddannelse, foregår der samlet en udvælgelse af alle 6 til 10-årige blandt alle børn i
Generalgouvernementet ud fra en vurdering om [ børnene] er blodmæssigt værdigfulde eller ej.
De af dem, der bliver vurderet som værdifulde behandles på samme måde som dem, der bliver
accepteret på grund af anerkendte ansøgninger fra deres forældre.
Jeg anser det, ud fra følelses- og forstandsmæssige [sic] holdninger, som en selvfølgelighed, at
børnene og forældrene, i selvsamme øjeblik de ankommer til Tyskland, ikke behandles som
fremmede, hverken i skolen eller i dagligdagen, men tværtimod – efter ændring af deres navne,
fuldt ud og tillidsfuldt indføres i det tyske liv – med al den opmærksomhed og vagtsomhed,
man må udvise overfor dem.
Det må ikke komme dertil, at børnene føler sig som udstødte, eftersom vi netop opfatter dem,
som vores eget blod. Blod, som på grund af fejl i den tyske historie er flydt ind i en fremmed
nationalitet, men vi er overbeviste om, at vores verdensanskuelse og vore idealer vil finde
genklang i disse racemæssigt samme børns sjæle.
Der må her sættes en streg i sandet; først og fremmest for lærere og lærerinder i HJ [Hitler
Jugend], og der må aldrig, som forhen med Elsaß-Lothringerne, begås den fejl, at man på den
ene side vil vinde dem som tyskere, medens man på den anden side, og ved enhver lejlighed,
krænker og støder dem bort med mistro og fornærmelse af deres menneskeværd, stolthed og
æresfølelse. Fornærmelser, som ”polak” eller ”ukrainer” eller lignende, må være ude af tale.
Opdragelsen skal foregå i en forskole, og – efter 4. klasse, afgøres det så, om det lader sig gøre,
at børnene fortsætter i den tyske folkeskole, eller om de skal overføres til en nationalsozialistisk
opdragelsesanstalt.
Befolkningen i Generalgouvernementet udgør derfor tvangsmæssigt, ved en konsekvent
gennemførelse af disse forholdsregler i løbet af de næste 10 år, alt i alt, en stedse mere
mindreværdig befolkning, der, ganske som den udviste befolkning fra de østlige provinser, som
har den samme race- og menneskeart (dele af f.eks. sorberne og venderne).
Denne befolkning vil, som et førerløst folk af arbejdere, stå til rådighed [for riget] og stiller
hvert år sæson- og andre arbejdere til særlige arbejdsopgaver (vejarbejde, stenbrud,
bygningsarbejde). De får dermed selv mere at spise og bedre levevilkår, end de havde under det
polske regime. Og ved deres egen mangel på kultur vil de, under den strenge, konsekvente og
regelrette ledelse fra det tyske folks side, være kaldet til at arbejde med på de evige
kulturopgaver og bygningsværker, der i betragtning af det store arbejde [der forestår], først da
er opnåeligt. 118

Dokument 1
”Afskrift af ubekræftet genpart af skrivelse [fra TJ] til SS-Fü hrungshauptamt”, 11.5. 1942:
”Betr. Versetzung zur Division ”Viking”. 119

Anlä sslich meiner Versetzung zur Divison”Viking” erlaube ich mir, folgendes vorzutragen: Ich
hatte mich sr. Zt. zum Freikorps Dä nemark gemeldet mit Wissen und Eiverstä ndnis Sr. Majestä t
des Kö nigs und des Kgl. dä n. Kriegs-Ministeriums. Meine Versetzung zur Division Viking“ hat
118
Himmler peger her på Hitler og Albert Speer´s megalomane planer for Berlin og Linz. Det er slå ende, at
Himmler foruddiskonterede sejren i krigen mod vestmagterne og dermed en diktatfred. Uden en så dan ville en
deportation af jøderne ikke have været mulig. Da Oberkommando og Hitler igen vendte blikket mod Sovjetunionen,
medens Storbritannien samtidigt vandt Slaget om England, ændrede krigens forløb sig til udryddelseskrig med
planlagt hungersnød og folkemord. Medens tyskerne planlagde krig mod bolsjevismen, blev de bolsjeveret i grufuldt
omfang. For nu at sige det på den må de.
119
Afskrevet efter Extrakt… og således som den foreligger med div. fejl. Om disse kan henføres til TJ eller domstolens
personale lader sig ikke afgøre.

85
meine Lage gegenü ber Sr. Majestä t dem Kö nig und dem Kriegsministerium geä ndert. Ich bitte,
hierfü r Verstä ndnis zu haben und mir nachzufü hlen, dass ich die Angelegenheit auch meinen
heimatlichen Behö rden der Ordnung halber klarlegen mö chte.
Ich erlaube mir gleichzeitig auf einige persö nliche Verhä ltnisse zu Hause aufmerksam zu machen,
dessen Klä rung fü r mich von wirtschaftlich ausschlagendender Bedeutung ist. – Meine Frau wohnt
in Holbäk, einer Garnison-stadt, wo sie in Anbetracht der politischen Lage in Dä nemark nicht
wohnen bleiben kann …
Heil Hitler!

[Unterschrift]
Sturmbannführer

Dokument 1 a . Oversættelse
Vedr. Forflyttelse til Division ”Viking”.
Jeg tillader mig, i forbindelse med min forflyttelse til Divison ”Viking”, at fremføre følgende:
Jeg meldte mig i sin tid til Freikorps Dänemark med Hans Majestæts og Det Kgl. danske krigs-
ministerium viden og indforståelse. Min forflyttelse til division ”Viking” har ændret min
stilling i forhold til Hans Majestæt og krigsministeriet. Jeg beder om forståelse herfor, [således]
at jeg kan få lejlighed til at afklare forholdet til mine hjemlige myndigheder.
Jeg tillader mig samtidigt at gøre opmærksom på mine egne personlige forhold derhjemme, hvis
afklaring har afgørende økonomisk betydning for mig. – Min hustru bor i Holbæk, en
garnisonsby, hvor hun i betragtning af den politiske situation i Danmark ikke kan blive boende

Heil Hitler!
[Underskrift]
Sturmbannführer

Dokument 2
Brev fra SS-Hauptsturmfü hrer Wangemann til SS-Obersturmbannfü hrer Brandt, Persö nliche Stab
RF-SS, om Thor Jørgensens tjenesteforhold, den 3. december 1942. Oversættelse til dansk. 120

[Afskrift]

Der Reichsführer-SS VS Tgb. 4786/42 geh. Berlin W 35, den 3.12.1942


SS-Hauptamt – Amt VI VI Tgb. [Ulæs.]/42 geh.]
Vi/Lc 2 Az. 18d Wgm/Gr. [Stempel:] GEHEIM!
[Stempel:] Persönliche Stab RF-SS
Schriftgutverwaltung
Geh. 912/?

Betr.: SS-Stubaf. Thor J ö r g e n s e n


Bezug: FS 121 SS- und Polizeifü hrer im Distrikt Lublin
An den
Pers. Stab Reichsführer-SS
120
BA, SSO 139-A, 1067 og 1068. Findes i kopi i RA, Danica, 443, 70 L (D 182, N 357).Brevet gav anledning
til en mindre lavine af breve de næste fem måneder.
121
FS: Fernschreibermitteilung, en fjernskrivermeddelelse / telex.

85
Berlin SW 11
Prinz-Albrecht-Str. 8
z. Hd. SS-Ostubnf 122 Dr. Brandt
Kære kammerat 123 Brandt!
SS-Sturmbannfü hrer Thor Jö rgensen blev, ved en Reichsfü hrerbefehl, forflyttet til Hö heren SS-
und Polizeifü hrer Russland-Mitte, SS-Obergruppenfü hrer von dem Bach.
J. blev sendt via Lublin for der at gøre sig bekendt med forholdene ved SS-Gruppenfü hrer
Globocnik’s tjenestested. Som sagen nu en gang forholder sig, har SS-Gruf. Globocnik, groft sagt,
lagt beslag på SS-Stubaf. Jö rgensen og overgivet ham en btl. bestå ende af folketyskere fra Kroatien,
som skal være en slags forløber for den „Landwacht“ opstilles i Lublin [distriktet].
I ukendskab til J.’s forflyttelsesordre, blev det dengang forsikret Gruf. Globocnik, at vi 124 ville
anmode om en forflyttelse af J. til Lublin.
Af en eller anden grund satte Gruf. Globocnik sig dog ikke i direkte kontakt med hverken
Reichsfü hrer [Himmler] eller Gruppenfü hrer Jü ttner 125 for at få denne forflyttelsesordre ændret.
Jeg skal derfor bede Dem om, at ordne sagen så ledes, at J. forbliver ved SS- und Polizeifü hrer im
Distrikt Lublin.
Jeg kan forestille mig, at De ikke opfatter sagen, som et spørgsmå l, der er blevet fremkaldt af en
kompetencestrid mellem 4 gruppeførere. 126
Heil Hitler!
Deres [ Sign: Wangemann 127] SS-Hauptsturmführer

Dokument 3
Personal-Notitz fra SS-PHA vedlagt personalemappen den 8. juni 1943. 128

Auszugsweise Abschrift 129


Berlin, den 8. Juni 1943
Beurteilungs-Notitz
Über SS-Sturmbannführer Jörgensen, SS-Landwacht Labunie
Anlässlich der Dienstreise des SS-Gruppenführer v. H e r f f durch das Generalgouvernement
im Mai 1943.
122
Obersturmbannführer.
123
D. v. s. Parteikammrad.
124
”Uns”: SS-Hauptamt, Amt VI (Sicherung deutschen Volkstums im Reich), Volksdeutsche Mittelstelle (Vomi,
RKV).
125
Hans J, Chef des SS-Führungshauptamtes, SS-Obergruppenführer und General der Waffen-SS, SS-Nr.
264497, 1896-1965.
126
De fire var: Chefen for PHA Maximilian von Herff (Berlin), HSSPF-Russlamd Mitte (Mogilew), Eric von
dem Bach-Zelewski, HSSPF-Ost, Friedrich-Wilhelm Krüger (Krakau) og SSPF-Lublin, Odilo Lotario Globocnik.
127
Se SSO, 139 A, Frame 1066.
128
ibid., frame 1045.
129
Desværre fremgår det ikke, hvorfra dette uddrag stammer, men givetvis fra en samlet oversigt over von Herff’s notitser om
de enkelte officerer, han førte samtaler med under sin tjenesterejse. TJ nævnes i i MI 6’s liste over mulige krigsforbrydere
uddraget fra SS-Sturmbannführer, Franke-Gricksch rapport om tjenesterejsen den 4. til 16. maj 1943, National Archives,
Kew, England, WO 309/2241, C471731 (fotokopi fra NA). Se uddrag af rapporten i engelsk oversættelse. Den indeholder
ikke afsnittet om von Herff’s besøg i Zamosc. W0 309/374. Se f eks.: www.deathcamps.org/reinhard/ frankegricksch.html.

85
Gutes Erscheinungsbild, alter dänischer Offizier, erfüllt seine Aufgabe. Kommt für die Waffen-
SS zwar nicht in Frage, genügt aber den dortigen Anforderungen der Landwacht.
F.d.R.d.A. [Für die Richtigkeit der Abschrift]
[Frenna ?]
SS-Hauptscharführer
Ul.

Dokument 3 a. Oversættelse.
Afskrift i uddrag Berlin, den 8. juni 1943
Bedømmelsesnotat
vedrørende SS-Sturmbannfü hrer Jørgensen, SS-Landwacht Labunie
I forbindelse med SS-Gruppenfü hrer v. Herff´s tjenesterejse gennem Generalgouvernementet
i maj 1943.
Gør et godt indtryk, gammel dansk officer, udfylder sine opgaver. Kommer dog ikke på tale til
Waffen-SS, men passer til de krav som Landwacht stå r overfor der.
[underskrift m. v.: se tyske tekst]

Dokument 4.
Brev fra SS-Gruppenfü hrer und Generalleutnant der Polizei, SSPF im Distrikt Lublin, Odilo Glo-
bocnik til SS-Sturmbannfü hrer Thor Jü rgensen.130

ABSCHRIFT

Der SS und Polizeifü hrer Lublin, den 28. Juli 1943 131
im Distrikt Lublin
G1/T
An den
SS Sturmbannführer Thor Jörgensen
Kommandeur des 1. SS-Landwacht-Bataillons
Zamosc-Labunie

Lieber Jörgensen!
In der Anlage übersende ich Ihnen den Auflösungsbefehl für den aktiven Sturm 132 der SS
Landwacht. Ich habe diesen Sturmbann nun aufgelöst, als seine Aufgabe mit der Besiedlung

130
Fotokopi ved Extrakt i Ankesagen: Statsadvokaten i Sønderborg mod kaptajn Thor Peter Frants Jens
Jørgensen, HSB. Givetvis stammende fra den beskikkede forsvarer F. Dragsted, København, 1890 – 1987, som bilag ved
aflevering af hans kopi af Extrakten til HSB. Som beskikket forsvarer vidste Dragsted således, at TJ havde spillet en anden
rolle end hævdet under retssagen. Ved at lægge brevet ind i det afleverede materiale, opnåede han at kaste lys over TJ’s
virkelige aktiviteter.
131
Man synes her, at måtte forstå, at Unternehmen eller Grossaktion Werwolf (I und II ) allerede var afsluttet.
Det blev den først den 16. August 1943. Se baggrunden herfor, nemlig den sovjetiske general Kovpaks massive raid med
en veludstyret og motoriseret „partisanstyrke“ ind i det nrodlige Galzien i july 1943. Se Philip W. Blood, Hitler´s Hunters,
189-193.
132
Wahrscheinlich ein Teil des Landwacht-Btl. der als „Einsatzeinheit“ bzw. „Rollkommando“ in die
„Umsiedlungsaktionen“ tätig gewesen und in Labunie, etwa 20 km. Süd-Ost von Zamosc, kaserniert war.

85
des Gebietes abgeschlossen ist und nun lediglich nur mehr die allgemeinen
Landwachtstürme vorhanden sind.
Ich will die Gelegenheit nicht vorüber gehen lassen, um Ihnen, lieber Jürgensen für Ihre
tatkräftige und beharrliche Arbeit meinen Dank und meine Anerkennung auszusprechen und
wollen Sie das Bewusstsein mit sich nehmen, einen wesentlichen Beitrag zur
Volkspolitischen Arbeit und damit zur Fundierung unseren neuen Siedler beigetragen zu
haben. Gerade Ihre mannschaftliche und soldatische Erziehung hat den Menschen unter den
allerschwersten133 Bedingungen viel Halt gegeben.
Wenn auch in letzter Zeit durch mancherlei Umstände - die weder Sie noch ich
beeinflussen konnten – irgendwelche Misshelligkeiten 134 aufgetreten sind, so sind sie
bedeutungslos gegenüber den von Ihnen herbeigeführten Erfolg.
Der Reichsführer-SS 135 hat mir nun auch ein anderes Arbeitsgebiet zugewiesen und würde
ich gerne sehen, wenn Sie ebenfalls mit mir gehen würden.
Ich würde Ihnen empfehlen, jetzt Ihren Urlaub anzutreten, damit Sie, wenn der Abmarsch
von hier erfolgen sollte, dann beim neuen Einsatz zur Verfügung stehen.
Hierüber wollen wir uns dann am Sonntag, 136 anlässlich der Tagung in Lublin noch näher
besprechen.
Mit besten Grüssen
Heil Hitler !
Globocnik
SS Gruppenführer
und Generalleutnant der Polizei
F. d. R.
Hofmann, [Unterschrift im Original]
Leutnant der Schutzpolizei

Dokument 4 a. Oversættelse.
SS- og Politilederen Lublin, den 28. juli 1943
i Distrikt Lublin
G1/T

Til
SS Sturmbannführer Thor Jörgensen
Kommandeur des 1. SS-Landwacht-Bataillons
Zamosc-Labunie

Kære Jørgensen!

133
So im Original.
134
Uneinigkeit, leichtes Zerwürfnis. ( „lettere“ misforståelse).
135
Im Original mit Runen SS.
136
Det vil sige: Søndag den 2. august 1943.

85
Vedlagt oversender jeg Dem befaling om opløsning af den aktive afdeling [Sturm] af SS-Land-
wacht. Jeg har opløst dette Sturmbann 137 da dets opgaver med bosættelsen af området nu er
tilendebragt, og der nu alene står de almindelige landvagtstorme 138 til rådighed.
Jeg skal ikke undlade at benytte lejligheden til, kære Jørgensen, at udtrykke min tak og
anerkendelse af Deres virksomme og vedholdende arbejde, måtte De tage bevidstheden, om at
have ydet et væsentligt bidrag til det folkepolitiske arbejde og dermed funderingen af vores nye
tilflyttere, med Dem. Netop Deres mandskabs- og soldatermæssige uddannelse har givet disse
mennesker megen støtte under de allersværeste betingelser. Selv om der i den sidste tid, grundet
en mængde omstændigheder, er opstået forskellige uenigheder,139 som hverken De eller jeg har
kunnet øve indflydelse på, så er de uden betydning i lyset af det resultat De har hidført.
Reichsführer-SS har nu tildelt også mig en anden opgave, og jeg så gerne, at også De ville rejse
sammen med mig.
Jeg vil anbefaler Dem, at tage på orlov nu, således at De, når afrejsen herfra skal ske, kan stå
klar til en ny indsats.
Vi kan tale nærmere om dette på søndag [den 1. august], i forbindelse med mødet i Lublin.

Med de bedste hilsner


Heil Hitler!

gez. Globocnik
SS Gruppenführer
und Generalleutnant der Polizei
F. d. R.
(Sign.: Hofmann)
Leutnant der Schutzpolizei

Dokument 5
Personalevurdering af TJ udarbejdet til SS-PHA af SS-Gruppenführer und Generalleutnant der
Polizei, SSPF im Distrikt Lublin, Jacob Sporrenberg, den 30. november 1943. 140
.
Abschrift [von Abschrift]
SSPF im Distrikt Lublin, SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizei, Jacob
Sporrenberg zur SS-Personalhauptamt, Berlin, den 30. November 1943.

137
Sturmbann ligger i størrelse mellem Sturm og Standarte, og svarer til en bataillon, her vel 300 mand. Det
følger heraf, at en Sturm (kompagni) normalt udgør 150 mand og en Standarte (regiment) min. 1000 mand. Den ”aktive”
Sturm må formodes at være den kasernerede enhed i Labunie. Opløsningen af denne enhed skal dels ses i sammenhæng
med det pres Globocnik var udsat for, for at ophøre med koloniseringen, jfr. aftale herom mellem Hans Frank og Himmler,
dels den simple kendsgerning, at Globocnik ikke mere kunne finansiere SS-Landwacht af ”private midler”. Det vil sige
pengemidler fra Einsatz Reinhardt. Se også noter til den tyske afskrift ovenfor.
138
Det vil sige de tyske besætteres almindelige hjemmeværnsenheder (Wehrbauern -”værnebønder”). Bemærk
dog, at de tyske kolonister i Zamosc netop ikke havde denne betegnelse. Den var forbeholdt veteraner fra hæren og Waffen-
SS efter krigen.
139
Globocnik refererer her til at Himmler i sidste ende havde set sig tvunget til at bøje sig for krav, fra såvel
Generalguvernør Hans Frank, som chefen for den samlede bandebekæmpelse, Erik von dem Bach-Zelewski om at fjerne G.
fra provinsen. Dermed også, at indstille deportationen af polakker fra Zamosc for dermed at skabe ro og lette presset på
sikkerhedsenhederne.
140
Sammenredigering af fragmenter af BA, BDC, SSO 139-A, frames 1030-1033

85
Überreicht von SS-Sturmbannführer Thor Jörgensen in verschlossenen Umschlag am 1.
Dezember 1943: 141

Beurteilung
Der SS-Sturmbannführer d. Res. Thor Jörgensen, geboren 25. September 1897, gehört seit 21.9.
1942 der Dienststelle des SS- und Polizeiführer im Distrikt Lublin an. J. wurde von diesem
Datum von SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizei G l o b o c n i k beauftragt aus
der Umsiedlungslagern [der UWZ] in Litzmannstadt ein aktives Landwachtbataillon
aufzubauen und in Litzmannstadt einsatzfähig auszubilden. Das Bataillon war Ende Januar
1943 aufgestellt und wurde ab 13.2. 1943 142 in deutschen Siedlungsgebiet Zamosc/Distrikt
Lublin eingesetzt. Gleichzeitig war J. mit der Aufstellung eines E.- Bataillons 143 in Zamosc
beauftragt. Neben dieser Aufgabe hatte J. noch die Führung der Landwachtstürme, die aus den
Bereits ausgesiedelten, wehrfähigen Volksdeutschen organisiert wurden. Der Zweck dieser
Organisation war, den deutschen Siedlern in diesem altbekannten Banditengebiet, die Sicherheit
zu gewährleisten. J. hatte für diese Aufgabe nur 9 deutsche Polizei-Offiziere bzw. –Führer und
eine geringe Anzahl von Unterführer und Männer zu Verfügung. Besonders zu bemerken ist,
dass das Menschenmaterial aus volksdeutschen Umsiedlern, die zu dem Großteil keinerlei
soldatisch empfinden besaß und auch politisch keineswegs ausgerichtet war.144
J. hatte große Schwierigkeiten, die viel eigene Initiative und besondere Charakterfestigkeit von
ihm erforderten, um diese Menschen halbwegs zu einer Linie zu bringen. J. hat seine Aufgabe
zur vollen Zufriedenheit seiner Vorgesetzten Dienstelle durchgeführt und das gestickte Ziel
erricht. – Die Landwacht hatte unter der Führung des J. 20 Tote und eine Mehrzahl an
Verwundeten im Kampfe mit Banditen an Verlusten zu verzeichnen.
Trotz der vielen Schwierigkeiten, seine Mangel an Unterkünften, Ausrüstungen und Geräten,
sowie schlechter und mangelhafter Bewaffnung war J. unermüdlich mit einem
bewunderungswürdigen 145 gesunden Ehrgeiz bemüht seine Aufgabe durchzuführen. Es muss
besonderes erwähnt werden, dass J. sowie durch seine soldatische Haltung im Dienst und
Einsatz im Bandenkampf als auch außerdienstlich 146 seinen Führen, Unterführen und Männer
gegenüber einer vorbildlichen Vorgesetzten und Kamerad war.
Bei …das .. [Angriff?] …ff Siedlika 147 bei dem 30 Deutsche [von] den Banditen ermordet
wurden, war J. wie immer als einer der Ersten zur Stelle und konnte … daher eine größere
Verluste verhindern.
Die politische Einstellung desselben S-[turmbannführer] [ha-] ..t, trotzdem er durch seine
dänisches Volks- und Staatsangehörigkeit als Ausländer bezeichnet werden muss, auch sein
141
Fernschreibermitteilung von HSSPF-Ost zu SS-PHA, 27.11. 1943, SSO 1939 A, 1036. Se også frem-
sendelsesskrivelse til dette dokument, SSO 139 A, 1029 af 30.11. 1943 fra Sporrenberg.
142
Einsatzbefehl Nr. 40 Ukr. fra UWZ-Zamosc, den 5.2.1943 angiver, at Landwacht skulle deltage i en aktion
den 10. februar 1943 . PAL, 513, 65,1
143
E = Einsatz. Efter alt at dømme er der her tale om den i Labunie liggende alarmenhed af SS-Landwacht. Den
”aktive Sturm” Globocnik omtaler i brev til Jørgensen af 28. juli 1943. Se Dokument 4 og 4 a.
144
Sporrenberg referer her givetvis til Landwachts udisciplinerede fremfærd, som den kommer til udtryk ved en
række retssager ved SS-domstole i 1943. Se IPN, Warszawa, GK 697/3 ff. Her ses en menig Landwacht idømt 15 måneders
fængsel for manddrab. Den milde dom begrundes ud fra to forhold: Dels anklagedes udmærkelse under kamp mod ”bandit-
ter”, dels ”at han i under sin udannelse var belært om, at man ikke tog sårede [banditter til fange]”. Retten fandt,”at
dommen stemte overens med uretten og skyldnerens personlighed”. Se hertil udgiverens SS-Landwacht Zamosc og SS-
Sturmbannführer Thor P.J.F. Jørgensen, www.scribd.com, 2014,
145
Teksten i frame 1032 falder bort efter ” bewunderungs-”. Den resterende tekst stammer fra frame 1030.
Frame 1032 er næsten ikke til at læse, medens frame 1030 er stærkt fragmenteret bortset fra de nederste otte linier.
146
Således stavet i teksten.
147
Landsby ca. 15 km vest for Zamosc, koloniseret den 5.12. 1942, se f.eks. APL, 513, 54, 14, angivet som
Siedliska angrebet af Armia Krajowa, den 5.6. 1943, se Waldemar Bednarski, Die polnischen Heimatsarme, i Chiari, 2003,
420, her benævnt Siedliski.

85
bewiesenes Glaubensbekenntnis … [sowie?] nie für Deutschland und den Führer und den
Glauben an den Sieg Deutschlands, … [verliert, ist ?] eindeutig klargestellt. Nach seinen
eigenen Berichten hatte er beim dänischen Heer wegen seiner deutschfreundlichen Einstellung
große Schwierigkeiten. Durch seine Haltung in den hiesigen Dienstbereichen ist diesem Vollen
glaubwürdig.
Durch die Auflösung der Landwacht 148 hat J. seine Aufgabe hier beendet.
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Polizei
[signeret
Sporrenberg]
Dokument 5 a. Oversættelse .
SSPF im Distrikt Lublin, SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizei, Jacob
Sporrenberg til SS-Personalhauptamt, Berlin, den 30. november 1943.
Afleveret af SS-Sturmbannführer Thor Jørgensen i lukket omslag den 1. december 1943.
Personalevurdering 149
SS-Sturmbannführer d. Res. Thor Jørgensen [J.], født den 25. september 1897, har været
tilknyttet tjenestestedet, SS- und Polizeiführer im Distrikt Lublin, siden den 21.9. 1942. J. fik
fra denne dato af SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizei Globocnik 150 til opgave at
opbygge en aktiv 151 Landwacht bataillon fra [UWZ-] omflytningslejrene i Litzmannstadt 152 og
uddanne den til indsats. Bataillonen var opstillet i slutningen af januar 1943 og blev indsat fra
den 13. 2. 1943 153 i det tyske bosætningsområde i Zamosc/Distrikt Lublin. Samtidig fik J. til
opgave at opstille en E.-Bataillon i Zamosc. 154 Ved siden af denne opgave havde J. også ledelsen af
de Landwachtstürme,155 der var blevet organiseret af allerede tilflyttede, værnepligtige folketyskere.
Hensigten med denne organisation var at yde sikkerhed for de tyske kolonister i dette gammelkendte
banditområde.
J. havde kun 9 tyske politiofficerer hhv. – Führer og et ringe antal befalingsmænd og menige til rådighed
for denne opgave. Det skal særlig bemærkes, rekrutteringsgrundlaget bestående af folketyske tilflyttere,
der for størstepartens vedkommende hverken besad nogen form for soldatermæssige erfaring eller var på
nogen måde var politisk uddannet.
J. stod med store vanskeligheder, der stillede krav til ham om mange selvstændigt initiativer og
karakterfasthed, for blot at bringe disse mennesker halvvejs på række (og geled). J. har udført sin opgave
til fuld tilfredshed for sine foresatte og opnået det fastlagte mål. – Landwacht måtte under ledelse af J.
notere sig et tab på 20 døde og et stort antal sårede i kampen mod banditter.156
På trods af mange vanskeligheder, manglen på indkvarteringssteder, udrustning og hjælpemidler såvel
som dårlig og mangelfuld bevæbning var J. utrætteligt optaget af at gennemføre sine opgaver med
en beundringsværdig sund æresfølelse. Det skal særlig bemærkes, at J. såvel gennem sin solda-
termæssige holdning såvel i tjenesten og under indsats i bandebekæmpelsen som også uden tor
tjenesten fremstod som en forbilledlig foresat for sine officerer, underofficerer og menige.
148
SSO 139-A, Frame 1043, Se brev fra HSSPF Ost til SS-PHA af 10. 11.43 der også omtaler, at hans opgaver
er afsluttet.
149
SSO 139-A, frames 1030-33. Der henvises til disse, idet denne oversættelse er et forsøg på at rekonstruere
teksten ud fra den givne kontekst. Se: SSO 139-A, frame 1029.
150
Kursiveret i original som G l o b o c n i k.
151
Med aktiv menes en stående, kaserneret enhed til permanent rådighed.
152
Lejre under Umwandererzentralstelle (UWZ) Litzmannstadt, RKV.
153
Einsatzbefehl Nr. 40 Ukr. fra UWZ-Zamosc, den 9.2.1943 angiver, at Landwacht skulle deltage i en aktion
den 10. 2. 1943. APL, 513, 65,1
154
E, for Ersatz, Hvis måtte beryde Einsatz, da den i Labunie liggende alarmenhed af SS-Landwacht, den ”aktive
Sturm”, som. Globocnik omtaler i brev til Jørgensen af 28. juli 1943. Se afskrift i Dokument 1.
155
En ”Sturm” bestående af lokale folketyskere med svingende størrelse – 20 til 100 mand.
156
Det forventede antal hårdt sårede er under alm. krigshandlinger tre pr. falden.

85
Under angrebet på Siedlika, 157 hvorunder 30 tyskere 158 blev myrdet af banditter, var J., som
altid, en af de første på stedet, og kunne derfor forhindre større tab.
At den samme Sturmbannführer ikke har mistet sin politiske indstilling, på trods af at han som
tilhørende det danske folk og med danske statsborgerskab må betegnes som udlænding, og hans
udtrykte bekendelse til såvel Tyskland og Føreren og troen på Tysklands sejr, fremgår klart og
entydigt. Efter hans egen beskrivelse har han store vanskeligheder i den danske hær på grund af
sin tyskvenlige indstilling. Dette forekommer gennem hans holdning ved herværende
tjenestested fuldt troværdigt. 159
Ved opløsningen af Landwacht har J. afsluttet sin opgave her.160
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Polizei
[signeret]
Sporrenberg

Dokument 6
Thor Jørgensens brev med anmodning om hjemsendelse fra Waffen-SS, 14. januar 1944.
[Fragment uden sted og dato. Afleveret personligt af TJ den 14. Januar 1944 i SS-PHA]. 161

An den
Chef d … [er SS-Pe-] … rsonalhauptamtes
SS-Gruppenführer und Generalleutnant
der Waffen-SS, von H e r f f.

I bitte mit sofortiger Wirkung um Entlassung aus der Waffen-SS.


Grund: Obwohl ich zum Höheren SS- und Polizeiführer Athen versetzt worden bin und den
dazu auch zu Lust habe, 162 bin ich während meines Urlaubs in Dänemark zu der festen
Überzeugung gekommen dass mein Einsatz in Dänemark liegen müsse und auch größeren
Erfolg hätte. Ich möchte meinen Landesleuten erzählen und erklären wie die Lage in
Deutschland ist, und warum es notwendig ist dass wir alle für ein grossgermanisches Reich
arbeiten.

157
Siedliska, landsby beliggende 8 km vest for Zamosc der blev tømt for 1.073 polakker den 5. 12. 1943, se Einsatzbefehl
Nr. 8, APL, 315, Sygn. 54, 14. Landsbyen blev den 5. juni1944, blev angrebet af AK i en gengældelsesaktion. Se: Chiari,
2003, 420.
158
En af disse var SS-Obersturmfü hrer Bareuther, RKV, der indtil da havde spillet en central rolle i
uddrivelserne og den efterfølgende opbygning af de tyske landsbyer.
159
Indtil TJ’s indtræden i FD synes hans forhold til hæren at have været normalt. Den behandling han fik i juni 1942 fore-
kommer også korrekt, han er da fortsat ”Velbaarne Hr. Kaptajn Thor Jørgensen, Ridder af Dannebroge, Waffen-SS”, se
brev fra kaptajn T.K. Thygesen, 13. juni 1942, kopi i Extrakt…, HSB. Såfremt TJ måtte mene, at hans forhold havde ændret
sig siden den 29. august 1943, må han have haft en større viden om den ændrede situationen i Danmark, end han foregav at
have under retssagen. Da hævdede han, at han først fik viden om de ændrede forhold efter sin ankomst på orlov den 14.
eller 15. december 1943. Det skal bemærkes, at han først kan have truffet Sporrenberg ultimo september 1943 efter dennes
tiltræden som SSPF Lublin, samt at TJ kunne modtage post udenom feltpostsystemet. Endelig fremgår det af Extrakt …, 50,
at hans kone opholdt sig i Zamosc i sommeren 1943. Der må have været noget at snakke om, også i lyset af folketingsvalget
den 23. marts 1943. Han kunne være rejst på orlov umiddelbart efter den 29. August 1943, men mente åbenbart, at kunne
rage en ny kommandopost til sig under en ny SSFP. Hans oplevelser under Erntefest 3.-4- november satte vel sømmet i,
Sporrenberg reagerede umiddelbart derefter.
160
SS-Landwacht var ingenlunde blevet nedlagt og eksisterede til det sidste, dvs. juli 1944, men eftersom kolonisationen
ophørte i løbet af august 1943, var der ikke længere brug for en udrykningsstyrke af denne art.
161
SSO 139 – A, Frame 1019
162
SSO 139 A, Frame1025 und 1026.

85
Außerdem ist die Lage in Dänemark heute so, dass die Frauen der SS-Freiwilligen von
Banditen ermordet werden und ich möchte auch aus diesem Grunde da sein, um meine eigene
Heimat zu verteidigen.163
Heil Hitler !
(Sign.) Thor Jørgensen
SS-Sturmbannführer

Dokument 6 a. Oversættelse.

Til
Chefen for SS-Personalhauptamt
SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Waffen-SS, von H e r f f.

Jeg anmoder om øjeblikkelig udtræden af Waffen-SS.

Årsag: På trods af at jeg er blevet forflyttet til Höhere SS- og Polizeiführer Athen og, at jeg
også har lyst hertil, er jeg under min orlov i Danmark nået til den faste overbevisning, at min
indsats må foregå i Danmark, og også vil kunne opnå et bedre resultat [der]. Jeg vil kunne
fortælle og overbevise mine landsfæller om forholdene i Tyskland, og om hvorfor det er
nødvendigt, at vi alle arbejder for et storgermansk rige.
Desforuden er forholdene i Danmark nu sådan, at hustruer til SS- frivillige bliver myrdet af
banditter, og jeg må også af denne årsag være til stede for at forsvare min hjemstavn.164

Dokument 7
Brev fra chefen for SS-PHA til TJ med meddelelse om hjemsendelse fra Waffen- SS pr. 17.
januar 1944. Afskrift af fotokopi ved Extrakt i Ankesagen, HSB.

Abschrift
Der Reichsführer-SS Berlin, den 17. Januar 1944
SS-Personalhauptamt
163
Die Behauptungen sind reine Märchen. Es gab in Dänemark keiner von solchen Fällen. Aber man findet hier
eine gewisse Verständigung. PHA wollte ihm nicht; der Jörgensen wollte durchaus raus. Angeblich zu dem neuen Kampf
gegen Banditen, diesmal in Dänemark. Der Jörgensen bleibt doch inaktiv nach seiner Rückkehr in die Heimat – ohne irgend
was zu „erzählen und erklären …“ oder sonst, in seiner neuer „Siedlung“. Aber „Neues Heimat“ war es nur – bis zum 6.
Mai 1945, wer er verhaftet wurde wegen Landesverrat, und zur 3 Jahre Gefängnis verurteilt war, den 13. Februar 1947.
Entlassen am 17. Juli 1947. Er war nur verurteilt wegen seiner Dienstzeit im Waffen-SS, nicht für seine Taten in Polen.
Diese Märchen findet man eben Jahren später im Siegfried Matlok (Hrsg.) Dänemark in Hitlers Hand. Der Bericht des
Reichsbevollmächtigen Werner Best über seine Besatzungspolitik in Dänemark …, Husum, 1988, 94: „.. Zur gleichen Zeit
[…als 5.000] Dänen am Ostfront seiner Leben verließen …wurden Frauen und Kinder der freiwilligen Kämpfer ermordet
und verletzt “.
164
At ”banditter”, læs modstandsbevægelsen” skulle have myrdet danske SS-frivilliges koner er rent opspind,
medmindre der kan have været tale om ”stikkerdrab” på hustruer som samarbejdede med Gestapo m.v. Dr. Werner Best
anfører dog i Siegfried Matlok (Hrsg.) Dänemark in Hitlers Hand.., Husum, 1988, 94: ” … På samme tidspunkt [hvor
5.000 danskere mistede livet på Østfronten] … blev de frivilligt kæmpendes koner og børn myrdet og mishandlet…”. Det
skal dog nævnes, at Schalburgs enke blev chikaneret og modtog dødstrusler fra ”vilde” dele af modstandsbevægelsen. Se
hertil Mikkel Kirkebæk, Schalburg ..., 370 ff. ”Meihvisne eigene Heimat” kan i øvrigt oversættes direkte til ”mit eget
hjem”, men det synes klart, at TJ anvendte ”Heimat” i betydningen hjemstavn. TJ ville med købet af en landbrugsejendom
kunne postulere, i en eventuel appel til RF-SS, sådremt
hans ansøgning ikke var blevet taget til følge, at han netop derved påtog sig rollen som ”Wehrbauer”. En rolle Himmler i den
grad værdsatte og som TJ kendte alt til fra sin tid i Zamosc. At han ikke havde begreb om landbrug fremgår af vidneudsagn
i retssagen. Se Extrakt, 35 ff. Forholdene vedr. TJ’s afsked diskuteres videre i denne forfatters artiklen om Aktion Zamosc,
SS-Landwacht Zamosc på www.sribd.com december 2014.

85
II W.3 – 21c25/Fi/Lu.

An den
SS-Sturmbannfü hrer der Reserve
Thor P.F.J. J ö r g en s e n
(geb. : 25.9.1897 – SS-Personalhauptamt)
Ich entlasse Sie mit Wirkung vom 17. Januar 1944
auf eigenen Auftrag aus dem Dienstverhältnis der
Waffen-SS.

Der Reichsfü hrer-SS

i.V.
[Stempel:]
Der Reichsführer-SS und Chef der Deutschen Polizei –
SS-Personalhauptamt - 10
[ sign. M. Herff]
SS-Gruppenführer und
Generalleutnant der Waffen-SS

An: SS-Fü hrungshauptamt, Amt V,


Stabs. Abt. im SS-Pers. H. Amt,
SS-W.V.- Hauptamt,
SS-H-Amt, Krg.[Kdr.] Amt. d.W.-SS

Dokument 7 a.
Efter Deres eget ønske, afskediger jeg Dem fra tjeneste ved
Waffen-SS med virkning pr. 17. januar 1944.

Dokument 8
Arbejdsanvisning for opsamlingslejren for polakker i Z a m o s c… 12.11. 1942:

Der Chef der Sicherheitspolizei und des SD


Umwanderezentralstelle 165
Zweigstelle Zamosc
GEHEIM

Arbejdsanvisning for opsamlingslejren for polakker i Z a m o s c


i forbindelse med udflytningen i Kreis Zamosc
- - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1.) Polakkerne transporteres til opsamlingslejren ved hjælp af hestevogne 166 eller lastbiler.

165
Oversat efter faksimile i Helena Kubica, The Extermination at KL Auschwitz …, Oswiecim, 2006, 222 ff. Her er kilden
angivet som Biuletyn GKBZHwP, Vol. XIII, pp. 22-25 (Document 5). Der skal gøres opmærksom på, at den engelske over-
sættelse er behæftet med fejl. Andre oversættelser til engelsk i værket bør derfor behandles med varsomhed.
166
Egl. angivet som ”Treck”.

85
2.) Her sker fordelingen af polakkerne efter følgende udgangspunkter

a. Polakkerne i RuS-vurderingsgrupperne 167 I og II sendes til regermanisering i Altreich 168


via RuS-underafdelingens 169 lejr i Litzmannstadt.
b. Efter der er udvalgt den nødvendige arbejdskraft til Kreis Zamosc, sendes
arbejdsduelige blandt polakker i vurderingsgruppe III (uden arbejdsuduelige
vedhæng), i særlige transporter til arbejdsindsats170 i Berlin.
c. Familier med godt ry, og som regnes for gode landbrugere, sendes tilbage til
bemanding af sammenlagte landsbyer [Z-Dörfer] og holdes for sig.
d. De uarbejdsdygtige fra vurderingsgruppe III, og samtlige børn under 14 år fra
grupperne III og IV, såvel som alle personer over 60 år, skal sættes på særtransporter
og bringes til såkaldte ”pensionistlandsbyer”. 171
e. Familier og enkeltpersoner, der er klassificeret i RuS-vurderingsgruppe IV, overføres
som arbejdskraft til ”Birkenau”.

3). Undersøgelserne af polakkerne foregår ved anvendelse af den sædvanlige


fremgangsmåde, dvs. først skal samtlige polakker registreres på indekseringskort.
Dernæst skal samtlige udflyttede undersøges med hensyn til folketilhørsforhold (tysk
afstamning, ukrainere osv.) - samtlige polske identitetskort skal kontrolleres og stemples
”udflyttet den [dato]” osv.

4). Herefter skal de polske familier og enkeltpersoner fremstilles for det personale der skal
afgøre deres egnethed 172 [med hensyn til både race og arbejdsduelighed] medbringende
deres udfyldte kartotekskort, for at man kan tilføje deres bedømmelse på disse. Disse
indekseringskort med undersøgelsespersonalets vurdering skal omhyggeligt anbringes i
det centrale register. På basis af dette centrale register skal der udformes særlige registre
for hver enkelt af grupperne, i.e. Et særligt register for dem. der synes mulige at
regermanisering og er sendt til Riget, Et separat register for dem der er ført til
arbejdsindsats i Riget 173, et for pensionistlandsbyerne, Et for de udskilte børn, et for dem
der udset til arbejdsindsats i Generalgouvernementet samt et for de polakker der er bragt
til Birkenau. For let at kunne kende forskel på indekseringskort fra de forskellige særlige
registre skal hvert kort stemples med en af de bogstavkoder der vises nedenfor. Samtidig
skal en identisk kode indføjes i en passende kolonne eller sted på hvert indekseringskort i
det centrale register for derved at give oplysninger om, hvor hver enkelperson eller
familie er blevet sent hen:

WE - Wiedereindeutschungsfähig [egnet til regermanisering]


AA - Arbeitseinsatz Altreich [tvangsarbejde i Altreich]
RD - Rentendörfer [„pensionistlandsby“]174
167
Rasse- und Siedlungshauptamt, Berlin.
168
Altreich, i.e. Tyskland inden for grænserne før 1939.
169
RuS-Aussenstelle.
170
Arbeitzeinsatz, en SS eufemisme for tvangsarbejde.
171
Landbyer tidligere beboet af jøder og ribbet for alt af værdi .

172
Egl. Eignungsprüfern.
173
Riget her Altreich, dvs, Tyskland før 1.9. 1939.
174
Rentendörfern var landsbyer eller flækker nord for Lublin provinser, der var tømt for jødiske indbyggere og bestod af
ødegårde uden regulære muligheder for overlevelse. De deporterede fik tag over hovedet og måtte derpå klare sig selv.
Også kaldet ”Sterbekolonien”- dødsflækker. Antagelig ud fra mindre polske samfund benævnt kolonija, forkortet kol.

85
Ki - Kinderaktion [ tvangsadoption i Altreich]
AG - Arbeitseinsatz Generalgouvernement [tvangsarbejde i GG]
KL - Lager Birkenau [dvs. KL-Birkenau-Auschwitz, enten direkte likvidering
eller gennem tvangsarbejde samt medicinske eksperimenter].

Når polakkerne er blevet registreret på indekseringskort, racemæssigt vurderet af RuS


og ligeledes vurderet med hensyn til arbejdsduelighed af Arbeitsamt, skal de fordeles i
de tilsvarende grupper og holdes adskilt fra andre grupper. For eksempel:

2 personer er henført til gruppe AA


1 person er henført til gruppe AG
3 personer er henført til gruppe Ki.

Hver gruppe skal underbringes i separate barakker svarende til en given gruppes
størrelse for dermed at undgå, at adskilte personer bliver blandet op igen.

4.) Med henblik på at undgå uro fremkaldt ved forældres adskillelse fra deres børn osv. må
polakkerne forud gøres bekendte med den vedlagte bekendtgørelse [ikke medtaget her]
og have en supplerende forklaring på polsk. Om nødvendigt skal der duplikeres kopier.
Når små [børn] skilles fra deres forældre skal der omhyggeligt drages omsorg for at
småbørnene medgives tilstrækkelige mængder af senge, tæpper, skiftetøj m.v. Mødre
med børn op til 6 måneder skal ikke adskilles, og skal i stedet sendes til pensionistlands-
byer.

5.) Der skal udarbejdes to kopier af navnelister for hver afgående transport uanset
hvilken type, og transportlederen skal aflevere listen til rette myndighed ved transpor-
tens ankomststed. En videre kopi skal afleveres til kontoret i Zamosc, hvor der skal være
fuld adgang til den. Hver transport til Berlin og Birkenau bør omfatte 1.000 personer
under væbnet eskorte af en styrke på 1:15.175 Transporterne skal forsynes med
madrationer til fem dage.
Anmodning om at få stillet tog til rådighed [til sådanne transporter] skal rettes til RSHA,
Amt IV B 4, Berlin, Kurfürstenstrasse 115/116 – tlf. 259-251.176 De personer der er
bestemt for arbejdsindsats i Altreich må kun medbringe det tilladte maksimumbeløb, i.e.
20 Zloty pr. person. Betalingsmidler over dette beløb skal afleveres til bedste for de
børn og slægtninge, der forbliver i Generalgouvernementet.
Transporter til Litzmannstadt og pensionistlandsbyer stilles [derimod] til rådighed efter
anmodning rettet til Generaldirektion der Ostbahn, Reichsbahnrat Richet, Krakau,
Alejkoplatz, lokale 149 a. Hver transport skal eskorteres af et passende antal vagter. Der
skal også stilles tilstrækkelig mad til rådighed. I polakkernes egen interesse, skal hver
transport have en valgt ældste for hver wagon.177 Forplejningen i lejrene forgår efter de i
175
Dvs. en officer og 15 menige. Dermed ikke ”1 til 15 mand”, som angivet i den engelske oversættelse. At en mand skulle
kunne bevogte en transport med 10 godsvogne med hver 100 personer i op til tre døgn ville have været en umulighed.
176
RSHA stod for koordineringen af alle tog til KZ-lejrene. Amt IV B 4 (Jødespørgsmål, rømningsopgaver) stod under
ledelse af SS-Sturmbannführer Adolf Eichmann. De polske fordrevne skulle erstatte den faglærte jødisk arbejdskraft i
Berlin, som skulle sendes til Auschwitz. Togene fra Zamosc transporterede således først 1.000 tvangsarbejdere til Berlin og
samme tog blev derpå lastet med den jødiske arbejdskraft inkl. deres familier og sendt til Auschwitz. Herfra kørte samme
tog til Zamosc efter en ny last. Se hertil Engwert, Andreasund Kill, Susanne, Sonderzüge in den Tot – Deportationen mit
der Deutschen Reichsbahn, Eine Dokumentation der Deutschen Bahn AG, Köln, 2009, 70 f.: Die Umlauf Nr. 126.
177
Det vil (naturligvis) sige: godsvogn.

85
Generalgouvernementet gældende normer, dvs. at polakkerne ikke skal have mere
forplejning end regeringen i GG har tilladt med hensyn til [anvendelse af]
levnedsmidler.

6.) Arbejdet i lejrene 178 skal samstemmes hver dag på basis af numeriske registre og
et statusregister (også numerisk), i.e. antallet af personer fra hvert særligt underregister.
nemlig WE, AA, Ki, RD og AG skal svare til [antallet i] det centrale register.
Opdelingen af personer i forskellige professioner og aldersgrupper bliver ført i
Litzmannstadt, hvortil der senest 48 timer efter sendes en kopi i to eksemplarer fra det
centrale og de særlige lister såvel som de daglige registre.
Det er nødvendigt, at der føres en journal.

Zamosc, 12.11. 1942

[Hermann] Krumey
SS-Obersturmbannführer

Dokument 9
Odilo Gobocniks indsatsbefaling for bosættelsen af Kreis Zamosc. 179

Oversættelse i uddrag om Landwachts rolle.


I. Start på bosættelsen
Koloniseringen påbegyndes den 24. november 1942.180
II. Ledelse
Jeg leder selv aktionen. Min faste stedfortræder er SS-Hauptsturmführer v.
Mohrenschildt.181 Han befinder sig i Lublin, Julius-Schreck-Kaserne. Min indsatsleder er
SS-Obersturmführer Bareuter. Han befinder sig ved SS-Arbeitsstab Zamosc,
Lembergerstrasse 23.
III. Indsats af mennesker 182
SS-Untersturmführer Werner er ansvarlig for den samlede planlægning af fordelingen af
kolonisterne. Han har sit tjenestested i Zamosc i tilflytternes lejr i Mokre, hvor han
udarbejder fordelingslister og udsteder indflytningspapirer.
IV. Transport
Til: SS-Obersturmbannführer Perthen, indsatsleder, VoMi, Litzmannstadt.183
178
UWZ rådede over en lejr dels i selve Zamosc (Lublinerstrasse), dels i Szczbrzezyn, ca. 20 km. vest for Zamosc.
179
Einsatzbefehl, SS-Gruppenführer und Generalleutnant der Polizeiführer, SSPF-Lublin, Odilo Globocnik, Lublin, den 22.
november 1942. Befalingen forekommer særdeles pedantisk og præget af dårligt tysk med mange gentagelser. I fraværet af
yderligere kildemateriale, synes indsatsbefalingen at være en syntese af planlægningsarbejdet og giver dermed et ganske
godt billede af det bagvedliggende arbejde og den kommende proces. Se uddrag hos A. Jaczynska, Sonderlaboratorium SS
Zamosjszczyzna¸ Lublin, 2012, 420 f. samt den fuldstændige tekst hos Cz. Madajczyk, Zamosjszczyzna-Sonderlaboratorium
SS,, Warszawa, 1979, Tome 1 182-186.
180
Kolonisationen startede dog først natten mellem den 27. og 28. november 1942.
181
Berndt Rieger, har udgivet Mohrenschildt und die Verschleppung von Zamosc, u, år [2005 ?], u. sted [Berlin ?] 222, dog
uden at kaste lys over hverken hans rolle under Aktion Reinhardt eller kolonisationen. Bogens titel er således helt og aldeles
misvisende. M. var tilknyttet staben ved Einsatz Reinhardt og fremgår derfor ikke af den opstilling J. Offerman foretog i
1945-46. Se NA, Kew, U.K., , WO 208/ 4673, Folder: Helle, Rau, Sporrenberg, afskrift af forfatteren med noter på
sribd.com. Se dog hans Creator of Nazi Death Camps – The life of Odilo Globocnik, London, herunder Mohrenschildt,
Reinhold, 222 f.
182
”Menschen” er naturligvis de folketyske kolonister.
183
Perthen skrev i en indberetning den 23. januar 1943, at Landwacht, iflg. Globocnik, havde spillet en
afgørende rolle under uddrivelserne i november-december 1942.

85
1. De har ansvaret for transporten fra Litzmannstadt til tilflytternes lejr i Mokre hhv. fra
Flygtningelejr Cholm til Mokre. De træffer de dertil hørende aftaler om togtransport
med EBD [Eisenbahndirektion] Posen. Transporterne foregår i henhold til aftale, den
24. og 30. november og den 6., 12. og 14. december 1942.184 De modtager i forbindelse
med indsættelsen af kolonister lister over tilflyttere fra rigskommissærens 185 tjenestested
i Lublin, og skal afsende bosætterne med tog svarende til vores afgangstidspunkter.
Hvert landsbyfællesskab sammensættes af landsbylederen ved SS-Arbeitsstab Zamosc i
dens lejr i Mokre dagen før afmarch [til den pågældende landsby]. Det påhviler Dem at
lede lejrene i Mokre og Cholm. På rejsedagen overtages bosætterne af transportofficeren
ved SS-Arbeitsstab Zamosc, Oberleutnant d. G.186 Wagner.

V. 2. Til: Oberleutnant d. G. Wagner


Transporten fra indvandrerlejren i Mokre til bosætningslandsbyen påhviler Oberleutnant
d. G. Wagner. De skal sørge for hestevogne og overtage kolonisttrekket i
indvandrerlejren i Mokre fra lejrchefen og ledet det til den pågældende landsby. [Ved
ankomst] til landsbyen overgiver De trekket til dennes leder.187 Transporttiden skal
indrettes således, at man ankommer til landsbyen mellem kl. 11 og kl. 12. De er
ansvarlig for bevogtningen af transporten. Der rekvireres mandskab hertil hos
Hauptmann Eder [Landwacht]. Eftersom der dagligt skal koloniseres op til 3 landsbyer,
må De under hele koloniseringen råde over 150 [heste-] vogne hver dag. Disse skal
stilles til rådighed af de polske landsbyer, som ikke er udset til kolonisation og fra
kredsbondelederen. De af Dem godkendte fragtbreve overgives til udbetaling hos
lederen af forvaltningen ved Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstums
[RKV].

VI. Organiseringen af bosættelsen


1. Chefen for SS-Arbeitsstab [Zamosc] er samtidig leder af bosættelsesorganisationen.
SS-Untersturmführer Wiehe, der er overført til SS-Arbeitsstab Zamosc, er ansvarlig for
indsatsen og ledelsespersonernes arbejde.
2. Bosættelsesområdet er inddelt i følgende 6 hovedlandsbyer: Skierbieszow, Zlojec,
Szczebrzeszyn, Zamosc, Miaczyn og Komarow.
3. Hovedlandsbyområder og ledende bønder.
Hvert hovedlandsbyområde ledes af en bondeleder. (Navneliste følger særskilt). Han
støttes af følgende medarbejdere:
a) En tilforordnet fra Volksdeutche Mittelstelle [VoMi], der varetager den politiske
rådgivning. Han leder NSV’s 188 indsats, [NS-] Frauenschaft, HJ und des BdM 189
(ansvarlig herfor er SS-Hauptsturmführer Clemens).
[ …]

5. Til: SS-Obersturmbannführer Krumey: Udflytning af de fremmede.


a) Udflytning af polakker.
Denne vil blive gennemført af UWZ.
184
De overdrevne forventninger blev hurtigt gjort til skamme. Dels må tte iværksættelsen af Aktion Zamosc udsættes,
del inddrev man ikke det forventede antal ”asociale”.
185
Dvs.: Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstums (RKV). Globocnik var chef for samme i provinsen Lublin.
186
d. G. (der Gendarmerie) af gendarmeriet (ordenspoliti i landdistrikter).
187
Omvendt ordstilling og sproglig bearbejdning.
188
NSV, Nationalsozialistische Volkswohlfahrt (social hjælpeorganisation siden 1933).
189
BdM: Bund deutscher Mädel.

85
De vil fra SS-Arbeitsstab Zamosc modtage datoer og angivelse om landsbyer, og om,
hvor og hvornår udflytningen foregår. Der står 500 mand fra Ordnungspolizei til
rådighed for Dem til løsning af Deres opgaver. De landsbyer der skal koloniseres, skal
rømmes fuldstændigt. Udflytningen skal være afsluttet kl. 10 om formiddagen den
pågældende dag. Ved afmarch overgiver De landsbyen til den landsbyleder, der har
begivet sig til landsbyen samtidig med Dem. I landsbyen forbliver kun
områdesekretærer og -agronomer.
De fører de udflyttede til samlingslejren i Zamosc. Bestemmelsen om deres videre
anvendelse sker dér, og foregår dermed efter retningslinjerne for racegrupperne I til IV.
Det skal i videst muligst omfang holdes for øje, at der stilles nok arbejdskraft til rå-
dighed for Riget af disse udflyttede.

Undtagelsestilfælde vil være:


a) SS-Arbeitsstab’s ønsker i henseende om polsk arbejdskraft af forskelligt art.
b) Landbrugsmedhjælpere, som De vil få oplyst på navnelister fra Landinspektionen.
Denne arbejdskraft skal anbringes i de af Landinspektionen angivne Z-landsbyer.190 De
må sørge for, at der skabes passende plads i disse ved at fjerne personer fra
racegrupperne I, II og IV. Det påhviler Dem også at oprette Z-gårde i overensstemmelse
med Landinspektionens planlægning.
Den fremmede arbejdskraft på storgodserne forbliver dér. I princippet bør der kun leve
tyskere i en tysk landsby, medens deres behov for arbejdskraft skal tages fra de lukkede
polske Z-landsbyer. Forholdet mellem begge landsbytyper bør aldrig være andet end
1:1.
b) Omflytning af ukrainere:
Til SS-Hauptsturmführer Biegelmayer. Omflytningen af ukrainerne bliver fastlagt
nærmere mellem UWZ og SD. Udvælgelsen af de nødvendige landsbyer til ukrainerne
bliver fortaget af SD, og omflytningen følger derefter af SD med støtte fra ukrainske
organisationer. Udflytningen af polakker fra de landsbyer, som ukrainerne skal besætte
gennemføres af UZW. Fremgangsmåden er som før.
Landsbyer med ukrainere er:
…. [liste med 15 landsbyer og 374 familier og 541 personer]
6. …
11. Sikkerhed 191
a) Der skal stilles 500 mand af ordenspolitiet til rådighed for UWZ (Hr. Oberstleutnant
[der Schupo]. Kintrup er ansvarlig for indsatsen efter anvisning fra UWZ til
bataillonskommandøren).
b) Der oprettes et gendarmeristøttepunkt i hvert af de 6 hovedlandsbyområder (Oberst-
leutnant Kintrup).
c) Styrker af Landwacht bliver i et passende antal fordelt i landsbyerne af Hauptmann
Eder. Samarbejdet med gendarmeriet ledes af Hauptmann Eder.
d) Hauptmann Eder er ansvarlig for sikkerheden i området efter koloniseringen. Han
leder og gennemføre sikkerhedsarbejdet i samarbejde med ansvarshavende lede af
kredsens gendarmerichef.
e) Det polske politi vil på indflytningsdagen blive kommanderet til et andet tjenestested
(Oberstleutnant Kintrup).

190
Z- for Zusammengelegte (sammenlagte) landsbyer.
191
Under pkt. i indsatsbefalingen ”Dorf und Dorfführer” står bl.a.: „Der vil seneste på indflytningsdagen blive
forlagt en kommando fra Landwacht til rådighed for landsbylederen i landsbyen”. Madajczyk, 1979, T. I, 185.

85

Odilo Globocnik, Lublin, den 22. november 1942.

Dokument 10
Hemmelig befaling fra OKW om straffrihed for handlinger udført under kamp mod ”bander”, dateret den 16.12. 1942. 192

I a 1388/42 g.Kdos.
Der Chef
des Oberkommandos der Wehrmacht
F. H. Qu., den 16.12.42.
Nr. 004870/42 g.Kdos. WFSt/Op(H)
31 Ausfertigungen
Betr.: Bandenbekämpfung.
14. Ausfertigung

Geheime Kommandosache
Dem Führer liegen Meldungen vor, daß einzelne in der Bandenbekämpfung eingesetzte Ange-
hörige der Wehrmacht wegen ihres Verhaltens im Kampf nachträglich zur Rechenschaft gezo-
gen worden sind. Der Führer hat hierzu befohlen:

1.) Der Feind setzt im Bandenkampf fanatische, kommunistisch geschulte Kämpfer ein, die vor
keiner Gewalttat zurückschrecken. Es geht hier mehr denn je um Sein oder Nichtsein. Mit sol-
datischer Ritterlichkeit oder mit den Vereinbarungen in der Genfer Konvention hat dieser
Kampf nichts mehr zu tun.
Wenn dieser Kampf gegen die Banden sowohl im Osten wie auf dem Balkan nicht mit den
allerbrutalsten Mitteln geführt wird, so reichen in absehbarer Zeit die verfügbaren Kräfte nicht
mehr aus, um dieser Pest Herr zu werden.
Die Truppe ist daher berechtigt und verpflichtet, in diesem Kampf ohne Einschränkung auch
gegen Frauen und Kinder jedes Mittel anzuwenden, wenn es nur zum Erfolg führt.
Rücksichten, gleich welcher Art, sind ein Verbrechen gegen das deutsche Volk und den Sol-
daten an der Front, der die Folgen der Bandenanschläge zu tragen hat und keinerlei Verständnis
für irgendwelche Schonung der Banden oder ihrer Mitläufer haben kann. Diese Grundsätze
müssen auch die Anwendung der „Kampfanweisung für die Bandenbekämpfung im Osten“
beherrschen.
2.) Kein in der Bandenbekämpfung angesetzter Deutscher darf wegen seines Verhaltens im
Kampf gegen die Banden und ihre Mitläufer disziplinarisch oder kriegsgerichtlich zur Rechen-
schaft gezogen werden.
Die Befehlshaber der im Bandenkampf eingesetzten Truppen sind dafür verantwortlich, daß
sämtliche Offiziere der ihnen unterstellten Einheiten über diesen Befehl umgehend in der
eindringlichsten Form belehrt werden, ihre Rechtsberater von diesem Befehl sofort Kenntnis
erhalten, keine Urteile bestätigt werden, die diesem Befehl widersprechen.

gez. Keitel
192
Afskrift, se: Klee, Ernst und Dreßen, Willi (Hg.), "Gott mit uns". Der deutsche Vernichtungskrieg im Osten
1939 - 1945, Frankfurt a. Main, 1989. Denne ordre er blot en af mange lignende, set blot „Kommissærbefalingen“ (1941)
eller Sonderfahndungsbuch Polen (1938-1939), men udsprang konkret af det da erkendte nederlag ved Stalingrad, hvor den
6. Armee var blevet indesluttet i en stadig mindre ”kedel” siden den 23. november 1942.

85
Dokument 10a. Oversættelse:
[afsender og datering, se ovenstående]

Føreren har modtaget meldinger om, at enkelte medlemmer af Værnemagten, der har været indsat i
bandebekæmpelse, efterfølgende er blevet stillet til regnskab for deres optræden under kamp.
Føreren har i den anledning befalet:
1.) Fjenden indsætter under bandekamp fanatiske, kommunistisk skolede tropper, der ikke viger
tilbage for nogen voldshandling. Det gælder her, mere end før, om en kamp for livet. Denne
kamp har ikke mere noget at gøre med militær ridderlighed eller overensstemmelse med
Geneve-konventionen. Hvis denne kamp mod banderne såvel i Øst som på Balkan ikke bliver
ført med de allermest brutale midler, så rækker de til rådighed stående styrker ikke til, indenfor
en overskuelig fremtid, at gøre sig til herrer over denne pest.
Tropperne er derfor i denne kamp berettiget, og forpligtet til, uden indskrænkninger, at anvende
ethvert middel, også mod kvinder og børn, hvis blot det fører til resultater. Tilbageholdenhed er,
uanset under hvilken form, en forbrydelse mod det tyske folk og soldaterne ved fronten, der må
bære følgerne af bandeoverfaldene, og ikke kan have nogen form for forståelse for nogen som
helst blødsødenhed over for banderne eller deres medløbere. Disse grundsætninger må også
præge anvendelsen af ”Anvisninger for kamp ved bekæmpelse af bander i Østområdet”.
2.) Ingen tysker, der er indsat i bandebekæmpelse, må drages til regnskab disciplinært eller
krigsretligt på grund af sin fremfærd i kamp mod banderne og deres medløbere.
Den befalingshavende for tropper, der er indsat i bandekamp, er ansvarlig for, at samtlige
officerer i de ham underlagte enheder, på den mest indtrængende måde, omgående bliver belært
om denne ordre, at deres juridiske rådgivere straks får kendskab til denne ordre, og, at der ikke
bliver godkendt domme, der står i modsætning til denne befaling.

Signeret: Keitel

Dokument 11
Uddrag af årsrapport for 1942 fra Der Chef des Einsatzstabes der EWZ in Litzmannstadt, SS-
Obersturmbannführer Perthen, den 23. januar 1943. 193

… Som følge af, at polske bander bedrev deres uvæsen i selve bosættelsesområdet, måtte de dér
anbragte tilvandrere selv overtage beskyttelsen af deres ejendomme. 194 Den hertil udsete
selvbeskyttelsesorganisation bærer efter RFSS’s befaling betegnelsen Landwacht.195 Efter ønske
fra RFSS’s befuldmægtigede og SS und Polizeiführer in Lublin, SS-Gruppenführer Globocnik
blev bosnien-tyskere inddraget i uddannelse i våbenbrug allerede medens de opholdt sig i
lejrene. Der blev til dette formål opstillet en uddannelsesbataillon ”Landwacht” ved
Einsatzführung Tuschin. 196 Tilvandrere i alderen 18 og 45 år bliver, i den udstrækning de er
egnede, indkaldt til 6 - 8 ugentlige uddannelsesforløb. Omkring 330 medlemmer af Landwacht
193
Uddrag af å rsrapport for 1942 fra Der Chef des Einsatzstabes der EWZ in Litzmannstadt, SS-
Obersturmbannführer Perthen, den 23. Januar 1943, aftrykt hos Madajczyk, 1979, T. I, Dok. 159, 360. Alle kursiver er
sat af udg.
194
Einsatzstab der EWZ Litzmannstadt overførte i perioden 16. november – 31. december 1942 1,143
husstande med 5.515 personer fra lejrene til Zamosc. ”Lejren i Mokre [vest for Zamosc] havde som forplejning til
rejsen udleveret 5.962 portioner for 5 dage inklusive vagtmandskabet fra Landwacht”.
195
Så ledes ikke Selbstschutz. Dette peger på en mere militær organisationsform.
196
Tidligere lejr under Luftwaffe Wasser, 105, omtaler en uddannelsesenhed, „Ausbildungsbataillon Landwacht) i
”Waldlager Tuschin“ (Tuszyn) bei Lodz”. Tessin, Truppen und Verbände ...,Bd. 16, Teil 3, 110, anfører under
Litzmannstadt (i.e Lodz), lokationen „Tuschingen“, og eksistensen af en „Lager der Umsiedlerzentralstelle Posen”.

85
har allerede fra starten af koloniseringen været i indsats i bosættelsesområdet. Uden disse ville
den indtil nu gennemførte bosætning, i følge oplysninger fra SS-Gruppenführer Globocnik, ikke
have været mulig.
Uddannelsespersonalet i bataillonen blev næsten alle blevet stillet til rådighed af SS-Hauptamt,
Ergänzungsstelle Berlin, 197 dels af SSPF Lublin selv, og for en mindre del fra kolonisternes
egne rækker.
Uddannelsespersonalet til bataillonen blev næsten tegnet helt af SS, og indsatsstaben blev, på
enhver måde, i særlig grad understøttet personligt af SS- und Polizeiführer Lublin, SS-Gruppen-
führer Globocnik … Afsluttende må opgaverne, trods den vedvarende indkaldelse af
kommandoens personale til Wehrmacht eller Waffen-SS, anses som værende løst
tilfredsstillende … 198

Dokument 12
Einsatzbefehl Nr. 40 (ukr.) af 9. februar 1943.

Abschrift 199
Der Chef der Sicherheitspolizei und des SD
Umwandererzentralstelle Litzmannstadt
Zweigstelle Z a m o s c
Zamosc, den 9. Februar 1943

GEHEIM
Einsatzbefehl Nr. 40 Ukr.

Betr.: Am 10. II. 43 gelangen folgende Dörfer im Kreise Hrubieszow zur Aussiedlung:
Skomorochy Male 93 Fam. mit 424 Pers.
Skomorochy Wilkie 55 “ “ 511 “
Zurambow 55 “ “ 270 “
Szezelatyn 18 “ “ 81 “
[221 1.286]

Gesamtleitung: SS-Obersturmführer Hahn


Verantwortlich
für den Polizeieinsatz: Der Führer der Landwacht SS-Sturmführer Mellinger.

1.) Die für den Einsatz stehende Abteilung der Landwacht, in Stärke von 80 Mann, wird um
2 Uhr durch Lkw´s vom Lager Labunie abgeholt und steht um 3 Uhr in Horyszow, auf
dem Wege nach Grabowice bereit.
Von hieraus werden die Männer auf Panjewagen nach den zu evakuierende Dörfern
gemacht.
2.) Die oben bezeichneten Orte müssen bis um 6 Uhr umstellt sein sodass die Räumung
kurz darauf erfolgen kann.

197
Ergä nzungsstelle = rekrutteringskontor.
198
Madajczyk, op. cit., 361.
199
APL Der Chef der Sipo und des SD, UWZ Litzmannstadt, Zweigstelle Zamosc, Sygn. 513/65,1 hhv. 513/27/1.

85
3.) Der Pole darf sämtliche Betten und Bekleidungsstücke, sowie für 8 Tage Verpflegung
mitnehmen, ein Überladen der Gespanne ist wegen der schlechten Wegeverhältnisse zu
unterlassen.200
4.) Sammelstellen für die einzelnen Orte ist die Dorfmitte, hier werden die ausgesiedelten Polen
von der UWZ auf Durchstellungen pp. 201 geprüft. Erst nach deren Freigabe begeben sich die
Trecke auf direkten Wege nach Horyszow, von wo die Polen mit LKW´s nach dem Lager
Zamosc gebracht werden. Die Polen sind in eigenen Fahrzeugen abzutransportieren. Es wird
besonderes darauf hingewiesen, dass die in den Dörfern auszusiedelnden Polen unter allem
Umständen sämtliche Pferde, soweit notwendig auch auch [sic] Wagen mitzunehmen haben.

b.w.
[Seite 2.]

5.) Der Gendarmerie Posten in Horyszow stellt aus den zulegenden Gemeinden 50 Gespanne für
den Weitertransport des … [Kommando der SS-Landwacht, Chiffre 1 oben] zu Verfügung, die
um 2 Uhr am Gemeindehaus in Horyszow zu stehen haben.
6.) Die Dörfer müssen von sämtlichen Bewohnern polnischer Volkszugehörigkeit geräumt werden.
Die ukrainischen Betriebe, der durch einen Anschlag des ukrainischen Hilfskomitees gekannt
sind, werden von den Maßnahmen der Aussiedlung nicht treffen.
7.) Alle Dienststellen, deren Anwesenheit zu Beginn der Aussiedlung notwendig ist, sind zu Beginn
der Aussiedlung in den Dörfern vertreten.
8.)
I.A.
[Unlesbar: Hahn]
SS-Obersturmführer
Verteiler:
1. ) Abt. d. Landwacht, SS-Sturmführer Mellinger 1
2. ) Gend. Posten Horyszow 1
3. ) SS-Hauptsturmführer Krüger 1
4. ) Volksdeutsche Mittelstelle Hrubieszow 1
5. ) Kreislandwirt Hrubieszow 1
6. ) Umwandererzentralstelle Zamosc 5

N a c k r i c h t l i c h:
1. Kreishauptmann Hrubieszow 11

Dokument 12 a. Oversættelse.

Der Chef der Sicherheitspolizei und des SD


Umwandererzentralstelle Litzmannstadt
Zweigstelle Z a m o s c Zamosc, den 9. Februar 1943

GEHEIM

Indsatsbefaling Nr. 40 Ukr.

200
Ved stort alle andre deportationer kunne hver enkelt voksen polak kun medbringe 20 kg. oppakning. Se skrivelsens punkt
4, hvor polakkerne skulle bringes til opsamlingslejren i Zamosc på lastbiler. Alt peger på, at polakkerne er blevet frataget
udstyr, heste og vogne i Horyszow, men indtil da må have troet, at de skulle flyttes til en anden landsby.
201
pp: person for person/ en for en.

85
Vedr.: Den 10. II. 43 skal følgende landsbyer i kreds Hrubieszow rømmes:

Skomorochy Male 93 Fam. med 424 Pers.


Skomorochy Wilkie 55 “ “ 511 “
Zurambow 55 “ “ 270 “
Szezelatyn 18 “ “ 81 “
[221 1.286]

Samlet ledelse: SS-Obersturmführer Hahn


Ansvarlig
For politiets indsats: Lederen af Landwacht SS-Sturmführer Mellinger.

1.) Den til rådighed stående afdeling af Landwacht, vil i en styrke på 80 mand, blive
afhentes af lastbiler omkring kl. 2 fra lejren i Labunie og står klar omkring kl. 3 på
vejen mod Grabowice i Horyszow.
Herfra vil mandskabet bragt til de landsbyer, der skal tømmes på hestevogne.
2.) De ovenfor nævnte steder må inden være omringet ved 6-tiden så rømningen kan finde
sted kort tid efter.
3.) Polakkerne kan medtage alt sengetøg og beklædning, såvel som forplejning til 8 dage,
grundet de dårlige vejforhold skal man undgå en overlæsning af hestevognene.202
4.) Samlingsstederne i de enkelte landsbyer er disses midte, her bliver de udflyttede
polakker undersøgt af UWZ person for person med henblik på frigiveødetiæ Først efter
deres løsladelse begiver trekket sig direkte til Horyszow, hvorfra polakkerne bringes til
Lager Zamosc på lastbiler. Polakkerne skal transporterer sig bort i deres egne
hestevogne. Der skal særligt gøres opmærksomt på, at de polakker, der fjernes fra
landsbyerne under alle omstændigheder skal medtage samtlige heste, så vidt nødvendigt
også også [sic] [heste-] vogne. Gendarmeriestationen i Horyszow stiller med 50
hestevogne til rådighed fra de tilstødende kommuner for den videre transport af …
[Kommando der SS-Landwacht, Chiffer 1 ovenfor]. De skal stå ved kommunekontoret i
Horyszow kl. 2.
5.) Landsbyerne skal rømmes for samtlige beboere , der tilhører den polske befolkning. De
ukrainske ejendomme, der er kendetegnet med et opslag fra den Ukrainske
Hjælpekomité, er ikke omfattet af rømningsforanstaltningerne.
6.) Alle tjenestesteder, hvis tilstedeværelse er nødvendig ved begyndelsen af rømningen,
skal være repræsenteret ved begyndelsen af rømningen af landsbyerne.
I.A.
[Unlesbar: Hahn]
SS-Obersturmführer

Kopi til: [Se ”Verteiler” i den tyske afskrift ovenfor].

Dokument 13
SS-Obersturmführer Hahs rapport om ukraineraktionen februar-marts 1943. 203

202
Ved stort alle andre deportationer kunne hver enkelt voksen polak kun medbringe 20 kg. oppakning. Se skrivelsens punkt
4, hvor polakkerne skulle bringes til opsamlingslejren i Zamosc på lastbiler. Alt peger på, at polakkerne er blevet frataget
udstyr, heste og vogne i Horyszow, men indtil da må have troet, at de ”blot” skulle flyttes til en anden landsby.
203
PAL, 513, Sygn. 65, 1.

85
[Udateret, men øjensynlig afgivet umiddelbart efter den 6. marts.].

Abschrift [ 7. Marts 1943 ?]


Abschlussbericht
über die Ukrainer-Aktion im Kreise Hrubieszow

Die Aussiedlung die Ukrainer in die Kreise von Zamosc nach Hrubieszow erfolgten in der Zeit
vom 13.1 bis 6.3 1943, Zur Räumung der polnischen Höfe stand der UWZ.- Zweigstelle der
z.b.V. Polizei-Bataillon zur Verfügung.
De polnischen Familien bzw. – Höfen wurde erfasst: 1000 Familien mit 4419 Personen. Als
Facharbeiter wurden zurückgestellt: 1108 Personen.
60 % aller Polen waren bereits unter Mitnahme von Vieh und Bauergerät zu den naheliegenden
Wäldern oder Nachbarkreise geflohen
Erschwert und oft zu Unmöglichkeit gemacht wurden die Aktionen durch die eigenartigen
Verhältnisse die hier in GG. zwangsläufig herrschen. So arbeiten fast allen Behörde wie Post,
Eisenbahn, Gemeinden und selbst die Polizei mit 30 % und mehr Polen als angestellte und
Hilfspolizisten, so dass eine Geheimhaltung den Evakuierung nicht möglich war. Ganze
Wagenkolonnen zogen ab, ohne dass sie von der Polizei oder Gendarmerie beteiligt wurde.
Dass, der UWZ. Zweigstelle Zamosc zur Verfügung gestellte Polizei-Bataillon, war in seiner
Zusammenstellung (1/3 Deutsche und 2/3 Askaris 204) und auch zahlenmäßig (130 Mann)
unzulänglich. Durch seine Abhängigkeit von Polizeibataillonen in Zamosc, in der Bestellung
von LKWs und Benzin war es auch nicht beweglich genug. Oftmals mussten aus diesem Grund
die Aktionen abgesagt werden.
Die Hilfspolizisten waren für solche Zwecke wie eine Evakuierung auch nicht diszipliniert und
gefestigt genug, sie konnten oft nicht zwischen „Mein“ und „Dein“ unterschieden und neigten
reichlich den Alkoholgenuss zu, worunter oft der Ausübung des Dienstes sei es bei der
Evakuierung wie als Begleitmänner auf den Transport litt und das Ansehen der deutschen
Polizei geschädigt.
Bei den Streusiedlungen, die oft sieben bis zehn km. erstrecken und wo die einzelne Gehöfte oft
1 – 2 km. Auseinander liegen ist sich der einzelne Mann selbst überlassen und kann eine
Aufsicht nicht mehr geführt werden.
In letzter Zeit wurde auch die SS. Landwacht 205 aus Labunie zu solchen Aktionen herangezogen.
In ihrer Gesamtheit machen sie einen guten Eindruck, in ihrer Einstellung den Polen gegenüber
sind sie zuverlässig und unter ihrer jetzigen Führung scheinen sie für diese Zweck gut geeignet
zu sein. 206
Nach dem Einsatz ist wiederholt vorgekommen, dass die in die Wäldern geflüchteten Polen
wieder auf Ihre Höfe zurückkehrten und die Ukrainer oft mit Waffengewalt vertreiben. Die in
der Beilage beigefügte Anordnung die Kreishauptmannschaft von Hrubieszow ist zu erwägen,
dass diese Berichte der richtigen Stelle zugeführt werden,207

204
Hilfswiilligen, ”Trawniki-mænd“, tidligere russiske og ukrainske krigsfanger, ukrainere udgjorde
hovedparten. Se hertil, Sandk+hler, Thomas, Das Fussvolk der ”Endlösung“ – Nichtdeutsche Täter …Darmstadt, 2020,
ill, 431.
205
Så ledes i originalen.
206
Kursiveret af red.
207
Ikke vedlagt..

85
Nachtragbar aber ist, dass in der von den Ukrainern besiedelten Dörfer sehr immer der
polnischen Gemeindevorsitzer 208 und der polnischen Polizei residiert.
Hahn [Unterschrift]
SS. Obersturmführer
Dokument 13 a Oversættelse.

SS-Obersturmführer Hahns rapport om ukraineraktionen februar-marts 1943.


[Udateret, men øjensynlig afgivet umiddelbart efter den 6. marts.].

Afskrift af afskrift [ x. marts 1943]

Afsluttende beretning

vedr. Ukrainer-Aktionen i kreds Hrubieszow 209

Udflytningen af ukrainerne fra kredsene i Zamosc til Hrubieszow fandt sted i tidsrummet
mellem den 13.1 og 6.3 1943, Polizei-Bataillon z. b. V., UWZ.- Zweigstelle [Zamosc] stod til
rådighed ved rømningen af de polske gårde.
Følgende polske familier hhv. gårde blev arresteret: 1000 familier med 4.419 personer.
Der blev, som faguddannede tilbageført 1.108 personer.

60 % af alle polakkerne var allerede flygtet til de nærtliggende skove eller nabokommuner med-
bringende deres kvæg og landbrugsredskaber.
Aktionerne blev ofte vanskeliggjort, eller gjort nærmest umulige at gennemføre grundet de
særlige forhold, der tvangsmæssigt hersker i GG. Således arbejder næste alle myndigheder,
postvæsen, jernbane, kommuner, og selv politiet med 30 % eller mere med polakker som
ansatte eller hjælpepolitibetjente, hvorfor det ikke var umuligt at hemmeligholde
uddrivelserne.210 Hele vognkolonner tog bort, uden at blive ledsaget af politi eller gendarmeri.
Den indsatte politibataillon, der var stilet til rådighed af UWZ. Zweigstelle Zamosc, var ikke
tilstrækkelig ved sin sammensætning (1/3 tyskere og 2/3 Askaris 211 ) og [sin] størrelsesmæssigt
[svage styrke på kun] (130 mand). Den var, ved sin afhængighed af politibataillonen i Zamosc
[heller] ikke bevægelig nok ved bestilling af lastbiler og og benzin. Flere aktioner måtte derfor
ofte opgives.
Hjælpepolitiet var helle ikke disciplineret eller samarbejdet nok til en opgave, som en
udrømning, og kunne, ind i mellem, ikke skelne mellem, hvad er ”mit” og ”dit”, og havde i
udstrakt grad tilbøjelighed til indtagelse af alkohol. Derfor skadede de ofte det tyske politis
anseelse, være det sig under rømningerne eller i forbindelse med bevogtningen af transporterne.
Grundet den spredte bebyggelse, der ofte strakte sig over syv til ti kilometer, og, hvor de
enkelte gårde ofte ligger 1 til 2 kilometer fra hinanden, var den enkelte mand overladt til sig
selv, og kunne ikke mere holdes under opsigt.

208
Sobryzyn eller Starost: landsbyformand.
209
PAL, 513, Sygn. 65, 1 [ vel 6. 3. 1943]
210
De tyske myndigheder, også i Zamosc var i bekneb for kontorpersonale og må tte derfor ansætte tysktalende
polakker. Det betød, at også den polske modstandsbevægelsen, specielt AK, var særdeles velorienteret.

211
Hilfswiilligen ”Trawniki-Mä nner“ („sovjetborgere“). Askari var en betegnelse for indfødte
kolonitropper i de tyske kolonier i Afrika indtil disse blev indtaget af engelske tropper i løbet af 1. verdenskrig.

85
I den sidste tid blev også SS. Landwacht fra Labunie inddraget i disse aktioner. Samlet set gør
den et godt indtryk. Den er, til at stole på i dens indstilling overfor polakkerne, og forekommer,
under dens nuværende ledelse, at være godt egnet til dette formål.
Efter indsatsen er det gentagne gange sket, at de polakker der var flygtet ud i skovene er vendt
tilbage og har fordrevet ukrainerne med våbenmagt ….

Men det er beklageligt, at de polske sognerådsformænd og det polske politi alt for ofte befinder
sig i de af ukrainerne bosatte landsbyer.
Hahn [ underskrift ]
SS. Obersturmführer

Dokument 14
Indsatsbefaling for Ukraineraktionen nr. 51..212

[Abschrift]

Der Chef der Sicherheitspolizei und des SD


Umwandererzentralstelle Litzmannstadt
Zweigstelle Zamosc Zamosc den 20. April 1943

E i n s a t z b e f e h l Nr. 51 Ukr

Am 21.4. 1943 findet eine Nachevakuierung in den Dörfern Janki und Wojstawice, Gem.
Moniatyce, Kreis Hrubieszow statt.
Leitung: SS-Hauptsturmführer B i l b e r s
1.)Polensammelplatz für J a n k i an der Cholmer Chaussee.
Polensammelplatz für Wojstawice die Dorfmitte.
2.) Rückbestellungen von Facharbeitern u. s. w. erfolgen nur auf den Polensammelplätzen
durch eine Beauftragte der UWZ.
3.) Ukrainer, die sich durch einen Ausweis des ukrainischen Hilfskomitees legitimieren, sind
auf ihren Höfen zu belassen. – Kirchenausweis gelten nicht.
4.) Die Evakuierungskommandos stellt die UWZ, der SD, die ukrainische Polizei und der
ukr. Siedlerschütz.
5.) Die Absperrung stellt SS-Landwacht. Das Kommando wird 20.4. 43 um 2000 Uhr durch
Lkw der UWZ in Labunie abgeholt und gegen 3 Uhr zur Absperrung eingesetzt
6.) Die Bewachung des geräumten Hofs übernimmt der ukr. Hilfskomitee.
7.) Die evakuierten Polen und deren Gespanne werden gemäß mfl. Anweisung in der UWZ-
Lager Zamosc überführt. – Die Bewachung stellt die SS-Landwacht.

F.d. R.
[sign] Bilbers gez. K r u m e y
SS-Hauptsturmführer SS-Obersturmbannführer

212
42 personer blev arresteret, 1 dræbt., og der blev beslaglagt 6 heste og to hestevogne. Se APL 513, Sygn.
26,,8. Af APL 513, Sygn. 25, 5 fremgår i et ”Aktenvermerk”, dateret den 22.4. 43, at 30 mand af SS-Landwacht deltog i
Janki og Wojstawice.

85
Verteiler: SS-Landwacht Labunie 1
Gendarmerie Zug Hrubieszow 1
ukr. Hilfskom. Hrubieszow 1
SD-Hrubieszow 1
Kreislandwirt Hrubieszow 1
USW-Zamosc 2

Nachrichtlich: Kreishauptmann Hrubieszow.

Dokument 14 a Oversættelse.
[Afskrift]

Der Chef der Sicherheitspolizei und des SD


Umwandererzentralstelle Litzmannstadt
Zweigstelle Zamosc Zamosc den 20. April 1943

I n d s a t s b e f a l i n g Nr. 51 Ukr.213
Den 21.4. 1943 gennemføres en opfølgende udrømning i landsbyerne Janki und Wojstawice,
Moniatyce kommune, Kreis Hrubieszow.
Leder: SS-Hauptsturmführer B i l b e r s
1.) Samlingspladsen for polakkerne i J a n k i er på landevejen mod Cholm, i
Wojstawice midt i landsbyen.
2.) Tilbagestilling af fagarbejdere m.v. sker kun på samlingspladserne gennem en
ansvarlig fra UWZ.
3.) Ukrainere, der legitimerer sig med kort udstedt af Den ukrainske Hjælpekomité
kan blive på deres gårde. Legitimationskort udstedt af kirker gælder ikke. 214
4.) UWZ, SD, det ukrainske politi og det ukrainske hjemmeværn.
5.) SS-Landwacht opstiller afspærringen. Kommandoen bliver afhentet i Labunie den
20.4. 43 kl. 2000 af lastbiler fra UWZ og indsættes omkring kl. 3 til afspærring.
6.) Den ukrainske Hjælpekomité overtager bevogtningen af de rømmede gårde.
7.) De evakuerede polakker og deres hestevogne overføres til UWZ-Lager Zamosc i
henhold til vedlagte anvisning. - SS-Landwacht varetager bevogtningen [til
lejren].

F.d. R.
[sign] Bilbers gez. K r u m e y
SS-Hauptsturmführer SS-Obersturmbannführer

Kopi til: SS-Landwacht Labunie 1


213
42 personer blev arresteret, 1 dræbt, og der blev beslaglagt 6 heste og to hestevogne. Se APL 513, Sygn. 26, 8. Af APL
513, Sygn. 25, 5. Det fremgår af ”Aktenvermerk”, dateret den 22.4. 43, at 30 mand af SS-Landwacht deltog i Janki og
Wojstawice.
214
En del polakker skiftede fra romersk-katolsk til græsk-katolsk tro i et forgæves forsøg på at blive
klassificerede som ukrainere.

85
Gendarmerie Zug Hrubieszow 1
ukr. Hilfskom. Hrubieszow 1
SD-Hrubieszow 1
Kreislandwirt Hrubieszow 1
USW-Zamosc 2

Til efterretning: Kreishauptmann Hrubieszow 1

Dokument 15
Uddrag af rapport vedr. ”Ukrainer-aktionen” 1943 med vurdering af SS-Landwacht. 215

Zamosc, den 22. April 1942


Aktenvermerk 216

Betr.: Nachevakuierung in J a n k i und W o j s t a w i c e,


Gem. Moniatycze, Krs. Hrubieszow.

In Zusammenarbeit mit dem SD fand am 21.4.43 in den in Betreff genannten Dörfern eine
Nachevakuierung statt, in welcher besonderes die aus anderen Evakuierungsgebieten
geflüchteten Polen erfasst werden sollten.
Zur Evakuierung waren eingesetzt: 30 Mann SS-Landwacht
5 Mann ukr. Polizei
50 Angehörige des ukr. Siedlerselbstschutz
sowie angehörige der UWZ und des SD.

Die Absperrung stand am 3.00 Uhr. Beide Dörfer wurden sofort durchgekämmt. Während in
Wojstawice 14 Personen erfasst werden konnten, war die Zahl in Janki 28 Personen. In beiden
Dörfern konnten 3 Pferde und 1 Wagen als aus Evakuientenbesitz 217 stammend sichergestellt
werden. Bei der Aktion in Janki wurden einige flüchtende Polen erschossen. Insbesondere in
einem Falle dürfe es sich um einen Fall handeln, der den Sicherheitspolizeilichen Sektor
berührt. Die Angelegenheit wurde in einen besonderen Aktenvermerk niedergelegt.
[sign:] Bi [Bilbers]
SS-Hauptscharführer

Dokument 14 a. Oversættelse.
Sagsbemærkning

Vedr..: Opfølgende rømning i J a n k i og W o j s t a w i c e,


Moniatycze kommune, Kreds Hrubieszow.

215
APL,513, 10. XY16
216
APL,513, 10.
217
Således i original.

85
Den 21. 4, 43 fandt der i samarbejde med SD en opfølgende udrømningsaktion sted i de ovenfor
nævnte landsbyer under hvilken, der særligt skulle arresteres polakker, der var flygtet fra andre
koloniseringsområder.
Under rømningen blev indsat: 30 mand fra SS-Landwacht
5 mand fra det ukr. politi
50 medlemmer af det ukr. kolonisthjemmeværn
samt ansatte ved UWZ og SD.

Afspærringen var på plads kl. 3. Begge landsbyer blev straks gennemsøgt. Medens der kunne
pågribes 14 personer i Wojstawice, var tallet for Janki 28. Der kunne beslaglægges 3 heste og 1
[heste-] vogn i begge landsbyer. som stammende fra de rømmede Under aktionen i Janki blev
enkelte flygtende polakker skudt. Specielt i et tilfælde kan der drejer sig et tilfælde med
berøring til sikkerhedspolitiets område. Sagen bliver redegjort for i en særlig rapport nedenfor.
[sign:] Bi [Bilbers]
SS-Hauptscharführer

Dokument 16.
Opråb til den polske befolkning i Zamojszczyzna, den 23. juli 1943.

Til den polske befolkning 218

Bolsjevistiske bander har gennem længere tid skabt uro i dele af Riget.219
Deres undergravende virksomhed skader alle borgeres rolige arbejde, og truer dermed
sikkerheden, og den samlede befolkning.
Myndighederne har mere end en gang opfordret offentligheden til at medvirke til bekæmpelse
af banderne. Mange personer har fulgt denne opfordring, men der findes personer, der er blevet
ført på afveje og har ladet sig overtale til at indgå i aktivt samarbejde med banderne, ja, sågar til
at have understøttet disse.
Myndighederne har, den ene gang efter den anden, advaret indbyggerne i enkelte landsbyer.
Disse advarsler er forblevet virkningsløse. Det tyske politi er da også derfor, skredet til
handling.
For at nå til en udslettelse af banderne, blev der i første omgang evakueret nogle af de steder 220 i
områder, hvor banderne oftest dukker op. Her blev de landsbyer, der ikke havde vist nogen vilje
til at medvirke aktivt til bandebekæmpelsen tømt for indbyggere.221

218
APL Sygn. 513, 49. Udsendt 17. juli 1943 i Nowy Glos Lubelsiki i forbindelse med Grossaktion Werwolf (I og II), 27.6. –
16.8.1943. Se faksimile på polsk i Madajczyk, 1979, T. II, Dokument 304, 106. Oversat efter den tyske tekst i APL, 513.Se
også Geheim-Befehl des Chefs des Oberkommandos der Wehrmacht af 16.12. 43. Carte blanche til enhver forbrydelse uden
mulighed, at nogen instans kunne kræve for retslig undersøgelse endsige dom. En af de ordre Keitel blev hængt for. Se
ovenstående dok. 10 og 10 a.
219
Generalgouvernementet var formelt set ikke en del af det tyske rige, men termen anvendes givetvis her for at
understrege at også Zamojszczyzna de facto blev betragtet som tysk territorium. Ganske i tråd med, at den polske befolk-
ning sædvanligvis blev betegnet som ”de fremmede”.
220
Den tyske tekst anvender ”Ort”, oversættes her, som ”landsby”.
221
Ikke blot tømt – beboerne blev mejet ned, og landsbyerne sat i brand. Se f. eks. landsbyen Sochy (se bl.a.
Richard C. Lukas, Forgotten Holocaust,2007, ), hvor der den 1. juni 1943 blev dræbt over 181 polakker under
nedbrændingen af landsbyer bl.a . ved hjælp af Luftwaffe (Stukas) stationeret i Labunie. Se videre Madajczyk, 1979, T II,
83 f., 94, 102, 134, 173, 176, 345, 396 ff., 410, 416, 428, 478 f.

85
Indbyggerne fra disse landsbyer blev sammen med deres slægtninge anbragt andre steder og sat
i arbejde. Oplysninger om deres nuværende opholdssted … kan fås hos den polske
hjælpekomite, der har åbnet afdelingskontorer i Tomaszow og Bilgoraj.222
For, en gang for alle, at etablere ro i Riget, ser myndighederne sig [nu] tvunget til at anvende
radikale metoder mod de resterende bander og deres støtter. For at undgå unødvendige
blodsudgydelser, skal der endnu en gang appelleres til befolkningens sunde fornuft.223
Myndighederne opfordrer nu alle, der hidtil har holdt sig skjult for
udflytningsforanstaltningerne, om at vende tilbage til deres familier, og med henblik herpå, at
melde sig til den polske hjælpekomite for dér at blive forenet med deres familier. De, der
vender tilbage, kan være forsikret om, at de ikke vil blive straffet. Personer, der derimod ikke
har meldt sig inden den 31. juli [1943], vil blive behandlet som medlemmer af de bander, som
vil blive udslettet om kort tid.

Der Höhere SS- und Polizeiführer


im Distrikt Lublin. 224

222
Denne komité eksisterede af navn, men ikke af gavn, idet ingen fremtrædende polakker ville lægge navn til.
Den lignede da også i alt for for høj grad de ”Judenräte”, der have været instrumenter i hænderne for den tyske
”Endlösung”.
223
Zamojszczyzna blev erklæret ”Bandenbekämpfungsgebiet” den 23. juli 1943, hvilket betød, at der blev
iværksat en regulær klapjagt på polakker i området.
224
Globocnik var ikke HSSPF, men underlagt HSSPF Ost i Krakau, som ”SSPF im Distrikt Lublin”. Signaturen
skulle derfor således have været uden”Höhere”, eller lydt ”HSSPF-Ost, Krakau”.

85
Forkortelser m.v.

A.A., Auswä rtiges Amt, Det tyske udenrigsministerium.


Abt., Abteilung, Afdeling, enhed (sædvanligvis mindre enhed på omkr. 100 – 150 mand).
a. D., ausser Dienst, forhenværende, pensioneret.
a. K., auf Kriegsdauer, så længe krigen varer.
AK, Armia Krajowa, den polske (nationale) hjemmehær.
AL, Arbeitslager, Arbejdslejr, se også ZAL.
AL, Armia Ludowa, den polske folkehær (kommunistisk).
Amt, administrativ enhed, kontor/afdeling.
Ansiedlung, se Siedlung
APL, Archiwum Panstowe Lublin, Det polske landsdelsarkiv i Lublin.
Askaris, opr. betegnelse for tyske hjælpetropper i de afrikanske kolonier før 1918. Her ukrainske
hjælpetropper.
BA, Bundesarchiv, her: Berlin-Lichterfelde.
Batl. hhv. btl. Bataljon/bataillon. Den tyske betegnelse blev anvendt på enheder ml. 100 og 1.000
mand. Eftersom et kompagni ofte var på omkr. 150 mand, en temmelig fleksibel srørrelse.
BCh, Bataliony Chlopskie, bondebataljoner (partisaner), tilknytte det polske bondeparti, indgik i
1943 i AK.
BDC, Berlin Document Center, tidl. amerikansk arkiv, nu ved Bundesarchiv (BA, SSO).
BdM, Bund deutscher Mä del, nazipartiets pigekorps.
BdO, Befehlshaber der Ordnungspolizei (beim HSSPF), chef for ordenspolitiet, gendarmeriet etc.
BdS, Befehlshaber der Sicherheitspolizei (beim HSSPF), chef for Sipo og SD.
Bef., Befehlshaber, befalingshavende, chef.
b. w., bitte wenden: se næste side.
CdO, Chef der Ordnungspolizei (beim SSPF).
CdS, Chef der Sicherheitspolizei (beim SSPF).
DAF, Deutsche Arbeitsfront, NSDAP’s ”fagforening”, der efter sommeren 1933 omfattede samtlige
tidligere selvstændige fagforeninger. Stod bl.a. for ”Kraft durch Freude” (KdF).
d., se: Dort. Kan dog også være forkortelse for ”der, die, das… etc.”.
Dort., dortiges, her i betydningen, Deres skrivelse af (dato m.v.).
d. G., der Gendarmerie, af (i) gendarmeriet.
d. R. (d. Res.), der Reserve, af reserven.
DSNAP, Danmarks Nationalsocialistiske Parti.
DUT, Deutsche Umsiedlungs- und Treuhandgesellschaft des RKF, finansieringsinstitut for koloni-
seringstiltag.
DVL, Deutsche Volksliste. liste over tyske statsborgere i GG (folke- og rigstyskere og lavere) oprettet
1942.
E.R., se R.
EWZ, Einwandererzentralstelle, Indvandringsstyrelsen (registrede 2,9 mill. tyske indvandrere ml.
1939-45). EWZ,
f., følgende, her oftest efter sidetal i betydningen og næste side; ff. tilsvarende og følgende sider.
FB, Fernschreiberbrief, fjernskrivermeddelelse.
FD, Frikorps Danmark, fra tysk side oftest som Dänemark.
F. d. R. d. A., Für die Richtigkeit der Abschrift, for rigtigheden af afskriften, ses også som F. d. R.
FHA, SS-Fü hrungshauptamt. Herunder bl.a. Kommandoamt der Waffen-SS.
FHQ, Fü hrerhauptquartier, f.eks. Wolfschanze.
FS, Fernschreiber, fjernskriver/telex (meddelelse).
Gem., Gemeinde, kommune.
Gend., Gendarmerie, Ordenspoliti/gendarmeri i landdistrikter.
Generalgouvernement, se GG.

85
germ., germanisch, germansk i betydningen ”fælleseuropæisk” (arisk).
Gestapo, Geheime Staatspolizei. Det hemmelige tyske politi.
GG, Generalgouvernement für die besetzte polnische Gebiete, (Krakau).
g. Kdos, geheime Kommandosache, hemmelig sag for højere tjenestesteder.
GL, Gwardia Ludowa, Folkegarden, forløber for AL, Armia Ludowa (kommunistisk).
GPO, Generalplan Ost, Planarbejde for efterkrigstidens udnyttelse af ”østrummet”.
Gruf., Gruppenführer, (SS-) Gruppefører i Allgemeine SS.
HA, Hauptamt, direktorat/departement/central forvaltning.
Hauptabteilung, hovedkontor under central forvaltning.
Hiwi, Hilfswillig, lokalt rekrutterede hjælpetropper (Askaris).
HJ, Hitler Jugend, nazipartiets drengekorps.
HKL, Hauptkreisleiter (-leitung), her: ledelse af flere kreise. (en kreds var flere kommuner).
HKL, Hauptkampflinie, primære frontlinje.
HSSPF, Höhere SS- und Polizeiführer, SS- og politichef i forvaltningsområde, e.g. GG.
HSSPF-Ost, Krakau, chef for SSPF i Krakau, Warshau, Radom, Lemberg (Lwow, nu Lviv) og Lublin.
H. V. Bl., (HVB) Heeresverwaltungsblatt, den tyske hærs regelsamling.
i. A. im Auftrag, efter befaling (e.b.).
ibid., ibidem, samme (refererende til netop citeret værk).
i. G., im Generalstab, medlem af en generalstab.
IPN, Institutu Pamieci Norodowej w Warszawa, Det nationale erindringsinstitut i Warszawa.
i. V., in Vertretung, på vegne af.
Kdo., Kommando.
KHM, Kreishauptmann, Kredsformand for flere kommune.
KL, Konzentrationslager, dansk KZ.
Kripo, Kriminalpolizei.
KVK, Kriegsverdienst Kreuz, fortjenstmedalje i sølv og guld, især for udmærkelse på “hjemmefronten”.
Rangerede lavere end EK II.
LKW eller Lkw, Lastkraftwagen, lastbil.
m. W. v., mit Wirkung vom, med virkning fra.
NSDAP, National-sozialistische deutsche Arbeiterpartei.
o. a., oben angeführt, angivet ovenfor.
o. Jhr., ohne Jahr, uden årsta.l
o. O., ohne Ort, uden stedsangivelse.
OKH, Oberkommando des Herres, den tyske hærs overkommando.
OKW, Oberkommando der Wehrmacht, det tyske forsvars overkommando.
Op. cit., opere citato, citeret ovenfor.
Orpo, Ordnungspolizei, ordenspoliti i byer.
OUN, Organizacja Ukrainskych Naciolaistiv, Organisationen af ukrainske nationalister.
PG (pg), Parteigenosse, partikammerat (- medlem).
PHA, SS-Personal Hauptamt, Berlin.
Pkw, Personenkraftwagen, personbil.
Pol., Polizei, ses også for politik.
pp, her, person for person
R., forkortelse for Einsatz Reinhardt (ses overvejende som E.R.). Globocniks dødslejre i Belzec, Cholm,
Sobibor, Treblinka og Lublin (Majdanek) 1942-43.
RD, Rentendörfer, ”pensionistlandsbyer”, affolkede og udplyndrede, oftest jødiske landsbyer.
RDW, Transport til Rentendörfer. W ukendt forkortelse.
Reinhardt, se R.
RFSS, Reichsführer-SS, se fulde titel herunder.
RF-SS (RFSSuChdDtPol) RF-SS und Chef der deutschen Polizei im Reichsministerium des Innern.
RKF, se RKV.
RKFdV, se RKV.
RKV, Reichkommissar und Beauftragter der NSDAP für die Festigung deutschen Volkstums,

85
Rigskommissær og NSDAPS’s ansvarlige for styrkelsen af den tyske folkeenhed, Rigskommissariat
for …
RMdI, Reichsministerium des Innern, Rigsindenrigsministeriet, se også RMI.
RMI, Reichsministerium des Inneren (und Rassengesetzgebung).
RMO, Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete, Rigsministeriet for de besatte
Østområder(Rosenberg).
RSHA, Reichssicherheitshauptamt, Berlin.
RSHA-Transport, sædvanligvis transport til/fra koncentrationslejre og fængsler.
RuSHA, Rasse- und Siedlungshauptamt, Berlin, Hovedkontoret for Race- og bosættelse.
SA, Sturm Abteilung (der NSDAP).
Schupo, Schutzpolizei, Alm. politi i byerne.
SD, Sicherheitsdienst der NSDAP (1934), efterretnings- og terrorenhed (1939 under RHSA)
Siedlung, bosættelse.

Aussiedlung, udflytning, deportation.


Aussiedlung,
Besiedlung, bosætning, kolonisation.
Evakueirung, evakuering, læs: deportation.
Sipo, Sicherheitspolizei, sikkerhedspoliti (organisatorisk sammenknyttet med SD).
SP, det danske sikkerhedspoliti (forløber for PET).
SS, Schutzstaffel (der NSDAP). SS.
SS-Ers., SS-Ersatz-, SS-rekrutteringskontor eller enheder der uddannede rekrutter.
SSO, SS Organisationen, betegnelse for mikrofilm af SS- arkiver i Bundesarchiv.
SSPF, SS und Polizeiführer, SS- og politichef i distrikt underlagt HSSPF.
SWG, Siedler Wirtschafts Genosseschaft, kolonisternes „andelsforening“.
ukr. ukrainisch, ukrainsk, ”Ukrainer-aktion” hvis efterfulgt af chiffer.
z. Hä. eller z. Hd., att. [en navngivent person].
s. Zt., seiner Zeit, i sin tid.
UPA, Ukrainska Powstanzca Armia, Den ukrainske oprørshær (den væbnede del af OUN
UWZ, Umwandererzentralstelle, hovedkontor for administration af uddrevne ”fremmede”.
UWZ-Bauer, folketysk bonde indflyttet af UWZ.
Vomi, Volksdeutsche Mittelstelle, velfærdsorganisation for tyskere i udlandet se også RKV.
VT, Verfügungstruppen, forløber for Waffen-SS.
WVHA, Wirtschafts – und Verwaltungshauptamt der SS, Hovedkontor for økonomi og forvaltning.
z. b. V., zur besonderen Verwendung, til særlig anvendelse (”specialopgaver”).
ZAL, Zwangsarbeitslager, tvangsarbejdslejr.
Z-Dörfer, Zusammengelegte Dörfern, sammenlagte (polske) landsbyer.
z. Hä,, zu Händen, att. en bestemt person.
Z-Pole, polsk tvangsarbejder ved Z-landsbyer.
Zug, mindste enhed ved politienhed (gendarmeri m.v.), deling.

85
Officersrangorden
Waffen-SS Allgemeine-SS Heer

Reichsführer-SS
Reichsführer-SS Generalfeldmarschall
Generaloberst Oberstgruppenführer Generaloberst
General Obergruppenführer General
Generalleutnant Gruppenführer Generalleutnant
Generalmajor Brigadeführer Generalmajor
Oberführer Oberführer ingen tilsvarende 225
Standartenführer Oberst
Obersturmbannführer Oberstleutnant
Sturmbannführer Major
Hauptsturmführer Hauptmann
Obersturmführer [da. kaptajnløjtnant]
Sturmfuhrer Oberleutnant
Untersturmführer Leutnant

Officerer under generalsklassen fik ikke tillagt tilsvarende grader i Allgemeine SS. til officiel
brug. Da Kryssing af politiske grunde blev forfremmet til Brigadegeral fulgte, skønt han ikke
var medlem af NSDAP SS-Brigadeführer der Allgemeine SS.
Odilo Globocnik var i 1939, som Rottenführer (korporal/overkonstabel) i Waffen-SS (da egl.
Verfügungstruppen) samtidig Brigadeführer der Allgemeine SS med alle attributter – æresdolk,
ordensring etc.
På samme måde blev Jacob Sporrenberg indsat i partisanbekæmpelse i Hviderusland i 1943
med charge som SS-Hauptsturmführer, for at udmærke sig, skønt udnævnt til SS-
Gruppenführer i 1940 og tjeneste som SSPF i Minsk 1941-43. Han genvandt sit ry under brutale
kampe mod russiske partisaner, og blev derpå SSPF Lublin. Derpå havnede han som HSSPF i
det sydlige Norge og i galgen i Warszawa 1948.

Enkelte ordforklaringer
Volkspolitisch:
I dette materiale betegnelse for germaniseringen af de ”nyvundne områder i Øst”. I sin fulde
konsekvens politisk, økonomisk og kulturel undertrykkelse af, in casu, alt polsk. Himmler
udformede i maj 1940, snævert forbundet med Hitlers tågede tanker om fordrivelse af alle
slaviske befolkningsgrupper bag Ural, således ”Einige Gedanken…”. Efter godkendelse af
Hitler skrev Himmler den 25. maj 1940, at Føreren ønskede disse tanker strengt hemmeligholdt.
De blev senere omformet til en ”Generalplan Ost” og udstrakt til Rusland, til gennemførelse
efter krigen. Men Himmler satte Odilo Globocnik i gang, ikke blot med massemord på de
europæiske jøder under ”Einsatz Reinhardt”, men også et første forsøg i fuld skala af
generalplanens grundlæggende elementer (fordrivelse af den lokale befolkning og bosættelse af
folketyske bønder) i Zamojszczyzna: Uddrivelse hhv. udryddelse af 100.000 polakker skulle
således stå som forløber for generalplanens måltal: Fjernelsen af 40 mill. polakker,
hviderussere, ukrainere og russere over 15 til 20 år.

225
Svarer nærmest til Oberoberst“- eller om man vil oberstmajor. Men ikke Generalmajor.

85
Mordet på de europæiske jøder skete sideløbende med massemord på polakker. Alene i tiden
frem til årsskiftet dræbte tyske enheder op mod 40. 000 polske intellektuelle. Sovjetunionen
gennemførte en tilsvarende ”Flurbereinigung” og deportationer i sin del af rovet. Der var ingen
forskel de to stater imellem, heller ikke med hensyn til folkemord og etnisk udrensning. En
proces USSR også gennemførte med systematisk grundighed i de baltiske lande efter 1940 og
1945. Adolf Hitler havde allerede med sin holdning til Himmlers ”Einige Gedanken” (maj
1940), truffet et folkepolitisk valg, og var da også den 17. marts 1941 fortsat”… fast besluttet
på, at der på dette område [nemlig GG] skal skabes et rent tysk land i løbet af 15 til 20 år”. 226
Göring mente dog, at det var vigtigere at vinde krigen, end at gennemføre ”store folkepolitiske
eksperimenter”. 227

Siedler:
Egentlig bosætter eller kolonist. På nazistisk tysk var en siedler at finde i flere varianter, men
var i sidste instans en ”værnebonde” Medens folketyskere der i 1939 blev overflyttet fra de
baltiske randstater og Memel forud for den sovjetiske anneksion i sommeren 1940 blev
betegnet ”indvandrere”, blev de 93.000 folketyskere fra Bessarabien, der ankom til lejrene om-
kring Litzmannstadt (Lodz) betegnet om ”Umwanderer”. Ikke at forstå som ”omvandrende”,
men ”omflyttede”.
Medens de baltiske indvandrere relativ nemt kunne indsluses i det tyske samfund og
erhvervsmæssigt ikke kunne anvendes som kolonisatorer da kun de færreste var bønder, kom de
bessarabiske folketyskere fra forhold der i nogen grad var at sammenligne med
dyrkningsmetoderne i og omkring Zamosc.
Meningen med denne omflytning var i første omgang at frelse dem fra sovjetisk undertrykkelse
og intern fordrivelse til Sibirien, i anden omgang at indsætte dem i det tyske landbrug. Det
første lykkes, medens der ikke var jord nok hverken i de nyerobrede polske provinser, hvor
baltiske bønder havde lagt beslag på de få resterende polske landbrugsejendomme, eller for den
sags skyld inden for grænserne før 1939. Endnu i foråret 1942 befandt der sig over 100.000
omflyttede i RKV Umwandererzentralstelle (UWZ) Litzmannstadt, hvor de udgjorde et
problem for SS og dermed var en af grundene til, at Himmler besluttede sig for at kolonisere
Zamosc regionen. Som kuriosum kan nævnes, at SS forsøgte sig med tilflytning af hollandske
bønder, medens tanken om hvervning af danske forblev i skuffen.

Folketysker:
Betegnelse for person af tysk afstamning, der fortsat opfattede sig, eller blev tvunget til at være
tysker.228
Eksempelvis en tysksindet dansk statsborger. En sådan person kunne, hvis han eller hun var af
mindst 12,5 % tysk ”arisk” afstamning, umiddelbart blive tyske statsborger (at der ikke måtte
være én jødisk forbindelse siger sig selv). Tyskere fra selve rige blev betegnet som Reichs- eller
Stammdeutsch.

Umwanderezentralstelle:
Varetog administrationen af personer der skulle fjernes fra eksempelvis Zamosc. Her
selekterede SD de tilfangetagne polakker i primært en opsamlingslejr i selve Zamosc by ved
vejen mod Lublin, hvor de blev fordelt på fire hovedgrupper:

226
Citeret efter C. Madajczyk, 1988, 76, med henvisning til Hans Franks Tagebuch.
227
Ibid., 77.
228
I Duden, 1941, lød definitionen: „Dem Volkstum, nicht der Staatsangehörigkeit nach deutsch“. En tysker, der uanset
statstilhørsforhold er tysker. Citeret efter Schmitz-Berning, Vokabularium des Nationalsozialismus, Berlin, 1998, 650.

85
I. Personer der umiddelbart kunne bestemmes som tyskere,
II. Personer som måske kunne være eller blev anset for at være mulige at fortyske eller
”genfortyske”,
III. Personer som skulle indsættes i tvangsarbejde enten i Altreich (Tyskland før 1939)
eller i Generalgouvernementet og endelig
IV. Børn, syge, ældre, arbejdsudygtige og politisk mistænkelige og/eller generelt uøn-
skede personer, der enten blev sendt i kz-lejre eller i ”pensionistlandsbyer”, der
tidligere var blevet tømt for beboere, typisk jøder, for at gå til grunde
.
Lederen af UWZ, SS-Obersturmbannführer Hermann Krumey udsendte den 21.11. 42
retningslinier 229 for denne sortering. Det hed her bl.a., at der skulle anvendes følgende
forkortelser:

AA Arbeitsdienst Altreich – tvangsarbejde i Tyskland.


AG Arbeitsdienst Generalgouvernement – tvangsarbejde i GG.
KI Kinderaktion – børn til tvangsadoption i Tyskland.
KL Lager Birkenau [KL Auschwitz II, Birkenau].
RD Rentendörfer [pensionistlandsbyer/dødskolonier. 230
WE Wiedereindeutschungsfähig, mulige personer at „genfortyske“.

Nachevakuierung:
Opfølgende razzia for at eftersøge polakker, der var flygtet fra tidligere deportationer.

Zamojszczyzna:
Polsk betegnelse for Zamosc regionen, et skovfyldt, frugtbart sortjordsområde på størrelse med
Sjælland.

Zamosc [udtales sámåst uden tryk på udløbet] blev grundlagt, som fæstningsby, på den flade
jord i 1580 af kansler og rigsmarskal (storhetman) Jan greve Zamoyski (1542-1605) ved hjælp
af italienske arkitekter. Dermed var Zamosc netop ikke –af flere grunde, en ”tysk by”, som
hævdet af den historieløse Himmler. Byen havde i 1939 omkr. 30.000 indbyggere, heraf ca.
10.000 jøder. Antallet af jøder i byen i dag er forsvindende. Zamosc er på UNESCO’s liste over
umistelig kulturarv og byens befæstningsværk er nu restaureret via FN og EU-fonde.
Befæstningen og den gamle by er en veritabel perle. Der findes p.t. således kun to bygninger
indenfor murene, der falder ud af helheden: Den tidligere russiske kommandants bolig, vel
opført omkr. 1860 (rømmet 1914), og et mindre, men rædselsfuldt betonhotel fra 1950’erne. To
”mindesmærker” fra hhv. den russiske imperialisme og dens efterfølgende lakajregime´1944-
1998.

229
Efter Helena Kubica, The Extermination at KL Auschwitz of Poles Evicted from the Zamosc Region 1942-
1943, Oswiecim, 2006, 223 (side 3 af faksimile af Krumeys retningslinier, ombrudt her), se også eng. tekst .225 ff. Se
dokument 8 ovenfor.
230 ?
Peter Longerich, Heinrich Himmler Biographie. Mü nchen, 2008, 603.

85

You might also like