You are on page 1of 121

СОЦИАЛЬНО-

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ
ПРИНЦИПЫ
ВСЕМИРНОГО БАНКА
© 2017 Международный банк реконструкции и развития/Всемирный банк

1818 H Street NW, Washington, DC 20433

Телефон: 202-473-1000; Интернет: www.worldbank.org

Права и разрешения

Настоящий документ предоставляется по лицензии Creative Commons Attribution 3.0 IGO license (CC BY 3.0 IGO)
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/igo. В соответствии с лицензией Creative Commons Attribution, разрешается
свободно копировать, распространять, передавать и перерабатывать данный документ, в том числе в коммерческих целях,
с соблюдением следующих условий:

Атрибуция – При цитировании просим указывать источник следующим образом: Всемирный банк. 2016 год. «Социально-
экологические принципы Всемирного банка» Всемирный банк, Вашингтон, округ Колумбия. Лицензия: Creative Commons
Attribution CC BY 3.0 IGO.

Переводы – Если вы осуществили перевод данного документа, просим дополнить сведения об атрибуции следующей
оговоркой: Данный перевод не был осуществлен Всемирным банком, и его не следует считать официальным переводом
документа Всемирного банка. Всемирный банк не несёт ответственности за содержание данного перевода или любые
имеющиеся в нем ошибки. В случае каких-либо расхождений между текстами оригинала и перевода, английский вариант
имеет преимущественную силу.

Переработка – Если вы осуществили переработку данного документа, просим дополнить сведения об атрибуции
следующей оговоркой: Данный материал является переработкой исходного документа, подготовленного Всемирным банком.
Содержащиеся в данном материале взгляды и мнения принадлежат исключительно его автору (авторам) и не высказываются с
одобрения Всемирного банка.

Части содержания, принадлежащие третьим лицам – Различные компоненты содержания данного документа не обязательно
принадлежат Всемирному банку. В связи с этим Всемирный банк не может гарантировать, что использование какого-либо
принадлежащего третьим лицам отдельного компонента или части содержания данного документа не будет нарушать права
таких третьих лиц. Риск предъявления претензий вследствие такого нарушения возлагается исключительно на вас. Если
вы желаете повторно использовать какой-либо компонент данного документа, вам следует определить, необходимо ли для
такого повторного использования разрешение, и получить такое разрешение у обладателя авторских прав. Примеры таких
компонентов включают таблицы, рисунки и изображения, но не ограничиваются ими.

С любыми вопросами относительно прав и лицензий следует обращаться в Отдел публикаций Всемирного банка по
следующему адресу: The World Bank Group, 1818 H Street NW, Washington, DC 20433, USA; Факс: 202-522-2625;
Эл. почта: pubrights@worldbank.org.

Фото на обложке:

Дорога/автомагистраль: © Тревор Сэмсон/Всемирный банк

Вода заливается в цистерну, Гана: © Арне Оэль/Всемирный банк

Слон, Гана: © Арне Оэль/Всемирный банк

Человек в лодке. Сабалока, Судан. Фото: Арне Оэль/Всемирный банк Портрет девушки, Индия: © Кёрт Карнемарк/Всемирный банк

Сельскохозяйственные работники обрабатывают посевы маниока в штате Баийя в засушливых районах на северо-востоке
страны: © Скотт Уоллес/Всемирный банк

Крестьяне собирают урожай в окрестностях Кисуму, Кения: © Питер Капушински/Всемирный банк

Солнечная электростанция комбинированного цикла Аин Бени Матар: © Дэйна Смайлли/Всемирный банк

Ветровая электростанция вблизи деревни Булгарево, Болгария: © Борис Балабанов/Всемирный банк

Девочка из деревни Та Бан, Вьетнам. Фото: © Май Ки/Всемирный банк

Рисовое поле, Индонезия. Фото: @ Бармен Симатупанг

Оформление обложки: Бет Стоувер.


СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ
ПРИНЦИПЫ
Содержание

Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Сокращения и аббревиатуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Обзор Социально-экологических принципов Всемирного банка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Концепция устойчивого развития . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Цель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Цели и принципы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Требования Банка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Социально-экологическая политика Всемирного банка для целей
инвестиционно-проектного финансирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A. Классификация социально-экологических рисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Использование и укрепление Социально-экологических принципов Заёмщика . . . . . . . . . 6
C. Предварительная социально-экологическая экспертиза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D. Типы специальных проектов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E. План социально-экологических обязательств (ПСЭО) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F.  Раскрытие информации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
G. Консультации и участие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
H.  Поддержка мониторинга и реализации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I. Механизм подачи и рассмотрения жалоб и подотчетность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Институциональные механизмы и механизмы реализации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Требования к Заёмщику – Социально-экологические стандарты 1-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Оценка и управление социально-экологическими рисками и воздействиями . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Содержание

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A. Использование Социально-экологических принципов Заёмщика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B. Социально-экологическая оценка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
C. План социально-экологических обязательств (ПСЭО) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D. Мониторинг и отчетность в рамках проекта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
E. Раскрытие информации и взаимодействие с заинтересованными сторонами . . . . . . . . . . 22
iii
СЭС1 – Приложение 1. Социально-экологическая оценка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A.  Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Институциональный потенциал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C. Другие требования для определенных проектов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D. Ориентировочный План ОСЭВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E. Краткий обзор ПСЭМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
F. Краткий обзор социально-экологического аудита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
СЭС1 – Приложение 2. План социально-экологических обязательств (ПСЭО) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A.  Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
B.  Содержание ПСЭО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C. Выполнение ПСЭО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
D. Сроки проведения проектных мероприятий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
СЭС1 – Приложение 3. Управление деятельностью подрядчиков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Рабочий персонал и условия труда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A. Условия труда и регулирование трудовых отношений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
B.  Защита рабочей силы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C. Механизм подачи и рассмотрения жалоб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D. Охрана труда и техника безопасности (ОТТБ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
E. Контрактные работники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
F. Работники, занятые на общественных работах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
G.  Работники основных поставщиков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Эффективное использование ресурсов, регулирование и предупреждение
загрязнения окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Рациональное использование ресурсов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
A. Использование энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
B. Использование воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
C. Использование сырья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Предотвращение и регулирование загрязнения окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
A. Регулирование загрязнения воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
B. Управление опасными и неопасными отходами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
C. Управление химикатами и опасными материалами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D. Управление пестицидами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
iv
Охрана здоровья и обеспечение безопасности общин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
A. Охрана здоровья и обеспечение безопасности общин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
B. Сотрудники службы безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
СЭС4 – Приложение 1. Безопасность плотин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A. Новые плотины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B. Существующие и строящиеся плотины (СП) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
C. Отчёты по безопасности плотин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Отчуждение земель, ограничение землепользования и принудительное переселение . . . . . . . . 53
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
A.  Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
B.  Перемещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
C. Сотрудничество с другими ответственными ведомствами или органами
власти субнационального уровня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
D. Техническая и финансовая помощь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
СЭС5 – Приложение 1. Инструменты вынужденного переселения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A. План переселения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
B. Схема переселения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
C. Схема процесса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Сохранение биологического разнообразия и устойчивое управление
живыми природными ресурсами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Содержание

A.  Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68


B. Основные поставщики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Коренные народы/исторически незащищенные традиционные местные
общины стран Африки к югу от Сахары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
A.  Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

v
B. Обстоятельства, требующие свободного, предварительного и
осознанного согласия (СПОС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
C. Механизм подачи и рассмотрения жалоб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
D. Коренные народы/исторически незащищенные традиционные
местные общины стран Африки к югу от Сахары и планирование
развития в более широком контексте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Культурное наследие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
A.  Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
B. Консультации с заинтересованными сторонами и идентификация
культурного наследия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
C. Охраняемые законом места культурного наследия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
D. Положения, касающиеся конкретных видов культурного наследия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
E. Коммерциализация культурного наследия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Финансовые посредники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
A. Система управления социально-экологическими рисками и воздействиями . . . . . . . . . . . 93
B. Взаимодействие с заинтересованными сторонами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Взаимодействие с заинтересованными сторонами и раскрытие информации . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Сфера применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
A. Взаимодействие на этапе подготовки проекта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
B. Взаимодействие в ходе реализации проекта и отчетность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
C. Механизм подачи и рассмотрения жалоб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
D. Организационный потенциал и обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
СЭС10 – Приложение 1. Механизм подачи и рассмотрения жалоб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

vi
Сокращения и аббревиатуры

КБВ Комплексная борьба с вредителями СП Строительство плотины


КБП  омплексная борьба с переносчиками
К ПРИО  роекты развития, осуществляемые по ини-
П
заболеваний циативе общин
МАР Международная ассоциация развития ПСЭО План социально-экологических обязательств
МБРР  еждународный банк реконструкции
М ПСЭМ  лан социально-экологических
П
и развития мероприятий
НПО Неправительственная организация РООСЗБ  уководство по охране окружающей среды,
Р
ОВОС Оценка воздействия на окружающую среду здоровья и безопасности

ООР Оценка опасности и рисков СПОС  вободное предварительное и осознанное


С
согласие
ОП Операционная политика
GRS Служба рассмотрения жалоб
ОСУСЭРВ  бщая схема управления социально-эколо-
О
гическими рисками и воздействиями СУСЭРВ  истема управления социально-экологиче-
С
скими рисками и воздействиями
ОТТБ Охрана труда и техника безопасности
СЭВ Социально-экологические вопросы
ПБ Процедуры Банка
СЭО Социально-экологическая оценка
ПБВ План борьбы с вредителями
СЭС Социально-экологический стандарт
ПВЗС  лан взаимодействия с заинтересованными
П
сторонами ССЭО  тратегическая социально-экологическая
С
оценка
ПГ Парниковый газ
ФП Финансовый посредник
ПДЧС  лан действий по ликвидации чрезвычай-
П
ных ситуаций ЭиТО Эксплуатация и техобслуживание

ПМОП  ередовая международная отраслевая


П CO2 Двуокись углерода
практика

Сокращения и аббревиатуры

vii
Обзор Социально-
экологических принципов
Всемирного банка1

1.  Социально-экологические принципы Все- 2.  Настоящие Принципы включают:


мирного банка отражают приверженность этой
организации целям устойчивого развития и • Концепцию устойчивого развития, отражающую
нацеленность Банка на достижение экологической и
предусматривают внедрение мер политики социальной устойчивости;
и ряда Социально-экологических стандартов
(СЭС) Банка, разработанных с целью оказа-
• Социально-экологическую политику Всемирного
банка для целей инвестиционно-проектного финан-
ния поддержки осуществляемым Заёмщиками сирования, устанавливающую обязательные требова-

Обзор Социально-экологических принципов Всемирного банка


проектам в интересах искоренения крайней ния, применимые к Банку; и
бедности и содействия обеспечению общего • Социально-экологические стандарты совместно с
благосостояния.1 приложениями к ним, устанавливающие обязательные
требования, предъявляемые к Заёмщику и проектам.

3.  Социально-экологическая политика Всемирного банка


для целей инвестиционно-проектного финансирования
устанавливает требования, которые Банк должен соблю-
дать в отношении проектов, которые он поддерживает с
помощью инвестиционно-проектного финансирования.

4.  В Социально-экологических стандартах сформули-


рованы предъявляемые к Заёмщикам требования, каса-
ющиеся выявления и оценки социально-экологических
рисков и воздействий, связанных с проектами, финан-
сируемыми Банком с помощью инструментов инвести-
ционно-проектного финансирования. Банк считает, что
применение этих СЭС, ставящих во главу угла выявление
и смягчение социально-экологических рисков, будет спо-
собствовать достижению Заёмщиками целей устойчивого
сокращения бедности и повышения благосостояния в
интересах их граждан и сохранения окружающей среды.
Применение СЭС позволит: (a) оказать Заёмщикам под-
держку в применении передовой международной прак-
тики в области обеспечения экологической и социальной
устойчивости; (b) оказать Заемщикам помощь в выполне-
нии национальных и международных социально-экологи-
ческих обязательств; (c) поддержать их усилия в области
предотвращения дискриминации, повышения прозрач-
ности, расширения участия, обеспечения подотчетности и
совершенствования управления; и (d) обеспечить дости-
жение в рамках проектов устойчивых результатов в обла-
Настоящий Обзор представлен только в ознакомительных целях
1 сти развития с помощью постоянного взаимодействия с
и не является частью Социально-экологических принципов. заинтересованными сторонами.

ix
5.  Следующие десять СЭС устанавливают нормы, которые его обязательные требования к персоналу в отношении
Заёмщик будет выполнять на протяжении всего жизнен- выявления незащищённых или уязвимых лиц и групп
ного цикла проекта: населения, а также будет определен процесс разработки
дифференцированных мер по нейтрализации или смяг-
• Социально-экологический стандарт 1: Оценка и чению этих рисков и воздействий на таких лиц или групп.
управление социально-экологическими рисками и
воздействиями; 8.  Банк также разработает Социально-экологические
• Социально-экологический стандарт 2: Персонал и процедуры, которые после утверждения руководством
будут в обязательном порядке применяться к проектам,
условия труда;
• Социально-экологический стандарт 3: Эффективное предусматривающим использование инвестиционно-про-
ектного финансирования. В Социально-экологических
использование ресурсов и предотвращение загрязне-
процедурах будет представлен порядок проведения Бан-
ния окружающей среды;
ком предварительной экспертизы проекта, предлагае-
• Социально-экологический стандарт 4: Обеспечение мого для поддержки Банком.
безопасности и здоровья населения;
• Социально-экологический стандарт 5: Отчуждение 9.  К Социально-экологическим принципам будут также
прилагаться Руководство и информационные инстру-
земель, ограничение землепользования и вынужден-
ное переселение; менты, которые не носят предписательного характера

• Социально-экологический стандарт 6: Сохранение и предназначены для оказания содействия Заёмщикам


в выполнении СЭС, сотрудникам Банка – в проведении
биологического разнообразия и устойчивое управле-
предварительной экспертизы проекта и поддержке реа-
ние живыми природными ресурсами;
лизации проектов, а заинтересованным сторонам – в
• Социально-экологический стандарт 7: Коренные повышении прозрачности и обмене передовым опытом.
народы/исторически незащищенные традиционные
местные общины стран Африки к югу от Сахары; 10.  Политика Всемирного банка в отношении доступа к
• Социально-экологический стандарт 8: Культурное информации, отражающая приверженность Банка обе-
спечению прозрачности, подотчётности и надлежащего
наследие;
• Социально-экологический стандарт 9: Финансовые управления, применяется ко всем документам Банка по
социально-экологическим вопросам и предусматри-
посредники
вает обязательства по раскрытию информации в рамках
• Социально-экологический стандарт 10: Взаимодей- финансирования Банком инвестиционных проектов.
ствие с заинтересованными сторонами и раскрытие
информации. 11.  Заёмщики также обязаны соблюдать в рамках проек-
тов соответствующие требования, изложенные в Руковод-
6.  Социально-экологический стандарт 1 (СЭС1) приме- стве Группы Всемирного банка по охране окружающей
няется ко всем проектам, предусматривающим исполь- среды, здоровья и безопасности (РООСЗБ)2 – техническом
зование инструментов инвестиционно-проектного справочнике с общими и отраслевыми примерами пере-
финансирования Банка. СЭС1 устанавливает необходи- довой международной отраслевой практики (ПМОП).
мость: (a) наличия у Заёмщика Социально-экологических
принципов для устранения связанных с реализацией 12.  В Социально-экологических принципах предусмо-
проекта рисков и негативных воздействий; (b) проведе- трены положения, касающиеся процедуры подачи и рас-
ния комплексной социально-экологической оценки для смотрения жалоб и обеспечения подотчетности. В рамках
выявления рисков и воздействий проекта; (c) полноцен- любого финансируемого Банком проекта действует ряд
ного участия населения, обеспечиваемого посредством механизмов рассмотрения проблем и жалоб, возникаю-
раскрытия связанной с проектом информации, проведе- щих в связи с проектом. Затронутые проектом стороны
ния консультаций и налаживания эффективной обратной должны иметь возможность при необходимости пользо-
связи; и (d) управления Заёмщиком социально-экологи- ваться механизмами подачи и рассмотрения жалоб в рам-
ческими рисками и воздействиями проекта на протяже- ках проекта, местными механизмами рассмотрения жалоб,
нии всего срока его реализации. Банк требует решения а также услугами корпоративной службы Банка по рассмо-
проблемы всех социально-экологических рисков и воз- трению жалоб (http://www.worldbank.org/GRS; электрон-
действий проекта в рамках социально-экологической ная почта: grievances@worldbank.org) и Инспекционной
оценки, проводимой в соответствии с СЭС1. В СЭС2-10 комиссии Всемирного банка. После доведения своей
сформулированы обязательства Заёмщика в отношении озабоченности непосредственно до сведения Всемир-
выявления и нейтрализации социально-экологических ного банка и предоставления руководству Банка возмож-
рисков и воздействий, требующих особого внимания. Эти ности представить ответ в разумные сроки, затронутые
СЭС устанавливают цели и требования, направленные на проектом стороны могут подать жалобу в Независимую
предотвращение, минимизацию, сокращение и смягчение инспекционную комиссию Всемирного банка и затребо-
рисков и воздействий, а в случае сохранения значитель- вать проведения независимой проверки, чтобы опреде-
ных остаточных рисков и воздействий – на их компенса- лить, был ли ущерб нанесен в результате несоблюдения
цию или возмещение.

7.  Банк выпустит Директиву «Решение проблемы рисков


http://www.ifc.org/wps/wcm/connect/topics_ext_content/
2
и воздействий проекта для незащищенных или уязвимых ifc_external_corporate_site/ifc+sustainability/our+approach/
лиц либо групп населения», в которой будут изложены risk+management/ehsguidelines

x
Всемирным банком собственной политики и процедур. С безопасности в рамках проектов Всемирного банка”; ОП/
Инспекционной комиссией Всемирного банка можно свя- ПБ 4.01 “Экологическая оценка”; ОП/ПБ4.04 “Естественная
заться по электронной почте ipanel@worldbank.org или среда обитания”; OП4.09 “Борьба с вредителями”; ОП/
через ее веб-сайт http://www.inspectionpanel.org/. ПБ4.10 “Коренные народы”; ОП/ПБ4.11 “Физические куль-
турные ресурсы”; ОП/ПБ4.12 “Вынужденное переселение”;
13.  Настоящие Социально-экологические принципы ОП/ПБ4.36 “Леса” и ОП/ПБ4.37 “Безопасность плотин”.
заменяют собой следующие положения операционной Настоящие Социально-экологические принципы не заме-
политики (ОП) и процедуры Банка (ПБ): ОП/ПБ4.00 “При- няют OП/ПБ4.03 “Стандарты деятельности в частном сек-
менение на экспериментальной основе систем Заём- торе”, OП/ПБ7.50 “Проекты на международных водотоках”
щика для обеспечения экологической и социальной и OП/ПБ7.60 “Проекты на оспариваемых территориях”.

Обзор Социально-экологических принципов Всемирного банка

xi
Концепция устойчивого
развития

1.  В своей Стратегии1 Группа Всемирного банка 2.  Вдохновленная таким видением будущего, Группа Все-
ставит перед собой двойную корпоративную мирного банка ставит своей целью обеспечение экологи-
ческой устойчивости во всем мире, в том числе с помощью
цель – положить конец крайней бедности и
активизации коллективных действий, направленных на
содействовать обеспечению общего благо- смягчение последствий изменения климата и адаптации
состояния во всех своих странах-партнерах. к ним, признавая абсолютную необходимость таких мер
Защита долгосрочного будущего планеты, её в мире, природные ресурсы которого не бесконечны. Это
жителей и ресурсов, обеспечение социаль- нашло отражение в различных тематических стратегиях
ной интеграции и уменьшение экономиче- группы Всемирного банка2 на следующее десятилетие.
ского бремени для будущих поколений лежат В них признается необходимость экономического роста
в основе этих усилий. Двойная цель акценти- во всех странах, и прежде всего, развивающихся. Однако
этот рост должен происходить на устойчивой основе
рует необходимость экономического роста,
таким образом, чтобы использование доходообразующих
социальной интеграции и устойчивости, важ- возможностей в настоящее время не ограничивало воз-
ным элементом которых является обеспечение можности будущих поколений и не лишало их таких воз-
социальной справедливости. можностей. Банк признает, что изменение климата влияет
на характер и место реализации проектов и что финанси-
руемые им проекты должны сокращать свое воздействие
на климат, отдавая предпочтение вариантам, предусма-
тривающим более низкий уровень выбросов углерода.
Всемирный банк занимается вопросами изменения
климата, поскольку оно является основной угрозой для
деятельности в области развития при жизни нынешнего
поколения. Банк готов оказывать поддержку своим клиен-
там в управлении экономикой, снижении выбросов пар-
никовых газов и осуществлении инвестиций в повышение
устойчивости, одновременно принимая меры по искоре-
нению бедности и повышению общего благосостояния.

3.  В равной степени, в рамках всех операций Всемирного


банка в области развития и его деятельности по дости-
жению устойчивого развития чрезвычайно важное зна-
чение придается социальному развитию и социальной
интеграции. В понимании Банка “социальная интегра-
ция” означает создание условий для участия всех граж-
дан в процессе развития и использования его благ. Для
достижения социальной интеграции необходимы меры КОНЦЕПЦИЯ
политики, направленные на обеспечение социальной
справедливости и недопущение дискриминации путем
расширения доступа всех граждан, в том числе бедных и
обездоленных, к услугам и благам, таким как образование,
здравоохранение, социальная защита, инфраструктура,
энергоснабжение по доступной цене, занятость, финан-
совые услуги и производственные активы. Сюда также
относятся меры по устранению барьеров на пути тех, кто
зачастую исключен из процесса развития, как, например,

См. Стратегию Группы Всемирного банка 2013 г. на сайте


1
Например, “На пути к зеленому, чистому и устойчивому миру
2

http://imagebank.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/IW3P/ для всех: экологическая стратегия группы Всемирного банка на


IB/2013/10/09/000456286_20131009170003/Rendered/PDF/816970WP 2012-2022 годы”, в которой намечены пути обеспечения зеленого,
0REPLA00Box379842B00PUBLIC0.pdf чистого и устойчивого мира для всех.

1
женщины, дети, лица с ограниченными возможностями, размещение, планирование, разработку и реализацию
молодежь и представители меньшинств, и меры, обеспечи- проектов, а также на прекращение проектной деятель-
вающие им право быть услышанными. В этом отношении ности; и
деятельность Всемирного банка поддерживает осущест-
вление прав человека, сформулированных во Всеобщей
• активное взаимодействие с заинтересованными сто-
ронами путем проведения консультаций, обеспечения
декларации прав человека. В рамках финансируемых им участия и подотчетности.
проектов и в соответствии со Статьями соглашения3 Все-
мирный банк стремится избегать негативных воздействий 6.  Видение Банка не ограничивается соблюдением
и будет продолжать оказывать поддержку своим стра- принципа «не навреди», оно заключается в обеспече-
нам-членам в их стремлении последовательно выполнять нии максимальных выгод в области развития. В случаях,
принятые обязательства в области прав человека. когда проводимая Заёмщиком социально-экологическая
оценка выявляет связанные с осуществлением проекта
4.  Всемирный банк использует свой потенциал в сфере потенциальные возможности для развития, Банк обсу-
достижения договоренностей и представительства инте- ждает с Заёмщиком целесообразность включения этих
ресов, свои финансовые инструменты и интеллектуаль- возможностей в проект. В соответствующих случаях такие
ные ресурсы для воплощения принципов устойчивого возможности могут использоваться для содействия даль-
социального и экологического развития во всех направ- нейшему развитию.
лениях своей деятельности, начиная с участия в реше-
нии на глобальном уровне таких проблем, как изменение 7.  В рамках взаимодействия с конкретными странами
климата, управление рисками, связанными со стихий- Банк совместно с Заёмщиками определяет также стра-
ными бедствиями, и обеспечение гендерного равенства, тегические инициативы и задачи в целях продвижения
и заканчивая учётом социально-экологических факторов национальных приоритетов в области развития там, где
во всех отраслевых стратегиях, операционной политике и это представляется целесообразным. Поддерживая такие
диалоге по вопросам политики с конкретными странами. приоритеты в области развития, Банк стремится укре-
плять сотрудничество с Заёмщиками, донорами и другими
5.  На проектном уровне эти глобальные устремления международными организациями. Банк будет поддер-
выражаются в расширении возможностей для всех чле- живать диалог по социально-экологическим вопросам с
нов общества, в частности бедных и уязвимых, а также правительствами стран-доноров, международными орга-
в содействии рациональному управлению природными низациями, странами, в которых он осуществляет свою
и живыми ресурсами. Поэтому в рамках финансируемых деятельность, и гражданским обществом.
проектов Банк стремится обеспечить:
8.  Банк исходит из того, что достижение устойчивого раз-
• исключение или смягчение негативных воздействий вития зависит от эффективного сотрудничества со всеми
на местное население и окружающую среду; сторонами, заинтересованными в результатах проекта в
• сохранение или реабилитацию биоразнообразия области развития, включая государственных и частных
и естественных сред обитания, а также содействие партнеров в области развития. Банк привержен разра-
эффективному использованию природных ресурсов и ботке и использованию систем Заемщика во избежа-
экосистемных услуг на справедливой основе; ние ненужного дублирования, а также с целью создания
• содействие охране здоровья и обеспечению безопас- национального потенциала и достижения результатов в
области развития, которые в существенных отношениях
ности работников и населения;
• недопущение случаев несправедливого или дискри- согласуются с Социально-экологическими принципами.
Банк твердо намерен вести открытый диалог и проводить
минационного обращения с затронутыми проектом
консультации с общественностью, обеспечивать своев-
лицами или общинами, а также уделение особого
ременный и полный доступ к информации и внедрять
внимания коренным народам, национальным мень-
эффективные механизмы подачи и рассмотрения жалоб.
шинствам и обездоленным или уязвимым лицам,
особенно там, где могут возникнуть неблагоприятные 9.  Настоящие Социально-экологические принципы вопло-
воздействия или предполагается распределение щают эти устремления и принципы в практические инстру-
выгод, полученных в результате развития; менты на уровне проектов в контексте мандата Банка,
• решение проблемы воздействия проекта на кли- определенного в его Статьях соглашения. Хотя сами по
мат и учёт влияния изменения климата на выбор, себе эти Принципы не гарантируют устойчивого развития,
их надлежащее применение обеспечит соблюдение стан-
дартов, которые закладывают необходимую основу для
достижения этой цели, и подаст пример для деятельности
В частности, статья III, раздел 5 (b) и статья IV, раздел 10.
3 за рамками финансируемых Банком проектов.

2
Социально-экологическая
политика Всемирного банка для
целей инвестиционно-проектного
финансирования
Цель Цели и принципы

1.  Социально-экологическая политика для 2.  Банк стремится оказывать содействие Заёмщикам4 в
целей инвестиционно-проектного финанси- разработке и реализации проектов, устойчивых с эколо-
гической и социальной точек зрения, а также в укрепле-
рования1 устанавливает обязательные требо-
нии потенциала Социально-экологических принципов
вания Банка2 в отношении проектов, которым Заемщика в плане проведения оценки и управления
он оказывает поддержку посредством инве- социально-экологическими рисками5 и воздействиями6
стиционно-проектного финансирования.3 проектов. С этой целью Банк разработал конкретные
Социально-экологические стандарты (СЭС), которые
направлены на предотвращение, минимизацию, сокраще-
ние или смягчение негативных социально-экологических

СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА ВСЕМИРНОГО БАНКА


рисков и воздействий проектов. В соответствии с насто-
ящей Социально-экологической политикой для целей
инвестиционно-проектного финансирования (политика)
Банк оказывает содействие Заёмщикам в применении СЭС
в рамках проектов, поддерживаемых с помощью инвести-
ционно-проектного финансирования.

3.  В целях реализации настоящей политики Банк:

(a) проводит свою собственную предварительную экс-


пертизу предлагаемых проектов, масштаб которой
соизмерим с характером и потенциальной значи-
мостью социально-экологических рисков и воздей-
ствий, связанных с осуществлением проекта;
(b) по мере и в случае необходимости оказывает Заём-
щику содействие в налаживании непрерывного
взаимодействия и проведении содержательных кон-
сультаций с заинтересованными сторонами,7 в част-
ности, с затронутыми общинами, начиная с самой
ранней стадии осуществления проекта, а также в
создании в рамках проектов механизмов подачи и
Настоящая политика заменяет собой следующие положения
1 рассмотрения жалоб;
операционной политики (ОП) и процедур Банка (ПБ): ОП/ПБ4.00,
Экспериментальное применение систем Заёмщика для решения (c) оказывает содействие Заёмщику в определении
проблем в связи со специальными защитными положениями в надлежащих инструментов и методов оценки
экологической и социальной сферах в рамках проектов, поддер-
живаемых Всемирным банком, ОП/ПБ4.01, Экологическая оценка,
ОП/ПБ4.04, Естественная среда обитания, OП4.09, Борьба с
вредителями, ОП/ПБ4.10, Коренные народы, ОП/ПБ4.11, Физиче- В рамках настоящей политики, если из контекста не следует иное,
4

ские культурные ресурсы, ОП/ПБ4.12, Вынужденное переселение, термин «Заёмщик» означает Заёмщика или получателя инве-
OП/ПБ4.36, Леса, ОП/ПБ4.37, Безопасность плотин. Настоящая стиционно-проектного финансирования Банка, а также любого
политика не заменяет OП/ПБ4.03, Стандарты деятельности в иного субъекта, отвечающего за реализацию проекта.
частном секторе, OП/ПБ7.50, Проекты на международных водах, Социальный и экологический риск – это сочетание вероятности
5

и OП/ПБ7.60, Проекты на оспариваемых территориях. наступления определенных опасных ситуаций и тяжести послед-
В рамках настоящей политики, если из контекста не следует иное,
2 ствий, возникающих в результате таких ситуаций.
термин «Банк» означает МБРР и/или МАР (действующие от соб- Социально-экологические воздействия относятся к любому потен-
6

ственного имени или в качестве администратора траст-фондов, циальному или реальному изменению: (i) физической, естествен-
финансируемых донорами). ной, или культурной среды, и (ii) воздействий на местную общину и
См. OП10.00 «Финансирование инвестиционных проектов». В
3 работников в результате поддерживаемой проектной деятельности.
соответствии с OП10.00 финансирование инвестиционных про- Другие требования к Заёмщику в отношении взаимодействия с
7

ектов заключается в предоставлении Банком займов и гарантий. заинтересованными сторонами рассматриваются в СЭС10.
3
потенциальных социально-экологических рисков и (iv) негативные экономические и социальные
воздействий проекта и в управлении ими; последствия, связанные с принудительным отчужде-
(d) согласовывает с Заёмщиком условия, на которых нием земли или ограничением землепользования;
Банк готов оказать поддержку проекту в соответ- (v) риски или воздействия, связанные с владением и
ствии с Планом социально-экологических обяза- использованием земельных и природных ресурсов,
тельств (ПСЭО)8; и включая (в соответствующих случаях) потенциальное
воздействие проекта на местные схемы землепользо-
(e) проводит мониторинг социально-экологической
вания и землевладения, доступ к земле и ее доступ-
эффективности проекта в соответствии с ПСЭО и СЭС9.
ность, продовольственную безопасность и стоимость
4.  При проведении предварительной экспертизы Банк земли, а также любые соответствующие риски,
учитывает следующие социально-экологические риски и связанные с конфликтами или оспариванием прав
воздействия, связанные с проектом: на землю и природные ресурсы; (vi) воздействие на
здоровье, безопасность и благополучие затронутых
(a) экологические риски и воздействия, включая: (i) проектом работников и общин; и (vii) риски, связан-
предусмотренные в Руководстве Группы Всемирного ные с культурным наследием.
банка по защите окружающей среды, здоровья и
безопасности (РООСЗБ)10; (ii) относящиеся к безопас- 5.  Проекты, поддерживаемые Банком с помощью инвести-
ности населения (включая безопасность плотин и ционно-проектного финансирования, должны удовлетво-
безопасное применение пестицидов); (iii) связанные рять следующим Социально-экологическим стандартам:
с изменением климата и другими трансграничными
или глобальными воздействиями; (iv) любые суще-
• Социально-экологический стандарт 1: Оценка и
управление социально-экологическими рисками и
ственные угрозы в отношении охраны, сохранения,
воздействиями;
поддержания и восстановления естественных сред
обитания и биоразнообразия; и (v) связанные с экс- • Социально-экологический стандарт 2: Персонал и
плуатацией экосистем и использованием живых при- условия труда;
родных ресурсов, в том числе рыбных и лесных; и • Социально-экологический стандарт 3: Эффективное
(b) социальные риски и воздействия, включая: (i) угрозы использование ресурсов и предотвращение загрязне-
безопасности людей в результате эскалации меж- ния окружающей среды;
личностных, общественных или региональных • Социально-экологический стандарт 4: Обеспечение
конфликтов, преступности или насилия; (ii) риски безопасности и здоровья населения;
непропорционального воздействия проекта на лиц
и группы населения, которые ввиду определенных
• Социально-экологический стандарт 5: Отчуждение
земель, ограничение землепользования и вынужден-
условий находятся в неблагоприятном или уязвимом ное переселение;
положении11; (iii) любую дискриминацию или ущем-
ление интересов лиц или групп в том, что касается • Социально-экологический стандарт 6: Сохранение
биологического разнообразия и устойчивое управле-
предоставления им доступа к ресурсам развития и
ние живыми природными ресурсами;
выгодам проекта, в частности тех, кто может нахо-
диться в неблагоприятном или уязвимом положении; • Социально-экологический стандарт 7: Коренные
народы/исторически незащищённые традиционные
местные общины стран Африки к югу от Сахары;
ПСЭО рассматривается в Разделе E.
8

См. OП10.00 для получения подробной информации о требова-


• Социально-экологический стандарт 8: Культурное
наследие;
9

• Социально-экологический стандарт 9: Финансовые


ниях, предъявляемых к мониторингу.
Руководство по защите окружающей среды, здоровья и безо-
10

пасности (РООСЗБ) представляет собой технический справочник посредники;


с общими и отраслевыми примерами передовой международной
отраслевой практики. В РООСЗБ содержатся показатели результа- • Социально-экологический стандарт 10: Взаимодей-
тивности и меры, которые, как правило, считаются достижимыми ствие с заинтересованными сторонами и раскрытие
на новых объектах с использованием существующей технологии информации.
при разумных затратах. С полной информацией можно ознако-
миться в Руководстве Группы Всемирного банка по охране окру-
жающей среды, здоровья и безопасности http://www.ifc.org/
6.  Социально-экологические стандарты призваны содей-
wps/wcm/connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/ ствовать Заёмщикам в управлении рисками и воздей-
ifc+sustainability/sustainability+framework/environmental,+health,+ ствиями проекта и повышении результативности их
and+safety+guidelines/ деятельности в экологической и социальной областях с
К незащищенным или уязвимым лицам относятся те, кто с боль-
11
помощью подхода, основанного на сравнении рисков и
шей долей вероятности может пострадать от воздействий про-
екта и/или столкнуться с бóльшими ограничениями, чем другие, результатов проекта. Желаемые результаты проекта опи-
в отношении их возможности пользоваться выгодами проекта. саны в целях каждого СЭС, вслед за которыми следуют
Также более вероятно, что такое лицо или группа будут исклю- конкретные требования, призванные оказать содействие
чены из процесса основных консультаций или окажутся не в
состоянии в полной мере участвовать в них, поэтому им могут Заёмщикам в достижении этих целей с помощью средств,
потребоваться специальные меры и/или содействие. При этом соответствующих характеру и масштабу проекта и соизме-
необходимо учитывать возрастные факторы (это относится как к римых с уровнем социально-экологических рисков и воз-
пожилым людям, так и к несовершеннолетним), включая случаи,
когда такие лица могут быть разлучены со своими семьями, сооб-
действий проекта.
ществами или другими лицами, от которых они зависят.

4
Сфера применения свои действия с такими учреждениями, с тем чтобы Банк и
Заёмщик могли обнародовать комплект связанных с про-
7.  Настоящая политика и СЭС распространяются на все ектом материалов в ходе взаимодействия с заинтересо-
проекты, осуществляемые при поддержке Банка с исполь- ванными сторонами.
зованием инвестиционно-проектного финансирования12, 13.
Банк будет оказывать поддержку лишь тем проектам, кото- 10.  Эта политика также предусматривает применение СЭС в
рые удовлетворяют требованиям его Статей соглашения и отношении ассоциированных объектов. ассоциированные
подпадают под их действие. При этом Заемщику необхо- объекты должны соответствовать требованиям СЭС в той
димо обеспечить соответствие проектов требованиям СЭС мере, в которой Заёмщик может контролировать или ока-
в порядке и в сроки, приемлемые для Банка. зывать влияние на подобные ассоциированные объекты.17

8.  Для целей настоящей политики термин «проект» озна- 11.  Для целей этой политики «ассоциированные объекты»
чает комплекс мероприятий, для выполнения которых представляют собой объекты или виды деятельности, кото-
Заёмщик обращается к Банку за поддержкой, обозначен- рые не финансируются в рамках проекта и, по мнению Банка:
ной в пункте 7 выше, в соответствии с юридическим согла- (а) непосредственно и существенно связаны с проектом; и
шением, заключенным Заёмщиком с Банком14. В проекты (b) работы по ним проводятся или планируются к проведению
могут включаться новые объекты или виды деятельности параллельно с осуществлением проекта; и (с) необходимы
и/или существующие объекты или виды деятельности для жизнеспособности проекта и не были бы построены или
либо сочетание того и другого. Проекты могут включать расширены, если бы проект не осуществлялся18.
в себя подпроекты.
12.  В случае если:
9.  В случае финансирования Банком проекта совместно
с другими многосторонними или двусторонними финан- (a) общий подход был согласован в рамках проекта, он
сирующими организациями15, Банк сотрудничает с такими будет применяться к ассоциированным объектам;
организациями и Заёмщиком в целях согласования (b) ассоциированные объекты финансируются сред-
общего подхода к оценке и управлению социально-эко- ствами других многосторонних или двусторонних
логическими рисками и воздействиями, связанными с финансирующих учреждений, Банк может дать согла-

СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА ВСЕМИРНОГО БАНКА


проектом. Общий подход будет приемлем для Банка при сие на применение требований таких учреждений
условии, что он позволяет проекту достичь целей, которые в отношении оценки и управления социально-эко-
в существенных отношениях отвечают требованиям СЭС16. логическими рисками и воздействиями ассоцииро-
Банк потребует от Заёмщика применения общего под- ванных объектов при условии, что такие требования
хода в рамках проекта. Банк также будет координировать позволят проекту достичь целей, которые в суще-
ственных отношениях отвечают требованиям СЭС.

13.  В случаях, когда Банк оказывает поддержку проекту


Это проекты, к которым применяется ОП/ПБ10.00 «Инвестици-
12 с участием финансового посредника (ФП), а другие мно-
онно-проектное финансирование». Социально-экологическая госторонние или двусторонние финансирующие учреж-
политика Всемирного банка в отношении инвестиционно-про-
дения уже предоставили или намерены предоставить
ектного финансирования не распространяется на операции,
финансируемые с помощью займов на цели поддержки политики финансирование этому ФП, Банк может дать согласие на
в области развития (экологические и социальные положения, применение требований этих учреждений в отношении
касающиеся таких займов, изложены в ОП/ПБ8.60 «Кредитова- оценки и управления социально-экологическими рисками
ние на цели поддержки политики в области развития»), или на
проекты, которые финансируются в рамках программ, ориенти- и воздействиями проекта, в том числе установленных ФП
рованных на результат (в отношении которых экологические и институциональных механизмов, при условии, что такие
социальные положения изложены в OП/ПБ9.00 «Финансирова- требования позволят проекту достичь целей, которые в
ние программ, ориентированных на результат»).
существенных отношениях отвечают требованиям СЭС.
Эти проекты могут включать техническое содействие, поддер-
13

живаемое в рамках финансирования Банком инвестиционных


проектов как для отдельного проекта, так и для его части. Таким 14.  В случаях, когда Банк полагает, что Заёмщик: (а) срочно
образом, требования, изложенные в пунктах 14-18 СЭС1, при нуждается в помощи в результате природной или техно-
необходимости применяются к деятельности по оказанию техни- генной катастрофы или конфликта; или (b) не обладает
ческого содействия в соответствии с характером рисков и воз-
действий. Технические задания, планы работ и другие документы,
достаточным потенциалом в следствие нестабильной
определяющие объем и результаты деятельности по оказанию внутренней обстановки и особых факторов уязвимости
технического содействия, разрабатываются с тем пониманием, (включая малые островные государства), применяются
что предоставляемое консультационное и иное содействие соответствующие положения OП10.0019.
должны соответствовать требованиям СЭС1-10. Не финансируемая
Банком деятельность, которая осуществляется Заёмщиком после
завершения проекта, или виды деятельности, которые напрямую
не связаны с техническим содействием, не требуют примене-
ния социально-экологической политики Всемирного банка для
финансирования инвестиционных проектов.
Весь спектр мероприятий, для которых может предоставляться
14

инвестиционно-проектное финансирование, а также процедура Банк требует от Заёмщика представления доказательств того,
17

утверждения, приводятся в ОП10.00. что он не может контролировать или оказывать влияние на ассо-
В число таких организаций входят IFC и MIGA.
15 циированные объекты, в виде подробной информации о соот-
ветствующих факторах, в том числе правового, нормативного и
При определении приемлемости общего подхода или требова-
16
институционального характера.
ний, указанных в пунктах 9, 12 и 13, Банк учитывает политику, стан-
дарты и процедуры работы многосторонних или двусторонних Чтобы объекты или деятельность считались «Ассоциированными
18

финансирующих организаций. Меры и действия, которые были объектами», они должны отвечать всем трём критериям.
согласованы в рамках общего подхода, включаются в ПСЭО. Дальнейшие подробности изложены в OП10.00.
19

5
Требования Банка удовлетворению Банка, что выбор любого альтернатив-
ного подхода согласуется с целями СЭС и применимых
15.  Банк требует от Заёмщика проведения социально-эко- РООСЗБ и, скорее всего, не приведет к какому-либо суще-
логической оценки проектов, предлагаемых для финан- ственному социально-экологическому ущербу.
сирования Банком, в соответствии с СЭС120.

16.  Банк требует от Заёмщика обеспечить удовлетворение A. Классификация социально-экологических рисков


требований СЭС разрабатываемыми и осуществляемыми 20.  Банк присваивает всем проектам (включая проекты с
проектами в порядке и сроки, приемлемые для Банка. При участием финансовых посредников (ФП)) одну из четырех
установлении порядка и приемлемых сроков, Банк учиты- категорий риска: высокий, существенный, умеренный или
вает характер и значимость потенциальных социально- низкий. При присвоении категории риска Банк учитывает
экологических рисков и воздействий, сроки разработки соответствующие факторы, такие как тип, место осущест-
и реализации проекта, потенциал Заёмщика и других вления, чувствительность и масштаб проекта; харак-
организаций, участвующих в разработке и реализации тер и степень потенциальных социально-экологических
проекта, а также конкретные меры и действия, которые рисков и воздействий; а также материально-техническая
будут предприняты Заёмщиком для нейтрализации таких база Заёмщика (в том числе любой другой организации,
рисков и воздействий. ответственной за исполнение проекта) и его решимость
управлять социально-экологическими рисками и воздей-
17.  В случаях, когда Банк дает согласие на то, чтобы Заём-
ствиями в соответствии с СЭС. В зависимости от характера
щик планировал или принимал конкретные меры или
проекта и контекста, в котором он разрабатывается, дру-
действия по предотвращению, минимизации, снижению
гие факторы риска также могут ставить под угрозу реа-
или смягчению конкретных рисков и воздействий про-
лизацию мер по смягчению социально-экологических
екта в течение определенного периода времени, Банк
последствий. К их числу могут относиться правовые и
требует от Заёмщика принять обязательство не проводить
институциональные аспекты; характер предлагаемых мер
никакой деятельности и не выполнять никаких действий
и технологий; структуры управления и законодательные
в рамках проекта, которые могут привести к возникнове-
акты; а также факторы, имеющие отношение к стабиль-
нию значительных неблагоприятных социально-эколо-
ности, конфликтам или безопасности. Банк обнародует
гических рисков и воздействий в период до завершения
классификацию проекта и причины, по которым проект
выполнения соответствующих планов, мер или действий
относится к той или иной категории, на своем веб-сайте и
согласно ПСЭО.
в проектной документации.
18.  Если частью проекта являются существующие объекты
21.  Банк регулярно пересматривает присвоенную проекту
или виды деятельности, которые, на момент утвержде-
категорию риска, в том числе на этапе реализации про-
ния проекта Банком не отвечают требованиям СЭС, Банк
екта, и при необходимости меняет эту категорию, с тем
требует от Заёмщика принятия и осуществления в рамках
чтобы она оставалась актуальной. Любое изменение кате-
ПСЭО удовлетворительных для Банка мер, обеспечиваю-
гории обнародуется на веб-сайте Банка.
щих в приемлемые для Банка сроки выполнение требо-
ваний СЭС в части, касающейся существенных аспектов 22.  В случаях, когда Банк оказывает поддержку одному
таких объектов или видов деятельности. При определе- или более ФП, классификация риска по проекту опреде-
нии удовлетворительных мер и приемлемых сроков, Банк ляется Банком с учётом типа предоставляемого финан-
принимает во внимание характер и масштабы проекта, а сового инструмента или предлагаемых услуг, характера
также техническую и финансовую осуществимость пред- существующего портфеля ФП и уровня риска, связанного
ложенных мер. с предлагаемыми подпроектами.
19.  Банк требует от Заёмщика соблюдения соответствую-
щих требований РООСЗБ21. В РООСЗБ определяются показа- B. Использование и укрепление Социально-
тели эффективности и меры, которые обычно приемлемы экологических принципов Заёмщика
и применимы к проектам. Если требования принимаю- 23.  Банк поддерживает использование существующих
щей страны по своим показателям и мерам отличаются Социально-экологических принципов Заёмщика при
от тех, которые предусмотрены в РООСЗБ, Банк требует оценке, разработке и реализации проектов, поддерживае-
от Заёмщика обеспечить достижение показателей или мых инструментами инвестиционно-проектного финанси-
выполнение мер, которые являются более жесткими. Если рования, при условии, что такой подход позволяет проекту
менее жесткие показатели или меры, нежели указанные в обеспечить решение вопросов, связанных с рисками и
РООСЗБ, являются приемлемыми с учетом ограниченных воздействиями проекта, и достичь целей, которые в
технических или финансовых возможностей Заёмщика существенных отношениях отвечают требованиям СЭС.
либо других особых обстоятельств проекта, Банк требует Использование всех или части Социально-экологических
от Заёмщика подготовить и представить полное и исчер- принципов Заёмщика должно согласовываться Банком и
пывающее обоснование любых предлагаемых альтерна- Заёмщиком после завершения оценки, указанной ниже22.
тив в процессе проведения социально-экологической
оценки. Это обоснование должно продемонстрировать к

Решение использовать все или часть Социально-экологических


22

принципов Заёмщика не освобождает Банк от каких-либо обяза-


См. пункт 23 СЭС 1.
20
тельств по проведению предварительной экспертизы, изложен-
См. сноску 10.
21
ных в Части C настоящей политики.

6
24.  Социально-экологические принципы Заемщика вклю- 29.  В интересах все более широкого использования и
чают аспекты политики, нормативно-правовых и инсти- укрепления Социально-экологических принципов Заём-
туциональных основ страны, актуальные с точки зрения щика Банк может по запросу Заёмщика, если сочтет это
социально-экологических рисков и воздействий проекта. возможным, провести обзорную оценку существующей
К ним относятся организации, отвечающие за реализацию политической, правовой и институциональной основы
проекта на национальном, субнациональном или отрас- страны для решения вопросов, связанных с социально-
левом уровнях, применимые законы, нормативы, правила экологическими рисками и воздействиями, а также мате-
и процедуры, а также соответствующий потенциал Заем- риально-технической базы, необходимой для реализации
щика в части реализации проекта. Значимые аспекты проекта. В обзорной оценке определяются аспекты суще-
политики разнятся от проекта к проекту в зависимости ствующих Принципов, которые можно усилить, а также
от таких факторов, как тип, масштаб, местоположение и меры по наращиванию потенциала, необходимые для
характер возможных социально-экологических рисков и поддержки этой деятельности. Обзорная оценка не явля-
воздействий проекта, а также от роли и полномочий раз- ется обязательным условием для использования всех или
личных учреждений23. части Социально-экологических принципов Заёмщика в
рамках конкретного проекта. Однако в случае проведения
25.  Если Заёмщик и Банк намерены использовать все или такой обзорной оценки, она будет использоваться в ходе
часть Социально-экологических принципов Заёмщика, Банк оценки Банком Социально-экологических принципов
анализирует Социально-экологические принципы Заём- Заёмщика в соответствии с положениями пункта 26.
щика на предмет их соответствия требованиям пункта 23.
C. Предварительная социально-экологическая
26.  Банк сообщает о своём намерении провести оценку
на как можно более раннем этапе и указывает аспекты экспертиза
Социально-экологических принципов Заёмщика, которые 30.  Банк проводит предварительную социально-эколо-
станут предметом этой оценки. Банк будет взаимодей- гическую экспертизу всех проектов, предлагаемых для
ствовать с соответствующими заинтересованными сторо- его поддержки с помощью инструментов инвестицион-
нами, чтобы обеспечить учет их мнений в ходе оценки. В но-проектного финансирования. Предварительная экс-
процессе оценки Банк может принимать к рассмотрению пертиза проводится с целью оказания содействия Банку

СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА ВСЕМИРНОГО БАНКА


результаты последних исследований, обзоров и других в принятии решения о предоставлении финансирования
оценок, проведенных Банком, другими финансирующими для предлагаемого проекта и, в случае положительного
учреждениями, Заёмщиком или соответствующими заин- решения, в определении подходов к смягчению соци-
тересованными сторонами, если они имеют отношение к ально-экологических рисков и воздействий в процессе
предлагаемому проекту. По завершении оценки Социаль- оценки, подготовки и реализации проекта.
но-экологических принципов Заёмщика Банк размещает
ее краткое содержание на своем веб-сайте. 31.  Предварительная социально-экологическая экспер-
тиза Банка соответствует характеру и масштабу проекта,
27.  Банк сотрудничает с Заёмщиком в части определения является соразмерной уровню его социально-экологиче-
и согласования мер и действий, необходимых для ликви- ских рисков и воздействий и учитывает схему мер смяг-
дации любых пробелов24 и усиления Социально-экологи- чения рисков и воздействий26. В ходе предварительной
ческих принципов Заёмщика в той степени, в которой это экспертизы оценивается возможность подготовки и реа-
необходимо для соблюдения требования, изложенного в лизации проекта в соответствии с СЭС.
пункте 23. Согласованные меры и действия, а также гра-
фик их выполнения, станут составной частью ПСЭО. 32.  Обязательства Банка при проведении предваритель-
ной экспертизы включают, в соответствующих случаях: (а)
28.  Если Банку становится известно о внесении Заёмщи- анализ предоставленной Заёмщиком информации, каса-
ком изменений в его Социально-экологические прин- ющейся социально-экологических рисков и воздействий
ципы, которые могут оказать существенное негативное проекта, а при наличии пробелов, не позволяющих Банку
воздействие на проект, то Банк обсуждает эти изменения завершить предварительную экспертизу27, запрос соответ-
с Заёмщиком. Если, по мнению Банка, такие изменения не ствующей дополнительной информации; и (b) предостав-
соответствуют пункту 23 и ПСЭО, Банк может потребовать ление Заёмщику рекомендаций, с тем чтобы оказать ему
пересмотра ПСЭО с целью его приведения в соответствие содействие в разработке мер, предусмотренных в схеме
с требованиями СЭС и принять другие меры, которые Банк мер по смягчению рисков и воздействий, в соответствии
сочтёт необходимыми, в том числе использовать имеющи- с СЭС. Заёмщик должен предоставить Банку всю инфор-
еся в его распоряжении средства исправления ситуации25. мацию, необходимую для выполнения Банком своих
обязательств по проведению социально-экологической
экспертизы в соответствии с настоящей политикой.
При наличии противоречий или отсутствия ясности в отноше-
23

нии соответствующих властей или их полномочий в рамках соци-


ально-экологических принципов Заёмщика, такие случаи должны
выявляться.
Это может потребовать осуществления мер и действий по реше-
24

нию проблем в связи с конкретными рисками или воздействиями Определение схемы мер по смягчению рисков и воздействий
26

проекта. приводится в пункте 27 СЭС1.


В OП10.00 изложены меры реагирования и средства защиты
25
Например, предварительные технико-экономические исследо-
27

Банка. Средства правовой защиты Банка приводятся в соответ- вания, исследования по определению сферы охвата, националь-
ствующих юридических соглашениях. ные социально-экологические оценки, лицензии и разрешения.

7
33.  Банк признаёт, что на момент проведения предвари- 37.  Банк потребует от Заёмщика проведения надлежащей
тельной экспертизы Заёмщики могут быть в разной сте- социально-экологической оценки подпроектов, их разра-
пени информированы о социально-экологических рисках ботки и осуществления следующим образом:
и воздействиях. В таких ситуациях Банк оценивает риски
и воздействия предлагаемого проекта на основе имею- (a) подпроектов с высоким уровнем риска в соответ-
щейся у него информации наряду с оценкой: (а) рисков ствии с СЭС;
и воздействий, присущих такому типу проекта и конкрет- (b) подпроектов с существенным, умеренным и низким
ным условиям, в которых предлагаемый проект будет уровнями риска в соответствии с национальным
разрабатываться и осуществляться; и (b) материаль- законодательством и требованиями СЭС, которые
но-технической базы и решимости Заёмщика разработать Банк сочтёт значимыми для таких подпроектов30.
и осуществить проект в соответствии с СЭС. Банк оцени-
вает существующие пробелы в информации и связанный 38.  Если Банк считает, что Заёмщик не располагает доста-
с этим потенциальный риск для достижения целей СЭС, и точным потенциалом, все подпроекты с высоким уровнем
включает эту оценку в соответствующие проектные доку- риска – и при необходимости с существенным уровнем
менты при представлении предлагаемого финансирова- риска – подлежат предварительной экспертизе и утверж-
ния на утверждение Советом. дению Банком до тех пор, пока не будет установлен доста-
точный уровень потенциала.
34.  В случае поступления запроса об оказании Банком
поддержки проекту, находящемуся на стадии разработки, 39.  Если категория риска подпроекта повышается до
или если на осуществление проекта уже выданы раз- категории более высокого риска, Банк требует от Заём-
решения соответствующих государственных ведомств, щика применения соответствующих требований СЭС31 в
включая утверждение результатов ранее проведенной порядке, согласованном с Банком. Согласованные меры и
национальной оценки социально-экологических воздей- действия включаются в ПСЭО, а их реализация контроли-
ствий, в рамках предварительной экспертизы Банк про- руется Банком.
водит анализ пробелов на предмет расхождений с СЭС с
целью определения необходимости проведения дополни- Проекты с участием финансовых посредников (ФП)
тельных исследований и/или принятия смягчающих мер 40.  При оказании поддержки ФП32 Банк рассматривает
для удовлетворения требований Банка. адекватность национальных социально-экологических
требований, имеющих отношение к проекту, принимая
35.  В зависимости от потенциальной значимости социаль- во внимание тип осуществляемых ФП подпроектов33 и
но-экологических рисков и воздействий, Банк определяет уровень риска, связанного с его портфелем и потенциа-
необходимость привлечения Заёмщиком независимых лом по управлению социально-экологическими рисками.
сторонних специалистов для оказания ему помощи в про- Банк потребует от ФП внедрить и поддерживать Систему
ведении оценки социально-экологических воздействий. управления социально-экологическими рисками и воз-
действиями (СУСЭРВ) с целью выявления, оценки, управ-
D. Типы специальных проектов ления и мониторинга социально-экологических рисков
и воздействий его подпроектов на постоянной основе.
Проекты, включающие несколько небольших подпроектов
СУСЭРВ должна быть соразмерна природе и масштабам
36.  Для проектов, включающих несколько небольших социально-экологических рисков и воздействий подпро-
подпроектов28, которые определяются, разрабатываются ектов ФП, типам финансирования и совокупному риску,
и осуществляются в ходе проекта, Банк рассматривает объединённому на уровне портфеля. Банк проводит экс-
соответствие национальных социально-экологических пертизу СУСЭРВ на соответствие требованиям.
требований, имеющих отношение к подпроектам и оце-
нивает потенциал Заказчика по управлению29 социально- 41.  Требования Банка и их применение в рамках проекта,
экологическими рисками и воздействиями подпроектов, реализуемого с участием ФП, зависят от типа поддержки
согласно требованию, изложенному в пункте 37. При необ- Банка, предоставляемой ФП, типа осуществляемых под-
ходимости в проект включаются меры по усилению потен- проектов ФП и уровня риска, связанного с портфелем ФП.
циала Заёмщика.

Подпроекты, несущие нулевые или минимальные социально-


30

экологические риски и воздействия, не требуют дальнейшей


социально-экологической оценки по завершении первоначаль-
ной проверки.
Пункты 36-39 применяются к проекту, поддерживаемому Банком
28

и состоящему из нескольких небольших подпроектов, как, напри- «Соответствующие требования СЭС» увязываются с причинами,
31

мер, в случае проектов развития, осуществляемых по инициативе по которым профиль риска повысился.
общин, проектов, предусматривающих предоставление встреч- Такая поддержка может быть оказана ФП непосредственно Бан-
32

ных грантов, или аналогичных проектов, по усмотрению Банка. ком или Заёмщиком. Финансовое посредничество также включает
Банк оценивает способность Заёмщика: (а) провести скрининг
29 предоставление финансовых средств или гарантий одним ФП
подпроектов; (b) привлечь необходимых специалистов для про- другим ФП.
ведения экологической и социальной оценки; (c) проанализи- «Подпроект с участием ФП» означает проект, финансируемый
33

ровать выводы и результаты социально-экологической оценки ФП при поддержке Всемирного банка. В тех случаях, когда про-
в отношении отдельных подпроектов; (d) осуществить меры по ект предусматривает передачу кредита по цепочке от одного ФП
смягчению рисков и воздействий; и (е) вести мониторинг соци- другому, термин «подпроект ФП» охватывает подпроекты каждого
ально-экологических воздействий в ходе реализации проекта. последующего ФП.

8
42.  Банк потребует, чтобы СУСЭРВ ФП установила требова- при необходимости включаются обязательства Заёмщика
ния в отношении (а) проведения проверки всех подпро- в поддержку реализации ПСЭО.
ектов ФП на предмет наличия в них любых исключений,
включенных в юридическое соглашение; (b) проведе- 47.  Банк требует неукоснительного исполнения Заёмщи-
ния проверки всех подпроектов ФП на предмет наличия ком мер и действий, указанных в ПСЭО в соответствии с
социально-экологических рисков и воздействий; (c) необ- установленными в нем сроками, и осуществления кон-
ходимости подготовки и реализации подпроектов ФП троля над ходом реализации ПСЭО в рамках деятельности
в соответствии с соответствующими национальными и по мониторингу и предоставлению отчетности. Предвари-
местными законами и нормативными актами в экологи- тельный вариант ПСЭО должен быть обнародован на как
ческой и социальной сферах; (d) необходимости соответ- можно более раннем этапе до проведения оценки проекта.
ствия определённых подпроектов ФП (указанных в пункте
44) соответствующим требованиям СЭС; и (e) проведения 48.  В случае необходимости Банк требует от Заёмщика
надлежащей экологической и социальной предваритель- разработать, представить на утверждение Банком и вне-
ной экспертизы подпроектов ФП, включая экологическую дрить процесс адаптивного управления изменениями,
и социальную оценку. предлагаемыми к внесению в проект, или непредвиден-
ными обстоятельствами. Согласованный процесс адаптив-
43.  В зависимости от социально-экологических рисков и ного управления излагается в ПСЭО. В нем уточняется
воздействий потенциальных подпроектов и тех секторов порядок управления подобными изменениями или обсто-
экономики, в которых работает данный ФП, от него может ятельствами и представления соответствующей отчетно-
потребоваться принятие и соблюдение дополнительных сти, а также внесения необходимых поправок в ПСЭО и в
или альтернативных социально-экологических требований. используемые Заёмщиком механизмы управления.

44.  В случаях, когда Банк присваивает проекту с участием F.  Раскрытие информации
ФП категорию высокого или существенного риска и не
считает имеющийся потенциал удовлетворительным с 49.  Банк применяет свою политику о доступе к информа-
учетом присвоенной категории для проведения социаль- ции ко всем документам, представляемым ему Заёмщиком.
но-экологической оценки или анализа результатов такой
50.  Банк требует от Заёмщика предоставления доста-

СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА ВСЕМИРНОГО БАНКА


оценки, все подпроекты ФП, включающие переселение
точного объема информации о потенциальных рисках и
(если только риски или воздействия такого переселения
последствиях проекта в рамках консультаций Заёмщика
не являются незначительными), неблагоприятные риски
с заинтересованными сторонами. Такая информация
или воздействия на коренные народы или значительные
должна быть выложена в общее пользование своевре-
риски или воздействия на окружающую среду, здоровье
менно, в доступном месте, в форме и на языке, понятных
и безопасность местного населения, занятость и условия
для затронутого проектом населения и других заинтере-
труда, биоразнообразие или культурное наследие, подле-
сованных сторон, в соответствии с СЭС10, с тем чтобы они
жат предварительной экспертизе и утверждению Банком
имели возможность внести полноценный вклад в разра-
до тех пор, пока не будет установлено, что ФП создал над-
ботку проекта и мер по смягчению воздействий.
лежащий потенциал.
51.  Банк раскрывает документацию, касающуюся соци-
45.  Если профиль риска подпроекта ФП значительно уве-
ально-экологических рисков и последствий проектов с
личится, то Банк потребует от ФП (a) уведомить об этом
высоким и существенным уровнем риска до проведения
Банк; (b) применять соответствующие требования СЭС34
оценки проекта. Эта документация должна отражать соци-
в порядке, согласованном с Банком и установленном в
ально-экологическую оценку проекта и представляется
СУСЭРВ; и (с) вести мониторинг реализации согласован-
в предварительном или окончательном варианте (если
ных мер и действий и должным образом представлять
таковой имеется). В документации надлежащим образом
отчеты в Банк.
анализируются основные риски и воздействия проекта
со степенью детализации, достаточной для информаци-
E. План социально-экологических онного обеспечения процессов взаимодействия с заин-
обязательств (ПСЭО) тересованными сторонам и принятия решения Банком.
46.  Банк согласует ПСЭО с Заёмщиком35. В этом плане Окончательный или обновленный вариант документации
должны быть изложены существенные меры и действия, своевременно обнародуется.
которые потребуется принять, чтобы обеспечить соответ-
52.  Для проектов с высоким и существенным уровнем
ствие проекта СЭС в течение определенного срока. ПСЭО
риска Банк указывает в Документе по оценке проекта
становится частью юридического соглашения, в которое
относящуюся к проекту документацию, которая должна
быть подготовлена и опубликована после утверждения
проекта Советом директоров Банка. По каждому клю-
«Соответствующие требования СЭС» увязываются с причинами,
34

по которым профиль риска подпроекта ФП повысился. чевому документу Банк предоставляет по возможности
Как указано в пункте 3 настоящей политики, Банк оказывает
35 следующую информацию: цели и предлагаемое содержа-
содействие Заёмщику в определении надлежащих методов и ние документа; обоснование сроков подготовки; сметные
инструментов оценки потенциальных социально-экологических расходы, связанные с подготовкой документа и его осу-
рисков и воздействий проекта и управления ими и согласует с
ним условия, на которых Банк готов оказывать поддержку про- ществлением; источник финансирования и методы под-
екту, которые излагаются в ПСЭО. готовки. Эта информация и сроки подготовки документа

9
указываются в ПСЭО в соответствии с установленным СЭС738. Универсального определения понятия СПОС не
порядком. существует. СПОС не предполагает единогласия и может
считаться полученным, даже если отдельные лица или
G. Консультации и участие группы среди затронутых коренных народов выражают
явное несогласие. В контексте СЭС7 согласие подразуме-
53.  Банк признает важность взаимодействия с заинте- вает коллективную поддержку проектной деятельности
ресованными сторонами, начиная с самых ранних эта- со стороны затронутых общин коренных народов, достиг-
пов, и проведения с ними конструктивных консультаций. нутую в рамках культурно-приемлемого процесса. Такое
Банк требует от Заёмщика взаимодействия с заинтере- согласие также может считаться достигнутым, даже если
сованными сторонами, в том числе общинами, группами отдельные лица или группы возражают против проектной
населения или частными лицами, затронутыми предлага- деятельности. Если Банк не может удостовериться в полу-
емыми проектами, а также другими заинтересованными чении такого согласия со стороны затронутых коренных
сторонами, посредством раскрытия информации, кон- народов, Банк не будет продолжать работу по аспектам
сультаций и информированного участия в виде, сораз- проекта, имеющим отношение к коренным народам, от
мерном рискам и воздействиям на затронутых общин. которых не было получено СПОС. В таких случаях Банк
Банк оставляет за собой право участвовать в процессе потребует от Заёмщика гарантий, что проект не окажет
консультаций, чтобы глубже понять причины обеспокоен- негативного воздействия на коренные народы.
ности затронутого населения и пути решения Заёмщиком
выявленных проблем в ходе разработки проекта и при-
H.  Поддержка мониторинга и реализации
нятия смягчающих мер в соответствии с СЭС10. Банк ведет
мониторинг проведения Заёмщиком консультаций и вза- 56.  Банк будет вести мониторинг экологической и соци-
имодействия с заинтересованными сторонами в рамках альной эффективности проекта в соответствии с тре-
предварительной проверки. бованиями юридического соглашения, включая ПСЭО,
и подвергнет проверке любой пересмотр ПСЭО, вклю-
54.  В целях определения применимости СЭС7 Банк про- чая изменения, вызванные изменениями в проекте или
водит проверку в соответствии с критериями пунктов 8 обстоятельствах проекта. Масштаб и степень мониторинга
и 9 СЭС7 на предмет выявления присутствия на террито- Банком социально-экологической деятельности должны
рии осуществления проекта коренных народов (как бы быть соразмерны уровню потенциальных социально-
они назывались в национальном контексте) или наличия экологических рисков и воздействий проекта. Банк ведет
их коллективной привязанности к этой территории. При мониторинг проектов на постоянной основе в соответ-
проведении этой проверки Банк может обратиться за тех- ствии с требованиями ОП10.0039. Проект не будет счи-
нической консультацией к специалистам в области соци- таться завершенным до тех пор, пока не будут выполнены
альных и культурных особенностей групп, проживающих в меры и действия, изложенные в юридическом соглаше-
районе реализации проекта. Банк также консультируется нии (включая ПСЭО). Если по результатам оценки Банка на
с затронутыми коренными народами и Заёмщиком. Банк момент завершения проекта будет установлено, что такие
может использовать принятые в стране Заёмщика про- меры и действия не были выполнены в полном объеме,
цессы во время проведения проверки проекта с целью Банк рассмотрит необходимость принятия дальнейших
выявления36 коренных народов в случаях, когда эти про- мер и действий, включая проведение Банком монито-
цессы соответствуют требованиям СЭС7. При наличии ринга и оказания поддержки реализации проекта.
коренных народов на территории осуществления пред-
лагаемого проекта или в случае их коллективной привя- 57.  Банк будет оказывать поддержку деятельности по про-
занности к такой территории Банк требует от Заёмщика екту в социально-экологической области, которая будет
проведения предметных консультаций с затронутыми включать рассмотрение отчетов Заёмщика по результатам
коренными народами в соответствии с СЭС737. Итоги этих проводимого им мониторинга соответствия проекта тре-
предметных консультаций документируются. Банк прове- бованиям юридического соглашения, включая ПСЭО.
дёт необходимую предварительную экспертизу и опре-
делит результаты предметных консультаций, которые 58.  В случае необходимости и согласно положениям ПСЭО
повлияют на его решение о целесообразности осущест- Банк требует от Заёмщика взаимодействия с заинтересо-
вления предлагаемого проекта. ванными и третьими сторонами, такими как независимые
эксперты, местные общины или неправительственные
55.  Помимо этого, Банк признаёт, что коренные народы организации (НПО) в целях дополнения или проверки
(как бы они назывались в национальном контексте) информации, полученной в результате мониторинга. Если
могут быть особо уязвимы при потере, отчуждении или ответственность за управление конкретными рисками и
эксплуатации их земель и прекращении доступа к при- воздействиями и реализацию мер по их смягчению несут
родным и культурным ресурсам. С учетом этой уязвимо- другие организации или третьи стороны, Банк требует
сти Банк потребует от Заёмщика получения свободного, от Заёмщика сотрудничать с ними в целях определения
предварительного и осознанного согласия (СПОС) корен- таких мер по смягчению рисков и воздействий и проведе-
ных народов при наличии обстоятельств, указанных в ния мониторинга их выполнения.

Более подробная информация содержится в разделе B СЭС7.


38

В соответствии с пунктами 8 и 9 СЭС7.


36
Банк осуществляет мониторинг и оказывает поддержку реали-
39

См. пункт 23 СЭС7.


37
зации проекта в течение периода времени, указанного в ОП10.00.

10
59.  В случае если Банк определил и согласовал с Заём- в механизм рассмотрения жалоб, соответствующий мест-
щиком и при необходимости с другими организациями40 ный механизм урегулирования жалоб или корпоративную
корректирующие или превентивные меры и действия, службу Всемирного банка по рассмотрению жалоб (GRS).
все такие существенные меры и действия включаются в GRS обеспечивает своевременное рассмотрение получен-
ПСЭО. Эти меры и действия должны выполняться в соот- ных жалоб в целях урегулирования связанных с проектом
ветствии со сроками, указанными в ПСЭО, или, если они проблем. После того, как их обеспокоенность была доне-
не включены в ПСЭО, в разумные, с точки зрения Банка, сена непосредственно до сведения Всемирного банка, и
сроки. Банк оставляет за собой право принять меры по руководство Банка имело возможность подготовить ответ
исправлению ситуации, если Заёмщик не выполнит таких в разумные сроки, затронутые проектом стороны могут
мер и действий в установленные сроки. направить свою жалобу в Независимую инспекционную
комиссию Всемирного банка и потребовать проведения
I. Механизм подачи и рассмотрения проверки, с тем чтобы определить, был ли ущерб вызван
жалоб и подотчетность несоблюдением Всемирным банком собственной поли-
тики и процедур.
60.  Банк требует от Заёмщика создания механизма или
процедуры подачи и рассмотрения жалоб с целью получе-
ния и содействия урегулированию жалоб заинтересован- Институциональные механизмы
ных сторон, возникших в связи с проектом, в частности, и механизмы реализации
касающихся эффективности деятельности Заёмщика в
социально-экологической области. Механизм подачи и 62.  Банк определяет ответственных лиц и выделяет
рассмотрения жалоб должен быть соизмерим с уровнем соответствующие ресурсы с целью оказания поддержки
рисков и воздействий проекта41. эффективной реализации настоящей политики.

61.  Затронутые проектом стороны могут направлять 63.  К проектам, первоначально одобренным руковод-
жалобы в отношении финансируемого Банком проекта ством Банка до вступления в силу настоящей политики,
применяется действующая политика Банка, указанная в
сноске 1 к этой политике.

СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА ВСЕМИРНОГО БАНКА


В тех случаях, когда Банк дает согласие на применение общего
40

подхода с другими многосторонними или двусторонними финан- 64.  Банк разрабатывает и обновляет директивы, проце-
сирующими организациями, Банк рассматривает любые коррек- дуры, соответствующие руководства и информационные
тирующие или превентивные меры и действия, согласованные с
Заёмщиком в соответствии с пунктом 9. материалы в поддержку реализации настоящей политики.
Механизм подачи и рассмотрения жалоб может использовать
41

существующие формальные или неформальные механизмы 65.  Настоящая политика пересматривается на постоянной
обжалования при условии их должной разработки и внедрения, основе и при необходимости обновляется; в нее вносятся
а также признания их пригодности для целей проекта; по мере соответствующие изменения, подлежащие утверждению
необходимости они могут дополняться специальными механиз-
мами, созданными в рамках проекта. Советом директоров Банка.

11
Требования к Заёмщику –
Социально-экологические
стандарты 1-10

13
Оценка и управление
1 социально-экологическими
рисками и воздействиями

Введение 2.  СЭС призваны помогать Заёмщикам в управлении


рисками и воздействиями проекта и в повышении резуль-
1.  В СЭС1 излагаются обязанности Заёмщика тативности их деятельности в экологической и социальной
в отношении оценки, управления и мони- областях с помощью подхода, основанного на сравнении
торинга социально-экологических рисков и рисков и результатов проекта. Желаемые результаты про-
екта описаны в целях каждого СЭС, а также в конкретных
воздействий, связанных с каждой стадией
требованиях, призванных оказать содействие Заёмщикам
проекта, поддерживаемого Банком с помощью в достижении этих целей с помощью средств, соответ-
инструментов инвестиционно-проектного ствующих характеру и масштабу проекта и соизмеримых с
финансирования, в целях достижения соци- уровнем социально-экологических рисков и воздействий
ально-экологических результатов, согласую- проекта.
щихся с СЭС.
3.  Заёмщик1 проводит социально-экологическую оценку
проектов, предлагаемых для финансирования Банком,
в целях обеспечения их социально-экологической обо-
снованности и устойчивости. Социально-экологическая
оценка должна быть соизмерима с уровнем рисков и воз-
действий проекта. Ее результаты используются при разра-
ботке структуры проекта и определении мер и действий
по смягчению воздействий, а также для усовершенство-
вания процесса принятия решений.

4.  Заёмщик обеспечивает управление социально-эколо-


гическими рисками и воздействиями проекта на система-
тической основе в течение всего срока его реализации,
соразмерное характеру и масштабу, а также потенциаль-
ным рискам и воздействиям проекта.

5.  При оценке, подготовке и реализации проекта, поддер-


живаемого инструментами инвестиционно-проектного
финансирования, Заёмщик может, при необходимости,
согласовать с Банком использование всех или части
Социально-экологических принципов Заёмщика для ней-
трализации рисков и воздействий проекта, при условии,
что это позволит проекту достичь целей, которые в суще-
ственных отношениях отвечают требованиям СЭС.
СЭС1

Признается, что Заёмщик может не быть стороной, непосред-


1

ственно занимающейся реализацией проекта. Тем не менее,


Заёмщик отвечает за разработку и осуществление проекта в соот-
ветствии со всеми применимыми требованиями СЭС в порядке и
сроки, согласованные с Банком. Заёмщик обеспечивает выпол-
нение любой стороной, участвующей в реализации проекта, всех
обязанностей и обязательств Заёмщика в соответствии с тре-
бованиями СЭС, а также конкретных положений юридического
соглашения, включая ПСЭО. Подрядчики, привлечённые или
действующие от имени Заёмщика или учреждения-исполнителя,
считаются организациями, действующими под непосредственным
контролем Заёмщика. 15
6.  СЭС1 сопровождается следующими приложениями, Сфера применения
которые являются его составной частью, с более подроб-
ным изложением некоторых требований: 7.  СЭС1 распространяется на все проекты4, 5, осуществляе-
мые при поддержке Банка6 с использованием инвестици-
• Приложение 1: Социально-экологическая оценка; онно-проектного финансирования7.
• Приложение 2: План социально-экологических 8.  Термин «проект» означает комплекс мероприятий,
обязательств;
для реализации которых Заёмщик обращается к Банку
• Приложение 3: Управление подрядчиками. за финансированием, упомянутым в пункте 7 и опреде-
ленным в юридическом соглашении, заключенном между
Заёмщиком и Банком8.
Цели

• Выявление, оценка и управление социально-экологи- 9.  В случае если Банк финансирует проект совместно с
другими многосторонними или двусторонними финан-
ческими рисками и воздействиями проекта в соответ-
сирующими организациями9, Заёмщик сотрудничает с
ствии с СЭС.
Банком и такими организациями в целях согласования
• Принятие схемы мер смягчения рисков и воздействий общего подхода к оценке и управлению социально-эко-
проекта с целью: логическими рисками и воздействиями проекта. Общий
(a) предупреждения и предотвращения рисков и подход считается приемлемым, если он позволяет про-
воздействий; екту достичь целей, которые в существенных отношениях
(b) если предотвращение невозможно – минимизации отвечают требованиям СЭС10. От Заёмщика потребуется
рисков и воздействий до приемлемого уровня; применять общий подход в рамках реализации проекта.
(c) после минимизации рисков и воздействий – смяг- 10.  СЭС1 также применяется ко всем ассоциированным
чения последствий; и объектам. Ассоциированные объекты будут соответство-
(d) если остаточные риски или воздействия сохраня- вать требованиям СЭС в той мере, в которой Заёмщик
ются, то они подлежат компенсации или возме-
щению, если это осуществимо с технической2 и
финансовой3 точек зрения.
• Принятие дифференцированных мер, с тем чтобы Это проекты, к которым применяется ОП/ПБ10.00 «Инвестицион-
4
негативные воздействия проекта не ложились непро- но-проектное финансирование». Социально-экологическая поли-
порционально тяжелым бременем на лиц, находя- тика Всемирного банка для финансирования инвестиционных
щихся в неблагоприятном или уязвимом положении, проектов и СЭС не распространяются на операции, финансируе-
и они не лишились бы возможности участвовать в мые с помощью займов на цели поддержки политики в области
развития (экологические и социальные положения, касающиеся
распределении любых благ и возможностей, создава- таких займов, изложены в ОП/ПБ 8.60 «Кредитование на цели
емых в результате реализации проекта. поддержки политики в области развития»), или на операции,
которым поддержка оказывается с помощью инструментов финан-
• Использование национальных институтов, систем, сирования программ, ориентированных на результат (для которых
экологические и социальные положения изложены в OП/ПБ9.00
законов, правил и процедур в социально-экологиче- «Финансирование программ, ориентированных на результат»).
ской области при оценке, разработке и реализации Эти проекты могут включать техническое содействие, поддер-
5

проектов, когда это представляется целесообразным. живаемое в рамках финансирования Банком инвестиционных
проектов как в виде отдельного проекта, так и его части. Таким
• Содействие повышению социально-экологической образом, изложенные в пунктах 14-18 СЭС1 требования должны
применяться к деятельности по оказанию технического содей-
эффективности способом, признающим и укрепляю- ствия по мере необходимости и с учетом характера рисков и
щим потенциал Заёмщика. воздействий. Технические задания, планы работ или другие
документы, определяющие объем и результаты технического
содействия, должны разрабатываться с тем пониманием, что
предоставляемое консультационное и иное содействие должно
соответствовать требованиям СЭС1-10. Не финансируемая Бан-
ком деятельность, которая осуществляется Заёмщиком после
завершения реализации проекта, или виды деятельности, не свя-
занные напрямую с техническим содействием, не требуют соблю-
дения социально-экологической политики Всемирного банка для
финансирования инвестиционных проектов.
Как указано в пункте 7 раздела о социально-экологической
6

политике Всемирного банка в отношении инвестиционного


финансирования, Банк будет оказывать поддержку только тем
Техническая осуществимость определяется тем, могут ли пред-
2
проектам, которые согласуются и отвечают требованиям его Ста-
лагаемые меры и действия быть реализованы при уровне ква- тей соглашения.
лификации рабочей силы и с использованием оборудования и
Если проект предполагает предоставление гарантии в соответ-
7
материалов, которые имеются на рынке, с учетом местных осо-
ствии с ОП10.00, СЭС применяются в объеме, соответствующем
бенностей – климата, географического положения, демографии,
деятельности или обязательствам, покрываемым гарантией.
инфраструктуры, состояния безопасности, качества управления,
технических и организационных возможностей и эксплуатацион- Диапазон мероприятий, для которых может предоставляться
8

ной надежности. инвестиционно-проектное финансирование, а также процедура


утверждения, приводятся в ОП10.00.
Финансовая осуществимость определяется с учетом соответ-
3

ствующих финансовых аспектов, включая относительный размер В число таких организаций входят IFC и MIGA.
9

дополнительных затрат на реализацию таких мер и мероприятий 10


При определении приемлемости общего подхода или требова-
по сравнению с капитальными затратами и затратами на эксплу- ний, указанных в пунктах 9, 12 и 13, Банк учитывает политику, стан-
атацию и обслуживание объектов в рамках данного проекта, а дарты и процедуры работы многосторонних или двусторонних
также с учетом того, не могут ли такие дополнительные издержки финансирующих организаций. Согласованные в рамках общего
16 сделать проект нецелесообразным для Заемщика. подхода меры и действия включаются в ПСЭО.
может контролировать или оказывать влияние на подоб- (a) проведение социально-экологической оценки пред-
ные ассоциированные объекты11. лагаемого проекта, включающей взаимодействие с
заинтересованными сторонами;
11.  Для целей данного СЭС термин «ассоциированные
(b) взаимодействие с заинтересованными сторонами и
объекты» означает объекты или виды деятельности, кото-
раскрытие соответствующей информации в соответ-
рые не финансируются в рамках проекта и: (а) непосред-
ствии с СЭС10;
ственно и существенно связаны с проектом; и (b) работы
по ним проводятся или планируются к проведению одно- (c) разработку ПСЭО, а также выполнение всех мер и
временно с проектом; и (с) необходимы для жизнеспособ- действий, установленных в юридическом соглаше-
ности проекта и не были бы построены, расширены или нии, включая ПСЭО;
проведены, если бы не осуществлялся проект12. (d) мониторинг и представление отчетности по соци-
ально-экологическим показателям проекта на
12.  Если: основе СЭС.

(a) в рамках проекта был согласован общий подход, 16.  Если согласно ПСЭО от Заёмщика требуется планиро-
то такой подход применяется к ассоциированным вание или принятие конкретных мер и действий в течение
объектам; оговоренного периода времени в целях предотвращения,
(b) ассоциированные объекты финансируются другими минимизации, снижения или смягчения конкретных рисков
многосторонними или двусторонними финансирую- и воздействий проекта, Заёмщик не должен осуществлять в
щими учреждениями, Заёмщик может согласовать с рамках проекта никакой деятельности, которая может вызвать
Банком применение требований таких учреждений к существенные неблагоприятные социально-экологические
ассоциированным объектам, при условии что такие риски и последствия до завершения выполнения соответ-
требования позволят проекту достичь целей, кото- ствующих планов или действий в соответствии с ПСЭО.
рые в существенных отношениях отвечают требова-
ниям СЭС. 17.  Если в проект включены существующие объекты или уже
осуществляющиеся мероприятия, не отвечающие требова-
13.  При финансировании Банком проекта, осуществля- ниям СЭС на момент утверждения проекта Советом дирек-
емого с участием финансового посредника (ФП), и при торов Банка, Заёмщик должен принять и осуществить меры,
финансировании того же ФП другими многосторонними приемлемые для Банка и обеспечивающие соответствие
или двусторонними финансирующими учреждениями13 конкретных аспектов таких объектов и видов деятельности
Заёмщик может согласовать с Банком использование тре- требованиям СЭС и ПСЭО.
бований таких других учреждений для оценки и управле-
ния социально-экологическими рисками и воздействиями 18.  Проект должен соответствовать применимым требова-
проекта, в том числе институциональных механизмов уже ниям Руководства по охране окружающей среды, здоровья
установленных ФП, при условии что что такие требования и безопасности (РООСЗБ). Когда требования принимающей
позволят проекту достичь целей, которые в существенных страны по своим уровням и показателям отличаются от тех,
отношениях отвечают требованиям СЭС. которые предусмотрены в РООСЗБ, Заёмщик должен достичь
или обеспечить выполнение тех показателей, которые
являются более жесткими. Если менее жесткие уровни или
Требования показатели, нежели те, которые указаны в РООСЗБ, явля-
ются приемлемыми с учетом ограниченных технических или
14.  Заёмщик должен осуществлять оценку, управление финансовых возможностей Заёмщика или других особых
и мониторинг социально-экологических рисков и воз- обстоятельств проекта, в процессе проведения социаль-
действий проекта на протяжении всего его жизненного но-экологической оценки Заёмщик должен подготовить и
цикла, с тем чтобы обеспечить выполнение требований представить полное и исчерпывающее обоснование любых
СЭС в порядке и в сроки, приемлемые для Банка14. предлагаемых альтернатив. Это обоснование должно проде-
монстрировать к удовлетворению Банка, что выбор любого
15.  Заёмщик обеспечивает: альтернативного подхода согласуется с целями СЭС и при-
менимых РООСЗБ, и едва ли приведет к какому-либо суще-
ственному экологическому или социальному ущербу.

Банк требует от Заёмщика представления доказательств того,


11 A. Использование Социально-
СЭС1

что он не может контролировать или оказывать влияние на ассо- экологических принципов Заёмщика
циированные объекты, в виде подробной информации о соот-
ветствующих факторах, в том числе правового, нормативного и 19.  Если проект предложен для поддержки Банком, то
институционального характера. Заёмщик совместно с Банком рассматривают целесоо-
Чтобы объекты и деятельность считалась «Ассоциированными
12
бразность использования всех или части Социально-
объектами», они должны отвечать всем трём критериям.
экологических принципов Заёмщика в процессе оценки,
В число таких организаций входят IFC и MIGA.
13
разработки и реализации предлагаемого проекта. Такой
При установлении способа и приемлемых сроков Банк прини-
14

мает во внимание характер и значимость потенциальных соци- подход может быть предложен при условии, что он с боль-
ально-экологических рисков и воздействий, сроки разработки и шой степенью вероятности позволит решить вопросы,
реализации проекта, потенциал Заёмщика и других организаций, связанные с рисками и воздействиями проекта, и достичь
участвующих в разработке и реализации проекта, а также конкрет-
ные меры и действия, которые должны осуществляться или прини- целей, которые в существенных отношениях отвечают
маться Заёмщиком для нейтрализации таких рисков и воздействий. требованиям СЭС.

17
20.  Если Заёмщик и Банк предлагают использовать все B. Социально-экологическая оценка
или часть Социально-экологических принципов Заём-
щика, то Банк рассматривает Социально-экологические 23.  Заёмщик проводит социально-экологическую оценку
принципы Заёмщика15 в соответствии с требованием пун- проекта18 для определения экологических и социальных
кта 19. Заёмщик должен предоставить Банку всю инфор- рисков и воздействий проекта на протяжении всего жиз-
мацию, необходимую для проведения оценки16. ненного цикла проекта19. Оценка должна быть пропорци-
ональна потенциальным рискам и воздействиям проекта
21.  Если в результате оценки будут установлены недо- и должна оценивать на основе комплексного подхода все
статки в Социально-экологических принципах Заёмщика, соответствующие прямые20, косвенные21 и кумулятивные22
Заёмщик совместно с Банком должен разработать меры и социально-экологические риски и воздействия в течение
действия, призванные устранить эти недостатки. По согла- всего жизненного цикла проекта, в том числе те, которые
сованию с Банком такие меры и действия могут быть реа- конкретно определены в СЭС2-10.
лизованы в ходе подготовки или осуществления проекта
и, в случае необходимости, включать меры и действия, 24.  Социально-экологическая оценка должна быть осно-
направленные на решение любых вопросов укрепления вана на текущей информации, включая точное описание
потенциала Заёмщика, любой соответствующей нацио- и определение проекта и любых связанных с ним аспек-
нальной, региональной или отраслевой организации- тов, а также исходные социально-экологические данные
исполнителя и любого учреждения, отвечающего за осу- с соответствующим уровнем детализации, достаточным
ществление проекта. Согласованные меры и действия, для описания характеристик и выявления рисков и воз-
а также сроки их выполнения, включаются в качестве действий, а также мер по их смягчению. В ходе оценки
составной части в ПСЭО. анализируются потенциальные социально-экологические
риски и воздействия проекта; рассматриваются альтер-
22.  На протяжении всего срока реализации проекта, в нативы проекту; определяются пути усовершенствования
соответствии с мерами и действиями, предусмотренными отбора проектов, их размещения, планирования, разра-
в ПСЭО, Заёмщик осуществляет все действия, необходимые ботки и реализации в целях применения схемы мер по
для поддержки Социально-экологических принципов Заём-
щика, а также приемлемой практики реализации, результа-
тов деятельности и потенциала. Заёмщик уведомляет Банк По результатам консультаций с Банком Заёмщик выявляет и
18

и обсуждает с Банком любые существенные изменения использует надлежащие методы и инструменты, включая пред-
проектный, экологический и социальный анализ, изучение,
в Социально-экологических принципах Заёмщика, кото- аудиты, обследования и исследования, направленные на выяв-
рые могут повлиять на проект17. Если Общие социально- ление и оценку потенциальных социально-экологических рисков
экологические принципы Заёмщика изменились и более и воздействий предлагаемого проекта. Эти методы и инструменты
отражают характер и масштабы проекта и при необходимости
не соответствуют требованиям пункта 19 и ПСЭО, Заёмщик включают сочетание (или элементы) следующего: оценка соци-
в зависимости от обстоятельств проводит необходимую ально-экологических воздействий (ОСЭВ); экологический аудит;
дополнительную оценку и консультации с заинтересо- оценка опасности или рисков; социальный анализ и анализ кон-
ванными сторонами в соответствии с СЭС и предлагает на фликтов; план социально-экологических мероприятий (ПСЭМ);
общая схема управления социально-экологическими рисками и
утверждение Банка внесение изменений в ПСЭО. воздействиями (OСУСЭРВ); региональная или отраслевая оценка
воздействия на окружающую среду (ОВОС); стратегическая соци-
ально-экологическая оценка (ССЭО). В силу особенностей проекта
от Заёмщика может потребоваться использование специали-
зированных методов и инструментов оценки, например, Плана
управления культурным наследием. В случаях, когда ожидаются
отраслевые или региональные последствия, требуется проведе-
К социально-экологическим принципам Заёмщика относятся те
15
ние отраслевой или региональной ОВОС.
аспекты политических, нормативно-правовых и институциональ-
ных основ страны, включая национальные, субнациональные или Сюда могут относиться подготовительный этап, этап строи-
19

отраслевые учреждения-исполнители и соответствующие зако- тельства, эксплуатации, вывода из эксплуатации, закрытия и


нодательные и нормативные акты, правила и процедуры, а также возобновления/восстановления.
потенциал реализации, которые связаны с социально-экологи- 20
Прямое воздействие – это воздействие проектной деятельности,
ческими рисками и воздействиями проекта. При наличии проти- которое имеет место в период осуществления проекта в районе
воречий или неясностей в социально-экологических принципах его реализации.
Заёмщика в отношении соответствующих ведомств или их пол- Косвенное воздействие – это воздействие, которое вызвано про-
21

номочий, такие противоречия и неясности должны выявляться ектной деятельностью и возникает позже по времени и на неко-
и обсуждаться с Заёмщиком. Конкретные аспекты существующих тором расстоянии от места осуществления проекта, в отличие от
социально-экологических принципов Заёмщика будут разниться прямого воздействия, но которое можно обоснованно спрогнози-
в условиях различных проектов в зависимости от таких факторов, ровать и которое не включает в себя индуцированные воздействия.
как тип, масштаб, местоположение и потенциальные социаль-
Кумулятивное воздействие проекта носит постепенный харак-
22
но-экологические риски и воздействия проекта, а также функции
тер, добавляясь к воздействиям других соответствующих про-
и полномочия различных ведомств.
шлых, настоящих и обоснованно прогнозируемых событий, а
Представленная Заёмщиком информация помогает определить,
16
также незапланированной, но предсказуемой деятельности, став-
можно ли использовать социально-экологические принципы шей возможной благодаря реализации проекта, которая может
Заёмщика для нейтрализации рисков и воздействий проекта, а осуществляться позже или в другом месте. Кумулятивное воз-
также для достижения целей, которые в существенных отноше- действие может быть результатом отдельных незначительных, но
ниях отвечают требованиям СЭС, и если да, то в какой степени. коллективно значимых действий, происходящих в течение опре-
Заёмщик предоставляет Банку проведенные в стране им самим деленного периода времени. Социально-экологическая оценка
или авторитетными третьими сторонами последние исследова- должна рассматривать кумулятивные воздействия, которые при-
ния и оценки, в том числе подготовленные в рамках других про- знаются важными на основе научных данных и/или отражают
ектов, если они актуальны для предлагаемого проекта. обеспокоенность затрагиваемых проектом сторон. Потенциаль-
Если, по мнению Банка, такие изменения направлены на улуч-
17
ные кумулятивные воздействия должны определяться на как
шение социально-экологических принципов Заёмщика, Заёмщик можно более раннем этапе, предпочтительно в рамках предвари-
вносит эти изменения в проект. тельной оценки проекта.

18
смягчению неблагоприятных социально-экологических осуществимо с технической и финансовой точек
воздействий и поиска возможностей для повышения зрения26.
положительного воздействия проекта. В соответствии с
СЭС10 Социально-экологическая оценка должна предус- 28.  С учетом результатов предварительного исследования
матривать взаимодействие с заинтересованными сторо- проблем при проведении социально-экологической оценки
нами в качестве ее неотъемлемой составной части. принимаются во внимание все соответствующие социаль-
но-экологические риски и воздействия проекта, включая:
25.  Социально-экологическая оценка должна быть адек-
ватной, точной и объективной, с описанием рисков и (a) экологические риски и воздействия, в том числе:
воздействий проекта, подготовленным квалифицирован- (i) предусмотренные в РООСЗБ; (ii) связанные с
ными и опытными специалистами. Для проектов высокого общественной безопасностью (включая безопас-
и существенного риска, а также ситуаций, для разрешения ность плотин и безопасное применение пестици-
которых у Заёмщика имеются ограниченные возможности, дов); (iii) связанные с изменением климата и другими
Заёмщик должен привлекать независимых специалистов трансграничными или глобальными воздействи-
для проведения социально-экологической оценки. ями; (iv) любые существенные угрозы в отношении
охраны, сохранения, поддержания и восстановления
26.  В ходе социально-экологической оценки Заёмщик природных местообитаний и биоразнообразия; и
обеспечивает надлежащий учет всех вопросов, имеющих (v) относящиеся к экосистемным услугам27 и связан-
отношение к проекту, включая: (а) основы применимой ные с использованием живых природных ресурсов,
политики страны, национальные законодательные и нор- таких как рыбные ресурсы и леса;
мативные акты и институциональные возможности (в том (b) социальные риски и воздействия, в том числе: (i)
числе, в части реализации проектов), связанные с охраной угроза безопасности человека в результате эскала-
окружающей среды и социальными вопросами; различия ции личных, общественных или межгосударственных
в условиях страны и в контексте проектов; страновые конфликтов, преступлений или насилия; (ii) риски
социально-экологические исследования; национальные непропорционального воздействия проекта на
планы действий в социально-экологической области; и группы населения, находящиеся вследствие специ-
непосредственно применимые к проекту обязательства фических условий в неблагоприятном или уязвимом
страны согласно соответствующим международным дого- положении;28 (iii) любое предвзятое отношение или
ворам и соглашениям; (b) применимые требования СЭС; и дискриминация в отношении лиц или групп в части
(c) РООСЗБ и другую соответствующую передовую между- предоставления им доступа к ресурсам развития
народную отраслевую практику (ПМОП)23. Оценка проекта
и все содержащиеся в ней предложения должны соответ-
ствовать требованиям настоящего пункта.
Заёмщик прилагает необходимые усилия для включения затрат
26

27.  В рамках социально-экологической оценки применя- на компенсацию и/или возмещение значительных остаточных
последствий в общие проектные затраты. Значимость таких оста-
ется схема мер по смягчению рисков и негативных воз- точных последствий, их долгосрочное воздействие на окружаю-
действий24, которая включает: щую среду и лиц, затронутых проектом, а также степень, в которой
они считаются приемлемыми в контексте проекта, рассматрива-
(a) предупреждение и предотвращение рисков и нега- ются в рамках социально-экологической оценки. Если по резуль-
татам ее проведения устанавливается, что компенсировать или
тивных воздействий; возместить такие остаточные последствия не представляется воз-
(b) если предотвращение невозможно – минимизацию можным с технической или финансовой точек зрения, обоснова-
ние такого заключения (включая все учтённые варианты) должно
рисков и негативных воздействий до приемлемого приводится в социально-экологической оценке.
уровня; Экосистемные услуги – это выгоды, которые люди получают от
27

(c) после минимизации рисков и воздействий, смягче- экосистем. Экосистемные услуги могут быть четырех видов: (i) обе-
спечивающие услуги – продукты, получаемые от экосистем, кото-
ние последствий25; и рые могут включать продовольствие, пресную воду, древесину,
(d) если остаточные последствия сохраняются, они волокна и лекарственные растения; (ii) регулирующие услуги –
выгоды, получаемые от регулирования экосистемных процессов,
подлежат компенсации или возмещению, если это которые могут включать очистку поверхностных вод, хранение и
связывание углерода, регулирование климата и защита от опас-
ных природных явлений; (iii) культурные услуги – нематериаль-
ные выгоды, получаемые от экосистем, которые могут включать
природные территории, являющиеся священными местами, и
территории, имеющие рекреационное и эстетическое значение;
Передовая международная отраслевая практика (ПМОП) опре-
23
и (iv) поддерживающие услуги – естественные процессы, поддер-
СЭС1

деляется как применение профессионального умения, усердия, живающие другие услуги, которые могут включать почвообразо-
осторожности и предусмотрительности, которые обычно прояв- вание, круговорот питательных веществ и первичную продукцию.
ляют квалифицированные и опытные специалисты, занимающи-
К незащищенным или уязвимым лицам относятся те, кто с боль-
28
еся аналогичной деятельностью в подобных или схожих условиях
шей долей вероятности может пострадать от воздействий про-
в различных частях мира или в пределах региона. В результате
екта и/или столкнуться с бóльшими ограничениями, чем другие,
при реализации проекта применяются технологии, наиболее
в отношении их возможности пользоваться выгодами проекта.
подходящие для данных конкретных условий.
Также более вероятно, что такое лицо или группа будут исклю-
Схема мер по смягчению рисков и воздействий более подробно
24
чены из процесса основных консультаций или окажутся не в
изложена в соответствующих разделах СЭС2-10. состоянии в полной мере участвовать в них, поэтому им могут
Требование в отношении смягчения воздействий может вклю-
25
потребоваться специальные меры и/или содействие. При этом
чать в себя меры по оказанию помощи затрагиваемым сторонам необходимо учитывать возрастные факторы (это относится как к
в улучшении или, по крайней мере, восстановлении средств к пожилым людям, так и к несовершеннолетним), включая случаи,
существованию в зависимости от того, что применимо в конкрет- когда такие лица могут быть разлучены со своими семьями, сооб-
ных условиях проекта. ществами или другими лицами, от которых они зависят.

19
и выгодам от проекта, особенно групп населения, законодательством и требованиями СЭС, которые
которые могут быть в неблагоприятном или уязви- Банк сочтёт необходимыми для таких подпроектов31.
мом положении; (iv) негативные экономические и
социальные последствия, связанные с принудитель- 31.  Если степень риска подпроекта увеличивается до
ным отчуждением земли или ограничением доступа следующей категории риска, Заёмщик применяет соот-
к природным ресурсам; (v) риски или воздействия, ветствующие требования СЭС32 и обновляет ПСЭО надле-
связанные с владением и использованием земель- жащим образом.
ных и природных ресурсов29, включая (в соответству-
ющих случаях) потенциальное воздействие проекта 32.  Социально-экологическая оценка также определяет
на местные механизмы землепользования и землев- и оценивает в соответствующей степени потенциальные
ладения, доступ к земле и ее доступность, обеспече- социально-экологические риски и воздействия ассоци-
ние продовольственной безопасности и стоимость ированных объектов. Заёмщик должен разрешать
земли, а также любые соответствующие риски, вопросы, связанные с рисками и воздействиями ассоци-
связанные с конфликтами или оспариванием прав ированных объектов в порядке, пропорциональном его
на землю и природные ресурсы; (vi) воздействия на контролю над ассоциированными объектами или вли-
здоровье, безопасность и благополучие работников янию на них. Если Заёмщик не может контролировать
и общин, затронутых проектом; и (vii) риски, связан- ассоциированные объекты или влиять на них таким обра-
ные с сохранением культурного наследия. зом, чтобы обеспечить их соответствие требованиям СЭС,
социально-экологическая оценка должна также опреде-
29.  Если при проведении социально-экологической лять связанные с ассоциированными объектами риски и
оценки проекта будут выявлены конкретные лица или воздействия, которые могут сказаться на проекте.
группы населения, находящиеся в неблагоприятном
или уязвимом положении, Заёмщик предлагает и осу- 33.  Для работы с проектами высокого риска, проектами,
ществляет дифференцированные меры, с тем чтобы вызывающими споры или влекущими за собой серьезные
негативные воздействия проекта не ложились непро- многомерные социально-экологические риски и воздей-
порционально тяжелым бременем на лиц, находящихся ствия, от Заёмщика может потребоваться привлечение
в неблагоприятном или уязвимом положении, и они не одного или нескольких международно признанных неза-
лишились бы возможности участвовать в распределении висимых экспертов. Такие эксперты могут, в зависимости от
любых благ и возможностей, создаваемых благодаря реа- проекта, входить в консультативную группу или быть иначе
лизации проекта. задействованы Заёмщиком для предоставления независи-
мых консультаций и осуществления надзора за проектом33.
30.  Если проект включает несколько небольших подпро-
ектов30, которые идентифицируются, разрабатываются и 34.  Социально-экологическая оценка должна также учи-
выполняются в период осуществления проекта, Заёмщик тывать риски и воздействия, связанные с основными
проводит соответствующую социально-экологическую поставщиками34 в соответствии с СЭС2 и 6. Заёмщик дол-
оценку подпроектов, подготавливает и реализует такие жен разрешать вопросы, связанные с такими рисками и
подпроекты следующим образом: воздействиями в порядке, пропорциональном контролю
Заёмщика над основными поставщиками или влиянию на
(a) Подпроекты высокого риска согласно СЭС; них, в соответствии с СЭС2 и 6.
(b) Подпроекты существенного, умеренного и низ- 35.  В рамках социально-экологической оценки рассма-
кого риска в соответствии с национальным триваются производные от проектной деятельности
потенциальные трансграничные и глобальные риски и
воздействия, такие как воздействия от стоков и выбро-
сов, более интенсивного использования или загрязнения
Из-за сложности имущественных вопросов во многих контекстах
29

и важности обеспечения гарантий владения средствами к суще-


ствованию необходима тщательная оценка и проработка проек-
тов с целью обеспечения защиты существующих законных прав
(в том числе коллективных прав, смежных прав и прав женщин)
Если подпроекты сопряжены с минимальными или нуле-
31
от непреднамеренных негативных воздействий проекта или дру-
выми отрицательными социально-экологическими рисками и
гих непреднамеренных последствий, особенно там, где проектом
воздействиями, то такие подпроекты не требуют проведения
поддерживается выдача титулов на землю и другие подобные
дальнейшей социально-экологической оценки по завершении
вопросы. В таких обстоятельствах Заёмщик должен по меньшей
первоначальной проверки.
мере продемонстрировать к удовлетворению Банка, что приме-
нимые законы и процедуры наряду с проектными решениями «Требования СЭС» относятся к причинам, по которым профиль
32

(а) обеспечат чёткие и адекватные правила признания соответ- риска повысился.


ствующих прав землевладения; (b) установят справедливые кри- Это требование относится к необходимости получения незави-
33

терии и эффективные, прозрачные и инклюзивные процедуры симых консультаций и организации независимого надзора в рам-
урегулирования земельных споров; и (с) будут включать искрен- ках таких проектов и не связано с обстоятельствами, при которых
ние усилия по информированию затронутых лиц об их правах от Заёмщика требуется привлечь независимых специалистов для
и по обеспечению возможности получения ими независимой проведения социально-экологической оценки в соответствии с
консультации. пунктом 25.
Пункты 30-31 применяются к поддерживаемому Банком проекту,
30
Основными поставщиками являются поставщики, которые на
34

включающему несколько небольших подпроектов, как, напри- регулярной основе напрямую поставляют товары и материалы,
мер, в случае проектов развития, осуществляемых по инициативе необходимые для осуществления основных функций проекта.
общин, проектов, предусматривающих схемы предоставления Основными функциями являются производственные процессы
встречных грантов, или аналогичных проектов по усмотрению и/или процессы предоставления услуг, важные для конкретной
Банка. Эти положения не применяются в отношении подпроектов деятельности в рамках проекта, без которых реализация проекта
ФП, которые рассматриваются в рамках СЭС9. не может продолжаться.

20
международных водных путей, выбросов кратко- и дол- рамках своей деятельности по мониторингу и представ-
госрочных атмосферных загрязнений35, вопросы, свя- лению отчетности.39
занные со смягчением последствий изменения климата,
адаптации и повышения готовности к ним, а также с воз- 41.  ПСЭО содержит описание различных инструментов
действием на находящиеся под угрозой исчезновения управления40, которые используются Заёмщиком для раз-
мигрирующие виды животных и места их обитания. работки и реализации согласованных мер и действий. К
этим инструментам относятся, в соответствующих случаях,
планы социально-экологического управления, общая
C. План социально-экологических
схема управления социально-экологическими рисками и
обязательств (ПСЭО) воздействиями, операционная политика, операционные
36.  Заёмщик разрабатывает и реализует ПСЭО, в котором руководства, системы управления, процедуры, практика
предусмотрены меры и действия, необходимые для обе- и капитальные вложения. В рамках всех инструментов
спечения соответствия проекта СЭС в течение оговорен- управления применяется схема мер по смягчению рисков
ного периода времени36. ПСЭО согласовывается с Банком и воздействий и указываются меры, обеспечивающие
и является частью юридического соглашения. Перво- выполнение проектом требований применимых законо-
начальная версия ПСЭО должна быть обнародована как дательных и нормативных актов и СЭС41 в соответствии с
можно раньше и до проведения оценки проекта. ПСЭО, в течение всего срока осуществления проекта.

37.  При подготовке ПСЭО принимаются во внимание 42.  В рамках таких инструментов управления формули-
выводы социально-экологической оценки, предвари- руются желаемые результаты насколько это возможно в
тельной социально-экологической экспертизы Банка и измеряемом виде (например, по сравнению с исходными
результаты взаимодействия с заинтересованными сто- данными) с использованием таких элементов, как целевые
ронами. ПСЭО представляет собой точное резюме ключе- показатели и показатели эффективности, которые могут
вых мер и действий, необходимых для предотвращения, отслеживаться в течение оговоренного периода времени.
минимизации, сокращения или иного смягчения потенци-
альных социально-экологических рисков и воздействий 43.  С учетом динамичного характера процессов разра-
проекта37. Дата завершения каждого мероприятия опре- ботки и реализации проекта в рамках механизмов управ-
деляется в ПСЭО. ления должен применяться долгосрочный и поэтапный
подход; они должны чутко реагировать на изменение усло-
38.  Если был согласован общий подход38, ПСЭО должно вий, непредвиденные события, нормативные изменения и
включать все меры и действия, которые Заёмщик обязу- результаты мониторинга и надзора в рамках проекта.
ется принять с целью обеспечения соответствия проекта
требованиям общего подхода. 44.  Заёмщик своевременно уведомляет Банк о любых
предлагаемых изменениях в охвате, разработке, реализа-
39.  В ПСЭО определяется процесс, позволяющий осу- ции или управлении проектом, которые могут привести
ществлять адаптивное управление предложенными к существенным негативным изменениям экологических
изменениями или непредвиденными обстоятельствами в или социальных рисков или воздействий проекта. В соот-
рамках проекта. В нем указывается, как будет происходить ветствии с СЭС Заёмщик проводит необходимую допол-
управление такими изменениями или обстоятельствами и нительную оценку и консультации с заинтересованными
представляться отчетность по ним, а также как будут вно- сторонами и предлагает на утверждение Банка внесение
ситься необходимые изменения в ПСЭО и соответствую- изменений в ПСЭО и соответствующие механизмы управ-
щие инструменты управления. ления на основе выводов проведенных оценок и консуль-
таций. Уточнённый ПСЭО обнародуется.
40.  Заёмщик добросовестно осуществляет предусмотрен-
ные ПСЭО меры и действия в соответствии с установлен- D. Мониторинг и отчетность в рамках проекта
ными сроками и контролирует ход реализации ПСЭО в
45.  Заёмщик осуществляет мониторинг социально-эколо-
гической эффективности проекта в соответствии с юри-
дическим соглашением (включая ПСЭО). Степень и способ
мониторинга согласовываются с Банком и соответствуют
характеру проекта, его социально-экологическим рискам и
Это включает все выбросы ПГ и технического углерода (ТУ).
35
воздействиям, а также требованиям в отношении обеспе-
Банк оказывает содействие Заёмщику в определении надле-
36
чения соответствия СЭС. Заёмщик обеспечивает наличие
СЭС1

жащих методов и инструментов оценки и управления потенци-


альными социально-экологическими рисками и воздействиями
проекта и разработки ПСЭО.
Сюда относятся любые уже разработанные меры и действия
37

по смягчению воздействий и повышению эффективности; дей- См. Часть D.


39

ствия, которые могут быть завершены до утверждения Советом Уровень детализации и сложности инструментов управле-
40

директоров Банка; действия, необходимые для соблюдения наци- ния должен быть соразмерен рискам и воздействиям проекта,
онального законодательства и правовых норм, которые удов- а также мерам и действиям, призванным смягчить эти риски и
летворяют требованиям СЭС; меры по устранению недостатков в воздействия. При их разработке принимаются во внимание опыт
социально-экологических принципах Заёмщика; и любые другие и потенциал участвующих в проекте сторон, в том числе орга-
действия, которые считаются необходимыми для обеспечения низаций-исполнителей, затронутых проектом общин и других
соблюдения проектом требований СЭС. Недостатки должны оце- заинтересованных сторон, и ставится целью повышение социаль-
ниваться на основе требований соответствующих СЭС. но-экологической эффективности деятельности.
См. пункт 9.
38
Включая соответствующую ПМОП.
41

21
необходимых для проведения мониторинга институцио- E. Раскрытие информации и взаимодействие
нальных механизмов, систем, ресурсов и персонала. Там, с заинтересованными сторонами
где это представляется целесообразным, и в соответствии
с ПСЭО, Заёмщик привлекает заинтересованные и тре- 51.  Согласно СЭС10 Заёмщик продолжает сотрудничать и
тьи стороны, например, независимых экспертов, местные представлять достаточный объем информации заинте-
общины или НПО для дополнения или проверки своей ресованным сторонам на протяжении всего жизненного
деятельности по мониторингу. Если другие организации цикла проекта в порядке, соответствующем характеру их
или третьи стороны несут ответственность за управление интересов и потенциальных социально-экологических
конкретными рисками и воздействиями и за реализацию рисков и воздействий проекта.
мер по их смягчению, Заёмщик должен сотрудничать с
такими организациями и третьими сторонами для разра- 52.  Для проектов с повышенным и существенным риском
ботки и мониторинга осуществления таких мер по смягче- Заёмщик представляет Банку и раскрывает документацию
нию воздействий. по соглашению с Банком, касающуюся социально-эколо-
гических рисков и воздействий проекта до проведения
46.  Как правило, мониторинг предусматривает доку- оценки проекта42. В документации надлежащим образом
ментирование информации, позволяющее отслеживать рассматриваются основные риски и воздействия проекта,
эффективность деятельности, и введение соответствую- а также содержится достаточный объем подробных дан-
щих механизмов операционного контроля для проверки ных для информирования заинтересованных сторон и
и сравнения динамики развития ситуации в отноше- принятия решения со стороны Банка. Заёмщик представ-
нии соблюдения социально-экологических требований. ляет Банку и раскрывает окончательную или обновлен-
Мониторинг корректируется в зависимости от эффек- ную документацию согласно ПСЭО.
тивности деятельности, а также действий, предпринятых
по указанию соответствующих регулирующих органов, и 53.  Если в проект вносятся значительные изменения, спо-
отзывов заинтересованных сторон, таких как представи- собные привести к дополнительным рискам и негатив-
тели населения. Результаты мониторинга документиру- ным воздействиям, особенно там, где такое воздействие
ются Заёмщиком. будет оказано на затронутые проектом стороны, Заёмщик
должен предоставить информацию о таких рисках и воз-
47.  Заёмщик представляет Банку регулярные отчеты о действиях и проконсультироваться с пострадавшими от
результатах мониторинга в соответствии с ПСЭО (в любом проекта сторонами относительно того, как смягчить эти
случае, не реже одного раза в год). В таких отчетах отража- риски и воздействия. Заёмщик обнародует обновленный
ется точная и объективная картина реализации проекта, ПСЭО с изложением мер по смягчению воздействий.
в том числе информация о выполнении требований ПСЭО
и СЭС. В ходе реализации проекта Заёмщик представ-
ляет отчетность о взаимодействии с заинтересованными СЭС1 – Приложение 1. Социально-
сторонами в соответствии с СЭС10. Заёмщик и организа- экологическая оценка
ции-исполнители проекта обеспечивают рассмотрение
таких отчетов руководством. A.  Общие положения
48.  На основании результатов мониторинга Заёмщик выяв- 1.  Заёмщик проводит социально-экологическую оценку
ляет любые необходимые корректирующие и предупре- экологических и социальных рисков и воздействий про-
ждающие действия и включает их в пересмотренный ПСЭО екта на протяжении всего жизненного цикла проекта.
или соответствующий механизм управления в виде, при- «Социально-экологическая оценка» – это общий термин,
емлемом для Банка. Заёмщик осуществляет согласованные обозначающий процесс анализа и планирования, исполь-
корректирующие и предупреждающие действия в соот- зуемый Заёмщиком для определения, предотвращения,
ветствии с пересмотренным ПСЭО или соответствующим минимизации, сокращения или смягчения социально-
механизмом управления, и контролирует и представляет экологических рисков и воздействий проекта.
отчетность по результатам выполнения таких действий.
2.  Социально-экологическая оценка является основным
49.  Заёмщик оказывает содействие сотрудникам Банка средством обеспечения экологической и социальной безо-
или его консультантам, действующим от имени Банка, в пасности и устойчивости проектов и используется для при-
посещении территории осуществления проекта. нятия решений. Социально-экологическая оценка является
гибким процессом, который может использовать различные
50.  Заёмщик уведомляет Банк о любых инцидентах или инструменты и методы в зависимости от особенностей про-
авариях, произошедших при реализации проекта, которые екта и обстоятельств Заёмщика (см. пункт 5 ниже).
оказывают или могут оказать значительное негативное
воздействие на окружающую среду, затронутые общины, 3.  Социально-экологическая оценка проводится в соот-
население или работников. В уведомлении должна содер- ветствии с СЭС1 и оценивает на основе комплексного под-
жаться подробная информация о произошедшем инци- хода все значимые прямые, косвенные и кумулятивные
денте или аварии, включая данные о смертельных случаях
и полученных серьезных травмах. Заёмщик принимает
незамедлительные меры для устранения последствий При согласовании с Заёмщиком документации, которую необхо-
42

димо представлять и раскрывать до проведения оценки проекта


инцидента или аварии и предотвращения их повторения и после утверждения Советом директоров, Банк принимает во
в соответствии с национальным законодательством и СЭС. внимание пункты 51 и 52 Политики.

22
социально-экологические риски и воздействия проекта, (c) Оценка опасности и рисков
включая отдельно выделенные в СЭС1-10. Широта, глубина Оценка опасности и рисков является инструментом
и тип анализа, проводимого в рамках социально-эколо- для выявления, анализа и контроля опасности, свя-
гической оценки, зависят от характера и масштаба про- занной с наличием опасных материалов и условий
екта, а также от потенциальных социально-экологических на площадке реализации проекта. Банк требует про-
рисков и воздействий, которые могут последовать. Заём- ведения оценки опасности или рисков для проектов,
щик проводит социально-экологическую оценку в объеме связанных с определенными легковоспламеняющи-
и с уровнем детализации, соответствующими потенциаль- мися, взрывоопасными, реактивными и токсичными
ным рискам и воздействиям43. материалами, когда они имеются в количествах,
превышающих заданные пороговые показатели.
4.  Способ, с помощью которого проводится социально-
Для некоторых проектов социально-экологическая
экологическая оценка, и круг рассматриваемых вопросов
оценка может состоять из одной лишь оценки опас-
отличаются от проекта к проекту. Заёмщик должен кон-
ности или рисков; в других случаях оценка опасности
сультироваться с Банком для определения используемого
или рисков является частью социально-экологиче-
процесса, принимая во внимание ряд мероприятий, в
ской оценки.
том числе охват, взаимодействие с заинтересованными
сторонами, потенциальные социально-экологические (d) Оценка кумулятивного воздействия
проблемы и любые другие вопросы, поднятые Банком и Оценка кумулятивного воздействия является
Заёмщиком. Социально-экологическая оценка должна инструментом для рассмотрения кумулятивных
включать и учитывать координацию и консультации с воздействий проекта в сочетании с воздействиями
затронутыми лицами и другими заинтересованными других соответствующих прошлых, настоящих и
сторонами, в частности, на ранней стадии, для иденти- предсказуемых будущих событий, а также незаплани-
фикации и разрешения всех потенциально значимых рованной, но предсказуемой деятельности, ставшей
социально-экологических рисков и воздействий. возможной в результате осуществления проекта,
которая может проводиться позже или в другом месте.
5.  Различные методы и инструменты, используемые Заём-
(e) Анализ социальных факторов и конфликтов
щиком для проведения социально-экологической оценки
и регистрации результатов такой оценки, в том числе Анализ социальных факторов и конфликтов –
принимаемые меры по смягчению воздействий, должны инструмент, который оценивает степень, в которой
отражать характер и масштабы проекта44. Как указано в проект может: (а) увеличить существующую напря-
СЭС145, они должны включать при необходимости сочета- женность и неравенство в обществе (как в общинах,
ние или элементы следующего: затронутых проектом, так и между этими общинами
и другими сторонами); (b) иметь негативное влияние
(a) Оценка социально-экологических на стабильность и безопасность людей; (с) отрица-
воздействий (ОСЭВ) тельно сказаться на существующей напряженности,
Оценка социально-экологических воздействий конфликтах и нестабильности, особенно в условиях
(ОСЭВ) является инструментом для определения и войны, государственного переворота и гражданских
оценки потенциальных социально-экологических беспорядков.
воздействий предлагаемого проекта, определения (f ) План социально-экологических мероприятий (ПСЭМ)
альтернатив и разработки соответствующих мер по План социально-экологических мероприятий
смягчению, управлению и мониторингу. (ПСЭМ) является инструментом, который детали-
(b) Социально-экологический аудит зирует: (а) принимаемые меры в ходе осуществле-
Социально-экологический аудит является инстру- ния и управления проектом, чтобы устранить или
ментом для определения характера и степени всех компенсировать неблагоприятные социальные и
вызывающих беспокойство социальных и эколо- экологические воздействия или уменьшить их до
гических аспектов существующего проекта или приемлемого уровня; и (b) действия, необходимые
деятельности. Аудит выявляет и обосновывает соот- для реализации этих мер.
ветствующие меры и действия по смягчению про- (g) Общая схема управления социально-экологическими
блемных областей, оценивает стоимость таких мер и рисками и воздействиями (ОСУСЭРВ)
действий, и рекомендует график их осуществления. Общая схема управления социально-экологиче-
Для некоторых проектов социально-экологическая скими рисками и воздействиями (ОСУСЭРВ) является
оценка может состоять из одного лишь социаль- инструментом, позволяющим анализировать риски
СЭС1

но-экологического аудита; в других случаях аудит и воздействия проектов, состоящих из программы


является частью социально-экологической оценки. и/или серии подпроектов, риски и воздействия
которых не могут быть определены, пока не будут
установлены детали программы или подпроекта.
В ОСУСЭРВ устанавливаются принципы, правила,
инструктивные материалы и процедуры оценки
См. СЭС1, Часть В.
43
социально-экологических рисков и воздействий. В
Они должны также отражать национальные нормативные требо-
44

вания, на которые может полагаться Заёмщик в той мере, в кото-


ней приводятся меры и планы по уменьшению, смяг-
рой они соответствуют требованиям СЭС. чению и/или компенсации неблагоприятных рисков
См. пункт 23, СЭС 1.
45 и воздействий, указания в отношении оценки и

23
выделения средств на проведение таких мер, инфор- она разрабатывается параллельно с проведением
мация об учреждении или учреждениях, отвечающих исследований рисков и воздействий, связанных с
за нейтрализацию проектных рисков и воздействий, проектом и районом его реализации.
а также о возможностях такого учреждения (таких
учреждений) в области управления социально- 6.  Конкретные особенности проекта могут потребовать от
экологическими рисками и воздействиями. В ней Заёмщика использования специализированных методов и
содержится соответствующая информация о предпо- инструментов в ходе оценки, таких как План переселения,
лагаемом районе реализации подпроектов, включая План мероприятий по восстановлению средств к существо-
любые потенциальные экологические и социальные ванию, План в отношении коренных народов, План дей-
факторы уязвимости этого района, а также о потен- ствий по сохранению биоразнообразия, План управления
циальном воздействии, которое может быть оказано, культурным наследием и другие планы по согласованию с
и мерах по его смягчению, к которым возможно Банком.
придётся прибегнуть.
7.  Заёмщики должны на максимально ранней стадии
(h) Региональная ОСЭВ работы над проектом приступить к проведению социаль-
В региональной ОСЭВ рассматриваются социально- но-экологической оценки. Они должны проконсультиро-
экологические риски и воздействия, а также ваться с Банком как можно раньше, чтобы с самого начала
вопросы, связанные с конкретной стратегией, поли- обеспечить разработку социально-экологической оценки в
тикой, планом или программой либо с серией проек- соответствии с требованиями СЭС.
тов, реализация которых планируется в конкретном
районе (например, городской район, водораздел 8.  Социально-экологическая оценка должна быть тесно
или прибрежная зона); оценивается и сравнивается интегрирована с экономическим, финансовым, инсти-
воздействие в сопоставлении с альтернативными туциональным, социальным и техническим анализом,
вариантами; оцениваются правовые и институцио- проводимым в рамках проекта, с целью учёта социаль-
нальные аспекты, связанные с рисками, воздействи- но-экологических факторов при выборе проекта, его раз-
ями и проблемами; и рекомендуются общие меры мещении и принятии решений по его структуре. Заёмщик
по совершенствованию социально-экологического должен принять меры для исключения любого конфликта
управления в регионе. В региональной ОСЭВ особое интересов при привлечении физических или юридических
внимание уделяется потенциальным кумулятивным лиц для проведения социально-экологической оценки.
рискам и воздействиям различных мероприятий, Социально-экологическая оценка не должна проводиться
проводимых в регионе, но может не предусматри- консультантами, которые работают над инженерным про-
ваться анализ какого-либо участка, задействован- ектированием, если только Заёмщик не продемонстрирует
ного в конкретном проекте, и в этом случае Заёмщик отсутствие конфликта интересов, и такие консультанты
должен разработать дополнительную информацию. являются квалифицированными специалистами в соци-
(i) Отраслевая ОСЭВ ально-экологической сфере.

В отраслевой ОСЭВ рассматриваются социально- 9.  Если Заёмщик завершил или частично завершил соци-
экологические риски и воздействия, а также вопросы, ально-экологическую оценку до привлечения Банка к уча-
связанные с конкретной отраслью в регионе или стию в проекте, то социально-экологическая оценка будет
стране; оцениваются и сравниваются воздействия рассмотрена Банком на предмет ее соответствия требова-
в сопоставлении с альтернативными вариантами; ниям СЭС. При необходимости от Заёмщика потребуется
оцениваются правовые и институциональные выполнить дополнительную работу, в том числе провести
аспекты, связанные с рисками и воздействиями; и консультации с общественностью и раскрыть соответству-
рекомендуются общие меры по совершенствованию ющую информацию.
социально-экологического управления в регионе. В
отраслевой ОСЭВ также уделяется особое внимание
B. Институциональный потенциал
потенциальным кумулятивным рискам и воздей-
ствиям различных мероприятий. Отраслевую ОСЭВ, 10.  Социально-экологическая оценка может дать возмож-
возможно, потребуется дополнить информацией по ность для координации обязанностей и действий в соци-
конкретному проекту и площадке. альной и экологической сфере в принимающей стране,
(j) Стратегическая социально-экологическая которая выходит за рамки границ/обязанностей проекта
оценка (ССЭО) и в результате, при возможности, должна увязываться с
другими социально-экологическими стратегиями, планами
Стратегическая социально-экологическая оценка
действий и самостоятельными проектами. Социально-эко-
(ССЭО) является систематическим изучением соци-
логическая оценка, проводимая в рамках конкретного про-
ально-экологических рисков и воздействий, а также
екта, может, таким образом, помочь укрепить возможности
вопросов, связанных с политикой, планом или
социально-экологического управления в стране, и Заём-
программой, как правило, на национальном уровне,
щикам и Банку предлагается воспользоваться с этой целью
но также на территориально-административном
создаваемыми ею возможностями.
уровне. Изучение социально-экологических рисков
и воздействий предусматривает рассмотрение 11.  Заёмщик может включать в проект компоненты, укре-
полного спектра социально-экологических рисков пляющие его правовой или технический потенциал для
и воздействий, включенных в СЭС1-10. ССЭО обычно выполнения основных функций социально-экологиче-
не привязывается к конкретному району, поэтому ской оценки. Если Банк сочтет, что Заёмщик не обладает

24
достаточным правовым или техническим потенциалом для • По итогам рассмотрения деталей проекта ука-
выполнения таких функций, Банк может потребовать вклю- зывается на необходимость для любого плана
чения в проект программ по усилению потенциала. Если соответствовать требованиям СЭС1-10.
проект включает один или несколько элементов усиления
потенциала, эти элементы должны подвергаться периоди-
• Включается достаточно подробная карта с указа-
нием проектной площадки и местности, которая
ческому мониторингу и оценке в соответствии с СЭС1. может быть затронута прямыми, косвенными и
кумулятивными воздействиями проекта.
C. Другие требования для (d) Исходные данные
определенных проектов • Устанавливаются подробные исходные данные,
12.  В соответствующих случаях социально-экологическая которые имеют отношение к решениям о месте
оценка учитывает требования ОП7.50 для проектов на осуществления проекта, структуре проекта, экс-
международных водных путях и ОП7.60 для проектов на плуатации, или мерах по смягчению воздействий.
спорных территориях. Это должно включать обсуждение точности,
надежности и источников данных, а также инфор-
мацию о датах идентификации, планирования и
D. Ориентировочный План ОСЭВ
осуществления проекта.
13.  В случаях, когда оценка социально-экологических воз-
действий готовится в рамках социально-экологической
• Определяется и оценивается количество и
качество имеющихся данных, пробелов в ключе-
оценки, она должна включать следующие разделы: вых данных и неопределенностей, связанных с
прогнозами.
(a) Основные положения
• Краткое обсуждение основных выводов и реко- • На основе текущей информации оцениваются
размеры изучаемой области и описываются
мендуемых действий.
соответствующие физические, биологические и
(b) Нормативно-правовые и институциональные социально-экономические условия, в том числе
основы страны любые изменения, предусмотренные в период,
• Анализ нормативно-правовой и институциональ- предшествующий началу реализации проекта.
ной базы в рамках проекта, для которого про-
водится социально-экологическая оценка, в том
• Учитываются настоящие и предлагаемые меро-
приятия в области развития в районе реализации
числе вопросов, изложенных в СЭС1, пункте 26. проекта, но непосредственно с ним не связанные.
• Сравнение действующих Социально-экологиче- (e) Социально-экологические риски и воздействия
ских принципов Заёмщика с СЭС и выявление
расхождений между ними46.
• Учитываются все соответствующие социально-
экологические риски и воздействия проекта. Это
• Определение и оценка социально-экологи- будет включать социально-экологические риски
ческих требований любых софинансирующих и воздействия, специально определённые в
организаций. СЭС2-8, и любые другие социально-экологические
(c) Описание проекта риски и воздействия, возникающие как следствие
• Приводится краткое описание предлагаемого специфического характера и контекста проекта,
включая риски и воздействия, определённые в
проекта в его географическом, экологическом,
социальном и временном контексте, включая СЭС1, пункт 28.
любые внеплощадочные инвестиции, которые (f ) Меры по смягчению воздействий
могут потребоваться (например, целевые трубо-
проводы, подъездные пути, электроснабжение,
• Определяются меры по смягчению воздействий
и значительных остаточных негативных воздей-
водоснабжение, жилье и сооружения для хране- ствий, которые не могут быть смягчены, и, по
ния сырья и продуктов), а также основных постав- мере возможности, оценивается приемлемость
щиков проекта. этих остаточных негативных воздействий.
• Определяются дифференцированные меры,
направленные на то, чтобы неблагоприятные
В пункте 26 СЭС1 говорится, что социально-экологическая
46 воздействия не ложились непропорционально
оценка обеспечивает надлежащий учет всех вопросов, имеющих тяжелым бременем на лиц, находящихся в небла-
СЭС1

отношение к проекту, включая: (а) действующие рамки политики гоприятном или уязвимом положении.
• Оценивается осуществимость смягчения соци-
страны, национальные законодательные и нормативные акты и
институциональные возможности (в том числе, по реализации
проектов), связанные с экологическими и социальными вопро- ально-экологических воздействий; капитальных
сами; различия в условиях стран и в контексте проектов; стра- и текущих затрат на реализацию предлагаемых
новые исследования по социальным и экологическим вопросам;
национальные планы действий в социально-экологической обла- мер по смягчению воздействий, и их приемле-
сти; и обязательства страны в соответствии с соответствующими мость для местных условий; а также требования
международными договорами и соглашениями, которые непо- в отношении качества институтов, обучения и
средственно применимы к проекту; (b) применимые требования
СЭС; и (c) РООСЗБ и другую соответствующую ПМОП.

25
мониторинга в рамках предлагаемых мер по смяг- • Таблицы, в которых представлены соответству-
чению воздействий. ющие данные, приводимые или используемые в
• Определяются вопросы, которые не требуют основном тексте.
дальнейшей проработки, и приводятся основания • Список сопровождающих отчетов или планов.
для такого решения.
E. Краткий обзор ПСЭМ
(g) Анализ альтернатив
• Систематически сравниваются возможные аль- 14.  ПСЭМ состоит из комплекса мер по смягчению воз-
действий, мониторингу и наращиванию институциональ-
тернативы предлагаемой проектной площадке,
технологиям, разработке и эксплуатации – в том ного потенциала, которые необходимо принять в ходе
числе «беспроектный» сценарий – с точки зрения реализации и эксплуатации проекта с целью устранения
их потенциальных социально-экологических неблагоприятных социально-экологических рисков и воз-
воздействий. действий, их компенсации или снижения до приемлемого

• Оценивается осуществимость альтернативных уровня. ПСЭМ также включает меры и действия, необходи-
мые для реализации этих мер. Заёмщик должен (а) опре-
мер смягчения социально-экологических воз-
делить комплекс мер реагирования, принимаемых в ответ
действий; капитальных и текущих затрат на
на потенциально негативные воздействия; (b) установить
осуществление альтернативных мер по смягче-
требования в отношении эффективного и своевремен-
нию воздействий и их приемлемость для мест-
ного принятия таких мер реагирования; а также (c) опи-
ных условий; а также требования в отношении
сать средства, с помощью которых эти требования будут
качества институтов, обучения и мониторинга
выполнены.
в рамках альтернативных мер по смягчению
воздействий. 15.  В зависимости от проекта, ПСЭМ может быть подготов-
• По каждому из альтернативных вариантов по лен в виде отдельного документа47 или являться частью
возможности даётся количественная оценка ПСЭО. ПСЭМ должен предусматривать:
социально-экологических воздействий и, когда
это осуществимо, производится экономическая (a) Меры смягчения
оценка. • В соответствии со схемой мер по смягчению
(h) Разработка мероприятий рисков и воздействий, ПСЭМ определяет меры

• Устанавливается основа для выбора предлагаемой и действия, призванные снизить потенциально


неблагоприятные социально-экологические
структуры проекта и определяется соответствую-
воздействия до приемлемого уровня. В соответ-
щее РООСЗБ или, если РООСЗБ считается непри-
ствующих случаях план будет предусматривать
менимым, обосновываются рекомендованные
компенсационные меры. В частности, ПСЭМ:
уровни выбросов и подходы к предотвращению и
сокращению загрязнения в соответствии с ПМОП. (i) выявляет и обобщает все ожидаемые
неблагоприятные социально-экологические
(i) Основные меры и действия в рамках Плана соци-
воздействия (в том числе те, что затрагивают
ально-экологических обязательств (ПСЭО)
коренные народы или приводят к вынужден-
• Суммируются основные меры, действия и сроки, ному переселению);
необходимые для обеспечения соответствия
(ii) описывает – с техническими подробностями
проекта требованиям СЭС. Эта информация будет
– каждую меру по смягчению воздействий,
использоваться в ходе разработки Плана соци-
в том числе вид воздействия, к которому
ально-экологических обязательств (ПСЭО).
она применяется, и условия, при которых
(j) Приложения она необходима (например, на постоянной
• Список лиц или организаций, которые участво- основе или в случае возникновения непред-
вали в подготовке или внесли вклад в составле- виденных обстоятельств), наряду с техниче-
ние социально-экологической оценки. скими планами, описанием оборудования и
• Источники – указание использовавшихся опу- рабочими процедурами, если в этом возник-
нет необходимость;
бликованных и неопубликованных письменных
материалов. (iii) оценивает потенциальные социально-эколо-
• Протоколы заседаний, консультаций и обследо- гические воздействия этих мер; и
ваний, проведенных с участием заинтересован- (iv) учитывает и согласуется с другими пла-
ных лиц, в том числе затронутых лиц и других нами смягчения негативных последствий,
заинтересованных сторон. В протоколах указыва- необходимыми для проекта (например, по
ются средства, которые использовались в рамках
такого взаимодействия с заинтересованными
сторонами для выяснения мнения затронутых Это может быть особенно актуально в тех случаях, когда Заём-
47

лиц и других заинтересованных сторон. щик привлекает подрядчиков, а в ПСЭМ содержатся требования,
которые они должны соблюдать. В этом случае ПСЭМ должен
включаться в контракт между Заёмщиком и подрядчиком, наряду
с соответствующими положениями о проведении мониторинга и
обеспечении исполнения обязательств.

26
вынужденному переселению, коренным графика осуществления мер, которые должны
народам или культурному наследию). быть приняты в рамках проекта, с указанием
(b) Мониторинг этапов и согласованности с планами реализации

• ПСЭМ определяет цели и тип мониторинга в при- проекта в целом; и (b) оценок капитальных и
текущих затрат и источников средств для реа-
вязке к воздействиям, рассматриваемым в рамках
лизации ПСЭМ. Эти цифры также включаются в
социально-экологической оценки, и мерам по
таблицу затрат по проекту в целом.
смягчению последствий, описанным в ПСЭМ48.
В частности, в разделе ПСЭМ по мониторингу (e) Интеграция ПСЭМ с проектом
содержится (а) точное описание и технические • Решение Заёмщика приступить к реализации
подробности мер контроля, в том числе измеря- проекта и решение Банка его поддержать отчасти
емые параметры, используемые методы, места основываются на предположении, что ПСЭМ (будь
отбора проб, периодичность измерений, пределы то в виде отдельного документа или составной
обнаружения (в соответствующих случаях) и части ПСЭО) будет выполняться эффективно.
определение пороговых значений, которые будут Следовательно, каждая из мер и действий, кото-
сигнализировать о необходимости осуществле- рые предполагается осуществить, должна быть
ния корректирующих действий; и (b) процедуры четко определена, в том числе отдельные меры и
мониторинга и отчетности для (i) выявления на действия по смягчению негативных воздействий
ранней стадии условий, которые требуют каких- и мониторингу, а также институциональные обя-
либо мер по смягчению последствий, и (ii) пре- занности, относящиеся к каждой из них, а затраты
доставления информации о ходе и результатах на это должны быть включены в общую деятель-
смягчения негативных воздействий. ность по планированию, разработке, составлению
(c) Укрепление потенциала и обучение бюджета и реализации проекта.

• В целях обеспечения своевременного и эффек- F. Краткий обзор социально-


тивного осуществления социально-экологиче- экологического аудита
ских компонентов проектов и мер по смягчению
воздействий ПСЭМ опирается на социально-эко- 16.  Целью аудита является выявление существенных
логическую оценку наличия, роли и компетентно- социально-экологических проблем в рамках существу-
сти ответственных сторон в районе реализации ющего проекта или деятельности и оценка их текущего
проекта или на уровне министерства и ведомства. состояния, в частности, с точки зрения удовлетворения
• В частности, в ПСЭМ содержится точное описание требований СЭС.
институциональных механизмов, дающих четкое
(a) Основные положения
представление о том, кто отвечает за принятие
мер по смягчению воздействий и проведению • Кратко рассматриваются основные выводы и
мониторинга (например, для эксплуатации, приводятся рекомендации в отношении мер,
надзора, обеспечения соблюдения требова- действий и сроков.
ний, мониторинга реализации, принятия мер по (b) Нормативно-правовые и институциональные основы
исправлению ситуации, финансированию, пред-
ставлению отчетности и обучению персонала).
• В рамках существующего проекта или деятельно-
сти проводится анализ нормативно-правовой и
• Для укрепления потенциала социально-экологи- институциональной базы, в том числе вопросов,
ческого управления в ведомствах, отвечающих изложенных в СЭС1, пункт 26, и (в соответствую-
за реализацию, ПСЭМ рекомендует создание или щих случаях) любых применимых социально-
расширение ответственных ведомств, обучение экологических требований других финансирую-
персонала и любые дополнительные меры, кото- щих организаций.
рые могут потребоваться для смягчения негатив- (c) Описание проекта
ных воздействий и осуществления любых других
рекомендаций, полученных по итогам проведения • Приводится краткое описание существующего
проекта или деятельности, а также географиче-
социально-экологической оценки.
ского, экологического, социального и временного
(d) График реализации и оценка затрат контекста и любых ассоциированных объектов.
• По всем трем аспектам (смягчение негативных • Устанавливается наличие каких-либо уже разра-
воздействий, мониторинг и укрепление потен- ботанных планов урегулирования социально-
СЭС1

циала) ПСЭМ предусматривает разработку (а) экологических рисков и воздействий (например,


плана приобретения земельной собственности
или плана переселения, плана в области культур-
Мониторинг в ходе реализации проекта предоставляет инфор-
48
ного наследия, плана в сфере биоразнообразия).
мацию о ключевых социально-экологических аспектах проекта,
в частности, о социально-экологических воздействиях проекта и
мерах по их смягчению. Такая информация позволяет Заёмщику
• Приводится достаточно подробная карта с ука-
занием площадки реализации существующего
и Банку оценивать эффективность смягчения воздействий в про-
цессе надзора за проектом и позволяет при необходимости осу-
проекта или деятельности и предполагаемой
ществлять корректировочные действия. площадки для предлагаемого проекта.

27
(d) Социально-экологические вопросы, связанные с социально-экологических рисков и воздействий и опреде-
существующим проектом или деятельностью ления мер по смягчению их последствий. Первоначальный
• В обзоре должны рассматриваться ключевые вариант ПСЭО должен быть обнародован на как можно
более раннем этапе, еще до проведения оценки проекта.
риски и воздействия в рамках существующего
проекта или деятельности, в том числе риски и
воздействия, определенные в СЭС1-10, которые B.  Содержание ПСЭО
актуальны для существующего проекта или дея-
3.  ПСЭО представляет собой точный обзор ключевых мер
тельности. В ходе аудита должны также рассма-
и действий по урегулированию потенциальных соци-
триваться вопросы, не охваченные СЭС, если они
ально-экологических рисков и воздействий проекта
представляют собой ключевые риски и воздей-
в соответствии со схемой мер по смягчению рисков и
ствия в условиях проекта.
воздействий. Он ляжет в основу мониторинга социаль-
(e) Социально-экологический анализ но-экологических показателей проекта. Все требования
• В рамках аудита проводится также оценка должны быть чётко изложены во избежание каких-либо
(i) потенциальных воздействий предлагаемого неясностей по поводу соблюдения требований и сроков
проекта (с учетом результатов аудита, проведен- и проведения мониторинга. В зависимости от проекта
ного в отношении существующего проекта или ПСЭО может предусматривать предоставление финанси-
деятельности); и (ii) способности предлагаемого рования для завершения осуществления определенной
проекта удовлетворять требованиям СЭС. меры или действия, а также другие моменты, относящиеся
(f) Предлагаемые социально-экологические меры к такому завершению.

• Основываясь на результатах аудита, в этом 4.  ПСЭО также должен включать процесс, позволяющий
разделе излагаются предлагаемые меры по осуществлять адаптивное управление предлагаемыми
устранению выявленных недостатков. Эти меры изменениями или непредвиденными обстоятельствами в
включаются в План социально-экологических рамках проекта. В нем должно быть показано, как будет
обязательств (ПСЭО) для предлагаемого проекта. осуществляться управление и представление отчетов о
Как правило, рассматриваемые в этом разделе таких изменениях или обстоятельствах, а также как будут
меры включают: вноситься необходимые изменения в ПСЭО и соответству-
• конкретные действия, необходимые для удов- ющие инструменты управления.
летворения требований СЭС;
5.  ПСЭО также должен содержать краткий обзор органи-
• корректирующие меры и действия по смягче-
зационной структуры, которую Заёмщик обязуется создать
нию потенциально значительных экологиче-
и поддерживать с целью осуществления согласованных
ских и/или социальных рисков и воздействий,
в ПСЭО действий. Организационная структура должна
связанных с существующим проектом или
учитывать различные роли и обязанности Заёмщика и
деятельностью;
ведомств, отвечающих за реализацию проекта, и опреде-
• меры по предотвращению или смягчению лять сферу ведения и полномочия ключевых сотрудников.
любых потенциальных неблагоприятных соци-
ально-экологических рисков и воздействий, 6.  В ПСЭО должен быть представлен краткий обзор тре-
связанных с предлагаемым проектом. нинга, который Заёмщик проведет, с тем чтобы обеспе-
чить выполнение предусмотренных в ПСЭО конкретных
СЭС1 – Приложение 2. План социально- действий. В этом обзоре должны определяться участники
экологических обязательств (ПСЭО) тренинга и необходимые для этого людские и финансо-
вые ресурсы.
A.  Введение 7.  В ПСЭО должны определяться системы, ресурсы и пер-
1.  Заёмщик согласовывает План социально-экологи- сонал, которые Заёмщик выделит для проведения мони-
ческих обязательств (ПСЭО) с Банком. ПСЭО является торинга, а также третьи стороны, которые будут дополнять
составной частью юридического соглашения. Он призван или проверять деятельность Заёмщика по мониторингу.
консолидировать в одном сводном документе все необ-
ходимые меры и действия, обеспечивающие соблюдение 8.  Содержание ПСЭО будет отличаться от проекта к про-
СЭС в рамках проекта в установленные сроки и в прием- екту. В случае одних проектов ПСЭО будет отражать все
лемом для Банка порядке. соответствующие обязательства Заёмщика и не будет
содержать требования о разработке дополнительных пла-
2.  ПСЭО разрабатывается по мере поступления инфор- нов. В случае других проектов ПСЭО будет ссылаться на
мации о связанных с проектом потенциальных рисках и другие планы – уже существующие или готовящиеся, – в
воздействиях. В нем учитываются результаты социаль- которых будут сформулированы подробные требования
но-экологической оценки, предварительной социаль- проекта (например, ПСЭМ, план переселения, план ути-
но-экологической экспертизы, проведенной Банком, и лизации опасных отходов). В таких случаях ПСЭО должны
взаимодействия с заинтересованными сторонами. Под- содержать краткое описание основных аспектов таких
готовка ПСЭО должна быть начата как можно раньше, как планов. Если планы еще только предстоит разработать,
правило, на этапе предварительной оценки проекта, и то в ПСЭО должны указываться сроки завершения их
должна служить инструментом выявления потенциальных подготовки.

28
9.  Если проект в какой-то степени опирается на использо- D. Сроки проведения проектных
вание действующих Социально-экологических принципов мероприятий
Заёмщика, то в ПСЭО должны определяться конкретные
аспекты национальных принципов со ссылкой на соот- 14.  Если от Заёмщика требуется планирование или осу-
ветствующие СЭС. ществление конкретных мер и действий в течение согла-
сованного срока с целью предотвращения, минимизации,
C. Выполнение ПСЭО снижения или смягчения конкретных рисков и воздей-
ствий проекта, Заёмщик не должен осуществлять в рам-
10.  Заёмщик будет тщательно выполнять предусмотрен- ках проекта какую-либо деятельность, которая может
ные в ПСЭО меры и действия в соответствии с установлен- вызвать существенные социально-экологические риски и
ными сроками и контролировать ход реализации ПСЭО в неблагоприятные воздействия в период до завершения
рамках своей деятельности по мониторингу и представле- выполнения соответствующих планов, мер или действий
нию отчетности49. в соответствии с ПСЭО, включая соблюдение примени-
мых требований в отношении консультаций и раскрытия
11.  При необходимости Заёмщик будет поддерживать и информации.
укреплять на протяжении всего жизненного цикла про-
екта организационную структуру, созданную для надзора
за социально-экологическими аспектами проекта. Ключе- СЭС1 – Приложение 3. Управление
вые социально-экологические обязанности должны быть деятельностью подрядчиков
четко определены и доведены до сведения всего пер-
сонала. Заемщик должен демонстрировать неуклонную Заёмщик должен потребовать, чтобы все участвующие в
решимость выполнить ПСЭО и обеспечить необходимые проекте подрядчики работали в соответствии с требо-
для этого людские и финансовые ресурсы. ваниями СЭС, в том числе конкретными требованиями,
установленными в ПСЭО. Заёмщик должен осуществлять
12.  Заёмщик должен обеспечить достаточный уровень эффективное управление деятельностью всех подрядчи-
квалификации и подготовки лиц, непосредственно ответ- ков, в том числе по следующим направлениям:
ственных за выполнение ПСЭО, а также наличие у них
необходимых для этого знаний и навыков. Заёмщик соб- (a) проведение оценки социально-экологиче-
ственными силами или через учреждения, отвечающие ских рисков и воздействий, связанных с такими
за реализацию проекта, проводит тренинги, чтобы обе- контрактами;
спечить выполнение указанных в ПСЭО мер и действий и (b) привлечение в качестве подрядчиков легальных
повысить эффективность текущей социально-экологиче- компаний с хорошей репутацией, обладающих
ской деятельности. знаниями и квалификацией для выполнения
задач по проекту в соответствии с договорными
13.  Заёмщик своевременно уведомляет Банк о любых
обязательствами;
предлагаемых изменениях в охвате, разработке, реализа-
ции или управлении проектом, которые могут привести к (c) включение всех соответствующих положений ПСЭО в
существенному усугублению экологических или социаль- тендерную документацию;
ных рисков или воздействий проекта. При необходимости (d) включение в контракт требований к подрядчикам
Заёмщик проводит дополнительную оценку и консульта- применять соответствующие положения ПСЭО и
ции с заинтересованными сторонами в соответствии с СЭС механизмы управления, а также надлежащих и
и предлагает на утверждение Банком внесение изменений эффективных мер по исправлению ситуации в слу-
в ПСЭО и соответствующие механизмы управления, если чае несоблюдения требований;
это представляется целесообразным по результатам таких (e) контроль за соблюдением подрядчиками их дого-
оценок и консультаций. Обновленный ПСЭО обнародуется. ворных обязательств;
(f ) в случае субподряда, требование к подрядчикам
о заключении аналогичных договоренностей с их
См. СЭС1, Раздел D.
49
субподрядчиками.
СЭС1

29
2 Рабочий персонал и условия труда

Ведение Цели

1.  СЭС2 признает необходимость создания • Обеспечение безопасных и здоровых условий труда.
рабочих мест и формирования доходов для • Обеспечение справедливого обращения, недопу-
успешной борьбы с бедностью и обеспече- щение дискриминации и предоставление равных
ния инклюзивного экономического роста. возможностей для проектных работников.
Заёмщики могут содействовать здоровым • Обеспечение защиты работников проекта, в том числе
взаимоотношениям между работниками и уязвимых категорий, таких как женщины, люди с огра-
ниченными возможностями, дети (трудоспособного
управленческим персоналом и усиливать соз-
возраста в соответствии с настоящим СЭС), а также
даваемые проектом выгоды в области разви- трудовых мигрантов, работников по найму, муници-
тия, обеспечивая справедливое отношение пальных работников и работников основных постав-
к работникам проекта, а также безопасные и щиков, в зависимости от обстоятельств.
здоровые условия труда. • Недопущение использования любых форм принуди-
тельного и детского труда1.
• Поддержка принципов свободы объединения и веде-
ния коллективных переговоров работниками проекта
на основании положений, предусмотренных нацио-
нальным законодательством.
• Предоставление работникам проекта доступных
средств для обсуждения возникающих в процессе
работы проблем, вызывающих их обеспокоенность.

Сфера применения
2.  Возможность применения СЭС2 устанавливается в про-
цессе проведения социально-экологической оценки, опи-
санной в описанной в рамках СЭС12.

3.  Сфера применения СЭС2 зависит от типа трудовых


отношений между Заёмщиком и работниками проекта.
Термин «работник проекта» используется для обозна-
чения следующих лиц:

(a) нанятых или привлеченных непосредственно


Заёмщиком (включая спонсора проекта и орга-
низации-исполнители проекта) специально для
выполнения работ, имеющих отношение к проекту
(работники, непосредственно задействованные в
СЭС2

проекте);

В пунктах 17-19 определяются условия, при которых дети могут


1

наниматься или быть занятыми в рамках проекта.


При проведении социально-экологической оценки проекта и в
2

зависимости от значимости потенциальных проблем, касающихся


персонала и условий труда, могут быть запрошены мнения орга-
низаций, представляющих работников и работодателей.

31
(b) нанятых или привлечённых третьей стороной3 для Требования
выполнения работ, связанных с основными функци-
ями4 проекта, независимо от места его реализации A. Условия труда и регулирование
(контрактные работники); трудовых отношений
(c) нанятых или привлечённых основными постав-
9.  Заёмщик обеспечивает разработку и исполнение пись-
щиками Заёмщика5 (работники основных
менных процедур регулирования трудовых отношений,
поставщиков);
применимых к проекту. Эти процедуры регулируют тру-
(d) нанятых или привлечённых для выполнения обще- довые отношения работников проекта с работодателем в
ственных работ6 (работники, занятые на обще- соответствии с требованиями национального законода-
ственных работах). тельства и настоящего СЭС9. Они определяют также поря-
док применения СЭС к различным категориям работников
СЭС2 относится к работникам проекта, включая работ-
проекта, включая работников, непосредственно задей-
ников, занятых полный рабочий день, совместителей,
ствованных в проекте, и содержат указания относительно
временных и сезонных работников, а также трудовых
того, как Заёмщик обязует третьи стороны управлять их
мигрантов7.
работниками в соответствии с пунктами 31-33.
Работники, непосредственно
Условия труда и найма
задействованные в проекте
10.  Работникам проекта предоставляется информация
4.  Требования пунктов 9-30 настоящего СЭС применя-
и документация относительно условий их занятости в
ются к работникам, непосредственно задействованным в
понятной и легкодоступной форме. В информации и
проекте.
документации определяются их права, вытекающие из
национального закона о труде и занятости (включая при-
Контрактные работники
менимые действующие коллективные договоры), в том
5.  Требования пунктов 9-33 настоящего СЭС применяются числе права, касающиеся продолжительности рабочего
к контрактным работникам, как указано в разделе Е. дня, заработной платы, сверхурочных, компенсаций и
льгот, а также права, вытекающие из требований настоя-
Работники, занятые на общественных работах щего СЭС. Такая информация и документация предостав-
6.  Требования пунктов 34-38 настоящего СЭС применя- ляется в начале трудовых отношений и в случае внесения
ются к работникам, занятым на общественных работах, существенных изменений в условия занятости.
как указано в разделе F.
11.  Работникам проекта выплачивается заработная плата
Работники основных поставщиков на регулярной основе в соответствии с требованиями
7.  Требования пунктов 39-42 настоящего СЭС применяются национального законодательства и процедурами регу-
к работникам основных поставщиков, как указано в раз- лирования трудовых отношений. Вычеты из заработной
деле G. платы производятся только в случаях, предусмотренных
национальным законодательством и процедурами регу-
8.  Если в проекте заняты государственные служащие лирования трудовых отношений, и работники проекта
на полный или неполный рабочий день, на них распро- ставятся в известность об условиях, при которых произ-
страняются условия существующих трудовых договоров водятся такие вычеты. Работникам проекта предоставля-
государственного служащего, за исключением случаев ется соответствующее время для еженедельного отдыха,
юридически оформленного перевода или прикрепления ежегодный отпуск и отпуск по болезни, отпуск по бере-
к проекту8. СЭС2 не применяется к таким государствен- менности и родам и отпуск по семейным обстоятельствам
ным служащим, за исключением положений пунктов 17-20 в соответствии с требованиями национального зако-
(Защита трудовых ресурсов) и пунктов 24-30 (Охрана труда нодательства и процедурами регулирования трудовых
и техника безопасности). отношений.

12.  Если это предусмотрено национальным законодатель-


ством или процедурами регулирования трудовых отноше-
«Третьи стороны» могут включать подрядчиков, субподрядчи-
3 ний, работники проекта должны своевременно получать
ков, брокеров, агентов или посредников. письменное уведомление об увольнении и подробную
«Основными функциями» проекта являются производственные
4 информацию о выходном пособии10. Вся невыплачен-
процессы и/или процессы предоставления услуг, имеющие клю- ная заработная плата, выплаты по системе социального
чевое значение для конкретной деятельности в рамках проекта,
без которых его реализация не может продолжаться.
«Основными поставщиками» являются поставщики, которые на
5

регулярной основе напрямую поставляют товары и материалы,


В той степени, в которой положения национального законода-
9
необходимые для осуществления основных функций проекта.
тельства относятся к проектной деятельности и удовлетворяют
См. пункт 34.
6
требованиям настоящего СЭС, от Заёмщика не требуется дубли-
«Трудовыми мигрантами» являются работники, которые мигри-
7
ровать эти положения в процедурах регулирования трудовых
ровали из одной страны в другую или из одной части страны в отношений.
другую с целью трудоустройства. 10
Право на такие выплаты зависит от характера трудовых отноше-
Такой перевод проводится в соответствии со всеми юридиче-
8
ний, в том числе от того, работают ли работники проекта по кон-
скими требованиями, и на переводимых рабочих распространя- тракту с фиксированным сроком или работают полный рабочий
ются все требования настоящего СЭС. день, неполный рабочий день, временно или сезонно.

32
обеспечения, пенсионные отчисления и любые другие их члены по выбору, а также на ведение коллективных
пособия выплачиваются при прекращении или до пре- переговоров без постороннего вмешательства, осущест-
кращения трудовых отношений непосредственно работ- вление проекта должно производиться в соответствии с
никам проекта либо, в соответствующих случаях, в счет национальным законодательством. В таких случаях Заем-
обязательств перед ними. Если выплаты производятся в щик должен уважать роль законно созданных объедине-
счет обязательств перед работниками, работникам выда- ний и законно назначенных представителей работников,
ются документы, подтверждающие такие выплаты. и своевременно обеспечивать их информацией, необхо-
димой для конструктивного ведения переговоров. Если
Недопущение дискриминации и обеспечение национальное законодательство ограничивает профес-
равных возможностей сиональные объединения, проект не должен препятство-
13.  Решения, связанные с трудоустройством работников вать работникам в создании альтернативных механизмов
проекта, не должны приниматься на основе личностных подачи жалоб и защиты своих прав в отношении условий
характеристик, не имеющих отношения к выполнению труда и условий занятости. Заёмщик не должен стремиться
присущих данной работе требований. Наем работников к получению рычагов воздействия или контроля над
проекта производится на основе принципа равных воз- этими альтернативными механизмами. Заёмщик не дол-
можностей и справедливого отношения и при этом не жен подвергать дискриминации или мстить работникам
допускается какая-либо дискриминация по любым аспек- проекта, участвующим или желающим принять участие в
там трудовых отношений, таким как подбор и наем кадров, таких рабочих организациях, коллективных переговорах
оплата труда (включая заработную плату и пособия), усло- или альтернативных механизмах.
вия работы и найма11, доступ к профессиональной под-
готовке, распределение работ, повышение в должности, B.  Защита рабочей силы
увольнение и выход на пенсию, а также применение дисци-
плинарных взысканий. Процедуры регулирования трудовых Детский труд и минимальный возраст
отношений предусматривают меры по предотвращению и 17.  Ребенок, не достигший установленного в настоящем
недопущению домогательств, запугиваний и/или эксплуа- пункте минимального возраста, не может быть принят на
тации. В тех случаях, когда национальное законодательство работу или привлечён к деятельности по проекту. Проце-
не согласуется с настоящим пунктом, деятельность в рамках дуры регулирования трудовых отношений должны уста-
проекта должна осуществляться в соответствии с целями навливать минимальный возраст для приема на работу
настоящего пункта, насколько это возможно. или привлечения к проектной деятельности, который
составляет 14 лет, если национальное законодательство
14.  Специальные защитные меры и помощь в устране- не предусматривает более старшего возраста.
нии дискриминации или наем на определенную работу,
исходя из конкретных должностных требований или 18.  Подросток старше минимального возраста, но не
целей проекта12, не рассматриваются в качестве проявле- достигший 18 лет, может быть принят на работу или при-
ний дискриминации при условии, что это не противоре- влечён к деятельности по проекту только при наличии
чит национальному законодательству. следующих конкретных условий:

15.  Заёмщик обеспечивает надлежащие меры защиты и (a) работа не подпадает под действие пункта 19 ниже;
помощи, направленные на устранение факторов уязви- (b) до начала работы проводится соответствующая
мости работников проекта, в том числе конкретных групп оценка рисков; и
работников, таких как женщины, люди с ограниченными
(c) Заёмщик осуществляет регулярный мониторинг состо-
возможностями, мигранты и дети (трудоспособного воз-
яния здоровья, условий и времени работы, а также
раста в соответствии с настоящим СЭС). Такие меры могут
соблюдения других требований настоящего СЭС.
быть необходимы лишь в течение определенного пери-
ода времени, в зависимости от обстоятельств работника 19.  Подросток старше минимального возраста, но не
проекта и характера уязвимости. достигший 18 лет, не может быть принят на работу или
привлекаться к выполнению работ в рамках проекта,
Профессиональные объединения если это может быть сопряжено с опасностью13 или пре-
16.  В странах, где национальное законодательство при- пятствовать получению ребенком образования, или быть
знает права работников на беспрепятственное созда-
ние профессиональных объединений и на вступление в
СЭС2

Работа считается опасной для детей, если по своей природе или


13

в силу обстоятельств, при которых происходит её выполнение,


она может нанести вред здоровью, безопасности или нравствен-
Заёмщик рассматривает осуществимость с технической и
11
ности детей. Примерами опасных видов работы, запрещенных
финансовой точек зрения разумных мер по адаптации рабо- для детей, являются: (а) работа, сопряженная с физическим или
чего места для занятых в проекте работников с ограниченными психологическим риском либо риском сексуального надругатель-
возможностями. ства; (b) работа под землей, под водой, на высоте или в замкнутом
Например, если проект или компонент проекта предназначен
12
пространстве; (c) работа с опасными механизмами, инструмен-
для конкретной группы или категории лиц. Речь идет, например, тами или сопряженная с переносом тяжелых грузов; (d) работа
о проектах, в рамках которых существует требование о найме в нездоровой окружающей среде, когда работник подвергается
местных работников, проектах социальной поддержки или миро- воздействию вредных веществ, средств, процессов, температур,
творческих проектах. Это может также включать меры правовой шума или вибрации, причиняющих вред здоровью; или (e) работа
защиты интересов ущемленных групп в соответствии с требова- в трудных условиях, как, например, удлиненный рабочий день,
ниями национального законодательства. поздняя ночь или ограничение свободы нанимателем.

33
вредным для его здоровья или физического, умственного, Существующие механизмы подачи и рассмотрения жалоб
духовного, морального или социального развития. могут дополняться по мере необходимости специальными
механизмами, созданными в рамках проекта.
Принудительный труд
20.  В проекте не должен использоваться принудительный 23.  Наличие механизма подачи и рассмотрения жалоб не
труд, включающий выполнение любой работы или пре- должно препятствовать использованию других судебных
доставление любых услуг на недобровольной основе14, или административных средств защиты, которые могут
под угрозой силы или штрафных санкций. Это относится быть доступны в соответствии с законом или в рамках
к любому виду вынужденного или принудительного труда, действующих процедур арбитражного разбирательства,
например, к труду на условиях договора об отдаче в уче- либо заменять механизмы подачи и рассмотрения жалоб,
ничество, кабальному труду по отработке долга или иным предусмотренные коллективными договорами.
подобным формам контрактных отношений. В рамках
проекта не должны наниматься лица, ставшие жертвами D. Охрана труда и техника
торговли людьми15. безопасности (ОТТБ)
24.  В рамках проекта должны быть приняты меры по
C. Механизм подачи и рассмотрения жалоб охране здоровья и безопасности. ОТТБ должна включать
21.  Работникам, непосредственно задействованным в в себя требования настоящего раздела и принимать во
проекте, и контрактным работникам (а также их органи- внимание положения Общего Руководства РООСЗБ, а
зациям, если таковые существуют)16 должен обеспечи- также в соответствующих случаях – отраслевого РООСЗБ
ваться доступ к механизму подачи и рассмотрения жалоб и других ПМОП. Меры ОТТБ должны быть отражены в юри-
для решения возникающих в процессе работы проблем, дическом соглашении по проекту и ПСЭО.18
вызывающих их обеспокоенность17. Такие сотрудники
проекта должны быть проинформированы о механизме 25.  Меры ОТТБ разрабатываются и реализуются с целью:
подачи и рассмотрения жалоб, а также о мерах, принима- (a) выявления потенциальных опасностей для работни-
емых в целях их защиты от “мести” за его использование, ков проекта, в частности тех, которые могут представ-
в момент поступления на работу. Должны быть приняты лять угрозу для жизни; (b) принятия профилактических
меры для обеспечения доступности механизма рассмо- и защитных мер, включая изменение, замену или устра-
трения жалоб для всех сотрудников проекта. нение опасных условий или веществ; (c) обучения работ-
ников проекта и поддержания учебных записей; (d)
22.  Механизм подачи и рассмотрения жалоб должен быть документирования и представления отчетов о несчастных
соизмерим с характером и уровнем рисков и воздействий случаях, заболеваниях и инцидентах; (e) предотвращения
проекта. Он должен обеспечивать незамедлительное чрезвычайных ситуаций и обеспечения готовности к ним,
рассмотрение проблем в рамках понятного и прозрач- а также внедрения механизмов реагирования в чрезвы-
ного процесса, который предусматривает своевременную чайных ситуациях19; и (f ) смягчения последствий небла-
обратную связь без каких-либо неблагоприятных послед- гоприятных воздействий, таких как производственные
ствий для лиц, обратившихся с жалобами, на понятном травмы, смерть, инвалидность и болезнь20.
им языке и функционировать независимо и объективно.
Механизм подачи и рассмотрения жалоб может исполь- 26.  Все стороны, нанимающие или привлекающие к
зовать существующие механизмы рассмотрения жалоб работе сотрудников проекта, должны разрабатывать и
при условии, что они надлежащим образом разрабо- осуществлять процедуры обеспечения и поддержания
таны и внедрены, могут оперативно решать проблемы безопасности на рабочем месте, включая безопасность
и являются легкодоступными для работников проекта. для здоровья при работе на машинах и оборудовании, а
также при участии в процессах, находящихся под их кон-
тролем, в том числе путем применения соответствующих
Работа считается добровольной, если она выполняется при
14 мер в отношении химических, физических и биологиче-
наличии свободного и осознанного согласия работника. Такое ских веществ и агентов. Такие стороны должны активно
согласие должно иметь место на всем протяжении трудовых отно-
шений, и работник должен иметь возможность свободно отзывать
данное согласие. В частности, не может быть «добровольного
предложения» под угрозой или в других обстоятельствах, связан- Раздел 2 по Охране труда и технике безопасности общего Руко-
18

ных с ограничением прав или обманом. Для оценки достоверно- водства по охране окружающей среды, здоровья и безопасно-
сти свободного и осознанного согласия необходимо обеспечить сти (РООСЗБ) применяется ко всем проектам и представлен на
отсутствие внешнего ограничения прав и косвенного принужде- веб-сайте http://www.ifc.org/wps/wcm/connect/9aef2880488559
ния, допускаемого в соответствии с постановлением властей или a983acd36a6515bb18/2%2BOccupational%2BHealth%2Band%2BSaf
практикой работодателя. ety.pdf?MOD=AJPERES. В каждом из отраслевых руководств рас-
Торговля людьми определяется как наем на работу, перевозка,
15
сматриваются вопросы по охране труда и технике безопасности,
передача, укрывательство или прием людей под угрозой или относящиеся к конкретной отрасли. Ссылки по каждому из этих
путем применения силы или других форм принуждения, похи- руководств см. на веб-сайте: http://www.ifc.org/wps/wcm/connect/
щения, мошенничества, обмана, злоупотребления властью или topicsext_content/ifc_external_corporate_site/ifc+sustainability/
уязвимостью положения либо путем подкупа, осуществления или our+approach/risk+management/ehsguidelines
получения платежей, или предоставления выгод для получения Эти мероприятия должны координироваться с мерами по обе-
19

согласия лица, контролирующего другое лицо, с целью эксплуа- спечению готовности к нештатным ситуациям и реагированию на
тации. Особенно уязвимыми в отношении торговли людьми явля- них, установленными в соответствии с СЭС4.
ются женщины и дети.
Такие средства правовой защиты должны учитывать, насколько
20

Информацию по общинным работникам см. в пункте 36.


16
это применимо, уровень заработной платы и возраст работника
Этот механизм обжалования будет предоставляться отдельно от
17
проекта, степень неблагоприятного воздействия, количество и
механизма подачи и рассмотрения жалоб, предусмотренного СЭС10. возраст соответствующих иждивенцев.

34
взаимодействовать и консультироваться с работниками трудовых отношений, которые позволяют им работать в
проекта в целях повышения их информированности и соответствии с требованиями настоящего СЭС, за исклю-
улучшения понимания ими методов, используемых для чением пунктов 34-42.
выполнения требований ОТТБ, а также предоставлять им
информацию, инструктаж по основам охраны труда и здо- 32.  Заёмщик устанавливает процедуры управления и
ровья и бесплатные средства индивидуальной защиты. мониторинга деятельности этих третьих сторон в соответ-
ствии с требованиями настоящего СЭС. Кроме того, Заём-
27.  В зоне выполнения работ должен быть организован щик включает требования настоящего СЭС в договорные
процесс, позволяющий работникам проекта сообщать соглашения с этими третьими сторонами с указанием
о рабочих ситуациях, которые, по их мнению, являются соответствующих средств правовой защиты в случае их
опасными или вредными для здоровья, и отстраняться нарушения. При наличии договора субподряда Заёмщик
от рабочей ситуации, которая, на их взгляд, представляет требует от этих третьих лиц включения в договорные
собой непосредственную серьезную угрозу для их жизни соглашения с субподрядчиками равноценных требо-
или здоровья. Работники проекта, покинувшие свои рабо- ваний и средств защиты в случае несоблюдения этих
чие места в таких ситуациях, не обязаны возвращаться к требований.
работе до тех пор, пока не будут приняты необходимые
меры для исправления ситуации. Работники проекта, 33.  Контрактным работникам обеспечивается доступ к
доложившие о таких ситуациях или покинувшие свое механизму подачи и рассмотрения жалоб. В случаях, когда
рабочее место, не будут подвергнуты преследованиям, и третья сторона, принимающая на работу или привлека-
в их отношении не будут приняты меры возмездия или ющая к свей деятельности работников, не может обе-
иные меры наказания. спечить им доступ к механизмам рассмотрения жалоб,
Заёмщик предоставляет им доступ к своему механизму
28.  Для работников проекта должны создаваться необ- подачи и рассмотрения жалоб в соответствии с разделом
ходимые условия в соответствии с характером их работы, С настоящего СЭС.
включая доступ к столовым, средствам гигиены и соот-
ветствующим местам отдыха. Если работникам проекта F. Работники, занятые на
предоставляются услуги по размещению21, необходимо
общественных работах
ввести правила по уходу за помещением и поддержанию
надлежащих условий проживания с целью защиты здоро- 34.  Проекты могут предусматривать использование
вья, безопасности и благосостояния работников проекта, работников, занятых на общественных работах, в различ-
которым также должны обеспечиваться услуги или воз- ных ситуациях, в том числе в случаях, когда выполняемая
можности для удовлетворения их физических, социаль- общиной работа является вкладом в проект или когда
ных и культурных потребностей. проекты в области развития разрабатываются и осущест-
вляются по инициативе общин, в рамках предоставления
29.  Если работники проекта привлекаются или прини- социальной поддержки23 или оказания адресной помощи
маются на работу более чем одним работодателем и они в ситуациях нестабильности и конфликтов. Учитывая
вместе работают на одном участке, то стороны, принявшие характер и цели таких проектов, применение всех требо-
их на работу или вовлекшие их в трудовую деятельность, ваний СЭС2 может быть нецелесообразным. Во всех таких
должны сотрудничать между собой в области соблюдения случаях Заёмщик требует принятия мер24, с тем чтобы
требований охраны труда, что не отменяет ответственно- такой труд предоставлялся исключительно на доброволь-
сти каждого работодателя в отношении охраны здоровья ной основе в результате заключения индивидуального
и безопасности своих работников. или коллективного соглашения25.

30.  Необходимо внедрить систему регулярной проверки 35.  Соответственно, если проект предусматривает исполь-
соблюдения правил охраны труда, техники безопасно- зование труда работников, занятых на общественных
сти и условий работы, включающую определение угроз и работах, Заёмщик применяет соответствующие положе-
рисков для безопасности и здоровья, применение эффек- ния настоящего СЭС таким образом, чтобы это отражало
тивных методов реагирования на выявленные угрозы и и соотносилось с:
риски, а также установление приоритетов для принятия
мер и оценки результатов. (a) характером и масштабом проекта;
(b) конкретными видами деятельности по проекту, в
E. Контрактные работники которых участвуют работники, занятые на обще-
СЭС2

ственных работах; а также


31.  Заёмщик прилагает все разумные усилия, с тем чтобы
удостовериться, что третьи стороны22, принявшие на (c) характером потенциальных рисков и воздействий на
работу контрактных работников, являются легитимными работников, занятых на общественных работах.
и благонадежными организациями, внедрившими при-
менимые в рамках проекта процедуры регулирования

Например, программы «продовольствие в обмен на труд» и


23

Эти услуги могут предоставляться либо непосредственно Заём-


21 общественные работы в рамках программ социальной защиты.
щиком, либо третьими сторонами. Такие меры должны быть задокументированы в процедурах
24

См. сноску 3: сюда могут относиться подрядчики, субподрядчики,


22 регулирования трудовых отношений.
брокеры, агенты или посредники. См. сноску 14.
25

35
Пункты 9-15 («Условия труда») и пункты 24-30 («Охрана G.  Работники основных поставщиков
труда и техника безопасности») оцениваются примени-
тельно к труду работников, занятых на общественных 39.  В рамках социально-экологической оценки Заёмщик
работах, и применяются таким образом, чтобы соответ- должен выявить потенциальные риски использования
ствовать подпунктам (a)-(c) выше. Порядок применения детского и принудительного труда, а также серьёзные
этих требований в условиях проекта отражается в проце- нарушения техники безопасности, которые могут допу-
дурах регулирования трудовых отношений. скаться основными поставщиками.

36.  В ходе подготовки процедур регулирования трудо- 40.  При наличии значительного риска использования
вых отношений Заёмщик четко определяет условия, при детского или принудительного труда в связи с деятель-
которых будет задействован труд работников, занятых на ностью основных поставщиков Заёмщик должен потре-
общественных работах, включая размер и способ оплаты бовать от них выявления этих рисков в соответствии с
(если это применимо), а также время работы. Процедуры вышеприведёнными пунктами 17-20. Процедуры регу-
регулирования трудовых отношений также устанавли- лирования трудовых отношений должны устанавливать
вают условия, при которых такие работники могут пода- роли и обязанности в сфере мониторинга деятельности
вать жалобы в отношении проекта. Заёмщик проводит основных поставщиков. При выявлении случаев исполь-
оценку потенциальных рисков и воздействий деятель- зования детского или принудительного труда Заёмщик
ности, которой предстоит заниматься таким работникам, должен потребовать от основных поставщиков принятия
и, как минимум, применяет соответствующие требования соответствующих мер по исправлению ситуации.
общего и отраслевого РООСЗБ.
41.  Кроме того, там, где существует значительный риск
37.  Если существует риск использования детского или серьезных нарушений техники безопасности со стороны
принудительного труда при выполнении общественных работников основных поставщиков, Заёмщик должен
работ, Заёмщик выявляет эти риски в соответствии с пун- потребовать от основных поставщиков внедрить проце-
ктами 17-20. Процедуры регулирования трудовых отноше- дуры и меры по устранению этих нарушений. Такие про-
ний должны устанавливать функции и обязанности по цедуры и меры должны периодически пересматриваться,
мониторингу работников, занятых на общественных рабо- чтобы удостовериться в их эффективности.
тах. При выявлении случаев использования детского или
42.  Способность Заёмщика управлять этими рисками будет
принудительного труда Заёмщик обязан принять соответ-
зависеть от степени контроля или влияния Заёмщика на
ствующие меры по исправлению ситуации.
основных поставщиков. В случае, если устранение недо-
38.  Система проверки, созданная в соответствии с пун- статков не представляется возможным, то Заёмщик в раз-
ктом 30, должна учитывать выполнение в рамках проекта умные сроки должен заменить основных поставщиков
работ лицами, занятыми на общественных работах, и проекта на поставщиков, способных обеспечить соблюде-
обеспечить им надлежащую подготовку по технике без- ние соответствующих требований настоящего СЭС.
опасности с учетом их конкретных потребностей, а также
потенциальных рисков и воздействий проекта.

36
Эффективное использование
ресурсов, регулирование и
3 предупреждение загрязнения
окружающей среды

Введение 2.  Настоящий СЭС устанавливает требования к эффек-


тивности использования ресурсов, регулированию1 и
1.  В СЭС3 признается тот факт, что хозяйствен- предупреждению загрязнений2 на протяжении всего жиз-

Re
ная деятельность и урбанизация часто явля- ненного цикла проекта в соответствии с ПМОП.
ются источниками загрязнения воздуха, воды
и земли, и потребляют невозобновляемые Цели
ресурсы, создавая угрозу для людей, экоси-
стемных услуг и окружающей среды на мест-
ном, региональном и глобальном уровнях.
• Содействие устойчивому использованию ресурсов, в
том числе энергетических, водных и сырьевых.
an
Существующая и прогнозируемая атмосферная • Предотвращение или сведение к минимуму неблаго-
концентрация парниковых газов (ПГ) угрожает приятного воздействия на здоровье людей и на окру-
жающую среду путем предупреждения или сведения к
здоровью и благополучию нынешнего и буду-
минимуму загрязнений, возникающих в ходе осущест-
щих поколений. В то же время, более действен- вления проекта.
ное и эффективное использование ресурсов,
предупреждение загрязнения окружающей • Предотвращение или сведение к минимуму связанных
с реализацией проекта стойких и нестойких загрязня-
среды и выбросов ПГ, а также использование ющих веществ, оказывающих воздействие на климат3.
технологий и практик, позволяющих смягчить
отрицательные последствия человеческой
• Предотвращение или сведение к минимуму опасных и
неопасных отходов
деятельности сегодня более доступны, чем
когда-либо прежде.
• Сведение к минимуму и управление рисками и воз-
действиями в связи с использованием пестицидов.

Сфера применения
3.  Возможность применения настоящего СЭС устанавли-
вается в процессе проведения социально-экологической
оценки, описанной в рамках СЭС1.

Термин «загрязнение» относится как к опасным, так и к неопас-


1

ным загрязняющим химическим веществам в твердом, жидком и


газообразном состоянии, а также охватывает другие компоненты
загрязнений, включая сбросы горячей воды, выбросы стойких и
нестойких атмосферных загрязнений, неприятные запахи, шум,
вибрацию, радиацию, энергию электромагнитных полей, а также
СЭС3

оказание потенциальных визуальных воздействий, в том числе


световых.
Если в настоящем СЭС не предусмотрено иное, то «управление
2

загрязнением» означает меры, направленные на предотвраще-


ние или сведение к минимуму выбросов загрязняющих веществ,
включая выбросы стойких и нестойких атмосферных загряз-
нений, учитывая, что меры, которые, как правило, содействуют
сокращению использования энергии и сырья, а также выбро-
сов локальных загрязняющих веществ, также обычно приво-
дят к сокращению выбросов стойких и нестойких атмосферных
загрязнений.
Это включает все выбросы ПГ и технического углерода (ТУ).
3

39
Требования пользователей или окружающую среду, применяются сле-
дующие меры:
4.  Заёмщик учитывает условия местной окружаю-
щей среды и принимает осуществимые с технической • подготовка и поддержание детального водного
и финансовой точек зрения меры по рациональному баланса и представление периодической отчетности
использованию ресурсов и предотвращению загрязне- по нему;
ния в соответствии со схемой мер по смягчению рисков и • определение и использование возможностей для
воздействий. Эти меры должны быть соразмерны относя- повышения эффективности использования воды;
щимся к проекту рискам и воздействиям и отвечать тре-
бованиям ПМОП, и в первую очередь, РООСЗБ.
• проведение оценки удельного расхода воды (изме-
ряется объемом воды, используемым на единицу
продукции); и
Рациональное использование ресурсов • сравнение показателей в рамках проекта с имею-
щимися отраслевыми стандартами эффективности
5.  Заёмщик должен принимать технически и финансово использования воды.
осуществимые меры для повышения эффективности
потребления энергетических, водных, сырьевых и других 9.  В ходе социально-экологической оценки Заёмщик дол-
ресурсов. Такие меры должны способствовать исполь- жен оценить потенциальные кумулятивные воздействия
зованию принципов экологически чистого производ- расхода воды на общины, других пользователей и окружа-
ства в проектировании и производственных процессах с ющую среду, а также определить и принять соответствую-
целью экономии сырья, энергетических, водных и других щие меры по смягчению таких воздействий.
ресурсов. При наличии контрольных показателей по ана-
логичным проектам Заёмщик должен выполнить сопо- C. Использование сырья
ставительный анализ для определения относительного
уровня эффективности использования ресурсов. 10.  В случае если проектом предусматривается потре-
бление значительных объемов сырьевых материалов,
Заёмщик в дополнение к применению требований эффек-
A. Использование энергии тивности использования ресурсов в соответствии с насто-
6.  Эффективное использование энергии является одним ящим СЭС должен принять меры4, указанные в РООСЗБ
из важных способов, с помощью которого Заёмщик может и ПМОП для поддержки эффективного использования
содействовать устойчивому развитию. Когда проект сырьевых материалов с учетом имеющихся технических и
является потенциально зависимым от больших затрат финансовых возможностей.
электроэнергии, Заёмщик, в дополнение к применению
требований эффективности использования ресурсов
настоящего СЭС, должен принять приведённые в РООСЗБ Предотвращение и регулирование
меры по оптимизации потребления энергии с учетом име- загрязнения окружающей среды
ющихся технических и финансовых возможностей.
11.  Заёмщик должен предотвращать выброс загрязняющих
веществ в окружающую среду, а если это не представля-
B. Использование воды ется возможным – принимать меры по сведению к мини-
7.  Если проектом предусматривается потребление значи- муму и/или регулированию концентрации и массового
тельных объемов воды или его реализация может оказать потока таких выбросов с использованием показателей
потенциально серьезное негативное влияние на качество эффективности и мер, предусмотренных национальным
воды, то помимо применения требований настоящего законодательством или РООСЗБ, в зависимости от того,
СЭС в отношении рационального использования ресур- какие из них являются более жесткими. Это относится к
сов Заёмщик должен принять меры с учетом имеющихся выбросам загрязняющих веществ в атмосферу, водную
технических и финансовых возможностей, позволяющие среду и почву в условиях штатных, нештатных и аварий-
исключить или сократить потребление воды таким обра- ных ситуаций с возможными последствиями местного,
зом, чтобы водопотребление в рамках проекта не влекло регионального и трансграничного масштаба.
за собой существенных неблагоприятных последствий
для общин, других потребителей и окружающей среды. 12.  В случае выявления в рамках проекта ранее возник-
Такие меры, в частности, включают применение в про- ших загрязнений окружающей среды5, Заёмщик должен
изводственной деятельности Заёмщика дополнительных провести процедуру определения ответственной стороны.
технически осуществимых мер по экономии воды, исполь-
зование альтернативных источников водоснабжения,
компенсацию потребления воды в целях сокращения сум-
Эти меры могут включать повторное использование или перера-
4
марной потребности в водных ресурсах до уровня имею- ботку материалов. Заёмщик должен делать все необходимое для
щихся запасов, а также оценку альтернатив реализации сокращения или прекращения использования токсичного или
проекта на другой территории. опасного сырья.
В этом контексте ранее возникшим считается загрязнение почвы
5

8.  В случае проектов, предусматривающих большой или водных объектов в результате прошлой деятельности, в отно-
шении которого ответственность за его ликвидацию и осущест-
расход воды и способных оказать потенциально зна- вление необходимых реабилитационных мер не была принята ни
чительное негативное воздействие на общины, других одной из сторон или не была возложена ни на одну сторону.

40
Если ранее возникшее загрязнение может представлять варианты12, направленные на предотвращение или сведе-
значительный риск для здоровья человека или окружа- ние к минимуму выбросов в атмосферу в рамках проектиро-
ющей среды, Заёмщик должен провести оценку угрозы вания, строительства и эксплуатации проектных объектов.
безопасности и здоровью людей6 в результате такого
загрязнения в той мере, в которой оно затрагивает насе- 16.  В рамках социально-экологической оценки Заёмщик
ление, работников и окружающую среду. Им должны быть должен определить характер и провести оценку источ-
организованы восстановительные мероприятия в соот- ников загрязнения воздуха, связанных с осуществлением
ветствии с национальным законодательством или ПМОП, проекта13. Это должно включать оценку валовых выбро-
в зависимости от того, что является наиболее строгим7. сов ПГ в результате реализации проекта, при условии,
что такая оценка технически и финансово осуществима.
13.  В целях предотвращения возможного неблагопри- В тех случаях, когда Заёмщик не обладает необходи-
ятного воздействия проекта на здоровье человека и мым потенциалом для разработки оценки выбросов ПГ,
состояние окружающей среды8 Заёмщик должен учесть Банк оказывает Заёмщику соответствующую помощь14.
соответствующие факторы, включая, в частности: (a) В отношении проектов, сопряженных с разнородными
существующие условия окружающей среды; (b) в зонах и мелкими источниками выбросов (например, проектов
уже подвергшихся загрязнению их предельную ассими- развития, осуществляемых по инициативе общин) или
лирующую способность9; (c) существующее и планируемое с незначительными выбросами (например, проекты в
землепользование; (d) близость проекта к территориям, области образования и социальной защиты), проведения
важным с точки зрения сохранения биоразнообразия; (e) оценки ПГ не требуется.
потенциальные кумулятивные воздействия с неопреде-
ленными и/или необратимыми последствиями, а также (f ) B. Управление опасными и
воздействия на изменение климата.
неопасными отходами
14.  В случае если проект может стать значительным источ- 17.  Заёмщик должен предотвращать образование опасных
ником выбросов в районе с высоким уровнем загрязне- и неопасных отходов15. Если предотвратить образование
ния окружающей среды, помимо мер по рациональному отходов не представляется возможным, Заёмщик должен
использованию природных ресурсов и сокращению свести к минимуму производство отходов и обеспечить
загрязнения окружающей среды, предусмотренных насто- их повторное использование, переработку и утилизацию
ящим СЭС, Заёмщик должен рассмотреть дополнительные безопасным для здоровья человека и окружающей среды
стратегии и принять меры по недопущению или сокра- образом. Если повторное использование, переработка
щению неблагоприятного воздействия. Такие стратегии и утилизация отходов не представляются возможными,
могут включать, в частности, рассмотрение альтернатив- Заёмщик должен обеспечить их обработку, уничтоже-
ных мест реализации проекта. ние или устранение экологически безопасным образом,
в том числе принять надлежащие меры по контролю за
A. Регулирование загрязнения воздуха10 выбросами в атмосферу и остаточными материалами,
возникающими в результате обращения с отходами и их
15.  В дополнение к рассмотренным выше мерам по раци- переработки.
ональному использованию ресурсов, Заёмщик должен
рассмотреть альтернативные возможности и реализовать
технически и финансово осуществимые и рентабельные11
Варианты сокращения или предотвращения загрязнения воздуха
12

могут включать сочетание таких подходов, как: повышение энерго-


эффективности, модификация процессов, выбор топлива или дру-
гих материалов с меньшими выбросами загрязняющих веществ и
применение методов контроля загрязняющих выбросов. Варианты
При проведении такой оценки используется подход, основанный
6
сокращения выбросов ПГ могут включать альтернативные места
на оценке рисков, в соответствии с ПМОП и в первую очередь с
реализации проекта; внедрение возобновляемых или низкоугле-
РООСЗБ.
родных источников энергии; использование альтернатив хлада-
Если одна или несколько третьих сторон несут ответственность
7
гентам с высоким потенциалом глобального потепления; более
за ранее возникшее загрязнение, Заёмщик стремится обязать устойчивые методы ведения сельского хозяйства, лесного хозяй-
эти стороны устранить последствия этого загрязнения должным ства и животноводства; сокращение неконтролируемых выбросов
образом. Заёмщик должен принять необходимые меры, чтобы загрязняющих веществ и сжигания попутного газа; а также связы-
ранее возникшие загрязнения на площадке проекта не представ- вание и хранение углерода; устойчивые транспортные альтерна-
ляли значительного риска для здоровья и безопасности работни- тивы; и надлежащая практика обращения с отходами.
ков и населения.
Для целей такой оценки Заёмщик с согласия Банка может
13

В частности, воздушной среды, поверхностных водоемов и грун-


8
использовать национальные методики, принятые в контексте
СЭС3

товых вод, а также почвы. международных соглашений об изменении климата.


Ассимилирующая способность означает способность окружаю-
9
В зависимости от возможностей Заёмщика, типа проекта и осно-
14

щей среды абсорбировать возрастающую нагрузку загрязняющих вания, на котором Заёмщику предоставляется финансирование,
веществ без превышения порога недопустимого риска для здоро- эта помощь может включать в себя проведение Банком оценки ПГ
вья людей и состояния окружающей среды. от имени Заёмщика, например, в рамках проектов МАР или про-
10
«Загрязнение воздуха» относится к выбросу загрязняющих воз- ектов для стран и регионов, пострадавших от нестабильности и
дух веществ (часто связанных с горением горючих полезных иско- конфликтов, работу с сотрудниками Заёмщика и использование
паемых), таких как оксиды азота (NOx), диоксид серы (SO2), окись информации о проекте, предоставленной Заёмщиком. Банк также
углерода (CO), взвешенные частицы (ВЧ), а также другие загрязня- может оказывать техническую помощь Заёмщику в использова-
ющие вещества, включая ПГ. нии установленных Банком методик с целью усиления потенци-
11
Рентабельность определяется на основании капитальных и экс- ала Заёмщика в этой области.
плуатационных расходов и экономической выгоды учитываемых Эти отходы могут включать бытовые отходы, электронные отходы
15

вариантов в течение всего жизненного цикла проекта. и отходы животноводства.

41
18.  Если образующиеся отходы считаются опасными16, вредителями (КБВ)18 или программы комплексной борьбы
Заёмщик должен выполнять существующие требования с переносчиками болезней (КБП)19, прибегая при этом к
в отношении организации работ с опасными отходами комбинированной или разноплановой тактике.
(включая хранение, транспортировку и ликвидацию) в
соответствии с национальным законодательством и при- 22.  При закупках любого вида пестицидов Заёмщик дол-
менимыми международными конвенциями, в том числе жен оценить характер и степень связанных с ними рисков
с теми, которые относятся к трансграничному переме- с учетом предлагаемого использования и потенциаль-
щению. В отсутствие таких требований Заёмщик должен ных пользователей20. Заёмщик не должен использовать
применять предусмотренные передовой международной любые виды пестицидов или пестицидных продуктов
отраслевой практикой альтернативные меры по утили- или препаратов, если такое использование не соответ-
зации и уничтожению таких отходов. Если утилизация ствует РООСЗБ. Кроме того, Заёмщик также не должен
опасных отходов осуществляется третьими сторонами, применять любые пестицидные продукты, содержащие
Заёмщик должен привлекать в качестве подрядчиков активные ингредиенты, использование которых ограни-
легальные компании с хорошей репутацией, имеющие чено согласно действующим международным конвенциям
необходимые лицензии, выданные уполномоченными либо протоколам к ним, или которые перечислены или
органами, а также получить всю документацию о пере- соответствуют критериям, приведенным в приложениях
даче ответственности за транспортировку и размещение к ним, за исключением использования таких продуктов
опасных отходов по цепочке до конечного пункта назна- в приемлемых целях, как это определено такими конвен-
чения. Заёмщик должен удостовериться, что лицензиро- циями, протоколами или приложениями к ним, или, если
ванные свалки для утилизации отходов эксплуатируются Заёмщиком была получена льгота в рамках таких конвен-
в соответствии с приемлемыми стандартами, и, там где ций, протоколов или приложений к ним, в соответствии
это имеет место, использовать такие свалки. В против- с обязательствами Заёмщика по этим и другим соответ-
ном случае Заёмщик должен сократить объемы отходов, ствующим международным соглашениям. Заёмщик также
направляемые на эти свалки, и рассмотреть альтернатив- не должен использовать любые пестицидные продукты,
ные варианты утилизации отходов вплоть до возможного которые обладают свойствами канцерогенности, мута-
сооружения собственных объектов по утилизации и унич- генности или репродуктивной токсичности, согласно
тожению отходов на территории реализации проекта или положениям, сформулированным соответствующими
в другом месте. международными организациями. Для любых других
пестицидных продуктов, которые потенциально пред-
ставляют серьезную опасность для здоровья человека
C. Управление химикатами и
или окружающей среды и которые определены в между-
опасными материалами народно признанных системах классификации и марки-
19.  Заёмщик должен отказаться от производства, сбыта ровки, Заёмщик не должен использовать пестицидные
и использования химикатов и опасных материалов, препараты, если (а) в стране нет ограничений на их рас-
подпадающих под действие международных запретов, пространение, хранение и использование; или (b) суще-
ограничений, или решений о поэтапном отказе от их ствует вероятность их использования или доступа к ним
производства и использования, за исключением случаев персонала, фермеров или других лиц, не имеющих необ-
их производства, сбыта и использования в приемлемых ходимой подготовки, соответствующих видов оборудова-
целях, предусмотренных конвенциями или протоколами, ния и технических средств для надлежащего обращения с
или получения Заёмщиком льготы, не нарушающей обя- этими веществами, их хранения и применения.
зательств правительства Заёмщика в рамках применимых
международных договоров. 23.  К выбору и использованию таких пестицидов применя-
ются следующие дополнительные критерии: (а) они могут
20.  Заёмщик должен свести к минимуму и контролировать иметь лишь незначительные негативные последствия для
выбросы и использование опасных материалов17. В связи здоровья людей; (b) они могут обладать подтвержденной
с этим в рамках проекта необходимо выполнить оценку эффективностью при использовании против целевых
аспектов производства, транспортировки, разгрузки и видов вредителей; (с) они могут оказывать минимальное
погрузки, хранения и использования опасных отходов. В
случаях, предполагающих использование опасных мате-
риалов, Заёмщику следует рассмотреть возможность КБВ означает комплекс инициированных фермерами, экологиче-
18

использования менее опасных материалов в производ- ски обоснованных практик борьбы с вредителями, которые пресле-
дуют цель уменьшения зависимости от синтетических химических
ственной и иной деятельности. пестицидов. Среди них: (а) управление вредителями (удержание их
популяции на уровне ниже экономически разрушительного), а не
стремление к их уничтожению; (b) сочетание нескольких методов
D. Управление пестицидами (по мере возможности с упором на нехимические меры) с целью
сокращения популяций вредителей; и (c) отбор и применение
21.  Если проекты предусматривают меры борьбы с вре- пестицидов, когда их применение неизбежно, таким образом,
дителями, Заёмщик должен отдавать предпочтение под- чтобы свести к минимуму неблагоприятное воздействие на полез-
ходу с использованием программы комплексной борьбы с ные организмы, людей и окружающую среду.
КБП «представляет собой рациональный процесс принятия реше-
19

ний в целях оптимального использования ресурсов для борьбы с


переносчиками болезней. Этот подход направлен на повышение
В соответствии с РООСЗБ и соответствующим национальным
16
эффективности, рентабельности, экологической обоснованности и
законодательством. устойчивости мер по борьбе с переносчиками болезней».
Эти материалы могут включать химические удобрения, почвен-
17
Эта оценка проводится в контексте оценки социально-экологи-
20

ные добавки и другие химические вещества, кроме пестицидов. ческих воздействий.

42
влияние на нецелевые виды и природную среду. Методы, которые могут привести к возникновению значительных
сроки и частота применения пестицидов должны быть проблем в области борьбы с вредителями и использо-
направлены на минимизацию ущерба в отношении есте- вания пестицидов22, Заёмщик должен подготовить План
ственных врагов. Пестициды, используемые в рамках про- борьбы с вредителями (ПБВ)23. План борьбы с вредите-
грамм государственного здравоохранения, должны быть лями также разрабатывается, если предлагаемое финан-
безопасными для населения и домашних животных, нахо- сирование средств борьбы с вредителями является
дящихся на обрабатываемых территориях, а также для существенным компонентом проекта.24
применяющего их персонала; (d) применяться с учетом
необходимости предотвращения развития резистентно-
сти вредителей; (e) регистрироваться, если требуется их
регистрация, или иным образом получать разрешение на
их применение в отношении сельскохозяйственных куль-
Такие, как: (a) проекты изменения землепользования или изме-
22
тур и домашнего скота, или использоваться в целях, пред- нение методов выращивания сельскохозяйственных культур на
усмотренных в рамках проекта. определенной территории; (b) вовлечение значительных новых
территорий; (c) диверсификация сельскохозяйственного произ-
24.  Заёмщик обеспечивает производство, разработку, упа- водства за счет выращивания новых культур; (d) интенсифика-
ция существующих низкотехнологичных систем; (e) предлагаемая
ковку, маркировку, погрузку и разгрузку, хранение, утили- закупка относительно опасных продуктов или методов борьбы с
зацию и применение любых используемых им пестицидов вредителями; или (f) конкретные проблемы, связанные с состо-
в соответствии с международными стандартами и прави- янием окружающей среды или здоровьем (например, близость
лами, а также РООСЗБ. охраняемых территорий или важных водных ресурсов, безопас-
ность работников).
В зависимости от характера и масштаба рисков и воздействий
23
25.  В отношении любого проекта, сопряженного со значи- проекта, элементы ПБВ могут быть включены в ПСЭО, и подго-
тельными проблемами в области борьбы с вредителями21, товка отдельного ПБВ может стать излишней.
или любого проекта, предполагающего мероприятия, Имеются в виду случаи, когда предусмотрено финансирование
24

закупок существенного объема пестицидов. План борьбы с вре-


дителями не требуется для закупки или использования пропи-
танных инсектицидами противомоскитных сеток для борьбы с
К таким вопросам относятся: (а) борьба с миграцией саранчи;
21
малярией или противомалярийных инсектицидных опрыскивате-
(b) борьба с комарами или другими переносчиками заболеваний; лей для жилых помещений, определенных в международно при-
(c) меры защиты от птиц; (d) борьба с грызунами и т.д. знанных системах классификации.

СЭС3

43
Охрана здоровья и обеспечение
4 безопасности общин

Ведение 2.  В СЭС4 рассматриваются риски и воздействия проекта


на здоровье и безопасность затронутых им общин и свя-
1.  СЭС4 признает тот факт, что проектная дея- занная с этим ответственность Заёмщика по их устране-
тельность, включая используемое оборудова- нию или сведению к минимуму, при этом особое внимание
ние и объекты инфраструктуры, несут в себе уделяется группам населения, которые могут быть уяз-
вимы ввиду их особых обстоятельств.
риск неблагоприятных воздействий на мест-
ные общины. Кроме того, общины, испыты-
вающие негативные последствия изменения Цели
климата уже в настоящее время, могут ощутить
их более быстрое развитие или усугубление в • Предупреждение и устранение неблагоприятных
воздействий на здоровье и безопасность затронутых
результате проектной деятельности. проектом общин в течение всего жизненного цикла
проекта как в штатных, так и в нештатных ситуациях.
• Акцентирование качества и безопасности, а также
учет соображений, связанных с изменением климата,
при проектировании и строительстве инфраструк-
туры, включая плотины.
• Предотвращение или сведение к минимуму воздей-
ствия на общины рисков, связанных с дорожным
движением и ростом транспортного потока, болез-
нями и использованием опасных материалов в рамках
осуществления проекта.
• Внедрение эффективных мер для урегулирования
чрезвычайных ситуаций.
• Организация охраны имущества и безопасности пер-
сонала в порядке, обеспечивающем устранение или
сведение к минимуму рисков для затронутых общин.

Сфера применения
3.  Применимость настоящего СЭС устанавливается в ходе
проведения социально-экологической оценки, описан-
ной в рамках СЭС1.

4.  Настоящий СЭС направлен на урегулирование потенци-


альных рисков и воздействий на общины, которые могут
быть затронуты в результате осуществляемой в рамках
проекта деятельности. Требования в отношении охраны
СЭС4

труда и обеспечения безопасности работников проекта


изложены в СЭС2, а меры по предотвращению или сведе-
нию к минимуму вредных воздействий на здоровье чело-
века и окружающую среду вследствие ранее возникших
или новых загрязнений, отражены в СЭС3.

45
Требования плотины, то Заёмщик должен предоставить достаточные
ресурсы для обеспечения соблюдения требований по
A. Охрана здоровья и обеспечение безопасности плотин в соответствии с Приложением 1.
безопасности общин
Безопасность предоставления услуг
5.  Заёмщик оценивает риски и воздействия проекта на 9.  Если проект предусматривает предоставление услуг
здоровье и безопасность затронутых общин на протяже- населению, Заёмщик должен обеспечить безопасность и
нии всего жизненного цикла проекта, включая лиц, кото- качество таких услуг с помощью соответствующих систем
рые в силу особых обстоятельств могут быть особенно управления качеством для предупреждения и сведения
уязвимыми. Заёмщику необходимо выявить риски и воз- к минимуму рисков и воздействий этих услуг на здоро-
действия и предложить меры по их смягчению в соответ- вье и безопасность общины. При таких обстоятельствах
ствии со схемой мер по смягчению рисков и воздействий. Заёмщик должен также применять принципы всеобщего
доступа, если это осуществимо с технической и финансо-
Проектирование и безопасность вой точек зрения.
инфраструктуры и оборудования
6.  Заёмщик должен проектировать, строить, эксплуатиро- Безопасность дорожного движения
вать и выводить из эксплуатации структурные элементы 10.  Заёмщик должен обеспечить выявление, оценку и
проекта в соответствии с требованиями национального мониторинг возможных рисков для работников и затро-
законодательства, РООСЗБ и других ПМОП, принимая нутых общин, связанных с дорожным движением3, на
во внимание угрозу для безопасности третьих сторон протяжении всего жизненного цикла проекта и при необ-
или затронутых общин. Структурные элементы проекта ходимости разработать меры и планы по их устранению.
должны проектироваться и строиться компетентными Заёмщик должен предусмотреть в структуре проекта осу-
специалистами и подлежать сертифицированию или ществимые с технической и финансовой точек зрения
утверждению компетентными органами или экспертами1. меры по обеспечению безопасности дорожного движения
При расчёте конструкций необходимо должным образом для предотвращения и смягчения возможных рисков для
принимать во внимание соображения, связанные с изме- участников дорожного движения и затронутых общин.
нением климата.
11.  В необходимых случаях Заёмщик должен проводить
7.  Если в рамках проекта предусматривается строи- оценку безопасности дорожного движения на каждом
тельство новых зданий и сооружений, открытых для этапе проекта и отслеживать любые инциденты и
общественности, Заёмщик должен рассмотреть дополни- несчастные случаи, а также готовить регулярные отчеты
тельные риски, которым могут подвергаться граждане в по результатам такого мониторинга. Заёмщик должен
результате нештатных ситуаций или природных катаклиз- использовать отчеты для определения проблем в сфере
мов, в том числе экстремальных погодных явлений. безопасности дорожного движения, и разрабатывать и
Заёмщик должен также применять принципы всеобщего осуществлять меры по их устранению.
доступа2 в процессе проектирования и строительства
таких новых зданий и сооружений, если это осуществимо 12.  Для транспортных средств или автомобильного
с технической и финансовой точек зрения. парка, используемых для целей проекта (находящихся в
собственности или в взятых в аренду), Заёмщик должен
8.  Если структурные элементы или компоненты конструк- ввести соответствующие процедуры, включая обучение
ции в рамках проекта расположены в местах повышен- водителей для повышения безопасности транспортных
ного риска, в том числе в зоне экстремальных погодных средств и вождения, а также внедрить системы мони-
условий или медленно протекающих явлений, и их обру- торинга и обеспечения соблюдения правил. Принимая
шение или неисправность может угрожать безопасности решения о покупке или лизинге транспортных средств,
общин, Заёмщик должен привлечь одного или несколь- Заёмщик должен учитывать показатели или рейтинг их
ких независимых экспертов, обладающих признанным безопасности, а также обеспечить регулярное обслужива-
опытом работы с аналогичными проектами (не из числа ние всех транспортных средств в рамках проекта.
специалистов, которые отвечают за проектирование и
строительство данных объектов), для проведения оценки 13.  В рамках проектов, предполагающих использование
на самой ранней стадии разработки концепции проекта строительного и другого передвижного оборудования на
с последующим их использованием на стадиях разра- дорогах общего пользования, или в случаях если исполь-
ботки, строительства, эксплуатации и вывода из эксплуа- зование проектного оборудования может влиять на ситу-
тации проектных объектов. Если проект предусматривает ацию на дорогах общего пользования или на другие виды
строительство новой или использование уже имеющейся общественной инфраструктуры, Заёмщик должен при-
нять соответствующие меры безопасности во избежание
дорожно-транспортных происшествий и нанесения травм
участникам движения в результате эксплуатации такого
Это может включать в случае необходимости проверку сторон-
1
оборудования.
ними организациями безопасности для жизни и противопожар-
ной безопасности как существующих общественных зданий, так
и новых зданий до их ввода в эксплуатацию или использования.
Принципы всеобщего доступа означают свободный доступ для
2

людей любого возраста и любых возможностей в различных ситу- Может включать весь моторизованный транспорт, относящийся
3

ациях и при различных обстоятельствах, как это изложено в ПМОП. к проекту.

46
Экосистемные услуги материалы являются составной частью существующей
14.  Прямое воздействие проекта на экосистемные услуги инфраструктуры или компонентов проекта, Заёмщик дол-
может привести к неблагоприятным рискам и воздей- жен принять особые меры предосторожности на этапе
ствиям на здоровье и безопасность затронутых общин4. строительства и реализации проекта, включая вывод объ-
Применительно к настоящему СЭС экосистемные услуги екта из эксплуатации, в целях исключения риска негатив-
ограничиваются предоставлением и регулированием ного воздействия на население.
услуг в соответствии с СЭС1. Там, где это представляется
18.  Заёмщик должен принять меры и действия по осу-
целесообразным и осуществимым, Заёмщик должен
ществлению контроля за безопасностью поставок опас-
выявлять потенциальные риски и воздействия на экоси-
ных материалов, а также за хранением, транспортировкой
стемные услуги, которые могут усугубляться в результате
и удалением опасных отходов, и меры по предупрежде-
изменения климата. Неблагоприятных воздействий необ-
нию или сокращению контакта населения с такими опас-
ходимо избегать, а если они неизбежны, то Заёмщик дол-
ными материалами.
жен принимать соответствующие меры по их смягчению.
Готовность к чрезвычайным ситуациям
Подверженность общин рискам для здоровья
и меры реагирования
15.  Заёмщик должен предотвращать или сводить к мини-
19.  Заёмщик должен выявлять и применять меры, направ-
муму потенциальный риск подверженности населения
ленные на предотвращение чрезвычайных ситуаций. Чрез-
заболеваниям, передающимся через воду и водяных
вычайными ситуациями называются непредвиденные
переносчиков, и трансмиссивным заболеваниям, вызы-
происшествия, вызванные как природными, так и техно-
ваемым водой плохого качества, а также контагиозным
генными угрозами, как правило, в виде пожаров, взрывов,
и неконтагиозным заболеваниям, которые могут возник-
утечек или разливов, которые могут возникать по целому
нуть вследствие реализации проекта, учитывая при этом
ряду причин, включая невыполнение эксплуатационных
дифференцированный уровень подверженности и повы-
процедур, разработанных с целью предотвращения таких
шенную восприимчивость к заболеваниям наиболее уяз-
ситуаций, неблагоприятные погодные условия или отсут-
вимых групп населения. Если конкретные заболевания5
ствие систем раннего оповещения. Меры должны быть
имеют эндемичный характер в местности, находящейся в
направлены на устранение последствий чрезвычайных
зоне влияния проекта, Заёмщику рекомендуется исполь-
ситуаций скоординированным и оперативным образом с
зовать в течение всего жизненного цикла проекта воз-
целью предотвращения вреда здоровью и безопасности
можности для улучшения экологических условий, чтобы
общины, а также сведения к минимуму, смягчения и ком-
способствовать снижению уровня заболеваемости.
пенсации любых возможных воздействий.
16.  Заёмщик должен предотвращать или сводить к мини-
20.  Заёмщики, осуществляющие проекты, которые могут
муму распространение инфекционных заболеваний, кото-
приводить к возникновению чрезвычайных ситуаций,
рые могут быть связаны с притоком в процессе реализации
должны проводить Оценку опасности и рисков (ООР) в
проекта временной или постоянной рабочей силы.
рамках экологической и социальной оценки, осуществля-
Управление запасами опасных материалов и емой в соответствии с СЭС1. Основываясь на результатах
ООР, Заёмщик должен подготовить План действий по лик-
меры предосторожности при обращении с ними
видации чрезвычайных ситуаций (ПДЧС) в координации с
17.  Заёмщик должен предотвращать или сводить к мини- соответствующими местными органами власти и затрону-
муму возможность воздействия опасных веществ и тыми группами населения, учитывая при этом принятые в
материалов, которые могут использоваться в процессе соответствии с СЭС2 меры предотвращения чрезвычайных
реализации проекта, на местное население. Если суще- ситуаций и обеспечения готовности к ним, а также меха-
ствует возможность того, что местное население (в том низмы реагирования в чрезвычайных ситуациях, при-
числе рабочие и их семьи) может подвергнуться вред- званные обеспечить безопасность работников проекта6.
ным воздействиям, особенно представляющим угрозу для
жизни, Заёмщик должен принять особые меры предосто- 21.  ПДЧС должен включать, сообразно обстоятельствам:
рожности, направленные на предотвращение или све- (а) инженерно-технические средства контроля (например,
дение к минимуму таких воздействий путем изменения, локализация аварии, автоматическая аварийная сигна-
замены или устранения условий либо материалов, явля- лизация и системы отключения), соразмерные характеру
ющихся источником возможной опасности. Если опасные и масштабу опасности; (b) выявление аварийно-спа-
сательного оборудования, находящегося на площадке
СЭС4

проекта или в непосредственной близости от нее, и обе-


спечение безопасного доступа к нему; (c) процедуру уве-
Например, изменения в землепользовании или утрата природ-
4
домления специальных аварийно-спасательных служб;
ных буферных территорий, таких как водно-болотные угодья,
мангровые и горные леса, смягчающие последствия стихийных (d) использование различных каналов СМИ для уведом-
бедствий, таких как наводнения, оползни и пожары, могут при- ления затронутых общин и других заинтересованных
вести к повышению уязвимости, увеличению рисков и небла- сторон; (e) организация обучающих программ для сотруд-
гоприятных воздействий на безопасность общин. Сокращение
или деградация природных ресурсов, например, в результате ников аварийных служб, включая проведение регулярных
неблагоприятных воздействий на качество, количество и нали-
чие пресной воды, может привести к рискам и неблагоприятным
воздействиям на здоровье населения.
Такие как малярия.
5
СЭС2, пункт 25.
6

47
учений; (f) процедуру эвакуации населения; (g) назначе- обучение (или удостовериться в том, что они должным
ние координатора для реализации ООР; и (h) меры по вос- образом подготовлены) в области надлежащего примене-
становлению и очистке окружающей среды после любой ния силы (а если необходимо, огнестрельного оружия) и
крупной аварии. корректного поведения в отношении персонала и затро-
нутого населения, и (iii) требовать от таких сотрудников
22.  Заёмщик должен документировать свою деятельность, действий в рамках соответствующего законодательства и
ресурсы и обязанности в области подготовки к чрезвы- требований, предусмотренных ПСЭО.
чайным ситуациям и реагирования на них, а также пред-
ставлять затронутым общинам, местным органам власти 27.  Заёмщик должен рассматривать все жалобы на неза-
и другим заинтересованным сторонам необходимую конные или насильственные действия сотрудников служб
информацию, в том числе о любых вносимых существен- безопасности, принимать меры (или обеспечить принятие
ных изменениях. Заёмщик должен оказывать помощь мер соответствующими сторонами) по предотвращению
затронутым общинам, соответствующим государственным повторения таких действий и, при необходимости, сооб-
органам и другим заинтересованным сторонам и сотруд- щать о таких незаконных или насильственных действиях в
ничать с ними в повышении их готовности эффективно государственные органы.
реагировать на чрезвычайные ситуации, особенно в слу-
чаях, когда их участие и сотрудничество являются важной
частью эффективного реагирования. СЭС4 – Приложение 1. Безопасность плотин

23.  Заёмщик должен пересматривать ПДЧС на регулярной A. Новые плотины


основе, чтобы удостовериться в том, что он не утратил
1.  Заёмщик должен обеспечить осуществление надзора
своей эффективности в плане урегулирования возмож-
над проектированием и строительством новых плотин7
ного диапазона чрезвычайных ситуаций, которые могут
опытными и компетентными специалистами и принятие
возникнуть в связи с проектом. Заёмщик должен поддер-
и реализацию владельцем плотины мер по обеспечению
живать сотрудничество с затронутыми общинами, соответ-
ее безопасности в ходе проектирования, представления
ствующими государственными учреждениями и другими
конкурсных предложений, строительства, эксплуатации,
заинтересованными сторонами и проводить для них тре-
технического обслуживания и других работ.
нинги параллельно с обучением по технике безопасности,
организованным для работников проекта согласно СЭС2. 2.  Требования в отношении безопасности плотин, изло-
женные в настоящем Приложении, применяются к:
B. Сотрудники службы безопасности
(a) «крупным плотинам», которые определяются как
24.  Если для охраны своего персонала и имущества Заём- плотины высотой в 15 и более метров от самой низ-
щик нанимает сотрудников безопасности на постоянной кой точки основания до гребня или плотины высо-
или контрактной основе, он должен провести оценку той от 5 до 15 метров с объёмом заполнения более 3
связанных с этим рисков для лиц, находящихся на тер- миллионов кубических метров;
ритории реализации проекта и за ее пределами. При
принятии таких мер безопасности Заёмщик должен руко- (b) любым другим плотинам, независимо от размера и
водствоваться принципами пропорциональности и ПМОП, способности удерживания (именуемым «небольшими
а также действующим национальным законодательством плотинами»), которые (i) могут создавать риски для
в отношении найма, правил поведения, обучения, экипи- безопасности в случае необычно сильных наводне-
ровки и проверки таких сотрудников службы безопасно- ний или в силу расположения в зоне высокой
сти. Заёмщик не должен санкционировать применение сейсмической активности, сложных подготовитель-
силы постоянными или контрактными сотрудниками с ных работ при закладке фундамента, сохранения
целью обеспечения безопасности, за исключением слу- токсичности материалов или потенциальных воздей-
чаев ее применения в предупредительных и защитных ствий, которые могут иметь место ниже по течению
целях соразмерно характеру и масштабу опасности. или (ii) как предполагается, могут стать крупными
плотинами в течение срока их эксплуатации.
25.  Заёмщик должен прилагать все усилия к тому, чтобы
сотрудники государственной службы безопасности, при- 3.  Плотины, упомянутые в пункте 2, требуют:
влеченные для предоставления соответствующих услуг,
(a) проведения экспертизы независимой группой экс-
действовали в порядке, предусмотренном пунктом 24
пертов (группа) на этапе проведения исследований,
выше, и поощрять соответствующие органы власти к
проектирования и строительства плотины, а также в
обнародованию информации о мерах по организации
начале эксплуатации;
обеспечения безопасности объектов Заёмщика, если это
не противоречит соображениям безопасности.

26.  Заёмщик должен (i) проводить необходимые проверки,


чтобы удостовериться в том, что сотрудники, нанятые им
на постоянной или контрактной основе для обеспечения Плотины включают, например, водохранилища для гидроэнер-
7

гетики, водоснабжения, ирригации, борьбы с наводнениями или


безопасности, не совершали правонарушений или зло- многоцелевой проект, хвостохранилище или шламовую дамбу,
употреблений в прошлом; (ii) обеспечить им адекватное или зольную насыпную дамбу.

48
(b) подготовки и реализации следующих подробных плотин, ассоциированные работы, такие как строитель-
планов, как это более подробно описано в Части ство энергообъектов, перенесение речного русла на
C8: плана по надзору за строительством и обеспе- время строительства, устройство судоподъемников и
чению контроля качества, плана комплектования рыбоподъемников.
инструментами, плана эксплуатации и технического
обслуживания, а также плана действий в чрезвычай- 7.  Заёмщик должен заключить с Группой контракт на ока-
ных ситуациях; зание услуг и обеспечить административную поддержку
ее деятельности. Начиная на как можно более раннем
(c) проведения предварительного отбора подрядчиков
этапе подготовки проекта, Заёмщик должен организовать
при проведении закупок и конкурсных процедур; и
периодические встречи и совещания Группы, которые
(d) проведения периодических инспекций по проверке будут продолжаться на этапах изучения, проектирования,
безопасности плотины после завершения строитель- строительства, начального заполнения и пуско-наладоч-
ства и принятие мер по устранению недостатков в ных работ11, и заблаговременно информировать Банк о
области безопасности. предстоящих совещаниях12. После каждого совещания
Группа должна представлять Заёмщику подписанный каж-
4.  Риски, связанные с плотиной, зависят от конкретной
дым ее членом письменный отчет, содержащий выводы
конструкции и конкретной ситуации и варьируются в
и рекомендации, а Заёмщик должен предоставить Банку
зависимости от структурных компонентов, социально-эко-
копию этого отчета. После заполнения водохранилища и
номических факторов и среды, в которой строится и будет
пуска плотины Банк рассмотрит выводы и рекомендации
эксплуатироваться плотина. Применение требований,
Группы. Если на этом этапе не возникло каких-либо суще-
изложенных в пункте 3, должно отражать эти факторы и
ственных трудностей, Заёмщик может распустить Группу.
соответствовать размерам, сложности и потенциальному
риску, связанному с плотиной.
B. Существующие и строящиеся
5.  Если плотина не подпадает в категории, приведённые плотины (СП)
в пункте 2, то будут приняты и внедрены меры безопасно-
сти, разработанные квалифицированными инженерами в 8.  Если деятельность по проекту зависит или может
соответствии с ПМОП9. зависеть от существующей или строящейся плотины
(СП), находящейся на территории Заёмщика, Заёмщик
6.  Группа, указанная в пункте 3 выше, должна состоять должен привлечь одного или несколько независимых
из трех или более экспертов, назначенных Заёмщиком и специалистов по плотинам для: (а) проверки и оценки
одобренных Банком, которые обладают экспертными зна- безопасности существующей или строящейся плотины,
ниями в различных технических областях, имеющих отно- прилегающих конструкций и истории ее функционирова-
шение к аспектам безопасности конкретной плотины10. ния; (b) рассмотрения и оценки процедур владельца пло-
Группа рассматривает вопросы, относящиеся к безопас- тины по ее эксплуатации и техническому обслуживанию; и
ности плотины и другим важным аспектам, связанным с (c) подготовки письменного отчета, содержащего выводы
плотиной, прилегающими конструкциями, водосбором, и рекомендации, касающиеся проведения любых ремонт-
территориями, прилегающими к водохранилищу и распо- ных работ или соответствующих мероприятий, необходи-
ложенными вниз по течению реки, и консультирует Заём- мых для обеспечения приемлемого уровня безопасности
щика по этим вопросам. Как правило, Заёмщик расширяет существующей или строящейся плотины.
состав Группы и ее техническое задание, включая в него
вопросы, выходящие за рамки безопасности плотины, 9.  Такие проекты предусматривают, например, строи-
такие как разработка проекта; техническое проектирова- тельство электростанции или системы водоснабжения,
ние; строительные процедуры; и, для водохранилищных использующих воду непосредственно из водохранилища
существующей или строящейся плотины; плотин обво-
дного речного потока или гидротехнических сооружений
ниже по течению реки (в таких случаях выход из строя
В рамках требований по безопасности плотин, установленных
8
верхней плотины может привести к серьезным повреж-
в некоторых странах, план по эксплуатации и техобслуживанию дениям объектов проекта или остановке их работы); или
(ЭиТО) включает в себя план комплектования инструментами и
план готовности к чрезвычайным ситуациям в качестве конкрет- осуществление проектов орошения или водоснабжения,
ных разделов плана ЭиТО. Этот метод считается приемлемым, которые зависят от сохранности и функционирования
если соответствующие разделы плана ЭиТО содержат подробные существующей или строящейся плотины с точки зрения
сведения и подготовлены в соответствии со сроками, установлен-
ными в Части C ниже. подачи воды и не смогут функционировать в случае про-
СЭС4

В этом случае Заёмщик должен подтвердить в рамках социаль-


9 рыва плотины. Сюда также относятся проекты, которые
но-экологической оценки наличие нулевого или незначитель- требуют увеличения пропускной способности существую-
ного риска возникновения каких-либо существенных негативных щей плотины или изменения в характеристиках удержи-
воздействий из-за возможного нарушения структуры плотины
для местных общин и активов, включая основные фонды, кото-
вающих материалов плотины, если прорыв существующей
рые будут финансироваться в рамках предлагаемого проекта. К плотины может нанести серьезный ущерб объектам про-
таким плотинам могут относиться плотины сельскохозяйственных екта или остановить их функционирование.
прудов, местные плотины для задержания наносов ила и водос-
борники для невысоких набережных.
10
Число членов Группы и диапазон их профессиональной специ-
ализации, экспертных знаний и опыта должны соответствовать Если участие Банка начинается на более позднем этапе, чем
11

размеру, сложности и потенциальной опасности рассматривае- подготовка проекта, такая Группа собирается как можно скорее
мой плотины. В частности, для плотин с высоким уровнем опас- и рассматривает любые аспекты проекта, работы по которым уже
ности члены Группы должны быть международно признанными ведутся или завершены.
экспертами в своей области. Банк, как правило, направляет наблюдателя на эти совещания.
12

49
10.  Заёмщик может использовать ранее подготовленные осуществления контроля и регистрации данных
оценку безопасности плотины или рекомендации по усо- о поведении плотины и связанных с этим гидро-
вершенствованию существующей или строящейся пло- метеорологических, структурных и сейсмических
тины при условии, что уже: (а) реализуется эффективная факторов. Этот план должен быть подготовлен и
программа обеспечения безопасности плотины; и (b) про- представлен Группе и Банку до подачи заявки на
ведены и задокументированы удовлетворительным для тендер.
Банка образом полноценные проверки и оценки безопас- (c) План эксплуатации и технического обслуживания
ности существующей или строящейся плотины. (ЭиТО). В этом плане излагаются детали организаци-
онной структуры, штатного расписания, технических
11.  В рамках проектов, предусматривающих принятие
знаний и необходимого обучения; оборудования
дополнительных мер безопасности плотины или требу-
и сооружений, необходимых для эксплуатации и
ющих проведения ремонтных работ, Заёмщик должен
технического обслуживания плотины; процедуры
потребовать: (а) выполнения проектирования плотины
эксплуатации и техобслуживания; а также меро-
и осуществления надзора за ее строительством компе-
приятия по финансированию эксплуатации и
тентными специалистами; и (b) подготовки и выполнения
технического обслуживания, включая долгосрочное
отчетов и планов, необходимых для строительства новой
техническое обслуживание и проведение инспекций
плотины (указано в пункте 3 (b)). В случае возникновения
по обеспечению безопасности. В плане эксплуата-
большой опасности, требующей проведения серьезных и
ции и технического обслуживания любой плотины,
сложных ремонтных работ, Заёмщик также должен при-
за исключением водохранилищной, среди прочего
влечь группу независимых экспертов, как в случае стро-
отражаются изменения в структуре плотины или
ительства новой плотины (см. пункты 3 (а) и 6 настоящего
удерживающем материале, которые могут произойти
Приложения).
в ходе многолетней эксплуатации. Элементы, необ-
12.  Если владелец существующей или строящейся пло- ходимые для завершения плана и начала эксплуата-
тины не является Заёмщиком, Заёмщик должен заключить ции, как правило, финансируются в рамках проекта.
с ним соглашение или договоренности, обеспечивающие Предварительный план должен быть подготовлен и
выполнение владельцем мер, предусмотренных в пунктах представлен в Банк в ходе подготовки проекта. План
8-11 настоящего Приложения. должен быть уточнен и завершен в ходе выпол-
нения проекта. Окончательный план должен быть
13.  При необходимости Заёмщик может обсудить с Банком завершен не менее чем за шесть месяцев до начала
любые меры, необходимые для усиления институцио- первоначального заполнения водохранилища.
нальной, правовой и регуляторной базы для реализации (d) План готовности к чрезвычайным ситуациям. В
программ по обеспечению безопасности плотин в стране. этом плане определяются функции ответственных
сторон в случаях, когда прорыв плотины считается
C. Отчёты по безопасности плотин неизбежным, или если ожидается технологичес-
кий сброс воды, несущий угрозу жизни, имуществу
14.  Отчеты по безопасности плотин должны содержать или хозяйственной деятельности, зависящей от
информацию, изложенную ниже, и должны быть подго- уровня воды в реке ниже по течению. В него входит
товлены следующим образом: следующее: чёткое описание распределения сфер
ответственности за принятие решений в отношении
(a) План осуществления надзора за строительством
эксплуатации плотины и обеспечение связи в чрез-
и контроля качества. В этом плане содержится
вычайных ситуациях; карты с указанием уровней
подробная информация по организации, числен-
затопления в различных аварийных условиях; харак-
ности персонала, процедурам, оборудованию, а
теристики системы предупреждения о наводнениях;
также квалификационным требованиям к надзору
план эвакуации из районов, находящихся под угро-
за строительством новой плотины или ремонтными
зой затопления, и мобилизация чрезвычайных сил
работами на существующей плотине. Для любой
и средств. План экстренной связи должен включать
плотины, за исключением водохранилищной13, в
в себя механизм, посредством которого потенци-
этом плане обычно предусматривается длительный
ально затрагиваемые общины, расположенные вниз
период строительства и требования по осуществле-
по течению, будут проинформированы. Широкий
нию надзора за работами по мере роста плотины в
рамочный план и оценка средств, необходимых
высоту – с учетом любых соответствующих измене-
для детального составления плана, должны быть
ний в строительных материалах или характеристиках
подготовлены и предоставлены Банку в ходе подго-
удерживающих материалов в течение периода, рас-
товки проекта. Сам план должен быть подготовлен
считанного на несколько лет. Этот план должен быть
на этапе реализации проекта и представлен на
подготовлен и представлен Банку в ходе подготовки
рассмотрение Группой и Банком не позднее, чем за
проекта.
один год до предполагаемой даты первоначального
(b) План комплектования инструментами. Речь заполнения водохранилища.
идет о детальном плане установки приборов для

Например, дамба хвостохранилища или насыпная плотина.


13

50
Отчуждение земель,
5 ограничение землепользования
и принудительное переселение

Введение 2.  Накопленный опыт и проведенные исследования


свидетельствуют о том, что физическое перемещение и
1.  СЭС5 учитывает тот факт, что отчуждение земель экономическое вытеснение, если не принять мер по их
и ограничение землепользования в связи с осу- смягчению, могут приводить к серьезным экономиче-

La
ществлением проектов могут оказывать нега- ским и социально-экологическим рискам: свертывание
производства; обнищание людей в случае потери про-
тивное воздействие на сообщества и отдельных
изводственных ресурсов или других источников дохода;
лиц. Отчуждение земель1 или ограничение земле-

Re
возможное перемещение людей в места, где их произ-
пользования2 может стать причиной физического водственные навыки и квалификация оказываются менее
перемещения (переселение в другое место, потеря востребованными, а конкуренция за ресурсы – более
земли под жилыми строениями, потеря крова), жесткой; ослабление общественных институтов и соци-
экономического вытеснения (потеря земли, иму- альных сетей; распад родственных групп; снижение или
щества или доступа к имуществу, что ведет к потере потеря культурной идентичности, традиционных структур
власти и возможностей взаимопомощи. По этим причинам
источников доходов или иных средств к существо-
принудительного переселения следует избегать4. В тех
ванию)3, или того и другого. Термин «принудитель- случаях, когда избежать принудительного переселения
ное переселение» относится к таким негативным не удается, его последствия следует сводить к минимуму
воздействиям. Переселение считается принуди- и при этом тщательно продумывать и осуществлять надле-
тельным, если затрагиваемые проектом лица или жащие меры по смягчению негативных последствий для
сообщества не имеют права отказать в отчужде- переселенных лиц (а также для принимающих их общин).
нии земель или ограничении землепользования,
что приводит к их физическому перемещению или Цели
экономическому вытеснению.
• Предотвращение принудительного переселения или,
если оно неизбежно, его сведение к минимуму путем
«Отчуждение земель» относится к любым способам приобрете-
1 рассмотрения альтернативных вариантов проекта.
ния земли для целей проекта, которые могут включать покупку
с безотлагательной оплатой, экспроприацию имущества и при- • Недопущение насильственного выселения . 5

обретение прав доступа, например, право пользоваться дорогой


на частном земельном участке или право прохода. Кроме того,
• Сведение к минимуму неизбежных негативных социаль-
но-экономических последствий, возникших в результате
отчуждение земель может включать: (a) отчуждение незанятой
или неиспользуемой земли независимо от того, используется отчуждения земель или ограничения землепользо-
ли она владельцем в качестве источника дохода или средств к вания за счет: (а) предоставления своевременного
существованию; (b) возврат принадлежащей государству земли, возмещения за потерянное имущество по стоимости
используемой или занимаемой отдельными лицами или домо-
хозяйствами; (c) негативное воздействие проекта, приводящее к
затоплению земель, или иным образом делающее их непригод-
ными или недоступными для использования. В понятие «земля»
входит все, что на ней произрастает или прочно связано с ней
СЭС5

– например, сельскохозяйственные культуры, здания и иные эле-


менты благоустройства, а также относящиеся к ней водоемы. В соответствии со схемой мер по смягчению рисков и воздей-
4

«Ограничение землепользования» означает ограничения или


2
ствий, описанной в СЭС1, предотвращение переселения является
запреты на использование земель для ведения сельского хозяй- наиболее предпочтительным подходом. Особенно важно избе-
ства, проживания, в коммерческих или иных целях, которые вво- гать физического перемещения или экономического вытеснения
дятся и вступают в силу непосредственно в связи с реализацией социально или экономически незащищенных лиц, подвергае-
проекта. Они могут включать ограничение доступа к юридически мых трудностям в результате этих действий. Однако предотвра-
оформленным паркам и охраняемым природным территориям, щение вынужденного переселения может не являться наиболее
ограничение доступа к другим ресурсам общего пользования, предпочтительным подходом в тех случаях, когда речь идет о
ограничение землепользования на территории вокруг комму- последствиях, связанных с негативным влиянием на здоровье и
нальных объектов или в пределах зон безопасности. безопасность местного населения. Кроме того, возможны ситуа-
«Источники средств к существованию» означает все средства,
3 ции, когда переселение напрямую открывает отдельным домо-
которые отдельные лица, семьи и общины используют для под- хозяйствам или общинам возможности для развития, включая
держания своей жизнедеятельности – например, доход в виде улучшение жилищных условий и обеспечение более здоровых
заработной платы, ведение сельского хозяйства, рыболовство, условий для жизни, укрепление правовых гарантий владения
собирательство, прочие источники существования, связанные с землей или иное повышение уровня жизни на местах.
природными ресурсами, мелкая торговля и натуральный обмен. См. пункт 31.
5 53
замещения6 и (b) оказания помощи переселенным отчуждения земли или ограничения землепользования,
лицам в их усилиях по улучшению или, по крайней предпринятого или наложенного в связи с осуществле-
мере, восстановлению их средств к существованию и нием проекта:
уровня жизни в реальном выражении до уровня, суще-
ствовавшего до переселения, или до уровня, существо- (a) приобретение прав на землю или ограничение
вавшего до начала реализации проекта, в зависимости права землепользования посредством отчуждения
от того, какой из этих уровней выше. или других принудительных процедур в соответствии

• Улучшение жилищных условий бедных или социально с национальным законодательством;


(b) приобретение прав на землю или ограничение прав
незащищенных физически перемещенных лиц путем
предоставления им приемлемого жилья, доступа к услу- землепользования в результате проведения пере-
гам и удобствам, а также правовой гарантии владения7. говоров и достижения соглашения с владельцами

• Разработка и проведение мероприятий по пере- недвижимости или обладателями законных прав


на землю в том случае, если неспособность достичь
селению по аналогии с программами устойчивого
такого соглашения привела бы к экспроприации или
развития с выделением инвестиционных ресурсов в
применению иных принудительных процедур8;
достаточном объеме, чтобы позволить переселяемым
лицам получать прямую выгоду от реализации про- (c) ограничение землепользования и доступа к природ-
екта, насколько это позволяет характер проекта. ным ресурсам, в результате которого население или

• Обеспечение надлежащего раскрытия информации, группа населения теряют возможность пользования


ресурсами, в отношении которых они обладают
проведения содержательных консультаций и информи-
правом владения в силу обычаев и традиций или
рованного участия затронутых лиц в процессе плани-
признанным правом пользования. К таким случаям
рования и выполнения мероприятий по переселению.
могут относиться ситуации, когда в связи с проектом
создаются юридически оформленные охраняемые
Сфера применения природные территории, леса, территории сохране-
ния биоразнообразия или буферные зоны;9
3.  Возможность применения СЭС5 устанавливается в про- (d) переселение людей, не имеющих формального
цессе проведения социально- экологической оценки, или признаваемого права пользования либо права
описанной в рамках СЭС1. пользования, основанного на традициях, кото-
рые занимали или использовали землю до даты
4.  Настоящий СЭС применяется в случае окончатель- истечения предельного срока действия права на
ного или временного физического перемещения и эко- получение компенсации, установленной в рамках
номического вытеснения в результате следующих видов соответствующего проекта;
(e) переселение людей в результате воздействия про-
екта на землю, вследствие которого она становится
«Восстановительная стоимость» означает метод оценки, обе-
6
непригодной для пользования или недоступной;
спечивающий выплату компенсации, достаточной для замещения
имущества, плюс необходимые операционные издержки, связан- (f ) ограничение доступа к земле или использования
ные с замещением имущества. При наличии функционирующего других ресурсов, включая общественную собствен-
рынка восстановительная стоимость является рыночной стои- ность и природные ресурсы, такие как морские и
мостью, которая определяется по результатам оценки недвижи-
мости, проведенной независимым и компетентным оценщиком, другие водные ресурсы, древесная и недревесная
плюс операционные издержки. В отсутствие функционирующего лесохозяйственная продукция, пресная вода, лекар-
рынка восстановительная стоимость может определяться аль- ственные растения, охотничьи угодья, водосборные,
тернативными способами – например, путем расчета стоимости
продукции, произведенной с помощью земельного участка или пастбищные и посевные площади;
производственных активов, или неамортизированной стоимо-
сти замещающих материалов и рабочей силы, используемых для
строительства сооружений или иных объектов недвижимости,
плюс операционные издержки. В любом случае, если физическое
перемещение приводит к потере крова, восстановительная стои-
мость должна быть, по меньшей мере, достаточной для покупки
или строительства жилья, соответствующего минимально прием-
лемым местным стандартам качества и безопасности. Метод опре-
деления стоимости, используемый для оценки восстановительной Несмотря на то, что настоящий СЭС применяется к таким ситуа-
8

стоимости, должен быть оформлен документально и включен в циям, Заёмщику рекомендуется провести переговоры для дости-
соответствующие планы переселения. Операционные издержки жения договоренности с затрагиваемыми проектом лицами, с
включают административные сборы, сборы за регистрацию или соблюдением требований настоящего СЭС, во избежание админи-
оформление прав собственности, обоснованные расходы на стративных или судебных задержек, связанных с формальной экс-
переезд и любые аналогичные расходы, которые вынуждены проприацией, и насколько это возможно, смягчить последствия
нести затронутые лица. В целях обеспечения выплаты компенса- формальной экспроприации для затрагиваемых проектом лиц.
ции по восстановительной стоимости предполагаемые компенса- В подобных ситуациях затронутые лица зачастую не имеют
9

ционные тарифы, возможно, потребуется скорректировать, если формального права собственности. Это может относиться к
в районах реализации проекта наблюдается высокий уровень пресноводной и морской среде. Настоящий СЭС не применяется
инфляции или выплата компенсации происходит намного позже к ограничению доступа к природным ресурсам в рамках проек-
расчета компенсационных тарифов. тов по управлению природными ресурсами на уровне общин, то
«Правовая гарантия владения» означает, что отселяемые лица
7
есть в случаях, когда пользующаяся ресурсами община коллек-
или общины переселяются в места, которые они могут занимать тивно решает ограничить доступ к этим ресурсам при условии,
на законных основаниях, где им обеспечивается защита от риска что оценка устанавливает к удовлетворению Банка, что процесс
выселения и предоставляются права владения активами, кото- принятия решений общиной является адекватным и отражает
рые являются приемлемыми для них с культурной точки зрения. добровольное, осознанное согласие и что были согласованы и
Ни в коем случае переселенцам не следует предоставлять права приняты соответствующие меры для смягчения неблагоприятных
собственности на землю или активы, меньшие по объему чем те, последствий, если таковые имеются, для социально незащищен-
54 что имелись у них до переселения. ных членов общины.
(g) права или требования на землю или ресурсы, предназначенные для их подтверждения, упорядочивания
оставленные отдельными лицами или общинами без или определения, необходимо проведение социальной,
выплаты им полноценной компенсации10; и юридической и институциональной оценки в соответствии
(h) отчуждение земель или ограничение землеполь- с СЭС112. Эта оценка призвана выявить потенциальные
зования, предпринятые до начала осуществления риски и воздействия, а также соответствующие структурные
проекта, но которые были реализованы или начаты решения для сведения к минимуму и смягчению негатив-
в ожидании осуществления или во время подго- ных экономических и социальных последствий, особенно
товки к проекту. тех, которые сказываются на малоимущих и уязвимых груп-
пах населения13. Настоящий СЭС не применяется к спорам
5.  Настоящий СЭС не применяется в отношении воздей- между частными лицами, оспаривающими право на землю,
ствий на доходы или средства к существованию, если они или при возникновении связанных с этим проблем. Однако
не являются прямым результатом отчуждения земли или если такие лица вынуждены освободить землю в резуль-
ограничения землепользования, налагаемого в рамках тате принятого в контексте проекта решения о том, что
проекта. Такие воздействия будут рассматриваться в соот- данная земля является государственной собственностью,
ветствии с СЭС1. настоящий СЭС применяется (в дополнение к соответству-
ющим положениям вышеупомянутого СЭС1).
6.  Настоящий СЭС не применяется к добровольным, юри-
дически оформленным рыночным операциям, когда 8.  Настоящий СЭС не распространяется на планирование
продавец имеет реальную возможность отказаться от про- землепользования или регулирование природных ресур-
дажи земли и оставить ее себе и когда он обладает всей сов для обеспечения их рационального использования
необходимой информацией об имеющихся альтернативах на региональном, национальном или субнациональном
и их последствиях. Однако в тех случаях, когда подобные уровне (включая регулирование водораздела, управление
добровольные операции с землей приводят к вынуж- использованием подземных вод, управление эксплуата-
денному переселению или экономическому вытеснению цией рыбных ресурсов и управление прибрежной зоной).
каких-либо других лиц, помимо продавца, занимающих В случаях, когда проект поддерживает такие мероприятия,
или использующих соответствующую землю, настоящий от Заёмщика требуется проведение социальной, юридиче-
СЭС применяется11. ской и институциональной оценки согласно СЭС1 с целью
выявления потенциальных социально-экологических
7.  Если проект поддерживает оформление прав соб- рисков и воздействий планирования или регулирования,
ственности на землю или другие виды деятельности, а также принятия соответствующих мер по их сведению к
минимуму и смягчению, в частности тех, которые сказыва-
ются на малоимущих и уязвимых группах населения.

Можно предположить, что в некоторых случаях часть или вся


10
9.  Настоящий СЭС не применяется в целях решения про-
земля, предназначенная для целей проекта, может быть предо-
ставлена на добровольной основе без выплаты компенсации
блем беженцев или внутренне перемещенных лиц, поки-
в полном объеме. При условии получения предварительного нувших свои места проживания, спасаясь от стихийных
согласия Банка такой подход может оказаться приемлемым, если бедствий, конфликтов, преступлений или насилия.
Заёмщик предоставляет доказательства того, что: (а) потенциаль-
ный даритель или дарители были надлежащим образом проин-
формированы и проконсультированы о проекте и доступном для
них выборе; (b) потенциальные дарители знают, что отказ явля- Требования
ется опцией, и подтвердили в письменной форме свою готов-
ность дарения; (c) площадь передаваемой безвозмездно земли
является незначительной, и акт дарения не понизит жизненный
A.  Общие положения
стандарт ниже уровня, необходимого для поддержания средств к
существованию дарителя на нынешнем уровне; (d) не предусма-
Классификация правомочности
тривается перемещение домохозяйства; (e) ожидается, что дари- 10.  Затронутые лица определяются следующим образом: лица,
тель получит прямую выгоду от проекта; и (f) в случае общинных
или коллективных земель дарение может происходить только с
(a) имеющие официальное юридически оформленное
согласия лиц, использующих или занимающих такие земли. Заём-
щик обеспечивает прозрачный учет всех проведенных консульта- право на землю или имущество;
ций и достигнутых договоренностей. (b) не имеющие официального юридически оформлен-
Это может включать ситуации, при которых проект поддержи-
11
ного права на землю или имущество, но предъявля-
вает заключение добровольных сделок между общинами, пра-
вительствами и инвесторами по значительным площадям земли ющие требование на землю или имущество, которое
(например, когда проект помогает продвигать коммерческие признается или может быть признано в соответствии
инвестиции в сельскохозяйственные земли). В подобных случаях
СЭС5

с национальным законодательством14; или


при применении соответствующих положений настоящего СЭС
особое внимание должно уделяться обеспечению того, чтобы (c) не имеющие юридически оформленного признанного
(а) все права владения и претензии (в том числе обычных и права или признанного требования на землю или
неформальных пользователей) в отношении спорного земель-
ного участка устанавливались методичным и беспристрастным имущество, которые они занимают или используют.
образом; (b) потенциально затронутые лица, группы или общины
получали полноценные консультации, были ознакомлены со Статус затронутых лиц, описанных в пункте 20, определя-
своими правами, получали достоверную информацию об эколо- ется по результатам переписи.
гических, экономических, социальных воздействиях предлагае-
мых инвестиций, а также их воздействии на продовольственную
безопасность; (c) заинтересованные стороны общины имели
возможность договариваться о справедливой стоимости и соот-
СЭС1, пункт 28(b).
12
ветствующих условиях передачи; (d) были реализованы соответ-
ствующие механизмы компенсации, совместного использования См. СЭС1, сноска 28.
13

выгод и механизмы подачи и рассмотрения жалоб; (e) условия Основанием для таких требований может быть незаконное вла-
14

передачи были прозрачными, и (f) внедрялись механизмы кон- дение вопреки притязанию другого лица, привычное использо-
троля над соблюдением этих условий. вание или традиционное владение. 55
Разработка проекта перемещенным или экономически вытесненным лицам
11.  Заёмщик должен продемонстрировать, что вынужден- участков для переселения и пособий на переезд в допол-
ное отчуждение земель или ограничение землепользова- нение к компенсационным выплатам. Кроме того, он должен
ния не выходят за рамки прямых потребностей проекта, своевременно начать реализацию программ по восста-
связанных с достижением четко оговоренных целей новлению и улучшению средств к существованию, чтобы
проекта в четко определенный срок. Заёмщик должен обеспечить достаточную готовность затронутых лиц исполь-
рассмотреть осуществимые альтернативные варианты зовать альтернативные возможности получения средств к
проекта с тем, чтобы предотвратить или свести к мини- существованию, как только в этом возникает необходимость.
муму отчуждение земель или ограничение землепользо-
16.  В некоторых случаях при выплате компенсации
вания, особенно в тех случаях, когда это может привести
отдельным затронутым лицам могут возникать серьез-
к физическому перемещению или экономическому вытес-
ные трудности – например, если неоднократные попытки
нению людей, обеспечивая при этом баланс экологиче-
связаться с отсутствующими владельцами оказались
ских, социальных и финансовых затрат и выгод и уделяя
безуспешными или если отдельные лица отказались от
особое внимание гендерному воздействию и воздействию
компенсации, предложенной им в соответствии с одо-
на малоимущие и уязвимые группы населения.
бренным планом, либо правовой статус землепользо-
вания или объектов недвижимости является предметом
Компенсация и льготы для затронутых лиц
продолжительных споров. В порядке исключения после
12.  В случае если отчуждение земель или ограничение предварительного согласования с Банком и в том случае,
землепользования (окончательное или временное) неиз- если Заёмщик докажет, что им были приняты все разум-
бежно, то Заёмщик должен предложить затронутым лицам ные меры для урегулирования таких вопросов, он может
компенсацию по стоимости замещения и иное необходи- перечислить средства компенсации на условно-депозит-
мое содействие, чтобы помочь им улучшить или, по край- ный счет или другой депозитный счёт в соответствии с
ней мере, восстановить уровень жизни или источники одобренным планом (плюс соразмерную дополнитель-
средств к существованию при условии соблюдения поло- ную сумму на непредвиденные обстоятельства) и при-
жений пунктов 26-36 настоящего СЭС15. ступить к осуществлению соответствующих проектных
мероприятий. Средства компенсации, находящиеся на
13.  Нормы компенсации для различных категорий земель
условно-депозитном счете, должны быть своевременно
и объектов недвижимости предаются гласности и приме-
предоставлены тем, кто имеет право на получение этой
няются на основе единого подхода. В случае перегово-
компенсации, после урегулирования проблем.
ров компенсационные тарифы могут корректироваться в
сторону увеличения. В любом случае, четко оговоренная Взаимодействие с местным населением
база для расчета суммы компенсации оформляется доку-
ментально и обеспечивается прозрачность распределе- 17.  Заёмщик строит отношения с затронутыми общинами,
ния компенсации. включая принимающие общины, в рамках процесса взаи-
модействия с заинтересованными сторонами, описанного
14.  Если источники средств к существованию перемещен- в СЭС10. Процесс принятия решений по вопросам пере-
ных или экономически вытесняемых лиц связаны с зем- селения и восстановления источников средств к суще-
лей16 или земля находится в коллективной собственности, ствованию должен включать варианты и альтернативы,
Заёмщик должен предложить перемещенным лицам предлагаемые на выбор затронутым лицам. Раскрытие
вариант замещения земельного участка в соответствии с соответствующей информации и осмысленное участие
пунктом 35(а), если он не сможет доказать, во исполнение затронутых общин и лиц состоится в ходе рассмотрения
обязательств перед Банком, что эквивалентного земель- альтернативных вариантов проекта, приведённого в
ного участка для замещения не имеется. Кроме того, если пункте 11, и в дальнейшем во время планирования, реа-
это позволяют характер и цели проекта, Заёмщик должен лизации, мониторинга и оценки процесса компенсации,
предоставить перемещенным или экономически вытес- деятельности по восстановлению средств к существо-
ненным общинам и лицам возможность получать соответ- ванию и процесса переселения. Дополнительные поло-
ствующие выгоды в результате осуществления проекта. жения применяются к консультациям с перемещенными
Если речь идет о затронутых лицах, упомянутых в пункте коренными народами в соответствии с СЭС7.
10 (с), то вместо компенсации за землю им должно оказы-
ваться содействие в переселении согласно положениям 18.  Процесс консультаций должен гарантировать выяс-
пунктов 29 и 34 (с). нение позиций женщин и учет их интересов по всем
вопросам, касающимся планирования и организации
15.  Заёмщик вступает во владение отчужденным земель- переселения. Решение проблем, связанных с воздей-
ным участком и связанными с ним объектами недвижимо- ствием на источники средств к существованию, может
сти только после выплаты компенсации в соответствии с потребовать проведения анализа внутри домохозяйств
настоящим СЭС и, если это необходимо, предоставления в тех случаях, когда воздействия на источники средств к
существованию мужчин и женщин неодинаковы. Необ-
ходимо изучить предпочтения женщин и мужчин в отно-
шении механизмов выплаты компенсаций, таких как
По требованию затронутых лиц Заёмщику, возможно, придется
15
представление земли взамен или компенсации не в
произвести отчуждение всего земельного участка, если в резуль- денежной, а в натуральной форме.
тате частичного отчуждения оставшаяся часть участка утратит
свою экономическую жизнеспособность либо станет небезопас-
ной или недоступной для использования или заселения людьми. Механизм подачи и рассмотрения жалоб
Термин «связанные с землей» включает такие источники средств
16
19.  Заёмщик принимает меры к тому, чтобы в соответствии
к существованию, как выращивание сельскохозяйственных куль-
56 тур и выпас скота, а также промысловый сбор даров природы. с СЭС10 на как можно более раннем этапе разработки
проекта был создан механизм подачи и рассмотрения незначительное ограничение землепользования,
жалоб в целях своевременного урегулирования конкрет- которые не окажут заметного воздействия на доходы
ных вопросов, касающихся компенсации, переселения или средства к существованию, план устанавливает
или мер по восстановлению источников средств к суще- критерии определения правомочности затронутых
ствованию, поданных перемещенными, экономически лиц, описывает порядок и нормы предоставления
вытесненными или иными лицами. По возможности такой компенсации, а также механизмы проведения кон-
механизм должен использовать существующие формаль- сультаций, мониторинга и рассмотрения жалоб;
ные или неформальные системы подачи и рассмотрения (b) для проектов, предусматривающих физическое
жалоб, приемлемые для целей проекта, в дополнение к перемещение людей, план описывает дополни-
которым, по мере необходимости, разрабатываются меха- тельные меры, необходимые в случае переселения
низмы, учитывающие специфику проекта и обеспечиваю- затронутых лиц;
щие беспристрастное разрешение споров.
(c) для проектов, которые приводят к экономическому
Планирование и реализация вытеснению людей и оказывают воздействие на
источники средств к существованию или получение
20.  Если отчуждение земель или ограничение земле- доходов, план предусматривает дополнительные
пользования неизбежны, в рамках проведения социаль- меры, направленные на улучшение или восстанов-
но-экологической оценки Заёмщик должен организовать ление источников средств к существованию; и
перепись населения с целью выявления лиц, которых
затронет проект, инвентаризации затрагиваемых земель- (d) для проектов, которые могут изменить характер
ных участков и объектов недвижимости17, определения землепользования таким образом, что это ограни-
лиц с правом на получение компенсации и помощи18, чит доступ к ресурсам на территории юридически
и недопущения подачи заявлений о получении льгот оформленных парков или на особо охраняемых
лицами, не имеющими такого права (например, само- природных территориях, или к иным видам ресур-
вольными поселенцами). Кроме того, в рамках социаль- сов, являющихся всеобщим достоянием, от кото-
ной оценки рассматриваются требования общин, которые рых может зависеть жизнеобеспечение местного
по уважительным причинам могут отсутствовать в зоне населения, план устанавливает порядок участия
реализации проекта во время переписи (например, заго- населения в определении приемлемых ограничений
товители сезонных ресурсов). Одновременно с проведе- права пользования и определяет меры по смягче-
нием переписи Заёмщик устанавливает предельный срок нию негативных воздействий на источники средств
действия права на получение компенсации. Информация к существованию, которые могут стать следствием
о дате завершения учёта данных должна тщательно доку- таких ограничений.
ментироваться и распространяться по всей территории
22.  Составленный Заёмщиком план устанавливает функ-
осуществления проекта с регулярными интервалами в
ции и обязанности, связанные с финансированием и
письменном (в зависимости от требований) и ином виде
реализацией мероприятий, включая порядок финан-
на соответствующих местных языках. Распространение
сирования непредвиденных расходов, а также поря-
информации должно осуществляться в том числе посред-
док своевременного и согласованного осуществления
ством расклеивания предупреждений для лиц, обустраи-
ответных действий при возникновении непредвиденных
вающихся на территории проекта после даты завершения
обстоятельств, препятствующих достижению желаемых
учёта данных, о возможности их выселения.
результатов20. Полный объем затрат на мероприятия по
21.  Для урегулирования проблем, выявленных в ходе переселению, необходимых для достижения целей про-
проведения социально-экологической оценки, Заёмщик екта, включается в общую смету проекта. Затраты на
составляет план19, соответствующий уровню связанных с переселение, как и расходы на другие виды деятельно-
проектом рисков и воздействий: сти по проекту, рассматриваются как издержки, ассоци-
ированные с создаваемыми проектом экономическими
(a) для проектов, предусматривающих отчужде- выгодами; и любые чистые выгоды для переселенцев (по
ние незначительных земельных участков или сравнению с «беспроектными» сценариями) добавляются
к общим выгодам проекта.

23.  Заёмщик устанавливает порядок проведения мони-


См. Приложение 1. В процессе инвентаризации по результатам
17
торинга и оценки выполнения плана и в случае необхо-
проведения непредвзятых и прозрачных консультаций состав-
ляется подробный реестр всех прав, которыми обладают или о
димости принимает корректирующие меры, с тем чтобы
СЭС5

которых заявляют затронутые лица, включая права, основанные обеспечить достижение целей настоящего СЭС. Степень
на привычном использовании или практике, вторичные права мониторинга должна быть соизмерима с уровнем рисков
(например, право доступа или использования для обеспечения и воздействий проекта. Для всех проектов, предпола-
жизнедеятельности), совместные права и т.д.
гающих серьезные последствия в виде вынужденного
Документы, подтверждающие право собственности или вла-
18

дения, а также документы, касающиеся выплаты компенсации, переселения, Заёмщик привлекает компетентных специ-
должны выдаваться на имя обоих супругов или глав домохо- алистов по вопросам переселения, которые контроли-
зяйств, а прочие виды помощи при переселении, такие, как про- руют выполнение планов мероприятий по переселению,
фессиональная подготовка, обеспечение доступа к кредитам и
возможностям трудоустройства должны быть в равной степени
доступны женщинам с учетом их потребностей. Если националь-
ное законодательство и система землевладения не признают за
женщинами права владения или осуществления операций с соб- Для проекта, предполагающего серьезные последствия, связан-
20

ственностью, необходимо рассмотреть меры по предоставлению ные с переселением, и предусматривающего принятие сложных
женщинам максимально возможной защиты с целью обеспечения мер, направленных на смягчение этих последствий, Заёмщик
их равенства с мужчинами. может рассмотреть возможность подготовки отдельного проекта
См. Приложение 1.
19
переселения в целях его реализации при содействии Банка. 57
разрабатывают необходимые корректирующие меры, пре- условиям на старом месте, или соответствующими дей-
доставляют рекомендации в целях обеспечения соблю- ствующим минимальным нормам или стандартам в зави-
дения настоящего СЭС и составляют регулярные отчеты симости от того, какие стандарты выше. Если новые места
о мониторинге. В процессе мониторинга проводятся кон- проживания необходимо подготовить, то с принимающими
сультации с затронутыми лицами. Отчеты о мониторинге общинами проводятся консультации в целях определения
составляются на регулярной основе и обеспечивается возможных вариантов территориального планирования, а
информирование затронутых лиц о его результатах. планы мероприятий по переселению обеспечивают сохра-
нение за принимающими общинами, как минимум, суще-
24.  План Заёмщика считается выполненным, когда нега- ствующего уровня или стандартного доступа к удобствам
тивные последствия переселения урегулированы в и услугам. Необходимо учитывать предпочтения пересе-
соответствии с положениями плана и целями настоя- ленцев в части переезда в уже обжитые районы и общины.
щего СЭС. Для всех проектов, предполагающих серьез- Кроме того, необходимо обеспечить соблюдение существу-
ные последствия в виде вынужденного переселения, ющих социальных и культурных обычаев переселенцев и
Заёмщик заказывает внешний аудит выполнения плана принимающих их общин.
после завершения в значительной степени всех мер по
смягчению негативных воздействий. Аудит проводится 28.  В случае физического переселения лиц, согласно
компетентными специалистами по вопросам переселе- пунктам 10 (а) или (b), Заёмщик предлагает им на выбор
ния, которые определяют, обеспечено ли улучшение или, замену имущества на имущество равной или более высо-
по крайней мере, восстановление источников средств к кой стоимости, с правовой гарантией владения, с такими
существованию и уровня жизни и, в случае необходимо- же или лучшими характеристиками и удобным местополо-
сти, предлагают корректирующие меры для достижения жением, либо денежную компенсацию по стоимости заме-
еще не достигнутых целей. щения. Необходимо предусмотреть вариант компенсации
в натуральной форме вместо денежного возмещения21.
25.  Если точный характер или масштабы отчуждения
земель или ограничения землепользования не известны 29.  В случае физического перемещения лиц согласно
на этапе подготовки проекта, который может повлечь пункту 10 (с) Заёмщик принимает меры для того, чтобы
физическое перемещение и/или экономическое вытесне- у них была возможность получения адекватного жилья с
ние населения, Заёмщик должен разработать рамочные правовой гарантией владения. Если переселяемые граж-
основы, определяющие общие принципы и процедуры, дане имеют в собственности строения, Заёмщик компен-
совместимые с настоящим СЭС. После определения сирует им утрату неземельного имущества, такого как
отдельных компонентов проекта и получения необхо- жилые постройки и другие элементы благоустройства
димой информации такие основы будут расширены до земельного участка, по стоимости замещения22. По ито-
конкретного плана, соизмеримого с потенциальными гам консультаций с такими переселенцами Заёмщик вме-
рисками и воздействиями. Никакое физическое переме- сто компенсации за землю предоставляет им помощь в
щение и/или экономическое вытеснение не должно пред- переезде, которая должна быть достаточной для восста-
приниматься до тех пор, пока планы не будут завершены в новления прежнего уровня жизни на адекватном альтер-
соответствии с настоящим СЭС и одобрены Банком. нативном участке23.

30.  Заёмщик не обязан предоставлять компенсацию или


B.  Перемещение
помощь тем, кто предъявляет претензии на территорию,
Физическое перемещение выделенную для реализации проекта, по истечении срока
26.  В случае физического перемещения Заёмщик разра-
батывает план, охватывающий, как минимум, приемлемые
требования настоящего СЭС независимо от числа затро- Выплата денежной компенсации за утрату земельного участка и
21

нутых лиц. План разрабатывается с целью смягчения иного имущества может быть целесообразна, если (a) источники
негативных последствий перемещения и, если это пред- средств к существованию не связаны с землей; (b) источники
средств к существованию связаны с землей, но земля, забирае-
ставляется целесообразным, определения дальнейших мая под проект, составляет лишь небольшую часть затрагиваемых
возможностей в области развития. Он включает бюджет активов, а оставшийся участок земли экономически продуктивен;
и график переселения и устанавливает права затрону- или (c) существуют активные рынки земли, жилья и труда и отсе-
тых лиц всех категорий (включая принимающие общины). ляемые граждане прибегают к услугам этих рынков, предложе-
ние земли и жилья на рынке находится на достаточном уровне, и
Особое внимание уделяется гендерным аспектам и Заёмщик продемонстрировал к удовлетворению Банка, что имею-
нуждам малоимущих и уязвимых групп населения. Заём- щегося количества земли для замены недостаточно.
щик документально оформляет все операции, связанные Если Заёмщик докажет, что затронутое лицо получает значи-
22

с получением прав на землю, предоставлением компенса- тельный доход от сдачи в аренду многих незаконных строений,
компенсация и прочая помощь, которая в иных обстоятельствах
ции и других видов помощи, связанных с переселением. полагалась бы такому лицу за утрату неземельного имущества в
соответствии с настоящим пунктом, может быть уменьшена после
27.  Если предусматривается переселение людей, прожива- предварительного согласования с Банком для обеспечения более
ющих в зоне реализации проекта, в другое место, то Заём- полного соответствия целям настоящего СЭС.
щик: (а) предоставляет отселяемым гражданам на выбор Переселение тех, кто неофициально проживает в городах, может
23

предусматривать принятие компромиссных решений. Например,


реалистичные варианты переселения, включая адекват- переселяемые семьи могут получить правовую гарантию вла-
ную замену жилья или предоставление денежной ком- дения, но при этом утратить удобство местоположения, которое
пенсации; (b) оказывает помощь в переселении с учетом может иметь большое значение для них в качестве источника
средств к существованию, особенно для малоимущих и уязвимых
потребностей каждой группы отселяемых граждан. В новых групп населения. Проблему изменения местоположения, которое
местах проживания переселенцы должны быть обеспе- может сказаться на возможности получения средств к существо-
чены жилищными условиями, как минимум, аналогичными ванию, следует решать с учетом принципов настоящего СЭС (см. в
58 частности пункт 34 (с)).
действия права на компенсацию при условии, что этот предприятия, владельцам бизнеса24, которые оказа-
срок был четко установлен и предан огласке. лись в зоне реализации проекта, предоставляется
компенсация, покрывающая расходы на поиски
31.  Заёмщик не должен прибегать к насильственному альтернативного экономически выгодного участка,
переселению затронутых лиц. «Насильственное пересе- потерю чистого дохода в период переезда, расходы
ление» определяется как окончательное или временное на транспортировку и повторную установку станков,
перемещение отдельных лиц, семей и/или общин против машин или иного оборудования, а также расходы
их воли из занимаемого ими жилья или с занимаемых на возобновление коммерческой деятельности.
ими участков земли без обеспечения надлежащих форм Затронутые работники получают помощь в связи с
юридической или иной защиты, включая все применимые временной потерей заработной платы и, в случае
процедуры и принципы, описанные в настоящем СЭС. Осу- необходимости, содействие в определении альтер-
ществление Заёмщиком права на отвод земли для госу- нативных возможностей трудоустройства;
дарственных нужд, принудительного отчуждения частной
(b) в случаях, когда проект затрагивает лиц, имеющих
собственности или иных аналогичных прав не считается
законные права или требования на землю, кото-
насильственным выселением, если при этом соблюдаются
рые признаются или могут быть признаны в соот-
требования национального законодательства и положе-
ветствии с национальным законодательством (см.
ния настоящего СЭС, а порядок осуществления этих прав
пункты 10 (а) и (b)), им предоставляется в качестве
соответствует базовым принципам надлежащих процес-
замены новое имущество (например, сельскохозяй-
суальных норм (включая направление соответствующего
ственные или коммерческие площади) равной или
заблаговременного уведомления, предоставление пол-
более высокой стоимости либо, когда это целесо-
ноценных возможностей для подачи жалоб и апелляций
образно, выплачивается денежная компенсация по
и недопущение ненужного, непропорционального или
стоимости замещения;
излишнего применения силы).
(c) лицам, подвергшимся экономическому вытесне-
32.  В качестве альтернативы физическому перемеще- нию и не имеющим юридически признанных прав
нию Заёмщик может рассмотреть возможность проведе- на землю (см. пункт 10 (а)), предоставляется ком-
ния переговоров о применении схемы благоустройства пенсация за утраченное неземельное имущество
земельных участков без выселения людей. В результате (например, посевы, ирригационная инфраструктура
те, кого затрагивает проект, могут согласиться с частич- и другие виды благоустройства земельного участка)
ной потерей земельного участка или с переселением в по стоимости замещения. В дополнение к этому
пределах своего земельного участка в обмен на его бла- вместо компенсации за землю Заёмщик предостав-
гоустройство, которое повысит стоимость принадлежа- ляет им помощь, достаточную для того, чтобы эти
щей им недвижимости после завершения работ. Тот, кто люди смогли восстановить источники средств к
не пожелает участвовать в этом, сможет выбрать вариант, существованию в другом месте. Заёмщик не обязан
обеспечивающий получение полноценной компенсации предоставлять компенсацию или помощь тем, кто
и других видов помощи, предусмотренных настоящим СЭС. предъявляет претензии на территорию, выделенную
для реализации проекта, по истечении срока дей-
Экономическое вытеснение ствия права на компенсацию.
33.  При реализации проектов, оказывающих негативное
35.  Лицам, подвергшимся экономическому вытеснению,
воздействие на источники средств к существованию или
предоставляется возможность улучшить или, по крайней
получения дохода, разработанный Заёмщиком план дол-
мере, восстановить потенциал получения дохода, уровень
жен предусматривать меры, призванные помочь затро-
производительности и уровень жизни:
нутым лицам улучшить или, как минимум, восстановить
источники доходов или средств к существованию. План (a) лицам, чьи источники средств к существованию
должен устанавливать размер причитающихся выплат связаны с землей, по мере возможности предлага-
затронутым лицам и/или общинам, уделяя особое вни- ется взамен другой участок земли, который соче-
мание гендерным аспектам и потребностям уязвимых тает производственный потенциал, преимущества
сегментов общин, и обеспечить прозрачность, последова- местоположения и другие факторы, как минимум, не
тельность и справедливость осуществления этих выплат. уступающие тем, что были утрачены;
В нем должны предусматриваться мониторинг эффектив-
ности мер по восстановлению источников средств к суще- (b) в случае применения в рамках проекта пред-
ствованию на этапе реализации и оценка по завершении усмотренных в пункте 4 ограничений доступа к
СЭС5

реализации. Смягчение воздействий экономического природным ресурсам, затрагивающих лиц, жиз-


вытеснения населения считается достигнутым после того, необеспечение которых зависит от этих ресурсов,
как по результатам аудита выполнения плана будет уста- применяются меры, направленные либо на сохра-
новлено, что затронутые лица или общины получили все нение их доступа к соответствующим ресурсам, либо
виды помощи, которые им полагались, и что им была пре- на предоставление им доступа к альтернативным
доставлена надлежащая возможность для восстановле- ресурсам с аналогичными возможностями обеспе-
ния источников средств к существованию. чения средств к существованию и доступностью.
Если проект затрагивает ресурсы общего поль-
34.  Лица, подвергшиеся экономическому вытеснению и стол- зования, то пособия и компенсации, связанные с
кнувшиеся с потерей активов или доступа к ним, получают
компенсацию за такую потерю по стоимости замещения:
К ним относятся магазины, рестораны, предприятия сферы
24
(a) в случаях, когда отчуждение земель или ограниче- обслуживания, производственные и иные предприятия, незави-
ние землепользования затрагивают коммерческие симо от их размера и наличия лицензии. 59
использованием природных ресурсов, могут носить или экономического вытеснения и требуют переселения
коллективный характер; и людей, либо отдельного проекта по переселению, содер-
(c) если будет доказано, что предоставление земли или жащего надлежащие перекрестные условия, оформлен-
ресурсов взамен утраченных невозможно, Заёмщик, ного и реализуемого одновременно с инвестициями,
помимо компенсации за утрату имущества, предо- являющимися причиной физического перемещения или
ставляет лицам, подвергшимся экономическому экономического вытеснения людей. Кроме того, Заёмщик
вытеснению, альтернативные возможности получе- может обратиться в Банк с просьбой о финансировании
ния дохода, такие, как кредит, профессиональная процесса переселения даже в том случае, если Банк не
подготовка, помощь в открытии бизнеса, возможно- финансирует основные инвестиции, необходимые для
сти трудоустройства или денежное пособие. Однако переселения людей.
одно только денежное пособие зачастую не может
обеспечить затронутых лиц производительными
активами или обучить их профессиональным навы-
СЭС5 – Приложение 1. Инструменты
кам, необходимым для восстановления источников вынужденного переселения
средств к существованию.
1.  Настоящее Приложение описывает элементы планов,
36.  Лицам, подвергшимся экономическому вытеснению, касающихся вопросов физического перемещения и/или
предоставляется возможность улучшения или, по край- экономического вытеснения, описанных в пункте 21 СЭС5.
ней мере, восстановления потенциала получения дохода, Для целей настоящего Приложения эти планы называ-
уровня производительности и уровня жизни. ются «планами по переселению». Планы по переселению
включают меры, направленные на решение проблем в
связи с физическим перемещением и/или экономиче-
C. Сотрудничество с другими ответственными ским вытеснением, масштаб которых зависит от характера
ведомствами или органами власти ожидаемого воздействия проекта. Проекты могут исполь-
субнационального уровня зовать альтернативную номенклатуру в зависимости от
охвата плана по переселению – например, когда проект
37.  Заёмщик налаживает сотрудничество с ведомствами
предусматривает только экономическое вытеснение, план
или службами, ответственными за реализацию проекта,
по переселению можно назвать «планом мероприятий по
и прочими государственными ведомствами, органами
восстановлению средств к существованию», а когда огра-
власти или службами субнационального уровня, отвечаю-
ничения затрагивают доступ к юридически определён-
щими за те или иные вопросы, связанные с отчуждением
ным паркам и охраняемым законом районам, план может
земель, планированием переселения или предоставле-
принять форму «рабочей основы». В этом приложении
нием необходимой помощи. Кроме того, в случае огра-
также описываются рамочные основы, упомянутые в пун-
ниченности потенциала других ответственных ведомств
кте 25 к СЭС5.
Заёмщик оказывает им активное содействие в процессе
планирования, организации и мониторинга переселения.
Если порядок работы или стандарты других ответствен- A. План переселения
ных ведомств не отвечают соответствующим требованиям 2.  Объем требований и уровень детализации плана
настоящего СЭС, Заёмщик подготавливает мероприя- переселения варьируется в зависимости от объёмов и
тия или положения для включения их в план переселе- сложности переселения. План основан на актуальной и
ния в целях устранения выявленных недостатков. Кроме достоверной информации о (а) предлагаемом проекте и
того, в плане устанавливаются финансовые обязанности его потенциальном воздействии на переселяемых лиц и
каждого участвующего ведомства, приемлемые сроки другие негативно затронутые группы, (b) соответствую-
и последовательность действий по его выполнению, а щих и осуществимых мерах по смягчению последствий, и
также механизмы координации для решения вопросов, (c) правовых и институциональных механизмах, необходи-
связанных с финансированием непредвиденных рас- мых для эффективной реализации мер по переселению.
ходов или принятием ответных мер при возникновении
нештатных ситуаций. Необходимые элементы плана переселения
3.  Описание проекта. Общее описание проекта и иденти-
D. Техническая и финансовая помощь фикация района реализации проекта.
38.  Заёмщик может обратиться в Банк за получением тех-
4.  Потенциальные последствия. Идентификация:
нического содействия в целях укрепления потенциала
самого Заёмщика или других ответственных ведомств в (a) компонентов проекта или видов деятельности, при-
части планирования, организации и мониторинга пере- водящих к переселению, с объяснением причин, по
селения. Такое содействие может быть предоставлено которым выбранная земля должна быть отчуждена
в виде подготовки кадров, помощи в разработке новых для использования в период реализации проекта;
нормативных требований или принципов, касающихся
отчуждения земель или иных аспектов процесса пересе- (b) зоны воздействия таких компонентов или
ления, финансирования оценок или других инвестици- деятельности;
онных расходов, связанных с физическим перемещением (c) объема и масштабов отчуждения земельных участ-
или экономическим вытеснением, или в ином виде. ков и воздействий на сооружения и другие матери-
альные активы;
39.  Заёмщик может направить в Банк запрос о финанси- (d) любых введенных проектом ограничений на
ровании одного из компонентов основных инвестиций, использование или доступ к земле или природным
60 которые являются причиной физического перемещения ресурсам;
(e) альтернативных вариантов, рассмотренных с целью организаций, ритуальных групп, неправительственных
предотвращения или сведения к минимуму переме- организаций (НПО)), которые могут иметь отношение
щения, и причин отказа от них; и к стратегии консультаций, разработке и реализации
(f) механизмов, созданных для сведения к минимуму мероприятий по переселению.
переселения, насколько это возможно, в период
7.  Правовые основы. Результаты анализа правовых основ,
реализации проекта.
охватывающих:
5.  Цели. Основные задачи программы переселения.
(a) уровень полномочий в отношении принудительного
6.  Обследование в форме переписи и базисные социаль- отчуждения земли и ограничения землепользо-
но-экономические исследования. Результаты переписи на вания, а также характер соответствующего возме-
уровне домохозяйства, определяющие и перечисляющие щения, как с точки зрения методологии оценки
затронутых лиц, а также анализирующие с привлечением стоимости, так и сроков выплаты;
затронутых лиц землю, сооружения и другие материаль- (b) применимые правовые и административные проце-
ные активы, которые будут затронуты проектом. Обследо- дуры, в том числе описание средств правовой защиты,
вание в форме переписи также выполняет другие важные которыми могут воспользоваться перемещенные лица
функции, в частности: в ходе судебного процесса, и приемлемые сроки для
осуществления таких процедур, а также любые имею-
(a) определение характеристик перемещенных семей, щиеся механизмы рассмотрения жалоб, которые могут
в том числе описание систем производства, труда и использоваться в рамках проекта;
организации быта, а также базисной информации
(c) законы и правила в отношении ведомств, отвечающих
о средствах к существованию (включая, соответ-
за реализацию мероприятий по переселению; и
ственно, уровни производства и доходов, получа-
емых как от официальной, так и неофициальной (d) расхождения, если таковые имеются, между мест-
хозяйственной деятельности) и уровне жизни (вклю- ными законами и практикой в отношении при-
чая состояние здоровья) переселяемых граждан; нудительного отчуждения земли, ограничения
землепользования и мер по переселению и СЭС5, а
(b) предоставление информации об уязвимых группах
также механизмы по устранению таких расхождений.
или лицах, для которых должны быть созданы специ-
альные условия; 8.  Институциональные основы. Результаты анализа
(c) выявление общественной или коммунальной институциональных основ, охватывающих, в частности:
инфраструктуры, собственности или услуг, которые
могут быть затронуты; (a) идентификацию ведомств, отвечающих за проведе-
ние переселения, и НПО/ОГО, которые могут при-
(d) подготовка основы для разработки и формирования
нимать участие в реализации проекта, в частности,
бюджета программы переселения;
предоставляя поддержку переселяемым гражданам;
(e) наряду с установлением даты истечения срока дей-
(b) оценку институционального потенциала таких орга-
ствия права на компенсацию создание основы для
низаций и НПО/ОГО; и
исключения неправомочных лиц из списка получате-
лей компенсации и помощи в переселении; и (c) любые шаги, предложенные для укрепления инсти-
туционального потенциала организаций и НПО/ОГО,
(f) определение базисных условий для целей монито-
отвечающих за организацию переселения.
ринга и оценки.
По усмотрению Банка может потребоваться также ана- 9.  Правомочность. Определение переселяемых граждан
лиз следующих аспектов в дополнение к Обследованию и критериев для выяснения их права на получение ком-
в форме переписи: пенсации и другой помощи по переселению, в том числе
соответствующего срока действия права на компенсацию.
(g) систем землевладения и передачи прав на землю,
в том числе учётной информации о находящихся в 10.  Оценка убытков и их компенсация. Методика, которая
общей собственности природных ресурсах, благо- должна использоваться при оценке убытков для опре-
даря которым люди получают свои средства к суще- деления стоимости замещения; и описание предлагае-
ствованию и обеспечивают себе пропитание, систем мых видов и уровней компенсации за землю, природные
безвозмездного пользования общей собственно- ресурсы и другие активы согласно местному законода-
стью, не основанных на праве владения (в том числе тельству, а также дополнительных мер, которые необхо-
СЭС5

ловля рыбы, выпас скота или использование лесных димы для достижения стоимости их замещения.
участков), которые регулируются признанными на
местах механизмами распределения земли, а также 11.  Участие общин. Участие переселяемых лиц (в том
любых вопросов, связанных с различными систе- числе принимающих общин, если это применимо):
мами землевладения в проектной области;
(a) описание стратегии проведения консультаций и обе-
(h) моделей социального взаимодействия в затронутых
спечения участия переселяемых лиц в разработке и
общинах, в том числе социальных сетей и систем
реализации мероприятий по переселению;
социальной поддержки, и каким образом они будут
затронуты проектом; и (b) краткое описание высказанных мнений и того, как
они учитывались при подготовке плана переселения;
(i) социальных и культурных характеристик переселя-
емых общин, в том числе описание формальных и (c) рассмотрение альтернатив переселения и выбор,
неформальных институтов (например, общественных сделанный переселяемыми лицами на основании
доступных им вариантов; и 61
(d) институционализированные механизмы, с помо- представляемую семьям, выбирающим денежную компен-
щью которых переселяемые лица могут сообщать сацию и самостоятельно подыскивающим или строящим
о возникающих проблемах руководителям проекта себе новое жилье. Если запланированные места пере-
на этапах планирования и реализации, и меры по мещения (предназначенные для проживания или раз-
обеспечению адекватной представленности таких мещения предприятия) не готовы к заселению в момент
уязвимых групп, как коренные народы, этнические физического перемещения, план предусматривает выдачу
меньшинства, безземельные лица и женщины. пособия в переходный период в размере, достаточном
для покрытия временных расходов на аренду и другие
12.  График выполнения. График выполнения с указанием нужды, пока не будет обеспечено адекватное помещение
ожидаемой даты переселения и дат примерного начала и для жилья или размещения предприятия.
завершения для всех мероприятий плана по переселению.
График должен указывать, каким образом деятельность по 19.  Подбор и подготовка места переселения и процесс
переселению связана с выполнением проекта в целом. перемещения. Когда в соответствии с планом требуется
подготовить места для перемещения, план переселения
13.  Расходы и бюджет. Таблицы, в которых приводятся описывает рассмотренные альтернативы и объясняет сде-
сметные расходы в разбивке по категориям для всех ланный выбор с указанием:
мероприятий по переселению, в том числе с поправкой на
инфляцию, рост численности населения и другие непред- (a) институциональных и технических механизмов,
виденные обстоятельства; график расходов; источники применяемых для выявления и подготовки мест
финансирования; механизмы обеспечения своевремен- перемещения, будь то в сельской или в городской
ного поступления средств и финансирования переселе- местности, в которых сочетание производственного
ния, если таковые имеются, в районах, расположенных за потенциала, географических преимуществ и других
пределами юрисдикции учреждений-исполнителей. факторов сопоставимо с преимуществами преды-
дущего местоположения, а также приблизительного
14.  Механизм рассмотрения и урегулирования жалоб. времени, необходимого для отчуждения и передачи
План описывает малозатратные и доступные процедуры земли и вспомогательных ресурсов;
третейского урегулирования споров, возникающих в
(b) выявленных и рассмотренных возможностей по
связи с перемещением или переселением; такие меха-
улучшению условий жизни в месте переселения
низмы должны учитывать наличие возможности обраще-
посредством осуществления дополнительных
ния в суд, а также общинных и традиционных механизмов
инвестиций (или путем создания возможностей для
урегулирования споров.
использования выгод проекта) в инфраструктуру,
15.  Мониторинг и оценка. Механизмы мониторинга дея- объекты или услуги;
тельности по перемещению и переселению учрежде- (c) любых мер по предотвращению спекуляции землей
нием-исполнителем, дополненные по усмотрению Банка или притока неправомочных лиц на выбранные
сторонними наблюдателями с целью обеспечения пол- участки;
ноты и объективности информации; показатели монито- (d) процедур физического перемещения в рамках
ринга для регистрации исходных данных, промежуточных проекта, включая график подготовки и передачи
и итоговых результатов мероприятий по переселению; площадки; и
вовлечение перемещенных лиц в процесс мониторинга;
(e) правовых механизмов для закрепления права соб-
оценка результатов в течение разумного периода времени
ственности и передачи титулов переселенцам, в том
после завершения всех мероприятий по переселению;
числе предоставления гарантий владения жильем
использование результатов мониторинга переселения на
лицам, ранее не обладавшим достаточными закон-
последующих стадиях процесса реализации.
ными правами на землю или постройки.
16.  Механизмы адаптивного управления. План дол-
20.  Жилье, инфраструктура и социальные услуги. Планы
жен включать положения по корректировке меро-
обеспечения жильем, инфраструктурой (например, водо-
приятий по переселению в случае непредвиденного
снабжение, подъездные дороги) и социальными услугами
изменения условий проекта, или непредвиденных пре-
(например, школы, медицинские услуги) или планы выде-
пятствий на пути достижения удовлетворительных резуль-
ления финансирования местным общинам, предоставля-
татов переселения.
ющим такие услуги переселенцам; планы сохранения или
предоставления сопоставимого уровня услуг населению
Дополнительные требования к планированию
принимающей местности; планы необходимой подготовки
в тех случаях, когда переселение места переселения, подведения коммуникаций и разра-
предполагает физическое перемещение ботки архитектурных проектов для этих объектов.
17.  Когда обстоятельства проекта требуют физического
перемещения жителей (или предприятий), планы пере- 21.  Охрана окружающей среды и рациональное при-
селения составляются с использованием дополнительной родопользование. Описание границ планируемых мест
информации и предусматривают дополнительные эле- перемещения и оценка экологических воздействий
менты. Дополнительные требования включают: предлагаемого переселения, а также мер по смягчению
и управлению этими воздействиями (координируемыми
18.  Помощь в переходный период. План описывает при необходимости с экологической оценкой основных
помощь, оказываемую семьям в процессе их переселения инвестиций, диктующих необходимость переселения).
вместе с принадлежащим им имуществом (или в процессе
перемещения оборудования и инвентаря предприя- 22.  Консультации по механизмам переселения. План опи-
62 тия). План описывает любую дополнительную помощь, сывает методы проведения консультаций с физически
перемещаемыми лицами для выявления их пожеланий в поддержку в изыскании альтернативных источников
отношении имеющихся у них альтернатив в связи с пере- средств к существованию.
селением, включая, соответственно, выбор форм ком-
пенсации и помощи в переходный период, переселения 27.  Поддержка альтернативных источников средств
отдельными семьями или совместно с существующими к существованию. Для всех остальных категорий эконо-
общинами или группами родственников с целью поддер- мически вытесненных лиц план переселения описывает
жания существующих моделей групповой организации и осуществимые возможности трудоустройства или созда-
перемещения объектов, представляющих культурную цен- ния бизнеса, включая предоставление соответствующей
ность (например, мест поклонения, центров паломниче- дополнительной помощи, например, в виде обучения
ства, кладбищ), или сохранения доступа к ним. профессиональным навыкам, предоставления кредита,
лицензий, разрешений или специализированного обо-
23.  Интеграция с принимающим населением. Меры по рудования. В случае необходимости планирование заме-
смягчению негативных последствий для любой прини- щения средств к существованию предполагает оказание
мающей общины, проживающей в запланированных для специальной помощи женщинам, меньшинствам или
переселения местностях, в том числе: уязвимым группам, которые могут оказаться в неблаго-
приятных условиях в процессе поиска альтернативных
(a) консультации с принимающими общинами и мест- источников средств к существованию.
ными органами управления;
(b) своевременное осуществление любых выплат, 28.  Рассмотрение возможностей экономического раз-
причитающихся владельцам земли или других вития. План переселения выявляет и оценивает любые
активов, с целью подготовки мест запланированного реальные возможности улучшения средств к существова-
переселения; нию в рамках процесса переселения. Это может включать,
например, преференциальные механизмы трудоустрой-
(c) возможности выявления и урегулирования любых
ства в рамках проекта, поддержку развития производства
конфликтов, которые могут возникать между пересе-
специализированных продуктов или рынков, преферен-
ленцами и принимающими общинами; и
циальные торговые соглашения и торговое зонирование
(d) любые меры, необходимые для повышения качества или другие меры. При необходимости план должен также
и расширения объёма услуг (например, образова- оценивать возможность предоставления финансовых
ния, водоснабжения, здравоохранения и производ- средств общинам или непосредственно переселяемым
ства) в принимающих общинах для удовлетворения лицам посредством создания механизмов совместного
возросшего спроса на них или меры, необходимые использования выгод от осуществления проекта.
для того, чтобы довести такие услуги до уровня, как
минимум сопоставимого с услугами, предоставляе- 29.  Поддержка в переходный период. План переселения
мыми в запланированных местах переселения. обеспечивает поддержку в переходный период тем, кто
лишится средств к существованию. Это может включать
Дополнительные требования по денежную компенсацию за утраченный урожай или при-
планированию в случаях, когда переселение родные ресурсы, денежное возмещение упущенной при-
сопряжено с экономическим вытеснением были для бизнеса или заработной платы для работников,
24.  Если отчуждение, ограничение использования или пострадавших от перемещения бизнеса. План предусма-
доступа к земле либо природным ресурсам могут привести тривает оказание временной поддержки на протяжении
к значительному экономическому вытеснению, то в план всего переходного периода.
переселения или в отдельный план улучшения средств к
существованию также включаются меры по предостав- B. Схема переселения
лению переселяемым лицам адекватных возможностей
30.  Целью схемы переселения является уточнение прин-
для улучшения или, по крайней мере, восстановления их
ципов переселения, организационных механизмов и
средств к существованию. К таким мерам относятся:
критериев разработки, применяемых к подпроектам
25.  Прямое представление земли взамен отчуждаемой. или компонентам проекта в ходе реализации проекта
План переселения предусматривает возможность предо- (см. СЭС5, пункт 25). После определения подпроекта или
ставления лицам, живущим за счет сельского хозяйства, отдельных компонентов проекта и получения необходи-
земли, эквивалентной по производительности отчужда- мой информации такая схема расширяется до конкрет-
емой, или если такой земли в достаточном количестве ного плана, соизмеримого с потенциальными рисками и
воздействиями. Деятельность в рамках проекта, сопря-
СЭС5

не имеется, представление тому доказательств. Там, где


предоставление земли взамен возможно, план описывает женная с физическим перемещением и (или) экономи-
методы и сроки ее выделения переселяемым лицам. ческим вытеснением, не начнется до тех пор, пока такие
конкретные планы не завершены и одобрены Банком.
26.  Потеря доступа к земле или ресурсам. Для тех, чьи
источники средств к существованию подвергаются нега- 31.  Схема переселения предусматривает наличие следую-
тивному воздействию в результате потери земли или щих элементов:
ограничения использования ресурсов или доступа к
(a) краткое описание проекта и его компонентов, в
ним, в том числе ресурсам, находящимся в общей соб-
рамках которых предусматривается отчуждение
ственности, план переселения предлагает возможности
земли и переселение, а также обоснование реше-
замещения источников средств к существованию или аль-
ния о разработке схемы переселения, а не плана по
тернативные ресурсы либо иным образом обеспечивает
переселению;
63
(b) принципы и задачи, лежащие в основе подготовки и могут наложить новые или более жесткие ограниче-
проведения переселения; ния на использование природных ресурсов. Следует
(c) описание процесса подготовки и утверждения пла- также включить описание процесса, посредством
нов переселения; которого потенциально перемещенные лица будут
участвовать в разработке проекта.
(d) оценка по мере возможности предполагаемых
последствий перемещения, а также числа и катего- (b) Определение критериев правомочности затрону-
рий переселяемых лиц; тых лиц. Документ должен установить, что потен-
циально затронутые общины будут участвовать в
(e) квалификационные критерии для определения раз-
выявлении любых неблагоприятных последствий,
личных категорий переселяемых лиц;
оценивать значимость таких последствий, а также
(f) изучение нормативно-правовой базы с целью выяв- устанавливать критерии, позволяющие получать
ления несоответствий между законами и правилами помощь в рамках любых смягчающих или компенса-
Заёмщика и требованиями политики Банка, а также ционных мер.
мер, рассматриваемых с целью устранения выявлен-
(c) Определение мер по оказанию помощи затро-
ных расхождений;
нутым лицам, направленных на улучшение или
(g) методика оценки затрагиваемых активов; восстановление средств к существованию в
(h) организационные процедуры для предоставления реальном выражении до уровня, существовавшего
компенсаций и другой помощи при переселении, до их переселения, одновременно поддерживая
в том числе в рамках проектов с участием част- экологическую устойчивость парка или охраняемой
ных посредников; разграничение обязанностей территории. В документе должны быть определены
финансового посредника, правительства и частного методы и процедуры, с помощью которых общины
разработчика; будут определять и выбирать потенциальные меры
(i) описание процесса переселения, увязывающего по смягчению последствий или предоставлению
проведение переселения с выполнением строитель- компенсации затронутым лицам, а также процедуры,
ных работ; при помощи которых члены затронутых общин смо-
гут выбирать подходящие им меры среди имеющихся
(j) описание механизма рассмотрения и урегулирова- возможностей.
ния жалоб;
(d) Урегулирование потенциальных жалоб или кон-
(k) описание механизмов финансирования переселе- фликтов между затронутыми общинами или
ния, включая подготовку и выверку сметы расхо- между отдельными членами затронутых общин. В
дов, движения средств и планов действий в случае документе должен быть определен процесс урегули-
непредвиденных обстоятельств; рования споров, связанных с ограничением исполь-
(l) описание механизмов проведения консультаций и обе- зования ресурсов, которые могут возникать между
спечения участия переселяемых граждан в процессах затронутыми общинами или между их отдельными
планирования, реализации и мониторинга; и членами, а также жалоб, возникающих у членов
(m) обеспечение мониторинга со стороны организаци- общины, недовольных критериями, дающими право
и-исполнителя с привлечением при необходимости на получение помощи, мерами планирования внутри
сторонних наблюдателей. общин или фактическим исполнением.

Кроме того, схема процесса должна включать следующие


C. Схема процесса процедуры:
32.  Схема процесса разрабатывается, когда поддержива-
емые Банком проекты могут привести к ограничениям в (e) Административные и юридические процедуры. В
доступе к природным ресурсам в официальных парках документе должны быть рассмотрены договоренно-
и на охраняемых законом территориях. Ее целью явля- сти, достигнутые в отношении подхода к процессу с
ется определение процесса, в рамках которого члены соответствующей административной юрисдикцией
потенциально затрагиваемых общин будут участвовать в и отраслевыми министерствами (в том числе четкое
разработке компонентов проекта, определении мер, при- разграничение административных и финансовых
званных обеспечить достижение целей настоящего СЭС, обязанностей в рамках проекта).
а также осуществлении и мониторинге соответствующих (f ) Механизмы мониторинга. В документе должны быть
мероприятий в рамках проекта. рассмотрены механизмы проводимого при участии
затронутых сторон мониторинга проектной дея-
33.  В частности, схема процесса определяет порядок участия тельности в плане ее влияния (положительного и
затронутых сторон в ходе выполнения следующих действий: отрицательного) на лиц, находящихся в зоне воздей-
ствия проекта, а также мониторинга эффективности
(a) Подготовка и реализация компонентов проекта. мер, принимаемых для улучшения (или, как минимум,
Документ должен кратко охарактеризовать проект восстановления) доходов, средств к существованию и
и его компоненты или виды деятельности, которые уровня жизни.

64
Сохранение биологического
разнообразия и устойчивое
6 управление живыми
природными ресурсами

Введение 2.  СЭС6 признает важность сохранения ключевых экологи-


ческих функций среды обитания, в том числе лесов, и био-
1.  СЭС6 учитывает тот факт, что охрана и сохра- разнообразия, которое они поддерживают. Среда обитания
нение биоразнообразия и рациональное определяется как наземная, пресноводная или морская
управление живыми природными ресурсами географическая среда или воздушный коридор, поддержи-
вающие условия существования сообществ живых организ-
являются неотъемлемым условием устойчи-
мов и их взаимодействие с неживой окружающей средой.
вого развития. Биоразнообразие определяется Все среды обитания обеспечивают жизнедеятельность
как вариабельность живых организмов из всех сложных комплексов живых организмов и различаются по
источников, включая, среди прочего, назем- степени разнообразия, богатства и значимости видов.
ные, морские и пресноводные экосистемы, а
3.  Настоящий СЭС также касается вопросов устойчивого
также экологические комплексы, частью кото- управления первичным воспроизводством2 и заготовкой3
рых они являются; это понятие включает в себя живых природных ресурсов.
разнообразие в рамках вида, между видами и
разнообразие экосистем. Экосистемные услуги, 4.  СЭС6 также определяет необходимость учета источ-
ников средств к существованию затронутых проектом
так высоко ценимые людьми, нередко поддер-
сторон, включая коренные народы, доступ которых к
живаются за счет биоразнообразия. Поэтому биоразнообразию или живым природным ресурсам или
воздействие на биоразнообразие может нега- их использованию может быть затронут проектом. Кроме
тивно сказываться на экосистемных услугах1. того, следует учитывать потенциально положительную
роль затронутых проектом сторон, включая коренные
народы, в сохранении биоразнообразия и обеспечении
устойчивого использования живых природных ресурсов.

Цели

• Охрана и сохранение биоразнообразия и сред обитания.


• Применение схемы мер смягчения рисков и негатив-
ных воздействий4 и осмотрительного подхода при
разработке и реализации проектов, которые могут
воздействовать на биоразнообразие.
• Содействие в устойчивом управлении живыми при-
родными ресурсами.
• Поддержка источников средств к существованию в
местных общинах, включая коренные народы, а также
СЭС6

экономического развития в интересах всех слоев


населения, на основе использования практики, соче-
тающей обеспечение потребностей в области охраны
природы с приоритетами развития.

Первичным воспроизводством живых природных ресурсов является


2

культивация или выращивание растений и разведение животных,


включая выращивание однолетних и многолетних культур, животно-
водство (включая скотоводство), аквакультуру, лесонасаждение и т.д.
Заготовка живых природных ресурсов, таких как рыба, и всех других
3

видов водных и наземных организмов, а также древесины относится


к производственной деятельности, включающей добычу этих ресур-
сов из природных и модифицированных экосистем и сред обитания.
Требования в отношении экосистемных услуг определены в СЭС1.
1
Как это показано в СЭС1.
4 67
Сфера применения биоразнообразие. В соответствии со схемой мер смягчения
рисков и воздействий Заёмщик проводит первоначальную
5.  Возможность применения настоящего СЭС устанавли- оценку проектных рисков и воздействий, не принимая во
вается в процессе проведения социально-экологической внимание возможность компенсационных мер по сохра-
оценки, описанной в рамках СЭС1. нению биоразнообразия6. Оценка, проводимая Заёмщи-
ком, будет включать определение типов сред обитания,
6.  На основании результатов социально-экологической которые могут быть затронуты проектом, и рассмотрение
оценки требования настоящего СЭС распространяются на потенциальных рисков и воздействий на экологическую
все проекты, которые могут оказать положительное или функцию сред обитания. Оценка будет включать любые
отрицательное, прямое или косвенное воздействие на ареалы, имеющие потенциально большое значение в
биоразнообразие, среды обитания или проекты, успеш- плане биоразнообразия, которые могут быть затронуты
ная реализация которых зависит от биоразнообразия. проектом, независимо от того, защищены ли они нацио-
нальным законодательством или нет. Масштабы оценки
7.  Настоящий СЭС также относится к проектам, которые
должны быть соразмерны рискам и воздействиям с уче-
включают первичное воспроизводство и (или) добычу
том вероятности их возникновения, значения и тяжести, а
живых природных ресурсов.
также должны отражать степень озабоченности затронутых
проектом сторон и других заинтересованных сторон.
Требования 11.  Проводимая Заёмщиком оценка должна включать
характеристику исходных условий в степени, соизмеримой
A.  Общие положения с предполагаемыми рисками и значимостью воздействий.
В процессе планирования и проведения социально-эко-
8.  При проведении социально-экологической оценки,
логической оценки в отношении современного состояния
согласно положениям СЭС1, рассматриваются прямые, кос-
биоразнообразия Заёмщик руководствуется соответству-
венные и кумулятивные воздействия проекта на среды
ющим ПМОП и проводит кабинетную работу, консультации
обитания и поддерживаемое ими биоразнообразие. При
с экспертами и, при необходимости, выезжает на места.
проведении оценки рассматриваются угрозы для биораз-
Если для выявления значимости потенциальных воздей-
нообразия, например, потеря, деградация и фрагмента-
ствий необходимы дополнительные исследования, Заём-
ция среды обитания, внедрение инвазионных чужеродных
щик проводит такие исследования и (или) мониторинг
видов, чрезмерная эксплуатация, изменение гидрологиче-
до начала каких-либо мероприятий и принятия оконча-
ского режима, биогенная нагрузка, загрязнение, непредна-
тельных решений по разработке проекта, которые могут
меренное изъятие, а также прогнозируемые последствия,
оказать существенные негативные воздействия на потен-
связанные с изменением климата. При этом определяется
циально затрагиваемые среды обитания и поддерживае-
значимость биоразнообразия или сред обитания на осно-
мое ими биоразнообразие.
вании их уязвимости и незаменимости на глобальном,
региональном или национальном уровне, а также учиты-
12.  Если социально-экологическая оценка выявляет
вается различная ценность, придаваемая биоразнообра-
потенциальные риски и воздействия на биоразнообра-
зию и средам обитания затронутыми проектом сторонами
зие или среды обитания, Заёмщик решает эти проблемы
и другими заинтересованными участниками.
в соответствии со схемой мер по смягчению рисков и
воздействий и ПМОП. Заёмщик должен использовать
9.  Заёмщик должен избегать негативных воздействий на
осторожный подход и методы адаптивного управления, в
биоразнообразие и среды обитания. Если избежать нега-
соответствии с которыми осуществляемые меры по смяг-
тивных воздействий невозможно, Заёмщик должен осу-
чению воздействий и управлению учитывают меняющи-
ществлять меры, направленные на сведение к минимуму
еся условия и результаты мониторинга проекта.
негативных воздействий и восстановление биоразно-
образия в соответствии со схемой мер по смягчению рисков
Сохранение биоразнообразия и сред обитания
и воздействий, предусмотренных в СЭС1, и в соответствии
с настоящим СЭС. Заёмщик должен обеспечить привле- 13.  «Среда обитания» определяется как наземная, прес-
чение компетентных экспертов в области биоразнообра- новодная или морская географическая среда или воздуш-
зия для проведения социально-экологической оценки, а ный коридор, поддерживающие условия существования
также проверки эффективности и осуществимости мер по сообществ живых организмов и их взаимодействие с
смягчению воздействий. Для тех случаев, когда выявлены неживой окружающей средой. Среды обитания разли-
значительные риски и неблагоприятные воздействия на чаются по своему значению с точки зрения сохранения
биоразнообразие, Заёмщик разрабатывает и реализует биоразнообразия на глобальном, региональном и наци-
План мероприятий по сохранению биоразнообразия5. ональном уровнях, по своей чувствительности к воздей-
ствиям и значимости, которая им придаётся различными
Оценка рисков и воздействий
10.  На основе социально-экологической оценки Заём-
щик выявляет связанные с проектом возможные риски и
воздействия на среды обитания и поддерживаемое в них Компенсационные меры по сохранению биоразнообразия явля-
6

ются измеримыми природоохранными результатами осуществле-


ния мероприятий, направленных на компенсацию негативных
воздействий на биоразнообразие, возникающих в результате
реализации проекта и сохраняющихся после надлежащего при-
В зависимости от характера и масштаба рисков и воздействий
5
менения мер по предотвращению и минимизации воздействий
проекта, План управления биоразнообразием может быть отдель- и восстановлению биоразнообразия. Поэтому потенциальное
ным документом или составной частью ПСЭО, разработанного в возмещение не должно учитываться при определении присущих
68 рамках СЭС1. проекту рисков.
заинтересованными сторонами. Поскольку в большин- должна придерживаться принципа «так же или лучше»10 и
стве случаев потеря, деградация или фрагментация сред осуществляться в соответствии с ПМОП.
обитания представляют наибольшую угрозу для биораз-
нообразия, значительная часть усилий по сохранению 17.  Если Заёмщик рассматривает возможность разработки
биоразнообразия сосредоточена на сохранении или вос- компенсационных мер в рамках стратегии смягчения воз-
становлении приемлемых сред обитания. действий, то следует привлечь заинтересованные стороны
и квалификационных экспертов, обладающих необходи-
14.  Настоящий СЭС предусматривает дифференцирован- мыми знаниями в области разработки и осуществления
ный подход к управлению рисками, с которыми сталки- компенсационных мер. Заёмщик должен показать долго-
ваются среды обитания, с учетом их чувствительности и срочную техническую и финансовую осуществимость про-
значимости. Настоящий СЭС охватывает все среды оби- ведения компенсационных мер. Когда компенсационные
тания, объединенные по следующим группам: «видо- меры предлагаются для устранения остаточного неблаго-
измененные среды обитания», «естественные среды приятного воздействия на критически важные среды оби-
обитания» и «критически важные среды обитания», а тания, Заёмщик должен привлечь одного или нескольких
также «защищенные законом и получившие междуна- независимых экспертов, признанных на международном
родное и региональное признание территории с ценным уровне, для консультаций в отношении осуществимости
биоразнообразием», которые могут включать среды оби- предлагаемых компенсационных мер и получения про-
тания в любой из этих категорий (или во всех категориях). фессионального мнения относительно обоснованности
ожиданий, что такие меры обеспечат устойчивый чистый
15.  Для защиты и сохранения сред обитания и биоразно- прирост биоразнообразия, для охраны которого террито-
образия, которое они поддерживают, схема мер по смяг- рии был придан статус критической среды обитания.
чению негативных рисков и воздействий включает в себя
компенсационные меры по сохранению биоразнообра- 18.  Некоторые неблагоприятные остаточные воздействия
зия. Компенсационные меры должны рассматриваться в не могут быть компенсированы, особенно если ареал,
качестве крайней меры, только если значительные оста- находящийся под воздействием, является уникальным и
точные негативные последствия сохраняются после того, незаменимым с точки зрения биоразнообразия. В таких
как были рассмотрены все технически и финансово осу- случаях, Заёмщик не будет начинать проект, пока он не
ществимые меры по предотвращению, сведению к мини- будет переработан во избежание необходимости таких
муму и восстановлению. компенсационных мер и не будет обеспечено соответ-
ствие требованиям настоящего СЭС.
16.  Компенсационные меры по сохранению биоразнообра-
зия разрабатываются и реализуются для достижения изме- Видоизмененные среды обитания
римых, дополнительных и долгосрочных природоохранных
результатов7, позволяющих обоснованно прогнозировать 19.  Видоизмененные среды обитания представляют собой
отсутствие чистых потерь8 биоразнообразия, а, желательно, территории, которые могут содержать значительную долю
наличие его чистого прироста9. В случае компенсационных растений и (или) видов животных неместного происхож-
мер, используемых для смягчения остаточного неблаго- дения, и (или) где деятельность человека существенно
приятного воздействия на любой ареал критически важ- изменила основные экологические функции и видовой
ной среды обитания, требуется чистый прирост. Разработка состав ареала11. Видоизмененные среды обитания могут
компенсационных мер по сохранению биоразнообразия включать, например, области, используемые для земледе-
лия, лесные насаждения, рекультивированные12 прибреж-
ные зоны и мелиорированные водно-болотные угодья.

Принцип «так же или лучше» означает, что компенсационные


10

меры по сохранению биоразнообразия должны быть направлены


на сохранение тех показателей биоразнообразия, которые ока-
зались под воздействием проекта (компенсация «в натуральной
форме»). Однако в некоторых ситуациях биоразнообразие в рай-
Применительно к сохранению биоразнообразия измеримые при-
7
онах, испытывающих воздействие проекта, может не иметь перво-
родоохранные результаты должны быть продемонстрированы in степенного значения ни на национальном, ни на местном уровне.
situ (в природных условиях, не в неволе или в условиях храни- При этом возможно наличие других территорий с аналогичными
лища) и в соответствующем географическом масштабе (напри- показателями биоразнообразия, имеющих большее значение в
мер, на местном, национальном или региональном уровне). плане сохранения и устойчивого использования, которые нахо-
СЭС6

«Отсутствие чистых потерь» является точкой, позволяющей урав-


8 дятся под непосредственной угрозой или нуждаются в охране
новесить воздействие проекта на состояние биоразноообразия или эффективном управлении. В таких ситуациях целесообразно
мероприятиями по предотвращению и минимизации таких воздей- рассмотреть возможность предоставления компенсаций «не в
ствий, провести восстановительные мероприятия на месте и, нако- натуральной форме», что предполагает осуществление «более
нец, компенсировать значительные остаточные последствия, если значимых» компенсационных мер (то есть направленных на вос-
таковые имеются, в соответствующем географическом масштабе. становление биоразнообразия в ареалах, имеющих больший
приоритет, чем те, что были затронуты проектом). Независимо
«Чистый прирост» – это дополнительный природоохранный
9
от типа, любые ареалы, в отношении которых рассматриваются
результат, который может быть получен для показателей биораз-
компенсационные меры для устранения остаточного неблагопри-
нообразия, на основании которых среда обитания определяется
ятного воздействия в критически важных средах обитания, также
как природная или критически важная. Чистый прирост может
будут считаться критически важными средами обитания, отвеча-
быть достигнут за счет полного применения схемы мер по смяг-
ющими критериям пункта 24 настоящего СЭС.
чению негативных воздействий, которая может включать разра-
ботку компенсационных мер по сохранению биоразнообразия и/ Это исключает среду обитания, которая была преобразована до
11

или в тех случаях, когда Заёмщик может выполнить требования начала реализации проекта.
пункта 24 настоящего СЭС без разработки таких мер, за счет реа- Рекультивация в данном контексте является процессом созда-
12

лизации программ in situ в целях улучшения среды обитания, а ния новых земель за счет моря или других водных областей для
также защиты и сохранения биоразнообразия. продуктивного использования. 69
20.  Настоящий СЭС рассматривает такие видоизмененные по реализации проекта, которые потенциально могут ока-
среды обитания, которые представляют значительную зать негативное воздействие, пока не будут выполнены
ценность в плане биоразнообразия, как это определено в следующие условия:
социально-экологической оценке согласно СЭС1. Заёмщик
сводит к минимуму воздействия на такое разнообразие (a) в пределах данного региона не существует каких-
форм жизни и принимает меры по смягчению воздей- либо других жизнеспособных альтернатив реализа-
ствий в зависимости от требований. ции проекта в средах обитания, имеющих меньшую
ценность с точки зрения биоразнообразия;
Естественная среда обитания (b) соблюдены процедуры, установленные в рамках
международных обязательств или национального
21.  Естественная среда обитания – это ареал, содержа-
законодательства, которые являются необходимым пред-
щий жизнеспособные комплексы растений и (или) видов
варительным условием одобрения страной проектных
животных в основном местного происхождения и (или), где
мероприятий, подлежащих осуществлению на террито-
деятельность человека не существенно изменила основ-
рии или вблизи критически важной среды обитания;
ные экологические функции и видовой состав ареала.
(c) потенциальные неблагоприятные воздействия на
22.  Если естественная среда обитания определяется в среду обитания или вероятность их возникновения
рамках оценки, Заёмщик принимает меры по предотвра- не приведет к заметному чистому сокращению или
щению негативных воздействий на нее в соответствии неблагоприятному изменению тех ценных видов,
со схемой мер по смягчению рисков и воздействий. В тех для охраны которых территории был придан статус
случаях, когда существует опасность негативного воздей- критически важной среды обитания;
ствия проекта на естественную среду обитания, Заёмщик (d) предполагается, что проект не приведет к чистому
не должен осуществлять каких-либо мероприятий по реа- сокращению популяций13 каких-либо видов, находя-
лизации проекта, пока: щихся в критической опасности, на грани исчезно-
вения или имеющих ограниченный ареал, в течение
(a) не будут разработаны альтернативные варианты, обо- определенного разумного срока14;
снованные с технической и финансовой точек зрения; и
(e) проект не приведет к значительному изменению
(b) не будут приняты соответствующие меры по смягче- или ухудшению критически важной среды обитания.
нию последствий в соответствии со схемой мер по Если проект предполагает новое или обновленное
смягчению рисков и воздействий, чтобы не допу- лесоразведение или развитие сельскохозяйственных
стить чистых потерь биоразнообразия и, если это угодий, он не изменит и не ухудшит любую критиче-
возможно, обеспечить его чистый прирост в долго- ски важную среду обитания;
срочной перспективе. Если остаточные воздействия
сохраняются, несмотря на все усилия по их предот- (f ) стратегия смягчения последствий проекта будет
вращению, сведению к минимуму и смягчению, то в разработана для достижения чистого прироста
соответствующих случаях и при поддержке причаст- тех ценных видов биоразнообразия, для охраны
ных заинтересованных сторон меры по смягчению которых территории был придан статус критически
последствий могут включать компенсационные меры важной среды обитания; и
по сохранению биоразнообразия на основе прин- (g) в программу управления Заёмщика интегрирована
ципа «так же или лучше». надежная и надлежащим образом разработанная
долгосрочная программа мониторинга и оценки
Критически важная среда обитания биоразнообразия с целью определения состояния
критически важной среды обитания.
23.  Критически важная среда обитания определяется как
территория со значимым или ценным биоразнообразием, 25.  Если Заёмщик выполнил условия, изложенные в пун-
в том числе: кте 24, стратегия минимизации воздействий в рамках
проекта включается в План мероприятий по сохране-
(a) среда обитания видов, имеющих важное значение и нию биоразнообразия и закрепляется в юридическом
находящихся в критическом состоянии или на грани
исчезновения и внесенных в Красную книгу редких
и находящихся под угрозой исчезновения видов
Международного союза охраны природы (МСОП) или Чистое сокращение определяется как единовременная или куму-
13

аналогичные документы на национальном уровне; лятивная потеря особей, оказывающая отрицательное влияние
на способность вида сохраняться в глобальном и/или региональ-
(b) среда обитания с ограниченным ареалом для энде- ном/национальном масштабах на протяжении многих поколений
мических видов, имеющих важное значение; или в течение длительного времени. Масштаб (глобальный и/или
региональный/национальный) потенциального чистого сокра-
(c) среда обитания глобально или национально значи- щения определяется с учетом включения данного вида в Красную
мой концентрации мигрирующих или стайных видов; книгу МСОП (по всему миру) и/или региональные/национальные
списки. Для видов, включенных как в (глобальный) Красный спи-
(d) экосистемы под угрозой уничтожения или уникаль- сок МСОП, так и в национальные/региональные списки, чистое
ные экосистемы; сокращение определяется с учетом размеров национальной/
региональной популяции.
(e) экологические функции или характеристики, которые
Календарный план, в течение которого Заёмщики должны про-
14
необходимы для поддержания жизнеспособности демонстрировать «отсутствие чистого сокращения» численности
видов биоразнообразия, описанных выше от (а) до (d). эндемичных видов или видов, имеющих ограниченный ареал,
находящихся в критическом состоянии или на грани исчезновения,
24.  В ареалах с критически важной средой обитания определяется на индивидуальной основе в каждом конкретном слу-
чае и, если это целесообразно, в процессе консультаций с внеш-
70 Заёмщик не должен проводить каких-либо мероприятий
ними экспертами и с учетом биологических особенностей видов.
соглашении (включая План природоохранных и социаль- 29.  Заёмщик не должен преднамеренно заносить новые
ных обязательств). чужеродные виды (на данный момент не укоренившиеся
в стране или регионе реализации проекта), за исключе-
Защищенные законом международно нием случаев, когда это осуществляется в соответствии с
признанные территории с особо действующей нормативной базой, регулирующей такую
важным биоразнообразием интродукцию. Несмотря на вышесказанное, Заёмщик не
26.  Там, где проект осуществляется на территории или должен преднамеренно заносить чужеродные виды с
может иметь негативное воздействие на территорию, кото- высокой степенью риска инвазионного поведения незави-
рая является юридически защищенной15 зоной, определя- симо от того, допускает ли действующая нормативная база
ется в качестве охранной зоны, и/или является признанной такую интродукцию. Все случаи интродукции чужеродных
в качестве таковой на региональном или международном видов подлежат оценке с точки зрения угрозы, которую
уровне16, Заёмщик должен обеспечить осуществление они представляют (она осуществляется в рамках прово-
любой деятельности в соответствии со статусом право- димой Заёмщиком социально-экологической оценки), в
вой защиты территории и задачами управления. Заёмщик целях определения вероятности инвазионного поведения.
также должен выявить и оценить связанные с проектом Заёмщик должен принять меры к тому, чтобы не допустить
потенциальные негативные воздействия и применить случайную или непреднамеренную интродукцию, в том
схему мер по смягчению негативных рисков и воздействий числе, путем транспортировки субстратов и переносчиков
таким образом, чтобы предотвратить или смягчить нега- (например, почвы, балласта и растительных материалов), в
тивные воздействия проектов, которые могли бы поста- которых могут находиться чужеродные виды.
вить под угрозу целостность, природоохранные цели или
30.  Если чужеродные виды уже прижились в стране или реги-
ценность биоразнообразия на такой территории.
оне реализации предлагаемого проекта, Заёмщик должен
27.  Заёмщик выполняет требования пунктов 13-25 настоя- сделать все необходимое для того, чтобы не допустить даль-
щего СЭС, если они применимы. Кроме того, Заёмщик должен: нейшего проникновения этих видов в районы, где они еще не
прижились. По мере возможности, Заёмщик должен принять
(a) продемонстрировать, что предполагаемое освоение меры для уничтожения таких видов в естественных средах
таких территорий разрешено законом; обитания, которые находятся под управлением Заёмщика.
(b) осуществлять деятельность в соответствии с пла-
Устойчивое управление живыми
нами управления такими территориями, которые
одобрены правительством;
природными ресурсами
31.  Заёмщик, осуществляющий проекты, которые связаны
(c) в случае необходимости консультироваться по
с первичным воспроизводством или промысловой заго-
поводу предлагаемого проекта со спонсорами и
товкой живых природных ресурсов, должен произвести
управляющими охраняемой территории, а также с
оценку общей устойчивости этой деятельности, а также её
затронутыми проектом сторонами, включая корен-
потенциального воздействия на местные, соседние или
ные народы, и другими заинтересованными сто-
экологически связанные среды обитания, биоразнообра-
ронами по вопросам планирования, разработки,
зие и общины, в том числе коренные народы.
осуществления, мониторинга и оценки предложен-
ного проекта; и 32.  Заёмщик должен осуществлять управление живыми
(d) по мере необходимости осуществлять дополнитель- природными ресурсами устойчивым образом посредством
ные программы, направленные на достижение и применения надлежащих норм управления и имеющихся
укрепление природоохранных целей, и эффектив- технических возможностей. Там, где такие методы первич-
ное управление такими территориями. ного воспроизводства сведены в стандарты, признанные на
глобальном, региональном, национальном уровне, в част-
Инвазионные чужеродные виды ности, для операций в промышленных масштабах, Заёмщик
28.  Преднамеренное или случайное внедрение чужерод- и Банк достигают договоренности в отношении стандартов,
ных или неаборигенных видов флоры и фауны в районы, которые будут применяться. В отсутствие подходящих стан-
где они обычно не встречаются, может создать значитель- дартов для конкретных живых природных ресурсов в рас-
ную угрозу для биоразнообразия, поскольку некоторые сматриваемой стране Заёмщик обязуется применять ПМОП.
чужеродные виды могут стать инвазионными, т.е. стре-
мительно распространяться и уничтожать или вытеснять 33.  Для проектов с участием мелкотоварных производи-
исходные аборигенные виды. телей17 Заёмщик потребует от производителей работать
СЭС6

на устойчивой основе и постепенно совершенствовать


свою практику там, где такие возможности существуют.
Настоящий СЭС признает защищаемые законом территории, кото-
15 Если проект охватывает большое число мелкотоварных
рые соответствуют следующему определению: «Четко обозначенное производителей в одной и той же географической зоне,
географическое пространство, признанное, получившее статус и Заёмщик произведёт оценку возможности возникновения
регулируемое с помощью правовых или иных эффективных средств кумулятивных рисков и воздействий.
с целью обеспечения долгосрочной охраны природы вместе с сопут-
ствующими экосистемными услугами и культурными ценностями».
Для целей настоящего СЭС к таким районам относятся территории, 34.  Если проект предусматривает коммерческое зем-
которым правительства предлагают присвоить такой статус. леделие и лесные насаждения (особенно проекты,
К международно-признанным территориям с особо важным био-
16

разнообразием относятся, среди прочего, природные объекты


всемирного наследия, биосферные заповедники, рамсарские
водно-болотные угодья международного значения, ключевые рай- Мелкотоварность может определяться национальным контек-
17

оны биоразнообразия, важные орнитологические территории и стом конкретной страны и, как правило, соотносится со средним
Альянс нулевого уровня исчезновения (AZE) по сохранению видов. размером земельных владений домохозяйств. 71
предусматривающие расчистку местности от деревьев и 36.  Для проектов, которые не предусматривают первич-
кустарников или лесоразведение), Заёмщик выполняет ное воспроизводство или промысловую заготовку живых
такие проекты на землях, которые уже подверглась преоб- природных ресурсов и влекут за собой вырубку деревьев,
разованию или значительной деградации (за исключением которые были или будут повреждены, например, в рай-
земель, которые были преобразованы для начала про- онах, подлежащих затоплению, Заёмщик должен ограни-
екта). Ввиду того, что проекты создания насаждений могут чить зачищенные участки до минимума, обоснованного
приводить к внесению инвазионных чужеродных видов и техническими требованиями проекта, с соблюдением
создавать угрозу для биоразнообразия, эти проекты сле- соответствующего национального законодательства.
дует разрабатывать таким образом, чтобы не допускать или
смягчать риски возникновения потенциальных угроз для 37.  Заёмщик, занимающийся производством сельскохо-
естественных сред обитания. Если Заёмщик осуществляет зяйственных культур и разведением скота в промышлен-
инвестиции в товарное лесное хозяйство на территории ном масштабе, должен соблюдать положения ПМОП, чтобы
естественных лесов, в таких лесах необходимо обеспечить не допускать или минимизировать негативные риски и
устойчивое ведение лесного хозяйства. воздействия. Заёмщик, занимающийся широкомасштаб-
ным коммерческим животноводством, включая разведе-
35.  Если проекты предусматривают промысловую заго- ние, выращивание, транспортировку и убой животных
товку живых природных ресурсов, Заёмщик должен для производства мяса и другой продукции животновод-
потребовать, чтобы с этими ресурсами обходились раци- ства (молока, яиц, шерсти), должен применять ПМОП19
ональным образом. В частности, леса и водные системы при использовании методов ведения животноводческого
являются основными поставщиками этих ресурсов, и с хозяйства с учетом религиозных и культурных аспектов.
ними нужно обходиться так, как это указано ниже.
B. Основные поставщики
(a) В отношении проектов, предусматривающих ком-
мерческие лесозаготовительные операции промыш- 38.  Если Заёмщик приобретает товары, создаваемые на
ленного масштаба, Заёмщик должен обеспечить, основе природных ресурсов, включая продовольствие,
чтобы такие операции сертифицировались в рамках лес и волокно, о которых известно, что они произведены в
независимой системы сертификации лесов18 или регионах, где существует риск серьезного изменения или
придерживались приемлемого для Банка скоордини- деградации естественной или критически важной среды
рованного по срокам плана поэтапных действий для обитания, то в социально-экологическую оценку Заём-
получения сертификации по этой системе. щика включается оценка систем и методов верификации,
(b) Для проектов, предусматривающих осуществление используемых его основными поставщиками20.
лесозаготовительных операций при участии мелко-
39.  Заёмщик создает системы и практические методы
товарных производителей, местных общин в рамках
верификации, которые должны:
управления общинными лесами или подобными
субъектами на основе соглашений о совместном (a) устанавливать районы-источники продукции, а
управлении лесным хозяйством, где такие операции также тип среды обитания в этих районах;
непосредственно не связаны с работами промыш-
ленного масштаба, Заёмщик должен гарантировать, (b) если возможно, ограничить закупки теми поставщиками,
что они: (i) осуществляются с соблюдением стандарта которые могут доказать21, что они не способствовали
рационального лесопользования, разработанного при существенному изменению или деградации естествен-
полноценном участии затронутых сторон, включая ной или критически важной среды обитания; и
коренные народы, и соответствующего принципам и (c) там, где возможно и в течение разумного периода
критериям рационального лесопользования, даже если времени, заменить основных поставщиков Заёмщика
это не подтверждено формальной сертификацией; на поставщиков, которые могут доказать, что они не
или (ii) соблюдают план действий по обеспечению оказывают существенного негативного воздействия
соответствия требованием этого СЭС в четко установ- на эти районы.
ленные сроки. Такой план действий разрабатывается
при полноценном участии затронутых проектом сторон 40.  Способность Заёмщика справляться с этими рисками
и должен быть приемлем для Банка. Заёмщик обеспе- зависит от уровня контроля за основными поставщиками
чивает мониторинг всех таких операций на основе пол- со стороны Заёмщика или от степени его влияния на
ноценного участия затронутых проектом сторон. основных поставщиков.

(c) Для проектов, предусматривающих заготовку попу-


ляций рыб и всех других типов морских и пресно-
водных организмов в промышленном масштабе, Такие, как Протокол о передовой практике IFC по улучшению
19

Заёмщик должен продемонстрировать, что их дея- условий содержания животных в животноводческих хозяйствах.
тельность осуществляется рациональным образом,
20
Основными поставщиками являются поставщики, которые на
регулярной основе напрямую поставляют товары и материалы,
в соответствии с принципами и критериями экоэф- необходимые для осуществления основных функций проекта.
фективной промысловой заготовки. Основными функциями являются производственные процессы и/
или процессы предоставления услуг, насущно необходимые для
конкретной деятельности в рамках проекта, без которых реализа-
ция проекта не может продолжаться.
Независимая система сертификации леса потребует независимой,
18
Это может подтверждаться поставкой сертифицированных про-
21

сторонней оценки эффективности лесопользования. Она должна дуктов или достижением соответствия одному или нескольким
быть затратоэффективной и основанной на объективных и изме- стандартам эффективного управления живыми природными
ряемых нормативах эффективности, которые определены на наци- ресурсами в отношении определенных товаров или мест. Это
ональном уровне и совместимы с международно признанными включает при необходимости соответствие независимым системам
72 принципами и критериями рационального лесопользования. сертификации или прогресс в достижении такого соответствия.
Коренные народы/исторически
незащищенные традиционные
7 местные общины стран Африки
к югу от Сахары

Введение 2.  СЭС7 вносит вклад в снижение уровня бедности и дости-


жение устойчивого развития, гарантируя расширение
1.  Данный СЭС применяется к определенной возможностей коренных народов/исторически незащи-
социальной и культурной группе, обозначен- щенных традиционных местных общин стран Африки к югу
ной в соответствии с пунктами 8 и 9 настоящего от Сахары для участия в процессе развития и использова-
ния его благ, а также отсутствие угрозы для их уникальной
СЭС. Терминология, используемая для обозна-
культурной самобытности и благосостояния2 со стороны
чения таких групп, варьируется от страны к проектов, осуществляемых при содействии Банка.
стране и часто отражает национальные фак-
торы. В СЭС7 используется термин «Коренные 3.  Данный СЭС признает, что коренные народы/истори-
народы/исторически незащищенные тра- чески незащищенные традиционные местные общины
диционные местные общины стран Африки стран Африки к югу от Сахары обладают самобытными
особенностями и устремлениями, которые отличают их
к югу от Сахары»1, признавая, что для групп,
от основных групп в национальных сообществах, и они
определенных в пунктах 8 и 9, в разных странах часто оказываются в неблагоприятном положении при
могут использоваться разные названия. Такие традиционных моделях развития. Нередко они относятся
термины включают «исторически незащищен- к числу наиболее изолированных и уязвимых слоев насе-
ные традиционные местные общины стран ления. Их экономический, социальный и правовой статус
Африки к югу от Сахары», «коренные этниче- часто ограничивает их возможности защищать свои права
ские меньшинства», «аборигены», «горные и интересы в отношении земли, территорий, природных
ресурсов и культурных ценностей и может стать препят-
племена», «уязвимые и социально отчуждён-
ствием для участия в проектах развития и использования
ные слои общества», «национальные мень- их результатов. Во многих случаях они либо не получают
шинства», «зарегистрированные племена», равного доступа к выгодам проекта, либо планирование
«исконные народы» или «племенные группы». или предоставление этих выгод осуществляется в форме,
СЭС7 применяется ко всем таким группам, если не совместимой с их культурой; кроме того, с ними, воз-
они соответствуют критериям, изложенным в можно, не всегда проводятся соответствующие консульта-
пунктах 8 и 9. Для целей настоящего СЭС тер- ции по вопросам разработки или реализации проектов,
которые существенным образом затрагивают их жизнь
мин «коренные народы/исторически незащи-
или территории. В данном СЭС учитывается, что роль муж-
щенные традиционные местные общины стран чин и женщин в культуре коренных народов может быть
Африки к югу от Сахары» включает все подоб- иной, чем в основных группах населения, и что женщины
ные альтернативные названия. и дети нередко находятся в социальной изоляции как вну-
три своих сообществ, так и под влиянием внешних обсто-
ятельств, и могут иметь особые потребности.

4.  Коренные народы/исторически незащищенные тра-


СЭС7

диционные местные общины стран Африки к югу от


Сахары неразрывно связаны с землей, на которой они
живут, и природными ресурсами, от которых они зависят.

Данный СЭС исходит из того, что коренные народы/исторически


2

незащищенные традиционные местные общины стран Африки к


СЭС7 применяется к отдельной социальной и культурной группе,
1
югу от Сахары имеют собственное понимание и видение своего
определение которой приводится в пунктах 8 и 9. Использование благосостояния и что, в широком смысле, – это целостное поня-
терминов «коренные народы», «исторически незащищенные тра- тие, связанное с их естественной привязанностью к исконным
диционные местные общины стран Африки к югу от Сахары» и землям и обычаям и отражающее их образ жизни. Оно учитывает
любая другая альтернативная терминология не расширяют сферу их основные принципы и стремление к гармонии с окружающим
применения настоящего СЭС, в частности критерии, изложенные миром, сплоченности, взаимодополняемости и совместной жизни
в пунктах 8 и 9. в рамках общины.
75
Особенно уязвимым положение коренных народов ста- • Совершенствование структуры проектов и при-
новится, когда их земли и ресурсы подвергаются транс- влечение поддержки на местном уровне за счет
формации, становятся объектом посягательств или в налаживания и поддержания, на основе процесса
значительной мере истощаются. Реализация проекта содержательных консультаций, постоянных взаимоот-
может также ставить под угрозу использование языка, ношений с коренными народами/исторически незащи-
культурные нормы, институты, религиозные или духов- щенными традиционными местными общинами стран
ные верования, которые коренные народы/исторически Африки к югу от Сахары, находящимися в сфере воз-
незащищенные традиционные местные общины стран действия проекта в течение всего проектного цикла.
Африки к югу от Сахары считают важнейшими составляю-
щими их самобытности или благосостояния. Однако про-
• Обеспечение свободного, предварительного и осознан-
ного согласия (СПОС)3 затронутых коренных народов/
екты могут также открывать перед коренными народами/ исторически незащищенных традиционных местных
исторически незащищенными традиционными местными общин стран Африки к югу от Сахары при наличии трех
общинами стран Африки к югу от Сахары существенные обстоятельств, рассмотренных в настоящем СЭС.
возможности для повышения качества жизни и благо-
состояния. Реализация проекта может облегчить доступ • Признание, уважение и сохранение культуры, знаний и
обычаев коренных народов/исторически незащищен-
к рынкам, школам, медицинским учреждениям и другим
ных традиционных местных общин стран Африки к югу
услугам, необходимым для улучшения условий жизни. Про-
от Сахары и предоставление им возможности адапти-
екты могут создавать условия для участия коренных наро-
роваться к изменяющимся условиям в приемлемом для
дов/исторически незащищенных традиционных местных
них порядке и в удовлетворяющие их сроки.
общин стран Африки к югу от Сахары в деятельности, свя-
занной с проектом, и использования преимуществ, возни-
кающих в результате этой деятельности, что может помочь Сфера применения
им в стремлении занять активную и значимую позицию в
качестве граждан и участников процесса развития. Кроме 6.  Этот СЭС применяется к определенной социальной и
того, в данном СЭС учитывается, что коренные народы/ культурной группе, обозначенной в соответствии с пун-
исторически незащищенные традиционные местные ктами 8 и 9 настоящего СЭС. В некоторых странах такие
общины стран Африки к югу от Сахары играют очень важ- группы называются «коренными народами». В дру-
ную роль в процессе устойчивого развития. гих странах они могут называться по-другому, напри-
мер, «исторически незащищенными традиционными
5.  В этом СЭС признается, что положение коренных наро- местными общинами стран Африки к югу от Сахары»,
дов/исторически незащищенных традиционными мест- «коренными этническими меньшинствами», «абориге-
ных общин стран Африки к югу от Сахары варьируется от нами», «горными племенами», «уязвимыми и социально
региона к региону и от страны к стране. Конкретные наци- отчуждёнными слоями общества», «национальными
ональные и региональные контексты, а также различные меньшинствами», «зарегистрированными племенами»,
исторические и культурные корни будут являться частью «исконными народами» или «племенными группами».
социально-экологической оценки проекта, которая таким Поскольку использование такого термина как «корен-
образом позволит определить меры по устранению про- ные народы» значительно различается в разных странах,
блем, связанных с обострением отношений между различ- Заёмщик может согласовать с Банком альтернативный
ными этническими или культурными группами, которые вариант терминологии для определения понятия «корен-
могут возникать в результате проектной деятельности. ные народы» в зависимости от национального контекста
Заёмщика4. Независимо от используемой терминологии,
требования настоящего СЭС будут применяться ко всем
Цели
таким группам. В настоящем СЭС используется термин
• Обеспечение в процессе развития полного уважения «коренные народы/исторически незащищенные тради-
ционные местные общины стран Африки к югу от Сахары»
прав человека, достоинства, устремлений, самобыт-
ности, культуры и основанных на природных ресур- в знак признания различий в терминологии, которые
сах источников средств к существованию коренных могут использоваться для обозначения коренных наро-
народов/исторически незащищенных традиционных дов в национальном контексте.
местных общин стран Африки к югу от Сахары.
7.  Данный СЭС применяется в случаях присутствия корен-
• Предотвращение неблагоприятного воздействия про- ных народов/исторически незащищенных традиционных
ектов на коренные народы/исторически незащищен- местных общин стран Африки к югу от Сахары (как бы они
ные традиционные местные общины стран Африки к ни назывались в национальном контексте) в зоне пред-
югу от Сахары или, когда этого избежать невозможно, лагаемого проекта или их коллективной привязанности
минимизация, смягчение и (или) компенсация убыт- к этой территории, как это было определено в ходе соци-
ков, вызванных этими воздействиями. ально-экологической оценки. Данный СЭС применяется
• Предоставление коренным народам/исторически
незащищенным традиционным местным общинам
стран Африки к югу от Сахары возможности пользо-
ваться благами и потенциалом устойчивого развития Для целей данного СЭС СПОС определяется в пунктах 25 и 26.
3

на основе общего доступа, в приемлемой с точки Цель СЭС7 заключается не в уточнении терминологии для иден-
4

тификации или описания этих групп, которые будут определяться


зрения культурных традиций форме и с соблюдением исключительно в соответствии с критериями, изложенными в
принципа инклюзивности. пунктах 8 и 9.

76
независимо от того, является ли воздействие на корен- территорий в черту города7. Кроме того, этот СЭС приме-
ные народы/исторически незащищенные традиционные няется к жителям лесов, охотникам-собирателям, ското-
местные общины стран Африки к югу от Сахары положи- водческим и иным кочевым группам при условии, что они
тельным или отрицательным, и вне зависимости от зна- соответствуют критериям, изложенным в пункте 8.
чимости любого такого воздействия5. Данный СЭС также
применяется независимо от наличия или отсутствия 10.  После того, как Всемирный банк определит, что корен-
очевидной экономической, политической или социаль- ные народы/исторически незащищенные традиционные
ной незащищенности коренных народов, хотя характер и местные общины стран Африки к югу от Сахары при-
масштабы этой незащищенности являются одним из клю- сутствуют в зоне реализации проекта или испытывают
чевых факторов при составлении планов обеспечения коллективную привязанность к этой территории, от Заём-
равного доступа к выгодам проекта или смягчения небла- щика может потребоваться привлечение соответствую-
гоприятных воздействий. щих специалистов для выполнения условий, касающихся
проведения консультаций, планирования или иных тре-
8.  В данном СЭС термин «коренные народы/исторически бований данного СЭС. Всемирный банк может руковод-
незащищенные традиционные местные общины стран ствоваться национальными процедурами в ходе проверки
Африки к югу от Сахары» (или как они называются в наци- проекта согласно пунктам 8 и 9 с целью выявления корен-
ональном контексте с использованием альтернативной ных народов/исторически незащищенных традиционных
терминологии) употребляется в широком значении, ука- местных общин стран Африки к югу от Сахары (или как
зывающем на особую социально-культурную группу, кото- они могут называться в национальном контексте), в тех
рую характеризуют, в той или иной степени, следующие случаях, когда эти процедуры отвечают требованиям
особенности: настоящего СЭС8.

(a) самоидентификация в качестве членов особой


коренной социально-культурной группы и призна- Требования
ние этой идентификации другими; и
(b) коллективная привязанность6 к ареалам расселения A.  Общие положения
с четкими географическими границами, исконным 11.  Главная цель настоящего СЭС заключается в том, чтобы
территориям или районам сезонного использования с коренными народами/исторически незащищенными
или проживания, а также к природным ресурсам в традиционными местными общинами стран Африки к югу
этих местах; от Сахары, присутствующими в зоне проекта или испы-
(c) Основанные на обычаях культурные, экономические, тывающими к ней коллективную привязанность, были
социальные или политические институты, которые проведены всесторонние консультации, и им была предо-
отличаются или отделены от институциональных ставлена возможность принять активное участие в разра-
структур основного общества или культуры; ботке проекта и определить механизмы его реализации.
(d) собственный язык или диалект, нередко отличный Характер и масштабы консультаций, а также последую-
от официального языка или языков страны или щих процедур планирования и документирования опре-
региона, где они проживают. деляются характером и масштабом возможных рисков и
последствий от реализации проекта для коренных наро-
9.  Данный СЭС также применяется к общинам или груп- дов/исторически незащищенных традиционных местных
пам коренных народов/исторически незащищенных тра- общин стран Африки к югу от Сахары.
диционных местных общин стран Африки к югу от Сахары,
утратившим, при жизни членов рассматриваемой общины 12.  Заёмщик должен оценить характер и степень ожида-
или группы, коллективную привязанность к конкретным емых прямых и косвенных экономических, социальных,
местам проживания или родовым территориям в зоне культурных (включая культурное наследие)9 и экологиче-
проекта в результате принудительного переселения, ских воздействий на коренные народы/исторически неза-
вооруженного конфликта, реализации государственных щищенные традиционные местные общины стран Африки
программ переселения, лишения их права собственно- к югу от Сахары, которые присутствуют в зоне проекта или
сти на землю, стихийных бедствий или включения таких

Необходимо с осторожностью использовать данный СЭС приме-


7

нительно к городским территориям. В целом, СЭС не применяется


к отдельным лицам или небольшим группам, переезжающим
СЭС7

в город в поисках возможности улучшить свое экономическое


положение. Однако он может применяться в случаях, когда корен-
ные народы/исторически незащищенные традиционные местные
общины стран Африки к югу от Сахары образуют особые общины
на территории или вблизи городов, сохраняя при этом характери-
Характер и масштабы консультаций, а также последующие про-
5 стики, приведённые в пункте 8.
цедуры планирования и документирования в рамках проекта, При проведении этой проверки Банк может обратиться за тех-
8

определяются характером и масштабом возможных рисков и воз- нической консультацией к специалистам, обладающим опытом
действий реализации проекта для коренных народов/историче- работы с социальными и культурными группами, которые про-
ски незащищенных традиционных местных общин стран Африки живают в области реализации проекта. Банк также проводит
к югу от Сахары. См. пункт 11. консультации с заинтересованными коренными народами/исто-
«Коллективная привязанность» означает, что в течение многих
6 рически незащищенными традиционными местными общинами
поколений соответствующая группа проживала и имела экономи- стран Африки к югу от Сахары и Заёмщиком. См. пункт 54 Соци-
ческие связи с землей и территорией, которой она традиционно ально-экологической политики Всемирного банка для финанси-
владела или которую она обычно использовала или занимала, рования инвестиционных проектов.
включая районы, имеющие для нее особое значение (например, Дополнительные требования в области охраны культурного
9

священные места). наследия изложены в СЭС8. 77


испытывают к ней коллективную привязанность. Заёмщик и осуществить проект таким образом, чтобы затронутые
должен подготовить стратегию проведения консультаций коренные народы/исторически незащищенные традици-
и определить способы, с помощью которых затронутые онные местные общины стран Африки к югу от Сахары
коренные народы/исторически незащищенные тради- имели равный доступ к преимуществам, создаваемым
ционные местные общины стран Африки к югу от Сахары проектом. Проблемы или предпочтения коренных наро-
будут участвовать в разработке и реализации проекта. В дов/исторически незащищенных традиционных местных
дальнейшем разрабатываются оптимальная структура про- общин стран Африки к югу от Сахары рассматриваются
екта и проектная документация так, как это описано ниже. в ходе содержательных консультаций и учитываются при
разработке проекта; при этом в документации кратко
13.  Предполагаемые мероприятия и действия Заёмщика излагаются итоги консультаций и описываются способы, с
будут разработаны на основе консультаций с затронутыми помощью которых вопросы, касающиеся коренных наро-
коренными народами/исторически незащищенными тра- дов/исторически незащищенных традиционных местных
диционными местными общинами стран Африки к югу общин стран Африки к югу от Сахары, будут отражены при
от Сахары и включены в план действий с конкретными разработке проекта. Кроме того, в документации должен
сроками выполнения, например, в План по коренным быть описан порядок проведения постоянных консульта-
народам/исторически незащищенным традиционным ций в ходе реализации и мониторинга проекта.
местным общинам стран Африки к югу от Сахары. Объем и
масштаб плана будут соразмерны потенциальным рискам 17.  Заёмщик должен подготовить план с указанием сроков,
и воздействиям проекта. Формат и название плана будут например, план по коренным народам/исторически неза-
скорректированы в зависимости от контекста проекта или щищенным традиционным местным общинам стран Африки
страны и будут отражать любую альтернативную термино- к югу от Сахары, в котором будут изложены предлагаемые
логию для коренных народов согласно пункту 6. меры или действия. В некоторых случаях будет подготов-
лен более широкий комплексный план развития общин10,
Проекты, разработанные исключительно в котором будут рассмотрены все выгодополучатели про-
на благо коренных народов/исторически екта и содержаться необходимая информация в отношении
социально ущемлённых традиционных коренных народов/исторически незащищенных традици-
местных общин стран Африки к югу от Сахары онных местных общин стран Африки к югу от Сахары.
14.  В случае разработки проектов, непосредственно
Недопущение негативных воздействий
направленных на предоставление выгод коренным наро-
дам/исторически незащищенным традиционным мест- 18.  По возможности следует избегать негативных воздей-
ным общинам стран Африки к югу от Сахары, Заёмщик ствий на коренные народы/исторически незащищенные
должен активно взаимодействовать с соответствующими традиционные местные общины стран Африки к югу от
группами коренных народов/исторически незащищен- Сахары. Если по результатам изучения альтернатив пре-
ных традиционных местных общин стран Африки к югу от дотвратить такие воздействия невозможно, Заёмщик дол-
Сахары с тем, чтобы обеспечить их заинтересованность и жен свести их к минимуму и (или) компенсировать ущерб,
участие в разработке, реализации, мониторинге и оценке вызванный этими воздействиями, с учетом местных куль-
проекта. Кроме того, Заёмщик должен проводить с ними турных традиций и в соответствии с характером и мас-
консультации по вопросу совместимости предлагаемых штабом воздействий и степенью уязвимости затронутых
услуг или объектов с их культурой, а также стремиться коренных народов/исторически незащищенных традици-
выявлять и устранять любые социально-экономические онных местных общин стран Африки к югу от Сахары.
факторы (в том числе гендерные), которые могут ограни-
19.  Если возникают ситуации, когда проекты потенци-
чить их возможности для участия в проекте или пользова-
ально воздействуют на удалённые группы с ограничен-
ния его благами.
ными внешними контактами, также известные как народы,
15.  Если коренные народы/исторически незащищенные «проживающие в добровольной изоляции», «изолиро-
традиционные местные общины стран Африки к югу от ванные народы» или «устанавливающие первоначальные
Сахары являются единственными прямыми выгодополу- контакты», Заёмщик примет надлежащие меры по обе-
чателями проекта или составляют подавляющее большин- спечению признания, уважения и охраны их земель и тер-
ство таких выгодополучателей, элементы плана действий риторий, окружающей среды, здоровья и культуры, а также
могут быть включены в общую структуру проекта, и под- меры по предотвращению всех нежелательных контактов
готовка отдельного плана по коренным народам/истори- с ними, которые могут возникать в результате реализации
чески незащищенным традиционным местным общинам проекта. Аспекты проекта, которые приводят к таким неже-
стран Африки к югу от Сахары в этом случае не требуется. лательным контактам, далее прорабатываться не будут.

Проекты, в которых коренные народы/


исторически незащищенные традиционные
местные общины стран Африки к югу Подготовка плана развития местных общин может быть целесо-
10

образной в случаях, когда другие люди, помимо коренных наро-


от Сахары не являются единственными дов/исторически незащищенных традиционных местных общин
выгодополучателями стран Африки к югу от Сахары, будут затронуты рисками и воз-
действиями проекта; когда необходимо включить более одной
16.  Когда коренные народы/исторически незащищенные группы коренных народов/исторически незащищенных тра-
традиционные местные общины стран Африки к югу от диционных местных общин стран Африки к югу от Сахары; или
Сахары не являются единственными выгодополучателями когда программный проект, осуществляемый на региональном
или национальном уровне, охватывает другие группы населения.
проекта, требования к планированию варьируются в зави- В определенных обстоятельствах целесообразно подготовить
симости от обстоятельств. Заёмщик должен разработать рамочный механизм планирования.
78
Смягчение негативных воздействий и Содержательные консультации,
получение выгод от развития ориентированные на коренные
20.  Заёмщик и затронутые коренные народы/историче- народы/исторически незащищенные
ски незащищенные традиционные местные общины стран традиционные местные общины стран
Африки к югу от Сахары определяют меры по смягчению Африки к югу от Сахары
воздействий в соответствии со схемой мер по смягчению 23.  В целях содействия эффективной разработке про-
рисков и воздействий, описанной в СЭС1, а также возмож- екта, обеспечения поддержки или заинтересованности в
ности получения приемлемых в культурном отношении проекте на местном уровне и уменьшения риска возник-
выгод по результатам устойчивого развития. При проведе- новения связанных с проектом задержек или разногла-
нии оценки и определении мер по смягчению воздействий сий Заёмщик должен взаимодействовать с затронутыми
необходимо учитывать культурные воздействия11 и физи- коренными народами/исторически незащищенными
ческие воздействия. Заёмщик обеспечит своевременное традиционными местными общинами стран Африки к
осуществление согласованных мер в интересах затронутых югу от Сахары в соответствии с требованиями СЭС10.
коренных народов/исторически незащищенных традици- Процесс такого взаимодействия включает проведение
онных местных общин стран Африки к югу от Сахары. анализа заинтересованных сторон и планирование вза-
имодействия с ними, раскрытие информации, организа-
21.  При определении, доставке и распределении компен-
цию содержательных консультаций, которые проводятся с
сации и общих выгод среди затронутых коренных наро-
учетом местных культурных традиций, а также гендерных
дов/исторически незащищенных традиционных местных
и межпоколенческих особенностей. Для коренных наро-
общин стран Африки к югу от Сахары необходимо прини-
дов/исторически незащищенных традиционных местных
мать во внимание институциональные структуры, правила
общин стран Африки к югу от Сахары процесс предметных
и обычаи этих коренных народов/исторически незащи-
консультаций должен также включать следующее:
щенных традиционных местных общин стран Африки к югу
от Сахары, а также уровень их взаимодействия с основ- (a) привлечение представительных органов и организа-
ной частью общества. Право на получение компенсации ций коренных народов/исторически незащищенных
может быть либо индивидуальным, либо коллективным традиционных местных общин стран Африки к югу
или являться сочетанием того и другого12. Если компен- от Сахары13 (например, советов старейшин, деревен-
сация предоставляется на коллективной основе, то необ- ских советов или вождей), а также, при необходимо-
ходимо определить и внедрить в максимально возможной сти, других членов общины;
степени механизмы, содействующие эффективному рас-
(b) предоставление коренным народам/исторически
пределению такой компенсации между всеми имеющими
незащищенным традиционным местным общинам
на нее право членами или коллективному использованию
стран Африки к югу от Сахары достаточного периода
компенсации на пользу всем членам данной группы.
времени для принятия решений14; а также
22.  Различные факторы, включая (но не только) характер (c) создать возможности для эффективного участия
проекта, контекст проекта и факторы уязвимости затро- коренных народов/исторически незащищенных
нутых коренных народов/исторически незащищенных традиционных местных общин стран Африки к югу
традиционных местных общин стран Африки к югу от от Сахары в разработке мероприятий проекта или
Сахары, определят каким образом затрагиваемые корен- мер по смягчению его воздействий, которые могут
ные народы/исторически незащищенные традиционные оказать на них положительное или отрицательное
местные общины стран Африки к югу от Сахары получат воздействие.
выгоды от проекта. Выявленные возможности должны
быть ориентированы на цели и предпочтения затронутых B. Обстоятельства, требующие свободного,
коренных народов/исторически незащищенных традици-
предварительного и осознанного
онных местных общин стран Африки к югу от Сахары, в
том числе на повышение их уровня жизни и улучшение согласия (СПОС)
средств к существованию с учетом местных культурных 24.  Коренные народы/исторически незащищенные тради-
традиций, а также на содействие в долгосрочном рацио- ционные местные общины стран Африки к югу от Сахары
нальном использовании природных ресурсов, от которых могут быть особенно уязвимы в плане потери, отчуждения
они зависят. от или эксплуатации их земель, а также лишения доступа
к природным и культурным ресурсам. Учитывая эту уязви-
мость, в дополнение к общим требованиям данного СЭС
СЭС7

Для проектов регионального или национального масштаба


13

конструктивные консультации могут проводиться с организаци-


ями или представителями коренных народов соответствующего
Факторы, касающиеся культурных аспектов, могут включать,
11
национального или регионального уровня. Эти организации или
например, язык обучения и содержание учебных программ в представители определяются в ходе процесса взаимодействия с
рамках проектов в сфере образования, процедуры, учитывающие заинтересованными сторонами, описанного в СЭС10.
культурные и гендерные особенности, например, в проектах в Внутренние процессы принятия решений, как правило, но не
14

области здравоохранения и т.д. всегда, носят коллективный характер. Они могут сопровождаться
Если процесс управления ресурсами, имуществом и принятием
12
внутренними разногласиями, а сами решения могут оспариваться
решений является преимущественно коллективным по своему отдельными членами общины. Консультационный процесс дол-
характеру, предпринимаются меры по обеспечению, по мере воз- жен учитывать подобную динамику и отводить общинам доста-
можности, коллективного характера распределения благ и компен- точное время для принятия решений, с тем чтобы они считались
саций, а также по учету различий и потребностей разных поколений. легитимными большинством заинтересованных участников. 79
(Раздел А), а также требованиям, изложенным в СЭС1 и 10, 26.  Для целей данного СЭС согласие подразумевает кол-
Заёмщик должен получить свободное, предварительное и лективную поддержку проектной деятельности со стороны
осознанное согласие (СПОС) затронутых коренных наро- затронутых общин коренных народов/исторически неза-
дов/исторически незащищенных традиционных местных щищенных традиционных местных общин стран Африки к
общин стран Африки к югу от Сахары согласно пунктам 25 югу от Сахары, оказываемую в рамках культурно-прием-
и 26 в случае, если проект: лемого процесса. Согласие может считаться полученным,
даже если отдельные лица или группы возражают против
(a) будет оказывать негативные воздействия на земли и такой деятельности в рамках проекта, как это признано в
природные ресурсы, находящиеся в традиционном пункте 25 (d).
владении, привычном пользовании или проживании;
(b) приведёт к переселению коренных народов/истори- 27.  В тех случаях, когда Банк не может удостовериться в
чески незащищенных традиционных местных общин получении СПОС затронутых коренных народов/исто-
стран Африки к югу от Сахары с земель, находящихся рически незащищенных традиционных местных общин
в традиционном владении, обычном пользовании стран Африки к югу от Сахары, аспекты проекта, имеющие
или использовании для проживания, а также к отношение к затронутым коренным народам/исторически
утрате их доступа к природным ресурсам, от которых незащищенным традиционным местным общинам стран
они зависят; или Африки к югу от Сахары, в отношении которых наличие
СПОС не может быть установлено, далее прорабатываться
(c) окажет существенное воздействие на культурное
не будут. Если Банк принял решение продолжить работу
наследие коренных народов/ исторически незащи-
над проектом за исключением аспектов, по которым
щенных традиционных местных общин стран Африки
наличие СПОС затронутых коренных народов/историче-
к югу от Сахары, которое является неотъемлемой
ски незащищенных традиционных местных общин стран
частью их самобытности и (или) культурных, обрядо-
Африки к югу от Сахары не может быть установлено, Заём-
вых или духовных аспектов их жизни.
щик гарантирует, что на этапе осуществления проекта не
В этих обстоятельствах Заёмщик должен привлекать неза- будет допускаться каких-либо негативных воздействий на
висимых специалистов для содействия в определении эти коренные народы/исторически незащищенные тради-
рисков и воздействий проекта. ционные местные общины стран Африки к югу от Сахары.

25.  Универсального определения понятия СПОС не суще- 28.  Договоренности, достигнутые между Заёмщиком и затро-
ствует. Для целей настоящего СЭС СПОС имеет следующее нутыми коренными народами/исторически незащищен-
значение: ными традиционными местными общинами стран Африки к
югу от Сахары, должны быть описаны в ПСЭО, а также в него
(a) сфера применения СПОС относится к структуре, будут включены мероприятия, необходимые для выпол-
механизмам реализации и ожидаемым результатам нения этих договоренностей. В ходе реализации проекта
проекта в части, касающейся рисков и воздействий Заёмщик обеспечивает выполнение необходимых действий,
на затронутые коренные народы/исторически неза- предоставление согласованных выгод и улучшение услуг c
щищенные традиционные местные общины стран целью обеспечения проекту поддержки со стороны корен-
Африки к югу от Сахары; ных народов/исторически незащищенных традиционных
местных общин стран Африки к югу от Сахары.
(b) СПОС опирается на процесс содержательных кон-
сультаций, описанный выше в пункте 23 и СЭС10,
Воздействие на земли и природные ресурсы,
и расширяет его, а также достигается на основе
проведения добросовестных переговоров между
находящиеся в традиционном владении,
Заёмщиком и затронутыми коренными народами/ привычном пользовании или привычно
исторически незащищенными традиционными мест- занимаемые коренными народами
ными общинами стран Африки к югу от Сахары; 29.  Коренные народы/исторически незащищенные тради-
(c) Заёмщик документально регистрирует: (i) взаимо- ционные местные общины стран Африки к югу от Сахары
приемлемый процесс проведения добросовест- часто привязаны к своим землям и природным ресурсам
ных переговоров, который был согласован между на них15. Нередко земля находится в традиционном вла-
Заёмщиком и коренными народами/исторически дении, привычном пользовании или привычно занята
незащищенными традиционными местными общи- для проживания. Несмотря на то, что коренные народы/
нами стран Африки к югу от Сахары; и (ii) результаты исторически незащищенные традиционные местные
добросовестных переговоров между Заёмщиком и общины стран Африки к югу от Сахары не всегда имеют
коренными народами/исторически незащищенными юридически оформленные права собственности на такие
традиционными местными общинами стран Африки земли в соответствии с национальным законодательством,
к югу от Сахары, включая все достигнутые соглаше- использование ими этих земель, в том числе сезонное
ния, а также особые мнения; а также или циклическое использование в качестве источника
средств к существованию, либо в культурных, обрядовых
(d) СПОС не предполагает единогласия и может быть
или духовных целях, определяющих их самобытность и
достигнуто даже в тех случаях, когда отдельные лица
или группы в пределах или среди затронутых корен-
ных народов/исторически незащищенных традици-
Примеры включают морские и водные ресурсы, древесные и
15
онных местных общин стран Африки к югу от Сахары недревесные лесные ресурсы, лекарственные растения, охотни-
выражают явное несогласие. чьи и промысловые угодья, пастбища и посевные площади.

80
общность, во многих случаях может быть обосновано и Африки к югу от Сахары, не ущемляя их требований
документально подтверждено. Там, где проекты включают прав собственности на используемую ими землю.
(a) деятельность, которая зависит от установления юриди- Оценка пользования землёй и природными ресурсами
чески признанных прав на землю и территории, которыми должна проводиться с учетом гендерных аспектов,
традиционно владели коренные народы или которые они причем особое внимание следует уделять роли жен-
традиционно использовали или занимали16, или (b) приоб- щин в управлении и пользовании этими ресурсами;
ретение таких земель, Заёмщик должен подготовить план (e) Обеспечить предоставление информации коренным
правового признания такой собственности, рода занятий народам/исторически незащищенным традици-
или использования с проявлением должного уважения к онным местным общинам стран Африки к югу от
обычаям, традициям и системам землевладения корен- Сахары: (i) об их правах на землю в соответствии
ных народов/исторически незащищенных традиционных с национальным законодательством, в том числе,
местных общин стран Африки к югу от Сахары. Целью таких любым национальным законом, признающим права,
планов будет следующее: (a) полное юридическое призна- основанные на привычном пользовании; (ii) о
ние существующих традиционных систем землевладения составе и характере проекта; (iii) о возможных воз-
коренных народов/исторически незащищенных традици- действиях проекта; и
онных местных общин стран Африки к югу от Сахары; или
(f ) Если проект предусматривает коммерческое
(b) обращение общепринятых прав пользования в комму-
использование их земли или природных ресурсов,
нальные и (или) индивидуальные права собственности17.
предоставить надлежащую правовую процедуру
Если по национальному законодательству не возможен ни
и предложить коренным народам/исторически
один из этих вариантов, то план включает меры по юри-
незащищенным традиционным местным общинам
дическому признанию постоянного или возобновляемого
стран Африки к югу от Сахары компенсацию, а также
патронажа на долгосрочной основе или прав использова-
приемлемые в культурном отношении возможности
ния такой земли или территории коренными народами/
использовать создаваемые устойчивым развитием
исторически незащищенными традиционными местными
блага, в объеме, по крайней мере, не меньшем, чем
общинами стран Африки к югу от Сахары.
тот, что полагался бы собственнику земли с полным
30.  Если Заёмщик предлагает разместить проект или правовым титулом на землю, включая:
коммерчески осваивать природные ресурсы на землях, ii(i) Обеспечение справедливых договоров аренды
которыми традиционно владели коренные народы/исто- или, в случаях если необходимо отчуждение
рически незащищенные традиционные местные общины земли, обеспечение компенсации в виде аль-
стран Африки к югу от Сахары или которые они обычно тернативного участка или возмещения в нату-
использовали или занимали, и при этом ожидаются нега- ральной форме вместо денежной компенсации
тивные воздействия18, Заёмщик должен предпринять сле- там, где это возможно;19
дующие шаги и получить от них СПОС: i(ii) Обеспечение дальнейшего доступа к природ-
ным ресурсам, определение эквивалентных
(a) Документировать свои действия по предотвращению
замещающих ресурсов либо, в качестве крайней
использования или минимизации площади таких
меры, предоставление компенсации и опре-
земель, требующихся для реализации проекта;
деление альтернативных средств к существо-
(b) Документировать свои действия по предотвраще- ванию, если проект влечет за собой потерю
нию или минимизации воздействий на природные доступа и утрату природных ресурсов, незави-
ресурсы, находящиеся в традиционном владении, симо от отчуждения земли для целей проекта;
привычном пользовании или использовании для
(iii) Создание для коренных народов/исторически
проживания;
незащищенных традиционных местных общин
(c) Определять и оценивать все имущественные интересы, стран Африки к югу от Сахары возможностей
условия землевладения и традиционные виды поль- для получения равноценных выгод в резуль-
зования природными ресурсами до приобретения, тате коммерческой разработки земли или
аренды или, в крайнем случае, отчуждения земель; природных ресурсов, в случаях, когда Заёмщик
(d) Оценивать и документировать использование ресур- намерен использовать землю или природные
сов коренными народами/исторически незащищен- ресурсы, имеющие принципиальное значение
ными традиционными местными общинами стран для самобытности и средств к существованию
затронутых коренных народов/исторически
незащищенных традиционных местных общин
СЭС7

стран Африки к югу от Сахары, и такое исполь-


Например, проекты, связанные с добывающей промышленностью,
16
зование увеличивает риск утраты ими средств к
созданием охраняемых территорий, схемами агропромышленного
развития, сооружением новых инфраструктурных объектов, про- существованию; и
граммами землеустройства или регистрации прав на землю.
Преобразование общепринятых прав пользования в индиви-
17

дуальные права собственности должно ставиться целью лишь


после проведения консультаций с заинтересованными корен- Если обстоятельства не позволяют Заёмщику предложить
19

ными народами/исторически незащищенными традиционными подходящую землю взамен, Заёмщик обязан представить под-
местными общинами стран Африки к югу от Сахары и оценки тверждение того, что дело обстоит именно так. В подобных обсто-
воздействий такого преобразования на общины и их источники ятельствах Заёмщик должен предоставить затронутым коренным
средств к существованию. народам/исторически незащищенным традиционным местным
Такие негативные воздействия могут включать воздействия от
18
общинам стран Африки к югу от Сахары возможности для полу-
утраты доступа к имуществу или ресурсам либо ограничение права чения доходов, не связанных с использованием земли, помимо и
землепользования в результате реализации мероприятий проекта. сверх денежной компенсации.
81
(iv) Предоставление затронутым коренным наро- незащищенных традиционных местных общин стран
дам/исторически незащищенным традицион- Африки к югу от Сахары.
ным местным общинам стран Африки к югу
от Сахары права доступа, использования и 33.  В тех случаях, когда в рамках проекта предлагается
передвижения по земле, на которой Заёмщик использование культурного наследия коренных наро-
осуществляет проектную деятельность, за дов/исторически незащищенных традиционных местных
исключением случаев, когда это представляет общин стран Африки к югу от Сахары в коммерческих
опасность для здоровья и безопасности. целях, Заёмщик обязан проинформировать затронутые
коренные народы/исторически незащищенные традици-
Переселение коренных народов/исторически онные местные общины стран Африки к югу от Сахары: (a)
незащищенных традиционных местных об их правах в соответствии с национальным законода-
общин стран Африки к югу от Сахары с тельством; (b) о масштабе и характере предлагаемой ком-
земель с природными ресурсами, находящихся мерческой деятельности; (c) о возможных последствиях
соответствующей деятельности – и получить их СПОС.
в традиционном владении или обычном
Кроме того, Заёмщик создает возможности для участия
пользовании или использовании для проживания коренных народов/исторически незащищенных традици-
31.  Заёмщик должен рассмотреть практически осуще- онных местных общин стран Африки к югу от Сахары в
ствимые альтернативные варианты структуры проекта справедливом распределении выгод от коммерциализа-
во избежание переселения коренных народов/историче- ции такого культурного наследия в соответствии с их обы-
ски незащищенных традиционных местных общин стран чаями и традициями.
Африки к югу от Сахары с земель с природными ресурсами
в общинном пользовании20, к которым они привязаны и
C. Механизм подачи и рассмотрения жалоб
которыми они традиционно владеют, привычно исполь-
зуют или привычно занимают для проживания. Если такое 34.  Заёмщик должен обеспечить создание механизма
переселение неизбежно, Заёмщик не может приступать подачи и рассмотрения жалоб в рамках проекта в соот-
к реализации проекта, пока не получено СПОС, как это ветствии с СЭС10. Такой механизм должен быть приемле-
описано выше; Заёмщик не должен прибегать к насиль- мым в культурном отношении и доступным для затронутых
ственному выселению21, и любое переселение коренных коренных народов/исторически незащищенных традици-
народов/исторически незащищенных традиционных онных местных общин стран Африки к югу от Сахары, а
местных общин стран Африки к югу от Сахары должно также учитывать наличие возможности обращения в суд и
соответствовать требованиям, изложенным в СЭС5. Там, использования местных механизмов разрешения споров,
где это возможно, переселенные коренные народы/исто- имеющихся в распоряжении коренных народов/исто-
рически незащищенные традиционные местные общины рически незащищенных традиционных местных общин
стран Африки к югу от Сахары должны иметь возможность стран Африки к югу от Сахары.
вернуться на свои традиционные или привычно занима-
емые земли, как только исчезнут причины переселения. D. Коренные народы/исторически
Культурное наследие незащищенные традиционные местные
общины стран Африки к югу от Сахары
32.  Если проект может оказать существенное влияние на
культурное наследие22, имеющее большое значение для и планирование развития в более
самобытности и (или) культурных, обрядовых или духов- широком контексте
ных аспектов жизни коренных народов/исторически неза- 35.  В рамках реализации конкретного проекта или отдель-
щищенных традиционных местных общин стран Африки ного мероприятия Заёмщик может запросить у Банка тех-
к югу от Сахары, то приоритетным будет недопущение ническую или финансовую поддержку для разработки
таких воздействий. В тех случаях, когда существенное планов, стратегий или других мероприятий, направлен-
воздействие проекта неизбежно, Заёмщик должен полу- ных на усиление внимания к проблемам коренных наро-
чить СПОС затронутых коренных народов/исторически дов/исторически незащищенных традиционных местных
общин стран Африки к югу от Сахары (или как они могут
называться в национальном контексте) и расширение их
участия в процессе развития. Такая поддержка может быть
Как правило, коренные народы/исторически незащищенные
20
предоставлена для реализации целого ряда инициатив,
традиционные местные общины стран Африки к югу от Сахары
направленных, например: (a) на укрепление местного
претендуют на права, доступ и использование земли и ресурсов в
рамках традиционных или основанных на привычном пользовании законодательства в целях признания обычных или тради-
систем, большинство из которых подразумевает общинные имуще- ционных систем землевладения; (b) на решение гендер-
ственные права. Эти традиционные требования прав на землю и ных и межпоколенческих проблем, существующих среди
ресурсы могут не признаваться национальным законодательством.
Если право собственности принадлежит коренным народам/исто- коренных народов/исторически незащищенных традици-
рически незащищенным традиционным местным общинам стран онных местных общин стран Африки к югу от Сахары; (c)
Африки к югу от Сахары в индивидуальном порядке или если соот- на защиту знаний коренных народов/исторически неза-
ветствующее национальное законодательство признает обычные
права физических лиц, то применяются требования СЭС5 в допол-
щищенных традиционных местных общин стран Африки
нение к требованиям пункта 31 данного СЭС. к югу от Сахары, в том числе, прав интеллектуальной
См. пункт 31 СЭС5.
21 собственности; (d) на расширение возможностей корен-
«Культурное наследие» определяется в СЭС8. Оно включает
22 ных народов/исторически незащищенных традиционных
природные территории, имеющие культурную и/или духовную местных общин стран Африки к югу от Сахары для уча-
ценность, например, священные рощи, священные водоемы и
водотоки, священные горы, священные деревья и священные
стия в разработке планов и программ развития; и (e)
82 скалы, камни и места захоронения. на укрепление потенциала государственных ведомств,
предоставляющих услуги коренным народам/историче- местных общин или социальных фондов с управлением
ски незащищенным традиционным местным общинам на местном уровне); (b) разработка схем участия корен-
стран Африки к югу от Сахары. ных народов/исторически незащищенных традиционных
местных общин стран Африки к югу от Сахары в процессе
36.  Затронутые коренные народы/исторически незащи- документального фиксирования их культуры, демогра-
щенные традиционные местные общины стран Африки фической структуры, гендерных отношений и отношений
к югу от Сахары могут сами обращаться за поддержкой между поколениями, социальной организации, институ-
по реализации различных инициатив, которые Заёмщик тов, производственных систем, религиозных убеждений
и Банк должны принимать во внимание. Эти инициативы и схем использования ресурсов; (c) оказание содействия
включают следующее: (a) оказание содействия в решении в создании партнерств в поддержку программ развития
первоочередных задач развития коренных народов/исто- коренных народов/исторически незащищенных тради-
рически незащищенных традиционных местных общин ционных местных общин стран Африки к югу от Сахары
стран Африки к югу от Сахары в рамках программ, разра- с участием государства, организаций коренных наро-
ботанных государственными органами в сотрудничестве дов/исторически незащищенных традиционных местных
с коренными народами/исторически незащищенными общин стран Африки к югу от Сахары, организаций граж-
традиционными местными общинами стран Африки к югу данского общества и частного сектора.
от Сахары (например, программ развития по инициативе

СЭС7

83
8 Культурное наследие

Введение 2.  Настоящий СЭС устанавливает общие положения о


рисках и воздействиях на культурное наследие в резуль-
1.  СЭС8 исходит из того, что культурное насле- тате проектной деятельности. СЭС7 устанавливает допол-
дие обеспечивает связь между прошлым, нительные требования к охране культурного наследия в
настоящим и будущим в материальных и нема- контексте коренных народов. СЭС6 признает социальные
и культурные ценности биоразнообразия. Положения о
териальных формах. Люди воспринимают куль-
взаимодействии с заинтересованными сторонами и рас-
турное наследие как совокупность и отражение крытии информации изложены в СЭС10.
их постоянно меняющихся ценностей, верова-
ний, знаний и традиций. Культурное наследие
во многих своих проявлениях является важ- Цели
ным источником ценной научно-исторической
информации, средством социально-эконо-
• Защита культурного наследия от негативных воздей-
ствий проектной деятельности и содействие в его
мического развития и неотъемлемой частью сохранении.
культурной самобытности, культурных норм
и культурной преемственности народа. СЭС8
• Решение проблем культурного наследия в неразрыв-
ной связи с задачами устойчивого развития.
предусматривает меры, разработанные для
охраны объектов культурного наследия в тече-
• Содействие проведению конструктивных консульта-
ций с заинтересованными сторонами по вопросам
ние всего проектного цикла. культурного наследия.
• Содействие справедливому распределению благ от
использования объектов культурного наследия.

Сфера применения
3.  Возможность применения настоящего СЭС устанавли-
вается в процессе проведения социально-экологической
оценки, описанной в рамках СЭС1.

4.  Термин «культурное наследие» охватывает матери-


альное и нематериальное наследие, которое может быть
признано и цениться на местном, региональном, нацио-
нальном или глобальном уровне, а именно:

• материальное культурное наследие, которое вклю-


чает в себя передвижные или стационарные объекты,
сооружения, группы сооружений, а также природные
особенности и ландшафты, которые имеют архе-
ологическую, палеонтологическую, историческую,
архитектурную, религиозную, эстетическую или иную
СЭС8

культурную значимость. Материальное культурное


наследие может быть расположено в городской или
сельской местности и может быть выше или ниже
уровня земли или под водой;
• нематериальное культурное наследие, которое включает
в себя практики, представления, выражения, знания,
навыки, а также инструменты, предметы, артефакты и
связанные с ними культурные пространства, которые
общины и группы признают в качестве части своего
культурного наследия, передаваемого из поколения в
поколение и постоянно воссоздаваемого ими при взаи-
модействии с их окружением, природой и историей.
85
5.  Требования настоящего СЭС8 распространяются на все 10.  Заёмщик должен использовать международно при-
проекты, которые могут подвергать рискам и оказывать знанные методы проведения полевых исследований,
отрицательное воздействие на культурное наследие. Это ведения документации и охраны культурного наследия в
относится к проекту, который: связи с проектом, в том числе, подрядчиками и прочими
третьими сторонами.
(a) предусматривает экскавационные работы, снос со-
оружений, перемещение грунта, затопление терри- 11.  Порядок работы с находками, имеющими культур-
тории или иное изменение физической среды; но-историческую ценность, – это процедура, которую
(b) находится в пределах охраняемой законом террито- необходимо выполнять в ходе осуществления конкрет-
рии или юридически определенной буферной зоны; ного проекта в случае обнаружения ранее неизвестного
объекта культурного наследия. Она должна предусматри-
(c) располагается на территории или в окрестностях
ваться во всех контрактах, связанных со строительством
признанного объекта культурного наследия; или
в рамках проекта, включая экскавационные работы, снос,
(d) специально разработан для содействия охране, перемещение земли, затопление или другие изменения
управлению и использованию культурного наследия. физической среды. Процедура работы с находками, имею-
щими культурно-историческую ценность, регламентирует
6.  Требования СЭС8 применяются к объектам культурного обращение с находками, связанными с проектом. Она
наследия независимо от того, охраняются ли они законом, должна предусматривать требование об уведомлении
были ли они выявлены или повреждены до начала реа- экспертами по культурному наследию соответствующих
лизации проекта. органов о найденных объектах или местах; огораживать
места или площадки с найденными объектами во избе-
7.  Требования СЭС8 применяются к нематериальному
жание дальнейшего вмешательства; проводить оценку
культурному наследию только в том случае, если физи-
найденных предметов или участков, прибегая к помощи
ческий компонент проекта окажет существенное воздей-
экспертов по культурному наследию; определять и осу-
ствие на такое культурное наследие или если в рамках
ществлять действия в соответствии с требованиями
проекта существует намерение использовать такое куль-
настоящего СЭС и национального законодательства; обу-
турное наследие в коммерческих целях.
чать персонал и работников проекта порядку действий в
случае обнаружения находок, имеющих культурно-исто-
Требования рическую ценность.

12.  В случае необходимости к проведению социально-


A.  Общие положения экологической оценки должны быть подключены эксперты
8.  При проведении социально-экологической оценки, по культурному наследию при наличии потенциальных
описанной в рамках СЭС1, рассматриваются прямые, кос- рисков и последствий проекта. Если в ходе социально-
венные и кумулятивные воздействия проекта на объекты экологической оценки будет установлено, что проект на
культурного наследия. По результатам социально-эколо- любой стадии реализации может создать существенные
гической оценки Заёмщик определяет потенциальные риски или оказать серьезное негативное воздействие
риски и воздействия предложенных в рамках проекта на культурное наследие, Заёмщик должен привлечь экс-
мероприятий на культурное наследие. пертов по культурному наследию для помощи в иденти-
фикации, установлении стоимости и защиты культурного
9.  Заёмщик должен избегать воздействий на объекты куль- наследия.
турного наследия. Если воздействия на объекты культур-
ного наследия неизбежны, Заёмщик должен определить и B. Консультации с заинтересованными
осуществить меры, направленные на минимизацию таких сторонами и идентификация
воздействий в соответствии со схемой мер по смягчению
рисков и воздействий1. В случае необходимости Заёмщик
культурного наследия
должен разработать План управления объектами культур- 13.  В соответствии с требованиями СЭС10 Заёмщик опре-
ного наследия2. деляет в рамках социально-экологической оценки заин-
тересованные стороны, имеющие отношение к объектам
культурного наследия, о существовании которых уже
известно и которые могут быть обнаружены в течение
Меры минимизации воздействий включают, например, переме-
1
всего срока реализации проекта. К числу заинтересован-
щение или изменение физического следа проекта; сохранение и
восстановление культурного наследия на месте реализации про-
ных сторон относятся:
екта; перемещение культурного наследия; ведение документации;
укрепление потенциала национальных, региональных и местных (a) затронутые проектом стороны, в том числе отдель-
учреждений, отвечающих за управление затрагиваемыми проек- ные лица и общины внутри страны, которые
том объектами культурного наследия; создание системы монито-
используют или использовали объекты культурного
ринга для отслеживания хода выполнения и эффективности этих
мероприятий; разработка графика реализации и сметы расходов, наследия на памяти нынешнего поколения; и
необходимых для осуществления мер по смягчению воздействий; (b) другие заинтересованные стороны, которые могут
и составление каталога находок. Такие меры учитывают положе-
ния Части D для конкретных типов культурного наследия. включать национальные или местные регулирующие
План управления объектами культурного наследия включает гра-
2 органы, на которые возложена охрана культурного
фик выполнения и оценку ресурсов, необходимых для осущест- наследия, а также неправительственные органи-
вления каждой меры, направленной на смягчение воздействий. зации и эксперты по культурному наследию, в том
Это может быть либо отдельный план, либо, в зависимости от
характера и масштабов связанных с проектом рисков и воздей- числе национальные и международные организации
86 ствий, один из разделов ПСЭО. по культурному наследию.
14.  В соответствии с требованиями СЭС10 Заёмщик будет объектам культурного наследия и планы управления
проводить конструктивные консультации3 с заинтере- охраняемыми районами;
сованными сторонами с целью выявления культурного (b) проводить консультации по предлагаемому проекту с
наследия, которое может быть затронуто потенциальным организациями, финансирующими особо охраняемые
проектом; определения значимости4 затронутого проек- территории и управляющими ими, а также с затрону-
том культурного наследия; оценки потенциальных рисков тыми сторонами (отдельными лицами и общинами) и
и воздействий; и изучения вариантов их предотвращения другими заинтересованными сторонами; и
и минимизации.
(c) осуществлять по мере необходимости дополнитель-
Конфиденциальность ные программы, направленные на достижение и
укрепление целей по защите охраняемой территории.
15.  Заёмщик, на основе консультаций с Банком, сторо-
нами, затронутыми проектом (в том числе, с отдельными
лицами и общинами) и экспертами по культурному насле- D. Положения, касающиеся конкретных
дию, должен определить, поставит ли раскрытие инфор- видов культурного наследия
мации об объектах культурного наследия под угрозу
Места археологических раскопок и артефакты
объекты культурного наследия или подвергнет опасности
их целостность либо будет представлять опасность для 18.  Места археологических раскопок могут содержать
источников информации. В таких случаях конфиденци- любое сочетание структурных компонентов, артефактов,
альные сведения могут быть исключены из информации, следов человеческой деятельности или экологических
которая предается огласке. Если затронутые проектом элементов и быть расположены под, частично над или
стороны (включая отдельные лица и общины) сохраняют полностью над поверхностью земли или воды. Археоло-
в тайне расположение, особенности или традиционное гический материал может быть найден в любом месте на
использование объектов, имеющих культурную ценность, поверхности7 Земли, и представлять собой единый объект
Заёмщик должен принять меры, обеспечивающие соблю- или серию объектов, разбросанных на больших площа-
дение конфиденциальности. дях. Такой материал также включает места захоронений8,
человеческие останки и окаменелости.
Доступ заинтересованных сторон
19.  Там, где имеются доказательства прошлой челове-
16.  Если на территории участка, где осуществляется про- ческой деятельности на территории проекта, Заёмщик
ект Заёмщика, находятся объекты культурного наследия должен провести кабинетные исследования и полевые
или если этот участок перекрывает доступ к ранее доступ- изыскания для документирования, картографирования и
ным объектам культурного наследия, Заёмщик после про- изучения археологических находок. Заёмщик обязан доку-
ведения консультаций с пользователями этого участка ментировать расположение и характеристики мест архе-
должен обеспечить дальнейший доступ к соответствую- ологических раскопок и артефактов, обнаруженных во
щему объекту культурного наследия или предоставить время жизненного цикла проекта и предоставить такую
альтернативный маршрут доступа при отсутствии опасно- документацию организациям национального или субна-
сти для здоровья и безопасности. ционального уровня, занимающимся вопросами культур-
ного наследия.
C. Охраняемые законом места
культурного наследия 20.  Заёмщик должен определить в рамках консультаций
с экспертами по культурному наследию, требуется ли для
17.  В рамках социально-экологической оценки Заёмщик дол- археологического материала, обнаруженного в течение
жен определить наличие всех включенных в список охраня- жизненного цикла проекта: (a) только документирование,
емых законом территорий культурного наследия, затронутых (b) проведение раскопок и регистрация в документах: или
деятельностью проекта5. Если предлагаемый проект распо- (с) консервация на месте обнаружения; и принять соответ-
ложен на охраняемой законом территории или в юридиче- ствующие меры. Заёмщик определяет законного владельца
ски определенной буферной зоне, Заёмщик обязан: обнаруженных артефактов и организации, отвечающие за
их хранение, в соответствии с национальным и субнаци-
(a) соблюдать местные, национальные, региональные ональным законодательством, и до передачи патронажа
или международные нормативно-правовые акты6 по принимает меры по идентификации, консервации, марки-
ровке, безопасному хранению и обеспечению доступа для
их дальнейшего изучения и анализа.
СЭС8

Заёмщик обеспечивает участие различных заинтересованных


3

сторон и взаимодействие с ними и с этой целью поддерживает


диалог с соответствующими органами власти, включая соответ-
ствующие регулирующие органы национального или местного
уровня, отвечающие за охрану культурного наследия, чтобы таким
Большинство археологических памятников скрыты от глаз. Лишь
7
образом разработать наиболее эффективные способы учета мне-
в редких случаях археологический материал не присутствует в
ний и обеспокоенности заинтересованных сторон и привлечь их к
той или иной области, даже если такой материал неизвестен или
участию в охране и управлении объектами культурного наследия.
не признан местными жителями или не зарегистрирован наци-
Значимость культурного наследия определяется с учетом систем
4
ональными или международными археологическими учреждени-
ценностей и интересов затронутых проектом сторон (включая ями или организациями.
отдельные лица и общины) и других сторон, заинтересованных в
Районы захоронения, указанные в пункте 18, не являются рай-
8
охране и надлежащем использовании культурного наследия.
онами, имеющими отношение к населению, проживающему на
Примеры включают объекты всемирного наследия и охраняемые
5
территории проекта в настоящее время. Для более поздних захо-
районы национальной и региональной значимости. ронений, связанных непосредственно с затронутыми проектом
Применимость региональных или международных нормативных
6
сторонами, потребуется определить соответствующие меры по
документов в отношении культурного наследия к проектной дея- смягчению последствий на основе консультаций с каждой сторо-
тельности определяется в рамках социально-экологической оценки. ной согласно пунктам 8 и 9. 87
Архитектурное наследие 26.  Большинство природных объектов, имеющих особое
21.  Архитектурное наследие – это одиночные архитектур- культурное значение, наилучшим образом сохраняются
ные объекты или группы архитектурных объектов, располо- путем консервации на месте. Если сохранить природные
женные в городской или сельской местности и являющиеся объекты в их существующем местоположении невозможно,
материальным свидетельством конкретной цивилизации, перемещение культурного наследия в другое место должно
важного обстоятельства или исторического события. К проводиться в процессе консультаций с затронутыми про-
архитектурному наследию относятся группы зданий, соору- ектом сторонами в соответствии с ПМОП. Достигнутая дого-
жений и открытых пространств, образующих древние или воренность в отношении перемещения должна уважать и
современные человеческие поселения, которые признаны обеспечивать продолжение традиционной деятельности,
единым целым и представляют архитектурную, эстетичес- связанной с перемещаемым объектом культурного наследия.
кую, духовную или социально-культурную ценность.
Передвижные объекты культурного наследия
22.  Заёмщик определяет соответствующие меры по смяг- 27.  К числу передвижных объектов культурного насле-
чению воздействий на архитектурное наследие, которые дия относятся следующие предметы: исторические или
могут включать (а) документирование; (b) консервацию редкие книги и рукописи; картины, рисунки, скульптуры,
или восстановление на месте; (с) перемещение и консер- статуэтки и наскальные изображения; современные или
вацию или восстановление. В процессе восстановления исторические предметы религиозного значения; исто-
или реставрации сооружений, являющихся объектами рические костюмы, ювелирные и текстильные изделия;
культурного наследия, Заёмщик обеспечивает сохранение фрагменты памятников или исторических зданий; архе-
аутентичности формы, строительных материалов и мето- ологические артефакты; естественноисторические кол-
дов строительства сооружений9. лекции, такие как раковины, растения или минералы.
Обнаружение артефактов, имеющих культурную ценность,
23.  Заёмщик сохраняет физические и визуальные осо- и предоставление доступа к ним в результате реализа-
бенности отдельных исторических сооружений или групп ции проекта может повысить вероятность их кражи, неза-
исторических сооружений, учитывая при этом уместность конной торговли или повреждения. Заёмщик принимает
и эффект объектов инфраструктуры, которые предлага- меры для защиты затрагиваемых проектом передвижных
ются для размещения в пределах прямой видимости. артефактов, имеющих культурную ценность, от кражи
и незаконной торговли и уведомляет соответствующие
Природные объекты, имеющие особое органы власти о любых подобных действиях.
культурное значение
24.  Природные объекты могут иметь значимость куль- 28.  На основании консультаций с соответствующими
турного наследия. Примерами могут служить священ- ведомствами, занимающимися проблемами культурного
ные холмы, горы, ландшафты, водотоки, реки, водопады, наследия, Заёмщик определяет передвижные объекты
пещеры и скалы; священные деревья или растения, рощи культурного наследия, которые могут быть поставлены
и леса; рисунки или картины, вырезанные или нарисован- под угрозу в результате реализации проекта, и в течение
ные на открытых поверхностях скал или в пещерах; пале- всего срока реализации проекта принимает меры для их
онтологические отложения, содержащие останки древних охраны. Заёмщик информирует религиозные или светские
людей, животных или окаменелости10. Значимость такого власти, или иные органы, отвечающие за сохранность
наследия может быть локализована в небольших обще- передвижных объектов культурного наследия, о графике
ственных группах или меньшинствах. реализации проектных мероприятий и предупреждает их
о возможной незащищенности передвижных объектов
25.  Посредством проведения исследований и консуль- культурного наследия.
таций с затронутыми проектом сторонами (включая
отдельные лица и общины) Заёмщик должен определить E. Коммерциализация культурного наследия
затронутые проектом природные объекты, воплощающие
ценности культурного наследия; население, для которого 29.  В тех случаях, когда проект предусматривает коммер-
эти объекты представляют ценность; а также отдельных ческое использование культурного наследия затронутых
лиц или группы лиц, уполномоченных выступать в каче- проектом сторон (включая отдельные лица и общины),
стве представителей и проводить переговоры относи- Заёмщик информирует затронутые стороны: (a) об их пра-
тельно расположения, охраны и использования мест, вах, установленных национальным законодательством; (b)
имеющих культурно-историческую ценность. о масштабах и характере коммерческих разработок и их
возможных воздействиях; (c) о возможных последствиях
таких разработок и воздействий.

30.  Заёмщик не должен приступать к коммерческому


использованию, пока не: (a) будут проведены конструк-
тивные консультации, описанные в рамках СЭС10; (b) будет
В соответствии с применимым национальным и региональным
9

законодательством и ПМОП. обеспечено справедливое распределение выгод, явля-


10
Часто значимость объектов культурного наследия держится в ющихся результатом коммерциализации соответствую-
тайне, которая известна только жителям данной местности и щего культурного наследия, с учетом обычаев и традиций
связана с обрядовыми действиями или событиями. Священный затронутых общин; (c) будут определены меры минимиза-
характер таких объектов наследия может затруднить определение
способов предотвращения или минимизации ущерба. Природные ции воздействий в соответствии со схемой мер по смягче-
памятники культуры могут содержать археологический материал. нию рисков и воздействий.

88
9 Финансовые посредники

Введение 2.  От ФП требуется проведение мониторинга и управле-


ние социально-экологическими рисками и воздействиями
1.  СЭС9 исходит из того, что сильный нацио- на уровне их портфеля и отдельных подпроектов, а также
нальный капитал и финансовые рынки, а также мониторинг риска портфеля, как того диктует харак-
доступ к финансированию, имеют важное зна- тер финансирования с участием посредников. Управле-
ние ФП своим портфелем может принимать различные
чение для экономического развития, роста
формы в зависимости от ряда факторов, включая потен-
и снижения уровня бедности. Банк твердо циал финансового посредника, а также характер и объ-
намерен поддерживать устойчивое развитие емы финансирования, которое он должен предоставить.
финансового сектора и укреплять роль нацио-
нального капитала и национальных финансо- 3.  ФП должны разрабатывать и поддерживать в формате
вых рынков. Системы управления социально-экологическими рисками
и воздействиями (СУСЭРВ) эффективные социально-
экологические системы, процедуры и возможности для
оценки, управления и мониторинга рисков и воздействий
подпроектов, а также для ответственного управления
общим риском портфеля.

Цели

• Установить, каким образом ФП будет проводить


оценку и управление социально-экологическими
рисками и воздействиями, связанными с финансируе-
мыми им подпроектами.
• Продвигать передовую практику социально-экологиче-
ского управления подпроектами, финансируемыми ФП.
• Содействовать внедрению передовой природоох-
ранной практики и разумных принципов управления
персоналом во внутренних структурах ФП.

Сфера применения
4.  Настоящий СЭС применяется к финансовым посред-
никам (ФП), которые получают финансовую поддержку
Банка. К числу ФП относятся государственные и частные
поставщики финансовых услуг, в том числе национальные
и региональные банки развития, которые направляют
финансовые ресурсы на различные виды экономичес-
СЭС9

кой деятельности в различных отраслях производства1.


Финансовое посредничество также включает предостав-
ление ФП финансовых средств или гарантий другим ФП.

Такие ФП используют различные финансовые продукты, как,


1

например, проектное финансирование, корпоративные финансы,


финансирование малых и средних предприятий, микрофинанси-
рование, финансирование жилья, лизинг и финансирование тор-
говли. Настоящий СЭС охватывает все виды финансирования и
финансовые продукты, предоставляемые ФП, которые нацелены
на продуктивную предпринимательскую деятельность.

91
Для целей настоящего СЭС термин «подпроект ФП» озна- усилены или преобразованы в соответствии с требовани-
чает проекты, финансируемые финансовыми посредни- ями настоящего СЭС5.
ками при поддержке Банка2. В тех случаях, когда проект
предусматривает передачу кредита по цепочке от одного 8.  СУСЭРВ ФП должна включать следующие элементы: (i)
ФП другому, термин «подпроект ФП» охватывает подпро- экологическую и социальную политику; (ii) четко опре-
екты каждого последующего ФП. деленные процедуры выявления, оценки и управления
социально-экологическими рисками и воздействиями
5.  Требования настоящего СЭС применяются ко всем ФП, подпроектов; (iii) организационный потенциал и компе-
получающим поддержку Банка, – либо непосредственно тентность; (iv) мониторинг и анализ социально-экологи-
от Банка, либо от Заёмщика, либо через Заёмщика или ческих рисков подпроектов и портфеля; и (v) внешний
других ФП, а именно: коммуникационный механизм.

(a) Если Банк оказывает содействие ФП в целях финан- 9.  Если подпроекты ФП с высокой долей вероятности
сирования четко определённых подпроектов, требо- будут сопряжены с минимальными или нулевыми соци-
вания настоящего СЭС распространяются на каждый ально-экологическими рисками или воздействиями, он
из этих подпроектов; будет применять национальное законодательство6.
(b) Если Банк оказывает ФП содействие общего харак-
10.  ФП должен периодически пересматривать и коррек-
тера3, требования настоящего СЭС распространяются
тировать свою СУСЭРВ приемлемым для Банка образом, в
на весь портфель будущих подпроектов этого ФП,
том числе в случаях, когда профиль социально-экологи-
начиная с даты вступления в силу юридического
ческих рисков существенно меняется.
соглашения.
11.  ФП обязан соблюдать любые исключения, приведен-
6.  В тех случаях, когда финансируемый Банком ФП предо-
ные в юридическом соглашении, и применять соответству-
ставляет финансирование или гарантии другим финан-
ющие положения национального законодательства для
совым посредникам, ФП должен применять требования
всех своих подпроектов. Кроме того, ФП должен приме-
настоящего СЭС и обеспечить применение требований
нять соответствующие требования СЭС к любому подпро-
настоящего СЭС каждым последующим ФП, как указано в
екту, предусматривающему переселение (за исключением
пункте 5 настоящего СЭС.
случаев, когда риски или воздействия такого переселения
не являются значительными), неблагоприятные риски
Требования или воздействия на коренные народы или значительные
риски или воздействия на окружающую среду, здоровье
7.  Финансовые посредники разрабатывают и внедряют и безопасность населения, рабочий персонал и условия
СУСЭРВ с целью выявления, оценки, управления и мони- труда, биоразнообразие или культурное наследие.
торинга социально-экологических рисков и воздействий
своих подпроектов на постоянной основе. СУСЭРВ должна 12.  От ФП может потребоваться утверждение и выполне-
быть соразмерна природе и масштабам социально-эко- ние дополнительных или альтернативных социально-эко-
логических рисков и воздействий подпроектов ФП, типам логических требований, в зависимости от его характера,
финансирования и совокупного риска, агрегированного деятельности, сектора или страны, в которых осуществля-
на уровне портфеля4. В тех случаях, когда ФП может про- ется его деятельность, а также социально-экологических
демонстрировать, что он уже внедрил СУСЭРВ, он должен рисков и воздействий его потенциальных подпроектов7.
представить надлежащие документально подтвержден-
13.  ФП обеспечивает безопасные и здоровые условия
ные доказательства наличия такой СУСЭРВ с указанием
труда. Соответственно, значимые аспекты СЭС2 применя-
того, какие элементы (если таковые имеются) будут
ются к самому ФП. ФП разрабатывает и внедряет надле-
жащие процедуры регулирования трудовых отношений,

Если Банк оказывает поддержку проекту с участием финансовых


5

посредников (ФП), а другие многосторонние или двусторонние


финансирующие организации, включая IFC и MIGA, намерены
предоставить или уже предоставили финансирование тем же ФП,
Банк может согласиться использовать требования других таких
организаций для оценки и управления социально-экологиче-
скими рисками и воздействиями проекта, включая институцио-
нальные механизмы, уже установленные участвующими ФП, при
«Подпроекты ФП» определяются как проекты или мероприятия,
2
условии, что такие требования помогут проекту достичь целей,
финансируемые ФП. Если ФП предоставляет финансирование которые в существенных отношениях соответствуют настоящему
или гарантии другим ФП, то «подпроекты ФП» определяются как СЭС и другим СЭС. После рассмотрения Банком от ФП может потре-
проекты или мероприятия, финансируемые вторым ФП при под- боваться усилить СУСЭРВ, если Банк сочтет это необходимым.
держке первого ФП. Это будет зависеть от оценки рисков потенциальных подпро-
6

Поддержка «общего характера» означает, что поддержка не


3
ектов, которые ФП предлагает финансировать, а также от его
может быть прослежена до конкретного подпроекта ФП или кон- потенциала. Это может относиться к определенным розничным
кретных типов финансирования. финансовым продуктам, таким как потребительские кредиты или
Для оценки адекватности СУСЭРВ портфель ФП означает порт-
4 кредитные карты.
фель текущих и/или предлагаемых подпроектов, к которым при- Они включаются в СУСЭРВ, социально-экологические процедуры
7

меняется настоящий СЭС, как это определено в пункте 5. и/или указываются в юридическом соглашении.

92
включая процедуры, касающиеся условий труда и найма, (a) скрининг всех подпроектов ФП на предмет исключе-
недопущения дискриминации и обеспечения равных воз- ний, перечисленных в юридическом соглашении;
можностей, механизмов подачи и рассмотрения жалоб и (b) скрининг, анализ и классификация подпроектов ФП
охраны здоровья и безопасности на рабочем месте. ФП в соответствии с их потенциальными социально-
предоставляет надлежащие документально подтвержден- экологическими рисками и воздействиями;
ные доказательства наличия таких процедур.
(c) требование в отношении проведения оценки,
разработки и реализации всех подпроектов ФП в
A. Система управления социально- соответствии с национальным законодательством, и,
экологическими рисками и воздействиями помимо этого, если подпроект ФП предусматривает
переселение (за исключением случаев, когда риски
Социально-экологическая политика или воздействия такого переселения не являются
14.  Социально-экологическая политика ФП должна быть значительными), неблагоприятные риски или воздей-
одобрена его высшим руководством и включать орга- ствия на коренные народы или значительные риски
низационные обязательства, цели и показатели в отно- или воздействия на окружающую среду, здоровье и
шении управления связанными с его деятельностью безопасность населения, рабочий персонал и условия
социально-экологическими рисками. Политика должна труда, биоразнообразие или культурное наследие –
четко определять применимые требования к подпроек- применения соответствующих требований СЭС11;
там ФП и включать следующее:
(d) отражение в юридическом соглашении между ФП и
(a) Все подпроекты ФП должны разрабатываться и подзаёмщиком любых мер, необходимых для выпол-
осуществляться в соответствии с социально-эколо- нения изложенных в вышеприведенном подпункте
гическими национальными и местными законами и (c) требований;
нормативно-правовыми актами; (e) отслеживание, хранение и регулярное обновление
(b) Все подпроекты ФП должны проверяться на пред- социально-экологической информации по подпро-
мет исключений, содержащихся в юридическом ектам ФП;
соглашении8; (f ) применение соответствующих требований СЭС12 с
(c) Все подпроекты ФП должны проверяться на предмет надлежащим документированием, если профиль
социально-экологических рисков и воздействий; риска подпроекта ФП существенно возрастает; и

(d) Ко всем подпроектам ФП, связанным с переселе- (g) отслеживание социально-экологических рисков
нием (за исключением случаев, когда риски или портфеля подпроектов ФП.
воздействия такого переселения не являются
17.  В рамках социально-экологических процедур ФП
значительными), неблагоприятными рисками или
разрабатывает и внедряет систему классификации под-
воздействиями на коренные народы, или значитель-
проектов с четко определенными категориями риска13.
ными рисками или воздействиями на окружающую
Классификация должна учитывать (i) характер и мас-
среду, здоровье и безопасность населения, рабочий
штабы социально-экологических рисков и воздействий
персонал и условия труда, биоразнообразие или
подпроектов; (ii) секторальный и географический кон-
культурное наследие, применяются требования
текст; (iii) вид финансирования. Классификация рисков
СЭС99.
определяет масштабы и характер проводимой ФП соци-
ально-экологической предварительной экспертизы и
Социально-экологические процедуры
управления рисками подпроектов. Такая классификация
15.  ФП внедряет и поддерживает четко определен- позволяет проводить систематическое агрегирование и
ные процедуры в социальной и экологической сферах, анализ рисков на уровне портфеля.
отражающие социально-экологическую политику ФП и
обеспечивающие ее реализацию. Такие процедуры сораз- 18.  В рамках своей системы классификации социально-
мерны характеру ФП и уровню потенциальных социаль- экологических рисков ФП относит к категориям «высо-
но-экологических рисков и воздействий, связанных с его кого» или «существенного» риска все подпроекты, пред-
подпроектами10. усматривающие переселение (за исключением случаев,
когда риски или воздействия такого переселения не
16.  Социально-экологические процедуры ФП включают являются значительными), неблагоприятные риски или
следующие меры:
СЭС9

Социально-экологические процедуры потребуют от ФП взаимо-


11

Они приводятся в юридическом соглашении между ФП и орга-


8
действия с заинтересованными сторонами в рамках таких подпро-
низацией, предоставляющей ему финансирование, и отражают ектов в соответствии с СЭС 10 и с учетом масштабов и характера
исключения в юридическом соглашении, на основании которого соответствующих рисков и воздействий таких подпроектов.
Банк предоставляет свою поддержку. «Соответствующие требования СЭС» относятся к причинам
12

Соответствующие требования СЭС применяются к таким проек-


9
повышения профиля риска подпроекта ФП.
там независимо от классификации таких проектов в соответствии Типичная система классификации, используемая ФП, может
13

с собственной системой классификации рисков ФП, как показано состоять из трех или четырех категорий риска, которые соот-
в пункте 17. ветствуют высокому, существенному, умеренному или низкому
10
Если ФП уже внедрил надлежащие социально-экологические риску. Передовая международная практика в некоторых случаях
процедуры, он должен предоставить Банку соответствующие доку- дает основания считать, что четыре категории риска позволяют
ментальные доказательства их реализации, а после рассмотрения ФП проводить более полную оценку социально-экологических
Банком, усовершенствовать их с учетом рекомендаций Банка. рисков и более эффективно управлять ими.

93
воздействия на коренные народы или значительные мониторинг выполнения согласованных мер и действий и
риски или воздействия на окружающую среду, здоровье при необходимости отчитывается перед Банком.
и безопасность населения, рабочий персонал и условия
труда, биоразнообразие или культурное наследие. 23.  ФП направляет в Банк ежегодные социально-экологи-
ческие отчеты о выполнении СУСЭРВ, в том числе соци-
Организационный потенциал и компетентность ально-экологических процедур и требований настоящего
19.  ФП развивает и поддерживает организационный СЭС и СЭС2, а также отчеты о социально-экологической
потенциал и компетентность для внедрения СУСЭРВ с эффективности своего портфеля подпроектов. В еже-
четко определенными функциями и обязанностями. ФП годном отчете содержатся подробные сведения о ходе
назначает представителя из числа руководителей своего выполнения требований настоящего СЭС, информация
высшего звена и возлагает на него общую ответственность о характере подпроектов ФП, финансируемых в рамках
за показатели социально-экологической эффективности проекта, и данные об общем уровне риска портфеля под-
своих подпроектов, включая соблюдение настоящего СЭС проектов в разбивке по секторам экономики.
и СЭС2, а также за наличие необходимых для этого ресур-
сов. Представитель: (a) назначает сотрудника, который B. Взаимодействие с заинтересованными
будет отвечать за повседневное выполнение СУСЭРВ, в сторонами
том числе социально-экологических процедур; (b) обе-
спечивает наличие достаточных средств для управления 24.  ФП требует взаимодействия с заинтересованными
социально-экологическими аспектами и организации сторонами в рамках осуществления своих подпроектов
обучения по этим вопросам; и (с) обеспечивает наличие в объеме, соответствующем рискам и воздействиям под-
достаточного технического экспертного потенциала, вну- проекта и отражающем тип финансируемых подпроектов.
тренней или внешней экспертной поддержки проведения Соответствующие положения СЭС10 включаются в соци-
предварительной экспертизы и управления социально- ально-экологические процедуры ФП. При определенных
экологическими рисками подпроектов ФП, в том числе обстоятельствах, в зависимости от рисков и воздействий
поддержки в процессе реализации, если в этом возникнет проекта и типа подпроектов ФП, которые Банк намерен
необходимость. финансировать, он может потребовать от ФП участия в про-
цессе взаимодействия с заинтересованными сторонами.
20.  ФП обеспечивает доведение требований настоящего СЭС
и СЭС2 до сведения всех своих соответствующих сотрудни- 25.  ФП внедряет процедуры поддержания внешних свя-
ков14 в понятной форме, а также наличие у них необходимых зей по социально-экологическим вопросам, соразмерные
знаний и возможностей15 для управления социально-эколо- рискам и воздействиям своих подпроектов, а также пара-
гическими рисками в соответствии с его СУСЭРВ. метрам риска всего своего портфеля. ФП своевременно
реагирует на общественные запросы и проблемы, вызы-
Мониторинг и отчетность вающие озабоченность общественности.

21.  ФП осуществляет мониторинг социально-экологиче- 26.  ФП публикует на своем веб-сайте, если таковой име-
ской деятельности своих подпроектов в соответствии с ется, и выдает письменное разрешение Банку опубли-
рисками и воздействиями таких подпроектов и представ- ковать на его веб-сайте краткое изложение каждого из
ляет регулярные отчеты о проделанной работе своему элементов СУСЭРВ ФП.
высшему руководству. Это включает периодический ана-
лиз эффективности его СУСЭРВ. 27.  ФП требует от своих подзаёмщиков раскрытия в отно-
шении их подпроектов любых связанных с проектом
22.  ФП незамедлительно уведомляет Банк о любых значи- документов16, которые требуются (a) в рамках примене-
тельных нештатных ситуациях или инцидентах, связанных с ния СЭС; (b) для любых подпроектов ФП, отнесённых к
его подпроектами. В случае значительного повышения про- категории высокого риска в соответствии с собственной
филя риска его подпроекта, ФП уведомляет об этом Банк и классификацией ФП; и (c) любых отчетов по социально-
применяет соответствующие требования СЭС в согласован- экологическому мониторингу, относящихся к (a) или (b).
ном с Банком порядке и в соответствии с СУСЭРВ. ФП ведет

Такой персонал может включать сотрудников инвестиционного,


14

юридического и кредитного отделов, сотрудников службы безо-


пасности и т.д. Например, отчеты по социально-экологической оценке, планы
16

Включая предоставление соответствующей подготовки.


15
действий по переселению и планы по коренным народам.

94
Взаимодействие с
10 заинтересованными сторонами
и раскрытие информации

Введение 2.  Взаимодействие с заинтересованными сторонами явля-


ется инклюзивным процессом, осуществляемым на про-
1.  Настоящий СЭС признает значение открытого тяжении всего жизненного цикла проекта. Если такое
и прозрачного взаимодействия между Заёмщи- взаимодействие должным образом планируется и осу-
ком и заинтересованными сторонами в рамках ществляется, оно способствует формированию прочных,
конструктивных и открытых отношений, которые важны
проекта в качестве важнейшего элемента над-
для успешного управления социально-экологическими
лежащей международной практики. Эффек- рисками проекта. Взаимодействие с заинтересованными
тивное взаимодействие с заинтересованными сторонами является наиболее эффективным, когда оно
сторонами может повышать социально-эколо- начинается на ранней стадии процесса разработки проекта,
гическую устойчивость проектов, улучшать их и является неотъемлемой частью первоначальных проект-
восприятие и вносить существенный вклад в их ных решений, а также оценки, управления и мониторинга
успешную разработку и реализацию. социально-экологических рисков и воздействий проекта.

3.  Настоящий СЭС следует рассматривать во взаимо-


связи с СЭС1. Требования, касающиеся взаимодействия
с работниками, изложены в СЭС2. Специальные положе-
ния, касающиеся готовности к нештатным ситуациям и
мер реагирования, приведены в СЭС2 и СЭС4. Если про-
екты предусматривают принудительное переселение или
затрагивают коренные народы или культурное наследие,
Заёмщик должен также соблюдать особые требования в
отношении раскрытия информации и проведения кон-
сультаций, предусмотренные в СЭС5, СЭС7 и СЭС8.

Цели

• Применение систематического подхода к взаимодей-


ствию с заинтересованными сторонами, на основе
которого Заёмщики смогут определять заинтересован-
ные стороны, налаживать и поддерживать конструк-
тивные отношения с ними, в частности, с затронутыми
проектом сторонами.
• Оценка уровня заинтересованности в проекте и
поддержки проекта заинтересованными сторонами, а
также обеспечение учета мнений заинтересованных
сторон в ходе разработки проекта и социально-эколо-
гической деятельности.
• Поощрение и обеспечение эффективного и инклю-
СЭС10

зивного взаимодействия с затронутыми проектом


сторонами на протяжении всего жизненного цикла
проекта по вопросам, которые могут их затронуть.
• Обеспечить своевременное раскрытие соответству-
ющей проектной информации по социально-эколо-
гическим рискам и воздействиям заинтересованным
сторонам понятным, доступным и надлежащим обра-
зом в приемлемом формате.

97
• Обеспечить доступные и инклюзивные средства, позво- A. Взаимодействие на этапе
ляющие затронутым проектом сторонам поднимать подготовки проекта
вопросы и подавать жалобы, а также предоставить
Заёмщикам возможность должным образом реагиро- Выявление и анализ заинтересованных сторон
вать на такие вопросы и жалобы и урегулировать их. 10.  Заёмщик выявляет различные заинтересованные
стороны – как стороны, затронутые проектом, так и иные
Сфера применения заинтересованные стороны1. Как указано в пункте 5,
отдельные лица или группы, интересы которых затраги-
4.  СЭС10 распространяется на все проекты, осуществляе- ваются или могут быть затронуты проектом, определяются
мые при поддержке Банка с использованием инструмента как «затронутые проектом стороны», тогда как другие
инвестиционно-проектного финансирования. Заёмщик лица или группы, которые могут быть заинтересованы
осуществляет взаимодействие с соответствующими заин- в проекте, определяются как «иные заинтересованные
тересованными сторонами в процессе социально-эко- стороны».
логической оценки, разработки и реализации проекта в
соответствии с СЭС1. 11.  Заёмщик должен выявить затронутые проектом сто-
роны (лица или группы), которые в силу своих конкретных
5.  Для целей настоящего СЭС к «заинтересованным сто- обстоятельств могут оказаться в ущемленном или уязви-
ронам» относятся отдельные лица или группы, которые: мом положении2. На этой основе Заёмщик дополнительно
выявляет лиц или группы, которые могут иметь различ-
(a) затронуты или могут быть затронуты проектом ные интересы и приоритеты в отношении воздействий
(затронутые проектом стороны); и проекта, механизмов по смягчению его последствий и
(b) могут быть заинтересованы в проекте (иные заин- связанных с ним выгод и для которых может потребо-
тересованные стороны). ваться использование других или отдельных форм вза-
имодействия. Выявление и анализ заинтересованных
сторон проводятся с достаточной степенью детализации
Требования в целях определения необходимого уровня внешних свя-
зей в рамках проекта.
6.  Заёмщики должны взаимодействовать с заинтересо-
ванными сторонами на протяжении всего жизненного 12.  В зависимости от потенциальной значимости соци-
цикла проекта, начиная такое взаимодействие на как ально-экологических рисков и воздействий от Заёмщика
можно более раннем этапе процесса разработки проекта может потребоваться привлечение независимых сторон-
и в сроки, которые позволяют провести конструктивные них специалистов для оказания помощи в выявлении и
консультации с заинтересованными сторонами по содер- анализе заинтересованных сторон с целью поддержки
жанию проекта. Характер, масштабы и частота взаимо- всестороннего анализа и разработки инклюзивного про-
действия с заинтересованными сторонами должна быть цесса взаимодействия.
соразмерна характеру и масштабам проекта и его потен-
циальным рискам и воздействиям. План взаимодействия с
заинтересованными сторонами
7.  Заёмщики проводят содержательные консультации со
всеми заинтересованными сторонами. Заёмщики предо- 13.  На основе консультаций с Банком Заёмщик разраба-
ставляют заинтересованным сторонам своевременную, тывает и внедряет План взаимодействия с заинтересо-
актуальную, понятную и доступную информацию и про- ванными сторонами (ПВЗС)3, соответствующий характеру
водят с ними консультации, которые являются прием- и масштабам проекта и его потенциальным рискам и
лемыми с точки зрения местных культурных традиций и
исключают манипуляции, вмешательство, принуждение,
дискриминацию и запугивание.

8.  Процесс вовлечения заинтересованных сторон дол-


жен включать следующее, как это будет более подробно
показано далее в настоящем СЭС: (i) выявление и анализ
Состав заинтересованных сторон проекта меняется в зависимо-
1
заинтересованных сторон; (ii) планирование способов сти от характера проекта. Это могут быть национальные или мест-
взаимодействия с заинтересованными сторонами; (iii) ные органы власти, соседние проекты и неправительственные
раскрытие информации; (iv) консультации с заинтересо- организации.
ванными сторонами; (v) реагирование на жалобы и их К незащищенным или уязвимым лицам относятся те, кто с боль-
2

шей долей вероятности может пострадать от воздействий про-


урегулирование; и (vi) предоставление отчетности заин-
екта и/или столкнуться с бóльшими ограничениями, чем другие,
тересованным сторонам. в отношении их возможности пользоваться выгодами проекта.
Также более вероятно, что такое лицо или группа будут исклю-
9.  Заёмщик готовит и раскрывает в рамках социаль- чены из процесса основных консультаций или окажутся не в
но-экологической оценки документированный отчёт о состоянии в полной мере участвовать в них, поэтому им могут
потребоваться специальные меры и/или содействие. При этом
взаимодействии с заинтересованными сторонами, вклю- необходимо учитывать возрастные факторы (это относится как к
чающий описание заинтересованных сторон, с которыми пожилым людям, так и к несовершеннолетним), включая случаи,
были проведены консультации, краткое изложение полу- когда такие лица могут быть разлучены со своими семьями, сооб-
ществами или другими лицами, от которых они зависят.
ченной обратной связи и краткое объяснение того, как
В зависимости от характера и масштаба рисков и воздействий
3
учитывалась эта обратная связь или причин, по которым проекта, элементы ПВЗС могут включаться в ПСЭО, и подготовка
она не учитывалась. отдельного ПВЗС может стать необязательной.
98
воздействиям4. Предварительный проект ПВЗС должен составляться в виде рамочного документа, описыва-
быть обнародован на как можно более раннем этапе до ющего общие принципы и стратегию сотрудничества,
проведения оценки проекта, и Заёмщик должен выяснить направленную на выявление заинтересованных сторон и
мнения заинтересованных сторон, в частности, в отноше- планирование процесса взаимодействия в соответствии
нии эффективности выявления заинтересованных сторон с настоящим СЭС, выполнение которого начнется, как
и получения от них предложений по вопросам будущего только становится известным место реализации проекта.
взаимодействия. Если в ПВЗС вносятся существенные
изменения, Заёмщик обнародует обновленный ПВЗС. Раскрытие информации
19.  Заёмщик раскрывает информацию о проекте, с тем
14.  В ПВЗС определяются сроки и методы взаимодействия чтобы заинтересованные стороны понимали связанные
с заинтересованными сторонами на протяжении всего с ним риски и воздействия, а также открываемые им
жизненного цикла проекта в соответствии с договорен- потенциальные возможности. Заёмщик оперативно пре-
ностью между Банком и Заёмщиком и проводятся раз- доставляет заинтересованным сторонам доступ к следу-
личия между затронутыми проектом сторонами и иными ющей информации на как можно более раннем этапе до
заинтересованными сторонами. В ПВЗС также описыва- начала проведения Банком оценки проекта в сроки, кото-
ется весь спектр информационных материалов и сроки их рые позволяют провести конструктивные консультации с
предоставления затронутым проектом и иным заинтере- заинтересованными сторонами по содержанию проекта:
сованным сторонам, а также виды информации, которую
необходимо у них запросить. (a) Цель, характер и масштабы проекта;

15.  ПВЗС разрабатывается с учетом основных характе- (b) Продолжительность реализации предполагаемых
ристик и интересов заинтересованных сторон, а также проектных мероприятий;
разных уровней взаимодействия и консультаций, прием- (c) Потенциальные риски и воздействия проекта
лемых для разных заинтересованных сторон. ПВЗС уста- на местные общины, а также предложения по их
навливает порядок коммуникации с заинтересованными смягчению, обращая при этом особое внимание на
сторонами на протяжении периода подготовки и реали- потенциальные риски и последствия, которые могут
зации проекта. оказать непропорционально сильное воздействие
на ущемленные и уязвимые группы, равно как и на
16.  ПВЗС определяет меры, которые должны приниматься дифференцированные меры, которые будут приняты
с целью устранения факторов, препятствующих участию с целью их предотвращения и минимизации;
заинтересованных сторон, а также порядок учета мнений (d) Предлагаемый процесс взаимодействия с заинтере-
групп населения, по-разному затронутых проектом. Там, сованными сторонами, обращая особое внимание на
где это применимо, в ПВЗС включаются дифференциро- создаваемые возможности для участия заинтересо-
ванные меры, обеспечивающие эффективное участие ванных сторон.
лиц, находящихся в ущемленном или уязвимом положе-
нии. Для коммуникации с группами населения, которые (e) Время и место запланированных общественных
проект затрагивает по-разному, может потребоваться консультаций, а также порядок уведомления о таких
применение специальных подходов и увеличение объема совещаниях, подведения итогов и представления
выделяемых ресурсов, с тем чтобы такие группы могли отчетности;
получать необходимую им информацию по вопросам, (f ) Процесс и средства, с помощью которых могут быть
которые могут затрагивать их интересы. поданы и будут рассматриваться жалобы.

17.  Если взаимодействие с местными жителями и общинами 20.  Указанная информация предоставляется на местных
в значительной степени осуществляется через их предста- языках в доступной и приемлемой с точки зрения местных
вителей5, Заёмщик обязуется приложить разумные усилия культурных традиций форме и учитывает все специфичес-
к тому, чтобы удостовериться, что эти лица действительно кие потребности групп, которые в силу своего положения
представляют взгляды таких жителей и общин и что они могут быть особенно или непропорционально затронуты
продвигают процесс коммуникации должным образом6. проектом, или групп населения с особыми информаци-
онными потребностями (в частности, обусловленными
18.  При определённых обстоятельствах7 в зависимости инвалидностью, уровнем грамотности, гендерной при-
от уровня доступной информации о проекте ПВЗС может надлежностью, мобильностью, языковыми различиями
или доступностью).
СЭС10

По мере возможности для взаимодействия с заинтересованными


4 Конструктивные консультации
сторонами будут использоваться механизмы взаимодействия, пред-
усмотренные в рамках национальной системы, например, встречи с
21.  Заёмщик проводит процесс конструктивных консуль-
населением, которые при необходимости будут дополняться меро- таций в форме, обеспечивающей заинтересованным сто-
приятиями, разработанными в рамках конкретных проектов. ронам возможность высказать свои мнения относительно
Например, главы сельских администраций, руководители кланов,
5
проектных рисков, воздействий и мер по их смягчению,
общинные и религиозные лидеры, представители местных орга-
и дает Заёмщику возможность рассмотреть и отреагиро-
нов власти, представители гражданского общества, политики или
преподаватели. вать на них. Конструктивные консультации проводятся на
Например, путем передачи общинам точной и своевременной
6 постоянной основе по мере изменения характера суще-
информации, предоставленной Заёмщиком, а также замечаний и ствующих проблем, воздействий и возможностей.
вопросов этих общин к Заёмщику.
Например, если точное местонахождение проекта неизвестно.
7

99
22.  Конструктивные консультации – это двусторонний затронутые проектом стороны, Заёмщик представляет
процесс, который: информацию о таких рисках и воздействиях и консульти-
руется с затронутыми проектом сторонами относительно
(a) Начинается на ранней стадии планирования про- методов смягчения этих рисков и воздействий. Заёмщик
екта, с тем чтобы собрать первоначальные мнения предоставляет им для ознакомления обновленный ПСЭО,
по предлагаемому проекту и учесть их в ходе разра- в котором излагаются любые дополнительные меры по
ботки проекта; смягчению рисков и воздействий.
(b) Поощряет обратную связь с заинтересованными
сторонами, в частности, для обеспечения информа- C. Механизм подачи и рассмотрения жалоб
ционной поддержки процесса разработки проекта
и участия заинтересованных сторон в выявлении 26.  Заёмщик своевременно реагирует на обеспокоен-
и смягчении социально-экологических рисков и ность и жалобы затронутых проектом сторон в связи с
воздействий; социально-экологической деятельностью по проекту. Для
этого он предлагает и внедряет механизм подачи и рас-
(c) Продолжается на постоянной основе по мере воз-
смотрения жалоб9, позволяющий получать и урегулиро-
никновения рисков и воздействий;
вать такие жалобы и снимать озабоченность.
(d) Опирается на предварительное раскрытие и рас-
пространение актуальной, прозрачной, объективной 27.  Механизм подачи и рассмотрения жалоб должен быть
и содержательной информации, представленной в соизмерим с уровнем потенциальных рисков и воздей-
легко доступной форме, в сроки, которые позволяют ствий проекта и должен быть доступным и инклюзивным.
провести конструктивные консультации с заинте- Там, где это осуществимо и приемлемо для целей про-
ресованными сторонами в формате, учитывающем екта, механизм подачи и рассмотрения жалоб использует
местные культурные традиции, на соответствующем существующие формальные и неформальные механизмы
местном языке (языках), понятном заинтересован- обжалования, которые при необходимости дополняются
ным сторонам; решениями, разработанными в рамках проекта. Более
(e) Обеспечивает рассмотрение и реагирование на подробное описание этих механизмов представлено в
обратную связь; Приложении 1.
(f) Поддерживает активное и инклюзивное взаимодей- (a) Механизм рассмотрения жалоб обеспечивает опе-
ствие с затронутыми проектом сторонами; ративное и эффективное урегулирование проблем с
(g) Свободен от внешних манипуляций, вмешательства, применением прозрачных и учитывающих местные
принуждения, дискриминации и запугивания; и культурные традиции процедур, которые доступны
(h) Документируется и раскрывается Заёмщиком. всем затронутым сторонам на безвозмездной основе
и исключают применение наказания за его исполь-
зование. Такой механизм, процесс или процедура
B. Взаимодействие в ходе реализации не исключает применения средств судебной или
проекта и отчетность административной защиты. Заёмщик информирует
23.  Заёмщик продолжает взаимодействовать и пред- затронутые проектом стороны о порядке подачи и рас-
ставлять информацию затронутым проектом сторонам, а смотрения жалоб в процессе взаимодействия с затро-
также иным заинтересованным сторонам, на протяжении нутыми общинами и доводит до всеобщего сведения
всего жизненного цикла проекта в порядке, соответству- содержание документов, в которых зафиксированы
ющем характеру их интересов и потенциальных социаль- меры, принятые в ответ на все полученные жалобы; и
но-экологических рисков и воздействий проекта8. (b) При работе с жалобами обеспечивается уважение
местных культурных традиций, и проводящие ее
24.  Заёмщик продолжает взаимодействие с заинтересо- сотрудники проявляют осторожность, объективность,
ванными сторонами в соответствии с ПВЗС и опирается деликатность и отзывчивость на нужды и проблемы
на уже установленные каналы связи и взаимодействия затронутых проектом сторон. Этот механизм также
с заинтересованными сторонами. В частности, Заёмщик допускает подачу и рассмотрение анонимных жалоб.
заинтересован в получении обратной связи от заинте-
ресованных сторон по вопросам эффективности соци-
D. Организационный потенциал и
ально-экологической деятельности проекта, а также
выполнения мер по смягчению рисков и воздействий, обязательства
изложенных в ПСЭО. 28.  Заёмщик четко распределяет функции, обязанности и
полномочия и назначает соответствующих сотрудников,
25.  Если проект претерпевает значительные изменения, отвечающих за реализацию и мониторинг мероприятий
которые приведут к дополнительным рискам и послед- по взаимодействию с заинтересованными сторонами и
ствиям, в частности, когда они окажут воздействие на соблюдение положений настоящего СЭС.

Предоставление дополнительной информации может потре-


8

боваться на ключевых этапах проектного цикла, например, до Механизм подачи и рассмотрения жалоб, который должен быть
9

начала осуществления проектных мероприятий, либо по конкрет- создан в соответствии с настоящим СЭС, можно использовать в
ным вопросам, которые были выявлены в рамках мероприятий качестве механизма подачи и рассмотрения жалоб, предусмотрен-
по раскрытию информации, проведению консультаций или рас- ного положениями других СЭС (см. СЭС 5 и 7). Однако для работ-
смотрению жалоб, как вызывающие обеспокоенность затронутых ников проекта потребуется создать отдельный механизм подачи и
проектом общин. рассмотрения жалоб в соответствии с требованиями СЭС2.
100
СЭС10 – Приложение 1. Механизм подачи и (c) распространение информации о стандартах обслу-
рассмотрения жалоб живания с указанием срока, в течение которого зая-
витель должен получить подтверждение получения
1.  Характер, масштабы и вид механизма подачи и рассмо- жалобы, ответ и дождаться урегулирования;
трения жалоб должны быть соразмерны характеру и мас- (d) прозрачность порядка подачи и рассмотрения
штабам потенциальных рисков и воздействий проекта. жалоб, структуры управления и состава лиц, прини-
мающих решения;
2.  Механизм подачи и рассмотрения жалоб может вклю-
(e) процедура апелляции (в том числе, через нацио-
чать следующее:
нальную судебную систему), которой может восполь-
(a) различные способы подачи жалоб заявителями, зоваться заявитель, если его или ее жалоба не была
включая подачу при личном присутствии заявителя, урегулирована.
по телефону, в виде смс-сообщений, по почте, по
3.  Заёмщик может предложить посредничество в качестве
электронной почте или через веб-сайт;
дополнительного варианта, если заявители не удовлетво-
(b) журнал регистрации жалоб, который ведется в виде рены предложенным решением.
базы банных;

СЭС10

101
Глоссарий

«Доступность» означает определение и устранение «Основные функции» означает производственные про-


препятствий и барьеров для обеспечения доступа к физи- цессы и / или процессы предоставления услуг, важные
ческой среде, средствам передвижения, информации и для конкретной деятельности в рамках проекта, без кото-
средствам связи и другим объектам и услугам. рых проект не может продолжаться.

«Ассимилирующая способность» означает способность «Критическое местообитание» означает территории с


окружающей среды абсорбировать возрастающую нагрузку высокой значимостью или ценностью биоразнообразия,
загрязняющих веществ без превышения порога недопусти- в том числе: (a) местообитание, имеющее существенное
мого риска для здоровья людей и состояния окружающей значение для видов, находящихся в опасном или критиче-
среды. ском состоянии, внесенных в Красный список угрожаемых
видов по классификации Международного союза охраны
«Ассоциированные объекты» означает объекты или природы (МСОП) или эквивалентные национальные
виды деятельности, которые не финансируются в рам- программы; (b) местообитание, имеющее существенное
ках проекта и, по мнению Банка: (a) непосредственно и значение для эндемиков или видов с ограниченным аре-
существенно связаны с проектом; (b) работы по ним про- алом; (c) местообитание мигрирующих или стайных видов
водятся или планируются к проведению одновременно с мирового или национального значения; (d) находящуюся
проектом; (c) необходимы для обеспечения жизнеспособ- в критическом состоянии или уникальную экосистему;
ности проекта и не были бы построены, расширены или (e) экологические функции или характеристики, необхо-
проведены, если бы не осуществлялся проект. Для того димые для сохранения жизнеспособности ценных объек-
чтобы объекты или виды деятельности были отнесены тов биоразнообразия, перечисленных в пунктах a) - d).
к категории «Ассоциированных объектов», они должны
соответствовать всем трем критериям. «Культурное наследие» означает ресурсы, которые люди
считают отражением и выражением своих постоянно
«Биоразнообразие» означает вариабельность живых меняющихся ценностей, верований, знаний и традиций.
организмов из всех источников, включая, среди прочего,
наземные, морские и иные водные экосистемы и эколо- «Незащищенные или уязвимые лица» означает тех, кто
гические комплексы, частью которых они являются; это с большей долей вероятности может пострадать от воз-
понятие включает в себя разнообразие в рамках вида, действий проекта и / или столкнуться с большими огра-
между видами и разнообразие экосистем. ничениями, чем другие, в отношении их возможности
пользоваться выгодами проекта. Также более вероятно,
«Находки, имеющие культурно-историческую цен- что такое лицо или группа будут исключены из процесса
ность» (порядок работы) означает археологический основных консультаций или не в состоянии в полной
материал, случайно обнаруженный в процессе строи- мере участвовать в них, поэтому им могут потребоваться
тельства или эксплуатации проектных объектов. Порядок специальные меры и / или содействие. При этом необхо-
работы с находками, имеющими культурно-историческую димо учитывать возрастные факторы (это относится как к
ценность – это процедура, которую необходимо выпол-
Глоссарий
пожилым людям, так и к несовершеннолетним), включая
нять в случае обнаружения ранее неизвестного объекта случаи, когда такие лица могут быть разлучены со своими
культурного наследия. Порядок работы с находками, име- семьями, сообществами или другими лицами, от которых
ющими культурно-историческую ценность, регламенти- они зависят.
рует обращение с находками, связанными с проектом.
«Экосистемные услуги» означает выгоды, которые
«Коллективная привязанность» означает, что в течение люди получают от экосистем. Экосистемные услуги могут
многих поколений соответствующая группа проживала и быть четырех видов: (i) обеспечивающие услуги – про-
имела экономические связи с землей и территорией, кото- дукты, получаемые от экосистем, которые могут вклю-
рой она традиционно владела или которую она обычно чать продовольствие, пресную воду, древесину, волокна
использовала или занимала, включая районы, имеющие и лекарственные растения; (ii) регулирующие услуги
для нее особое значение (например, священные места). – выгоды, получаемые от регулирования экосистемных
Группа людей может иметь коллективную привязанность процессов, которые могут включать очистку поверхност-
к территории, где они в настоящий момент не проживают, ных вод, хранение и связывание углерода, регулирова-
поскольку в прошлом были принудительно выселены с ние климата и защита от опасных природных явлений;
этой территории. (iii) культурные услуги – нематериальные выгоды, полу-
103
чаемые от экосистем, которые могут включать природные «Местообитание» означает наземную, пресноводную
территории, являющиеся священными местами, и терри- или морскую географическую среду или воздушный кори-
тории, имеющие рекреационное и эстетическое значение; дор, поддерживающие условия существования сообществ
(iv) поддерживающие услуги – естественные процессы, живых организмов и их взаимодействие с неживой окру-
поддерживающие другие услуги, которые могут включать жающей средой. Местообитания различаются по своей
почвообразование, круговорот питательных веществ и чувствительности к воздействиям и всевозможным цен-
первичную продукцию. ностям, которые им приписывает общество.

«Руководство по охране окружающей среды, здоровья «Историческое загрязнение» означает загрязнение от


и безопасности» (РООСЗБ) означает технический спра- прошлой деятельности (например, загрязнение почвы
вочник с общими и отраслевыми примерами передовой или водных объектов), в отношении которого ответствен-
международной отраслевой практики. В выпущенном ность за его ликвидацию и осуществление необходимых
Группой Всемирного банка РООСЗБ содержатся показа- реабилитационных мер не была принята ни одной из сто-
тели результативности и меры, которые, как правило, рон или не была возложена ни на одну сторону.
считаются достижимыми на новых объектах с использо-
ванием существующей технологии при разумных затра- «Комплексная борьба с вредителями» (КБВ) означает
тах. Для получения полной информации см. «Руководство комплекс инициированных фермерами, экологически
Группы Всемирного банка по охране окружающей среды, обоснованных методов борьбы с вредителями, которые
здоровья и безопасности»: http://www.ifc.org/wps/wcm/ преследуют цель уменьшения зависимости от синтетиче-
connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/ifc ских химических пестицидов. Среди них: (а) управление
+ s u s t a i n a b i l i t y/o u r + a p p r o a c h /r i s k + m a n a g e m e n t / вредителями (удержание их популяции на уровне ниже
ehsguidelines экономически разрушительного), а не стремление к их
уничтожению; (b) использование различных методов (по
«Финансовая осуществимость» определяется с учетом мере возможности, упор на нехимические методы) сокра-
соответствующих финансовых аспектов, включая относи- щения популяций вредителей; (c) отбор и применение
тельный размер дополнительных затрат на реализацию пестицидов, когда их применение неизбежно, таким обра-
таких мер и мероприятий по сравнению с капитальными зом, чтобы свести к минимуму неблагоприятное воздей-
затратами и затратами на эксплуатацию и обслуживание ствие на полезные организмы, людей и окружающую среду.
объектов в рамках данного проекта, а также с учетом того,
не могут ли такие дополнительные издержки сделать про- «Комплексная борьба с переносчиками болезней» (КБП)
ект нецелесообразным для Заемщика. означает рациональный процесс принятия решений в
целях оптимального использования ресурсов для борьбы
«Насильственное выселение» означает окончатель- с переносчиками болезней. Этот подход направлен на
ное или временное перемещение отдельных лиц, семей повышение эффективности, рентабельности, экологи-
и / или сообществ, против их воли, из занимаемого ими ческой направленности и устойчивости мер по борьбе с
жилья или с занимаемых ими участков земли без обе- переносчиками болезней.
спечения надлежащих форм юридической или иной
защиты, а также доступа к ним, включая все примени- «Вынужденное переселение» означает связанное с про-
мые процедуры и принципы, описанные в СЭС5. Осущест- ектом отчуждение земель или ограничение землеполь-
вление Заемщиком суверенного права государства на зования, которое может стать причиной физического
национализацию и принудительное отчуждение частной перемещения (переселение в другое место, потеря земли
собственности или иных аналогичных прав не считается под жилыми строениями или потеря крова), экономиче-
насильственным выселением, если при этом соблюдаются ского вытеснения (потеря земли, активов или доступа
требования национального законодательства и положе- к активам, что ведет к потере источников доходов или
ния СЭС5, а порядок осуществления этих прав соответ- иных средств к существованию), или того и другого. Тер-
ствует базовым принципам надлежащих процессуальных мин «вынужденное переселение» относится к таким воз-
норм (включая направление соответствующего заблаго- действиям. Переселение считается вынужденным, если
временного уведомления, предоставление полноценных затрагиваемые проектом лица или сообщества не имеют
возможностей для подачи жалоб и апелляций и недопу- права отказать в отчуждении земель или ограничении
щение ненужного, непропорционального или излишнего землепользования, что приводит к их физическому пере-
применения силы). мещению или экономическому вытеснению.

«Передовая международная отраслевая практика» «Отчуждение земель» означает все способы приобре-
(ПМОП) означает применение профессионального уме- тения земли для целей проекта, которые могут включать
ния, усердия, осторожности и предусмотрительности, покупку с безотлагательной оплатой, экспроприацию иму-
которые обычно проявляют квалифицированные и опыт- щества и приобретение прав доступа (например, созда-
ные специалисты, занимающиеся аналогичной деятель- ние полосы отчуждения или полосы отвода). Кроме того,
ностью в подобных или схожих условиях в различных отчуждение земельных участков может включать: (a) при-
частях мира или в пределах региона. В результате, при обретение незанятого или неиспользуемого земельного
реализации проекта применяются технологии, наиболее участка независимо от того, используется ли он владель-
подходящие для данных конкретных условий. цем в качестве источника дохода или средств к существо-
ванию; (b) возврат принадлежащей государству земли,

104
используемой или занимаемой отдельными лицами или Заемщиком и Банком. В контексте настоящих Принципов
домохозяйствами; (c) воздействия проекта, в резуль- ссылки на «проекты» означают мероприятия, осущест-
тате которых земля подвергается затоплению или иным вляемые в рамках инвестиционно-проектного финанси-
образом становится недоступной или непригодной для рования, поскольку Социально-экологическая политика
использования. В понятие «земля» входит все, что на ней Всемирного банка для целей инвестиционно-проектного
растет или прочно связано с ней – например, сельскохо- финансирования не распространяется на операции,
зяйственные культуры, здания и иные элементы благоу- финансируемые с помощью займов в поддержку поли-
стройства, а также относящиеся к ней водоемы. тики развития или программного кредитования с ориен-
тацией на результаты.
«Источники средств к существованию» означает все
средства, которые отдельные лица, семьи и сообщества «Работник проекта» означает: (a) лица, нанятые или
используют для поддержания своей жизнедеятельно- привлеченные непосредственно Заемщиком (в том числе,
сти – например, доход в виде заработной платы, ведение инициатором проекта и ответственным ведомством)
сельского хозяйства, рыболовство, собирательство, про- специально для выполнения работ в связи с проектом
чие источники существования, связанные с природными (работники, непосредственно задействованные в про-
ресурсами, мелкая торговля и натуральный обмен. екте); (b) лица, нанятые или привлеченные третьими сто-
ронами для выполнения работ, связанных с основными
«Измененные местообитания» означают территории, где функциями проекта, независимо от местонахождения
может обитать значительное количество видов растений (работники, нанятые третьими сторонами); (c) лица,
и / или животных неместного происхождения и / или где нанятые или привлеченные основными поставщиками
основные экологические функции и видовой состав суще- Заемщика (работники основных поставщиков); (d) лица,
ственным образом изменены в результате человеческой нанятые или привлеченные для выполнения обществен-
деятельности. Измененные местообитания могут включать, ных работ (работники, занятые на общественных рабо-
например, территории, регулируемые для сельскохозяй- тах). Это определение относится к работникам, занятым
ственного использования, лесопосадки, рекультивирован- полный рабочий день, совместителям, временным и
ные прибрежные территории и осушенные болота. сезонным работникам, а также трудовым мигрантам. Тру-
довыми мигрантами являются работники, которые пере-
«Естественные местообитания» означает территории, селились из одной страны в другую или из одной части
где обитают жизнеспособные сообщества видов расте- страны в другую в целях трудоустройства.
ний и / или животных преимущественно местного проис-
хождения и / или где основные экологические функции «Восстановительная стоимость» означает метод
и видовой состав существенным образом не изменены в оценки, обеспечивающий выплату компенсации, доста-
результате человеческой деятельности. точной для замещения имущества, плюс необходимые
операционные издержки, связанные с замещением иму-
«Загрязнение» означает как опасные, так и неопасные щества. Операционные издержки включают администра-
химические загрязняющие вещества в твердом, жидком тивные сборы, сборы за регистрацию или оформление
и газообразном состоянии, а также другие компоненты прав собственности, обоснованные расходы на переезд и
загрязнений, включая сбросы горячей воды в водоемы, любые аналогичные расходы, которые вынуждены нести
выбросы короткоживущих и долгоживущих загрязняю- затронутые лица. При наличии функционирующего рынка
щих веществ, оказывающих воздействие на изменение восстановительная стоимость является рыночной стоимо-
климата, неприятные запахи, шум, вибрацию, радиацию, стью, которая определяется по результатам оценки недви-
энергию электромагнитных полей, а также оказание жимости, проведенной независимым и компетентным
потенциальных визуальных воздействий, в том числе оценщиком, плюс операционные издержки. В отсутствие
световых. функционирующего рынка восстановительная стои-
мость может определяться альтернативными способами
«Борьба с загрязнением» означает меры, направленные
– например, путем расчета стоимости продукции, произ-
на предотвращение или минимизацию выбросов загряз-
веденной с помощью земельного участка или производ-
няющих веществ, включая короткоживущие и долгоживу-
ственных активов, или неамортизированной стоимости
щие загрязняющие вещества, оказывающие воздействие
замещающих материалов и рабочей силы, используемых
на изменение климата, учитывая что меры, которые, как
Глоссарий
для строительства сооружений или иных объектов недви-
правило, содействуют сокращению использования энер-
жимости, плюс операционные издержки. В любом случае,
гии и сырья, а также выбросов локальных загрязняющих
если физическое перемещение приводит к потере крова,
веществ, также обычно приводят к сокращению выбросов
восстановительная стоимость должна быть, по меньшей
короткоживущих и долгоживущих загрязняющих веществ,
мере, достаточной для покупки или строительства жилья,
оказывающих воздействие на изменение климата.
соответствующего минимально приемлемым местным
«Основные поставщики» означает поставщиков, кото- стандартам качества и безопасности. В целях обеспечения
рые на регулярной основе напрямую поставляют товары выплаты компенсации по восстановительной стоимости
и материалы, необходимые для осуществления основных предполагаемые компенсационные тарифы, возможно,
функций проекта. потребуется скорректировать, если в районах реализации
проекта наблюдается высокий уровень инфляции или
«Проект» означает мероприятия, для выполнения кото- выплата компенсации происходит намного позже расчета
рых Заемщик запрашивает поддержку Всемирного банка и компенсационных тарифов.
которые определяются в юридическом соглашении между

105
«Ограничение землепользования» означает ограниче- основы. Лица, подвергшиеся вынужденному переселе-
ния или запреты на использование земель для ведения нию в результате реализации проекта, финансируемого
сельского хозяйства, проживания, в коммерческих или Всемирным банком, не могут быть переселены туда, где у
иных целях, которые вводятся и вступают в силу непо- них будет меньше гарантий владения или менее прочные
средственно в связи с реализацией проекта. Они могут права владения землей или имуществом, чем на террито-
включать ограничение доступа к юридически оформ- рии, откуда их переселили.
ленным паркам и охраняемым природным территориям,
ограничение доступа к другим ресурсам общего поль- «Техническая осуществимость» определяется тем, могут
зования, ограничение землепользования на террито- ли предлагаемые меры и действия быть реализованы при
рии вокруг коммунальных объектов или в пределах зон уровне квалификации рабочей силы и с использованием
безопасности. оборудования и материалов, которые имеются на рынке, с
учетом местных особенностей – климата, географического
«Правовая гарантия владения» означает степень защи- положения, демографии, инфраструктуры, состояния без-
щенности отдельных лиц или сообществ от угрозы высе- опасности, качества управления, технических и организа-
ления или неоправданного вмешательства в пользование ционных возможностей и эксплуатационной надежности.
ими землей или имуществом. Право владения может
иметь различный характер – от полного юридического «Всеобщий доступ» означает свободный доступ для
права собственности до общеизвестного права традици- людей любого возраста и любых возможностей в различ-
онного пользования (узуфрукт) и неофициального поль- ных ситуациях и при различных обстоятельствах.
зования, не имеющего юридической или традиционной

106
www.worldbank.org/safeguards

You might also like