You are on page 1of 558

2012

MANUAL DE TALLER

XP500A

59C-28197-S1
SAS20040

XP500A
MANUAL DE TALLER
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, noviembre de 2011
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20071
IMPORTANTE
Este manual ha sido elaborado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por
parte de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un
manual todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publica-
ción para efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener
conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los tra-
bajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimien-
tos probablemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las
modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los proce-
dimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.

SAS20081
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL
La información especialmente importante se distingue mediante los siguientes símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para preve-
nirle de la posibilidad de graves daños personales. Cumpla todas
las indicaciones de seguridad que siguen a estos símbolos para
evitar posibles lesiones personales o incluso con consecuencia de
muerte.

Esta ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, de no ser


ADVERTENCIA evitada, podría provocar la muerte o lesiones personales.

ATENCIÓN indica que se deben tomar medidas de precaución


ATENCIÓN especiales para evitar dañar el vehículo.

NOTA proporciona información clave para aclarar o facilitar los procedi-


NOTA mientos.
SAS20091
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de
leer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción,
montaje, desmontaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apar-
tado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece
“3” para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” de los diagramas de despiece corresponde al orden de ejecución de las
tareas. Un número indica un paso en el procedimiento de desmontaje.
• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el
orden de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos,
etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y
datos técnicos) se describen de forma secuencial.
SAS20101
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Dichos símbolos no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Se puede reparar con el motor


Aceite para engranajes
montado
G

Aceite de disulfuro de molib-


Líquido de relleno
deno
M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplique sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambie la pieza por una nueva.


E
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y
AJUSTES PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ......................................................................................... 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................ 1-1

1
ETIQUETA DE MODELO ....................................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS .................................................................................... 1-2


DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE...................................................................................... 1-2
SISTEMA FI............................................................................................ 1-3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................. 1-4
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS .................................................. 1-10
FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABS............................. 1-16
FUNCIONAMIENTO DEL ABS............................................................. 1-22
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABS ................................... 1-25
LUZ DE ALARMA Y FUNCIONAMIENTO DEL ABS............................ 1-28

INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................. 1-29


PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO .......... 1-29
PIEZAS DE RECAMBIO....................................................................... 1-29
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS.......................... 1-29
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS.................................................................... 1-29
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE.................................................... 1-30
ANILLOS ELÁSTICOS ......................................................................... 1-30
PIEZAS DE CAUCHO .......................................................................... 1-30

INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO ...................................... 1-31


FIJACIONES RÁPIDAS ........................................................................ 1-31
SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................ 1-32

HERRAMIENTAS ESPECIALES................................................................ 1-37


IDENTIFICACIÓN

SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-
CULO
El número de identificación del vehículo “1”
está grabado en el lado derecho del bastidor.

SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada a la caja
portaobjetos. Esta información será necesaria
para pedir repuestos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS4B51038
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
La función principal del sistema de inyección de combustible es suministrar combustible a la
cámara de combustión con una relación aire-combustible óptima coherente con las condiciones de
funcionamiento del motor. En un sistema con carburador convencional, la relación aire-combustible
que se proporciona a la cámara de combustión se obtiene con el volumen del aire de admisión y el
combustible inyectado por la tobera de dicha cámara. A pesar de que el volumen de aire de admi-
sión no cambia, la cantidad de combustible varía dependiendo de las condiciones de funciona-
miento del motor, tales como la aceleración, la desaceleración o el funcionamiento con una carga
elevada. Los carburadores que miden el combustible mediante surtidores poseen varios dispositi-
vos auxiliares que ayudan a alcanzar una relación óptima aire-combustible con el fin de ajustarse a
los cambios constantes de las condiciones de funcionamiento del motor.
Para proporcionar un mejor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesa-
rio regular la relación aire-combustible de una manera más precisa. Para satisfacer esta necesidad,
este modelo dispone de un sistema de inyección de combustible (FI) regulado electrónicamente en
lugar del sistema con carburador convencional. Este sistema alcanza en todo momento una rela-
ción óptima de aire-combustible gracias a un microprocesador que regula el volumen de inyección
de combustible de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor, detectadas a su vez
por distintos sensores.
El empleo del sistema FI ha resultado en un suministro más preciso, una mejor respuesta del
motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisiones de gases de escape.

1. Inyector de combustible 11.Sensor de posición del cigüeñal


2. Sensor de temperatura del aire de admi- 12.Depósito de combustible
sión 13.Sensor de temperatura del refrigerante
3. Sensor del ángulo de inclinación 14.Sensor de posición del acelerador
4. ECU (unidad de control electrónico) 15.Bujía
5. Luz de alarma de avería del motor 16.Bobina de encendido
6. Batería 17.Sensor de la rueda delantera
7. Sensor de presión del aire de admisión
8. Tubo de combustible
9. Sensor de O2
10.Bomba de combustible

1-2
CARACTERÍSTICAS

SAS4B51039
SISTEMA FI
La bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regula-
dor de presión (en la bomba de combustible) mantiene la presión del combustible que se aplica al
inyector de combustible a un nivel determinado. Del mismo modo, cuando la señal de activación de
la ECU (unidad de control electrónico) acciona el inyector de combustible, se abre el conducto de
combustible y se inyecta combustible al colector de admisión, solo durante el tiempo que el con-
ducto permanece abierto. Por eso, cuanto más tiempo se accione el inyector de combustible (dura-
ción de la inyección), mayor será el volumen de combustible suministrado. Y, a la inversa, cuanto
menos tiempo se accione el inyector de combustible (duración de la inyección), menor será el volu-
men de combustible suministrado.
La ECU (unidad de control electrónico) controla la duración y la regulación de la inyección. Las seña-
les emitidas por el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de
presión del aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de tempera-
tura del refrigerante y el sensor de O2 permiten a la ECU (unidad de control electrónico) determinar
la duración de la inyección. La regulación de la inyección se determina gracias a las señales del sen-
sor de posición del cigüeñal. Como consecuencia, el volumen de combustible que el motor necesita
puede suministrarse en todo momento de acuerdo con las condiciones de conducción.
La imagen figura únicamente a título de referencia.

1. Bomba de combustible 9. Sensor de presión del aire de admisión


2. Inyector de combustible 10.Cuerpo de la mariposa
3. Bobina de encendido 11.Sensor de temperatura del aire de admisión
4. ECU (unidad de control electrónico) 12.Caja del filtro de aire
5. Catalizador 13.Sensor de posición del acelerador
6. Sensor de O2
7. Sensor de temperatura del refrigerante A. Sistema de combustible
8. Sensor de posición del cigüeñal B. Sistema de aire
C. Sistema de control

1-3
CARACTERÍSTICAS

SAS52240
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
SWA12312

Detenga el vehículo antes de realizar cam-


bios en la configuración de la pantalla mul-
tifunción. La realización de cambios en la
configuración durante la conducción
puede distraer al conductor e incrementar
el riesgo de sufrir un accidente.

1. Reloj

La pantalla multifunción dispone de los


siguientes elementos:
• Un indicador de combustible
• Un indicador de temperatura del refrigerante
• Un cuentakilómetros
• Dos cuentakilómetros parciales (que mues-
tran la distancia recorrida desde su última
puesta a cero)
1. Botón de selección izquierdo • Un cuentakilómetros parcial de reserva de
2. Indicador de combustible combustible (que indica la distancia recorrida
3. Luz de alarma del nivel de combustible cuando la cantidad de combustible restante
“ ” en el depósito se reduce a 3,0 L (0,79 US
4. Cuentakilómetros gal, 0,66 lmp.gal))
5. Luz de alarma de la temperatura del refri- • Un dispositivo de autodiagnóstico
gerante “ ”
• Un reloj
6. Indicador de temperatura del refrigerante
• Una pantalla para la temperatura ambiente
7. Botón de selección derecho
• Una pantalla de consumo de combustible
(funciones de consumo medio e instantáneo)
• Un cuentakilómetros parcial de cambio de
aceite (que indica la distancia recorrida
desde el último cambio de aceite del motor)
• Un cuentakilómetros parcial de sustitución
de la correa trapezoidal (que indica la distan-
cia recorrida desde la última vez que se
cambió la correa trapezoidal)
NOTA
• Gire la llave a “ON” antes de utilizar los boto-
nes de selección izquierdo y derecho.
1. Cuentakilómetros parcial/cuentakilóme-
tros parcial de reserva de combustible • Cuando se gira la llave a “ON”, todos los
2. Temperatura ambiente/consumo medio de segmentos de la pantalla multifunción apare-
combustible/consumo instantáneo de com- cerán uno tras otro y luego desaparecerán
bustible para probar los circuitos eléctricos.

1-4
CARACTERÍSTICAS

Reloj

1. Cuentakilómetros parcial de cambio de


1. Reloj aceite
Para poner la hora:
1. Pulse el botón de selección izquierdo y el
botón de selección derecho a la vez
durante al menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de la hora comiencen a
parpadear, pulse el botón de selección
derecho para configurar la hora.
3. Pulse el botón de selección izquierdo y
comenzarán a parpadear los dígitos de los
minutos.
4. Pulse el botón de selección derecho para 1. Cuentakilómetros parcial de sustitución de
fijar los minutos. la correa trapezoidal
5. Pulse el botón de selección izquierdo y
suéltelo para activar el reloj. Al pulsar el botón de selección izquierdo, se
cambia la pantalla entre el modo de cuentaki-
Modos del cuentakilómetros y del cuentaki- lómetros y los modos de cuentakilómetros par-
lómetros parcial ciales en el siguiente orden:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → V-Belt Trip → Oil Trip
→ Odo
Cuando la cantidad de combustible restante
en el depósito alcance aproximadamente unos
3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal), la pantalla
cambiará automáticamente al modo de cuen-
takilómetros parcial de reserva de combustible
“Trip F” y comenzará a contar la distancia
recorrida desde dicho punto. En este caso,
pulse el botón de selección izquierdo para
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia- cambiar la pantalla a uno de los distintos
les/cuentakilómetros parcial de reserva de modos de cuentakilómetros y cuentakilóme-
combustible tros parciales en el siguiente orden:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → Trip F → V-Belt Trip
→ Oil Trip → Odo

1-5
CARACTERÍSTICAS

Indicador de temperatura del refrigerante


Cuando la llave está en la posición “ON”, el
indicador de temperatura del refrigerante
muestra la temperatura del refrigerante. La
temperatura del refrigerante varía según los
cambios meteorológicos y la carga del motor.
Si el segmento superior, “H”, “C”, y la luz de
alarma de la temperatura del refrigerante par-
padean, detenga el vehículo y espere a que el
motor se enfríe.
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible

Para reiniciar un cuentakilómetros parcial,


pulse el botón de selección izquierdo hasta
que aparezca “Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”.
Cuando aparezca “Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”,
pulse el botón de selección izquierdo durante
al menos un segundo. Si no reinicia manual-
mente el cuentakilómetros parcial de reserva
SCA10021
de combustible, se reiniciará automáticamente
y la pantalla volverá al modo anterior tras
haber recorrido 5 km (3 mi) y tras haber repos- No continúe activando el motor si está
tado. sobrecalentado.

Indicador de combustible Indicador de cambio del aceite “Oil”


Cuando la llave está en la posición “ON”, el
indicador de combustible muestra la cantidad
de combustible restante en el depósito de
combustible. Los segmentos de la pantalla del
indicador de combustible desaparecen hacia
“E” (vacío) a medida que desciende el nivel de
combustible. Cuando el nivel de combustible
alcance el segmento inferior, cerca de “E”, la
luz de alarma del nivel de combustible, “F”,
“E”, y el segmento inferior comenzarán a par-
padear. Llene el depósito de combustible lo
antes posible.
1. Indicador de cambio del aceite “Oil”

Este indicador parpadea a los 1000 km (600


mi) iniciales, luego a los 5000 km (3000 mi) y
después cada 5000 km (3000 mi) para indicar
que es necesario cambiar el aceite del motor.
Tras cambiar el aceite del motor, restablezca el
indicador de cambio del aceite. Para restable-
cer el indicador de cambio del aceite, selecció-
nelo pulsando el botón de selección izquierdo
hasta que aparezca “Oil Trip” y, a continuación,
pulse el botón de selección izquierdo durante
al menos un segundo. Al pulsar el botón de
selección izquierdo, “Oil Trip” comenzará a
parpadear. Cuando “Oil Trip” esté parpa-

1-6
CARACTERÍSTICAS

deando, pulse el botón de selección izquierdo Si se sustituye la correa trapezoidal antes de


durante al menos tres segundos. que el indicador de sustitución de la correa tra-
Si se cambia el aceite del motor antes de que pezoidal “V-Belt” comience a parpadear (es
el indicador de cambio del aceite “Oil” decir, antes de alcanzar el intervalo periódico
comience a parpadear (es decir, antes de de sustitución de la correa trapezoidal), se
alcanzar el intervalo periódico de cambio del deberá restablecer el indicador “V-Belt” des-
aceite), se deberá restablecer el indicador “Oil” pués de la sustitución de la correa trapezoidal
después del cambio de aceite a fin de que se a fin de que se indique correctamente la susti-
indique correctamente el siguiente cambio de tución siguiente.
aceite. El circuito eléctrico del indicador puede com-
El circuito eléctrico del indicador puede com- probarse con el siguiente procedimiento.
probarse con el siguiente procedimiento. 1. Gire la llave a “ON” y asegúrese de que el
1. Coloque el interruptor de paro del motor en interruptor de paro del motor esté colocado
“ ” y coloque la llave en “ON”. en “ ”.
2. Compruebe si el indicador de cambio del 2. Compruebe si el indicador de sustitución
aceite se enciende durante unos segundos de la correa trapezoidal se enciende
y luego se apaga. durante algunos segundos y luego se
3. Si el indicador de cambio del aceite no se apaga.
enciende, inspeccione el circuito eléctrico. 3. Si el indicador de sustitución de la correa
(Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en el trapezoidal no se enciende, inspeccione el
8-19) circuito eléctrico.
(Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en el
Indicador de sustitución de la correa trape- 8-19)
zoidal “V-Belt”
Pantalla de la temperatura ambiente, modo
de consumo medio de combustible y modo
de consumo instantáneo de combustible

1. Indicador de sustitución de la correa trape-


zoidal “V-Belt”

Este indicador parpadea cada 20000 km


(12500 mi), cuando es necesario sustituir la 1. Temperatura ambiente/consumo medio de
combustible/consumo instantáneo de com-
correa trapezoidal. bustible
Tras cambiar la correa trapezoidal, restablezca
el indicador de sustitución de la correa trape- Pulse el botón de selección derecho para cam-
zoidal. Para restablecer el indicador de sustitu- biar entre la pantalla de temperatura ambiente
ción de la correa trapezoidal, selecciónelo “Air”, el modo de consumo medio de combusti-
pulsando el botón de selección izquierdo hasta ble “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km”, y
que aparezca “V-Belt Trip” y, a continuación, el modo de consumo instantáneo de combusti-
pulse el botón de selección izquierdo durante ble “km/L” o “L/100 km” en el orden siguiente:
al menos un segundo. Al pulsar el botón de
selección izquierdo, “V-Belt Trip” comenzará a Air → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km →
parpadear. Cuando “V-Belt Trip” esté parpa- km/L o L/100 km → Air
deando, pulse el botón de selección izquierdo
durante al menos tres segundos. Sólo para el Reino Unido:
Pulse el botón de selección derecho para cam-

1-7
CARACTERÍSTICAS

biar la pantalla entre la pantalla de tempera- Sólo para el Reino Unido:


tura ambiente “Air”, el modo de consumo el consumo medio de combustible se visualiza
medio de combustible “AVE_ _._ MPG” y el como “AVE_ _._ MPG”.
modo de consumo instantáneo de combustible
“MPG” en el orden siguiente: La pantalla muestra el consumo promedio de
combustible desde la última vez que se reini-
Air → AVE_ _._ MPG → MPG → Air ció.
• Cuando la pantalla se ajusta a “AVE_ _._
Pantalla de la temperatura ambiente km/L”, se muestra la distancia media que se
puede recorrer con 1,0 L de combustible.
• Cuando la pantalla se ajusta a “AVE_ _._ L/
100 km”, se muestra la cantidad media de
combustible necesaria para recorrer 100 km.
• Sólo para el Reino Unido: Cuando la pantalla
se ajusta a “AVE_ _._ MPG”, se muestra la
distancia media que se puede recorrer con
1,0 Imp.gal. de combustible.
Para alternar entre las pantallas de consumo
instantáneo de combustible, pulse el botón de
selección derecho durante un segundo cuando
1. Pantalla de la temperatura ambiente se muestre una de las pantallas (excepto para
Esta pantalla muestra la temperatura ambiente el Reino Unido).
de -9 °C a 40 °C en incrementos de 1 °C. Para restablecer la pantalla de consumo
medio de combustible, pulse el botón de selec-
Sólo para el Reino Unido: de ción derecho y, a continuación, pulse el botón
15 °F a 104 °F en incrementos de 1 °F. de selección derecho durante al menos un
La temperatura visualizada puede no coincidir segundo.
con la temperatura ambiente. Al pulsar el NOTA
botón de selección derecho, se cambia de la Después de reiniciar la pantalla de consumo
pantalla de la temperatura ambiente a los promedio de combustible, “_ _._” se muestra
modos de consumo medio de combustible y para dicha pantalla hasta que el vehículo ha
consumo instantáneo de combustible. recorrido 1 km (0,6 mi).

Modo de consumo promedio de combustible


Modo de consumo instantáneo de combustible

1. Pantalla de consumo medio de combusti-


ble 1. Pantalla de consumo instantáneo de com-
bustible
La pantalla de consumo medio de combustible
se puede ajustar a “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ La pantalla de consumo instantáneo de com-
_._ L/100 km” (excepto para el Reino Unido). bustible se puede ajustar a “km/L” o “L/100 km”
(excepto para el Reino Unido).

1-8
CARACTERÍSTICAS

Sólo para el Reino Unido: NOTA


el consumo instantáneo de combustible se Si se muestra un código de error 52, podría
visualiza como “MPG”. ser a causa de interferencias del transponde-
dor. Si aparece este código de error, intente lo
• Cuando la visualización se ajusta a “km/L”, indicado a continuación.
se muestra la distancia que se puede reco-
rrer en 1,0 L de combustible en las condicio- 1. Utilice el código registrando de nuevo la
nes de conducción actuales. llave para arrancar el motor.
• Cuando la visualización se ajusta a “L/100 NOTA
km”, se muestra la cantidad de combustible No acerque otras llaves del inmovilizador al
necesaria para recorrer 100 km en las condi- interruptor principal y no porte más de una
ciones de conducción actuales. llave del inmovilizador en el mismo llavero. Las
• Sólo para el Reino Unido: muestra la distan- llaves del sistema inmovilizador pueden cau-
cia que puede recorrerse con 1,0 Imp.gal de sar interferencias en la señal, lo que podría
combustible en las condiciones actuales. impedir que el motor arrancase.
NOTA
2. Si el motor arranca, apáguelo e intente
Si se conduce a velocidades inferiores a 10
arrancarlo de nuevo con las llaves norma-
km/h (6,0 mi/h), se visualiza “_ _._”.
les.
3. Si ninguna de las llaves normales arranca
Dispositivo de autodiagnóstico el motor, compruebe el sistema inmoviliza-
dor (consulte “SISTEMA INMOVILIZA-
DOR” en el 8-85).
SCA11590

Si se indica un solo código de error, el vehí-


culo debería ser inspeccionado cuanto
antes para evitar posibles daños al motor.

1. Visualización de código de error

Este modelo viene equipado con un disposi-


tivo de autodiagnóstico para distintos circuitos
eléctricos.
Si se detecta un problema en alguno de estos
circuitos, la luz de alarma de avería del motor
se enciende y en la pantalla se indica un
código de error.
Si se visualizan códigos de error, anote su
número y compruebe el sistema de inyección
de combustible (consulte “SISTEMA DE
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE” en el 8-29).
El dispositivo de autodiagnóstico también
detecta problemas en los circuitos del sistema
inmovilizador.
Si se detecta un problema en alguno de los cir-
cuitos del sistema inmovilizador, el indicador
del sistema inmovilizador parpadea y la panta-
lla muestra un código de error.

1-9
CARACTERÍSTICAS

SAS59C2101
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS
1. El ABS (sistema antibloqueo de frenos) Yamaha tiene un sistema de control electrónico, que
actúa independientemente sobre los frenos delanteros y traseros.
2. El ABS es de diseño compacto y de poco peso, lo que ayuda a conservar la maniobrabilidad
básica del vehículo.
Disposición del ABS

1. Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del


ABS)
2. Caja de fusibles (derecha)
3. Caja de fusibles (izquierda)
4. Luz de alarma del sistema ABS
5. Acoplador de prueba del ABS
6. Rotor del sensor de la rueda trasera
7. Sensor de la rueda trasera
8. Sensor de la rueda delantera
9. Rotor del sensor de la rueda delantera

1-10
CARACTERÍSTICAS

ABS
El funcionamiento de los frenos ABS de Yamaha es idéntico al de los frenos convencionales de
otros vehículos, con una maneta del freno delantero para accionar el freno delantero y una maneta
del freno trasero para accionar el freno trasero.
Cuando durante una frenada de emergencia se detecta un bloqueo de rueda, el sistema hidráulico
actúa, independientemente en el freno delantero o el trasero.

Términos útiles
• Velocidad de la rueda:
La velocidad de rotación de las ruedas delantera y trasera.
• Velocidad del chasis:
La velocidad del chasis.
Cuando se accionan los frenos, se reducen la velocidad de las ruedas y la del chasis. Sin
embargo, el chasis sigue avanzando por su propia inercia, aunque se haya reducido la velocidad
de las ruedas.
• Fuerza de frenado:
La fuerza aplicada al frenar para reducir la velocidad de las ruedas.
• Bloqueo de la rueda:
Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas, pero el vehículo sigue des-
plazándose.
• Fuerza lateral:
La fuerza sobre los neumáticos que soporta al vehículo en las curvas.
• Relación de deslizamiento:
Cuando se accionan los frenos se produce un deslizamiento entre los neumáticos y la superficie
de la carretera. Esto origina una diferencia entre la velocidad de las ruedas y la velocidad del cha-
sis.
La relación de deslizamiento es el valor que indica el índice de derrape de las ruedas y viene defi-
nido por la fórmula siguiente.
Velocidad del chasis – Velocidad de la rueda
Deslizamiento = × 100 (%)
Velocidad del chasis

0%: No hay deslizamiento entre la rueda y la superficie de la carretera. La velocidad del chasis es
igual a la velocidad de la rueda.
100%: La velocidad de la rueda es “0”, pero el chasis se mueve (es decir, bloqueo de la rueda).

1-11
CARACTERÍSTICAS

Fuerza de frenado y estabilidad del vehículo


Cuando aumenta la presión de frenado, se reduce la velocidad de las ruedas. Se produce despla-
zamiento entre el neumático y la superficie de la carretera y se genera fuerza de frenado. El límite
de esta fuerza de frenado está determinado por la fricción entre el neumático y la superficie de la
carretera, y está estrechamente relacionado con el derrape de las ruedas. El derrape de las ruedas
viene representado por la relación de deslizamiento.
La fuerza lateral también está estrechamente relacionada con el deslizamiento de las ruedas. Con-
sulte la figura “A”. Si se accionan los frenos mientras se mantiene el deslizamiento correcto, se
puede conseguir la máxima fuerza de frenado sin perder mucha fuerza lateral.
El ABS permite aprovechar plenamente las propiedades de los neumáticos incluso en superficies
de carretera resbaladizas o menos resbaladizas. Consulte la figura “B”.

a. Fuerza de fricción entre el neumático y la


superficie de la carretera
b. Fuerza de frenado
c. Fuerza lateral
d. Relación de deslizamiento (%)
e. Superficie de carretera poco resbaladiza
f. Zona de control
g. Superficie de carretera resbaladiza

1-12
CARACTERÍSTICAS

Derrape de rueda y control hidráulico


La ECU del ABS calcula la velocidad de cada rueda según la señal de rotación recibida de los sen-
sores de rueda delantero y trasero. Además, la ECU del ABS calcula la velocidad del chasis del
vehículo y la desaceleración, según los valores de la velocidad de las ruedas.
La diferencia entre la velocidad del chasis y la velocidad de las ruedas, calculada en la fórmula de
la relación de deslizamiento, es igual al derrape de las ruedas. Cuando se reduce súbitamente la
velocidad de la rueda, ésta tiende a bloquearse. Cuando el derrape de la rueda y la desaceleración
de la rueda superan los valores prefijados, la ECU del ABS determina que la rueda tiende a blo-
quearse.
Si el deslizamiento es grande y la rueda tiende a bloquearse (punto A de la figura siguiente), la
ECU del ABS reduce la presión del líquido de frenos en la pinza del freno. Una vez la ECU del ABS
determina que la tendencia de la rueda a bloquearse ha disminuido después de que se haya redu-
cido la presión del líquido de frenos, incrementa la presión hidráulica (punto B de la figura
siguiente). La presión hidráulica se incrementa inicialmente de manera rápida y, a continuación,
aumenta gradualmente.

a. Velocidad del chasis


b. Velocidad de la rueda
c. Fuerza de frenado
d. Fase sin presión
e. Fase con presión

1-13
CARACTERÍSTICAS

Funcionamiento del ABS y control del vehículo


Cuando el ABS comienza a actuar, la rueda tiene tendencia a bloquearse y el vehículo se está
acercando al límite de control. Para alertar al conductor sobre esta situación, el ABS se ha dise-
ñado de tal forma que produzca una reacción de pulsación independiente en la maneta del freno
delantero y en la maneta del freno trasero.
NOTA
Cuando se activa el ABS, es posible percibir una pulsación en la maneta del freno delantero o en la
maneta del freno trasero, sin embargo, esto no indica la existencia de una avería.
Cuanto mayor sea la fuerza lateral sobre un neumático, menor será la tracción disponible para fre-
nar. Esto es así independientemente de si el vehículo tiene o no tiene ABS. Por ello, no se reco-
mienda frenar bruscamente en las curvas. La fuerza lateral excesiva, que el ABS no puede evitar,
puede hacer que el neumático resbale lateralmente.
SWA59C2101

El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando el
vehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a la
pérdida de tracción de las ruedas. Incluso en los vehículos equipados con ABS, no se puede
evitar que el vehículo vuelque si se frena bruscamente.
El ABS funciona para contrarrestar la tendencia de la rueda a bloquearse, controlando la presión
del líquido de frenos. Sin embargo, si la rueda tiende a bloquearse en una carretera resbaladiza
debido a una frenada, el ABS tal vez no podrá evitar que la rueda se bloquee.
SWA59C2102

El ABS solamente controla la tendencia al bloqueo de las ruedas que produce el acciona-
miento de los frenos. El ABS no puede evitar el bloqueo de las ruedas en superficies resba-
ladizas, por ejemplo el hielo, cuando se debe a un frenado con motor, aunque el ABS esté
funcionando.

a. Fuerza de fricción entre el neumático y la


superficie de la carretera
b. Fuerza de frenado
c. Fuerza lateral
d. Relación de deslizamiento (%)

1-14
CARACTERÍSTICAS

Características del ABS electrónico


El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha se ha desarrollado con la tecnología electrónica
más avanzada.
El control del ABS se realiza con una buena respuesta en las diferentes situaciones de desplaza-
miento del vehículo.
El ABS también incluye una función de autodiagnóstico muy elaborada. El ABS detecta cualquier
situación problemática y permite el frenado normal aunque el ABS no esté funcionando correcta-
mente.
Cuando esto sucede, se enciende la luz de alarma del sistema ABS del conjunto de instrumentos.
El ABS almacena los códigos de avería en la memoria de la ECU del ABS para facilitar la identifica-
ción y subsanación de las averías.
Diagrama de componentes del ABS

1. Bomba de freno trasero


2. Conjunto de la unidad hidráulica
3. Bomba de freno delantero
4. Electroválvula de entrada
5. Motor ABS
6. Bomba hidráulica
7. Electroválvula de salida
8. ECU del ABS
9. Cámara amortiguadora
10.Pinza de freno trasero
11.Sensor de la rueda trasera
12.Luz de alarma del sistema ABS
13.Pinza del freno delantero
14.Sensor de la rueda delantera

1-15
CARACTERÍSTICAS

SAS59C2102
FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABS

Sensores de ruedas y rotores de sensores de ruedas


Los sensores de las ruedas “1” detectan la velocidad de rotación de la rueda y transmiten la señal
de rotación a la ECU del ABS.
Cada sensor cuenta con un CI de efecto Hall. Los sensores de rueda están instalados en la caja de
sensores de cada rueda.
Los rotores de sensores “2” están montados a presión en el lado interior de los cubos de rueda
delantero y trasero, y giran con las ruedas.
El rotor del sensor delantero cuenta con 80 polos magnéticos (40 pares) y el rotor del sensor tra-
sero cuenta con 92 polos magnéticos (46 pares). Están montados cerca de los sensores de la
rueda. A medida que el rotor del sensor gira, el elemento Hall del CI de efecto Hall montado en el
sensor de la rueda genera pulsos. La frecuencia de los pulsos, que es proporcional a la densidad
del flujo magnético, se convierte en una onda en el CI de efecto Hall para que se pueda emitir.
La ECU del ABS calcula la velocidad de rotación de la rueda mediante la detección de la frecuencia
de los pulsos.

3. A baja velocidad
4. A alta velocidad
5. Sensor de la rueda
6. Rotor del sensor de la rueda
7. Tensión
8. Tiempo

1-16
CARACTERÍSTICAS

Luz de alarma del sistema ABS


La luz de alarma del sistema ABS “1” se enciende para advertir al conductor cuando hay una avería
en el ABS.
Al colocar el interruptor principal en “ON”, la luz de alarma del sistema ABS se enciende para com-
probar el funcionamiento del circuito eléctrico y el sistema (autodiagnóstico del ABS), y se apaga
cuando se pone en marcha el vehículo (la comprobación del funcionamiento se completa correcta-
mente a una velocidad de entre 6 y 10 km/h [de 3,8 a 6,3 mi/h]).
NOTA
• La luz de alarma del sistema ABS puede apagarse más tarde de lo normal si se utiliza el vehículo
con los frenos accionados (interruptor del freno en posición “ON”).
• La luz de alarma del sistema ABS se apaga cuando el vehículo avanza a una velocidad superior a
7 km/h (4,4 mi/h) después de corregir averías que se hayan producido anteriormente, una vez
completadas todas las comprobaciones y tareas de servicio necesarias.
La luz de alarma del sistema ABS se enciende para comprobar el circuito eléctrico mientras se
pulsa el interruptor de arranque.
SCA59C2101

Si se hace girar la rueda trasera con el vehículo sobre un caballete central, el sistema podría
determinar que se ha detectado una avería y la luz de alarma del sistema ABS podría parpa-
dear o encenderse. Si esto sucediese, ponga el interruptor principal en “OFF” y luego nue-
vamente en “ON”. El sistema funciona de forma normal si la luz de alarma del sistema ABS
se apaga después de arrancar el motor. Si no se han eliminado los códigos de avería, perma-
necerán en la memoria y la luz de alarma del sistema ABS se apagará cuando el vehículo cir-
cule a una velocidad de aproximadamente 30 km/h (18,8 mi/h).

Conjunto de la unidad hidráulica


El conjunto de la unidad hidráulica “1” consta de válvulas de control hidráulico (cada una de ellas
con una electroválvula de salida y una electroválvula de entrada), cámaras amortiguadoras, bom-
bas hidráulicas, un motor del ABS y una ECU del ABS. La unidad hidráulica regula la presión del
líquido de frenos en las ruedas delantera y trasera para controlar la velocidad de cada rueda según
las señales que transmite la ECU del ABS.

1-17
CARACTERÍSTICAS

• Válvula de control hidráulico


La válvula de control hidráulico está compuesta por una electroválvula de entrada y una electro-
válvula de salida.
La fuerza electromagnética generada en la electroválvula de entrada varía proporcionalmente con
la tensión de control del ciclo de marcha suministrada. Debido a que esta tensión varía de forma
continua, la electroválvula se mueve sin problemas y la presión hidráulica se ajusta linealmente.
1. Cuando se accionan los frenos del modo habitual, la electroválvula de entrada “1” se abre y la
electroválvula de salida “2” se cierra. La línea del freno entre la bomba del freno delantero y la
pinza del freno está abierta.

2. Cuando se activa el ABS, la electroválvula de entrada “1” se cierra y la electroválvula de salida


“2” se cierra al recibir corriente de las señales de la ECU del ABS. Esto reduce la presión
hidráulica.

3. Cuando la ECU del ABS deja de enviar una señal para detener la reducción de la presión del
líquido de frenos, la electroválvula de salida “2” se cierra y el líquido de frenos vuelve a tener
presión. La electroválvula de entrada “1” controla la diferencia de presión hidráulica entre el
líquido de frenos en las líneas superiores del freno (lateral de la bomba del freno) y el líquido
de frenos en las líneas inferiores del freno (lateral de la pinza del freno).

1-18
CARACTERÍSTICAS

• Cámara amortiguadora
La cámara amortiguadora acumula el líquido de frenos sin presión mientras actúa el ABS.

1. Cámara amortiguadora (fase con presión)


2. Cámara amortiguadora (fase sin presión)
3. Pistón elevado

1-19
CARACTERÍSTICAS

ECU del ABS


La ECU del ABS está integrada en la unidad hidráulica para lograr un diseño compacto y de poco
peso.
Como muestra en el siguiente diagrama de componentes, la ECU del ABS recibe las señales de los
sensores de las ruedas delantera y trasera, y también recibe señales de otros circuitos de supervi-
sión.

1. Batería 17.Solenoide de salida del freno delantero


2. Magneto C.A. 18.Solenoide de entrada del freno trasero
3. Rectificador/regulador 19.Solenoide de salida del freno trasero
4. Fusible principal 20.Motor ABS
5. Interruptor principal 21.ECU (unidad de control electrónico)
6. Fusible de la ECU del ABS 22.Conjunto de instrumentos
7. Fusible del motor del ABS 23.Luz de alarma del sistema ABS
8. Fusible del solenoide del ABS 24.Velocímetro
9. Interruptor de la luz de freno delantero 25.Acoplador de prueba del ABS
10.Interruptor de la luz de freno trasero 26.Sensor de la rueda trasera
11.Piloto trasero/luz de freno 27.Sensor de la rueda delantera
12.Conjunto de la unidad hidráulica 28.Interruptor de arranque
13.ECU del ABS 29.Relé de corte del circuito de arranque 2
14.Relé del solenoide 30.Relé de corte del circuito de arranque 1
15.Relé del motor del ABS 31.Motor de arranque
16.Solenoide de entrada del freno delantero 32.Relé de arranque

Las acciones necesarias se confirman con el circuito de supervisión y las señales de control se
transmiten al conjunto de la unidad hidráulica.

1-20
CARACTERÍSTICAS

Funcionamiento del control del ABS


La operación de control del ABS que hace la ECU del ABS se divide en las dos partes siguientes.
• Control hidráulico
• Autodiagnóstico
Cuando se detecta una anomalía del ABS, se almacena un código de avería en la memoria de la
ECU del ABS, para facilitar la identificación y subsanación de la misma.
NOTA
• Algunos tipos de averías no se registran en la memoria de la ECU del ABS (por ejemplo, un fusi-
ble fundido de la ECU del ABS).
• El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se arranca el
vehículo por primera vez después de poner el interruptor principal en “ON”. Durante la realización
de esta prueba, se puede oír un “chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si la
maneta del freno delantero o la maneta del freno trasero están ligeramente accionadas, se puede
notar una vibración en las manetas; sin embargo, esto no indica la existencia de una avería.

1. Secuencia de operaciones de software


2. Interruptor principal en “ON”
3. Inicializar
4. Autodiagnóstico (en estático)
5. Autodiagnóstico (en marcha)
6. Recibir señales
7. Controlar funcionamiento
8. Dar o quitar presión

1-21
CARACTERÍSTICAS

SAS59C2103
FUNCIONAMIENTO DEL ABS
El circuito del ABS consta de dos sistemas: la rueda delantera y la rueda trasera. A continuación,
sólo se describe el sistema de la rueda delantera.

Frenado normal (ABS no activado)


Cuando el ABS no está activado, la electroválvula de entrada está abierta y la electroválvula de
salida está cerrada, porque la ECU del ABS no ha transmitido ninguna señal de control. Por ello,
cuando se aprieta la maneta de freno, la presión hidráulica en la bomba del freno aumenta y se
envía líquido de frenos a las pinzas de freno.
En ese momento, las válvulas de retención de entrada y de salida de la bomba hidráulica se cie-
rran. Como consecuencia de la eliminación del orificio, la bomba del freno transmite presión directa-
mente a las pinzas de freno durante el frenado normal. Cuando se suelta la maneta del freno, el
líquido de frenos que está en las pinzas de freno vuelve a la bomba de freno.

1. Bomba de freno 10.ECU del ABS


2. Interruptor de la luz de freno 11.Luz de alarma del sistema ABS
3. Motor ABS 12.Presión del líquido de frenos
4. Bomba hidráulica 13.Tiempo
5. Cámara amortiguadora
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda

1-22
CARACTERÍSTICAS

Frenado de emergencia (ABS activado)


1. Fase sin presión
Cuando la rueda delantera está a punto de bloquearse, la electroválvula de salida se abre por la
señal “de despresurización” transmitida por la ECU del ABS. Cuando esto ocurre, la electrovál-
vula de entrada comprime el muelle y cierra la línea del freno desde la bomba de freno. Debido
a que la electroválvula de salida está abierta, el líquido de frenos se envía a la cámara amorti-
guadora. Como consecuencia de ello, se reduce la presión hidráulica en la pinza del freno.
El líquido de frenos almacenado en la cámara amortiguadora se bombea de vuelta a la bomba
de freno mediante la bomba hidráulica conectada al motor del ABS.

1. Bomba de freno
2. Interruptor de la luz de freno
3. Motor ABS
4. Bomba hidráulica
5. Cámara amortiguadora
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda
10.ECU del ABS
11.Luz de alarma del sistema ABS
12.Presión del líquido de frenos
13.Tiempo

1-23
CARACTERÍSTICAS

2. Fase con presión


La electroválvula de salida se cierra por la señal de “presurización” transmitida por la ECU del
ABS. En ese momento, la ECU del ABS controla la apertura de la electroválvula de entrada. A
medida que la electroválvula de entrada se abre, la línea del freno de la bomba de freno se
abre, lo que permite que el líquido de frenos se envíe a la pinza de freno.

1. Bomba de freno
2. Interruptor de la luz de freno
3. Motor ABS
4. Bomba hidráulica
5. Cámara amortiguadora
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda
10.ECU del ABS
11.Luz de alarma del sistema ABS
12.Presión del líquido de frenos
13.Tiempo

1-24
CARACTERÍSTICAS

SAS59C2104
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABS

Luz de alarma del sistema ABS


La luz de alarma del sistema ABS “1” se enciende cuando el autodiagnóstico del ABS detecta una
avería. Está situada en el conjunto de instrumentos.

Casos en los que se enciende la luz de alarma del sistema ABS


1. La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando el interruptor principal se pone en posi-
ción “ON”.
La luz de alarma del sistema ABS se enciende mientras se realiza el autodiagnóstico del ABS y
se apaga si todo está en orden.
El autodiagnóstico se inicia cuando el interruptor principal se coloca en posición “ON”, y termina
cuando el vehículo avanza a una velocidad aproximada de 10 km/h (6,3 mi/h). (Consulte “Luz de
alarma del sistema ABS” en el 1-17.)

a. Luz de alarma del sistema ABS


b. Interruptor principal en “OFF”
c. Interruptor principal en “ON”
d. Se apaga
e. Se enciende
f. El autodiagnóstico del sistema ABS ha
finalizado (a una velocidad de aproximada-
mente 10 km/h [6,3 mi/h]: consulte “Luz de
alarma del sistema ABS” en el 1-17.)

1-25
CARACTERÍSTICAS

2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando se pulsa el interruptor de arranque.

a. Luz de alarma del sistema ABS g. Se enciende


b. Interruptor principal en “OFF” h. El autodiagnóstico del ABS ha finalizado
c. Interruptor principal en “ON” (con el vehículo a una velocidad superior a
7 km/h [4,4 mi/h].)
d. Interruptor de arranque “ON”
i. Se enciende cuando se pulsa el interruptor
e. Interruptor de arranque “OFF” de arranque
f. Se apaga

3. La luz de alarma del sistema ABS se enciende durante la marcha.


Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende durante la marcha, indica que se ha detectado
una avería en el ABS. No funcionará el control hidráulico del ABS. Cuando esto sucede, el ABS
deberá recurrir al frenado manual.

a. Luz de alarma del sistema ABS


b. Se enciende

1-26
CARACTERÍSTICAS

4. La luz de alarma del sistema ABS parpadea durante la marcha.


Si la luz de alarma del sistema ABS parpadea durante la marcha, no hay problemas de funcio-
namiento del ABS. No obstante, las entradas de la ECU del ABS son inestables. (Para más
información, consulte “DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DEL ABS” en el 8-101.)
NOTA
La luz de alarma del sistema ABS se enciende o parpadea si el adaptador de acoplador de prueba
está conectado al acoplador de prueba del ABS mientras se conduce el vehículo.

a. Luz de alarma del sistema ABS c. Se apaga


b. Se enciende d. Entrada de la ECU del ABS inestable

5. La luz de alarma del sistema ABS “1” parpadea y aparece un código de avería “2” en la pantalla
multifunción cuando el adaptador del acoplador de prueba “3” está conectado al acoplador de
prueba del ABS “4” para localizar las averías del ABS.
Cuando el adaptador del acoplador de prueba está conectado al acoplador del ABS, la luz de
alarma del sistema ABS comienza a parpadear y la pantalla multifunción muestra todos los
códigos de avería almacenados en la ECU del ABS.
Adaptador del acoplador de
prueba
90890-03149

NOTA
La luz de alarma del sistema ABS se enciende o parpadea si el adaptador de acoplador de prueba
está conectado al acoplador de prueba del ABS mientras se conduce el vehículo.

1-27
CARACTERÍSTICAS

SAS59C2105
LUZ DE ALARMA Y FUNCIONAMIENTO DEL ABS

Función del ABS


SWA59C2103

• Cuando el ABS lleva a cabo un control hidráulico, el sistema de freno avisa al conductor de
que las ruedas tienen tendencia a bloquearse; para ello, genera una reacción de pulsación
en la maneta del freno delantero o en la maneta del freno trasero. El ABS se activa cuando
el agarre entre la superficie de la carretera y los neumáticos se acerca al límite. El ABS no
puede evitar el bloqueo de la rueda* en superficies resbaladizas, por ejemplo el hielo,
cuando se debe al frenado con motor, aunque el ABS esté activado.
Tenga mucho cuidado al utilizar el vehículo en estas condiciones.
• El ABS no está diseñado para reducir la distancia de frenado ni para mejorar el comporta-
miento en curvas.
• Según el estado de la carretera, la distancia de frenado puede ser más larga que la de vehí-
culos sin ABS. Por ello, conduzca a una velocidad segura y mantenga una distancia de
seguridad respecto a otros vehículos.
• El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando el
vehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a
la pérdida de tracción de las ruedas. También los vehículos equipados con ABS pueden
volcar si se frena bruscamente.
• El ABS no funciona si el interruptor principal se coloca en posición “OFF”. Puede usarse el
frenado convencional.
* Bloqueo de la rueda: Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas,
pero el vehículo sigue desplazándose.

1-28
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20180 marcas pueden tener una función y un


INFORMACIÓN IMPORTANTE aspecto similares, pero menor calidad.
SAS20190
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un ele-
mento, elimine toda la suciedad, barro,
polvo y partículas extrañas.

SAS20210
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS
TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del
motor, cambie todas las juntas, juntas de
aceite y juntas tóricas. Se deben limpiar
2. Utilice únicamente las herramientas y todas las superficies de las juntas, los
equipo de limpieza apropiados. labios de las juntas de aceite y las juntas
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en el tóricas.
1-37. 2. Durante el rearmado, aplique aceite a
3. Cuando desarme un elemento, mantenga todas las piezas acopladas y cojinetes y
siempre juntas las piezas acopladas. Esto aplique grasa a los labios de las juntas de
incluye engranajes, cilindros, pistones y aceite.
otras piezas que se han ido “acoplando”
durante el desgaste normal. Las piezas
acopladas siempre se deben reutilizar o
sustituir en conjunto.

1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las SAS20220
piezas y colóquelas en bandejas en el ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
mismo orden en que las ha desarmado. BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
Esto agilizará el montaje y facilitará la Después del desmontaje, cambie todas las
correcta colocación de todas las piezas. arandelas de seguridad/placas de seguridad
5. Mantenga todas las piezas apartadas de “1” y pasadores hendidos. Después de apretar
cualquier fuente de combustión. el perno o la tuerca con el par especificado,
SAS20200
doble las lengüetas de bloqueo sobre una
PIEZAS DE RECAMBIO superficie plana del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
para todas las operaciones de engrase. Otras

1-29
INFORMACIÓN IMPORTANTE

borde afilado “2” quede situado en posición


opuesta al empuje “3” que recibe dicho anillo.

SAS20231
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE
Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite SAS59C1101
“2” de forma que las marcas o números del PIEZAS DE CAUCHO
fabricante queden a la vista. Cuando instale Durante la inspección, observe si las piezas
las juntas de aceite, lubrique sus labios con de caucho están deterioradas. Algunas piezas
una ligera capa de grasa de jabón de litio. Apli- de caucho son sensibles a la gasolina, aceites
que abundante aceite a los cojinetes cuando inflamables, grasa, etc. No permita que ningún
los monte, si procede. elemento más allá de los especificados entren
SCA13300 en contacto con las piezas.

No haga girar el cojinete con aire compri-


mido, ya que puede dañar sus superficies.

SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie
los que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pis-
tones después de una utilización. Al montar un
anillo elástico “1”, verifique que el ángulo con

1-30
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO

SAS30380
INFORMACIÓN BÁSICA DE MAN-
TENIMIENTO
SAS30390
FIJACIONES RÁPIDAS

Tipo de remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje su
pasador con un destornillador y tire de la fija-
ción para extraerla.

Tipo de tornillo
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de ella para
extraerla.

2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para montar la fijación rápida, empuje el pasa-
dor de forma que sobresalga de la cabeza de
la fijación; seguidamente, introduzca la fijación
en la pieza que desee fijar y empuje el pasa-
dor hacia dentro con un destornillador. Com-
pruebe que el pasador quede nivelado con la
cabeza de la fijación.

1-31
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO

2. Instalar: el cable positivo de la batería y una herra-


• Fijación rápida mienta o elemento similar entra en con-
NOTA tacto con el vehículo, podría generarse una
Para instalar la fijación rápida, introdúzcala en chispa, algo que resulta extremadamente
la pieza que desee fijar y apriete el tornillo. peligroso.

NOTA
Si es difícil desconectar un cable de la batería
debido a la existencia de óxido en el terminal
de la batería, elimine el óxido con agua
caliente.

SAS30402
SISTEMA ELÉCTRICO

Manipulación de las piezas del sistema


eléctrico
SCA16600
SCA16760

No desconecte nunca un cable de la batería


Asegúrese de conectar los cables a los ter-
con el motor en funcionamiento; de lo con-
minales correctos de la batería. Si se invier-
trario, podrían dañarse los componentes
ten las conexiones de los cables de la
eléctricos.
batería, los componentes eléctricos
podrían resultar dañados.

SCA16751

SCA16771
Cuando desconecte los cables de la bate-
ría, asegúrese de desconectar en primer
Cuando conecte los cables de la batería,
lugar el cable negativo y después el cable
asegúrese de conectar en primer lugar el
positivo. Si se desconecta en primer lugar

1-32
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO

cable positivo y después el cable negativo. SCA16630

Si se conecta en primer lugar el cable nega-


tivo de la batería y una herramienta o ele- Los componentes del sistema eléctrico son
mento similar entra en contacto con el muy sensibles a la electricidad estática, y
vehículo cuando se está conectando el pueden resultar dañados por ella. Por lo
cable positivo de la batería, podría gene- tanto, no toque nunca los terminales, y ase-
rarse una chispa, algo que resulta extrema- gúrese de mantener limpios los contactos.
damente peligroso.

SCA16610 NOTA
Cuando reinicie la ECU colocando el interrup-
tor principal en “OFF”, asegúrese de esperar
Coloque el interruptor principal en posi- aproximadamente 5 segundos antes de volver
ción “OFF” antes de desconectar o de a colocar el interruptor principal en la posición
conectar un componente eléctrico. “ON”.

SCA16620

Comprobación del sistema eléctrico


Manipule los componentes del sistema NOTA
eléctrico con especial cuidado, y no los Antes de comprobar el sistema eléctrico, ase-
someta a golpes fuertes. gúrese de que la tensión de la batería es de 12
V como mínimo.

1-33
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO

SCA14371 mente ambas secciones del acoplador y,


a continuación, desconecte el acoplador.
No introduzca nunca las sondas del com- • Existen muchos tipos de bloqueos del
probador en las ranuras de los terminales acoplador; por lo tanto, asegúrese de
del acoplador. Introduzca siempre las son- comprobar el tipo de bloqueo del acopla-
das desde el extremo opuesto “a” del aco- dor antes de desconectarlo.
plador, con cuidado de no aflojar o dañar
los cables.

SCA16790
SCA16640

Cuando desconecte un conector, no tire de


En el caso de los acopladores impermea- los cables. Sujete firmemente ambas sec-
bles, nunca introduzca las sondas del com- ciones del conector y desconéctelo.
probador directamente en el acoplador.
Cuando realice comprobaciones utilizando
un acoplador impermeable, utilice el mazo
de cables de prueba especificado o un
mazo de cables de prueba apropiado dis-
ponible comercialmente.

2. Comprobar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
Humedad → Secar con un secador de
aire.
Comprobación de las conexiones Óxido/manchas → Conectar y desconec-
Compruebe si los cables, acopladores y tar varias veces.
conectores presentan manchas, óxido, hume-
dad, etc.
1. Desconectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
SCA16780

• Cuando desconecte un acoplador, libere


el bloqueo del acoplador, sujete firme-

1-34
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO

3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correcta-
mente.
NOTA
• Si la patilla “1” del terminal está aplastada,
dóblela hacia arriba.
• Tras desmontar y montar un acoplador, tire
de los cables para asegurarse de que están
instalados firmemente.
5. Comprobar:
• Continuidad
(con el comprobador de bolsillo)
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C
1
NOTA
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
• Cuando compruebe el mazo de cables, siga
los pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos, disponible en la mayoría de las
tiendas de repuestos.

4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA
• Cuando conecte un acoplador o conector,
presione al mismo tiempo ambas secciones
del acoplador o conector hasta que se
conecten firmemente.
• Compruebe que todas las conexiones sean
firmes.

1-35
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO

6. Comprobar:
• Resistencia
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C

NOTA
Los valores de resistencia mostrados se han
obtenido con una temperatura estándar de
medición de 20 °C (68 °F). Si la temperatura
de medición no es de 20 °C (68 °F), se mostra-
rán las condiciones de medición especifica-
das.

Resistencia del sensor de tem-


peratura del aire de admisión
5,4–6,6 kΩ a 0 °C (32 °F)
290–390 Ω a 80 °C (176 °F)

1-36
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y pre-
cisos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inade-
cuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de
referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o
“ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Comprobador de bolsillo 1-35, 1-36, 8-
90890-03112 139, 8-140, 8-
Comprobador de bolsillo analógico 141, 8-145, 8-
YU-03112-C 147, 8-148, 8-
149, 8-150, 8-
151, 8-152, 8-
153, 8-155, 8-
156, 8-157
Lapidador de válvulas 3-8
90890-04101
Instrumento lapidador de válvulas
YM-A8998

Vacuómetro 3-10
90890-03094
Vacuummate
YU-44456

YU-44456

Tacómetro digital 3-9, 3-10


90890-06760
YU-39951-B

1-37
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Montador angular de carburador 2 3-11
90890-03173

Compresímetro 5-1
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

Llave para filtros de aceite 3-31, 6-6


90890-01469
YM-01469
66,8

Manómetro de aceite 3-33


90890-03120

Adaptador de presión de aceite B 3-33


90890-03124

Adaptador del acoplador de prueba 1-27, 4-75, 4-77


90890-03149

Manómetro 3-33, 7-4


90890-03153
YU-03153

1-38
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Llave para tuercas de dirección 3-28, 4-93
90890-01403
Llave para tuercas de brida de escape
YU-A9472

Sujetador de varilla de amortiguador 4-87, 4-89


90890-01460

Llave en T 4-87, 4-89


90890-01326
Llave en T de 3/8" y 60 cm de longitud
YM-01326

Peso de montador de juntas de horquilla 4-89, 4-90


90890-01367
Martillo de sustitución
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Adaptador de montador de juntas de hor- 4-89


quillas (ø43)
90890-01374
Sustitución 43 mm
YM-A5142-3

Sellador Yamaha n° 1215 5-17, 5-48, 5-


90890-85505 57, 5-73, 6-12
(Three Bond n° 1215®)

Compresor de muelles de válvula 5-22, 5-28


90890-04019
YM-04019

1-39
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Adaptador de compresor de muelles de 5-22, 5-28
válvula
90890-04114
Adaptador de compresor de muelles de
válvula de 19,5 mm
YM-04114

Extractor de guías de válvula (ø4) 5-24


90890-04111
Extractor de guías de válvula (4,0 mm)
YM-04111

Montador de guías de válvula (ø4) 5-24


90890-04112
Montador de guías de válvula (4,0 mm)
YM-04112

Rectificador de guías de válvula (ø4) 5-24


90890-04113
Rectificador de guías de válvula (4,0 mm)
YM-04113

Extractor de pasador de pistón 5-30


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

Soporte de disco 5-44, 5-47, 5-49


90890-01481

1-40
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Llave de contratuercas 5-44, 5-45, 5-47
90890-01348
YM-01348

Compresor de muelle de disco 5-45, 5-47


90890-04134
YM-04134

Bloque fijo de disco 5-45, 5-47


90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135

Soporte de disco 5-54, 5-56


90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Extractor de volante 5-54


90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B

1-41
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Sujetador de rotor 5-61, 5-65
90890-01235
Sujetador universal de magneto y rotor
YU-01235

Compresor de muelle del embrague 5-61, 5-65


90890-01482

Herramienta universal de embrague 5-61, 5-64


90890-04086
YM-91042

Montador de cojinetes planos 5-77, 5-81


90890-04139

Comprobador de tapón de radiador 6-3, 6-4


90890-01325
Conjunto del comprobador del sistema de
refrigeración Mityvac
YU-24460-A

YU-24460-A

1-42
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Adaptador de comprobador de tapón de 6-3, 6-4
radiador
90890-01352
Adaptador del comprobador de presión
YU-33984

YU-33984

Montador de juntas mecánico 6-12


90890-04132
Montador de juntas de la bomba de agua
YM-33221-A

Instalador del cojinete del eje conducido 6-12


intermedio
90890-04058
Instalador del cojinete de accionamiento
intermedio 40 y 50 mm
YM-04058
Adaptador de presión del combustible 7-4
90890-03181
YM-03181

Comprobador de encendido 8-150


90890-06754
Comprobador de chispa Oppama pet-
4000
YM-34487

Galga de espesores 5-19, 5-62


90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

1-43
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/N° de referencia de la herra- Páginas


Ilustración
mienta de referencia
Tensiómetro 3-24
90890-03226
YM-03226

Mazo de comprobación del sensor de pre- 8-156


sión S (3P)
90890-03207
YU-03207

Mazo de comprobación del sensor del 8-151


ángulo de inclinación (6P)
90890-03209
YU-03209

Comprobador digital de circuitos 5-37, 8-130, 8-


90890-03189 152, 8-153, 8-
Modelo 88 de multímetro con tacómetro 156
YU-A1927

Herramienta de diagnóstico Yamaha 8-35


90890-03215

1-44
HERRAMIENTAS ESPECIALES

1-45
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES ........................................................... 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR............................................................. 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................ 2-9

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO .................................. 2-12

PARES DE APRIETE ................................................................................. 2-14


2
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE
GENERALES........................................................................................ 2-14
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ..................................................... 2-15
PARES DE APRIETE DEL CHASIS ..................................................... 2-19

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE ............................... 2-24


MOTOR ................................................................................................ 2-24
CHASIS ................................................................................................ 2-26

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE ........................ 2-27


CUADRO DE ENGRASE DE ACEITE DEL MOTOR............................ 2-27
DIAGRAMAS DE ENGRASE................................................................ 2-29

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ................................ 2-37

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .............................................................. 2-41


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 59C2
Dimensiones
Longitud total 2200 mm (86,6 in)
Anchura total 775 mm (30,5 in)
Altura total 1420/1475 mm (55,9/58,1 in)
Altura del sillín 800 mm (31,5 in)
Distancia entre ejes 1580 mm (62,2 in)
Distancia libre al suelo 125 mm (4,92 in)
Radio de giro mínimo 2800 mm (110,2 in)
Peso
Peso en vacío 221 kg (487 lb)
Carga máxima 194 kg (428 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20290
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Motor
Tipo de motor DOHC de 4 tiempos, refrigerado por líquido
Cilindrada 530 cm³
Disposición de cilindros 2 cilindros en línea
Calibre × Carrera 68,0 × 73,0 mm (2,68 × 2,87 in)
Relación de compresión 10,90 : 1
Presión de compresión estándar (a nivel del
mar) 1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/cm²/470 r/min,
282,8 psi/470 r/min)
Mínimo–máximo 1700–2180 kPa/470 r/min (17,0–21,8 kgf/cm²/
470 r/min, 246,1–316,8 psi/470 r/min)
Sistema de arranque Estárter eléctrico
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina súper sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 15,0 L (3,96 US gal, 3,30 Imp.gal)
Reserva de combustible 3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal)
Aceite del motor
Sistema de engrase Colector de lubricante fuera del cárter
Marca recomendada YAMALUBE
Tipo SAE 10W-30 o SAE 10W-40
Grado de aceite del motor recomendado API servicio tipo SG o superior, JASO están-
dar MA
Cantidad de aceite del motor
Cantidad total 3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt)
Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite 2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de aceite 2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt)
Presión de aceite (caliente) 120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/
min, 17,4 psi/1200 r/min)
Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Cartucho
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Presión del aceite 120 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/min,
17,4 psi/1200 r/min) a 70,0 °C (158,0 °F)
Presión de apertura de la válvula de derivación 78,0–118,0 kPa (0,78–1,18 kgf/cm², 11,3–17,1
psi)
Presión de funcionamiento de la válvula de
seguridad 450,0–550,0 kPa (4,50–5,50 kgf/cm², 65,3–
79,8 psi)
Punto de medición de la presión CONDUCTO PRINCIPAL
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas) 1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo) 0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107,9–137,3 kPa (1,08–1,37 kgf/cm², 15,7–
19,9 psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 69,0–73,0 °C (156,20–163,40 °F)
Temperatura de apertura completa de la vál-
vula 85,0 °C (185,00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 8,0 mm (0,31 in)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Núcleo del radiador


Anchura 329,0 mm (12,95 in)
Altura 149,8 mm (5,90 in)
Profundidad 24,0 mm (0,94 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Proporción de reducción 23/19 (1,210)
Límite de inclinación del eje del rotor 0,15 mm (0,0059 in)
Bujía(s)
Fabricante/modelo NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Culata
Volumen de la cámara de combustión 16,93–17,73 cm³ (1,03–1,08 cu.in)
Límite de alabeo 0,03 mm (0,0012 in)

Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (izquierda)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 23,000–23,021 mm (0,9055–0,9063 in)
Diámetro del apoyo del árbol de levas 22,959–22,972 mm (0,9039–0,9044 in)
Holgura entre el apoyo y casquillo del eje de
levas 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in)
Límite 0,08 mm (0,0031 in)
Dimensiones de los salientes del árbol de levas
Admisión A 32,490–32,590 mm (1,2791–1,2831 in)
Límite 32,390 mm (1,2752 in)
Admisión B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
Límite 24,850 mm (0,9783 in)
Escape A 32,690–32,790 mm (1,2870–1,2909 in)
Límite 32,590 mm (1,2831 in)
Escape B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
Límite 24,850 mm (0,9783 in)

Límite de descentramiento del eje de levas 0,030 mm (0,0012 in)

Cadena de distribución
Sistema tensor Automático

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Válvula, asiento de válvula, guía de válvula


Holgura de la válvula (en frío)
Admisión 0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087 in)
Escape 0,25–0,32 mm (0,0098–0,0126 in)
Dimensiones de válvula
Diámetro de la cabeza de válvula (admisión) 25,9–26,1 mm (1,0197–1,0276 in)
Diámetro de la cabeza de válvula (escape) 21,9–22,1 mm (0,8622–0,8701 in)

Anchura frontal de la válvula (admisión) 1,202–2,475 mm (0,0473–0,0974 in)


Anchura frontal de la válvula (escape) 1,202–2,475 mm (0,0473–0,0974 in)

Anchura del asiento de la válvula (admisión) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)


Límite 1,6 mm (0,06 in)
Anchura del asiento de la válvula (escape) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)
Límite 1,6 mm (0,06 in)

Espesor del margen de la válvula (admisión) 0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)


Espesor del margen de la válvula (escape) 0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)

Diámetro del vástago de válvula (admisión) 3,975–3,990 mm (0,1565–0,1571 in)


Límite 3,945 mm (0,1553 in)
Diámetro del vástago de válvula (escape) 3,960–3,975 mm (0,1559–0,1565 in)
Límite 3,930 mm (0,1547 in)
Diámetro interior de la guía de válvula (admi-
sión) 4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in)
Límite 4,050 mm (0,1594 in)
Diámetro interior de la guía de válvula (escape) 4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in)
Límite 4,050 mm (0,1594 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in)
Límite 0,080 mm (0,0032 in)
Holgura entre el vástago y la guía de válvula
(escape) 0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in)
Límite 0,100 mm (0,0039 in)
Descentramiento del vástago de válvula 0,040 mm (0,0016 in)

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 36,73 mm (1,45 in)
Límite 34,89 mm (1,37 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Longitud libre (escape) 36,73 mm (1,45 in)


Límite 34,89 mm (1,37 in)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00
lbf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00
lbf)
Longitud montada (admisión) 30,60 mm (1,20 in)
Longitud montada (escape) 30,60 mm (1,20 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 16,95 N/mm (1,73 kgf/mm, 96,78 lb/in)
Tensión del muelle K2 (admisión) 23,19 N/mm (2,36 kgf/mm, 132,41 lb/in)
Tensión del muelle K1 (escape) 16,95 N/mm (1,73 kgf/mm, 96,78 lb/in)
Tensión del muelle K2 (escape) 23,19 N/mm (2,36 kgf/mm, 132,41 lb/in)
Inclinación del muelle (admisión) 1,6 mm (0,06 in)
Inclinación del muelle (escape) 1,6 mm (0,06 in)

Sentido de la espiral (admisión) En el sentido de las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) En el sentido de las agujas del reloj
Taqué
Diámetro exterior del taqué (admisión) 24,482–24,488 mm (0,9639–0,9641 in)
Límite 24,457 mm (0,9629 in)
Diámetro exterior del taqué (escape) 24,482–24,488 mm (0,9639–0,9641 in)
Límite 24,457 mm (0,9629 in)
Cilindro
Diámetro 68,000–68,010 mm (2,6772–2,6776 in)
Límite de desgaste 68,100 mm (2,6811 in)
Límite de conicidad 0,050 mm (0,0020 in)
Límite de ovalización 0,050 mm (0,0020 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014 in)
Límite 0,15 mm (0,0059 in)
Diámetro D 67,975–67,990 mm (2,6762–2,6768 in)
Altura H 9,0 mm (0,35 in)

Descentramiento 0,25 mm (0,0098 in)


Sentido de descentramiento Lado de admisión
Diámetro interior del pasador del pistón 16,002–16,013 mm (0,6300–0,6304 in)
Límite 16,043 mm (0,6316 in)
Diámetro exterior del pasador del pistón 15,991–16,000 mm (0,6296–0,6299 in)
Límite 15,971 mm (0,6288 in)
Holgura entre el pasador y el orificio del pasa-
dor del pistón 0,002–0,022 mm (0,0001–0,0009 in)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Aro de pistón
Aro superior
Tipo de aro Barril
Dimensiones (B × T) 0,90 × 2,60 mm (0,04 × 0,10 in)

Distancia entre extremos de aro de pistón


(montado) 0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in)
Límite 0,60 mm (0,0236 in)
Holgura lateral del aro 0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in)
Límite 0,100 mm (0,0039 in)
2° aro
Tipo de aro Crónico
Dimensiones (B × T) 0,80 × 2,50 mm (0,03 × 0,10 in)

Distancia entre extremos de aro de pistón


(montado) 0,35–0,50 mm (0,0138–0,0197 in)
Límite 0,75 mm (0,0295 in)
Holgura lateral del aro 0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022 in)
Límite 0,100 mm (0,0039 in)
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 1,50 × 2,00 mm (0,06 × 0,08 in)

Distancia entre extremos de aro de pistón


(montado) 0,10–0,35 mm (0,0039–0,0138 in)
Biela
Holgura de engrase 0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025 in)
Código de color de los cojinetes 1: Azul 2: Negro 3: Marrón 4: Verde
Diámetro interior del pie de biela 16,005–16,018 mm (0,6301–0,6306 in)
Cigüeñal
Anchura A 49,90–50,60 mm (1,964–1,992 in)
Anchura B 118,55–118,60 mm (4,67–4,67 in)
Límite de descentramiento C 0,050 mm (0,0020 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0,160–0,262 mm (0,0063–0,0103 in)
Holgura radial de la cabeza de biela E 0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025 in)

Holgura del aceite del cigüeñal 0,040–0,082 mm (0,0016–0,0032 in)


Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
Diámetro del apoyo 54,984–55,000 mm (2,1647–2,1654 in)

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Pistón
Holgura de engrase de la biela 0,036–0,060 mm (0,0014–0,0024 in)
Embrague
Tipo de embrague Automático de discos múltiples bañado en
aceite
Método de desembrague Automático
Espesor de la placa de fricción 2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
Límite de desgaste 2,82 mm (0,1110 in)
Cantidad de discos 6 pieza
Espesor del disco de embrague 1 1,30–1,50 mm (0,051–0,059 in)
Cantidad de discos 5 pieza
Límite de alabeo 0,10 mm (0,0039 in)
Espesor del disco de embrague 2 1,80–2,00 mm (0,071–0,079 in)
Cantidad de discos 2 pieza
Límite de alabeo 0,20 mm (0,0079 in)
Longitud libre del resorte del embrague 31,90 mm (1,26 in)
Límite 24,80 mm (0,98 in)
Cantidad de muelles 6 pieza
Altura del muelle amortiguador del embrague 3,50 mm (0,14 in)
Altura mínima 3,10 mm (0,12 in)
Cantidad de muelles 7 pieza
Altura del soporte del muelle de embrague 4,70 mm (0,19 in)
Altura mínima 4,40 mm (0,17 in)
Cantidad de muelles 1 pieza
Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 32,9 mm (1,30 in)
Límite 31,4 mm (1,24 in)
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria 1,000
Relación de reducción secundaria 6,034 (52/32 × 36/22 × 59/26)
Transmisión final Correa
Relación del cambio 2,041–0,758 : 1
Diámetro exterior del peso del disco primario 24,9–25,1 mm (0,98–0,99 in)
Límite 24,4 mm (0,96 in)
Límite de descentramiento del eje motor 0,100 mm (0,0039 in)
Límite de descentramiento del eje secundario 0,120 mm (0,0047 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido con aceite
Bomba de combustible
Tipo de bomba Sistema eléctrico
Amperaje de consumo máximo 1,7 A
Presión de salida 250,0 kPa (2,50 kgf/cm², 36,3 psi)
Inyector de combustible
Modelo/cantidad 0660/2
Resistencia 12,0 Ω
Cuerpo de la mariposa
Tipo/cantidad ACW34-10/1
Marca ID 59C1 00

2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Sensor de inyección de combustible


Resistencia del sensor de temperatura del refri-
gerante 2,32–2,59 kΩ a 20 °C (68 °F)
310,0–326,0 Ω a 80 °C (176 °F)
Resistencia máxima del sensor de posición del
acelerador 2,64–6,16 kΩ
Resistencia del sensor de posición del acelera-
dor 0–6,16 kΩ
Tensión de salida de presión del aire de admi-
sión 3,57–3,71 V a 101,32 kPa
Resistencia del sensor de temperatura del aire
de admisión 5,4–6,6 kΩ a 0 °C (32 °F)
290–390 Ω a 80 °C (176 °F)
Situación de ralentí
Ralentí del motor 1100–1300 r/min
Aspiración 29,3–31,9 kPa (220–239 mmHg, 8,7–9,4 inHg)
Temperatura del agua 85,0–105,0 °C (185,00–221,00 °F)
Temperatura del aceite 60,0–80,0 °C (140,00–176,00 °F)
Holgura del puño del acelerador 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
Presión de la línea de combustible (al ralentí) 220–300 kPa (2,20–3,00 kgf/cm², 31,3–42,7
psi)

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de arrastre 25,00°
Distancia entre perpendiculares 92 mm (3,6 in)
Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 15M/C × MT3,50
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120,0 mm (4,72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1,0 mm (0,04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0,5 mm (0,02 in)
Límite de flexión del eje de la rueda 0,25 mm (0,01 in)
Límite de la deflexión del rotor del sensor de la
rueda 0,15 mm (0,0059 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 15M/C × MT5,00
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 116,0 mm (4,57 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1,0 mm (0,04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0,5 mm (0,02 in)
Límite de flexión del eje de la rueda 0,25 mm (0,01 in)
Límite de la deflexión del rotor del sensor de la
rueda 0,15 mm (0,0059 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70R15 M/C 56H
Fabricante/modelo DUNLOP/GPR-100F
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/BT011F
Límite de desgaste (delante) 1,6 mm (0,06 in)
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 160/60R15 M/C 67H
Fabricante/modelo DUNLOP/GPR-100L
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/BT012R
Límite de desgaste (detrás) 1,6 mm (0,06 in)
Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)
Estado de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
Estado de carga 90–194 kg (198–428 lb)
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm², 41 psi)
Freno delantero
Tipo Freno de doble disco
Operación Operación con la mano derecha
Freno de disco delantero
Diámetro exterior × grosor del disco 267,0 × 4,0 mm (10,51 × 0,16 in)
Límite de grosor del disco de freno 3,5 mm (0,14 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0,15 mm (0,0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (inte-
rior) 4,0 mm (0,16 in)
Límite 0,5 mm (0,02 in)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Espesor del forro de la pastilla de freno (exte-


rior) 4,0 mm (0,16 in)
Límite 0,5 mm (0,02 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 15,00 mm (0,59 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de
freno 30,23 mm (1,19 in)
27,00 mm (1,06 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4
Freno trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Funcionamiento con la izquierda
Freno de disco trasero
Diámetro exterior × grosor del disco 282,0 × 5,0 mm (11,10 × 0,20 in)
Límite de grosor del disco de freno 4,5 mm (0,18 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0,15 mm (0,0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (inte-
rior) 8,0 mm (0,31 in)
Límite 0,8 mm (0,03 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exte-
rior) 8,0 mm (0,31 in)
Límite 0,8 mm (0,03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 14,0 mm (0,55 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de
freno 38,10 mm (1,50 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4
Bloqueo del freno trasero
Pastilla de bloqueo del freno trasero
Espesor del forro de la pastilla de freno 3,0 mm (0,12 in)
Límite 0,8 mm (0,03 in)
Longitud del cable de bloqueo del freno trasero 43–45 mm (1,69–1,77 in)
Dirección
Tipo de cojinetes de la dirección Cojinete angular
Ángulo entre el centro y el cierre (izquierda) 38,5°
Ángulo entre el centro y el cierre (derecha) 38,5°
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 120,0 mm (4,72 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 303,9 mm (11,96 in)
Límite 297,8 mm (11,72 in)
Longitud del collar 195,0 mm (7,68 in)
Longitud montada del muelle de la horquilla 284,9 mm (11,22 in)
Tensión del muelle K1 16,28 N/mm (1,66 kgf/mm, 92,96 lb/in)
Carrera del muelle K1 0,0–120,0 mm (0,00–4,72 in)
Diámetro exterior del tubo interior 43,0 mm (1,69 in)
Límite de curvatura del tubo interior 0,2 mm (0,01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite de horquilla 10W o equivalente
Cantidad 517,0 cm³ (17,48 US oz, 18,23 Imp.oz)
Nivel 87,0 mm (3,43 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 43,0 mm (1,69 in)
Longitud libre del muelle 191,2 mm (7,53 in)
Longitud montada del muelle 180,0 mm (7,09 in)

2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Tensión del muelle K1 225,60 N/mm (23,00 kgf/mm, 1288,18 lb/in)


Tensión del muelle K2 294,00 N/mm (29,98 kgf/mm, 1678,74 lb/in)
Carrera del muelle K1 0,0–28,8 mm (0,00–1,13 in)
Carrera del muelle K2 28,8–43,0 mm (1,13–1,69 in)
Muelle opcional disponible No
Gas de la suspensión/presión de aire (STD) 4900 kPa (49,0 kgf/cm², 696,9 psi)
Basculante
Límite de holgura del extremo basculante
(radial) 1,0 mm (0,04 in)
Límite de holgura del extremo basculante (axial) 1,0 mm (0,04 in)
Correa de transmisión
Holgura de la correa de transmisión (posición
de la regla) A +/- 0,2 mm (0,008 in) del valor de calibración

2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Tensión
Sistema de tensión 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI
Tipo de dispositivo de avance Digital
Sincronización del encendido (APMS) 5,0°/1200 r/min
TCI
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω (Gy-B)
Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6,0 mm (0,24 in)
Resistencia de la bobina primaria 1,87–2,53 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 12,00–18,00 kΩ
Capuchón de bujía
Material Resina
Resistencia 7,5–12,5 kΩ
Magneto C.A.
Salida estándar 14,0 V, 25,0 A a 5000 r/min
Salida estándar 14,0 V, 350 W a 5000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0,224–0,336 Ω (W-W)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor - cortocircuito
Voltaje regulado sin carga (CC) 14,1–14,9 V
Capacidad de rectificación (CC) 22,0 A
Batería
Modelo YTZ12S
Tensión, capacidad 12 V, 11,0 Ah
Densidad 1,310
Fabricante GS YUASA
Amperaje a diez horas 1,10 A
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Tensión, potencia de la bombilla × cantidad
Faro 12 V, 55 W × 2
Luz de posición delantera 12 V, 5,0 W × 1
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 12 V, 21,0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 21,0 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5,0 W × 1
Iluminación de los instrumentos LED
Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED × 2
Luz indicadora de luz de carretera LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz de alarma del sistema ABS LED
Indicador del sistema inmovilizador LED
Sistema de arranque eléctrico
Tipo de sistema Engranaje constante

2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Motor de arranque
Potencia 0,70 kW
Resistencia del colector de la bobina del indu-
cido 0,0100–0,0200 Ω
Resistencia de aislamiento de la bobina del
inducido Superior a 1 MΩ
Longitud total de la escobilla 12,0 mm (0,47 in)
Límite 6,50 mm (0,26 in)
Tensión del muelle de escobilla 6,02–6,51 N (614–664 gf, 21,65–23,41 oz)
Rebaje de mica (profundidad) 0,70 mm (0,03 in)
Relé de arranque
Amperaje 180,0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 4,18–4,62 Ω
Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 pieza
Amperaje máximo 3,0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 1,06–1,11 Ω
Relé de intermitente/luz de emergencia
Tipo de relé Totalmente transistorizado
Dispositivo de desactivación automática incor-
porado No
Unidad del medidor de combustible
Resistencia de la unidad del sensor de nivel
(lleno) 4,0–10,0 Ω
Resistencia de la unidad del sensor de nivel
(vacío) 93,0–100,0 Ω
Fusibles
Fusible principal 40,0 A
Fusible del faro 20,0 A
Fusible del sistema de señalización 15,0 A
Fusible del encendido 7,5 A
Fusible del ventilador del radiador 15,0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 10,0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible 7,5 A
Fusible del motor del ABS 30,0 A
Fusible de la unidad de control del sistema ABS 5,0 A
Fusible del solenoide del ABS 20,0 A
Fusible de repuesto 7,5 A
Fusible de repuesto 40,0 A
Fusible de repuesto 30,0 A
Fusible de repuesto 20,0 A
Fusible de repuesto 15,0 A
Fusible de repuesto 10,0 A
Fusible de repuesto 7,5 A
Fusible de repuesto 5,0 A

2-13
PARES DE APRIETE

SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20331
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE
APRIETE GENERALES
En esta tabla se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación norma-
les provistos de roscas ISO estándar. Las
especificaciones de los pares de apriete para
componentes o conjuntos especiales se inclu-
yen en los capítulos correspondientes del
manual. Para evitar deformaciones, apriete los
conjuntos provistos de varios elementos de
fijación siguiendo un orden alterno y por eta-
pas progresivas hasta el par de apriete especi-
ficado. Salvo que se especifique otra cosa, los
pares de apriete exigen una rosca limpia y
seca. Los componentes deben estar a la tem-
peratura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca

Pares de apriete genera-


A B les
(tuerca) (perno)
Nm m·kgf ft·lbf
10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
12 mm 8 mm 15 1,5 11
14 mm 10 mm 30 3,0 22
17 mm 12 mm 55 5,5 40
19 mm 14 mm 85 8,5 61
22 mm 16 mm 130 13,0 94

2-14
PARES DE APRIETE

SAS20340
PARES DE APRIETE DEL MOTOR
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno de la tapa del eje de levas M6 12 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) E

Tornillo de control de aceite del


M8 1 15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
motor
Perno prisionero del tubo de
M8 4 15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
escape
Tuerca de la culata M9 6 Véase la NOTA. E

Perno de la culata M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)


Perno del cilindro M6 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Bujía M10 2 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
Perno de la tapa de culata M6 10 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Tapón de acceso a la varilla del
M20 1 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)
tensor de cadena de distribución
Véase la
Perno prisionero del cilindro M9 6 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
NOTA.
Tuerca de biela M7 4 Véase la NOTA. M

Tuerca de la biela del compensa-


M9 2 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf) M
dor
Perno del cilindro del compensa-
M10 4 58 Nm (5,8 m·kgf, 42 ft·lbf) LT
dor
Tuerca del rotor del alternador M18 1 Véase la NOTA. E

Perno del tensor de la cadena de


M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
distribución
Perno de guía de la cadena de
M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) LT
distribución (lado de admisión)
Perno de la tapa de la caja de la
M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
bomba de agua
Perno del conjunto de la bomba
M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
de agua
Perno de las tuberías de entrada
M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
y salida de la bomba de agua
Perno de la tapa del termostato M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno de la tubería de refrige-
M6 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
rante
Tornillo de vaciado del refrige-
M12 1 1,6 Nm (0,16 m·kgf, 1,2 ft·lbf)
rante
Perno de la bomba de aceite M6 3 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno del depurador de aceite M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) LT

Perno de unión del cartucho del


M20 1 63 Nm (6,3 m·kgf, 46 ft·lbf)
filtro de aceite
Cartucho del filtro de aceite M20 1 17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Perno de tubería de suministro de
M6 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) LT
aceite
Perno del colector de admisión M6 4 14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)

2-15
PARES DE APRIETE

Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Brida de la junta del colector de
M5 2 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
admisión
Brida de unión del cuerpo de la
M5 2 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
mariposa
Perno de la caja del filtro de aire M6 2 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
Tuerca del conjunto del escape
M8 4 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(delantera)
Tuerca del conjunto del escape
M10 1 31 Nm (3,1 m·kgf, 22 ft·lbf)
(trasera)
L = 35
Perno del cárter M6 5 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) mm (1,38
in)
L = 50
Perno del cárter M6 8 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) mm (1,97
in)
Perno del cárter M8 8 24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
Tapón del punto de comproba-
ción de la presión de aceite de M20 1 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)
motor
Tornillo de control de aceite del
M8 1 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
motor
Tornillo de vaciado del aceite del
M14 1 43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf)
motor
Perno del depósito de aceite M6 7 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Tornillo de la base de la bobina
M6 3 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf) LT
del estátor
Tapón de acceso a la marca de
M16 1 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)
sincronización
Perno de la tapa del alternador M6 19 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno de la caja de la correa tra-
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
pezoidal exterior
Perno de la caja de la correa tra-
M8 6 24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
pezoidal exterior
Perno de la placa de la caja de la
M6 3 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
correa trapezoidal interior
L = 25
Perno de la caja de la correa tra-
M8 1 18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf) mm (0,98
pezoidal interior
in)
Perno de la caja de la correa tra-
M8 1 24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
pezoidal interior
Tuerca de la caja de la correa tra-
M6 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
pezoidal exterior
Tornillo de la tapa de acceso del
M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
extremo del cigüeñal
Tornillo de la caja del filtro de aire
M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
de la caja de la correa trapezoidal

2-16
PARES DE APRIETE

Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Tornillo del protector de la tapa
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
del alternador
Tornillo de la tapa de la caja del
filtro de aire de la caja de la M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
correa trapezoidal
Tornillo de la tapa protectora de la
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
tapa del alternador
Perno del elemento del filtro de
aire de la caja de la correa trape- M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
zoidal (izquierdo)
Brida de la unión del conducto de
aire de la caja de la correa trape- M4 1 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
zoidal
Brida de la unión del elemento
del filtro de aire de la caja de la M4 1 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
correa trapezoidal
Perno del embrague del arranque M8 3 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT

Tuerca del conjunto del embrague M16 1 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)


Tuerca del resalte de embrague M48 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
Perno del emplazamiento del coji-
M8 3 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
nete
Grasa
Tuerca del disco primario M20 1 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf) Shell Sun-
light 3®
GRASA
YAMAHA
Tuerca del disco secundario M18 1 90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf) “H” o
grasa de
poliurea®
Tuerca del asiento del muelle del
M36 1 90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)
disco secundario
Tornillo de la retenida del cojinete
M6 1 11 Nm (1,1 m·kgf, 8,0 ft·lbf) LT
del extremo derecho del cigüeñal
Perno de la retenida del cojinete
M6 2 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf) LT
del eje secundario
Perno de la bobina del estátor M6 3 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) LT

Perno del sensor de posición del


M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) LT
cigüeñal
Perno del motor de arranque M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Sensor de O2 M18 1 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Sensor de temperatura del refri-
M12 1 18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)
gerante

2-17
PARES DE APRIETE

NOTA
Tuerca de la culata
1. Apriete las tuercas a 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf).
2. Apriete las tuercas a 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf).
3. Vuelva a apretar las tuercas hasta alcanzar el ángulo especificado, 120°.

NOTA
Espárrago de la culata
• El par de apriete es únicamente a título de referencia. Instale el perno prisionero de la culata de
forma que sobresalga 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in) del cárter.

NOTA
Tuerca de biela
• Apriete las tuercas de biela a 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) y, a continuación, siga apretándolas
hasta alcanzar al ángulo especificado, 90°.

NOTA
Tuerca del rotor del alternador
• Apriete las tuercas del rotor del alternador a 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf) y, a continuación, siga
apretándolas hasta alcanzar al ángulo especificado, 120°.
Secuencia de apriete de la culata:

2-18
PARES DE APRIETE

SAS20350
PARES DE APRIETE DEL CHASIS
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Tuerca de montaje del motor
M12 1 88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf)
(lado superior delantero)
Perno de montaje del motor (lado
M10 4 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf) LT
inferior delantero)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf)
(lado trasero)
Perno del bastidor trasero M12 2 83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf) LT

Perno prisionero de carenado


M10 2 48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)
frontal
Perno de la caja de la batería
M8 1 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
(inferior)
Perno de la caja de la batería
M6 2 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
(superior y central)
Perno de la caja de la batería
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
(soporte del depurador de aire)
Perno del soporte del reposapiés
M8 4 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
(lado delantero)
Perno del soporte del radiador M8 4 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Tornillo del interruptor principal/
M8 2 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT
unidad del inmovilizador
Tuerca de la barra del silenciador M10 1 32 Nm (3,2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Perno del soporte del depósito de
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
combustible
Eje pivote M22 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Tuerca del eje pivote M22 1 100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)
Tuerca trasera del conjunto de
M12 1 53 Nm (5,3 m·kgf, 38 ft·lbf)
amortiguador trasero
Perno delantero del conjunto de
M16 1 68 Nm (6,8 m·kgf, 49 ft·lbf) LS
amortiguador trasero
Perno del basculante M10 3 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
L = 25
mm (0,98
Perno del conjunto de la polea de
M10 5 48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf) in), L = 90
transmisión
mm (3,54
in)
Perno de seguridad de la correa
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
de transmisión
Perno de la tapa del basculante M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno de la tapa de la sujeción M6 3 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Remache extraíble del soporte
M8 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
superior
Remache extraíble del soporte
M8 4 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
inferior

2-19
PARES DE APRIETE

Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno de la tapa de la horquilla
M40 2 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
delantera
Perno del conjunto de la varilla
M10 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT
del amortiguador
Tuerca del vástago de la direc-
M28 1 115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf)
ción
Tuerca anular inferior M30 1 Véase la NOTA.
Perno de la sujeción superior del
M8 4 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
manillar
Tuerca del soporte inferior del
M10 2 34 Nm (3,4 m·kgf, 25 ft·lbf)
manillar
Perno de unión del tubo de freno
M10 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
(lado de la bomba de freno)
Perno de la sujeción de la bomba
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
del freno
Tornillo de la tapa de la bomba de
M4 4 1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)
freno
Extremo del puño M16 2 26 Nm (2,6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Perno del cable del acelerador M5 2 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
Contratuerca de ajuste del cable
M8 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
del acelerador
Perno de unión del tubo de freno
M10 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
(lado de la unión del freno)
Perno del depósito de combusti-
M6 2 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
ble
Tuerca del depósito de combusti-
M6 2 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
ble
Perno de la bomba de combusti-
M5 6 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
ble
Tornillo del riel de combustible M5 2 3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)
Perno de la caja portaobjetos M6 10 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno del cierre del sillín M6 4 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno del asidero M8 4 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Perno de la cubierta lateral (lado
M6 4 1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)
frontal)
Perno del carenado delantero M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno del faro M6 4 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
Perno del reposapiés M6 6 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
Perno del reposapiés (superior
M6 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf) LT
trasero del lado derecho)
Perno del faro (central) M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno de la luz del intermitente
M6 2 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
delantero
Tornillo del parabrisas M5 4 0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf)
Perno del apoyo del parabrisas M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

2-20
PARES DE APRIETE

Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno de la cubierta lateral (lado
M6 2 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
trasero)
Perno del compartimento portao-
M6 1 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
bjetos
Perno del tanque de recuperación M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno de la aleta delantera
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
(perno hexagonal)
Perno de la aleta delantera
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
(perno de brida)
Eje de la rueda delantera M18 1 72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Tuerca del eje de la rueda trasera M24 1 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
Remache extraíble del soporte
M8 4 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
inferior
Remache extraíble del eje de la
M8 1 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
rueda delantera
Contratuerca de ajuste de la
M8 2 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
correa de transmisión
Perno de la pinza del freno delan-
M10 4 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
tero
Perno de la pinza de freno trasero M10 2 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno del disco del freno delan-
M8 10 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT
tero
Perno del disco del freno trasero M8 5 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT

Perno de unión del manguito del


M10 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
freno delantero (lado de la pinza)
Perno de unión del manguito del
M10 1 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
freno trasero (lado de la pinza)
Tornillo de purga de la pinza del
M8 2 5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf)
freno delantero
Tornillo de purga de la pinza del
M7 1 6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf)
freno trasero
Perno del sensor de la rueda
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
delantera
Perno del sensor de la rueda tra-
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
sera
Perno de la pinza de bloqueo del
M8 2 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
freno trasero
Perno del pasador de corredera
M8 1 17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
de bloqueo del freno trasero
Perno del soporte de la pinza de
M8 1 22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
bloqueo del freno trasero
Contratuerca del pistón de la
Rosca
pinza de bloqueo del freno tra- M16 1 22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
izquierda.
sero
Tuerca de ajuste de bloqueo del
M8 1 15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
freno trasero

2-21
PARES DE APRIETE

Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Tuerca de la junta del manguito
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
del freno delantero
Perno del soporte del tubo de
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
freno delantero
Perno de la guía del tubo de freno
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
trasero
Perno del soporte del tubo del
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
freno trasero
Perno de sujeción del cable de
M6 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
bloqueo del freno trasero
Perno del soporte del tubo del
freno trasero (estribera trasera M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
izquierda)
Perno del rotor del sensor de la
M5 3 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf) LT
rueda delantera
Perno del rotor del sensor de la
M5 5 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf) LT
rueda trasera
Tuerca del soporte del caballete
M10 4 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
central
Tuerca del caballete central M10 2 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca del caballete lateral M10 1 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Perno del soporte del reposapiés
M8 4 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
trasero
Perno del sensor del ángulo de
M4 2 1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)
inclinación
Perno del cable del relé de arran-
M6 2 3,6 Nm (0,36 m·kgf, 2,6 ft·lbf)
que
Tuerca del contactor del caballete
M5 2 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
lateral
Perno del sensor de presión del
M5 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
aire de admisión
Perno del sensor de temperatura
M5 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
ambiente
Tornillo del sensor de posición del
M5 2 3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)
acelerador
Tuerca de la ECU (unidad de con-
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
trol electrónico)
Perno del soporte del conjunto de
M8 2 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
la unidad hidráulica
Conjunto de la unidad hidráulica y
perno del soporte del conjunto de M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
la unidad hidráulica
Tuerca de mariposa del tubo de
M10 4 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
freno
Tuerca del perno de montaje del
M8 3 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
amortiguador

2-22
PARES DE APRIETE

Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno del conjunto de unión del
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
freno
Perno capuchino del amortigua-
M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
dor

NOTA
Tuerca anular inferior
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 52 Nm (5,2 m·kgf, 38 ft·lbf)
con una llave para tuercas anulares y gire la dirección hacia la derecha e izquierda varias veces;
a continuación, afloje la tuerca anular inferior por completo.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf).

2-23
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20370
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Juntas tóricas LS

Agua o fluido de sili-


Pieza de inserción del tubo de refrigerante
cona
Cojinetes y manguitos E

Asientos y arandelas de la tuerca de la culata E

Asientos del perno de la tapa del eje de levas E

Cabezas de biela del cigüeñal E

Superficies de pistón E

Pasadores de pistón E

Apoyos del cigüeñal E

Superficie del pistón del compensador E

Pasador del pistón del compensador E

Tuerca del rotor del alternador E

Salientes del árbol de levas y cigüeñales (admisión y escape) M

Juntas de vástago de válvula (admisión y escape) Fluido de silicona


Vástagos de válvula y extremos del vástago (admisión y escape) M

Superficie exterior del taqué (admisión y escape) E

Eje del rotor de la bomba de agua M

LS o líquido de
Junta tórica (tubería de refrigerante)
silicona
Rotores y eje de la bomba de aceite (interior y exterior) E

Juntas de la bomba de aceite LS

Manguito del tornillo de la caja del filtro de aire de la caja de la correa tra-
Agua
pezoidal
Manguito del tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire de la caja de la
Agua
correa trapezoidal
Agua o fluido de sili-
Manguito del tornillo de la tapa de acceso del extremo del cigüeñal
cona
Agua o fluido de sili-
Manguito del tornillo de la tapa protectora de la tapa del alternador
cona
Agua o fluido de sili-
Manguito del tornillo del protector de la tapa del alternador
cona
Superficie interior del engranaje intermedio del embrague de arranque E

Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque E

Embrague del arranque y engranaje del embrague del arranque E

Estría del engranaje accionado primario y estría del eje principal E

Estría del piñón de 1ª y estría del eje principal E

Estría del engranaje de 1ª y estría del eje posterior E

2-24
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Punto de engrase Lubricante


Grasa Shell Sunlight
Junta tórica y espaciador del disco primario

Grasa Shell Sunlight
Tuerca del disco primario

GRASA YAMAHA “H”
Tuerca del disco secundario
o grasa de poliurea®
Cojinete del extremo derecho del eje secundario LS

Cojinete de rodillos cónicos del eje pivote LS

Sellador Yamaha n°
Superficie de contacto del cárter 1215 (Three Bond n°
1215®)
Sellador Yamaha n°
Superficie de contacto de la junta de la caja de la correa trapezoidal inte-
1215 (Three Bond n°
rior
1215®)
Sellador Yamaha n°
Aislador del cable del estátor/sensor de posición del cigüeñal 1215 (Three Bond n°
1215®)

2-25
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Cojinetes de la dirección (superior e inferior) LS

Labio de la junta de la tapa de cojinete superior y labio del guardapolvo del


LS
cojinete inferior
Superficie interna de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del
LS
acelerador
Extremo del cable de bloqueo del freno trasero (extremo de la maneta) GRASA YAMAHA “F”
Punto pivotante de la maneta del freno y piezas móviles con contacto de
S
metal contra metal
GRASA YAMAHA “H”
Estría del eje posterior
o grasa de poliurea®
GRASA YAMAHA “H”
Punto pivotante del conjunto de la polea de transmisión
o grasa de poliurea®
Superficie interior del cojinete del conjunto de amortiguador trasero LS

Collar y espaciador del conjunto de amortiguador trasero LS

Collar y junta de aceite del eje pivote LS

Asientos del perno delantero del conjunto de amortiguador trasero LS

Piezas móviles con contacto de metal contra metal del cierre del sillín LS

Piezas móviles con contacto de metal contra metal de la bisagra del sillín LS

Cable del cierre del sillín LS

Punto de giro de la estribera del pasajero LS

Punto pivotante del caballete central y piezas móviles con contacto de


LS
metal contra metal
Gancho del caballete central y punto de contacto del muelle LS

Punto pivotante del caballete lateral y piezas móviles con contacto de


LS
metal contra metal
Gancho del caballete lateral y punto de contacto del muelle LS

Labio de la junta de aceite de la rueda delantera LS

Labio de la junta de aceite de la rueda trasera LS

Punto pivotante de la tapa de combustible LS

2-26
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20390
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20400
CUADRO DE ENGRASE DE ACEITE DEL MOTOR

2-27
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje de levas de admisión


2. Eje de levas de escape
3. Tensor de la cadena de distribución
4. Biela
5. Al pistón
6. Engranaje del embrague del arranque
7. Cigüeñal
8. Biela del compensador
9. Al pistón del compensador
10.Tubería de aceite
11.Válvula de retención
12.Válvula de seguridad
13.Filtro de aceite
14.Enfriador de aceite
15.Depósito de aceite
16.Depurador de aceite
17.Bomba de suministro
18.Tubería de suministro
19.Bomba de barrido
20.Depurador de aceite
21.Al engranaje intermedio del estárter
22.Embrague
23.Eje secundario
24.A la transmisión

2-28
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20410
DIAGRAMAS DE ENGRASE

2-29
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje de levas de escape


2. Eje de levas de admisión
3. Tubería de suministro
4. Conjunto de la bomba de aceite
5. Bomba de barrido
6. Bomba de suministro
7. Tubería de aceite
8. Enfriador de aceite
9. Filtro de aceite
10.Válvula de seguridad
11.Válvula de retención

2-30
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-31
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Cigüeñal
2. Eje secundario
3. Eje posterior
4. Embrague
5. Tapa del alternador

2-32
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-33
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Depurador de aceite
2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape

2-34
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-35
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Tapa del alternador


2. Depurador de aceite
3. Conducto principal
4. Cárter derecho

A. Adelante

2-36
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20420
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

2-37
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tapón del radiador


2. Tubo de llenado del radiador
3. Tubo de entrada del radiador
4. Tubo de purga de aire del sistema de refri-
geración
5. Tubería de refrigerante
6. Tubo de salida del termostato
7. Tubo de salida del enfriador de aceite
8. Termostato
9. Enfriador de aceite
10.Tubo de refrigerante
11.Tubería de entrada de la bomba de agua
12.Tubería de salida de la bomba de agua
13.Tubo de entrada del enfriador de aceite
14.Tubo de salida del radiador
15.Tubo del depósito de refrigerante
16.Tubo de refrigerante de la salida del
émbolo de ralentí acelerado
17.Depósito de refrigerante
18.Tubo respiradero del depósito de refrige-
rante
19.Radiador
20.Bomba de agua

2-38
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

2-39
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Termostato
2. Tubo de salida del termostato
3. Tubo de purga de aire del sistema de refri-
geración
4. Tapón del radiador
5. Tubería de llenado del radiador
6. Tubo de llenado del radiador
7. Tubo del depósito de refrigerante
8. Radiador
9. Tubo de entrada del radiador
10.Tubería de refrigerante
11.Enfriador de aceite
12.Tubo de salida del enfriador de aceite

2-40
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SAS20430
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Manillar (vista de la parte superior)

2-41
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica


a la junta del manguito del freno delantero)
2. Sujeción de cable
3. Tapa del perno capuchino
4. Bomba de freno delantero
5. Interruptor derecho del manillar
6. Tubo de freno delantero (bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
7. Cable del interruptor derecho del manillar
8. Cable del interruptor izquierdo del manillar
9. Interruptor izquierdo del manillar
10.Bomba de freno trasero
11.Tubo de freno trasero (bomba de freno tra-
sero a la unidad hidráulica)
12.Cable del acelerador
13.Cuerpo de la mariposa
14.Cable de la bocina
15.Sujeción del tubo de freno

A. Coloque el tubo de freno de forma que la


abertura quede orientada hacia la parte
exterior del vehículo.
B. Ajuste la holgura del puño del acelerador
de forma que la holgura sea de 3 a 5 mm
(de 0,12 a 0,20 in); la medición debe reali-
zarse en la circunferencia externa del
borde.
C. Apriete el perno de unión; para ello, pre-
sione la tubería de freno contra el cable
guía.
D. Aplique grasa al extremo del cable y a la
guía del tubo cuando vaya a instalar el
cable del acelerador. Aplique una pequeña
cantidad (aprox. 0,2 g (0,007 oz)) de grasa
en el extremo del cable.
E. Ajuste la holgura del puño del acelerador.
Después de apretar las tuercas, no olvide
colocar la cubierta de goma.
F. Cuando vaya a instalar el cable del acele-
rador en el vehículo, pase los cables cuida-
dosamente por el lado de extracción y el
lado de retorno de forma que los cables no
queden trenzados ni se doblen.
G. Oriente la abertura de la sujeción de cable
hacia la parte inferior del vehículo.

2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Manillar (vista de la parte superior y del lado izquierdo)

2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Interruptor derecho del manillar


2. Bomba de freno delantero
3. Cable del interruptor derecho del manillar
4. Tubo de freno delantero (bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
5. Tubo de freno trasero (bomba de freno tra-
sero a la unidad hidráulica)
6. Cable del interruptor izquierdo del manillar
7. Bomba de freno trasero
8. Interruptor izquierdo del manillar
9. Cable de bloqueo del freno trasero
10.Tubería de freno delantero/conjunto de
unión
11.Cable de la bocina
12.Sujeción de cable
13.Tapa del perno capuchino
14.Tubo de freno delantero (unidad hidráulica
a la junta del manguito del freno delantero)
15.Cables del acelerador
16.Manillar

A. Pase el cable del interruptor derecho del


manillar por la parte delantera de los
cables del acelerador y a través de la parte
delantera del soporte superior.
B. Pase el cable del interruptor izquierdo del
manillar por la parte delantera del cable de
bloqueo del freno trasero y a través de la
parte delantera del soporte superior.
C. Pase la tubería de freno entre los salien-
tes.
D. Instale el tubo de freno trasero de tal
manera que la marca de pintura amarilla
del tubo quede orientada hacia la parte
delantera del vehículo.
E. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
por detrás de los cables del interruptor del
manillar y de los cables del acelerador.
F. Pase los tubos de freno por el cable guía.
G. Pase los cables del acelerador por detrás
de los cables del interruptor del manillar y
por la parte delantera del cable de bloqueo
del freno trasero.
H. Instale el tubo de freno delantero de tal
manera que la marca de pintura blanca del
tubo quede orientada hacia la parte delan-
tera del vehículo.
I. Conecte el mazo de cables de los conecto-
res del interruptor de la luz del freno delan-
tero y trasero desde la parte interior del
vehículo.
J. Instale la tubería de freno contra el
saliente.
K. Gire la palanca de bloqueo del freno tra-
sero hacia la posición que se muestra en la
ilustración y, a continuación, coloque el
cable de bloqueo del freno trasero.
L. Aplique GRASA YAMAHA “F” al extremo
del cable de bloqueo del freno trasero e
instálelo.

2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Freno delantero (vista de la parte delantera y del lado izquierdo)

2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Sujeción U. Pase el cable del sensor de la rueda delan-


2. Tubo de freno tera por la parte interior del tubo de freno.
3. Tapa del soporte inferior V. Apriete los pernos de unión mientras pre-
siona el tubo de freno contra el saliente de
4. Bocina la pinza de freno.
5. Cable de la bocina W. Pase el cable del sensor de la rueda delan-
6. Aislador tera a través de la guía de cable.
7. Horquilla delantera X. Pase el cable del sensor de la rueda delan-
8. Cable del sensor de la rueda delantera tera entre la pinza del freno delantero y el
tubo exterior.
9. Soporte del manguito del freno delantero
10.Guía de cable
11.Pinza del freno delantero
12.Sensor de la rueda delantera

A. Fíjela a una posición de 0 a 5 mm (de 0 a


0,20 in) del extremo de la protección del
tubo de freno.
B. Coloque el cable de la bocina a lo largo del
tubo de freno. El cable no debe quedar
suelto.
C. Fíjela a una posición de 0 a 5 mm (de 0 a
0,20 in) de la pieza doblada del tubo de
freno.
D. Pase el cable del sensor de la rueda delan-
tera por la parte delantera del tubo de
freno y del cable de la bocina.
E. Pase el cable del sensor de la rueda delan-
tera a través del orificio de la tapa del
soporte inferior.
F. 10–20 mm (0,39–0,79 in)
G. Fije el cable del sensor de la rueda delan-
tera al extremo de la cinta de plástico.
H. Introduzca el racor del tubo de freno en la
garra del tope del soporte de la bocina.
I. Inserte el acoplador del cable de la bocina.
Instale el cable negro en el lado del
soporte (inferior).
J. Alinee el saliente del soporte de la bocina
con la ranura de la bocina para instalar el
soporte de la bocina.
K. 0–5 mm (0–0,20 in)
L. Oriente la abertura de la sujeción hacia la
parte trasera del vehículo.
M. Coloque ambos extremos de la cinta
blanca del cable de la bocina entre las bri-
das del aislador del tubo de freno.
N. Cinta blanca
O. Entre las bridas del aislador del tubo de
freno
P. Oriente la abertura de la sujeción hacia la
parte delantera del vehículo.
Q. Parte delantera del vehículo
R. Pase el cable de la bocina entre las suje-
ciones, debajo del tubo de freno. Se acep-
tan las 2 opciones que se muestran en la
ilustración.
S. 70–80 mm (2,76–3,15 in)
T. Solo en el lado izquierdo, fije el aislador del
sensor de la rueda delantera.

2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista de la parte delantera)

2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de instrumentos R. Inserte la sujeción del mazo de cables en


2. Cable del sensor de temperatura ambiente el apoyo 1.
3. Acoplador de la ECU del ABS S. Lado derecho
4. Caja de fusibles (izquierda) T. Inserte el soporte del cable del sensor de
la rueda delantera en el apoyo 1.
5. Cable de la caja de fusibles
U. Inserte el soporte del cable del sensor de
6. Cable del sensor del ángulo de inclinación la rueda delantera en el apoyo 1. Oriente la
7. Cable de la ECU (unidad de control elec- abertura hacia la parte superior del vehí-
trónico) culo.
8. Conjunto de la unidad hidráulica V. Lado izquierdo
9. Mazo de cables
10.Cable del interruptor del manillar

A. Fije firmemente la caja de fusibles (dere-


cha) al apoyo de plástico.
B. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el apoyo 1.
C. Conecte el cable del sensor de la rueda
delantera al conector del mazo de cables.
D. Sujete el cable del relé de arranque al
apoyo de plástico. Inserte el cable del inte-
rruptor del manillar por el interior del vehí-
culo.
E. Sujete los acopladores del interruptor
derecho e izquierdo del manillar al apoyo
de plástico.
F. Inserte la sujeción del mazo de cables (con
cinta blanca) en el apoyo 1.
G. Coloque el cable de la bocina y el cable del
sensor de la rueda delantera tal como se
muestra en la ilustración.
H. Sujete los cables del interruptor derecho e
izquierdo del manillar e insértelos en el
apoyo 1. El trinquete puede quedar orien-
tado hacia cualquier dirección.
I. Pase los cables del interruptor izquierdo y
derecho del manillar entre el apoyo 1.
J. Pase los cables del interruptor del manillar
a través de la sujeción. La abertura puede
orientarse en cualquier dirección.
K. Instale la sujeción entre la sujeción del
mazo de cables y el cable del indicador. La
abertura puede orientarse en cualquier
dirección.
L. Los cables del interruptor derecho e
izquierdo del manillar pueden colocarse de
cualquier forma.
M. Ilustración detallada del recorrido de la
parte delantera del tubo de la columna de
la dirección
N. Parte interior del apoyo 1.
O. Conecte el acoplador sujetado al mazo de
cables.
P. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el apoyo 1 desde la parte interior del vehí-
culo.
Q. Coloque el cable del sensor de la rueda
delantera más hacia la parte izquierda del
vehículo que los cables del interruptor
derecho e izquierdo del manillar.

2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista del lado izquierdo)

2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Batería P. Sujete los cables a la sujeción del mazo de


2. Acoplador del interruptor del caballete late- cables. Esta sujeción del mazo de cables
ral está asegurada en dos puntos. No es
necesario controlar el orden de los cables.
3. Acoplador del cable negativo de la batería
Q. Oriente el bloque de la sujeción del mazo
4. Cable negativo de la batería de cables hacia la parte inferior del vehí-
5. Cable del motor de arranque culo. Oriente el extremo de la sujeción
6. Cable de la magneto C.A. hacia abajo a lo largo del bastidor.
7. Cable del interruptor del caballete lateral
8. Bastidor
9. Bobina de encendido
10.Rectificador/regulador
11.Acoplador de la magneto C.A.
12.Relé del sistema de inyección de combus-
tible
13.Tubo de freno trasero
14.Cable positivo de la batería

A. Inserte el cable del acoplador del interrup-


tor del caballete lateral en el reborde de la
caja de la batería.
B. Inserte los cables del acoplador del cable
negativo de la batería en el reborde de la
caja de la batería.
C. Pase el cable de la magneto C.A., el cable
del motor de arranque y el cable negativo
de la batería a través de la guía de plás-
tico. Estos cables pueden colocarse en
cualquier parte de la guía.
D. Fije el cable del interruptor del caballete
lateral y el tubo de freno trasero al soporte
del tubo de freno.
E. Al motor de arranque y a la magneto C.A.
F. Sujete con cinta de instalación del cable
del interruptor del caballete lateral.
G. Sujete los cables de bujía con la sujeción.
H. Sujete el cable de la bujía #1 a la sujeción.
Oriente la abertura hacia la parte inferior
del vehículo.
I. Instale el acoplador de la magneto C.A. en
la caja de la batería.
J. Con el rectificador/regulador desconec-
tado, instale el cable negativo de la bate-
ría, el cable del motor de arranque y el
mazo de cables. Insértelos en el reborde
de la caja de la batería. Este mazo de
cables puede colocarse en cualquier parte
del reborde.
K. Instale el cable del motor de arranque por
fuera del cable de la magneto C.A.
L. Pase el cable negativo de la batería a tra-
vés del orificio de la caja de la batería.
M. Los relés de corte del circuito de arranque
1 y 2 se pueden instalar en las dos sujecio-
nes.
N. Pase el cable negativo de la batería por el
reborde de la caja de la batería.
O. Inserte la banda de plástico del cable posi-
tivo de la batería de modo que el extremo
de corte de la banda quede orientado
hacia la parte inferior del vehículo.

2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista del lado derecho)

2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la ECU (unidad de control elec-


trónico)
2. Relé de intermitente/luz de emergencia
3. Acopladores
4. Relé del faro
5. Relé del motor del ventilador del radiador
6. Mazo de cables secundario del sensor de
posición del acelerador
7. Cable de la bomba de combustible
8. Soporte 1
9. Cable del inmovilizador
10.Cables del interruptor principal
11.Acoplador de cable de intermitente
12.Acoplador del faro
13.Mazo de cables secundario del faro

A. Inserte el acoplador del mazo de cables


secundario de las luces de los faros en el
apoyo de plástico.
B. Coloque el mazo de cables secundario del
faro más hacia la parte exterior del vehí-
culo que la caja de fusibles.
C. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el soporte 1.
D. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el bastidor.
E. Instale el cable del cierre del sillín en el
soporte 1.
F. Coloque el cable de bloqueo del freno tra-
sero más hacia la parte interior del vehí-
culo que el soporte 1.
G. Pase el cable del inmovilizador por encima
del acoplador del interruptor principal.
H. Pase el lado del mazo de cables del cable
del inmovilizador y el lado del interruptor
principal de los cables del interruptor prin-
cipal a través del reborde del soporte 1.
I. Después de instalar el faro, conecte el lado
del mazo de cables.
J. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el cuerpo del faro.
K. Pase el componente de forma segura por
el reborde del cuerpo del faro. (3 puntos)

2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor trasero (vista de la parte superior y del lado derecho)

2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Acoplador de la bomba de combustible M. Fije el cable del cierre del sillín a la suje-
2. Inyector de combustible #1 ción del cable instalada en el depósito de
combustible.
3. Soporte de ajuste del depósito de combus-
tible N. Pase el cable del sensor de temperatura
del refrigerante por debajo del cable de
4. Sensor de presión del aire de admisión bloqueo del freno trasero.
5. Caja del filtro de aire O. Fije el cable del motor del ventilador del
6. Sensor de temperatura del aire de admi- radiador a la banda de plástico. Oriente el
sión extremo de la banda hacia la parte exterior
7. Inyector de combustible #2 del vehículo.
8. Tubo respiradero del depósito de combus- P. Sujete el acoplador del cable secundario
tible del cableado al mazo de cables.
9. Cable de bloqueo del freno trasero Q. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el soporte.
10.Cable del sensor de O2
R. Al insertar el cable del sensor de la rueda
11.Cable del sensor de la rueda trasera trasera en la sujeción, puede aplicarse
12.Cable de la luz del intermitente trasero agua con jabón o líquido de silicona.
13.Acoplador de prueba del ABS S. Instálelo de forma que el cable pase por
14.Cable del piloto trasero/luz de freno debajo de la inserción de la cavidad de la
cubierta lateral.
15.Acoplador del cable de las luces de la
matrícula T. Diagrama de recorrido del piloto trasero
16.Acoplador del cable del piloto trasero/luz U. Recorrido del cable del piloto trasero.
de freno V. Fije el cable del acoplador de prueba del
17.Tapa del cable del piloto trasero ABS a la sujeción de la caja portaobjetos.
18.Cable del interruptor de la luz de la caja W. Insértelo por completo en la luz de la caja
portaobjetos portaobjetos.
X. Pase los cables a través del reborde de la
A. Pase el mazo de cables por debajo del tapa del cable del piloto trasero. Coloque el
soporte de ajuste del depósito de combus- cable de intermitente y el cable del inte-
tible y luego a través del orificio de la caja rruptor de la luz de la caja portaobjetos en
portaobjetos. la parte derecha del vehículo. Coloque el
cable de intermitente y el cable del piloto
B. Sujete el cable del interruptor principal y el trasero en la parte izquierda del vehículo.
cable del inmovilizador. La sujeción del Coloque los cables más hacia la parte inte-
cable puede fijarse en cualquier dirección. rior del vehículo que la pieza de instalación
C. Inserte la sujeción del cable en el soporte del intermitente.
de ajuste del depósito de combustible. Fije
el cable del cierre del sillín y el cable de
bloqueo del freno trasero.
D. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
entre el soporte 10 y el bastidor.
E. Instale el cable del cierre del sillín en el
soporte 10.
F. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el soporte de ajuste del depósito de com-
bustible. Pase el mazo de cables por
debajo del cable del cierre del sillín y del
cable de bloqueo del freno trasero.
G. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el bastidor.
H. Inserte la sujeción del mazo de cables por
la parte inferior del soporte de ajuste del
depósito de combustible.
I. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el bastidor trasero. (2 puntos)
J. Sujétela al reborde de la cubierta lateral.
K. Sujete el acoplador del sensor de O2 al
mazo de cables.
L. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible entre la caja portaobjetos y el
depósito de combustible.

2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Freno trasero (vista de la parte superior y del lado izquierdo)

2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero H. Instale el soporte del tubo de freno trasero


2. Soporte de ajuste del depósito de combus- (izquierdo); para ello, inserte el saliente del
tible soporte del tubo de freno trasero
(izquierdo) en el orificio de la sujeción del
3. Reposapiés tubo de freno trasero.
4. Bastidor trasero I. Instale el soporte del tubo de freno trasero
5. Carenado trasero izquierdo (derecho); para ello, inserte el saliente del
6. Soporte del tubo de freno trasero soporte del tubo de freno trasero (derecho)
(izquierdo) en el orificio de la sujeción del tubo de
freno trasero.
7. Basculante
J. Instale la sujeción; para ello, presiónela
8. Cubierta de la polea de transmisión contra el extremo de la protección del sen-
9. Estribera del pasajero sor de la rueda trasera.
10.Soporte de la sujeción del cable de blo- K. 60–70 mm (2,36–2,76 in)
queo del freno trasero L. Apriete el perno de unión mientras pre-
11.Cárter siona el tubo de freno contra el saliente de
12.Bastidor la pinza de freno.
13.Cable del interruptor del caballete lateral
14.Apoyo
15.Soporte del tubo de freno
16.Cubierta lateral (izquierda)
17.Cable del cierre del sillín
18.Cable de bloqueo del freno trasero
19.Sujeción del cable de bloqueo del freno
trasero (cárter)
20.Tuerca de ajuste de bloqueo del freno tra-
sero
21.Soporte del tubo de freno trasero
22.Soporte del tubo de freno trasero (dere-
cho)
23.Cable del sensor de la rueda trasera
24.Pinza de bloqueo del freno trasero
25.Sujeción del cable de bloqueo del freno
trasero (basculante)
26.Pinza de freno trasero
27.Sujeción del sensor de la rueda trasera
28.Sensor de la rueda trasera

A. Instale el soporte del tubo de freno ali-


neando el tope de dicho soporte con el ori-
ficio de la estribera del pasajero. Para
evitar deformaciones, instale primero el
soporte del tubo de freno trasero
(izquierdo) y luego el soporte del tubo de
freno.
B. Oriente la abertura del soporte del tubo de
freno hacia arriba.
C. Pase el tubo de freno por la cara cóncava
del carenado trasero izquierdo.
D. Instale la tapa presionándola contra la
tuerca y la arandela.
E. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
por debajo del tubo de freno.
F. Oriente la abertura de la sujeción del cable
hacia la parte interior del vehículo.
G. Instale la sujeción del cable de bloqueo del
freno trasero (cárter); para ello, inserte el
saliente de la guía de cable en el orificio
del soporte de la sujeción del cable de blo-
queo del freno trasero.

2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Cuerpo de la mariposa (vista del lado izquierdo)

2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de refrigerante de la entrada del P. Inserte el tubo respiradero de la culata


émbolo de ralentí acelerado hasta que no pueda moverse más. Oriente
2. Colector de admisión la marca de pintura blanca hacia la parte
superior del vehículo.
3. Radiador
Q. A la tapa de culata
4. Tubo de refrigerante de la salida del
émbolo de ralentí acelerado R. Al conjunto del cuerpo de la mariposa
5. Conjunto del cuerpo de la mariposa S. Inserte el tubo de admisión del émbolo de
ralentí acelerado hasta que no pueda
6. Caja del filtro de aire moverse más. Oriente la marca de pintura
7. Sensor de presión del aire de admisión azul hacia la parte derecha del vehículo.
T. Coloque el clip a una distancia de 1 a 4
A. Inserte el cuerpo de la mariposa en el mm (de 0,04 a 0,16 in) del extremo del
colector de admisión hasta que no pueda tubo de admisión del émbolo de ralentí
moverse más. Puede aplicarse aceite del acelerado. Oriente el clip hacia la parte
motor. derecha del vehículo.
B. Inserte el tubo de refrigerante hasta que U. Sujete el tubo respiradero de la culata a la
no pueda moverse más. Oriente la marca caja del filtro de aire.
de pintura rosa hacia la parte trasera del V. Inserte el tubo respiradero de la culata
vehículo. hasta que no pueda moverse más. Oriente
C. Coloque el clip a 1 mm (0,04 in) como la marca de pintura amarilla hacia la parte
mínimo de distancia del extremo del tubo; derecha del vehículo.
asegúrese de que no choque con la W. Coloque el clip a una distancia de 1 a 4
bobina. Oriente el clip hacia la parte tra- mm (de 0,04 a 0,16 in) del extremo del
sera del vehículo. tubo respiradero de la culata. El clip puede
D. Coloque el clip a 1 mm (0,04 in) como girarse en cualquier dirección.
mínimo de distancia del extremo del tubo; X. Coloque el clip a 1 mm (0,04 in) como
asegúrese de que no choque con la mínimo de distancia del extremo del tubo;
bobina. Oriente el clip hacia la parte asegúrese de que no choque con la
izquierda del vehículo. bobina. Oriente el clip hacia la parte infe-
E. Inserte el tubo de refrigerante de entrada rior del vehículo.
del émbolo de ralentí acelerado hasta la Y. Inserte el tubo de admisión del émbolo de
pieza doblada del tubo. ralentí acelerado hasta que no pueda
F. Inserte el tubo de refrigerante de salida del moverse más. Oriente la marca de pintura
émbolo de ralentí acelerado hasta la pieza amarilla hacia la parte delantera del vehí-
doblada del tubo. Oriente la marca de pin- culo.
tura blanca hacia la parte izquierda del
vehículo.
G. Inserte el tubo de refrigerante de salida del
émbolo de ralentí acelerado hasta la pieza
doblada del tubo. Oriente la marca de pin-
tura amarilla hacia la parte superior del
vehículo.
H. Coloque el clip a 1 mm (0,04 in) como
mínimo de distancia del extremo del tubo;
asegúrese de que no choque con la
bobina. Gire el clip de forma que no inter-
fiera con los cables de bujía y el radiador
(se deberá girar hacia abajo y ligeramente
hacia delante).
I. Inserte la caja del filtro de aire hasta que
entre en contacto con el cuerpo de la mari-
posa. Puede aplicarse aceite del motor.
J. 8°
K. 3°
L. 30°
M. 65°
N. Inserte el tubo del sensor de presión del
aire de admisión hasta que no pueda
moverse más.
O. Coloque el clip a una distancia de 1 a 4
mm (de 0,04 a 0,16 in) del extremo del
tubo respiradero de la culata. Oriente el
clip hacia la parte izquierda del vehículo.

2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista de la parte superior, del lado izquierdo y del lado derecho)

2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de combustible N. Pase el tubo de desbordamiento del depó-


2. Tubo respiradero del depósito de combus- sito de combustible por dentro del bastidor.
tible O. De 7 a 10 mm (de 0,28 a 0,39 in) (desde el
3. Caja del filtro de aire extremo inferior de la marca de pintura
hasta el extremo superior del aislador)
4. Sensor de presión del aire de admisión
P. Instale el tubo de desbordamiento del
5. Depósito de combustible depósito de combustible y la tapa de lle-
6. Carenado inferior central nado presionándolos contra el resalte del
7. Tubo de salida del radiador conector.
8. Tubo de desbordamiento del depósito de Q. Coloque la sujeción alineándola con el
combustible extremo superior del amortiguador.
Oriente la abertura de la sujeción hacia
9. Marca de pintura blanca arriba o hacia abajo. Asegúrese de que el
10.Tapa de llenado extremo de la sujeción no choque con la
11.Tapón del depósito de combustible parte doblada del depósito.
12.Soporte 2 R. Inserte el tubo del sensor de presión de
admisión hasta que entre en contacto con
13.Válvula antivuelco la tubería del sensor de presión del aire de
14.Riel de combustible admisión.
15.Protección del depósito de combustible S. 0 a 3 mm (0 a 0,12 in)
16.Soporte de ajuste del depósito de combus- T. Pase el tubo respiradero del depósito de
tible combustible por dentro del bastidor.
U. Instale el tubo respiradero del depósito de
A. Oriente el ajuste del clip en cualquier combustible; para ello, coloque la protec-
dirección excepto hacia la parte superior ción de instalación detrás de la sujeción.
del vehículo. V. Inserte el tubo respiradero del depósito de
B. Al insertar el tubo respiradero del depósito combustible en el gancho de la caja por-
de combustible en el depósito de combus- taobjetos.
tible, puede aplicarse aceite para motores W. Pase el tubo respiradero del depósito de
de 2 tiempos. combustible por la parte cóncava de la caja
C. Inserte el aislador de forma segura en el portaobjetos.
depósito de combustible. Al insertar el tubo X. Instale el apoyo de la válvula antivuelco
respiradero del depósito de combustible en presionándolo contra el saliente de la caja
el aislador, puede aplicarse agua con portaobjetos.
jabón o líquido de silicona.
Y. Presione el tubo respiradero del depósito
D. Inserte el aislador de forma segura en el de combustible contra la válvula anti-
depósito de combustible. Puede aplicarse vuelco.
agua con jabón o líquido de silicona.
Z. Oriente el ajuste del clip hacia el exterior
E. Asegúrese de que el clip no choque con la del vehículo.
bobina.
AA.Oriente el ajuste del clip hacia la parte tra-
F. Inserte el tubo respiradero del depósito de sera del vehículo.
combustible hasta que entre en contacto
con el extremo de la protección del depó- AB.Después de instalar el tubo de combusti-
sito de combustible. ble, compruebe si la garra está bien fijada
al extremo.
G. Inserte la protección del depósito de com-
bustible hasta la bobina de separación del AC.Extraiga/instale el tubo de combustible sin
depósito de combustible. utilizar herramientas.
H. Inserte el extremo del tubo respiradero del AD.Ilustración del conjunto del conector del
depósito de combustible; para ello, tenga tubo de combustible
en cuenta la zona que se muestra en la AE.Ilustración del conjunto desde el distribui-
ilustración. dor de combustible hasta el tubo de com-
I. Parte interior del vehículo bustible
J. Parte exterior del vehículo AF.Inserte el conector hasta que se oiga un
clic, y compruebe que queda bien insta-
K. Extremo del tubo respiradero del depósito lado y no se desengancha. Asegúrese de
de combustible que no entra materia extraña en la sección
L. Pase el extremo del tubo de desborda- de sellado. (Está prohibido utilizar guantes
miento del depósito de combustible de tal de trabajo de algodón o equivalentes.)
forma que sobresalga por debajo del care- AG.Esta pieza funciona como un tope de
nado inferior central. caída.
M. Pase el tubo de desbordamiento del depó-
sito de combustible entre el tubo de salida
del radiador y el bastidor.

2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista de la parte superior, del lado izquierdo y del lado derecho)

2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

AH.Una vez finalizado el trabajo de “AF”, des-


lice la cubierta del conector del tubo de
combustible tal como se muestra en la ilus-
tración. Asegúrese de que está bien
sujeta.
AI. Cubierta del conector del tubo de combus-
tible

2-62
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Unidad hidráulica (vista de la parte superior y de la parte delantera)

2-63
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica


a la junta del manguito del freno delantero)
2. Tubo de freno delantero (bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
3. Tubo de freno trasero (bomba de freno tra-
sero a la unidad hidráulica)
4. Tubería de freno trasero/conjunto de unión
(unidad hidráulica al tubo de freno trasero)
5. Conjunto de la unidad hidráulica
6. Tubo de freno trasero (tubería de freno tra-
sero/conjunto de unión a la pinza de freno
trasero)
7. Caja de la batería 2
8. Aislador
9. Soporte de relé
10.Apoyo 1
11.Molde
12.Caja de la batería 1
13.Soporte del tubo de freno
14.Cable positivo de la batería
15.Apoyo
16.Soporte del latiguillo del freno 1
17.Soporte del conjunto de la unidad hidráu-
lica

A. Apriete el perno de unión; para ello, pre-


sione la tubería de freno contra el soporte
del conjunto de la unidad hidráulica.
B. Pase el tubo de freno trasero entre la caja
de la batería 2 y el apoyo 1.
C. Instale el aislador; para ello, encájelo en el
orificio del apoyo 1, en el espacio existente
entre el tubo del apoyo 1 y la caja de la
batería 2.
D. Pase los tubos de freno por el orificio del
soporte del relé.
E. Instale el extremo del molde hasta la zona
que se muestra en la ilustración.
F. Inserte el molde hasta el final en el apoyo
1; para ello, alinee el extremo del molde
con el extremo redondeado del apoyo 1.
G. Instale el molde alineándolo con el
extremo del apoyo 1.
H. Oriente la abertura de la sujeción hacia la
parte inferior del vehículo.
I. Fije los aisladores del tubo de freno trasero
a los soportes del tubo de freno.

2-64
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-65
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN.................................................................................... 3-1
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES ................................................................... 3-1
CUADRO DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL ............ 3-2
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE .......................... 3-5
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ...................................................... 3-5
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS................................... 3-6
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR.................................................... 3-9
SINCRONIZACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA....................... 3-10
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA........................................................................................... 3-11
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA ........ 3-12
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LOS GASES DE ESCAPE .................... 3-12
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ................................. 3-13
CAMBIAR ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE.................................... 3-13
3
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA
CARCASA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL....................................... 3-14
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO................. 3-15
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS................. 3-15
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO ................................. 3-16
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO........................................................................................ 3-17
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO...................................... 3-17
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO ........ 3-17
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (ABS)................... 3-18
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO.......... 3-19
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO ....................... 3-19
AJUSTE DEL CABLE DE BLOQUEO DEL FRENO TRASERO .......... 3-20
COMPROBACIÓN DEL BLOQUEO DEL FRENO TRASERO ............. 3-21
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE BLOQUEO DEL
FRENO TRASERO............................................................................... 3-21
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS .................................................. 3-21
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS......................................... 3-21
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA ......................... 3-23
COMPROBACIÓN DEL BRAZO OSCILANTE ..................................... 3-23
COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN .................... 3-23
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN...... 3-24
LUBRICACIÓN DE LA POLEA DE TRANSMISIÓN Y DEL EJE
POSTERIOR ........................................................................................ 3-26
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ......................................................................................... 3-27
COMPROBACIÓN DE LAS ABRAZADERAS DEL CHÁSIS................ 3-29
ENGRASE DE LAS MANETAS ............................................................ 3-29
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL ................................. 3-29
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL.............................................. 3-29
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL ................................ 3-29
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................ 3-29
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CABALLETE
LATERAL .............................................................................................. 3-29
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ........................ 3-29
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................ 3-30
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR .................. 3-30
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ................................................... 3-30
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 3-32
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ......................... 3-33
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................. 3-34
CAMBIO DEL REFRIGERANTE .......................................................... 3-34
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL.......................................... 3-36
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DE LA LUZ DE
FRENO ................................................................................................. 3-36
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................ 3-36
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ...................................... 3-37
COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL ACELERADOR........................... 3-37
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ................................... 3-38
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ............................................... 3-38
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO.......................................... 3-38
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS .................................................... 3-38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20451
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajus-
tes recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará
un funcionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad
de trabajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se
encuentran en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparando para la venta.
Todos los técnicos de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
NOTA
• Cada año se debe llevar a cabo una inspección anual, a menos que se realice el manteni-
miento por intervalos de kilómetros recorridos o, en el caso del Reino Unido, por intervalos
de millas recorridas.
• A partir de 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento partiendo de 10000 km
(6000 mi).
• Los elementos marcados con un asterisco deben ser inspeccionados únicamente en su concesio-
nario Yamaha, ya que requieren herramientas especiales e información y habilidades específicas.

SAS59C1302
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS INSPEC-
TRABAJO DE INSPECCIÓN O
N° ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km CIÓN
MANTENIMIENTO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
• Compruebe si los tubos de
Línea de combus-
1 * combustible están dañados o √ √ √ √ √
tible
presentan roturas.
• Compruebe el estado.
• Límpielas y vuelva a separar- √ √
2 * Bujías las.
• Cambiar. √ √
• Inspeccione la holgura de la
3 * Válvulas válvula. Cada 40000 km (24000 mi)
• Ajustar.
Inyección de com- • Ajuste el ralentí del motor y la
4 * √ √ √ √ √ √
bustible sincronización.

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS59C1303
CUADRO DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS INSPEC-
TRABAJO DE INSPECCIÓN O
N° ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km CIÓN
MANTENIMIENTO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
Elemento del filtro
1 • Cambiar. √ √
de aire
Elementos del fil- • Limpiar. √ √
tro de aire de la
2 *
caja de la correa • Cambiar. √ √
trapezoidal
• Compruebe el funciona-
miento, el nivel del líquido de
√ √ √ √ √ √
frenos y asegúrese de que no
3 * Freno delantero
hay ninguna fuga.
• Sustituya las pastillas de
Cuando estén completamente desgastadas
freno.
• Compruebe el funciona-
miento, el nivel del líquido de
√ √ √ √ √ √
frenos y asegúrese de que no
4 * Freno trasero
hay ninguna fuga.
• Sustituya las pastillas de
Cuando estén completamente desgastadas
freno.
• Compruebe si están rotos o
dañados.
• Compruebe si todo está insta- √ √ √ √ √
5 * Tubos de freno lado y conectado correcta-
mente.
• Cambiar. Cada 4 años
• Compruebe la longitud del
Cable de bloqueo cable. 4000 km (2400 mi) después de los 1000 km (600 mi) inicia-
6 √
del freno trasero • Lleve a cabo el ajuste si es les, luego cada 5000 km (3000 mi)
necesario.
• Compruebe el funciona-
miento.
• Inspeccione las fundas de
Bloqueo del freno caucho.
7 * √ √ √ √ √ √
trasero • Observe el indicador de des-
gaste.
• Lleve a cabo el ajuste si es
necesario.
• Compruebe si están desali-
8 * Ruedas √ √ √ √
neadas o dañadas.
• Inspeccione la profundidad
del dibujo y compruebe si hay
daños.
9 * Neumáticos • Sustituya si es necesario. √ √ √ √ √
• Compruebe la presión del
aire.
• Corrija si es necesario.
• Compruebe si el cojinete está
10 * Cojinetes de rueda √ √ √ √
flojo o dañado.
• Compruebe el estado de la
correa.
• Sustitúyala si se encuentra
Correa de transmi- dañada. Cada 10000 km (6000 mi) hasta los 40000 km (24000 mi),
11 * √
sión • Compruebe la tensión de la luego cada 5000 km (3000 mi)
correa.
• Lleve a cabo el ajuste si es
necesario.
Polea de transmi-
12 * sión y eje poste- • Lubricar. √ √
rior

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS INSPEC-


TRABAJO DE INSPECCIÓN O
N° ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km CIÓN
MANTENIMIENTO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
• Compruebe la holgura de los
cojinetes y si la dirección está √ √ √ √ √
Cojinetes de direc-
13 * demasiado dura.
ción
• Lubrique con grasa de jabón
Cada 20000 km (12000 mi)
de litio.
• Asegúrese de que todas las
Elementos de fija- tuercas, pernos y tornillos
14 * √ √ √ √ √
ción del chasis están firmemente enrosca-
dos.
Eje de pivote de la
• Lubrique con grasa de sili-
15 palanca del freno √ √ √ √ √
cona.
delantero
Eje de pivote de la
• Lubrique con grasa de sili-
16 palanca del freno √ √ √ √ √
cona.
trasero
• Compruebe el funciona-
Caballete lateral, miento.
17 √ √ √ √ √
caballete central • Lubrique con grasa de jabón
de litio.
Interruptor del • Compruebe el funciona-
18 * √ √ √ √ √ √
caballete lateral miento.
• Compruebe el funcionamiento
Horquilla delan-
19 * y asegúrese de que no hay √ √ √ √
tera
fugas de aceite.
• Compruebe el funcionamiento
Conjunto del del amortiguador y asegúrese
20 * √ √ √ √
amortiguador de que no hay fugas de
aceite.
• Cambiar. √ Cuando parpadea el indicador de cambio del aceite
21 Aceite del motor • Compruebe el nivel de aceite
y el vehículo por si hubiera Cada 5000 km (3000 mi) √
fugas.
Cartucho del filtro
22 de aceite del • Cambiar. √ √ √
motor
• Compruebe el nivel de refri-
gerante y el vehículo por si √ √ √ √ √
Sistema de refri-
23 * hubiera fugas.
geración
• Sustitúyalo por anticongelante
Cada 3 años
de glicol etileno.
Cuando parpadea el indicador de sustitución de la correa trapezoidal
24 * Correa trapezoidal • Cambiar.
[cada 20000 km (12500 mi)]
Interruptores de
• Compruebe el funciona-
25 * las luces del freno √ √ √ √ √ √
miento.
delantero y trasero
Desplazamiento
26 • Lubricar. √ √ √ √ √
de piezas y cables
• Compruebe el funciona-
miento.
• Compruebe la holgura del
Puño del acelera-
27 * puño del acelerador, y ajús- √ √ √ √ √
dor
telo si es necesario.
• Lubrique el cable y el aloja-
miento del puño.
• Compruebe el funciona-
Luces, señales e
28 * miento. √ √ √ √ √ √
interruptores
• Ajuste el haz del faro.

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
• Filtro de aire del motor y filtros de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor está equipado con un elemento de papel desechable recubierto de
aceite. No debe limpiarlo con aire comprimido, ya que podría dañarlo.
• Debe sustituir el elemento del filtro de aire del motor y debe realizar el mantenimiento de los ele-
mentos del filtro de aire de la correa trapezoidal con más frecuencia cuando conduzca en
ambientes húmedos o zonas con mucho polvo.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido. Com-
pruebe con frecuencia los niveles del líquido de frenos y llene los depósitos como se especifica.
• Sustituya cada componente de las bombas y pinzas del freno y cambie el líquido de frenos cada
dos años.
• Sustituya los tubos del freno cada cuatro años, o antes si están rotos o dañados.

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS21030 2. Desconectar:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COM- • Capuchón de bujía
BUSTIBLE 3. Extraer:
El procedimiento siguiente es válido para los • Bujía
tubos de combustible y del respiradero. SCA13320
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Antes de extraer las bujías, elimine con aire
• Cubiertas laterales comprimido la suciedad que se haya
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. podido acumular en las cavidades de las
• Reposapiés mismas para evitar que caiga al interior de
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. los cilindros.
• Caja portaobjetos 4. Comprobar:
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. • Tipo de bujía
2. Comprobar: Incorrecto → Cambiar.
• Tubo de combustible “1”
• Tubo respiradero del depósito de com- Fabricante/modelo
bustible “2” NGK/CR7E
Grietas/daños → Cambiar.
5. Comprobar:
Conexión floja → Conectar correcta-
• Electrodo “1”
mente.
SCA14940
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
Verifique que el tubo respiradero del depó- El color normal es canela medio/claro.
sito de combustible esté colocado correc- 6. Limpiar:
tamente. • Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo
metálico)
7. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
(con una galga de espesores de alam-
bres)
Fuera del valor especificado → Corregir
distancia.
Distancia entre electrodos de la
bujía
3. Instalar: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Reposapiés
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubiertas laterales
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20680
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS 8. Instalar:
El procedimiento siguiente es válido para • Bujía
todas las bujías.
Bujía
1. Extraer:
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
cie de la junta.
9. Conectar:
• Capuchón de bujía
10. Instalar:
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20490
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVU-
LAS
El procedimiento siguiente es válido para
todas las válvulas.
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura
ambiente.
• Para medir o ajustar la holgura de la válvula,
el pistón debe encontrarse en el punto
muerto superior (PMS) de la carrera de com-
presión. 8. Medir:
1. Extraer: • Holgura de la válvula
• Cubierta del radiador Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Holgura de la válvula (en frío)
2. Extraer: Admisión
• Soporte del radiador 0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087
Ver “RADIADOR” en el 6-1. in)
3. Extraer: Escape
• Caja portaobjetos 0,25–0,32 mm (0,0098–0,0126
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. in)
4. Extraer:
• Depósito de combustible ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en a. Gire el cigüeñal en el sentido al de las agu-
el 7-1. jas del reloj.
5. Extraer:
• Caja del filtro de aire
• Cuerpo de la mariposa
• Colector de admisión
Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el
7-5.
6. Extraer:
• Bujías
• Tapa de culata
• Junta de la tapa de culata
Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
7. Extraer: b. Cuando el pistón #1 se encuentre en el
• Tapón de acceso a la marca de sincroni- PMS de la carrera de compresión, alinee
zación “1” las marcas “l” y “a” del rotor del alternador
• Tapa de acceso del extremo del cigüeñal con la marca “b” de la tapa del alternador.
“2”

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA Secuencia de medición de la holgura de las


• El PMS de la carrera de compresión se válvulas
puede localizar cuando los salientes del Cilindro #1 → #2
árbol de levas del cilindro #1 se separan uno
de otro. #2 #1
• A fin de asegurarse de que el pistón se
encuentra en el PMS, la marca de alineación
“c” del piñón del eje de levas de admisión y
la marca de alineación “d” del piñón del eje
de levas de escape deberán estar alineadas
con la superficie de contacto de la culata, tal
como se muestra en la ilustración.
A
A. Delantero

d. Para medir la holgura de las válvulas del


resto de cilindros, comenzando por el cilin-
dro #1 en PMS, gire el cigüeñal hacia la
derecha según se especifica en la tabla
siguiente.

A 0˚ 360˚ 720˚

#1 C
B
#2 C

A. Grados en que se gira el cigüeñal en el


sentido de las agujas del reloj
B. Cilindro
c. Mida la holgura de la válvula con una galga C. Ciclo de combustión
de espesores “1”.
Cilindro #2 360°

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Extraer:
• Ejes de levas
NOTA
• Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
• Cuando vaya a desmontar la cadena de dis-
tribución y los ejes de levas, sujete la cadena
con un alambre para poder recuperarla si se
cae en el cárter.
NOTA
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, 10. Ajustar:
anote la medición. • Holgura de la válvula
• Mida la holgura de la válvula atendiendo al ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
orden siguiente. a. Extraiga el taqué “1” y la pastilla de válvula
“2” con un lapidador de válvulas “3”.

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Ejemplo:
Lapidador de válvulas Si la pastilla de válvula está marcada con
90890-04101 “155”, el grosor de la pastilla será de 1,55
Instrumento lapidador de válvu- mm (0,061 in).
las
YM-A8998

NOTA
• Cubra la abertura de la cadena de distribu-
ción con un trapo para evitar que la pastilla
caiga en el cárter.
• Anote la posición de cada taqué “1” y de
cada pastilla de válvula “2” para poder mon-
tarlos en el lugar correcto.
d. Calcule la suma de todos los valores obte-
nidos en los pasos (b) y (c) para determi-
nar el grosor y el número de la pastilla de
la válvula requeridos.
Ejemplo:
1,55 mm (0,061 in) + 0,03 mm (0,001 in) =
1,58 mm (0,062 in)
El número de la pastilla de válvula es 158.
e. Redondee el número de la pastilla de vál-
vula de acuerdo con la tabla siguiente y
seleccione la pastilla de válvula adecuada.
Última cifra Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10

NOTA
Consulte la tabla siguiente para ver las pasti-
llas de válvula disponibles.
b. Calcule la diferencia entre la holgura de la
válvula especificada y la real. Gama de pastillas de
Ejemplo: Números 120–240
válvula
Holgura de la válvula especificada = 0,15– Grosor de pastillas de 1,20–2,40 mm
0,22 mm (0,0059–0,0087 in) válvula (0,047–0,094 in)
Holgura de válvulas real = 0,25 mm 25 grosores en incre-
(0,0098 in) Pastillas de válvula
mentos de 0,05 mm
0,25 mm (0,0098 in) - 0,22 mm (0,0087 in) disponibles
(0,002 in)
= 0,03 mm (0,001 in)
c. Compruebe el grosor de la pastilla de vál- Ejemplo:
vula actual. Número de la pastilla de válvula = 158
NOTA Valor redondeado = 160
El grosor “a” de cada pastilla de válvula está Nuevo número de la pastilla de válvula =
marcado en centésimas de milímetros, en el 160
lado que toca el taqué. f. Instale la nueva pastilla de válvula “1” y el
taqué “2”.

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA 12. Ajustar:


• Lubrique la pastilla de válvula con aceite de • Holgura del puño del acelerador
disulfuro de molibdeno. Ver “COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL
• Lubrique el taqué (lado superior) con aceite ACELERADOR” en el 3-37.
de disulfuro de molibdeno. SAS20610
• Lubrique el taqué (lado exterior) con aceite AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
del motor. NOTA
• El taqué debe girar suavemente cuando se Antes de ajustar el ralentí del motor, se debe
hace girar con la mano. ajustar correctamente la sincronización del
• Instale el taqué y la pastilla de la válvula en cuerpo de la mariposa, se debe limpiar el car-
el lugar correcto. tucho del filtro de aire y la compresión del
motor debe ser adecuada.
2 1. Arranque el motor y déjelo calentar unos
minutos.
2. Extraer:
• Cubierta del radiador
1 Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
3. Instalar:
• Tacómetro digital
g. Instale los ejes de levas de escape y de (en el cable de bujía del cilindro #1)
admisión, la cadena de distribución y las
Tacómetro digital
tapas de los ejes de levas.
90890-06760
Perno de la tapa del eje de levas YU-39951-B
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 4. Comprobar:
• Ralentí del motor
NOTA Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
• Lubrique los salientes del árbol de levas y los Ralentí del motor
apoyos del eje de levas con aceite de disul- 1100–1300 r/min
furo de molibdeno.
• Monte primero el eje de levas de escape. 5. Ajustar:
• Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas • Ralentí del motor
del reloj varias vueltas completas para asen- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
tar las piezas. a. Gire el tornillo de ajuste del ralentí “1” en la
dirección “a” o “b” hasta alcanzar el ralentí
h. Vuelva a medir la holgura de la válvula. del motor especificado.
i. Si la holgura de la válvula sigue fuera del
valor especificado, repita la operación de Dirección “a”
ajuste hasta obtener la holgura especifi- El ralentí aumenta.
cada. Dirección “b”
El ralentí disminuye.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
11. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
NOTA
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20571
SINCRONIZACIÓN DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA
NOTA
Antes de sincronizar el cuerpo de la mariposa, 4. Instalar:
se debe ajustar correctamente la holgura de • Tubo “1” (Pieza n°: 5JW-24311-00)
válvulas y el ralentí del motor, así como com- • Racor de 3 vías “2” (Pieza n°: 68V-
probar la sincronización del encendido. 24376-00)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Tubo del sensor de presión del aire de
zontal. admisión del cilindro #1 “3”
• Tubo del vacuómetro para el cilindro #1
NOTA “4”
Coloque el vehículo sobre el caballete central. • Tubo del vacuómetro para el cilindro #2
2. Extraer: “5”
• Cubierta del radiador • Vacuómetro
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. • Tacómetro digital
• Tapa central (en el cable de bujía del cilindro #1)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Vacuómetro
• Cubiertas laterales 90890-03094
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Vacuummate
• Reposapiés YU-44456
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Tacómetro digital
3. Extraer: 90890-06760
• Tubo del sensor de presión del aire de YU-39951-B
admisión para el cilindro #1 “1”
• Tapón de la tubería de sincronización
para el cilindro #2 “2”

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
• Después de cada paso, revolucione el motor
dos o tres veces, cada vez durante menos
de un segundo, y compruebe de nuevo la
sincronización.
• Si el tornillo de regulación del aire se sale,
gírelo por completo y luego gírelo 3/4 de
vuelta. A continuación, sincronice el cuerpo
de la mariposa.

Montador angular de carbura-


dor 2
90890-03173

Aspiración
29,3–31,9 kPa (220–239
mmHg, 8,7–9,4 inHg)

NOTA
La diferencia de la presión de vacío entre dos
cilindros no debe ser superior a 1,33 kPa (10
5. Arranque el motor y déjelo calentar unos mm Hg).
minutos.
6. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Ralentí del motor 8. Medir:
Fuera del valor especificado → Ajustar. • Ralentí del motor
Ver “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL Fuera del valor especificado → Ajustar.
MOTOR” en el 3-9. Verifique que la presión de vacío se
encuentre dentro del valor especificado.
Ralentí del motor 9. Pare el motor y retire los instrumentos de
1100–1300 r/min medición.
10. Ajustar:
7. Ajustar: • Holgura del puño del acelerador
• Sincronización del cuerpo de la mariposa Ver “COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ACELERADOR” en el 3-37.
a. Gire el tornillo de regulación del aire del
cilindro #1 “1” y el tornillo de regulación del Holgura del puño del acelerador
aire del cilindro #2 “2” con el montador 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
angular de carburador 2 “3”.
11. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
SAS21010
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL
CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
2. Comprobar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1”
Grietas/daños → Cambiar.

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20600
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LOS GASES
DE ESCAPE
NOTA
Ajuste la densidad de CO al nivel estándar y, a
continuación, ajuste el volumen de los gases
de escape.
1. Gire el interruptor principal a la posición
“OFF” y sitúe el interruptor de paro del
motor en la posición “ ”.
3. Instalar: 2. Mantenga pulsados simultáneamente los
• Tapa central botones de selección izquierdo “1” y dere-
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. cho “2”, coloque el interruptor principal en
posición “ON” y continúe pulsando los
SAS21050 botones durante 8 segundos o más.
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRA-
DERO DE LA CULATA
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Reposapiés (derecho)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. NOTA
2. Comprobar: En el indicador LCD del cuentakilómetros apa-
• Tubo respiradero de la culata “1” rece “dIAG”.
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correcta-
mente.
SCA14920

Verifique que el tubo respiradero de la


culata esté colocado correctamente.
3. Pulse el botón de selección izquierdo para
seleccionar la función de ajuste de CO
“Co” o la función de control de diagnóstico
“dIAG”.

4. Después de seleccionar “Co”, pulse simul-


3. Instalar:
táneamente los botones de selección
• Todas las piezas que se han desmontado
izquierdo y derecho durante un mínimo de
2 segundos para confirmar la selección.
5. Pulse los botones de selección izquierdo y
derecho para seleccionar un cilindro.

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA Tuerca del conjunto del escape


El LCD del reloj muestra el número del cilindro (delantera)
seleccionado. 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
• Para seleccionar un número de cilindro infe- Tuerca del conjunto del escape
rior, pulse el botón de selección derecho. (trasera)
• Para seleccionar un número de cilindro 31 Nm (3,1 m·kgf, 22 ft·lbf)
superior, pulse el botón de selección Sensor de O2
izquierdo.
45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
6. Después de seleccionar el cilindro, pulse
simultáneamente los botones de selección
izquierdo y derecho durante un mínimo de
2 segundos para confirmar la selección.
7. Pulse los botones de selección izquierdo y
derecho para cambiar el volumen de ajuste
de CO.
NOTA
La LCD del cuentakilómetros muestra el volu-
men de ajuste de CO.
• Para reducir el volumen de ajuste de CO,
pulse el botón de selección derecho. 4. Instalar:
• Para aumentar el volumen de ajuste de CO, • Cubierta lateral (derecha)
pulse el botón de selección izquierdo. Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20961
8. Suelte el interruptor para confirmar la
CAMBIAR ELEMENTO DEL FILTRO DE
selección.
AIRE
9. Pulse simultáneamente los botones de
1. Extraer:
selección izquierdo y derecho para volver a
• Tapa central
la selección de cilindro (punto 5).
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
10. Coloque el interruptor principal en posición
2. Extraer:
“OFF” para salir del modo.
• Tapa de la caja del filtro de aire “1”
SAS21081
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
ESCAPE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
tubos de escape y juntas.
1. Extraer:
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
2. Comprobar:
• Conjunto del escape “1”
Grietas/daños → Cambiar.
• Junta “2” 3. Comprobar:
Fugas de gases de escape → Cambiar. • Elemento del filtro de aire “1”
3. Comprobar: Daños → Cambiar.
Par de apriete NOTA
• Tuerca del conjunto del escape (delan- • Sustituya el elemento del filtro de aire cada
tera) “3” 20000 km (12000 mi).
• Tuerca del conjunto del escape (trasera) • Debe sustituir el filtro de aire con más fre-
“4” cuencia cuando conduzca en ambientes
• Sensor de O2 “5” húmedos o zonas con mucho polvo.

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

4. Instalar:
• Tapa de la caja del filtro de aire 3. Extraer:
SCA4B51003 • Tapa de la caja del filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal “1”
No accione nunca el motor si el elemento • Caja del filtro de aire de la caja de la
del filtro de aire no está instalado. El aire correa trapezoidal “2”
no filtrado puede causar un desgaste pre- • Elemento del filtro de aire de la caja de la
maturo de las piezas del motor, dañando el correa trapezoidal (derecho) “3”
mismo. No arranque el motor sin el ele-
mento del filtro de aire, ya que los cuerpos
de las mariposas se verán afectados, con-
duciendo a un rendimiento pobre del motor
y un posible recalentamiento.
NOTA
Cuando instale el elemento del filtro de aire en
la tapa de la caja del filtro de aire, asegúrese
de que las superficies de sellado estén perfec-
tamente alineadas para evitar posibles fugas
de aire.
5. Instalar:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20980
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
AIRE DE LA CARCASA DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. 4. Limpiar:
• Reposapiés • Elementos del filtro de aire de la caja de
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. la correa trapezoidal
2. Extraer: Aplique aire comprimido a la superficie
• Elemento del filtro de aire de la caja de la exterior del elemento del filtro de aire de
correa trapezoidal (izquierdo) “1” la caja de la correa trapezoidal.

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Perno del elemento del filtro de


aire de la caja de la correa tra-
pezoidal (izquierdo)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
8. Instalar:
• Reposapiés
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS30921
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DEL FRENO
1. Comprobar:
• Funcionamiento del freno
El freno no funciona correctamente →
Compruebe el sistema de frenos.
Ver “FRENO DELANTERO” en el 4-38 y
“FRENO TRASERO” en el 4-51.
NOTA
5. Comprobar: Conduzca por una calle, accione los frenos
• Elementos del filtro de aire de la caja de delantero y trasero por separado, y compruebe
la correa trapezoidal si funcionan bien.
Daños → Cambiar.
SCA13440
SAS21240
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
Debido a que el elemento del filtro de aire DE FRENOS
de la caja de la correa trapezoidal es de 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
tipo seco, no permita que entre en contacto zontal.
con agua o grasa. NOTA
6. Instalar: • Coloque el vehículo en el caballete central.
• Elemento del filtro de aire de la caja de la • Verifique que el vehículo esté vertical.
correa trapezoidal (derecho)
2. Comprobar:
• Caja del filtro de aire de la caja de la
• Nivel del líquido de frenos
correa trapezoidal
Por debajo de la marca de nivel mínimo
• Tapa de la caja del filtro de aire de la caja
“a” → Añadir líquido de frenos del tipo
de la correa trapezoidal
recomendado hasta el nivel correcto.
Tornillo de la caja del filtro de
aire de la caja de la correa tra- Líquido de frenos especificado
pezoidal DOT 4
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Tornillo de la tapa de la caja del
filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
7. Instalar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal (izquierdo)

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
del líquido de frenos, verifique que la parte
superior del depósito de la bomba de freno
esté en horizontal.

SAS21160
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELAN-
TERO
1. Ajustar:
• Posición de la maneta de freno
(distancia “a” desde el puño del acelera-
dor hasta la maneta de freno)
NOTA
• Gire el dial de ajuste “1” a la vez que empuja
la maneta de freno hacia delante hasta que
la maneta se encuentre en la posición
deseada.
• Debe alinear la indicación del dial de ajuste
con la flecha “2” situada en la maneta de
freno.
A. Freno delantero
B. Freno trasero
Posición #1
SWA13090 La distancia “a” es la mayor.
Posición #5
• Utilice únicamente el líquido de frenos La distancia “a” es la menor.
indicado. Otros líquidos de frenos pue-
den ocasionar el deterioro de las juntas
de goma, lo que provocará fugas y un
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede
provoca una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
SWA13060
depósito de la bomba de freno. El agua
reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y • Después de ajustar la posición de la
puede provocar una obstrucción por maneta de freno, verifique que el pasador
vapor. del soporte de la misma esté firmemente
SCA13540
introducido en el orificio del dial de
ajuste.
• Un tacto blando o esponjoso de la maneta
El líquido de frenos puede dañar las super- de freno puede indicar la presencia de
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por aire en el sistema. Antes de utilizar el
tanto, limpie siempre de forma inmediata vehículo, se debe eliminar el aire pur-
cualquier salpicadura de líquido de frenos. gando el sistema de frenos. La presencia
de aire en el sistema de frenos reducirá
considerablemente la capacidad de fre-
nada y puede ocasionar la pérdida de

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

control y un accidente. Por tanto, com-


pruebe el sistema de frenos y púrguelo si
es preciso.
SCA13490

Después de ajustar la posición de la


maneta de freno, verifique que el freno no
arrastre.

SAS21250
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE SWA13060

FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para • Después de ajustar la posición de la
todas las pastillas de freno. maneta de freno, verifique que el pasador
1. Accione el freno. del soporte de la misma esté firmemente
2. Comprobar: introducido en el orificio del dial de
• Pastilla de freno delantero ajuste.
Los indicadores de desgaste “1” casi • Un tacto blando o esponjoso de la maneta
tocan el disco de freno → Cambiar el de freno puede indicar la presencia de
conjunto de las pastillas de freno. aire en el sistema. Antes de utilizar el
Ver “FRENO DELANTERO” en el 4-38. vehículo, se debe eliminar el aire pur-
gando el sistema de frenos. La presencia
de aire en el sistema de frenos reducirá
considerablemente la capacidad de fre-
nada y puede ocasionar la pérdida de
control y un accidente. Por tanto, com-
SAS21210
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO pruebe el sistema de frenos y púrguelo si
1. Ajustar: es preciso.
• Posición de la maneta de freno SCA13490

(distancia “a” desde el puño del lado


izquierdo hasta la maneta de freno) Después de ajustar la posición de la
NOTA maneta de freno, verifique que el freno no
• Gire el dial de ajuste “1” a la vez que empuja arrastre.
la maneta de freno hacia delante hasta que
la maneta se encuentre en la posición SAS21260

deseada. COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


• Debe alinear la indicación del dial de ajuste FRENO TRASERO
con la flecha “2” situada en el soporte de la El procedimiento siguiente es válido para
maneta de freno. todas las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
Posición #1
• Pastilla de freno trasero
La distancia “a” es la mayor.
Posición #5
Los indicadores de desgaste “1” casi
La distancia “a” es la menor. tocan el disco de freno → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.
Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

1. Purgar:
• ABS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de la bomba de freno
hasta alcanzar el nivel adecuado con el
líquido de frenos especificado.
b. Instale el diafragma del depósito de la
bomba de freno.
c. Acople firmemente un tubo de plástico
transparente “1” al tornillo de purga “2”.
SAS30770
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁU-
LICO (ABS)
SWA14000

Purgue siempre el sistema de freno tras


haber extraído las piezas relacionadas con
el freno.
SCA17050

• Purgue el sistema de freno en el siguiente


orden:
• Paso 1: Pinzas del freno delantero
• Paso 2: Pinza del freno trasero
SWA15740

Purgue el ABS cada vez que:


• Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cam-
biado un tubo de freno.
• El nivel de líquido de frenos esté muy
A. Pinza del freno delantero
bajo.
B. Pinza de freno trasero
• El freno funcione mal.
NOTA
d. Coloque el otro extremo del tubo en un
• Tenga cuidado de no verter el líquido de fre- recipiente.
nos y no permita que rebose el depósito del e. Accione lentamente el freno varias veces.
cilindro principal del freno. f. Apriete completamente la maneta de freno
• Cuando purgue el ABS, asegúrese de que y manténgala en esa posición.
haya siempre suficiente líquido de frenos g. Afloje el tornillo de purga.
antes de accionar el freno. Si omite esta pre- NOTA
caución, puede penetrar aire en el sistema Al aflojar el tornillo de purga, se libera la pre-
del ABS y la operación de purga se alargará sión y la maneta de freno entra en contacto
considerablemente. con el puño del acelerador o con el puño del
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesa- manillar.
rio dejar que el líquido de frenos se asiente
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
durante unas horas. Repita la operación de
suelte la palanca del freno.
purga cuando hayan desaparecido las
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas
pequeñas burbujas en el tubo.
las burbujas de aire hayan desaparecido
del líquido de frenos en el tubo de plástico.

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

j. Compruebe el funcionamiento de la unidad


hidráulica. Ver “PRUEBAS DE FUNCIONA-
MIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en
el 4-75.
SCA17060

Asegúrese de que el interruptor principal


está en “OFF” antes de comprobar el fun-
cionamiento de la unidad hidráulica.
k. Después de hacer funcionar el ABS, repita
los pasos de (e) a (i) y, a continuación, 2. Comprobar:
llene el depósito de la bomba de freno • Soporte del tubo de freno
hasta alcanzar el nivel correcto con el Flojo → Apretar el perno de sujeción.
líquido de frenos especificado. 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
l. Apriete el tornillo de purga con el par espe- freno delantero varias veces.
cificado. 4. Comprobar:
• Tubo de freno
Tornillo de purga de la pinza del
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el
freno delantero
tubo dañado.
5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf)
Ver “FRENO DELANTERO” en el 4-38.
Tornillo de purga de la pinza del
freno trasero SAS21290
6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf) COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
TRASERO
m. Llene el depósito de la bomba de freno 1. Comprobar:
hasta alcanzar el nivel adecuado con el • Tubo de freno “1”
líquido de frenos especificado. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.
SWA13110

Después de purgar el sistema de freno


hidráulico, compruebe el funcionamiento
de los frenos.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21280
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE
FRENO DELANTERO 2. Comprobar:
El procedimiento siguiente es válido para • Soportes del tubo de freno
todos los tubos de freno y soportes. Conexión floja → Apretar el perno de
1. Comprobar: sujeción.
• Tubo de freno “1” 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. freno trasero varias veces.
4. Comprobar:
• Tubo de freno
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el
tubo dañado.
Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS21320 3. Ajustar:
AJUSTE DEL CABLE DE BLOQUEO DEL • Holgura entre la pastilla de freno y el
FRENO TRASERO disco de freno.
SWA59C1301
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite el tapón de la tuerca de ajuste de
No utilice la palanca de bloqueo del freno bloqueo del freno trasero.
trasero mientras conduce. b. Afloje levemente la tuerca de ajuste de blo-
NOTA queo del freno trasero “1”.
Coloque el vehículo en el caballete central. c. Ajuste el perno de ajuste del pistón “2” de
forma que el indicador de desgaste “3”
1. Medir: quede colocado dentro de la anchura del
• Longitud del cable de bloqueo del freno surco indicador de desgaste “4” cuando se
trasero “a” active el bloqueo del freno trasero.
Fuera del valor especificado → Ajustar. Procedimiento recomendado:
NOTA Apriete el perno de ajuste del pistón a 3,0
Realice la medición mientras la palanca de Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf) y luego afloje el
bloqueo del freno trasero no está accionada. perno 1 vuelta y media.
d. Apriete la tuerca de ajuste de bloqueo del
freno trasero mientras sujeta el perno de
Longitud del cable de bloqueo
ajuste del pistón para que este no gire.
del freno trasero
43–45 mm (1,69–1,77 in) Tuerca de ajuste de bloqueo del
freno trasero
2. Ajustar:
15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero e. Asegúrese de que el neumático puede
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ girarse con la mano cuando se desactiva el
a. Gire la tuerca de ajuste del cable de blo- bloqueo del freno trasero.
queo del freno trasero “1” en la dirección f. Asegúrese de que el indicador de desgaste
“b” o “c” hasta alcanzar la holgura del cable esté colocado dentro de la anchura del
de bloqueo del freno trasero especificada. surco indicador de desgaste cuando se
Dirección “b”
active el bloqueo del freno trasero.
Se aumenta la longitud del cable de blo-
queo del freno trasero.
Dirección “c”
Se reduce la longitud del cable de bloqueo
del freno trasero.

g. Coloque el tapón de la tuerca de ajuste de


bloqueo del freno trasero.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS59C1305 SAS59C1301
COMPROBACIÓN DEL BLOQUEO DEL COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO TRASERO BLOQUEO DEL FRENO TRASERO
1. Comprobar: El procedimiento siguiente es válido para
• Funcionamiento del bloqueo del freno todas las pastillas de freno.
trasero 1. Accione el bloqueo del freno trasero.
Aplique el bloqueo del freno trasero y, a 2. Comprobar:
continuación, empuje el vehículo para • Pastilla de bloqueo del freno trasero
que el bloqueo del freno trasero se active Los indicadores de desgaste “1” casi
correctamente. tocan el disco de freno → Cambiar el
El bloqueo del freno trasero no funciona conjunto de las pastillas de freno.
correctamente → Comprobar el cable de Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
bloqueo del freno trasero y las pastillas BLOQUEO DEL FRENO TRASERO” en
de bloqueo del freno trasero. el 4-65.
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3-
20 y “COMPROBACIÓN DE LAS PASTI-
LLAS DE BLOQUEO DEL FRENO TRA-
SERO” en el 3-21.
2. Comprobar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3- SAS21670
20. COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
3. Comprobar: El procedimiento siguiente sirve para las dos
• Indicador de desgaste “1” ruedas.
Compruebe la posición del indicador 1. Comprobar:
mientras acciona la palanca de bloqueo • Rueda
del freno trasero. Daños/deformación circunferencial →
Ha superado el surco indicador de des- Cambiar.
gaste “2” → Ajustar la longitud del cable
SWA13260

de bloqueo del freno trasero.


Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO- No intente nunca efectuar reparaciones en
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3- la rueda.
20.
NOTA
Después de cambiar un neumático o una
rueda, proceda siempre al equilibrado de esta.

SAS21650
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
El procedimiento siguiente sirve para ambos
neumáticos.
1. Comprobar:
• Presión de los neumáticos
Fuera del valor especificado → Regular.
4. Comprobar:
• Fundas de la pinza de bloqueo del freno
trasero
Grietas/daños → Cambiar.
Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA13190

Es peligroso circular con neumáticos des-


gastados. Cuando la rodadura alcance el
límite de desgaste, cambie inmediatamente
el neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumá-
SWA13180
tico.

• La presión de los neumáticos sólo se


debe comprobar y ajustar cuando la tem-
peratura de los estos sea igual a la tem-
peratura ambiente.
• La presión de los neumáticos y la sus-
pensión se deben ajustar en función del
peso total (incluida la carga, el conductor,
el pasajero y los accesorios) y de la velo-
cidad prevista de conducción.
1. Profundidad del dibujo del neumático
• La sobrecarga del vehículo puede dañar
2. Flanco
los neumáticos y provocar un accidente o
3. Indicador de desgaste
lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍ-
CULO. Límite de desgaste (delante)
1,6 mm (0,06 in)
Presión de los neumáticos Límite de desgaste (detrás)
(medida con los neumáticos en 1,6 mm (0,06 in)
frío) SWA14090
Estado de carga
0–90 kg (0–198 lb)
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Delantero
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
este modelo los neumáticos que se men-
Trasero
cionan a continuación. Los neumáticos
250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
delantero y trasero deben ser siempre de la
Estado de carga
misma marca y del mismo diseño. No se
90–194 kg (198–428 lb)
puede ofrecer garantía alguna en cuanto a
Delantero
las características de manejabilidad si se
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
utiliza una combinación de neumáticos no
Trasero
aprobada por Yamaha para este vehículo.
280 kPa (2,80 kgf/cm², 41 psi)
Carga máxima
Neumático delantero
194 kg (428 lb)
Tamaño
* Peso total del conductor, pasajero, 120/70R15 M/C 56H
equipaje y accesorios Fabricante/modelo
DUNLOP/GPR-100F
Fabricante/modelo
BRIDGESTONE/BT011F

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Comprobar:
Neumático trasero • Holgura excesiva del brazo oscilante
Tamaño Ver “DESMONTAJE DEL BASCULANTE”
160/60R15 M/C 67H en el 4-102.
Fabricante/modelo
DUNLOP/GPR-100L SAS59C1307
Fabricante/modelo COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE
BRIDGESTONE/BT012R TRANSMISIÓN
1. Extraer:
SWA13210
• Protector superior y protector inferior de
la correa de transmisión
Los neumáticos nuevos presentan un aga- Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
rre relativamente bajo hasta que se han 2. Comprobar:
desgastado ligeramente. Por tanto, debe • Correa de transmisión
circular aproximadamente 100 km a veloci- Grietas externas en los dientes “A” →
dad normal antes de hacerlo a velocidad Cambiar.
elevada. Faltan dientes “B” → Cambiar.
Desgaste del gancho “C” → Cambiar.
NOTA
Daños de la piedra “D” → Cambiar si el
Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
daño se encuentra en el borde.
• Monte el neumático con la marca apuntando
Grietas internas en los dientes (del gro-
en el sentido de giro de la rueda.
sor de un cabello) “E” → Se puede utili-
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje
zar, pero supervisar estado.
de la válvula.
Astillado (leve) “F” → Se puede utilizar,
pero supervisar estado.
Correa con borde deshilachado “G” → Se
puede utilizar, pero supervisar estado.
Desgate del borde (solo borde exterior)
“H” → Se puede utilizar, pero supervisar
estado.
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.

SAS30780
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
RUEDA
El procedimiento siguiente es válido para
todos los cojinetes de rueda.
1. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA” en el 4-22 y “COMPRO-
BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en el
4-33.
SAS30790
COMPROBACIÓN DEL BRAZO OSCILANTE
1. Comprobar:
• Funcionamiento del brazo oscilante
El brazo oscilante no funciona adecuada-
mente → Compruebe el brazo oscilante.
Ver “DESMONTAJE DEL BASCULANTE”
en el 4-102.

3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Cada lado dispone de números indicado-


res de diferente tamaño. Deben leerse de
la siguiente manera.
Lado de lectura “A”
El carácter “c” del número indicador del
lado de lectura es más pequeño que el del
lado de la correa.
Lea el carácter “d” del número pequeño
situado en el mango para el lado de lectura
“A”.
Lado de la correa “B”
El carácter “e” del número indicador del
lado de la correa es más grande que el del
lado de lectura.
Lea el carácter “f” del número grande
situado en el mango para el lado de la
correa “B”.

3. Instalar:
• Protector superior y protector inferior de
la correa de transmisión
Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
SAS59C1308
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CORREA
DE TRANSMISIÓN
2. Calibre el tensiómetro.
1. Método de lectura del tensiómetro.
Los indicadores del tensiómetro están NOTA
situados a ambos lados: en el lado de lec- • La calibración del tensiómetro para correas
tura “A” y en el lado de la correa. debe ser realizada por la misma persona
que mida y ajuste la correa de transmisión
del vehículo. Debe efectuarse siempre antes
de la medición de la holgura de la correa de
transmisión.
• Aunque el tensiómetro tiene indicadores a
ambos lados, la calibración solo debe reali-
zarse con el indicador del lado de lectura “a”.

3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Tensiómetro
90890-03226
YM-03226

NOTA
Tanto los caracteres grandes como los peque-
ños están impresos en el mango del tensióme-
tro.
A. Vista del lado de lectura Sin embargo, las ilustraciones de este manual
muestran caracteres de un solo tamaño para
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ simplificar su representación.
a. Afloje por completo la manivela “a” y fije la
placa de calibración “1”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Gire la manivela del tensiómetro hasta que 3. Mida la holgura de la correa de transmi-
el indicador “b” y el borde de la manivela sión.
“c” se solapen. SCA59C1301
c. Lea el valor de la regla del lado de lectura,
en el punto de solapamiento, y anótelo en
Una correa de transmisión demasiado
un papel.
tensa puede causar un ruido elevado; una
En este ejemplo, debería leerse “13,2”.
correa demasiado floja podría salirse y
Su valor corresponde al “valor de calibra-
dañar el basculante o provocar un acci-
ción” del tensiómetro.
dente. Por tanto, mantenga la holgura de la
d. Afloje el tensiómetro hasta que pueda
correa de transmisión dentro de los límites
extraer la placa de calibración sin esfuerzo.
especificados.
NOTA
Mida la holgura de la correa de transmisión
cuando la correa de transmisión se encuentre
a temperatura ambiente y seca.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA59C1302

Apoye el vehículo de forma segura para


que no se mueva.
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central.
b. Extraiga el protector superior o el protector
inferior de la correa de transmisión.
c. Alinee el perno de la polea de la rueda tra-
sera y la línea central del basculante, tal
como se muestra en la ilustración.

3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

d. Gire los pernos de ajuste izquierdo y dere-


cho “2” en la dirección “a” de forma equiva-
lente hasta que el indicador y el borde de
la manivela se alineen con el valor cali-
brado.
e. Asegúrese de que la diferencia en la dis-
tancia “c” entre el lado izquierdo y el dere-
cho sea igual o inferior a 0,8 mm (0,03 in).

d. Coloque el tensiómetro “1” hacia la parte


superior o inferior de la correa de transmi-
sión.
NOTA
Al medir la holgura de la correa de transmi-
sión, colóquelo correctamente entre la parte
que sobresale “2” del tensiómetro y los dientes
de correa “3”.
f. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el
e. Medir: par especificado.
• Holgura de la correa de transmisión
(Posición “a” de la regla del tensiómetro.) Tuerca del eje de la rueda
Fuera del valor especificado → Ajustar. 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
Holgura de la correa de transmi- g. Apriete las contratuercas con el par especi-
sión (posición de la regla) ficado.
A +/- 0,2 mm (0,008 in) del
valor de calibración Contratuerca
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

h. Asegúrese de que la diferencia en la dis-


tancia “c” entre el lado izquierdo y el dere-
cho sea inferior a 0,8 mm (0,03 in).
i. Vuelva a colocar el tensiómetro en la
correa de transmisión y mida de nuevo la
holgura de dicha correa.
j. Mida y ajuste hasta que obtenga una hol-
gura de la correa de transmisión que se
encuentre a +/- 0,2 mm (0,008 in) del valor
de calibración.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Ajuste la holgura de la correa de transmi- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sión.
SAS59C1304
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ LUBRICACIÓN DE LA POLEA DE TRANS-
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda y las MISIÓN Y DEL EJE POSTERIOR
contratuercas izquierda y derecha “1”. 1. Extraer:
b. Gire los pernos de ajuste “2” en la direc- • Protector superior y protector inferior de
ción “b” y empuje la rueda trasera hacia la correa de transmisión
delante. Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
c. Gire los pernos de ajuste izquierdo y dere- 2. Extraer:
cho “2” en la dirección “a” para mover el • Correa de transmisión
extractor hacia atrás hasta que la distancia Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
“c” tanto del lado izquierdo como del dere- el 4-95.
cho sea de unos 14 mm (0,55 in).

3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Extraer:
• Cubierta de la polea de transmisión
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.
• Tapa guardapolvo
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.
• Conjunto de la polea de transmisión
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.
4. Limpiar:
• Eje posterior “1”
• Parte interior del conjunto de la polea de
transmisión “2”
5. Lubricar:
• Eje posterior “1”
Lubricante recomendado
GRASA YAMAHA “H” o grasa
de poliurea®
6. Lubricar:
• Parte interior del conjunto de la polea de 7. Instalar:
transmisión “2” • Todas las piezas que se han desmontado
8. Ajustar:
Lubricante recomendado • Holgura de la correa de transmisión
GRASA YAMAHA “H” o grasa Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
de poliurea® CORREA DE TRANSMISIÓN” en el 3-
24.
SAS21500
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

Apoye el vehículo de forma segura para


que no se mueva.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado
de forma que la rueda delantera quede levan-
tada.
2. Comprobar:
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee dicha hor-
quilla suavemente.
Dura/floja → Ajustar la columna de la
dirección.

3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Extraer: c. Afloje la tuerca anular inferior completa-


• Soporte superior mente y luego apriétela con el par especifi-
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en cado.
el 4-92. SWA13140

4. Ajustar:
• Columna de la dirección No apriete en exceso la tuerca anular infe-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ rior.
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la
tuerca anular superior “2” y la arandela de Tuerca anular inferior (par de
goma “3”. apriete final)
14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)
d. Compruebe si la columna de la dirección
está floja o se agarrota, girando por com-
pleto la horquilla delantera en ambas direc-
ciones. Si nota agarrotamiento, desmonte
el soporte inferior y compruebe los cojine-
tes superior e inferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en el
4-92.
e. Coloque la arandela de goma “3”.
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y luego f. Coloque la tuerca anular superior “2”.
apriétela al par especificado con una llave g. Apriete a mano la tuerca anular superior
para tuercas de dirección “5”. “2” y luego alinee las ranuras de ambas
NOTA tuercas anulares. Si es preciso, sujete la
• Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a tuerca anular inferior y apriete la superior
la llave para tuercas de dirección. hasta que las ranuras queden alineadas.
• Mueva la dirección hacia la izquierda y hacia h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
la derecha un par de veces para comprobar NOTA
si se mueve sin problemas. Las pestañas de la arandela de seguridad “a”
deben estar bien asentadas en las ranuras de
la tuerca anular “b”.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
Llave para tuercas de brida de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
escape 5. Instalar:
YU-A9472 • Soporte superior
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en
Tuerca anular inferior (par de el 4-92.
apriete inicial)
52 Nm (5,2 m·kgf, 38 ft·lbf)

3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30840 SAS30870
COMPROBACIÓN DE LAS ABRAZADERAS COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
DEL CHÁSIS CABALLETE LATERAL
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUP-
tornillos están firmemente enroscados. TORES” en el 8-137.
Ver “PARES DE APRIETE DEL CHASIS” en el
SAS21531
2-19. COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
SAS21700 DELANTERA
ENGRASE DE LAS MANETAS 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Engrase el punto pivotante y las piezas móvi- zontal.
les con contacto de metal contra metal de las SWA13120

manetas.
Apoye el vehículo de forma segura para
Lubricante recomendado que no se mueva.
Grasa de silicona
2. Comprobar:
SAS30850
• Tubo interior
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATE- Daños/arañazos → Cambiar.
RAL • Barra de la horquilla delantera
1. Comprobar: Fugas de aceite entre el tubo interior y el
• Funcionamiento del caballete lateral tubo exterior → Sustituir la junta de
Compruebe si el caballete lateral se aceite.
mueve sin problemas. 3. Mantenga el vehículo vertical y aplique el
Movimiento irregular → Reparar o cam- freno delantero.
biar. 4. Comprobar:
• Funcionamiento de la horquilla delantera
SAS21720
Empuje con fuerza el manillar hacia
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
abajo varias veces y compruebe si la hor-
Engrase el punto pivotante, las piezas móviles
quilla delantera rebota con suavidad.
con contacto de metal contra metal y el punto
Movimiento irregular → Reparar.
de contacto del muelle del caballete lateral.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el 4-
Lubricante recomendado 84.
Grasa de jabón de litio

SAS30860
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CEN-
TRAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete central
Compruebe si el caballete central se
mueva sin problemas.
Movimiento irregular → Reparar o cam-
biar.
SAS21730
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL
Engrase el punto pivotante, las piezas móviles
con contacto de metal contra metal y el punto
de contacto del muelle del caballete central.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS59C1306
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE Marca recomendada
AMORTIGUADOR TRASERO YAMALUBE
1. Comprobar: Tipo
• Funcionamiento del conjunto de amorti- SAE 10W-30 o SAE 10W-40
guador trasero Grado de aceite del motor reco-
Empuje con fuerza el sillín hacia abajo mendado
varias veces y observe si el amortiguador API servicio tipo SG o supe-
trasero rebota con suavidad. rior, JASO estándar MA
Movimiento irregular → Cambiar.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en el 4-97.
2. Comprobar:
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cam-
biar.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en el 4-97.
SAS20731
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE SCA13361
DEL MOTOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• El aceite del motor lubrica también el
zontal.
embrague y el uso de un tipo de aceite o
NOTA aditivos incorrectos puede provocar que
• Coloque el vehículo en el caballete central. el embrague patine. Por tanto, no añada
• Verifique que el vehículo esté vertical. ningún aditivo químico, no utilice aceites
2. Arranque el motor, deje que se caliente de grado “CD” o superior, ni utilice acei-
unos minutos y luego párelo. tes con la indicación “ENERGY CONSER-
3. Comprobar: VING II”.
• Nivel de aceite del motor • No permita que penetren materiales extra-
El nivel de aceite del motor debe encon- ños en el cárter.
trarse entre la marca de nivel mínimo “a” NOTA
y la marca de nivel máximo “b”. Antes de comprobar el nivel de aceite del
Por debajo de la marca de nivel mínimo motor espere unos minutos hasta que el aceite
→ Añadir aceite del tipo recomendado se haya asentado.
hasta alcanzar el nivel adecuado.
4. Arranque el motor, deje que se caliente
unos minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite del
motor espere unos minutos hasta que el aceite
se haya asentado.

SAS20791
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
1. Arranque el motor, deje que se caliente
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
vaciado del aceite del motor.

3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Extraer: b. Aplique una capa fina de grasa de jabón de


• Tapón roscado de llenado de aceite de litio a la junta tórica “3” del nuevo cartucho
motor “1” del filtro de aceite.
(junto con la junta tórica) SCA13390

• Tornillo de vaciado del aceite del motor


“2” Verifique que la junta tórica “3” quede
(con la junta) situada correctamente en la ranura del car-
tucho del filtro de aceite.

c. Apriete el nuevo cartucho con el par espe-


cificado con una llave para filtros.

Cartucho del filtro de aceite


17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
4. Vaciar: (junto con la junta New )
• Aceite del motor NOTA
(completamente del cárter) Aplique una fina capa de grasa de jabón de
5. Si también es necesario cambiar el cartu- litio a la junta tórica del tornillo de vaciado del
cho del filtro de aceite, observe el procedi- aceite del motor.
miento siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Tornillo de vaciado del aceite
a. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1” del motor
con una llave para filtros de aceite “2”. 43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Llave para filtros de aceite 7. Llenar:
90890-01469 • Cárter
YM-01469 (con la cantidad especificada del tipo de
aceite del motor recomendado)
Cantidad de aceite del motor
Cantidad total
3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt)
Sin cartucho de repuesto del fil-
tro de aceite
2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del
filtro de aceite
2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt)

3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

8. Instalar: g. Instale el carenado inferior lateral y el care-


• Tapón roscado de llenado de aceite de nado inferior central.
motor Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
(junto con la junta tórica New ) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Arranque el motor, deje que se caliente
SAS20820
unos minutos y luego párelo.
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE
10. Comprobar:
DEL MOTOR
• Motor
1. Comprobar:
(fugas de aceite)
• Nivel de aceite del motor
11. Comprobar:
Por debajo de la marca de nivel mínimo
• Nivel de aceite del motor
→ Añadir aceite del tipo recomendado
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
hasta alcanzar el nivel adecuado.
ACEITE DEL MOTOR” en el 3-30.
2. Arranque el motor, deje que se caliente
12. Comprobar:
unos minutos y luego párelo.
• Presión del aceite del motor SCA13410
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el carenado inferior lateral y el
carenado inferior central. Cuando el motor está frío el aceite es más
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. viscoso y la presión del mismo aumenta.
b. Afloje ligeramente el tornillo de control de Por tanto, la presión de aceite se debe
aceite “1”. medir con el motor caliente.
3. Extraer:
• Tapón de punto de comprobación de la
presión de aceite de motor “1”
(Parte inferior del cárter)
SWA12980

El motor, el silenciador y el aceite del motor


están muy calientes.

c. Arranque el motor y manténgalo al ralentí


hasta que empiece a salir aceite por el tor-
nillo de control de aceite. Si no sale aceite
después de un minuto, pare el motor para
que no se agarrote.
d. Compruebe si hay daños o fugas en los
conductos de aceite del motor, el cartucho
del filtro de aceite y la bomba de aceite.
Ver “BOMBA DE ACEITE” en el 5-66.
4. Instalar:
e. Arranque el motor después de resolver el o
• Manómetro de aceite “1”
los problemas y compruebe de nuevo la
• Adaptador “2”
presión de aceite.
f. Apriete el tornillo de control de aceite al par
especificado.
Tornillo de control de aceite del
motor
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

6. Instalar:
Manómetro de aceite • Tapón del punto de comprobación de la
90890-03120 presión de aceite de motor
o
Adaptador de presión de aceite NOTA
B Aplique una fina capa de grasa de jabón de
90890-03124 litio a la junta tórica del tapón del punto de
Manómetro comprobación de la presión de aceite de
90890-03153 motor.
YU-03153
Tapón del punto de comproba-
ción de la presión de aceite de
motor
12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

SAS21110
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGE-
RANTE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
NOTA
• Coloque el vehículo en el caballete central.
5. Medir: • Verifique que el vehículo esté vertical.
• Presión del aceite del motor
(en las condiciones siguientes) 2. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
Presión de aceite (caliente) El nivel de refrigerante debe encontrarse
120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/ entre la marca de nivel máximo “a” y la
cm²/1200 r/min, 17,4 psi/1200 marca de nivel mínimo “b”.
r/min) Por debajo de la marca de nivel mínimo
Temperatura del aceite → Extraer la alfombrilla del reposapiés
60,0–80,0 °C (140,00–176,00 izquierdo, el panel de acceso del tapón
°F) del depósito de refrigerante “1” y el tapón
Fuera del valor especificado → Ajustar. del depósito de refrigerante; a continua-
ción, añadir el refrigerante recomendado
Presión del aceite hasta alcanzar el nivel adecuado.
Posibles causas
del motor
• Bomba de aceite
averiada
• Filtro de aceite obs-
Por debajo del valor truido
especificado • Fuga en paso de
aceite
• Junta de aceite rota
o dañada
• Fuga en paso de
aceite
Por encima del valor • Filtro de aceite ave-
especificado riado
• Aceite demasiado
viscoso

3-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Tubería de salida de la bomba de agua


“10”
• Tubería de llenado del radiador “11”
• Tubo de llenado del radiador “12”
• Tubería de refrigerante “13”
Grietas/daños → Cambiar.
Consulte “RADIADOR” en el 6-1, “TER-
MOSTATO” en el 6-7 y “BOMBA DE
AGUA” en el 6-9.

SCA13470

• Si se añade agua en lugar de refrigerante,


disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar
de refrigerante, compruebe la concentra-
ción de anticongelante y corríjala si es
preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No
obstante, puede utilizar agua blanda si no
dispone de agua destilada.
3. Arranque el motor, deje que se caliente
unos minutos y luego párelo.
4. Comprobar:
3. Instalar:
• Nivel de refrigerante
• Reposapiés
NOTA Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, • Cubiertas laterales
espere unos minutos para que se asiente. Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Tapa central
SAS21120 Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRI-
SAS21131
GERACIÓN
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
1. Extraer:
• Tapa central
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubiertas laterales
• Cubierta lateral (izquierda)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Reposapiés
• Reposapiés (izquierdo)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
2. Comprobar:
2. Desconectar:
• Radiador “1”
• Tubo del depósito de refrigerante “1”
• Tubo de entrada del radiador “2”
• Tubo de salida del radiador “3”
• Tubo de entrada del enfriador de aceite
“4”
• Tubo de salida del enfriador de aceite “5”
• Enfriador de aceite “6”
• Tubo de salida del termostato “7”
• Bomba de agua “8”
• Tubería de entrada de la bomba de agua
“9”

3-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Vaciar: 7. Instalar:
• Refrigerante • Tornillo de vaciado del refrigerante
(del depósito de refrigerante) (junto con la junta tórica New )
4. Extraer:
• Tapón del radiador “1” Tornillo de vaciado del refrige-
SWA13030 rante
1,6 Nm (0,16 m·kgf, 1,2 ft·lbf)
El radiador caliente está presurizado. Por
8. Conectar:
tanto, no extraiga el tapón del radiador
• Tubo del depósito de refrigerante
cuando el motor esté caliente. Puede salir
9. Llenar:
un chorro de líquido y vapor calientes y
• Sistema de refrigeración
provocar lesiones graves. Cuando el motor
(con la cantidad especificada del refrige-
se haya enfriado, abra el tapón del radiador
rante recomendado)
del modo siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre Anticongelante recomendado
el tapón y gírelo lentamente en el sentido Anticongelante de alta calidad de
contrario al de las agujas del reloj hacia el glicol etileno con anticorrosivos
seguro, para liberar la presión residual. para motores de aluminio
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo Proporción de la mezcla
el tapón y gírelo en el sentido contrario al 1:1 (anticongelante: agua)
de las agujas del reloj para extraerlo. Capacidad del radiador (inclui-
das todas las rutas)
NOTA
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Al extraer el tapón del radiador, sostenga la
Capacidad del depósito de
tubería de llenado del radiador “2”.
líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo)
0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt)
Notas relativas a la manipulación del refri-
gerante
El refrigerante es potencialmente nocivo y
debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040

• Si se salpica los ojos con refrigerante,


láveselos con agua abundante y consulte
a un médico.
5. Extraer:
• Si se salpica la ropa con refrigerante,
• Tornillo de vaciado del refrigerante “1”
lávela rápidamente con agua y seguida-
(junto con la junta tórica)
mente con agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el
vómito y acuda inmediatamente al
médico.
SCA13480

• Si se añade agua en lugar de refrigerante,


disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar
de refrigerante, compruebe la concentra-
ción de anticongelante y corríjala si es
6. Vaciar: preciso.
• Refrigerante
(del motor y del radiador)

3-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Utilice únicamente agua destilada. No • Reposapiés (derecho)


obstante, puede utilizar agua blanda si no Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
dispone de agua destilada. • Caja de la correa trapezoidal exterior
• Si se vierte refrigerante sobre superficies Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE
pintadas, lávelas inmediatamente con LA CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
agua. 2. Comprobar:
• No mezcle tipos diferentes de anticonge- • Correa trapezoidal
lante. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
10. Instalar: Grasa/aceite → Limpiar las poleas prima-
• Tapón del radiador ria y secundaria.
11. Llenar: Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE
• Depósito de refrigerante LA CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
(con refrigerante del tipo recomendado NOTA
hasta alcanzar la marca de nivel máximo Sustituya la correa trapezoidal cada 20000 km
“a”) (12500 mi).
3. Instalar:
• Caja de la correa trapezoidal exterior
Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE
LA CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
• Reposapiés (derecho)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
12. Instalar: SAS30960
• Tapón del depósito de refrigerante COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTO-
13. Arranque el motor, deje que se caliente RES DE LA LUZ DE FRENO
unos minutos y luego párelo. 1. Comprobar:
14. Comprobar: • Funcionamiento del interruptor de la luz
• Nivel de refrigerante de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE • Funcionamiento del interruptor de la luz
REFRIGERANTE” en el 3-33. de freno trasero
NOTA Compruebe si se encienda la luz de freno
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, al accionar la maneta de freno.
espere unos minutos hasta que el refrigerante Averiado → Ver “COMPROBACIÓN DE
se haya asentado. LOS INTERRUPTORES” en el 8-137.
SAS21690
15. Instalar:
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS
• Reposapiés (izquierdo)
CABLES
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
El procedimiento siguiente sirve para todos los
• Cubierta lateral (izquierda)
cables interiores y exteriores.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. SWA13270
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Si el cable exterior está dañado, el conjunto
SAS4B51007 del cable se puede corroer y obstaculizar
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL su movimiento. Sustituya los cables exte-
1. Extraer: riores e interiores dañados lo antes posi-
• Tapa central ble.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.

3-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

1. Comprobar: 3. Comprobar:
• Cable exterior • Holgura del puño del acelerador “a”
Daños → Cambiar. Fuera del valor especificado → Ajustar.
2. Comprobar:
• Movimiento de los cables Holgura del puño del acelerador
Movimiento irregular → Engrasar. 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)

Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubri-
cante para cables adecuado

NOTA
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable
o utilice un engrasador adecuado.

SAS21740
4. Ajustar:
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
• Holgura del puño del acelerador
Engrase el punto pivotante y las piezas móvi-
les con contacto de metal contra metal de la NOTA
suspensión trasera. Antes de ajustar la holgura del puño del acele-
rador, se debe ajustar correctamente la sincro-
Lubricante recomendado nización del cuerpo de la mariposa.
Grasa de jabón de litio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

SAS30890 a. Deslice hacia atrás la cubierta de goma


COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL ACELE- “1”.
RADOR b. Afloje la contratuerca “2”.
1. Comprobar: c. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección
• Cables del acelerador “a” o “b” hasta alcanzar la holgura especifi-
Daños/deterioro → Cambiar. cada del puño del acelerador.
• Instalación de los cables del acelerador
Dirección “a”
Incorrecta → Volver a instalar los cables Aumenta la holgura del puño del acelera-
del acelerador. dor.
Ver “MANILLAR” en el 4-79. Dirección “b”
2. Comprobar: Disminuye la holgura del puño del acele-
• Movimiento del puño del acelerador rador.
Movimiento irregular → Engrasar o cam-
biar las piezas defectuosas.
Lubricante recomendado
Lubricante para cables ade-
cuado

NOTA
Con el motor parado, gire suavemente el puño
del acelerador y suéltelo. Observe si el puño
del acelerador gira sin problemas y regresa
correctamente al soltarlo.
Repita esta comprobación con el manillar d. Apriete la contratuerca.
girado completamente hacia la izquierda y
Contratuerca
hacia la derecha.
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

3-37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

e. Coloque la cubierta de goma en su posi-


ción original.
NOTA
La tuerca de ajuste debe estar cubierta com-
pletamente por la cubierta de goma.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21760
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA 4. Instalar:
BATERÍA” en el 8-142.
• Bombilla del faro New
SCA13690
SAS21770
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
en el 8-141. del faro para no mancharla de grasa, ya que
SAS21790
de lo contrario la transparencia del cristal,
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO la duración de la bombilla y su intensidad
El procedimiento siguiente sirve para las dos luminosa se verán negativamente afecta-
bombillas del faro. das. Si se ensucia la bombilla del faro, lím-
1. Extraer: piela bien con un paño humedecido con
• Cubierta frontal alcohol o quitaesmaltes.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. 5. Conectar:
2. Desconectar: • Acoplador del faro
• Acoplador del faro “1” 6. Instalar:
• Cubierta frontal
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS21810
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS
El procedimiento siguiente sirve para los dos
faros.
1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
3. Extraer: “a” o “b”.
• Bombilla del faro “1” NOTA
SWA13320 Además de con una llave de tubo, los tornillos
de ajuste se pueden girar con un destornilla-
La bombilla del faro se calienta mucho; por dor (Phillips n° 2) “2”, tal como se muestra en
tanto, mantenga los productos inflamables la ilustración.
y las manos alejados de ella hasta que se
haya enfriado. Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.

3-38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
“a” o “b”.
NOTA
Además de con una llave de tubo, los tornillos
de ajuste se pueden girar con un destornilla-
dor (Phillips n° 2) “2”, tal como se muestra en
la ilustración.
Faro izquierdo
Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la izquierda.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la derecha.

Faro derecho
Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la derecha.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la izquierda.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-39
CHASIS

CHASIS, GENERAL ..................................................................................... 4-1


EXTRACCIÓN DEL PARABRISAS......................................................... 4-9
INSTALACIÓN DEL PARABRISAS......................................................... 4-9
AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS ...................................... 4-10
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DELANTERA ................................. 4-10
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DELANTERA.................................. 4-11
EXTRACCIÓN DEL PANEL INTERIOR DEL PARABRISAS ................ 4-11
INSTALACIÓN DEL PANEL INTERIOR DEL PARABRISAS ................ 4-12
EXTRACCIÓN DEL PANEL LATERAL ................................................. 4-12
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL ................................................. 4-12
EXTRACCIÓN DE LA TAPA CENTRAL ............................................... 4-13
INSTALACIÓN DE LA TAPA CENTRAL ............................................... 4-13
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA LATERAL........................................ 4-13
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA LATERAL........................................ 4-14
EXTRACCIÓN DE LA MOLDURA DE LA CUBIERTA LATERAL ......... 4-14
INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE LA CUBIERTA LATERAL ......... 4-14
EXTRACCIÓN DEL REPOSAPIÉS ...................................................... 4-15
INSTALACIÓN DEL REPOSAPIÉS ...................................................... 4-15
EXTRACCIÓN DE LA TAPA POSTERIOR ........................................... 4-16
INSTALACIÓN DE LA TAPA POSTERIOR ........................................... 4-16
EXTRACCIÓN DE LA TAPA CENTRAL DEL PANEL INTERIOR......... 4-16
4
INSTALACIÓN DE LA TAPA CENTRAL DEL PANEL INTERIOR......... 4-17
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE .................................. 4-17
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE .................................. 4-17

RUEDA DELANTERA ................................................................................ 4-19


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ...................................... 4-21
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ....................................... 4-21
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA................................. 4-22
MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR Y DEL SENSOR
DE LA RUEDA DELANTERA ............................................................... 4-22
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA............................................... 4-23
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA................... 4-24
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS)...................... 4-25

RUEDA TRASERA ..................................................................................... 4-28


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) ............................ 4-32
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA............................................ 4-33
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ..................................... 4-33
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA
TRASERA............................................................................................. 4-33
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA POLEA DE LA
RUEDA TRASERA ............................................................................... 4-33
MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR Y DEL SENSOR
DE LA RUEDA TRASERA .................................................................... 4-34
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .................................................. 4-35
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA ....................... 4-35
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (DISCO)............................. 4-35
FRENO DELANTERO ................................................................................ 4-38
INTRODUCCIÓN.................................................................................. 4-43
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO ........ 4-43
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ................... 4-44
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ............... 4-45
DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ................ 4-46
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO.......... 4-46
ARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO........................ 4-47
INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ................ 4-47
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO.................. 4-48
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ............ 4-49
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .......................... 4-49
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .................. 4-49

FRENO TRASERO ..................................................................................... 4-51


INTRODUCCIÓN.................................................................................. 4-59
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO...................... 4-59
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO ........................ 4-59
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO......................... 4-61
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.......................... 4-61
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ................... 4-61
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ................................. 4-62
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ......................... 4-62
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ...................... 4-63
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO................. 4-63
ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO TRASERO............................. 4-64
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ....................... 4-64
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ............................................................................................ 4-65
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ............................................................................................ 4-67
DESMONTAJE DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ............................................................................................ 4-67
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ............................................................................................ 4-67
ARMADO DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO TRASERO ...... 4-68
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ............................................................................................ 4-69

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)........................................ 4-70


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA........ 4-72
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
HIDRÁULICA........................................................................................ 4-73
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE FRENO ........................... 4-73
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ........ 4-73
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA .... 4-75
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS...... 4-78
MANILLAR ................................................................................................. 4-79
DESMONTAJE DEL MANILLAR .......................................................... 4-81
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR..................................................... 4-81
INSTALACIÓN DEL MANILLAR ........................................................... 4-81

HORQUILLA DELANTERA........................................................................ 4-84


DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ........................................................................................ 4-86
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ........................................................................................ 4-86
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ........................................................................................ 4-87
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ........ 4-88
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ........................................................................................ 4-91

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN................................................................. 4-92


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR......................................... 4-93
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN................. 4-93
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ....................... 4-94

TRANSMISIÓN POR CORREA.................................................................. 4-95


COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN .................... 4-96
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN .......................... 4-96

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO......................................... 4-97


MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ......................... 4-98
DESECHAR UN AMORTIGUADOR TRASERO................................... 4-98
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................ 4-98
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................ 4-98
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................ 4-99

BRAZO OSCILANTE................................................................................ 4-100


DESMONTAJE DEL BASCULANTE .................................................. 4-102
COMPROBACIÓN DEL BRAZO OSCILANTE ................................... 4-102
MONTAJE DEL BRAZO OSCILANTE ................................................ 4-102
CHASIS, GENERAL

SAS21830
CHASIS, GENERAL
Extracción del parabrisas y del conjunto de carenado delantero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos delantera izquierda Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Cubierta del radiador Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Panel lateral Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Tapa del parabrisas 2
2 Soporte del parabrisas 2
3 Parabrisas 1
4 Cubierta frontal 1
5 Retrovisor 2
6 Panel interior del parabrisas 1
Acoplador del mazo de cables secundario de las
7 1 Desconectar.
luces de los faros
8 Conjunto de carenado delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
CHASIS, GENERAL

Desarmado del conjunto de carenado delantero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Carenado lateral 2
2 Panel inferior del faro 1
3 Acoplador del intermitente 2 Desconectar.
4 Acoplador de la luz de posición 1 Desconectar.
5 Luz del intermitente izquierdo 1
6 Luz del intermitente derecho 1
7 Mazo de cables secundario del faro 1
8 Bombilla del faro 2
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-2
CHASIS, GENERAL

Extracción del compartimento portaobjetos

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Tapa central del panel interior 1
2 Caja portaobjetos delantera izquierda 1
3 Batería 1
4 Acoplador del indicador 1 Desconectar.
5 Conjunto del panel de instrumentos 1
6 Conjunto de instrumentos 1
7 Cubierta del indicador 1
8 Caja portaobjetos delantera derecha 1
9 Compartimento portaobjetos 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-3
CHASIS, GENERAL

Extracción del carenado inferior

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Alfombrilla del reposapiés 4
2 Cubierta del radiador 1
3 Panel lateral 2
4 Tapa central 1
5 Cubierta lateral 2
6 Carenado inferior lateral 2
7 Carenado inferior central 1
8 Moldura de la cubierta lateral 2
9 Reposapiés 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-4
CHASIS, GENERAL

Extracción del conjunto del carenado trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Panel lateral Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Reposapiés Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Cable del sensor de O2 Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
1 Sillín 1
2 Cubierta del depósito de combustible 1
3 Asidero 2
4 Tapa posterior 1
5 Tapa del cable del piloto trasero 1
6 Guía del cable del piloto trasero 1
Acoplador del interruptor de la luz de la caja por-
7 1 Desconectar.
taobjetos
8 Interruptor de la luz de la caja portaobjetos 1
9 Conjunto de la bisagra del sillín 1
10 Acoplador del conjunto de piloto trasero 1 Desconectar.
11 Acoplador del cable de las luces de la matrícula 1 Desconectar.
12 Acoplador del cable del intermitente trasero 2 Desconectar.
13 Guardabarros 1

4-5
CHASIS, GENERAL

Extracción del conjunto del carenado trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
14 Guardabarros trasero 1
15 Conjunto del carenado trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-6
CHASIS, GENERAL

Desarmado del conjunto del carenado trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Soporte del piloto trasero 1
2 Carenado trasero izquierdo 1
3 Carenado trasero derecho 1
4 Luz del intermitente izquierdo 1
5 Luz del intermitente derecho 1
6 Piloto trasero 1
7 Tapa del piloto trasero 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-7
CHASIS, GENERAL

Extracción de la caja portaobjetos

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tapa de acceso al acoplador de la bomba de
1 1
combustible
2 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
3 Cubierta del conector del tubo de combustible 1
4 Tubo de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
5 1
bustible
6 Alfombrilla interior de la caja portaobjetos 1
7 Cierre del sillín 1
8 Conector de la luz de la caja portaobjetos 2 Desconectar.
9 Apoyo de la válvula antivuelco 1
10 Caja portaobjetos 1
11 Luz de la caja portaobjetos 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-8
CHASIS, GENERAL

SAS59C1407 SAS59C1408
EXTRACCIÓN DEL PARABRISAS INSTALACIÓN DEL PARABRISAS
1. Extraer: 1. Instalar:
• Tapa del parabrisas • Parabrisas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Armado del parabrisas “1” y de los sopor-
tes del parabrisas “2” con los tornillos del
parabrisas “3”.
b. Instalación del conjunto del parabrisas con
los pernos del soporte del parabrisas “4”.
Tornillo del parabrisas
0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf)
Perno del soporte del parabri-
sas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
a. Extraiga la fijación rápida “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Deslícela hacia arriba y tire de ella hacia
usted. 2. Instalar:
• Tapa del parabrisas
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Parabrisas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de los pernos del soporte del
parabrisas “1”.
b. Extracción del conjunto del parabrisas.
c. Extracción de los tornillos del parabrisas
“2”.
d. Extracción de los soportes del parabrisas
“3”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte el saliente en el orificio y deslícelo
hacia atrás.
b. Instalación de la fijación rápida “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-9
CHASIS, GENERAL

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Apriete los pernos al par de apriete especi-


ficado.
SAS59C1427
AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS Perno del soporte del parabri-
1. Ajustar: sas
• Altura del parabrisas 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la tapa del parabrisas y el con- f. Instalación de la tapa del parabrisas.
junto del parabrisas. Ver “INSTALACIÓN DEL PARABRISAS” en
Ver “EXTRACCIÓN DEL PARABRISAS” en el 4-9.
el 4-9. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Extraiga los tapones de goma “1”.
SAS59C1409
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DELAN-
TERA
1. Extraer:
• Cubierta frontal

c. Instale los tapones de goma “1” en la posi-


ción deseada.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los dos clips metálicos “1” y las
seis garras “2” de la cubierta delantera.

d. Instale el conjunto del parabrisas en la


posición deseada; para ello, coloque los
pernos “1”.

b. Tire de los tres salientes “3” de la cubierta


delantera hacia la parte delantera y extrái-
galos.

4-10
CHASIS, GENERAL

c. Extraiga la fijación rápida “4”. b. Coloque las dos garras “2” del extremo de
d. Extraiga las dos garras “5” del extremo de la cubierta delantera.
la cubierta delantera. c. Instalación de la fijación rápida “3”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ d. Coloque los dos clips metálicos “4” y las


seis garras “5” de la cubierta delantera.
SAS59C1410
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DELAN-
TERA
1. Instalar:
• Cubierta frontal

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS59C1411
EXTRACCIÓN DEL PANEL INTERIOR DEL
PARABRISAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Extraer:
a. Inserte los tres salientes “1” de la cubierta • Panel interior del parabrisas
delantera.

4-11
CHASIS, GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Extracción de las fijaciones rápidas “1”.
b. Extracción de los pernos “2”. SAS59C1413
c. Tire de los dos salientes “3” del panel inte- EXTRACCIÓN DEL PANEL LATERAL
rior del parabrisas hacia la parte delantera 1. Extraer:
y extráigalos. • Panel lateral

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. Extracción de las fijaciones rápidas “1”.
SAS59C1412
b. Extracción de los tornillos “2”.
INSTALACIÓN DEL PANEL INTERIOR DEL c. Extraiga el clip metálico “3”.
PARABRISAS
1. Instalar:
• Panel interior del parabrisas

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS59C1414

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
a. Inserte los dos salientes “1” del panel inte- 1. Instalar:
rior del parabrisas. • Panel lateral
b. Instalación de los pernos “2”.
c. Instalación de las fijaciones rápidas “3”.

4-12
CHASIS, GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Inserte el clip metálico “1”.
b. Instalación de los tornillos “2”. SAS59C1416
c. Instalación de las fijaciones rápidas “3”. INSTALACIÓN DE LA TAPA CENTRAL
1. Instalar:
• Tapa central

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte las cuatro garras “1”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Instalación de los tornillos “2”.
SAS59C1415
EXTRACCIÓN DE LA TAPA CENTRAL
1. Extraer:
• Tapa central

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de los tornillos “1”. SAS59C1417
b. Utilice un gancho apropiado para el orificio EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA LATERAL
de mantenimiento “2” a fin de levantar la 1. Extraer:
tapa central. • Cubierta lateral
c. Cuando la tapa central se encuentre ele-
vada, tire de la tapa central hacia arriba y
extraiga las cuatro garras “3”.

4-13
CHASIS, GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS59C1419

a. Extracción de los pernos “1”. EXTRACCIÓN DE LA MOLDURA DE LA


b. Tire de las cinco garras “2” hacia el exterior CUBIERTA LATERAL
del vehículo y levántelas. 1. Extraer:
c. Cuando la cubierta lateral se encuentre • Moldura de la cubierta lateral
elevada, tire de la cubierta lateral hacia el
exterior del vehículo y extraiga los cinco
salientes “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de la fijación rápida “1”.
b. Extracción de los tornillos “2”.
c. Tire de la moldura lateral hacia el exterior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ del vehículo y extraiga las cinco garras “3”.
SAS59C1418
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA LATERAL
1. Instalar:
• Cubierta lateral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS59C1420
INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE LA
CUBIERTA LATERAL
1. Instalar:
• Moldura de la cubierta lateral
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte los cinco salientes “1”.
b. Inserte las cinco garras “2”.
c. Instalación de los pernos “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte las cinco garras “1”.
b. Instalación de los tornillos “2”.
c. Instalación de la fijación rápida “3”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-14
CHASIS, GENERAL

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS59C1421
EXTRACCIÓN DEL REPOSAPIÉS ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Extraer:
SAS59C1422
• Reposapiés
INSTALACIÓN DEL REPOSAPIÉS
1. Instalar:
• Reposapiés

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de los tornillos “1”.
b. Extracción de los pernos “2”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte los tres ganchos del reposapiés.
b. Coloque las tres garras “1”.

c. Instalación de los pernos “2”.


d. Instalación de los tornillos “3”.

A. Lado izquierdo
B. Lado derecho

c. Extraiga las tres garras “3”.


d. Deslice el reposapiés hacia arriba, tire de
él hacia usted y luego extráigalo.

4-15
CHASIS, GENERAL

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS59C1424
INSTALACIÓN DE LA TAPA POSTERIOR
1. Instalar:
• Carenado trasero

A. Lado izquierdo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
B. Lado derecho
a. Inserte las cuatro garras “1” de la tapa pos-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ terior a través de los orificios del conjunto
del carenado trasero. Deslice la tapa hacia
SAS59C1423
EXTRACCIÓN DE LA TAPA POSTERIOR adelante para instalarla.
1. Extraer: b. Instalación de las fijaciones rápidas “2”.
• Carenado trasero

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de las fijaciones rápidas “1”.
b. Mientras sujeta la parte trasera de la tapa ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
posterior y aplica una fuerza suave hacia
arriba, deslice la tapa hacia atrás para SAS59C1425

extraerla. EXTRACCIÓN DE LA TAPA CENTRAL DEL


PANEL INTERIOR
1. Extraer:
• Tapa central del panel interior

4-16
CHASIS, GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SWA15910

a. Extracción de los tornillos “1”.


b. Hay seis garras “2”. Comience extrayendo Cubra el tubo de combustible con un paño
las de la parte superior. mientras realiza la desconexión. La presión
residual de las líneas de combustible
podría ocasionar un escape de combusti-
ble al extraer el tubo.
SCA59C1701

• Asegúrese de desconectar el tubo de


combustible a mano. No desconecte el
tubo forzándolo con herramientas.
• Aunque haya extraído el combustible del
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo,
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ya que puede quedar combustible en él.
• No desconecte el tubo de combustible del
SAS59C1426
INSTALACIÓN DE LA TAPA CENTRAL DEL conector. Desconecte el conector de la
PANEL INTERIOR bomba de combustible.
1. Instalar: NOTA
• Tapa central del panel interior Antes de extraer el tubo coloque unos trapos
por debajo.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque las seis garras “1”; para ello, 1
comience por las de la parte inferior.
b. Instalación de los tornillos “2”.

1
2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ SAS59C1429
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI-
SAS59C1428
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI- BLE
BLE 1. Conectar:
1. Extraer: • Tubo de combustible
• Cubierta del conector del tubo de com- 2. Instalar:
bustible “1” • Cubierta del conector del tubo de com-
2. Desconectar: bustible
• Tubo de combustible “2”

4-17
CHASIS, GENERAL

SCA59C1702

Cuando instale el tubo de combustible,


asegúrese de que quede firmemente aco-
plado y que la cubierta del conector del
tubo de combustible se encuentre en la
posición correcta; de lo contrario, el tubo
no quedará bien instalado.
NOTA
• Limpie el combustible presente en la cavidad
“a” de la bomba de combustible con un paño
seco “1”.
• Tras montar la cubierta del conector del tubo
de combustible, asegúrese de que esté bien
instalada.

4-18
RUEDA DELANTERA

SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador del sensor de la rueda delantera 1 Desconectar.
2 Soporte del manguito del freno delantero 2
3 Guía de cable 1
4 Sensor de la rueda delantera 1
5 Pinza del freno delantero 2
6 Remache extraíble del eje de la rueda delantera 1 Aflojar.
7 Eje de la rueda delantera 1
8 Rueda delantera 1
9 Alojamiento del sensor de la rueda delantera 1
10 Collar 1 Longitud: 12 mm (0,47 in)
11 Collar 1 Longitud: 18 mm (0,71 in)
12 Disco de freno delantero 2
13 Guardabarros delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-19
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Rotor del sensor de la rueda delantera 1
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete de rueda (derecho) 1
4 Collar 1
5 Cojinete de rueda (izquierdo) 1
6 Válvula de aire 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-20
RUEDA DELANTERA

SAS21900 SAS21910
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
SCA59C2405 SCA59C2406

Mantenga alejado cualquier tipo de imán • Mantenga alejado cualquier tipo de imán
(incluidas las herramientas de captación (incluidas las herramientas de captación
magnéticas, destornilladores magnéticos, magnética, los destornilladores magnéti-
etc.) del cubo de la rueda delantera “1”, ya cos, etc.) del rotor del sensor de la rueda.
que el rotor del sensor de la rueda inte- • Procure que el rotor del sensor de la
grado en el cubo de la rueda podría resultar rueda no se caiga o sufra golpes.
dañado, lo que provocaría un funciona- • Si el rotor del sensor de la rueda se llena
miento incorrecto del sistema ABS. de disolvente, límpielo de inmediato.
1. Extraer:
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el rotor del sensor de la rueda
delantera.
b. Limpie la superficie del cubo de la rueda
delantera.
c. Extraiga las juntas de aceite “1” con un
destornillador plano.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- NOTA
zontal. Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2”
SWA13120
entre el destornillador y la superficie de la
misma.
Apoye el vehículo de forma segura para
que no se mueva.
2. Extraer:
• Sensor de la rueda delantera
• Pinzas del freno delantero
NOTA
No apriete la maneta de freno cuando extraiga
las pinzas.
3. Elevar:
• Rueda delantera
NOTA d. Extraiga los cojinetes de la rueda “3” con
Coloque el vehículo en un soporte adecuado un extractor general de cojinetes.
de forma que la rueda delantera quede levan-
tada.
4. Aflojar:
• Remache extraíble del eje de la rueda
delantera
5. Extraer:
• Eje de la rueda delantera
• Alojamiento del sensor de la rueda delan-
tera
• Collares ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Rueda delantera

4-21
RUEDA DELANTERA

2. Extraer:
• Válvula de aire
SAS21922
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA
1. Comprobar:
• Eje de la rueda
Haga rodar el eje de la rueda sobre una
superficie plana.
Alabeo → Cambiar.
SWA13460 4. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
La rueda delantera gira de forma irregu-
No trate de enderezar un eje de rueda
lar o está floja → Cambiar los cojinetes
doblado.
de la rueda.
• Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.

2. Comprobar:
• Neumático SAS22010

• Rueda delantera MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SEN-


Daños/desgaste → Cambiar. SOR Y DEL SENSOR DE LA RUEDA
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEU- DELANTERA
SCA59C2407
MÁTICOS” en el 3-21 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en el 3-21.
3. Medir: • Tenga cuidado al manipular los compo-
• Descentramiento radial de la rueda “1” nentes del ABS ya que han sido ajusta-
• Descentramiento lateral de la rueda “2” dos con precisión. Manténgalos limpios y
Por encima de los límites especificados evite los golpes.
→ Cambiar. • El sensor de la rueda delantera no se
puede desmontar. No intente desmon-
Límite de descentramiento tarlo. Si está averiado, cámbielo por uno
radial de la rueda nuevo.
1,0 mm (0,04 in) • Mantenga alejado cualquier tipo de imán
Límite de descentramiento late- (incluidas las herramientas de captación
ral de la rueda magnética, los destornilladores magnéti-
0,5 mm (0,02 in) cos, etc.) del rotor del sensor de la rueda.
• No deje caer ni golpee el sensor de la
rueda o el rotor del sensor de la rueda.
1. Comprobar:
• Sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/alabeo/distorsión → Cambiar.
Polvo de hierro/polvo → Limpiar.

4-22
RUEDA DELANTERA

NOTA
No toque la superficie del imán del rotor con
un objeto afilado.

2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda delantera
“1”
Grietas/daños/arañazos → Cambiar el
rotor del sensor de la rueda delantera.
Polvo de hierro/polvo/disolvente → Lim-
piar.
NOTA
• El rotor del sensor de la rueda está instalado
en la parte interior del cubo de rueda.
• Cuando limpie el rotor del sensor de la
rueda, procure no dañar la superficie del
imán del rotor.

c. Si la deflexión es superior a la especifi-


cada, extraiga el rotor del sensor de la
rueda, gírelo un orificio de perno y vuelva a
instalarlo.
Perno del rotor del sensor de la
rueda
8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)
LOCTITE®
SCA59C2408
3. Medir:
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda
Cambie los pernos del rotor del sensor de
delantera
la rueda por pernos nuevos.
Fuera del valor especificado → Limpiar la
superficie de instalación del rotor del sen- d. Si la deflexión todavía supera la especifica-
sor de la rueda y corregir la deflexión del ción, cambie el rotor del sensor de la
rotor del sensor de la rueda o cambiarlo. rueda.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Límite de la deflexión del rotor
del sensor de la rueda SAS21960
0,15 mm (0,0059 in) ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete la galga de cuadrante en ángulo • Cojinetes de rueda New
recto contra la superficie del rotor del sen- • Juntas de aceite New
sor de la rueda. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Mida la deflexión 6 mm (0,24 in) por debajo a. Instale el nuevo cojinete de rueda (lado
del borde del rotor del sensor de la rueda. izquierdo).

4-23
RUEDA DELANTERA

SCA4B51004 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Apriete la tuerca de la válvula de aire “1”.
No aplique presión a la guía interior del
Tuerca de la válvula de aire
cojinete de rueda “1” ni a las bolas “2”.
2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf)
Solo se deberá aplicar presión a la guía
exterior “3”. b. Apriete la contratuerca de la válvula de aire
NOTA “2” mientras sujeta la tuerca de la válvula
Utilice una llave de tubo “4” que coincida con de aire para que no gire.
el diámetro de la guía exterior del cojinete. Contratuerca de la válvula de
aire
3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

b. Instale el collar.
c. Instale el nuevo cojinete de rueda (lado
derecho).
NOTA
Coloque una arandela apropiada “1” entre el
casquillo “2” y el cojinete, de manera que la
guía interior “3” y la guía exterior “4” reciban
presión al mismo tiempo, y después ejerza
presión sobre el cojinete hasta que la guía
interior entre en contacto con el collar “5”.

a. 45°–55°

A. Dirección de giro de la rueda


B. Lado izquierdo

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

d. Instale las nuevas juntas de aceite SAS21970


EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ DELANTERA
2. Instalar:
NOTA
• Válvula de aire
• Después de cambiar el neumático, la llanta o
NOTA ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio
• Sujete la tuerca de la válvula de aire “1” y estático de la rueda delantera.
apriete la contratuerca de la válvula de aire • Equilibre la rueda delantera con el disco de
“2” a 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf). freno montado.
• Cuando vaya a instalar la válvula de aire,
oriéntela tal como se muestra en la ilustra- 1. Extraer:
ción. • Pesos(s)

4-24
RUEDA DELANTERA

2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA
Coloque la rueda delantera en un soporte de
equilibrado adecuado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
b. Cuando la rueda delantera se detenga,
coloque una marca “X1” en su parte infe-
rior. b. Gire la rueda 90° de forma que el punto
pesado quede situado como se muestra.

c. Gire la rueda 90° de forma que la marca


“X1” quede situada como se muestra. c. Si el punto pesado no permanece en esa
d. Suelte la rueda. posición, coloque un peso más pesado.
e. Cuando la rueda delantera se detenga, d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la
coloque una marca “X2” en su parte infe- rueda delantera quede equilibrada.
rior. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones
que se muestran.

f. Repita los pasos (c) a (e) varias veces


hasta que todas las marcas queden en
reposo en el mismo punto.
g. El punto en el que quedan todas las mar-
cas es el punto más pesado “X” de la
rueda delantera.
b. Si la rueda no permanece inmóvil en todas
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
las posiciones, equilíbrela de nuevo.
3. Ajustar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS21990
a. Coloque un peso “1” en el reborde de la INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
llanta, en el lugar exactamente opuesto al (DISCOS)
punto pesado “X”. 1. Instalar:
NOTA • Discos del freno delantero
Comience con el peso más ligero.

4-25
RUEDA DELANTERA

Perno del disco del freno delan-


tero
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
LOCTITE®
SCA59C1401

Cambie los pernos del disco de freno por


pernos nuevos.
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por eta- 5. Apretar:
pas y en zigzag. • Eje de la rueda delantera
• Remache extraíble del eje de la rueda
delantera
Eje de la rueda delantera
72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Remache extraíble del eje de la
rueda delantera
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
SCA59C1402

Antes de apretar el eje de la rueda, empuje


2. Comprobar: con fuerza el manillar hacia abajo varias
• Discos del freno delantero veces y compruebe si la horquilla delantera
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS rebota con suavidad.
DE FRENO DELANTERO” en el 4-43. 6. Medir:
3. Lubricar: NOTA
• Labios de la junta de aceite Mida la distancia “a” únicamente si se han
cambiado los cojinetes de rueda, el rotor del
Lubricante recomendado
sensor de la rueda, o ambos.
Grasa de jabón de litio
• Distancia “a”
4. Instalar: (entre el rotor del sensor de la rueda “1” y
• Collares el alojamiento del sensor de la rueda “2”)
• Alojamiento del sensor de la rueda delan- Fuera del valor especificado → Volver a
tera instalar el cojinete o cambiar el rotor del
• Rueda delantera sensor de la rueda.
• Eje de la rueda delantera
NOTA Distancia “a” (entre el rotor del
Antes del montaje, alinee la ranura “a” del alo- sensor de la rueda y el aloja-
jamiento del sensor de la rueda delantera con miento del sensor de la rueda)
el saliente “b” de la horquilla delantera. 28,7–29,3 mm (1,13–1,15 in)

4-26
RUEDA DELANTERA

7. Instalar:
• Pinzas del freno delantero
• Guía de cable
• Sensor de la rueda delantera
• Soportes del tubo de freno delantero
Perno de la pinza del freno
delantero
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno del sensor de la rueda
delantera
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno del soporte del tubo de
freno delantero
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

NOTA
A la hora de instalar el sensor de la rueda
delantera, compruebe si el cable del sensor de
la rueda está doblado y si hay partículas extra-
ñas en el electrodo del sensor.
SCA59C2409

• Asegúrese de que no haya partículas


extrañas en el cubo de la rueda. Las partí-
culas extrañas pueden dañar el rotor del
sensor interior y el sensor de la rueda.
• Para tender el cable del sensor de la
rueda delantera, consulte “DISPOSICIÓN
DE LOS CABLES” en el 2-41.
SWA13500

Compruebe que el tubo de freno quede


correctamente colocado.
8. Comprobar:
• Instalación del sensor de la rueda delan-
tera
Compruebe si el alojamiento del sensor
de la rueda está instalado correctamente.

4-27
RUEDA TRASERA

SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Cubierta lateral (derecha) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador del sensor de la rueda trasera 1 Desconectar.
2 Soporte del tubo de freno trasero (derecho) 1
3 Soporte del cable del sensor de la rueda trasera 1
4 Sensor de la rueda trasera 1
5 Pinza de freno trasero 1
6 Pastilla de freno trasero 2
7 Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno trasero 1
8 Pasador 1
9 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
10 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
11 Elemento de seguridad superior de la correa de transmisión 1 No desmontable
12 Elemento de seguridad inferior de la correa de transmisión 1 No desmontable
13 Contratuerca de ajuste de la correa de transmisión 2 Aflojar.
14 Perno de ajuste de la correa de transmisión 2 Aflojar.

* Cuando sustituya la pinza de freno trasero o el soporte de la pinza de freno trasero, sustitúyalos
como un conjunto.

4-28
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
15 Tuerca del eje de la rueda 1
16 Arandela 1
17 Bloque de ajuste (derecha) 1
18 Eje de la rueda trasera 1
19 Bloque de ajuste (izquierda) 1
20 Rueda trasera 1
21 Soporte de la pinza del freno trasero 1
22 Funda del perno de la pinza 2
23 Alojamiento del sensor de la rueda trasera 1
24 Collar (derecho) 1
25 Collar (izquierdo) 1
26 Tapa guardapolvo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Cuando sustituya la pinza de freno trasero o el soporte de la pinza de freno trasero, sustitúyalos
como un conjunto.

4-29
RUEDA TRASERA

Extracción del disco del freno trasero y de la polea de la rueda trasera

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Disco de freno trasero 1
2 Rotor del sensor de la rueda trasera 1
3 Guía de la correa de transmisión 1
4 Polea de la rueda trasera 1
5 Rueda trasera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-30
RUEDA TRASERA

Desarmado del conjunto de la rueda trasera

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Junta de aceite 2
2 Cojinete de rueda (izquierdo) 1
3 Collar 1
4 Cojinete de rueda (derecho) 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-31
RUEDA TRASERA

SAS22040
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
(DISCO)
SCA59C2410

Mantenga alejado cualquier tipo de imán


(incluidas las herramientas de captación
magnéticas, destornilladores magnéticos,
etc.) del cubo de la rueda trasera “1”, ya
que el rotor del sensor de la rueda inte-
grado en el cubo de la rueda podría resultar
dañado, lo que provocaría un funciona- 3. Aflojar:
miento incorrecto del sistema ABS. • Contratuercas “1”
• Pernos de ajuste “2”
(lado izquierdo y lado derecho)

1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-


zontal. 4. Extraer:
SWA13120
• Tuerca del eje de la rueda “1”
• Arandela
Apoye el vehículo de forma segura para • Eje de la rueda trasera “2”
que no se mueva. • Rueda trasera
NOTA • Soporte de la pinza del freno trasero
Coloque el vehículo sobre el caballete central • Alojamiento del sensor de la rueda tra-
de forma que la rueda trasera quede levan- sera
tada. • Collares
NOTA
2. Extraer: Empuje la rueda trasera hacia delante y
• Sensor de la rueda trasera “1” extraiga la correa de transmisión de la polea
• Pinza de freno trasero “2” de la rueda trasera.
• Pinza de bloqueo del freno trasero “3”
NOTA
No apriete la palanca del freno cuando
extraiga las pinzas.

4-32
RUEDA TRASERA

SAS22080
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA
SCA59C2406

• Mantenga alejado cualquier tipo de imán


(incluidas las herramientas de captación
magnética, los destornilladores magnéti-
cos, etc.) del rotor del sensor de la rueda.
• Procure que el rotor del sensor de la
rueda no se caiga o sufra golpes.
• Si el rotor del sensor de la rueda se llena
de disolvente, límpielo de inmediato. SAS59C1430
1. Extraer: COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA
• Rotor del sensor de la rueda trasera POLEA DE LA RUEDA TRASERA
• Juntas de aceite 1. Comprobar:
• Cojinetes de rueda • Polea de la rueda trasera
Ver “DESARMADO DE LA RUEDA El plaqueado de superficie se ha des-
DELANTERA” en el 4-21. prendido → Sustituya la polea de la
rueda trasera.
SAS22091 Dientes doblados → Cambiar la polea de
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
la rueda trasera.
1. Comprobar:
• Guía de la correa de transmisión
• Eje de la rueda
Daños/desgaste/grietas → Cambiar la
• Cojinetes de rueda
guía de la correa de transmisión.
• Juntas de aceite
2. Cambiar:
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
• Polea de la rueda trasera
DELANTERA” en el 4-22.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Comprobar:
a. Extraiga los pernos de la guía de la correa
• Neumático
de transmisión y la guía de la correa de
• Rueda trasera
transmisión.
Daños/desgaste → Cambiar.
b. Extraiga los pernos de la polea de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEU-
trasera y la polea de la rueda trasera.
MÁTICOS” en el 3-21 y “COMPROBA-
c. Limpie el cubo motor de la rueda trasera
CIÓN DE LAS RUEDAS” en el 3-21.
con un paño limpio, especialmente las
3. Medir:
superficies de contacto con la polea.
• Descentramiento radial de la rueda
d. Instale la nueva polea de la rueda trasera y
• Descentramiento lateral de la rueda
la guía de la correa de transmisión.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA” en el 4-22. Perno de la polea de la rueda
trasera
SAS22110
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE 64 Nm (6,4 m·kgf, 46 ft·lbf)
LA RUEDA TRASERA LOCTITE®
1. Comprobar: Perno de la guía de la correa de
• Cubo motor de la rueda trasera “1” transmisión
Grietas/daños → Cambiar la rueda tra- 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
sera. LOCTITE®

NOTA
• Apriete los pernos de la polea de la rueda
trasera por etapas y en zigzag.
• Al apretar los pernos de la guía de la correa
de transmisión, apriete primero el perno de

4-33
RUEDA TRASERA

la marca perforada “a” y luego los otros per- 2. Comprobar:


nos por etapas y en zigzag. • Rotor del sensor de la rueda trasera
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR
DEL SENSOR Y DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA” en el 4-22.
3. Medir:
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda
trasera
Fuera del valor especificado → Limpiar la
superficie de instalación del rotor del sen-
sor de la rueda y corregir la deflexión del
rotor del sensor de la rueda o cambiarlo.
Límite de la deflexión del rotor
del sensor de la rueda
0,15 mm (0,0059 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete la galga de cuadrante en ángulo
recto contra la superficie del rotor del sen-
sor de la rueda.
b. Mida la deflexión 5,5 mm (0,22 in) por
debajo del borde del rotor del sensor de la
rueda.
NOTA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ No toque la superficie del imán del rotor con
SAS22200
un objeto afilado.
MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SEN-
SOR Y DEL SENSOR DE LA RUEDA TRA-
SERA
SCA59C2411

• Tenga cuidado al manipular los compo-


nentes del ABS ya que han sido ajusta-
dos con precisión. Manténgalos limpios y
evite los golpes.
• El sensor de la rueda trasera no se puede
desmontar. No intente desmontarlo. Si
está averiado, cámbielo por uno nuevo.
• Mantenga alejado cualquier tipo de imán
(incluidas las herramientas de captación
magnética, los destornilladores magnéti-
cos, etc.) del rotor del sensor de la rueda.
• No deje caer ni golpee el sensor de la
rueda o el rotor del sensor de la rueda.
1. Comprobar:
• Sensor de la rueda trasera
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR
DEL SENSOR Y DEL SENSOR DE LA c. Si la deflexión es superior a la especifi-
RUEDA DELANTERA” en el 4-22. cada, extraiga el rotor del sensor de la
rueda, gírelo dos orificios de perno y
vuelva a instalarlo.

4-34
RUEDA TRASERA

Perno del rotor del sensor de la


rueda
8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)
LOCTITE®
SCA59C2408

Cambie los pernos del rotor del sensor de


la rueda por pernos nuevos.
d. Si la deflexión todavía supera la especifica- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ción, cambie el rotor del sensor de la
SAS22150
rueda.
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ TRASERA
SAS22140 NOTA
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA • Después de cambiar el neumático, la rueda
1. Instalar: o ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio
• Cojinetes de rueda New estático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda tra-
• Juntas de aceite New
sera con el disco de freno y la polea de la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
rueda trasera instalados.
a. Instale el nuevo cojinete de rueda (lado
derecho). 1. Ajustar:
SCA4B56011 • Equilibrio estático de la rueda trasera
Ver “EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA
No toque la guía interior del cojinete de la RUEDA DELANTERA” en el 4-24.
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar SAS22160
la guía exterior “3”. INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
NOTA
(DISCO)
Utilice una llave de tubo “4” que coincida con 1. Instalar:
el diámetro de la guía exterior del cojinete. • Disco de freno trasero
Perno del disco del freno tra-
sero
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®
SCA59C1401

Cambie los pernos del disco de freno por


pernos nuevos.
NOTA
b. Instale el collar. Apriete los pernos del disco de freno por eta-
c. Instale el nuevo cojinete de rueda (lado pas y en zigzag.
izquierdo).
NOTA
Coloque una arandela apropiada “1” entre el
casquillo “2” y el cojinete, de manera que la
guía interior “3” y la guía exterior “4” reciban
presión al mismo tiempo, y después ejerza
presión sobre el cojinete hasta que la guía
interior entre en contacto con el collar “5”.

4-35
RUEDA TRASERA

tado hacia la parte superior del vehículo y el


bisel inferior “h” quede orientado hacia la
parte inferior del vehículo.

2. Comprobar:
• Disco de freno trasero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO TRASERO” en el 4-59.
3. Lubricar:
• Labios de la junta de aceite

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

4. Instalar:
• Tapa guardapolvo
• Collares
• Alojamiento del sensor de la rueda tra-
sera
• Soporte de la pinza del freno trasero
• Rueda trasera
• Bloques de ajuste
• Eje de la rueda trasera
• Arandela
• Tuerca del eje de la rueda
NOTA
• No instale la pinza de freno ni la pinza de
bloqueo del freno.
• Coloque el pasador de retención del tirante
del freno “a” en el basculante, en la ranura
“b” del soporte de la pinza de freno trasero.
• Al instalar el soporte de la pinza de freno tra-
sero y el alojamiento del sensor de la rueda
trasera, alinee el saliente “c” en el soporte de
la pinza de freno trasero con la ranura “d” del
alojamiento del sensor de la rueda trasera.
• Después de instalar la rueda trasera en el
vehículo, asegúrese de que el saliente “e”
del soporte de la pinza de freno y el saliente
“f” del alojamiento del sensor de la rueda tra-
sera estén alineados. A. Lado izquierdo
• Instale el bloque de ajuste izquierdo de tal B. Lado derecho
manera que el saliente “g” quede orientado 5. Instalar:
hacia la parte delantera del vehículo. • Pinza de freno trasero
• Instale el bloque de ajuste derecho de tal • Pinza de bloqueo del freno trasero
manera que el bisel superior “h” quede orien- (provisionalmente)

4-36
RUEDA TRASERA

6. Ajustar:
• Holgura de la correa de transmisión Distancia “a” (entre el rotor del
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA sensor de la rueda y el aloja-
CORREA DE TRANSMISIÓN” en el 3- miento del sensor de la rueda)
24. 29,2–29,7 mm (1,15–1,17 in)
7. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda
• Pernos de la pinza del freno trasero
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno
trasero
Tuerca del eje de la rueda
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno tra-
sero
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno de la pinza de bloqueo
9. Instalar:
del freno trasero
• Sensor de la rueda trasera “1”
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
SWA13500
Perno del sensor de la rueda
trasera
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Compruebe que el tubo de freno quede
correctamente colocado. NOTA
NOTA A la hora de instalar el sensor de la rueda tra-
Cuando apriete la tuerca del eje de la rueda, sera, compruebe si el cable del mismo está
no debe haber holgura “a” entre el bloque de doblado y si hay partículas extrañas en el elec-
ajuste “1” y el perno de ajuste “2”. trodo del sensor.

8. Medir: SCA14500

NOTA
Mida la distancia “a” únicamente si se han Para tender el cable del sensor de la rueda
cambiado los cojinetes de rueda, el rotor del trasera, consulte “DISPOSICIÓN DE LOS
sensor de la rueda, o ambos. CABLES” en el 2-41.
• Distancia “a” 10. Comprobar:
(entre el rotor del sensor de la rueda “1” y • Instalación del sensor de la rueda trasera
el alojamiento del sensor de la rueda “2”) Compruebe si el alojamiento del sensor
Fuera del valor especificado → Volver a de la rueda está instalado correctamente.
instalar el cojinete o cambiar el rotor del
sensor de la rueda.

4-37
FRENO DELANTERO

SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno delantero.
1 Perno del soporte del tubo de freno delantero 1
2 Perno de la pinza del freno delantero 2
3 Pinza del freno delantero 1
4 Clip de la pastilla de freno 2
5 Pasador de la pastilla de freno 1
6 Muelle de la pastilla de freno 1
7 Pastilla de freno delantero 2
8 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno izquierda
9 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-38
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tapa del manillar superior Ver “MANILLAR” en el 4-79.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la
2 1
bomba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Maneta del freno delantero 1
Conector del interruptor de la luz de freno delan-
5 2 Desconectar.
tero
6 Perno de unión del tubo de freno 1
7 Tubo de freno delantero 1
8 Junta del tubo de freno 2
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
10 Bomba de freno delantero 1
11 Interruptor de la luz de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-39
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba del freno delantero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-40
FRENO DELANTERO

Desmontaje de las pinzas de freno delantero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno delantero.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Perno del soporte del tubo de freno delantero 1
2 Perno de unión del tubo de freno 1
3 Junta del tubo de freno 2
4 Tubo de freno delantero 1
5 Perno de la pinza del freno delantero 2
6 Pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-41
FRENO DELANTERO

Desarmado de las pinzas de freno delantero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno delantero 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 4
7 Junta del pistón de la pinza de freno 4
8 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno izquierda
9 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-42
FRENO DELANTERO

SAS22221
INTRODUCCIÓN Límite de deflexión del disco de
SWA14101 freno
0,15 mm (0,0059 in)
Rara vez es necesario desarmar los com-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ponentes del freno de disco. Por tanto,
observe siempre las medidas preventivas a. Coloque el vehículo en un soporte ade-
siguientes: cuado de forma que la rueda delantera
• No desarme nunca los componentes del quede levantada.
freno salvo que sea imprescindible. b. Antes de medir la deflexión del disco de
• Si se desacopla cualquier conexión del freno delantero, gire el manillar a la dere-
sistema de freno hidráulico, se deberá cha o a la izquierda para verificar que la
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim- rueda delantera no se mueva.
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo c. Desmonte la pinza de freno.
después de volverlo a armar. d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo
• No utilice nunca disolventes en los com- recto contra la superficie del disco de
ponentes internos del freno. freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos lim- e. Mida la deflexión 1,5 mm (0,06 in) por
pio o nuevo para limpiar los componentes debajo del borde del disco de freno.
del freno.
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plás-
tico. Por tanto, limpie siempre de forma
inmediata cualquier salpicadura de
líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON
4. Medir:
LOS OJOS:
• Espesor del disco de freno
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
Mida el espesor del disco de freno en
acuda a un médico inmediatamente.
varios lugares diferentes.
SAS22240
Fuera del valor especificado → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE Límite de grosor del disco de
FRENO DELANTERO freno
El procedimiento siguiente sirve para los dos 3,5 mm (0,14 in)
discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir
la deflexión del disco de freno o cam-
biarlo. 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno

4-43
FRENO DELANTERO

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Extraer:
a. Desmonte el disco de freno. • Soporte del tubo de freno
b. Gire el disco de freno dos orificios de • Pinza del freno delantero
perno. • Clips de la pastilla de freno “1”
c. Instale el disco de freno y los pernos del • Pasador de la pastilla de freno “2”
disco de freno nuevos. • Muelle de la pastilla de freno
Perno del disco del freno delan-
tero
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
LOCTITE®
SCA59C1401

Cambie los pernos del disco de freno por


pernos nuevos.
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por eta- 2. Extraer:
pas y en zigzag. • Pastillas de freno “1”

3. Medir:
d. Mida la deflexión del disco de freno. • Límite de desgaste de la pastilla de freno
e. Si está fuera del valor especificado, repita “a”
la operación de ajuste hasta corregir la Fuera del valor especificado → Cambiar
deflexión. el conjunto de las pastillas de freno.
f. Si no se puede corregir la deflexión del
disco de freno al límite especificado, cam- Espesor del forro de la pastilla
bie el disco. de freno (interior)
4,0 mm (0,16 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Límite
6. Instalar:
0,5 mm (0,02 in)
• Rueda delantera
Espesor del forro de la pastilla
Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
de freno (exterior)
SAS22271 4,0 mm (0,16 in)
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO Límite
DELANTERO 0,5 mm (0,02 in)
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar
la pinza.

4-44
FRENO DELANTERO

4. Instalar:
• Pastillas de freno Perno de la pinza del freno
• Muelle de la pastilla de freno delantero
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas 6. Comprobar:
y muelles de la pastilla de freno. • Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ “a” → Añadir líquido de frenos del tipo
a. Acople firmemente un tubo de plástico especificado hasta alcanzar el nivel ade-
transparente “1” al tornillo de purga “2”. cuado.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci- Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
piente abierto. LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pis-
tones de la pinza de freno hacia esta con el
dedo.

7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
c. Apriete el tornillo de purga. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
Tornillo de purga
5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf) SAS22300
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DE FRENO
d. Instale las pastillas de freno y el muelle de DELANTERO
la pastilla de freno. El procedimiento siguiente sirve para las dos
NOTA pinzas de freno.
La flecha “a” del muelle de la pastilla debe NOTA
apuntar en el sentido de giro del disco. Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno del soporte del tubo de freno
delantero “1”
• Perno de unión del tubo de freno “2”
• Juntas del tubo de freno “3”
• Tubo de freno delantero “4”
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un
recipiente y bombee con cuidado el líquido de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ frenos para extraerlo.
5. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
• Pinza del freno delantero

4-45
FRENO DELANTERO

SAS22351
DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO
DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
1. Extraer:
• Pistones de la pinza de freno “1”
• Juntas antipolvo del pistón de la pinza de
freno “2”
• Juntas del pistón de la pinza de freno “3”

b. Extraiga las juntas y las juntas antipolvo


del pistón de la pinza de freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS22391
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para las dos
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ pinzas de freno.
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
Plan recomendado de sustitución de los
racor del tubo de freno “a” para extraer los
componentes de los frenos
pistones de la pinza de freno.
SWA13560 Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistón Cada dos años
• Cubra los pistones de la pinza de freno Juntas antipolvo del
Cada dos años
con un trapo. Evite hacerse daño cuando pistón
los pistones salgan de la pinza de freno. Tubos de freno Cada cuatro años
• No trate nunca de extraer los pistones de Cada dos años y
la pinza de freno empujándolos. Líquido de frenos siempre que se des-
• No afloje los pernos “4”. arme el freno

1. Comprobar:
• Pistones de la pinza de freno “1”
Oxidación/arañazos/desgaste → Cam-
biar los pistones de la pinza del freno.
• Cilindros de la pinza de freno “2”
Arañazos/desgaste → Cambiar el con-
junto de la pinza del freno.

4-46
FRENO DELANTERO

• Cuerpo de la pinza de freno “3” 1. Instalar:


Grietas/daños → Cambiar el conjunto de • Pinza del freno delantero “1”
la pinza del freno. (provisionalmente)
• Pasos de suministro de líquido de frenos • Juntas del tubo de freno New
(cuerpo de la pinza de freno) • Tubo de freno delantero “2”
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. • Perno de unión del tubo de freno “3”
SWA13611

Perno de unión del tubo de


Siempre que desarme una pinza de freno, freno
cambie las juntas y las juntas antipolvo de 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
los pistones de la misma. SWA13530

La instalación adecuada del tubo de freno


es fundamental para garantizar un funcio-
namiento seguro. Ver “DISPOSICIÓN DE
LOS CABLES” en el 2-41.
SCA14170

Cuando instale el tubo de freno en la pinza


“1”, verifique que la tubería “a” toque el
saliente “b” de la pinza.
SAS22411
ARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO
DELANTERO
SWA13621

• Antes de la instalación, deben limpiarse


todos los componentes internos del freno
y engrasarse con líquido de frenos limpio
o nuevo.
• Nunca utilice disolventes en los compo-
nentes internos del freno ya que abomba-
rán o deformarán las juntas antipolvo del 2. Extraer:
pistón de la pinza de freno y la junta del • Pinza del freno delantero
pistón de la pinza de freno. 3. Instalar:
• Siempre que desarme una pinza de freno, • Pastillas de freno
cambie las juntas y las juntas antipolvo • Muelle de la pastilla de freno
de los pistones de la misma. • Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
Líquido de frenos especificado • Pinza del freno delantero
DOT 4 • Soporte del manguito del freno delantero

SAS22440 Perno de la pinza del freno


INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO delantero
DELANTERO 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
El procedimiento siguiente sirve para las dos Perno del soporte del tubo de
pinzas de freno. freno delantero
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO” en el 4-44.

4-47
FRENO DELANTERO

4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


DOT 4
SWA59C2401

• Utilice únicamente el líquido de frenos 7. Comprobar:


indicado. Otros líquidos de frenos pue- • Funcionamiento de la maneta de freno
den ocasionar el deterioro de las juntas Tacto blando o esponjoso → Purgar el
de goma, lo que provocará fugas y un sistema de freno.
funcionamiento incorrecto de los frenos. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
• Rellene con el mismo tipo de líquido de HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede SAS22490
provoca una reacción química nociva que DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
ocasionará un funcionamiento incorrecto DELANTERO
de los frenos. NOTA
• Al rellenar, evite que penetre agua en el Antes de desmontar la bomba de freno delan-
depósito de la bomba de freno. El agua tero, vacíe el líquido de frenos de todo el sis-
reduce significativamente la temperatura tema.
de ebullición del líquido de frenos y
puede provocar una obstrucción por 1. Desconectar:
vapor. • Conectores del interruptor de la luz de
freno
SCA13540
(desde el interruptor de la luz de freno
delantero)
El líquido de frenos puede dañar las super- 2. Extraer:
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por • Perno de unión del tubo de freno “1”
tanto, limpie siempre de forma inmediata • Juntas del tubo de freno “2”
cualquier salpicadura de líquido de frenos. • Tubo de freno delantero “3”
5. Purgar: NOTA
• Sistema de freno Para recoger el líquido de frenos que pueda
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO quedar, coloque un recipiente debajo de la
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18. bomba y del extremo del tubo de freno.
6. Comprobar:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo
“a” → Añadir líquido de frenos del tipo
especificado hasta alcanzar el nivel ade-
cuado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.

4-48
FRENO DELANTERO

SAS22500
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE Líquido de frenos especificado
FRENO DELANTERO DOT 4
1. Comprobar:
• Bomba de freno SAS22530
Daños/arañazos/desgaste → Cambiar. INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
• Pasos de suministro de líquido de frenos DELANTERO
(cuerpo de la bomba de freno) 1. Instalar:
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. • Bomba de freno “1”
2. Comprobar: • Sujeción de la bomba de freno “2”
• Conjunto de la bomba de freno
Perno de la sujeción de la
Daños/arañazos/desgaste → Cambiar.
bomba del freno
3. Comprobar:
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
• Tapón del depósito de la bomba de freno
“1”
NOTA
• Depósito de la bomba de freno “2”
• Instale la sujeción de la bomba de freno con
• Sujeción del diafragma del depósito de la
la marca “ ” “a” hacia arriba.
bomba de freno “3”
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
Grietas/daños → Cambiar.
de freno con la línea de soldadura “b” del
• Diafragma del depósito de la bomba de
manillar.
freno “4”
• Apriete primero el perno superior y luego el
Daños/desgaste → Cambiar.
inferior.

2. Instalar:
• Juntas del tubo de freno “1” New
• Tubo de freno delantero “2”
4. Comprobar:
• Perno de unión del tubo de freno “3”
• Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Perno de unión del tubo de
SAS22520
freno
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
DELANTERO SWA13530
SWA13520

La instalación adecuada del tubo de freno


• Antes de la instalación, deben limpiarse es fundamental para garantizar un funcio-
todos los componentes internos del freno namiento seguro. Ver “DISPOSICIÓN DE
y engrasarse con líquido de frenos limpio LOS CABLES” en el 2-41.
o nuevo.
SCA14160
• No utilice nunca disolventes en los com-
ponentes internos del freno.
Cuando instale el tubo de freno en la
bomba de freno, asegúrese de que la tube-

4-49
FRENO DELANTERO

ría de freno toca el saliente “a” como se 4. Purgar:


muestra. • Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
NOTA HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
Gire el manillar a izquierda y derecha para 5. Comprobar:
verificar que el tubo de freno no toca otras pie- • Nivel del líquido de frenos
zas (por ejemplo el mazo de cables, cables, Por debajo de la marca de nivel mínimo
conexiones). Corrija si es necesario. “a” → Añadir líquido de frenos del tipo
especificado hasta alcanzar el nivel ade-
cuado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.

3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado) 6. Comprobar:
Líquido de frenos especificado • Funcionamiento de la maneta de freno
DOT 4 Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
SWA13540 Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
• Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pue-
den ocasionar el deterioro de las juntas
de goma, lo que provocará fugas y un
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede
provoca una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
depósito de la bomba de freno. El agua
reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y
puede provocar una obstrucción por
vapor.
SCA13540

El líquido de frenos puede dañar las super-


ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.

4-50
FRENO TRASERO

SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Perno de la pinza de freno trasero 2
2 Pinza de freno trasero 1
3 Pastilla de freno trasero 2
4 Soporte de la pastilla de freno 2
5 Tornillo de purga 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-51
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tapa del manillar superior Ver “MANILLAR” en el 4-79.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la
2 1
bomba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Palanca del freno trasero 1
Conector del interruptor de la luz de freno tra-
5 2 Desconectar.
sero
6 Perno de unión del tubo de freno 1
7 Tubo de freno trasero 1
8 Junta del tubo de freno 2
9 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
10 Bomba de freno trasero 1
11 Interruptor de la luz de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-52
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-53
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Perno de unión del tubo de freno 1
2 Junta del tubo de freno 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Perno de la pinza de freno trasero 2
5 Pinza de freno trasero 1
6 Pastilla de freno trasero 2
7 Soporte de la pastilla de freno 2
8 Funda del perno de la pinza 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-54
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Pistón de la pinza de freno 1
2 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
3 Junta del pistón de la pinza de freno 1
4 Tornillo de purga 1
5 Cuerpo de la pinza de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-55
FRENO TRASERO

Extracción de las pastillas de bloqueo del freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
1 1
trasero
2 Pasador 1
3 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
4 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
5 Pastilla de bloqueo del freno trasero 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-56
FRENO TRASERO

Extracción de la pinza de bloqueo del freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
1 1
trasero
2 Pasador 1
3 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
4 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-57
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de bloqueo del freno trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapón 1
2 Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero 1
3 Brazo de la pinza de bloqueo del freno trasero 1
4 Manguito 1
5 Pastilla de bloqueo del freno trasero 2
6 Conjunto del pistón de la pinza 1
7 Manguito 1
8 Camisa 1
9 Manguito 2
Perno del soporte de la pinza de bloqueo del
10 1
freno trasero
11 Soporte de la pinza de bloqueo del freno trasero 1
12 Perno del pasador de corredera 1
13 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-58
FRENO TRASERO

SAS22561 4. Medir:
INTRODUCCIÓN • Espesor del disco de freno
SWA14101
Mida el espesor del disco de freno en
varios lugares diferentes.
Rara vez es necesario desarmar los com- Fuera del valor especificado → Cambiar.
ponentes del freno de disco. Por tanto, Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
observe siempre las medidas preventivas DE FRENO DELANTERO” en el 4-43.
siguientes:
• No desarme nunca los componentes del Límite de grosor del disco de
freno salvo que sea imprescindible. freno
• Si se desacopla cualquier conexión del 4,5 mm (0,18 in)
sistema de freno hidráulico, se deberá
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim- 5. Ajustar:
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo • Deflexión del disco de freno
después de volverlo a armar. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No utilice nunca disolventes en los com- DE FRENO DELANTERO” en el 4-43.
ponentes internos del freno. Perno del disco del freno tra-
• Utilice únicamente líquido de frenos lim- sero
pio o nuevo para limpiar los componentes 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
del freno. LOCTITE®
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plás- 6. Instalar:
tico. Por tanto, limpie siempre de forma • Rueda trasera
inmediata cualquier salpicadura de Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
líquido de frenos. SAS22581
• Evite el contacto del líquido de frenos con CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
los ojos, ya que puede provocar lesiones TRASERO
graves.
NOTA
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar
LOS OJOS:
la pinza.
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente. 1. Extraer:
• Pernos de la pinza del freno trasero “1”
SAS22570 • Pinza de freno trasero “2”
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
TRASERO
1. Extraer:
• Rueda trasera
Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir
la deflexión del disco de freno o cam- 2. Extraer:
biarlo. • Pastillas de freno trasero “1”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS • Soportes de la pastilla de freno “2”
DE FRENO DELANTERO” en el 4-43.
Límite de deflexión del disco de
freno
0,15 mm (0,0059 in)

4-59
FRENO TRASERO

3. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
“a” tón de la pinza de freno hacia ésta con el
Fuera del valor especificado → Cambiar dedo.
el conjunto de las pastillas de freno. c. Apriete el tornillo de purga.
Espesor del forro de la pastilla Tornillo de purga
de freno (interior) 6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf)
8,0 mm (0,31 in)
Límite d. Instale los soportes de la pastilla de freno y
0,8 mm (0,03 in) las pastillas de freno.
Espesor del forro de la pastilla
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de freno (exterior)
5. Instalar:
8,0 mm (0,31 in)
• Pinza de freno trasero
Límite
• Pernos de la pinza del freno trasero
0,8 mm (0,03 in)
Perno de la pinza de freno tra-
sero
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
6. Comprobar:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo
“a” → Añadir líquido de frenos del tipo
especificado hasta alcanzar el nivel ade-
cuado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.
4. Instalar:
• Soportes de la pastilla de freno
• Pastillas del freno trasero
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
y soportes de la pastilla de freno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople firmemente un tubo de plástico
transparente “1” al tornillo de purga “2”.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
7. Comprobar:
piente abierto.
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.

4-60
FRENO TRASERO

SAS22590 • No trate nunca de extraer el pistón de la


DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO pinza de freno empujándolo.
TRASERO
NOTA
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno “1”
• Juntas del tubo de freno
• Tubo de freno trasero “2”
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un b. Extraiga la junta y la junta antipolvo del pis-
recipiente y bombee con cuidado el líquido de tón de la pinza de freno.
frenos para extraerlo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS22642
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO
Plan recomendado de sustitución de los
componentes de los frenos
Pastillas de freno Si es necesario
Junta de pistón Cada dos años
Junta antipolvo del
Cada dos años
pistón
Tubos de freno Cada cuatro años
SAS22601
Cada dos años y
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO
Líquido de frenos siempre que se des-
TRASERO
arme el freno
1. Extraer:
• Pistón de la pinza de freno “1”
1. Comprobar:
• Junta antipolvo del pistón de la pinza de
• Pistón de la pinza de freno “1”
freno “2”
Oxidación/arañazos/desgaste → Cam-
• Junta del pistón de la pinza de freno “3”
biar el pistón de la pinza del freno.
• Cilindro de la pinza de freno “2”
Arañazos/desgaste → Cambiar el con-
junto de la pinza del freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de
la pinza del freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SWA59C1403
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
racor del tubo de freno “a” para obligar al
Siempre que desarme una pinza de freno,
pistón a salir de la pinza de freno.
SWA13550 cambie la junta y la junta antipolvo de los
pistones de la misma.
• Cubra el pistón de la pinza de freno con
un trapo. Evite hacerse daño cuando el
pistón sea expulsado de la pinza de freno.

4-61
FRENO TRASERO

Perno de unión del tubo de


freno
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
SWA13530

La instalación adecuada del tubo de freno


es fundamental para garantizar un funcio-
namiento seguro. Ver “DISPOSICIÓN DE
LOS CABLES” en el 2-41.
2. Comprobar:
SCA14170
• Soporte de la pinza de freno “1”
Grietas/daños → Cambiar.
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el
saliente “b” de la pinza.

SAS22651
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRA-
SERO
SWA59C1404

2. Extraer:
• Antes de la instalación, deben limpiarse • Pinza del freno trasero
todos los componentes internos del freno 3. Instalar:
y engrasarse con líquido de frenos limpio • Soportes de la pastilla de freno
o nuevo. • Pastillas del freno trasero
• Nunca utilice disolventes en los compo- • Pinza de freno trasero
nentes internos del freno ya que abomba- • Perno de la pinza de freno trasero
rán o deformarán la junta antipolvo del Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
pistón de la pinza de freno y la junta del FRENO TRASERO” en el 4-59.
pistón de la pinza de freno.
Perno de la pinza de freno tra-
• Siempre que desarme una pinza de freno,
sero
cambie la junta y la junta antipolvo de los
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
pistones de la misma.
4. Llenar:
Líquido de frenos especificado • Depósito de la bomba de freno
DOT 4 (con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado)
SAS22670
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO Líquido de frenos especificado
TRASERO DOT 4
1. Instalar:
SWA4B51011
• Pinza de freno trasero “1”
(provisionalmente)
• Utilice únicamente el líquido de frenos
• Juntas del tubo de freno New
indicado. Otros líquidos de frenos pue-
• Tubo de freno trasero “2”
den ocasionar el deterioro de las juntas
• Perno de unión del tubo de freno “3”

4-62
FRENO TRASERO

de goma, lo que provocará fugas y un SAS22700

funcionamiento incorrecto de los frenos. DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


• Rellene con el mismo tipo de líquido de TRASERO
frenos que ya se encuentre en el sistema. NOTA
La mezcla de líquidos de frenos puede Antes de desmontar la bomba de freno tra-
provoca una reacción química nociva que sero, vacíe el líquido de frenos de todo el sis-
ocasionará un funcionamiento incorrecto tema.
de los frenos.
1. Extraer:
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
• Perno de unión del tubo de freno “1”
depósito de la bomba de freno. El agua
• Juntas del tubo de freno “2”
reduce significativamente la temperatura
• Tubo de freno trasero “3”
de ebullición del líquido de frenos y
puede provocar una obstrucción por NOTA
vapor. Para recoger el líquido de frenos que pueda
SCA13540
quedar, coloque un recipiente debajo de la
bomba y del extremo del tubo de freno.

El líquido de frenos puede dañar las super-


ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
6. Comprobar:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo SAS22710
“a” → Añadir líquido de frenos del tipo COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
especificado hasta alcanzar el nivel ade- FRENO TRASERO
cuado. 1. Comprobar:
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE • Bomba de freno
LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15. Daños/arañazos/desgaste → Cambiar.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/arañazos/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
• Tapón del depósito de la bomba de freno
• Depósito de la bomba de freno
• Sujeción del diafragma del depósito de la
7. Comprobar: bomba de freno
• Funcionamiento de la maneta de freno Grietas/daños → Cambiar.
Tacto blando o esponjoso → Purgar el 4. Comprobar:
sistema de freno. • Tubo de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.

4-63
FRENO TRASERO

SAS22730 SWA13530
ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO TRA-
SERO La instalación adecuada del tubo de freno
SWA13520
es fundamental para garantizar un funcio-
namiento seguro. Ver “DISPOSICIÓN DE
• Antes de la instalación, deben limpiarse LOS CABLES” en el 2-41.
todos los componentes internos del freno
SCA59C1406
y engrasarse con líquido de frenos limpio
o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los com- Cuando instale el tubo de freno en la
ponentes internos del freno. bomba de freno, asegúrese de que la tube-
ría de freno pasa entre los salientes “a”, tal
Líquido de frenos especificado como se muestra.
DOT 4
NOTA
Gire el manillar a izquierda y derecha para
SAS22750
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO verificar que el tubo de freno no toca otras pie-
TRASERO zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables,
1. Instalar: conexiones). Corrija si es necesario.
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno “2”
Perno de la sujeción de la
bomba del freno
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con
la marca “ ” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la línea de soldadura “b” del 3. Llenar:
manillar. • Depósito de la bomba de freno
• Apriete primero el perno superior y luego el (con la cantidad especificada del líquido
inferior. de frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


DOT 4
SWA4B51011

• Utilice únicamente el líquido de frenos


indicado. Otros líquidos de frenos pue-
den ocasionar el deterioro de las juntas
de goma, lo que provocará fugas y un
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
2. Instalar: frenos que ya se encuentre en el sistema.
• Juntas del tubo de freno “1” New La mezcla de líquidos de frenos puede
• Tubo de freno trasero “2” provoca una reacción química nociva que
• Perno de unión del tubo de freno “3” ocasionará un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
Perno de unión del tubo de • Al rellenar, evite que penetre agua en el
freno depósito de la bomba de freno. El agua
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) reduce significativamente la temperatura

4-64
FRENO TRASERO

de ebullición del líquido de frenos y


puede provocar una obstrucción por
vapor.
SCA13540

El líquido de frenos puede dañar las super-


ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar: 2. Extraer:
• Sistema de freno • Pernos de la pinza de bloqueo del freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO trasero “1”
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18. • Pinza de bloqueo del freno trasero “2”
5. Comprobar:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo
“a” → Añadir líquido de frenos del tipo
especificado hasta alcanzar el nivel ade-
cuado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.

3. Extraer:
• Pastilla de bloqueo del freno trasero (lado
izquierdo) “1”

6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
SAS59C1401
NOTA
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE BLOQUEO Presione la parte posterior de la pastilla con
DEL FRENO TRASERO una varilla cuyo extremo sea redondo.
1. Extraer:
4. Extraer:
• Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del
• Pastilla de bloqueo del freno trasero (lado
freno trasero “1”
derecho) “2”
• Pasador “2”
• Muelle de bloqueo del freno trasero “3”

4-65
FRENO TRASERO

Espesor del forro de la pastilla


de freno
3,0 mm (0,12 in)
Límite
0,8 mm (0,03 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Deslice el soporte de la pinza de bloqueo
del freno trasero.
6. Extraer:
• Tapón
• Tuerca de ajuste de bloqueo del freno tra-
sero
• Brazo de la pinza de bloqueo del freno
trasero
7. Ajustar:
• Perno de ajuste del pistón
Ver “ARMADO DE LA PINZA DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 4-
b. Inserte un destornillador plano entre el 68.
perno de ajuste del pistón y la pastilla de 8. Instalar:
bloqueo del freno trasero, y extraiga la pas- • Brazo de la pinza de bloqueo del freno
tilla de bloqueo del freno trasero. trasero
SCA59C1404 • Tuerca de ajuste de bloqueo del freno tra-
sero
• Tapón
Evite arañar la junta antipolvo ubicada • Pastillas de bloqueo del freno trasero
junto al perno de ajuste del pistón. Ver “ARMADO DE LA PINZA DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 4-
68.
9. Instalar:
• Pinza de bloqueo del freno trasero
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno
trasero
• Muelle de bloqueo del freno trasero
• Pasador
• Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del
freno trasero

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Perno de la pinza de bloqueo
5. Medir: del freno trasero
• Límite de desgaste de las pastillas de 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
bloqueo del freno trasero “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
las pastillas de bloqueo del freno trasero.

4-66
FRENO TRASERO

10. Ajustar: SAS59C1402

• Longitud del cable de bloqueo del freno DESMONTAJE DE LA PINZA DE BLOQUEO


trasero DEL FRENO TRASERO
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO- 1. Extraer:
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3- • Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del
20. freno trasero “1”
• Pasador “2”
SAS59C1431 • Muelle de bloqueo del freno trasero “3”
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE BLOQUEO • Pernos de la pinza de bloqueo del freno
DEL FRENO TRASERO trasero “4”
1. Extraer: • Pinza de bloqueo del freno trasero “5”
• Cable de bloqueo del freno trasero
2. Comprobar:
• Cable de bloqueo del freno trasero
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el
cable de bloqueo del freno trasero.
3. Instalar:
• Cable de bloqueo del freno trasero
SWA59C1405

La instalación adecuada del cable de blo-


queo del freno es fundamental para garan- SAS59C1404
tizar un funcionamiento seguro del COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE BLO-
vehículo. Ver “DISPOSICIÓN DE LOS QUEO DEL FRENO TRASERO
CABLES” en el 2-41. 1. Comprobar:
4. Ajustar: • Brazo de la pinza de bloqueo del freno
• Longitud del cable de bloqueo del freno trasero “1”
trasero • Soporte de la pinza de bloqueo del freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ trasero “2”
a. Ajuste la holgura de la pastilla de bloqueo • Camisa “3”
del freno trasero. • Pinza de bloqueo del freno trasero “4”
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLOQUEO • Contratuerca “5”
DEL FRENO TRASERO” en el 3-20. • Eje L “6”
b. Active 10 veces el cable de bloqueo del • Perno de ajuste del pistón “7”
freno trasero. • Fundas “8”
c. Realice el ajuste con una tuerca de ajuste Grietas/daños → Cambiar.
del cable de bloqueo del freno trasero “1”
para lograr que la dimensión “a” sea de
43–45 mm (1,69–1,77 in).
d. Repita los pasos de (a) a (c) hasta que la
dimensión “a” sea de 43–45 mm (1,69–
1,77 in).

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-67
FRENO TRASERO

SAS59C1405 4. Instalar:
ARMADO DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL • Funda “1”
FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Perno del pasador de corredera “1”
(al soporte de la pinza de bloqueo del
freno trasero)

Perno del pasador de corredera


17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)

Lubricante recomendado
Grasa de silicona
5. Instalar:
• Eje L “1”
• Perno de ajuste del pistón “2”
• Contratuerca “3”

Lubricante recomendado
Grasa de silicona

Contratuerca
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
2. Instalar: Rosca izquierda
• Soporte de la pinza de bloqueo del freno
trasero
Perno del soporte de la pinza de
bloqueo del freno trasero
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
LOCTITE®
3. Instalar:
• Fundas “1”
• Camisa “2”

Lubricante recomendado 6. Ajustar:


Grasa de silicona • Perno de ajuste del pistón
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Apriete a mano el eje L hasta que entre en
contacto con la contratuerca.
b. Mientras el eje L está sujeto, gire y ajuste
el perno de ajuste del pistón de forma que
la longitud “a” entre el extremo del eje L y
el extremo del perno de ajuste del pistón
cambie a 19 mm (0,75 in).

4-68
FRENO TRASERO

SAS59C1406
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE BLOQUEO
DEL FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Pinza de bloqueo del freno trasero “1”
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno
trasero “2”
Perno de la pinza de bloqueo
del freno trasero
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Muelle de bloqueo del freno trasero “3”
7. Instalar: • Pasador “4”
• Manguito • Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del
• Brazo de la pinza de bloqueo del freno freno trasero “5”
trasero
NOTA
• Compruebe si la funda está instalada de
forma correcta.
• Instale el brazo de la pinza de bloqueo del
freno trasero “1” en la posición más cercana
a la sujeción del cable “2”.

2. Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3-
20.

8. Instalar:
• Tuerca de ajuste de bloqueo del freno tra-
sero
• Tapón
Tuerca de ajuste de bloqueo del
freno trasero
15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
9. Instalar:
• Pastillas de bloqueo del freno trasero
SCA59C1405

Después de instalar la pastilla de bloqueo


del freno trasero en la pinza, compruebe si
la pastilla gira sin problemas.

4-69
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS22760
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Cable negativo de la batería Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
Tubo de freno delantero (lado de la bomba de Desconectar.
freno delantero) Ver “FRENO DELANTERO” en el 4-38.
Tubo de freno trasero (lado de la bomba de Desconectar.
freno trasero) Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.
1 Acoplador de la ECU del ABS 1 Desconectar.
2 Soporte del tubo de freno 1
Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a la
3 1
junta del manguito del freno delantero)
Tubo de freno delantero (bomba de freno delan-
4 1
tero a la unidad hidráulica)
Tubo de freno trasero (bomba de freno trasero a
5 1
la unidad hidráulica)

4-70
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tubo de freno trasero (tubería de freno trasero/
6 1 Desconectar.
conjunto de unión a la pinza de freno trasero)
Tubería de freno trasero/conjunto de unión (uni-
7 1
dad hidráulica al tubo de freno trasero)
8 Soporte del conjunto de la unidad hidráulica 1
9 Conjunto de la unidad hidráulica 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-71
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS59C2401 SCA59C2412
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA
SCA4B56013 Cuando extraiga los tubos de freno y la
tuberías del freno trasero/conjunto de
unión, cubra la zona circundante al con-
A no ser que sea necesario, evite desmon- junto de la unidad hidráulica para recoger
tar e instalar las tuberías de freno del con- el líquido de frenos que pueda derramarse.
junto de la unidad hidráulica. No permita que el líquido de frenos entre
SWA13930 en contacto con otras piezas.
2. Desconectar:
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- • Acoplador de la ECU del ABS “1”
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos puede provocar una NOTA
reacción química nociva que ocasionará un Tire del deslizador de extracción del acoplador
funcionamiento incorrecto de los frenos. para desconectar el acoplador de la ECU del
ABS.
SCA4B56014

• Tenga cuidado al manipular los compo-


nentes del ABS, ya que han sido ajusta-
dos con precisión. Manténgalos limpios y
evite los golpes.
• No coloque el interruptor principal en
“ON” cuando extraiga el conjunto de la
unidad hidráulica.
• No limpie con aire comprimido.
• No vuelva a utilizar el líquido de frenos.
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plás- 3. Extraer:
tico. Por tanto, limpie siempre de forma • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
inmediata cualquier salpicadura de NOTA
líquido de frenos. Inserte un tapón de goma “a” o un perno (M10
• No permita que el líquido de frenos entre × 1,0) en cada uno de los orificios de la tuerca
en contacto con los acopladores. El de mariposa para evitar fugas de líquido de
líquido de frenos puede dañar los acopla- frenos e impedir que partículas extrañas pene-
dores y provocar falsos contactos. tren en el conjunto de la unidad hidráulica.
• Si se han extraído las tuercas de mari-
SCA17300
posa del tubo de freno y los pernos de
unión del conjunto de la unidad hidráu-
lica, asegúrese de apretarlos al par espe- Al utilizar un perno, no lo apriete hasta que
cificado y de purgar el sistema de freno. la cabeza del perno entre en contacto con
la unidad hidráulica. En caso contrario, la
1. Extraer:
superficie de asiento de la tubería del freno
• Tubos de freno
se podría deformar.
• Tubería de freno trasero/conjunto de
unión
NOTA
No accione las manetas de freno mientras
extrae los tubos de freno y la tubería del freno
trasero/conjunto de unión.

4-72
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

NOTA
Cuando instale el conjunto de la unidad
hidráulica tenga cuidado de que no se intro-
duzcan partículas extrañas en ésta, en los
tubos o las tuberías del freno.
2. Extraer:
• Pernos o tapones de goma (M10 × 1,0)
3. Conectar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA
SAS59C2402 Presione hacia abajo el deslizador de extrac-
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ción del acoplador hasta que se oiga un clic,
UNIDAD HIDRÁULICA asegurándose de que está instalado firme-
1. Comprobar: mente.
• Conjunto de la unidad hidráulica
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de
la unidad hidráulica y las tuberías de
freno que están conectadas al conjunto
como un grupo.
SAS59C2403
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE
FRENO
El procedimiento siguiente es válido para
todas las tuberías de freno.
1. Comprobar:
• Extremo de la tubería de freno (tuerca de
mariposa) 4. Instalar:
Daños → Cambiar la unidad hidráulica, • Tubería de freno trasero/conjunto de
las tuberías de freno y las piezas relacio- unión “1”
nadas como un conjunto. • Perno de la tubería de freno trasero/con-
junto de unión
• Juntas del tubo de freno New
• Perno de unión del tubo de freno “2”
Tuerca de mariposa de la tube-
ría de freno trasero/conjunto de
unión
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Perno de la tubería de freno tra-
SAS59C2404
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNI- sero/conjunto de unión
DAD HIDRÁULICA 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
1. Instalar: Perno de unión del tubo de
• Conjunto de la unidad hidráulica freno
SCA4B56016 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
SCA59C2401

No extraiga los pernos o los tapones de


goma (M10 × 1,0) colocados en los orificios Si la tuerca de mariposa de la tubería del
de la tuerca de mariposa antes de instalar freno no gira con facilidad, cambie la uni-
el conjunto de la unidad hidráulica. dad hidráulica, las tuberías del freno y las
piezas relacionadas como un grupo.

4-73
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

NOTA zas relacionadas como si se tratara de un


• Al instalar la tubería de freno trasero/con- conjunto.
junto de unión (unidad hidráulica al tubo de NOTA
freno trasero), apriete provisionalmente la • Al instalar el tubo de freno delantero (unidad
tuerca de mariposa y el perno de la tubería hidráulica al racor de tubo de freno delan-
de freno trasero/conjunto de unión en primer tero), el tubo de freno delantero (bomba de
lugar. A continuación, apriete la tuerca de freno delantero a la unidad hidráulica) y el
mariposa y luego el perno de la tubería de tubo de freno trasero (bomba de freno tra-
freno trasero/conjunto de unión al par espe- sero a la unidad hidráulica), apriete provisio-
cificado. nalmente las tuercas de mariposa y la tuerca
• Al apretar el perno de unión del tubo de de soporte del tubo de freno en primer lugar.
freno “2”, asegúrese de que la pieza metá- A continuación, apriete las tuercas de mari-
lica “a” del tubo de freno toque el soporte del posa y luego la tuerca del soporte del tubo
conjunto de la unidad hidráulica “b”. de freno al par especificado.
• Al apretar el perno de unión del tubo de
freno “4”, asegúrese de que la pieza metá-
lica “a” del tubo de freno toque la sujeción
del tubo de freno “b”.

5. Instalar:
• Tubo de freno trasero (bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica) “1”
• Tubo de freno delantero (bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica) “2”
• Tubo de freno delantero (unidad hidráu-
lica a la junta del manguito del freno
delantero) “3”
• Juntas del tubo de freno New
• Pernos de unión del tubo de freno
Tuerca de mariposa del tubo de
freno trasero
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tuerca de mariposa del tubo de
freno delantero 6. Llenar:
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) • Depósito de la bomba de freno
Perno de unión del tubo de (con la cantidad especificada de líquido
freno de frenos especificado)
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
SCA59C2413
Líquido de frenos especificado
DOT 4

Si la tuerca de mariposa del tubo de freno SWA59C2401

no gira con facilidad, cambie la unidad


hidráulica, las tuberías de freno y las pie- • Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pue-

4-74
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

den ocasionar el deterioro de las juntas miento del ABS después de desarmar, ajus-
de goma, lo que provocará fugas y un tar o realizar las tareas de servicio del
funcionamiento incorrecto de los frenos. sistema.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de • Prueba de funcionamiento de la unidad
frenos que ya se encuentre en el sistema. hidráulica 2: esta prueba genera la misma
La mezcla de líquidos de frenos puede reacción de pulsación que se genera en las
provoca una reacción química nociva que manetas de freno al activar el ABS.
ocasionará un funcionamiento incorrecto
de los frenos. Prueba de funcionamiento de la unidad
• Al rellenar, evite que penetre agua en el hidráulica 1
SWA13120
depósito de la bomba de freno. El agua
reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y Apoye el vehículo de forma segura para
puede provocar una obstrucción por que no se mueva.
vapor. 1. Coloque el vehículo en el caballete central.
SCA13540 2. Sitúe el interruptor principal en posición
“OFF”.
3. Extraer:
El líquido de frenos puede dañar las super-
• Caja portaobjetos delantera izquierda
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
tanto, limpie siempre de forma inmediata
4. Comprobar:
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Voltaje de la batería
7. Purgar: Menor que 12,8 V → Cargar o cambiar la
• Sistema de freno batería.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18. Voltaje de la batería
8. Compruebe el funcionamiento de la unidad Mayor que 12,8 V
hidráulica observando la respuesta en
ambas manetas de freno. (Ver “PRUEBAS NOTA
DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD • Si el voltaje de la batería es menor que 12,8
HIDRÁULICA” en el 4-75.) V, cargue la batería y, a continuación, realice
SCA59C2402 la prueba de funcionamiento de la unidad
hidráulica 1.
Compruebe siempre el funcionamiento de • Si el voltaje de la batería es inferior a 10 V, el
la unidad hidráulica observando la res- ABS no funciona.
puesta en ambas manetas de freno.
9. Elimine los códigos de avería. (Ver “[C-1]
ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE
AVERÍA” en el 8-129.)
10. Realice una prueba del funcionamiento.
(Ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE
ALARMA DEL SISTEMA ABS” en el 4-78.)
SAS59C2405
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD HIDRÁULICA
Cuando el vehículo está parado, es posible
comprobar la reacción de pulsación generada 5. Conecte el adaptador de acoplador de
en las manetas de freno al activar el ABS. prueba “1” al acoplador de prueba del ABS
Para comprobar el funcionamiento de la uni- “2”.
dad hidráulica existen dos métodos. Adaptador del acoplador de
• Prueba de funcionamiento de la unidad prueba
hidráulica 1: esta prueba revisa el funciona- 90890-03149

4-75
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SCA59C2403

• Asegúrese de que ese pulso se siente en


la maneta del freno delantero, en la
maneta del freno trasero y de nuevo en la
maneta del freno delantero, siguiendo
este orden.
• Si el pulso se siente en la maneta del
freno trasero antes que en la maneta del
freno delantero, compruebe si los tubos y
las tuberías del freno están correcta-
6. Ponga el interruptor principal en posición mente conectados al conjunto de la uni-
“ON” mientras acciona simultáneamente la dad hidráulica.
maneta del freno delantero y la maneta del • Si apenas se siente el pulso en cualquiera
freno trasero. de las dos manetas del freno, compruebe
NOTA si los tubos y las tuberías del freno están
No presione el interruptor de arranque al colo- correctamente conectados al conjunto de
car el interruptor principal en posición “ON”; de la unidad hidráulica.
lo contrario, la prueba de funcionamiento no se • Si el funcionamiento de la unidad hidráu-
iniciará. lica es normal, borre todos los códigos de
avería.

Prueba de funcionamiento de la unidad


hidráulica 2
SWA13120

Apoye el vehículo de forma segura para


que no se mueva.
1. Coloque el vehículo en el caballete central.
2. Sitúe el interruptor principal en posición
“OFF”.
7. Comprobar: 3. Extraer:
• Funcionamiento de la unidad hidráulica • Caja portaobjetos delantera izquierda
Al colocar el interruptor principal en posi- Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
ción “ON”, se generará un pulso único en 4. Comprobar:
la maneta del freno delantero “1”, en la • Voltaje de la batería
maneta del freno trasero “2” y de nuevo Menor que 12,8 V → Cargar o cambiar la
en la maneta del freno delantero, batería.
siguiendo este orden.
Voltaje de la batería
Mayor que 12,8 V

NOTA
• Si el voltaje de la batería es menor que 12,8
V, cargue la batería y, a continuación, realice
la prueba de funcionamiento de la unidad
hidráulica 2.
• Si el voltaje de la batería es inferior a 10 V, el
ABS no funciona.

4-76
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

9. Tras soltar el interruptor de arranque,


accione simultáneamente la maneta del
freno delantero y la maneta del freno tra-
sero.

5. Conecte el adaptador de acoplador de


prueba “1” al acoplador de prueba del ABS
“2”.
Adaptador del acoplador de 10. Se genera una reacción de pulsación en la
prueba maneta del freno delantero “1” 0,5 segun-
90890-03149 dos después de accionar simultáneamente
las manetas de freno, y se prolonga
durante aproximadamente 1,5 segundos.
NOTA
• La reacción de pulsación consiste en pulsa-
ciones rápidas.
• Asegúrese de seguir accionando las mane-
tas de freno incluso después de que se haya
detenido la reacción de pulsación.

6. Sitúe el interruptor de paro del motor “1” en


“ ”.
7. Sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
8. Pulse el interruptor de arranque “2” durante
al menos 4 segundos.
SCA59C2404

No accione las manetas de freno.


11. Una vez que se haya detenido la reacción
de pulsación en la maneta del freno delan-
tero, se genera en la maneta del freno tra-
sero “1” 0,5 segundos después y se
prolonga durante aproximadamente 2
segundos.
NOTA
• La reacción de pulsación consiste en pulsa-
ciones rápidas.
• Asegúrese de seguir accionando las mane-
tas de freno incluso después de que se haya
detenido la reacción de pulsación.

4-77
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS59C2406
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA
DEL SISTEMA ABS
Después de terminar todas las comprobacio-
nes y las tareas de servicio, asegúrese de que
se apaga la luz de alarma del sistema ABS
haciendo circular el vehículo a una velocidad
superior a 7 km/h (4,4 mi/h) o realizando una
prueba de funcionamiento.

12. Una vez que se haya detenido la reacción


de pulsación en la maneta del freno tra-
sero, se genera en la maneta del freno
delantero 0,5 segundos después y se pro-
longa durante aproximadamente 1,5
segundos.
NOTA
La reacción de pulsación consiste en pulsacio-
nes rápidas.
SCA59C2403

• Asegúrese de que ese pulso se siente en


la maneta del freno delantero, en la
maneta del freno trasero y de nuevo en la
maneta del freno delantero, siguiendo
este orden.
• Si el pulso se siente en la maneta del
freno trasero antes que en la maneta del
freno delantero, compruebe si los tubos y
las tuberías del freno están correcta-
mente conectados al conjunto de la uni-
dad hidráulica.
• Si apenas se siente el pulso en cualquiera
de las dos manetas del freno, compruebe
si los tubos y las tuberías del freno están
correctamente conectados al conjunto de
la unidad hidráulica.
13. Sitúe el interruptor principal en posición
“OFF”.
14. Extraiga el adaptador de acoplador de
prueba del acoplador de prueba del ABS.
15. Sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
16. Sitúe el interruptor de paro del motor en
“ ”.
17. Verifique que no haya fugas en la zona cir-
cundante a la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar la
unidad hidráulica, las tuberías del freno y
las piezas relacionadas como un conjunto.

4-78
MANILLAR

SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno Aflojar.
trasero Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Tapa del manillar superior 1
2 Sujeción 3
3 Extremo del puño 2
4 Conector del interruptor de la luz de freno delantero 2 Desconectar.
5 Interruptor derecho del manillar 1
6 Cable del acelerador 2 Desconectar.
7 Puño del acelerador 1
8 Tubo de freno delantero 1 Desconectar.
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1

* GRASA YAMAHA “F”

4-79
MANILLAR

Desmontaje del manillar

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
10 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
11 Conector del interruptor de la luz de freno trasero 2 Desconectar.
12 Sujeción del bloqueo del freno trasero 1
13 Palanca de bloqueo del freno trasero 1
14 Cable de bloqueo del freno trasero 1 Desconectar.
15 Interruptor izquierdo del manillar 1
16 Tubo de freno trasero 1 Desconectar.
17 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
18 Conjunto de la bomba del freno trasero 1
19 Puño del manillar 1
20 Tapa del manillar inferior 1
21 Sujeción superior del manillar 2
22 Manillar 1
23 Tubería de freno delantero/conjunto de unión 1
24 Sujeción inferior del manillar 1
25 Sujeción del tubo de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* GRASA YAMAHA “F”

4-80
MANILLAR

SAS22860
DESMONTAJE DEL MANILLAR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

Apoye el vehículo de forma segura para


que no se mueva.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1” SAS22931
NOTA INSTALACIÓN DEL MANILLAR
Aplique aire comprimido entre el manillar 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
izquierdo y el puño de este y empuje gradual- zontal.
SWA13120
mente el puño fuera del manillar.

Apoye el vehículo de forma segura para


que no se mueva.
2. Instalar:
• Sujeción del tubo de freno
• Sujeción inferior del manillar
• Tubería de freno delantero/conjunto de
unión
Tuerca del soporte inferior del
manillar
3. Extraer: 34 Nm (3,4 m·kgf, 25 ft·lbf)
• Interruptor derecho del manillar “1” Perno de la tubería de freno
• Puño del acelerador “2” delantero/conjunto de unión
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
3. Instalar:
• Manillar
• Sujeción superior del manillar
NOTA
• Alinee la marca de perforación del manillar
con el extremo de la sujeción inferior del
manillar.
SAS22880
• Apriete primero los pernos de la parte delan-
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR tera de la sujeción superior del manillar y
1. Comprobar: luego los de la parte trasera.
• Manillar
Torceduras/grietas/daños → Cambiar. Perno de la sujeción superior
SWA13690
del manillar
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente. 4. Instalar:
• Tapa del manillar inferior
5. Instalar:
• Puño del manillar
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique una fina capa de adhesivo de
goma al extremo izquierdo del manillar.

4-81
MANILLAR

b. Deslice el puño sobre el extremo izquierdo NOTA


del manillar. • Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo del manillar con el orificio “b” del manillar.
limpio. • Instale el cable de bloqueo del freno trasero
SWA13700
después de girar la palanca hacia la posición
que se muestra en la ilustración.
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a
6. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno trasero
“1”
• Sujeción de la bomba de freno trasero “2” b
Perno de la sujeción de la
bomba del freno
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno tra-
sero con la marca “ ” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la línea de soldadura “b” del
manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el
inferior.
9. Conectar:
• Conector del interruptor de la luz de freno
trasero
10. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno delantero
“1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero
“2”

Sujeción de la bomba de freno


10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
7. Conectar:
• Cable de bloqueo del freno trasero NOTA
(a la palanca de bloqueo del freno tra- • Instale la sujeción de la bomba de freno
sero) delantero con la marca “ ” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
NOTA
de freno con la línea de soldadura “b” del
Lubrique el extremo del cable de bloqueo del
manillar.
freno trasero con GRASA YAMAHA “F”.
• Apriete primero el perno superior y luego el
8. Instalar: inferior.
• Interruptor izquierdo del manillar “1”
• Palanca de bloqueo del freno trasero
• Sujeción de la palanca de bloqueo del
freno trasero

4-82
MANILLAR

14. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL
ACELERADOR” en el 3-37.

Holgura del puño del acelerador


3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)

15. Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero
11. Instalar: Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
• Puño del acelerador “1” QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3-
• Cables del acelerador “2” 20.
16. Instalar:
NOTA
• Extremo del puño
Lubrique la parte interior del puño del acelera-
• Sujeción
dor con una fina capa de grasa de jabón de
• Tapa del manillar superior
litio e instálelo en el manillar.

LS

2
12. Instalar:
• Interruptor derecho del manillar “1”
SWA13720

Asegúrese de que el puño del acelerador


funciona sin problemas.
NOTA
Alinee el saliente “a” del interruptor derecho
del manillar con el orificio “b” del manillar.

1
a
b
13. Conectar:
• Conector del interruptor de la luz de freno
delantero

4-83
HORQUILLA DELANTERA

SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Compartimento portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Rueda delantera/guardabarros delantero Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
1 Tapa del perno capuchino 1 Lado derecho de la horquilla delantera
2 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
3 Perno capuchino 1 Aflojar.
4 Acoplador del cable de la bocina 1 Desconectar.
5 Unión de la tubería de freno 1
6 Bocina 1
7 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
8 Barra de la horquilla delantera 1
9 Tapa del soporte inferior 1
10 Soporte de la bocina 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-84
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Espaciador 1
4 Asiento del muelle de la horquilla 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Junta antipolvo 1
7 Clip de la junta de aceite 1
8 Perno de la varilla del amortiguador 1
9 Arandela de cobre 1
10 Varilla del amortiguador 1
11 Muelle de extensión 1
12 Tubo interior 1
13 Junta de aceite 1
14 Arandela 1
15 Manguito del tubo exterior 1
16 Manguito del tubo interior 1
17 Tope de circulación de aceite 1
18 Tubo exterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-85
HORQUILLA DELANTERA

SAS22960 SAS22980
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera. barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1. Extraer:
zontal. • Perno capuchino
SWA13120 • Espaciador
• Asiento del muelle de la horquilla
Apoye el vehículo de forma segura para • Muelle de la horquilla
que no se mueva. 2. Vaciar:
• Aceite de la horquilla
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado NOTA
de forma que la rueda delantera quede levan- Mueva lentamente el tubo interior varias veces
tada. mientras drena el aceite de la horquilla.

2. Extraer:
• Tapa del perno capuchino
(lado derecho de la horquilla delantera)
3. Aflojar:
• Remache extraíble del soporte superior
“1”
• Perno de la tapa “2”
• Remaches extraíbles del soporte inferior
“3”
SWA13640
3. Extraer:
• Junta antipolvo “1”
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
• Clip de la junta de aceite “2”
soporte superior e inferior, sujete la barra
(con un destornillador plano)
de la horquilla delantera. SCA14180

No raye el tubo interior.


NOTA
• No extraiga el protector de barra de horquilla
del tubo exterior.
• Si es necesario extraer el protector de barra
de horquilla, instale siempre uno nuevo.

4. Extraer:
4. Extraer: • Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Barra de la horquilla delantera • Arandela de cobre

4-86
HORQUILLA DELANTERA

NOTA
Mientras sostiene la varilla del amortiguador
con su soporte “2” y el mango en T “3”, afloje
el perno de la varilla.

Sujetador de varilla de amorti-


guador
90890-01460
Llave en T
90890-01326
Mango en T de 3/8" y 60 cm de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
longitud SAS23011
YM-01326 COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Comprobar:
• Tubo interior “1”
• Tubo exterior “2”
Torceduras/daños/arañazos → Cambiar.
SWA13650

No trate de enderezar un tubo interior


doblado, ya que podría debilitarse peligro-
5. Extraer: samente.
• Tubo interior
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga horizontalmente la barra de la
horquilla delantera.
b. Sujete firmemente el soporte de la pinza
de freno en un tornillo de banco con pinzas
blandas.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior
tirando con fuerza, pero con cuidado, del
tubo interior.
SCA14190
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
• Una fuerza excesiva puede dañar la junta Fuera del valor especificado → Cambiar.
de aceite y el manguito. Una junta de
aceite o manguito dañados deben cam- Longitud libre del muelle de la
biarse. horquilla
• Evite que el tubo interior caiga al fondo 303,9 mm (11,96 in)
del tubo exterior durante la operación Límite
anterior, ya que el obturador del flujo de 297,8 mm (11,72 in)
aceite resultaría dañado.

4-87
HORQUILLA DELANTERA

- Junta antipolvo
- Clip de la junta de aceite
- Junta tórica
• Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera compruebe que todos los componentes
estén limpios.
1. Instalar:
• Varilla del amortiguador “1”
• Muelle de extensión “2”
SCA14210
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador “1”
Daños/desgaste → Cambiar. Deje que el conjunto de la varilla del amor-
Obstrucción → Aplique aire comprimido tiguador se deslice lentamente hacia abajo
a todos los pasos de aceite. por el tubo interior “3” hasta que sobre-
• Tope de circulación de aceite “2” salga de la parte inferior de este. Evite
Daños → Cambiar. dañar el tubo interior.
SCA14200

Cuando desarme y arme la barra de la hor-


quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.

2. Instalar:
• Tope de circulación de aceite “1”
3. Lubricar:
• Superficie exterior del tubo interior “2”
Aceite recomendado
SAS23031 Aceite de horquilla 10W o
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HOR- equivalente
QUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
SWA13660

• Compruebe que el nivel de aceite sea el


mismo en ambas barras de la horquilla
delantera.
• Un nivel desigual puede reducir la mane-
jabilidad y provocar una pérdida de esta-
bilidad.
NOTA 4. Instalar:
• Cuando arme la barra de la horquilla delan- • Tubo interior
tera, debe cambiar las piezas siguientes: (en el tubo exterior)
- Manguito del tubo interior • Arandela de cobre New
- Manguito del tubo exterior • Perno de la varilla del amortiguador
- Junta de aceite

4-88
HORQUILLA DELANTERA

5. Apretar:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
Perno de la varilla del amorti-
guador
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®

NOTA
Mientras sostiene la varilla del amortiguador
con el sujetador de varilla de amortiguador “2”
y la llave en T “3”, apriete el perno de la varilla 7. Instalar:
del amortiguador.
• Junta de aceite “1” New
(con el peso de montador de juntas de
Sujetador de varilla de amorti-
horquilla “2” y el adaptador de montador
guador
de juntas de horquilla “3”)
90890-01460 SCA14220
Llave en T
90890-01326
Mango en T de 3/8" y 60 cm de Compruebe que el lado numerado de la
longitud junta de aceite quede hacia arriba.
YM-01326 NOTA
• Lubrique la superficie externa del tubo inte-
rior con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla
delantera con una bolsa de plástico para pro-
teger la junta de aceite durante la instala-
ción.

6. Instalar:
• Casquillo del tubo exterior “1” New
• Arandela “2”
(con el peso de montador de juntas de
horquilla “3” y el adaptador de montador
de juntas de horquilla “4”)
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367
Martillo de sustitución
YM-A9409-7
Adaptador de montador de jun-
tas de horquillas (ø43)
90890-01374
Sustitución 43 mm
YM-A5142-3

4-89
HORQUILLA DELANTERA

8. Instalar: SCA14230

• Clip de la junta de aceite “1” New


NOTA • Asegúrese de utilizar el aceite para hor-
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma quillas recomendado. Otros aceites pue-
que se acople en la ranura del tubo exterior. den afectar negativamente al
funcionamiento de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la
horquilla delantera, evite que penetren en
esta materiales extraños.
11. Después de llenar la barra de la horquilla
delantera, mueva lentamente el tubo inte-
rior “1” hacia arriba y hacia abajo (al menos
diez veces) para distribuir el aceite.
NOTA
Mueva la varilla del amortiguador lentamente,
ya que puede salirse el aceite.
9. Instalar:
• Junta antipolvo “1” New
(con el peso de montador de juntas de
horquilla “2”)
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367
Martillo de sustitución
YM-A9409-7
12. Antes de medir el nivel de aceite de la hor-
quilla, espere diez minutos hasta que el
aceite se haya asentado y se hayan disper-
sado las burbujas de aire.
NOTA
No olvide purgar todo el aire residual que
pueda quedar en la barra de la horquilla delan-
tera.
13. Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla
10. Llenar: delantera “a”
• Barra de la horquilla delantera Fuera del valor especificado → Corregir.
(con la cantidad especificada del aceite
Nivel
para horquillas recomendado)
87,0 mm (3,43 in)
Aceite recomendado
Aceite de horquilla 10W o
equivalente
Cantidad
517,0 cm³ (17,48 US oz, 18,23
Imp.oz)

4-90
HORQUILLA DELANTERA

• Perno de la tapa “2”

Perno capuchino
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

• Remache extraíble del soporte superior


“3”
Remache extraíble del soporte
superior
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
14. Instalar:
• Muelle de la horquilla
• Asiento del muelle de la horquilla
• Espaciador
• Perno capuchino
(junto con la junta tórica New ) 1
NOTA
Apriete provisionalmente el perno capuchino.

SAS23050
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente los remaches
extraíbles de los soportes superior e infe-
rior.
NOTA 3. Instalar:
Asegúrese de que el extremo del tubo interior • Tapa del perno capuchino
“a” esté alineado con el borde inferior “b” del (lado derecho de la horquilla delantera)
soporte superior.

2. Apretar:
• Remaches extraíbles del soporte inferior
“1”
Remache extraíble del soporte
inferior
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

4-91
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Rueda delantera Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
Manillar Ver “MANILLAR” en el 4-79.
Barras de la horquilla delantera Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el 4-84.
1 Tuerca del vástago de la dirección 1
2 Soporte superior 1
3 Arandela de seguridad 1
4 Tuerca anular superior 1
5 Arandela de goma 1
6 Tuerca anular inferior 1
7 Soporte inferior 1
8 Tapa del cojinete superior 1
9 Cojinete superior 1
10 Cojinete inferior 1
11 Junta antipolvo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-92
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23110
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

Apoye el vehículo de forma segura para


que no se mueva.
2. Extraer:
• Tuerca anular superior
• Arandela de goma 3. Cambiar:
• Tuerca anular inferior “1” • Cojinetes
• Soporte inferior • Guías de cojinete
NOTA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extraiga la tuerca anular superior y la tuerca a. Extraiga las guías de cojinete del tubo de
anular inferior con la llave para tuercas de la columna de la dirección “1” con una vari-
dirección “2”. lla larga “2” y un martillo.
SWA13730
b. Extraiga la guía de cojinete del soporte
inferior “3” con una gubia “4” y un martillo.
c. Coloque un obturador de goma nuevo y
Sujete firmemente el soporte inferior de guías de cojinete nuevas.
modo que no se pueda caer. SCA14270

Llave para tuercas de dirección


90890-01403 Si la guía del cojinete no se instala correc-
Llave para tuercas de brida de tamente, el tubo de la columna de la direc-
escape ción puede resultar dañado.
YU-A9472 NOTA
• Cambie siempre en conjunto los cojinetes y
las guías de cojinete.
• Siempre que desarme la columna de la
dirección, cambie la junta antipolvo.

SAS23120
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinetes
• Guías de cojinete
Disolvente recomendado para
la limpieza
Queroseno
2. Comprobar:
• Cojinetes “1”
• Guías de cojinete “2”
Daños/picaduras → Cambiar.

4-93
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el 4-
84.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar: Tuerca del vástago de la direc-
• Soporte superior ción
• Soporte inferior 115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf)
(junto con el vástago de la dirección)
Torceduras/grietas/daños → Cambiar.
SAS23140
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lubricar:
• Cojinete superior
• Cojinete inferior

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en el
3-27.

3
2 1
3. Instalar:
• Soporte superior
• Arandela
• Tuerca del vástago de la dirección
NOTA
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.

4-94
TRANSMISIÓN POR CORREA

SAS23510
TRANSMISIÓN POR CORREA
Extraiga la correa de transmisión

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero
1 1
(basculante)
2 Sujeción del tubo de freno trasero 1
3 Soporte del tubo de freno trasero (derecho) 1
4 Soporte del tubo de freno trasero (izquierdo) 1
5 Cubierta de la polea de transmisión 1
6 Tapa guardapolvo 1
7 Polea de transmisión 1
8 Anillo elástico 1
9 Cojinete 1
10 Sujeción 1
11 Collar 2
12 Correa de transmisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Aplicación de GRASA YAMAHA “H” o grasa de poliurea®.

4-95
TRANSMISIÓN POR CORREA

SAS23530
COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Limpiar:
• Correa de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la correa de transmisión con un
trapo limpio.
b. Sumerja la correa de transmisión en una
mezcla de detergente medio y agua. A
SAS23540
continuación, extraiga la suciedad de la
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANS-
correa de transmisión.
MISIÓN
c. Extraiga la correa de transmisión de la
1. Instalar:
mezcla y aclare con agua. A continuación,
• Correa de transmisión
deje que la correa de transmisión se seque
2. Ajustar:
totalmente.
• Holgura de la correa de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN” en el 3-
24.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Correa de transmisión
Ver “COMPROBACIÓN DE LA CORREA
DE TRANSMISIÓN” en el 3-23.
3. Comprobar:
• Polea de transmisión “1”
• Polea de la rueda trasera “2”
Dientes doblados → Cambie la correa de
transmisión y las poleas de transmisión
como un conjunto.

4. Comprobar:
• Sujeción “1”
Grietas/daños → Cambiar.

4-96
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23160
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Perno delantero del conjunto de amortiguador
1 1
trasero
2 Arandela de seguridad 1
3 Collar 1
Tuerca/perno traseros del conjunto de amorti-
4 1/1
guador trasero
5 Conjunto de amortiguador trasero 1
6 Collar 1
7 Arandela 1
8 Espaciador 1
9 Cojinete 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-97
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23180 SAS23210
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMOR-
TRASERO TIGUADOR TRASERO
SWA13740 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
Este amortiguador trasero contiene gas SWA13120

nitrógeno a alta presión. Antes de manipu-


lar el amortiguador trasero, lea y asegúrese Apoye el vehículo de forma segura para
de entender la información siguiente. El que no se mueva.
fabricante no se hace responsable de los
daños materiales o personales que pueda NOTA
provocar la manipulación inadecuada del Coloque el vehículo sobre el caballete central
amortiguador trasero. de forma que la rueda trasera quede levan-
• No altere ni trate de abrir el amortiguador tada.
trasero. 2. Extraer:
• No exponga el amortiguador trasero a • Pernos del conjunto de amortiguador tra-
una llama viva o a cualquier otra fuente sero “1”
de calor elevado. El calor elevado puede
NOTA
provocar una explosión debido al exceso
• Enderece la pestaña de la arandela de segu-
de presión del gas.
ridad.
• No deforme ni dañe el amortiguador tra-
• Cuando extraiga los pernos del conjunto de
sero en modo alguno. Los daños en el
amortiguador trasero “1”, sostenga el bascu-
amortiguador trasero reducirán el efecto
lante para que no se caiga.
amortiguador.

SAS23190
DESECHAR UN AMORTIGUADOR TRA-
SERO
1. Se debe liberar la presión del gas antes de
desechar un amortiguador trasero. Para
liberar la presión del gas, perfore un orificio
de 2–3 mm (0,08–0,12 in) en un punto del
extremo del amortiguador trasero, tal como
se muestra.
SWA13760
3. Extraer:
Utilice gafas protectoras para evitar lesio- • Conjunto de amortiguador trasero
nes oculares provocadas por el gas o las SAS23240
partículas metálicas. COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar
el conjunto de amortiguador trasero.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto
de amortiguador trasero.
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
• Espaciador
Daños/desgaste → Cambiar.
• Pernos
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.

4-98
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23301 dor trasero y la tuerca trasera del conjunto


INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMOR- de amortiguador trasero.
TIGUADOR TRASERO • Después de apretar el perno delantero del
1. Lubricar: conjunto de amortiguador trasero, alinee la
• Espaciador garra ancha con la cabeza de perno y
• Cojinetes dóblela.
• Perno delantero del conjunto de amorti-
guador trasero
NOTA
Lubrique los asientos de los pernos delanteros
del conjunto de amortiguador trasero con
grasa de jabón de litio.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Conjunto de amortiguador trasero
NOTA
• Asegúrese de que la etiqueta de advertencia
“1” ubicada en el conjunto de amortiguador
trasero quede orientada hacia arriba.
• Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.

3. Apretar:
• Tuerca trasera del conjunto de amorti-
guador trasero
• Perno delantero del conjunto de amorti-
guador trasero
Tuerca trasera del conjunto de
amortiguador trasero
53 Nm (5,3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Perno delantero del conjunto de
amortiguador trasero
68 Nm (6,8 m·kgf, 49 ft·lbf)

NOTA
• Deje que el basculante y la rueda trasera
caigan sobre su propio peso, apriete el
perno delantero del conjunto de amortigua-

4-99
BRAZO OSCILANTE

SAS23330
BRAZO OSCILANTE
Desmontaje del basculante

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Conjunto de amortiguador trasero
TRASERO” en el 4-97.
Correa de transmisión Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en el 4-95.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Elemento de seguridad interior de la correa de
1 1 No desmontable
transmisión
2 Basculante izquierdo 1
3 Basculante derecho 1
4 Clavija de centrado 2
5 Tope del basculante 1
6 Eje pivote 1
7 Junta de aceite 1
8 Junta de aceite 1
9 Guía exterior 1
10 Cojinete 1
11 Emplazamiento del cojinete 1
12 Junta tórica 1

4-100
BRAZO OSCILANTE

Desmontaje del basculante

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
13 Collar 1
14 Junta de aceite 1
15 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-101
BRAZO OSCILANTE

SAS23340
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

Apoye el vehículo de forma segura para


que no se mueva.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado
de forma que la rueda trasera quede levan-
tada. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Extraer:
2. Medir: • Correa de transmisión
• Juego lateral del basculante Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
• Movimiento vertical del basculante el 4-95.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 4. Extraer:
a. Mida el par de apriete de los pernos del • Perno del conjunto de la polea de trans-
conjunto de polea de transmisión, de los misión
pernos del basculante y de la tuerca del eje • Perno del basculante
pivote. • Tuerca del eje pivote
Perno del conjunto de la polea SAS23371
de transmisión COMPROBACIÓN DEL BRAZO OSCILANTE
48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf) 1. Comprobar:
Perno del basculante • Basculante izquierdo “1”
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf) • Basculante derecho “2”
Eje pivote Torceduras/grietas/daños → Cambiar.
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Tuerca del eje pivote
100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)
b. Mida el juego lateral del basculante “A”
moviéndolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del brazo basculante
está fuera del valor especificado, revise los
cojinetes.
Juego lateral del basculante (en
el extremo del basculante) 2. Comprobar:
1,0 mm (0,04 in) • Pernos del conjunto de la polea de trans-
misión
d. Compruebe el movimiento vertical del bas- • Pernos del basculante
culante “B” moviéndolo arriba y abajo. Daños/desgaste → Cambiar.
Si el movimiento vertical del brazo bascu-
lante no es suave o existe alguna traba, SAS28780
revise los cojinetes. MONTAJE DEL BRAZO OSCILANTE
1. Lubricar:
• Cojinete de rodillos cónicos
NOTA
Lubrique el hueco del basculante con grasa de
jabón de litio antes de instalar el cojinete de
rodillos cónicos.

4-102
BRAZO OSCILANTE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el eje pivote con los dedos hasta que
entre en contacto con el collar y apriete el
eje pivote al par de apriete especificado.
b. Apriete la tuerca del eje pivote al par de
apriete especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Instalar:
• Eje pivote “1”
• Arandela “2”
• Tuerca del eje pivote “3”
NOTA
Instale las piezas en el basculante “4” provisio-
nalmente; asegúrese de que la parte “a” del
eje pivote no sobresalga de la superficie del
basculante “b”.

3. Instalar:
• Pasadores
• Basculante
• Pernos del basculante
• Conjunto de la polea de transmisión
• Perno del conjunto de la polea de trans-
misión
Perno del basculante
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno del conjunto de la polea
de transmisión
48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)
4. Apretar:
• Eje pivote
• Tuerca del eje pivote
Eje pivote
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Tuerca del eje pivote
100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)

4-103
MOTOR

INSPECCIÓN DEL MOTOR ......................................................................... 5-1


MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ................................. 5-1

DESMONTAJE DEL MOTOR ....................................................................... 5-3


INSTALACIÓN DEL MOTOR .................................................................. 5-7

EJES DE LEVAS .......................................................................................... 5-8


DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS ........................................... 5-11
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS ..................................... 5-12
INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS ................ 5-14
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN.................................................................................... 5-14
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN.................................................................................... 5-14
INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS............................................ 5-15

CULATA ...................................................................................................... 5-18


DESMONTAJE DE LA CULATA............................................................ 5-19
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ...................................................... 5-19
INSTALACIÓN DE LA CULATA ............................................................ 5-19

5
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS.................................................. 5-21
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS .................................................... 5-22
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ........ 5-23
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA........................ 5-24
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ......................... 5-26
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS .................................................. 5-27
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS ..................................................... 5-27

CILINDRO Y PISTONES ............................................................................ 5-29


EXTRACCIÓN DE PISTONES ............................................................. 5-30
COMPROBACIÓN DE LOS CILINDROS Y LOS PISTONES .............. 5-30
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN .................................. 5-31
COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE PISTÓN ...................... 5-32
INSTALACIÓN DE LOS PISTONES Y EL CILINDRO .......................... 5-33

MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO ..................................................... 5-35


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE .............................. 5-37
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................ 5-38
INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE..................................... 5-38
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ........... 5-39
EXTRACCIÓN DEL DISCO PRIMARIO Y DISCO SECUNDARIO ...... 5-44
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ......................................... 5-44
INSPECCIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL.................................. 5-45
INSPECCIÓN DEL DISCO PRIMARIO ................................................ 5-45
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DE AIRE DE LA CAJA DE
LA CORREA TRAPEZOIDAL ............................................................... 5-45
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO............................................................................................ 5-45
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES..................................... 5-46
INSPECCIÓN DEL DISCO SECUNDARIO .......................................... 5-46
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO....................................................... 5-46
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO................................................. 5-46
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE DISCO PRIMARIO,
CONJUNTO DE DISCO SECUNDARIO Y CORREA
TRAPEZOIDAL..................................................................................... 5-48
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ........... 5-49

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................... 5-51


DESMONTAJE DEL ALTERNADOR .................................................... 5-54
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................... 5-54
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ..................... 5-55
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE ............................ 5-55
ARMADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE .............................................. 5-55
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ........................... 5-55
INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR ..................................................... 5-56

EMBRAGUE ............................................................................................... 5-58


DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ........................................................ 5-61
DESARMADO DEL EMBRAGUE ......................................................... 5-61
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN........................... 5-62
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE ....................... 5-62
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES AMORTIGUADORES DEL
EMBRAGUE ......................................................................................... 5-62
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL MUELLE DE
EMBRAGUE ......................................................................................... 5-63
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE .................... 5-63
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE............................... 5-63
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE ......................... 5-63
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN Y DE LA
PLACA DE EMPUJE ............................................................................ 5-64
ARMADO DEL EMBRAGUE ................................................................ 5-64
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE......................................................... 5-65
BOMBA DE ACEITE................................................................................... 5-66
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE................................... 5-68
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD ....................... 5-68
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE ACEITE ........................... 5-68
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN DE LA
BOMBA DE ACEITE............................................................................. 5-68
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE................................................. 5-68
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ......................................... 5-69

CÁRTER ..................................................................................................... 5-70


DESARMADO DEL CÁRTER............................................................... 5-73
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER ........................................................ 5-73
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN.................... 5-73
ARMADO DEL CÁRTER ...................................................................... 5-73

CIGÜEÑAL ................................................................................................. 5-75


DESMONTAJE DE LAS BIELAS .......................................................... 5-77
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE APOYO DEL CIGÜEÑAL ... 5-77
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS BIELAS............................ 5-77
INSTALACIÓN DE LOS COJINETES DE APOYO DEL CIGÜEÑAL .... 5-81
INSTALACIÓN DE LAS BIELAS........................................................... 5-81
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL..................................... 5-83

CAJA DE CAMBIOS .................................................................................. 5-84


COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN .......................................... 5-85
INSPECCIÓN DEL MOTOR

SAS59C1501 7. Medir:
INSPECCIÓN DEL MOTOR • Presión de compresión
Fuera del valor especificado → Ver los
SAS59C1502
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRE- puntos (c) y (d).
SIÓN Presión de compresión están-
El procedimiento siguiente es válido para dar (a nivel del mar)
todos los cilindros. 1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/
NOTA cm²/470 r/min, 282,8 psi/470 r/
Una presión de compresión insuficiente provo- min)
cará una disminución de las prestaciones. Mínimo–máximo
1700–2180 kPa/470 r/min
1. Medir: (17,0–21,8 kgf/cm²/470 r/min,
• Holgura de la válvula 246,1–316,8 psi/470 r/min)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
VÁLVULAS” en el 3-6. a. Sitúe el interruptor principal en posición
2. Arranque el motor, deje que se caliente “ON”.
unos minutos y luego párelo. b. Con el acelerador abierto al máximo,
3. Extraer: accione el arranque del motor hasta que la
• Cubierta del radiador lectura del compresímetro se estabilice.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. NOTA
4. Desconectar: La diferencia de presión de compresión entre
• Tapas de bujía cilindros no debe ser superior a 100 kPa (1
5. Extraer: kgf/cm², 14 psi).
• Bujías
SCA13340 c. Si la presión de compresión es superior al
máximo especificado, compruebe si hay
Antes de extraer las bujías, utilice aire com- carbonilla acumulada en la culata, las
primido para eliminar la suciedad que se superficies de las válvulas y la corona del
haya podido acumular en las cavidades de pistón.
las mismas para evitar que caiga al interior Acumulación de carbonilla → Eliminar.
de los cilindros. d. Si la presión de compresión es inferior al
mínimo especificado, vierta una cuchara-
6. Instalar: dita de aceite de motor por el orificio de la
• Compresímetro “1” bujía y vuelva a medir la presión.
Compresímetro Consulte la tabla siguiente.
90890-03081 Presión de compresión (con aceite vertido en
Comprobador de compresión el cilindro)
del motor Lectura Diagnóstico
YU-33223
Más alta que sin Aro(s) de pistón des-
aceite gastados o dañados
→ Reemplazar.
Igual que sin aceite Pistón, válvulas o
junta de culata proba-
blemente defectuo-
sos → Reemplazar.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-1
INSPECCIÓN DEL MOTOR

8. Instalar:
• Bujías

Bujía
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

9. Conectar:
• Tapas de bujía
10. Instalar:
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23711
DESMONTAJE DEL MOTOR
Extracción del conjunto de escape

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Cubierta lateral (derecha) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.
2 Sensor de O2 1
3 Conjunto del escape 1
4 Junta 2
5 Protector del silenciador delantero 1
6 Protector del silenciador central 1
7 Protector del silenciador superior 1

NOTA
Al instalar el extremo del silenciador, oriente
8 Extremo del silenciador 1 el falso perno hacia la parte superior del
silenciador. No es necesario extraer el falso
perno.

9 Soporte del extremo del silenciador 1


Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de cables

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Batería Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de carenado delantero/caja portaobje-
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
tos
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Rueda delantera/guardabarros delantero Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19
Colector de admisión Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el 7-5.
Soporte del radiador Ver “RADIADOR” en el 6-1.
Tubería de entrada de la bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
Tubo de salida del enfriador de aceite Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en el 6-5.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Conjunto de amortiguador trasero
TRASERO” en el 4-97.
Basculante Ver “BRAZO OSCILANTE” en el 4-100.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de cables

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Capuchón de bujía 2 Desconectar.
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
3 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
4 Acoplador del interruptor del caballete lateral 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refrige-
5 1 Desconectar.
rante
6 Cable de masa 1 Desconectar.
7 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero
8 1
(cárter)
9 Mazo de cables 1 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
Estribera del pasajero derecha
CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
1 Amortiguador 2
2 Perno del bastidor trasero 2
3 Tuerca de montaje del motor (lado trasero) 1
4 Perno de montaje del motor (parte posterior) 1
5 Espaciador 1
6 Bastidor trasero 1
Perno de montaje del motor (parte inferior
7 2
delantera izquierda)
8 Soporte del reposapiés izquierdo 1
9 Caballete lateral 1
Perno de montaje del motor (parte inferior
10 2
delantera derecha)
Tuerca de montaje del motor (lado superior
11 1
delantero)
Perno de montaje del motor (lado superior
12 1
delantero)
13 Motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23720
INSTALACIÓN DEL MOTOR Tuerca de montaje del motor
1. Instalar: (lado superior delantero)
• Todas las piezas que se han desmontado 88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf)
NOTA Perno de montaje del motor
• Aplique sellador (LOCTITE®) a los pernos (parte inferior delantera dere-
de montaje del motor (parte inferior delan- cha)
tera derecha) “2”, a los pernos de montaje 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
del motor (parte inferior delantera izquierda) LOCTITE®
“3” y a los pernos del bastidor trasero “5”. Perno de montaje del motor
• Para el montaje, siga el orden inverso al de (parte inferior delantera
desmontaje. izquierda)
• No apriete los pernos ni las tuercas comple- 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
tamente. LOCTITE®
Tuerca de montaje del motor
2. Apretar: (lado trasero)
• Tuerca de montaje del motor (lado supe- 105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf)
rior delantero) “1” Perno del bastidor trasero
• Pernos de montaje del motor (parte infe- 83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf)
rior delantera derecha) “2” LOCTITE®
• Pernos de montaje del motor (parte infe-
rior delantera izquierda) “3”
• Tuerca de montaje del motor (parte pos-
terior) “4”
• Pernos del bastidor trasero “5”
NOTA
Cuando apriete las tuercas de montaje del
motor y los pernos de montaje del motor, no
aplique una carga hacia arriba en el bastidor,
es decir, no sujete el área alrededor de la
columna de la dirección del bastidor por ejem-
plo. Además, no aplique una carga hacia
arriba o hacia abajo en el bastidor trasero, es
decir, no sujete o presione el extremo posterior
del bastidor trasero por ejemplo.

5-7
EJES DE LEVAS

SAS23760
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Caja del filtro de aire Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el 7-5.
1 Capuchón de bujía 2 Desconectar.
2 Bujía 2
3 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
4 Tapa de culata 1
5 Junta de la tapa de culata 1
6 Clavija de centrado 2
7 Junta 2
Guía de la cadena de distribución (parte supe-
8 1
rior)
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-8
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los ejes de levas

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
Tapa de acceso del extremo del cigüeñal
CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Colector de admisión Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el 7-5.
Tapa de culata Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
1 Tapón de acceso a la marca de sincronización 1
Tapón de acceso a la varilla del tensor de
2 1
cadena de distribución
3 Tensor de la cadena de distribución 1
4 Junta del tensor de cadena de distribución 1
5 Tapa del eje de levas de admisión 1
6 Tapa del eje de levas de escape 1

5-9
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los ejes de levas

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad

NOTA
Durante la extracción, es posible que las cla-
7 Clavija de centrado 4 vijas de centrado continúen conectadas a las
tapas del eje de levas.

8 Eje de levas de admisión 1


9 Eje de levas de escape 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-10
EJES DE LEVAS

SAS23810
DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS
1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor del generador
(con la marca estacionaria “b” en la tapa
del alternador)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido al de las agu-
jas del reloj.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución “1”
• Junta del tensor de cadena de distribu-
ción

b. Cuando el pistón #1 se encuentre en el


PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca “I” “a” del rotor del alternador con la
marca estacionaria “b” de la tapa del alter-
nador.
NOTA
• El PMS de la carrera de compresión se 3. Extraer:
puede localizar cuando los salientes del • Tapa del eje de levas de admisión “1”
árbol de levas del cilindro #1 se separan uno • Tapa del eje de levas de escape “2”
de otro. • Clavijas de centrado
SCA13720
• A fin de asegurarse de que el pistón se
encuentra en el PMS, las marcas de alinea-
ción “c” del piñón del eje de levas de admi- Para no dañar la culata, los ejes de levas o
sión y las marcas de alineación “d” del piñón los pernos capuchinos de los ejes de levas,
del eje de levas de escape deberán estar ali- afloje los pernos de estos por etapas y en
neadas con la superficie de contacto de la zigzag, de fuera adentro.
culata, tal como se muestra en la ilustración.

4. Extraer:
• Eje de levas de admisión “1”
• Eje de levas de escape “2”

5-11
EJES DE LEVAS

NOTA Dimensiones de los salientes del


Para evitar que la cadena de distribución caiga árbol de levas
en el cárter, sujétela con un cable “3”. Admisión A
32,490–32,590 mm (1,2791–
1,2831 in)
Límite
32,390 mm (1,2752 in)
Admisión B
24,950–25,050 mm (0,9823–
0,9862 in)
Límite
24,850 mm (0,9783 in)
Escape A
32,690–32,790 mm (1,2870–
1,2909 in)
Límite
32,590 mm (1,2831 in)
Escape B
24,950–25,050 mm (0,9823–
0,9862 in)
Límite
24,850 mm (0,9783 in)

SAS23850
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS
1. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas
Decoloración azul/picaduras/arañazos →
Cambiar el eje de levas.
2. Medir:
• Dimensiones de los lóbulos del eje de
levas “a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar
el eje de levas.

3. Medir:
• Excentricidad del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Límite de descentramiento del
eje de levas
0,030 mm (0,0012 in)

5-12
EJES DE LEVAS

• A fin de evitar que la tapa del eje de levas se


agriete, apriete cuidadosamente la tapa del
eje de levas golpeando el eje de levas con
un martillo de mazo blando (tanto para el
apriete provisional como para el apriete
final).
• No gire el eje de levas cuando mida la hol-
gura entre apoyo y las tapas con Plasti-
gauge®.

4. Medir: Perno de la tapa del eje de levas


• Holgura entre el apoyo y casquillo del eje 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
de levas
Fuera del valor especificado → Medir el d. Extraiga las tapas del eje de levas y mida
diámetro del apoyo del eje de levas. la anchura del Plastigauge® “1”.

Holgura entre el apoyo y cas-


quillo del eje de levas
0,028–0,062 mm (0,0011–
0,0024 in)
Límite
0,08 mm (0,0031 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el eje de levas en la culata (sin los
pasadores ni las tapas).
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” en el
apoyo del eje de levas como se muestra. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Medir:
• Diámetro de apoyo del eje de levas “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
el eje de levas.
Dentro del valor especificado → Cambiar
el conjunto de culata y tapas del eje de
levas.
Diámetro del apoyo del árbol de
levas
22,959–22,972 mm (0,9039–
0,9044 in)
c. Coloque los pasadores y las tapas del eje
de levas.
NOTA
• Cuando vaya a apretar la tapa del eje de
levas, apriete provisionalmente los cuatro
pernos de ambos extremos de la tapa para
bajar el conjunto de la tapa; no tuerza las
clavijas de centrado ni el apoyo del eje de
levas. Cuando la tapa del eje de levas entre
en contacto con la culata, apriete los dos
pernos ubicados en el centro al par de
apriete especificado y, a continuación,
apriete los cuatro pernos restantes al par de
apriete especificado.

5-13
EJES DE LEVAS

SAS4B51035 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES DEL a. Introduzca con las manos la varilla del ten-
ÁRBOL DE LEVAS sor de cadena de distribución “1” en la car-
El procedimiento siguiente sirve para los dos casa del tensor de la cadena de
piñones del eje de levas. distribución.
1. Comprobar:
• Piñón del eje de levas NOTA
Desgastado más de 1/4 de diente “a” → Mientras introduce la varilla del tensor de
Cambiar los ejes de levas y la cadena de cadena de distribución “a”, gírela hacia la
distribución como un conjunto. derecha “b” con el cuerpo del tensor de
cadena de distribución “2” hasta que se
detenga.

b
2
a. 1/4 de diente
a
b. Corregir
1
1. Cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas b. Bloquee la varilla del tensor de cadena de
distribución; para ello, coloque el anillo
SAS23950
elástico “3” en la ranura “4” mientras
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA
empuja la varilla del tensor de cadena de
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
distribución.
1. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado
de admisión) “1”
3
• Guía de la cadena de distribución (lado
del escape) “2”
• Guía de la cadena de distribución (parte
superior) “3”
Daños/desgaste → Cambiar las piezas 4
defectuosas.

c. Empuje la varilla del tensor de cadena de


distribución “c”.
d. Asegúrese de que la varilla del tensor de
cadena de distribución sale suavemente
“d” de la carcasa del tensor de la cadena
de distribución. Si detecta un movimiento
irregular, cambie el tensor de la cadena de
la distribución.
SAS23960
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños → Cambiar.

5-14
EJES DE LEVAS

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Instale la cadena de distribución en ambos
SAS24000 piñones de los eje de levas y, a continua-
INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS ción, instale los ejes de levas en la culata.
1. Instalar: NOTA
• Eje de levas de escape “1” • Lubrique el apoyo del eje de levas con aceite
• Eje de levas de admisión “2” de disulfuro de molibdeno.
• Cuando instale la cadena de distribución,
comience por el eje de levas de escape y
mantenga la cadena lo más tensa posible en
el lado de escape.
• Los ejes de levas deberán instalarse en la
culata de forma que las marcas de alinea-
ción “c” del piñón del eje de levas de admi-
sión y las marcas de alineación “d” del piñón
del eje de levas de escape queden alineadas
con la superficie de contacto de la culata, tal
como se muestra en la ilustración.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido al de las agu- SCA4B51015

jas del reloj.


Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
las válvulas, no gire el cigüeñal cuando
instale los ejes de levas.

b. Cuando el pistón n° 1 se encuentre en el


PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca “I” “a” del rotor del alternador con la ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
marca estacionaria “b” de la tapa del alter- 2. Instalar:
nador. • Clavijas de centrado
• Tapa del eje de levas de escape “1”
• Tapa del eje de levas de admisión “2”

5-15
EJES DE LEVAS

NOTA 4. Instalar:
Verifique que cada tapa del eje de levas quede • Junta del tensor de cadena de distribu-
instalada en su lugar original. Consulte las ción New
siguientes marcas de identificación: • Tensor de la cadena de distribución
“IN”: Admisión ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
“EX”: Escape a. Introduzca con las manos la varilla del ten-
sor de cadena de distribución “1” en la car-
casa del tensor de la cadena de
distribución.
NOTA
Mientras introduce la varilla del tensor de
cadena de distribución “a”, gírela hacia la
derecha “b” con el cuerpo del tensor de
cadena de distribución “2” hasta que se
detenga.

3. Instalar:
• Pernos de la tapa del eje de levas

Perno de la tapa del eje de levas


10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) b
2
SCA13730 a
1
Los pernos capuchinos de eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que de lo b. Bloquee la varilla del tensor de cadena de
contrario se pueden producir daños en la distribución; para ello, coloque el anillo
culata, las tapas y los ejes de levas. elástico “3” en la ranura “4” mientras
empuja la varilla del tensor de cadena de
NOTA
distribución.
• Lubrique los asientos de los pernos de la
tapa del eje de levas con aceite del motor.
• Cuando vaya a apretar la tapa del eje de 3
levas, apriete provisionalmente los cuatro
pernos de ambos extremos de la tapa para
bajar el conjunto de la tapa; no tuerza las
clavijas de centrado ni el apoyo del eje de
4
levas. Cuando la tapa del eje de levas entre
en contacto con la culata, apriete los dos
pernos ubicados en el centro al par de
apriete especificado y, a continuación,
apriete los cuatro pernos restantes al par de c. Instale el tensor de la cadena de distribu-
apriete especificado. ción en el bloque de cilindros.
• A fin de evitar que la tapa del eje de levas se NOTA
agriete, apriete cuidadosamente la tapa del Utilice siempre una junta nueva.
eje de levas golpeando el eje de levas con
un martillo de mazo blando (tanto para el Perno del tensor de la cadena
apriete provisional como para el apriete de distribución
final). 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

5-16
EJES DE LEVAS

d. Suelte la varilla del tensor de cadena de


distribución empujando hacia arriba la guía
de la cadena de distribución “5” desde el
orificio “6”.
SCA4B51014

No empuje hacia arriba la cadena de distri-


bución. Empuje hacia arriba “c” la guía de
la cadena de distribución “5”.
7. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en el 3-6.
8. Instalar:
• Guía de la cadena de distribución (parte
superior)
• Juntas New
(a la tapa de culata)
NOTA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Aplique sellador Yamaha n° 1215 “1” a las
5. Girar:
superficies de contacto de la tapa de culata y a
• Cigüeñal
las juntas.
(varias vueltas en el sentido de las agu-
jas del reloj)
6. Comprobar: Sellador Yamaha n° 1215
• Marca “I” “a” 90890-85505
Asegúrese de que la marca “I” quede ali- (Three Bond n° 1215®)
neada con la marca estacionaria “b” de la
tapa del alternador.
• Marcas de alineación del piñón del eje de
levas “c” y “d”.
Asegúrese de que las marcas de alinea-
ción del piñón del eje de levas estén ali-
neadas con la superficie de contacto de
la culata.
Mal alineado → Corrija.
Consulte el proceso de instalación ante-
rior.
9. Instalar:
• Junta de la tapa de culata New
• Tapa de culata

Perno de la tapa de culata


10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

NOTA
Apriete los pernos de la tapa de culata por eta-
pas y en zigzag.

5-17
CULATA

SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ejes de levas Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Termostato/sensor de temperatura del refrige-
Ver “TERMOSTATO” en el 6-7.
rante
Soporte del radiador Ver “RADIADOR” en el 6-1.
1 Culata 1
2 Junta de culata 1
3 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-18
CULATA

SAS24120 3. Medir:
DESMONTAJE DE LA CULATA • Alabeo de la culata
1. Extraer: Fuera del valor especificado → Rectificar
• Pernos de la culata la culata.
• Tuercas de la culata
NOTA Límite de alabeo
• Afloje los pernos y las tuercas en el orden 0,03 mm (0,0012 in)
correcto como se muestra.
• Afloje cada tuerca 1/2 vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.
Galga de espesores
SAS24160 90890-03180
COMPROBACIÓN DE LA CULATA Juego de galgas de espesores
1. Eliminar: YU-26900-9
• Acumulaciones de carbonilla en la
cámara de combustión
(con un rascador redondeado)
NOTA
No utilice un instrumento afilado para evitar
daños y arañazos:
• Roscas de los orificios de las bujías
• Asientos de válvula

b. Mida el alabeo.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo de 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique
la culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
2. Comprobar:
• Culata ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Daños/arañazos → Cambiar.
SAS24240
• Camisa de refrigeración de la culata
INSTALACIÓN DE LA CULATA
Acumulaciones de minerales/óxido → Eli-
1. Instalar:
minar.
• Clavijas de centrado
• Junta de culata New

5-19
CULATA

2. Instalar:
• Culata
• Arandelas New
• Tuercas de la culata New
• Pernos de la culata
NOTA
• Pase la cadena de distribución por la cavi-
dad.
• Lubrique las tuercas y arandelas de la culata
con aceite de motor.
3. Apretar:
• Tuercas de la culata “1”–“6”
• Penos de la culata “7”, “8”
• Perno del cilindro “9”
Tuerca de la culata
1ª: 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
2ª: 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
3ª: 120°
Perno de la culata
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno del cilindro
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

NOTA
• Tomando como referencia la secuencia de
apriete indicada, apriete las tuercas de la
culata, los pernos de la culata y el perno del
cilindro cuando la culata y el cilindro estén
fríos.
• Utilice tres pasos para apretar las tuercas de
la culata.

4. Instalar:
• Eje de levas de escape
• Eje de levas de admisión
Ver “INSTALACIÓN DE LOS EJES DE
LEVAS” en el 5-15.

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24270
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Culata Ver “CULATA” en el 5-18.
1 Taqué 8
2 Pastilla de válvula 8
3 Chaveta de válvula 16
4 Retenida de muelle de válvula 8
5 Muelle de válvula 8
6 Válvula de admisión 4
7 Válvula de escape 4
8 Junta de vástago de válvula 8
9 Asiento de muelle de válvula 8
10 Guía de válvula 8
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Fluido de silicona

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24280
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la
culata (por ejemplo válvulas, muelles de válvu-
las, asientos de válvulas), compruebe que las
válvulas cierren correctamente.
1. Extraer:
• Taqué “1”
• Pastilla de válvula “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA 3. Extraer:
Anote la posición de cada taqué y pastilla de • Chavetas de válvula
válvula para poder volver a montarlos en su
NOTA
lugar original.
Extraiga las chavetas de válvula; para ello,
comprima el muelle de válvula con el compre-
sor de muelles de válvula “1” y el adaptador de
dicho compresor “2”.

Compresor de muelles de vál-


vula
90890-04019
YM-04019
Adaptador de compresor de
muelles de válvula
2. Comprobar: 90890-04114
• Cierre de las válvulas Adaptador de compresor de
Fuga en el asiento de la válvula → Com- muelles de válvula de 19,5 mm
probar el frontal de la válvula, el asiento y YM-04114
la anchura de este.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIEN-
TOS DE VÁLVULA” en el 5-24.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lum-
breras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren her-
méticamente.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de
la válvula “1”.
4. Extraer:
• Retenida de muelle de válvula “1”
• Muelle de válvula “2”
• Válvula “3”
• Junta de vástago de válvula “4”
• Asiento de muelle de válvula “5”

5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

NOTA
Identifique la posición de cada pieza con
mucho cuidado para poder volver a montarla
en su lugar original.

2. Cambiar:
• Guía de válvula
NOTA
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
SAS24290 caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y horno.
GUÍAS DE VÁLVULA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
El procedimiento siguiente sirve para todas las
a. Extraiga la guía con un extractor de guías
válvulas y guías de válvula.
de válvula “1”.
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar
la guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”

Holgura entre vástago y guía


(admisión)
b. Monte la guía nueva con el instalador de
0,010–0,037 mm (0,0004–
guías de válvula “2” y el extractor “1”.
0,0015 in)
Límite
0,080 mm (0,0032 in)
Holgura entre el vástago y la
guía de válvula (escape)
0,025–0,052 mm (0,0010–
0,0020 in)
Límite
0,100 mm (0,0039 in)

c. Después de instalar la guía de la válvula,


rectifíquela con el rectificador de guías de
válvula “3” para obtener la holgura correcta
entre vástago y guía.

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Espesor del margen de la vál-


vula (admisión)
0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354
in)
Espesor del margen de la vál-
vula (escape)
0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354
in)

NOTA
Después de sustituir la guía de la válvula, rec-
tifique el asiento.

Extractor de guías de válvula


(ø4)
90890-04111
Extractor de guías de válvula
(4,0 mm)
YM-04111 6. Medir:
Montador de guías de válvula • Descentramiento del vástago de válvula
(ø4) Fuera del valor especificado → Cambiar
90890-04112 la válvula.
Montador de guías de válvula NOTA
(4,0 mm) • Cuando monte una válvula nueva, cambie
YM-04112 siempre la guía.
Rectificador de guías de válvula • Si desmonta o cambia la válvula, cambie
(ø4) siempre la junta de vástago de válvula.
90890-04113
Rectificador de guías de válvula Descentramiento del vástago
(4,0 mm) de válvula
YM-04113 0,040 mm (0,0016 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula)
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal
de la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago → Cambiar la vál- SAS24300
vula. COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE
5. Medir: VÁLVULA
• Espesor del margen de la válvula “a” El procedimiento siguiente sirve para todas las
Fuera del valor especificado → Cambiar válvulas y asientos de válvula.
la válvula. 1. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula)

5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

2. Comprobar: 4. Lapear:
• Asiento de válvula • Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Cambiar la culata. • Asiento de válvula
3. Medir: NOTA
• Anchura del asiento de la válvula “a” Después de cambiar la culata o la válvula y la
Fuera del valor especificado → Cambiar guía, se deben lapear el asiento y el frontal de
la culata. la válvula.
Anchura del asiento de la vál- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
vula (admisión) a. Aplique un compuesto lapidador grueso “a”
0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 al frontal de la válvula.
in) SCA13790
Límite
1,6 mm (0,06 in)
No deje que el compuesto lapidador pene-
Anchura del asiento de la vál-
tre en el hueco entre el vástago y la guía.
vula (escape)
0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433
in)
Límite
1,6 mm (0,06 in)

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


vástago.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem)
“b” en el frontal de la válvula.

c. Monte la válvula en la culata.


d. Gire la válvula hasta que el frontal y el
asiento estén pulidos uniformemente y, a
continuación, elimine todo el compuesto
lapeador.
b. Monte la válvula en la culata. NOTA
c. Presione la válvula a través de la guía y Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera-
sobre el asiento para efectuar una impre- mente el asiento de la válvula mientras gira
sión clara. dicha válvula hacia delante y hacia atrás entre
d. Mida la anchura del asiento de la válvula. las manos.
NOTA
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte se habrá eliminado.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24310
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todos los
muelles de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de la válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
el muelle de la válvula.
Longitud libre (admisión)
e. Aplique un compuesto lapeador fino al 36,73 mm (1,45 in)
frontal de la válvula y repita la operación Límite
anterior. 34,89 mm (1,37 in)
f. Después de cada operación de lapeado, Longitud libre (escape)
elimine todo el compuesto lapeador del 36,73 mm (1,45 in)
frontal y del asiento de la válvula. Límite
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) 34,89 mm (1,37 in)
’b’ en el frontal de la válvula.

h. Monte la válvula en la culata. 2. Medir:


i. Presione la válvula a través de la guía y • Tensión del muelle comprimido “a”
sobre el asiento para efectuar una impre- Fuera del valor especificado → Cambiar
sión clara. el muelle de la válvula.
j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la
válvula “c”. Si la anchura del asiento está Tensión del muelle de compre-
fuera del valor especificado, rectifíquelo y sión montado (admisión)
lapéelo. 96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf,
21,72–25,00 lbf)
Tensión del muelle de compre-
sión montado (escape)
96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf,
21,72–25,00 lbf)
Longitud montada (admisión)
30,60 mm (1,20 in)
Longitud montada (escape)
30,60 mm (1,20 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24340
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

b. Longitud montada

3. Medir:
• muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
el muelle de la válvula.
Inclinación del muelle (admi- 2. Lubricar:
sión) • Vástago de válvula “1”
1,6 mm (0,06 in) • Junta de vástago de válvula “2”
Inclinación del muelle (escape) (con el lubricante recomendado)
1,6 mm (0,06 in)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molib-
deno

SAS24320
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS
El procedimiento siguiente sirve para todos los
taqués. 3. Instalar:
1. Comprobar: • Asiento de muelle de válvula “1”
• Taqué • Junta de vástago de válvula “2” New
Daños/arañazos → Cambiar los taqués y • Válvula “3”
la culata. • Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada
en su lugar original.
• Instale los muelles de las válvulas con el
extremo mayor “a” hacia arriba.

5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

5. Para sujetar las chavetas al vástago, gol-


pee ligeramente la punta de la válvula con
un mazo blando.
SCA13800

Si la golpea demasiado fuerte puede dañar


la válvula.

6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
(con el lubricante recomendado)
b. Extremo menor
Lubricante recomendado
4. Instalar: Aceite de disulfuro de molib-
• Chavetas de válvula “1” deno
NOTA
Coloque las chavetas de válvula; para ello, 7. Lubricar:
comprima el muelle de válvula con el compre- • Taqué
sor de muelles de válvula “2” y el adaptador de (con el lubricante recomendado)
dicho compresor “3”. Lubricante recomendado
Aceite del motor
Compresor de muelles de vál-
vula 8. Instalar:
90890-04019 • Pastilla de válvula
YM-04019 • Taqué
SCA4B51016
Adaptador de compresor de
muelles de válvula
90890-04114 Asegúrese de que las pastillas de válvula
Adaptador de compresor de están insertadas por completo; a continua-
muelles de válvula de 19,5 mm ción, instale el taqué con cuidado para evi-
YM-04114 tar que las pastillas se caigan.
NOTA
• El taqué debe moverse con suavidad al
girarlo con un dedo.
• Cada taqué y pastilla de válvula se debe vol-
ver a montar en su posición original.

5-28
CILINDRO Y PISTONES

SAS24370
CILINDRO Y PISTONES
Desmontaje del cilindro y los pistones

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Culata Ver “CULATA” en el 5-18.
Tubo de refrigerante Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
Guía de la cadena de distribución (lado del
1 1
escape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clavija de centrado 2
5 Clip del pasador de pistón 4
6 Pasador de pistón 2
7 Pistón 2
8 Aro superior 2
9 2° aro 2
10 Aro de engrase 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-29
CILINDRO Y PISTONES

SAS24380 2. Extraer:
EXTRACCIÓN DE PISTONES • Aro superior
El procedimiento siguiente es válido para • 2° aro
todos los pistones. • Aro de engrase
1. Extraer:
• Clips del pasador de pistón “1” NOTA
• Pasador de pistón “2” Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
• Pistón “3” dedos el hueco entre sus extremos y levante el
SCA13810 otro lado del aro sobre la corona del pistón.

No utilice un martillo para extraer el bulón.


NOTA
• Antes de extraer el clip del pistón, cubra la
abertura del cárter con un trapo limpio para
evitar que el clip del pistón se caiga dentro.
• Como referencia durante el montaje, ponga
una marca de identificación en cada corona
del pistón.
• Antes de extraer el pasador de pistón, des-
barbe la ranura del clip y la zona donde se SAS24400
introduce el pasador. Si se han desbarbado COMPROBACIÓN DE LOS CILINDROS Y
ambas zonas y sigue siendo difícil extraer el LOS PISTONES
pasador de pistón, utilice el extractor “4”. El procedimiento siguiente es válido para
todos los cilindros y pistones.
Extractor de pasador de pistón 1. Comprobar:
90890-01304 • Pared del pistón
Extractor de pasador de pistón • Pared del cilindro
YU-01304 Arañazos en vertical → Cambiar el cilin-
dro, el pistón y los aros de pistón como
un conjunto.
2. Medir:
• Holgura entre pistón y cilindro
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro del cilindro con el medidor
para diámetros de cilindro.
NOTA
Mida el diámetro del cilindro midiendo el cilin-
dro de lado a lado y desde su parte anterior a
la posterior. A continuación, calcule la media
de las medidas.

Diámetro
68,000–68,010 mm (2,6772–
2,6776 in)
Límite de desgaste
68,100 mm (2,6811 in)
Límite de conicidad
0,050 mm (0,0020 in)
Límite de ovalización
0,050 mm (0,0020 in)

5-30
CILINDRO Y PISTONES

Diámetro interior = máximo de D1–D2 Holgura entre pistón y cilindro


Límite de la conicidad = máximo de D1 o D2 - 0,010–0,035 mm (0,0004–
máximo de D5 o D6 0,0014 in)
Límite
Fuera del límite concéntrico = máximo de D1,
0,15 mm (0,0059 in)
D3 o D5 - mínimo de D2, D4 o D6
f. Si se encuentra fuera de las especificacio-
nes, sustituya el cilindro, el pistón y los
aros de pistón como un conjunto.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24430
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PIS-
TÓN
1. Medir:
• Holgura lateral del aro de pistón
Si se encuentra fuera de las especifica-
b. Si se encuentra fuera de las especificacio- ciones → Cambiar el pistón y los aros de
nes, sustituya el cilindro, el pistón y los pistón como un conjunto.
aros de pistón como un conjunto. NOTA
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del Antes de medir la holgura lateral del aro de
pistón “a” con el micrómetro. pistón, elimine cualquier depósito de carbón
de las ranuras de los aros de pistón y los aros
de pistón.

Aro de pistón
Aro superior
Holgura lateral del aro
0,030–0,065 mm (0,0012–
0,0026 in)
Límite
0,100 mm (0,0039 in)
2° aro
b. 9,0 mm (0,35 in) desde el borde inferior del
pistón Holgura lateral del aro
0,020–0,055 mm (0,0008–
0,0022 in)
Pistón Límite
Diámetro 0,100 mm (0,0039 in)
67,975–67,990 mm (2,6762–
2,6768 in)
d. Si se encuentra fuera de las especificacio-
nes, sustituya los pistones y los aros de
pistón como un conjunto.
e. Sírvase de la siguiente fórmula para calcu-
lar la holgura entre el pistón y el cilindro.
• Holgura entre pistón y cilindro =
Diámetro del cilindro -
Diámetro de la superficie lateral del pistón

5-31
CILINDRO Y PISTONES

2. Instalar: SAS24440

• Aro de pistón COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE


(en el cilindro) PISTÓN
El procedimiento siguiente sirve para ambos
NOTA pasadores de pistón.
Nivele el aro de pistón en el cilindro con la 1. Comprobar:
corona del pistón. • Pasador de pistón
3. Medir: Decoloración azul/ranuras → Cambiar el
• Distancias entre los extremos de los aros pasador del pistón y comprobar el sis-
del pistón tema de lubricación.
Fuera del valor especificado → Cambiar 2. Medir:
el juego de aros de pistón. • Diámetro exterior del pasador del pistón
“a”
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar
La distancia entre extremos del aro del pistón el pasador de pistón.
del espaciador del expansor del aro de
engrase no puede medirse. Si la distancia de Diámetro exterior del pasador
la guía del aro de engrase es excesiva, susti- del pistón
tuya los tres aros de pistón. 15,991–16,000 mm (0,6296–
0,6299 in)
Aro de pistón Límite
Aro superior 15,971 mm (0,6288 in)
Distancia entre extremos de aro
de pistón (montado)
0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138
in)
Límite
0,60 mm (0,0236 in)
2° aro
Distancia entre extremos de aro
de pistón (montado)
0,35–0,50 mm (0,0138–0,0197
in)
Límite 3. Medir:
0,75 mm (0,0295 in) • Diámetro interior del pasador del pistón
Aro de engrase “b”
Distancia entre extremos de aro Fuera del valor especificado → Cambiar
de pistón (montado) el pistón.
0,10–0,35 mm (0,0039–0,0138 Diámetro interior del pasador
in) del pistón
16,002–16,013 mm (0,6300–
0,6304 in)
Límite
16,043 mm (0,6316 in)

a. 40 mm (1,57 in)

5-32
CILINDRO Y PISTONES

2. Instalar:
4. Calcular:
• Pistón “1”
• Holgura entre el pasador y el orificio del
• Pasador de pistón “2”
pasador del pistón
Si se encuentra fuera de las especifica- • Clips del pasador de pistón “3” New
ciones → Cambiar el pasador del pistón y NOTA
el pistón como un conjunto. • Aplique aceite de motor al pasador de pis-
• Holgura entre el bulón y el orificio del bulón tón.
= • Asegúrese de que la marca “a” del pistón
Diámetro interior del pasador del pistón - apunta hacia el lado de escape del cilindro.
Diámetro exterior del pasador del pistón • Antes de instalar el clip del pistón, cubra la
abertura del cárter con un trapo limpio para
evitar que el clip del pistón se caiga dentro.
Holgura entre el pasador y el • Instale los clips del pasador de pistón de
orificio del pasador del pistón forma que los extremos queden a una dis-
0,002–0,022 mm (0,0001– tancia de al menos 3 mm (0,12 in) “b” de la
0,0009 in) muesca del pistón.
• Vuelva a instalar cada pistón en su cilindro
SAS24470
INSTALACIÓN DE LOS PISTONES Y EL original.
CILINDRO
El procedimiento siguiente es válido para
todos los cilindros y pistones.
1. Instalar:
• Expansor del aro de engrase “1”
• Guía del aro de engrase inferior “2”
• Guía del aro de engrase superior “3”
• 2° aro “4”
• Aro superior “5”
(en el pistón)
NOTA
Asegúrese de que el aro superior y el 2° aro
queden colocados con las marcas o números
del fabricante “a” hacia arriba.

5-33
CILINDRO Y PISTONES

3. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta del cilindro New
4. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

5. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pis-
tón

a. Aro superior
b. 2° aro
c. Guía del aro de engrase superior
d. Expansor del aro de engrase
e. Guía del aro de engrase inferior

A. Lado de escape

6. Instalar:
• Cilindro
• Perno del cilindro
NOTA
• Mientras comprime los aros de pistón, ins-
tale el cilindro.
• Pase la cadena de distribución y la guía de la
cadena de distribución (lado de admisión)
por la cavidad de la cadena de distribución.
7. Apretar:
• Perno del cilindro

Perno del cilindro


10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

5-34
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24780
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
1 Cable de masa 1 Desconectar.
2 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
3 Conjunto del motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-35
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapa delantera del motor de arranque 1
2 Conjunto del inducido 1
3 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
4 Junta tórica 2
5 Conjunto de portaescobillas 1
6 Aislante 1
7 Tapa trasera del motor de arranque 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

* Cuando sustituya la tapa delantera del motor de arranque, el conjunto del inducido, la horquilla de
articulación del motor de arranque, el aislante y la tapa trasera del motor de arranque, sustituya el
conjunto del motor de arranque.

5-36
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24791
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRAN- Bobina del inducido
QUE Resistencia del colector
1. Comprobar: Continuidad (0,0100–0,0200 Ω)
• Colector Resistencia de aislamiento
Suciedad → Limpiar con papel de lija No hay continuidad (superior
600. a 1 MΩ)
2. Medir:
• Rebaje de mica “a” b. Si cualquiera de las resistencias se
Fuera del valor especificado → Rasque encuentra fuera del valor especificado,
la mica hasta la medida correcta con una sustituya el conjunto del motor de arran-
hoja de sierra para metales previamente que.
rectificada a la medida del colector.

Rebaje de mica (profundidad)


0,70 mm (0,03 in)

NOTA
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.

1. Resistencia del colector


2. Resistencia de aislamiento

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Medir:
• Longitud de la escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambie
el conjunto de portaescobillas.
3. Medir: Longitud total de la escobilla
• Resistencias del conjunto del inducido 12,0 mm (0,47 in)
(colector y aislamiento) Límite
Fuera del valor especificado → Cambiar 6,50 mm (0,26 in)
el motor de arranque.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida las resistencias del conjunto del indu-
cido con el comprobador digital de circui-
tos.
Comprobador digital de circui-
tos
90890-03189
Modelo 88 de multímetro con
tacómetro
YU-A1927
5. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambie
el conjunto de portaescobillas.

5-37
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO

horquilla de articulación del motor de arran-


Tensión del muelle de escobilla que.
6,02–6,51 N (614–664 gf, • Alinee la marca de correspondencia “c” de la
21,65–23,41 oz) horquilla de articulación del motor de arran-
que con la marca de correspondencia “d” de
la tapa delantera del motor de arranque.

6. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto
del motor de arranque.
7. Comprobar:
• Cojinete
Daños/picadura → Cambiar el conjunto
del motor de arranque.
SAS24800
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE SAS24810

1. Instalar: INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE


• Aislante “1” 1. Conectar:
• Cable negativo de la batería “1”
NOTA
Instale el aislante de forma que la ranura “a” NOTA
quede colocada tal como se muestra en la Asegúrese de que el cable negativo de la bate-
ilustración. ría “1” no entre en contacto con el perno del
motor de arranque “2”.

2
1

a
1

2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de
arranque “1”
• Tapa trasera del motor de arranque “2”
• Tapa delantera del motor de arranque “3”
NOTA
• Alinee la pestaña “a” de la tapa trasera del
motor de arranque con la muesca “b” de la

5-38
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24610
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
Desmontaje de la cubierta de la carcasa de la correa trapezoidal

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Reposapiés (derecho) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
trapezoidal (izquierdo)
Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el 7-1.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
1 Estribera del pasajero derecha 1
2 Tapa de acceso del extremo del cigüeñal 1
Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de la
3 1
correa trapezoidal
4 Caja del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal 1
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
5 1
trapezoidal (derecho)
6 Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero (cárter) 1
7 Soporte de la sujeción del cable de bloqueo del freno trasero 1
8 Caja de la correa trapezoidal exterior 1
9 Junta de la caja de la correa trapezoidal exterior 1

* Agua

5-39
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la cubierta de la carcasa de la correa trapezoidal

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
10 Retenida del cojinete 1
11 Cojinete 1
12 Anillo elástico 1
13 Junta de aceite 1
14 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Agua

5-40
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Extracción de la correa trapezoidal y del disco primario/secundario

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tuerca del disco primario 1
2 Espaciador 1
3 Junta tórica 2
4 Contrapeso de disco primario 1
5 Tuerca del disco secundario 1
6 Conjunto de disco secundario 1
7 Correa trapezoidal 1
8 Disco fijo primario 1
Brida de la unión del conducto de aire de la caja
9 1 Aflojar.
de la correa trapezoidal
10 Conducto de aire de la carcasa de la correa trapezoidal 1
11 Placa de la caja de la correa trapezoidal interior 1
12 Caja de la correa trapezoidal interior 1
13 Clavija de centrado 2
14 Placa 1
15 Sello de la caja de la correa trapezoidal interior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*1 Aplique grasa Shell Sunlight 3®.


*2 Aplique GRASA YAMAHA “H” o grasa de poliurea®.

5-41
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco primario

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Leva 1
2 Deslizador 8
3 Contrapeso del disco primario 8
4 Disco móvil primario 1
5 Collar 1
6 Junta de aceite 2
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

*1 Aplique GRASA YAMAHA “H” o grasa de poliurea®.


*2 Si va a sustituir el collar o el disco móvil primario, sustitúyalos como un conjunto.

5-42
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco secundario

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca del asiento del muelle del disco secunda-
1 1
rio
2 Asiento de muelle superior 1
3 Muelle de compresión del disco secundario 1
4 Asiento del muelle 1
5 Pasador de guía 6
6 Disco móvil secundario 1
7 Junta tórica 2
8 Junta de aceite 2
9 Disco fijo secundario 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

* Aplique GRASA YAMAHA “H” o grasa de poliurea®.

5-43
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

SAS4B51022
EXTRACCIÓN DEL DISCO PRIMARIO Y
DISCO SECUNDARIO
1. Extraer:
• Tuerca del disco primario “1”
• Tuerca del disco secundario “2”
NOTA
Mientras sujeta el disco primario y secundario
con la sujeción de disco “3”, afloje la tuerca.

Soporte de disco
90890-01481 SAS24640
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO
1. Aflojar:
• Tuerca del asiento del muelle del disco
secundario “1”
NOTA
• Mientras sujeta el disco fijo secundario “2”
con la sujeción de disco “3”, afloje la tuerca
del asiento del muelle del disco secundario
con la llave de contratuercas “4”.
• No afloje la tuerca del asiento del muelle del
disco secundario “1” más de 1/4 de vuelta.

Soporte de disco
90890-01481
Llave de contratuercas
90890-01348
YM-01348

3
4
4
2. Extraer:
• Contrapeso de disco primario “1” 3
• Conjunto de disco secundario “2” 1
• Correa trapezoidal “3”
2
NOTA
• Antes de la extracción, coloque las marcas 2. Extraer:
de alineación “a” y “b” tal como se muestra. • Tuerca del asiento del muelle del disco
• Alinee estas marcas durante el rearmado. secundario “1”
NOTA
Instale el compresor de muelle de disco “2” y
el bloque fijo de disco “3” en el conjunto de
disco secundario, tal como se muestra. A con-
tinuación, comprima el muelle y extraiga la
tuerca del asiento del muelle del disco secun-
dario con la llave de contratuercas “4”.

5-44
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Compresor de muelle de disco


90890-04134
YM-04134
Llave de contratuercas
90890-01348
YM-01348
Bloque fijo de disco
90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135
2. Tabla de plástico
3. Regla
SAS24680
INSPECCIÓN DEL DISCO PRIMARIO
1. Comprobar:
• Disco móvil primario
• Disco fijo primario
Grietas/daños/desgaste → Cambie el
disco deslizante primario y el disco fijo
primario como un conjunto.
SAS24670 SAS4B51023
INSPECCIÓN DE LA CORREA TRAPEZOI- COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DE
DAL AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA TRAPE-
1. Comprobar: ZOIDAL
• Correa trapezoidal “1” 1. Comprobar
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Conducto de aire de la carcasa de la
Grasa/aceite → Limpie el disco primario correa trapezoidal
y secundario. Grietas/daños → Cambiar.
2. Medir:
SAS24690
• Anchura de la correa trapezoidal “a” COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS
Fuera del valor especificado → Cambiar. DEL DISCO PRIMARIO
NOTA El procedimiento siguiente es válido para
Mida la anchura de la correa trapezoidal como todos los contrapesos del disco primario.
se muestra en la ilustración. 1. Comprobar:
• Contrapeso del disco primario
Anchura de la correa trapezoi- Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
dal 2. Medir:
32,9 mm (1,30 in) • Diámetro exterior del peso del disco pri-
Límite mario
31,4 mm (1,24 in) Fuera del valor especificado → Cambiar.
Diámetro exterior del peso del
disco primario
24,9–25,1 mm (0,98–0,99 in)
Límite
24,4 mm (0,96 in)

5-45
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

2. Instalar:
• Contrapesos del disco primario “1”
• Deslizadores “2”
• Leva “3”
NOTA
No aplique grasa dentro del disco primario.

SAS24700
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES
El procedimiento siguiente es válido para
todos los deslizadores.
1. Comprobar:
• Deslizador
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS24730
SAS24710 ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO
INSPECCIÓN DEL DISCO SECUNDARIO 1. Lubricar:
1. Comprobar: • Superficie interior del disco fijo secunda-
• Disco fijo secundario rio “1”
• Disco móvil secundario • Superficie interior del disco móvil secun-
Grietas/daños/desgaste → Cambie los dario “2”
discos fijo y deslizante secundarios como
un conjunto. • Juntas de aceite New
2. Comprobar: (con el lubricante recomendado)
• Ranura de la leva de par “1” Lubricante recomendado
Daños/desgaste → Cambie los discos fijo GRASA YAMAHA “H” o grasa
y deslizante secundarios como un con- de poliurea®
junto.
3. Comprobar:
• Pasador de guía “2”
Daños/desgaste → Cambie los discos fijo
y deslizante secundarios como un con-
junto.

2. Instalar:
• Pasadores de guía
NOTA
Antes de instalar el pasador de guía, alinee la
SAS24720 posición (en la que la cabeza del remache del
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO disco fijo “a” y el orificio del pasador de guía
1. Limpiar: “b” están alineados uno con otro) con la marca
• Disco fijo primario de alineación “c” del disco móvil. Instale el
• Disco móvil primario pasador de guía. A continuación, asegúrese
• Collar de que el disco móvil se desliza hacia la parte
• Leva
• Contrapesos del disco primario

5-46
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

LOW sin interferir con la cabeza del remache • Fije el compresor de muelle de disco “2” y el
“d”. bloque fijo de disco “3” al disco secundario,
tal como se muestra.
A continuación, comprima el muelle y apriete
provisionalmente la tuerca del asiento del
muelle del disco secundario.

Compresor de muelle de disco


90890-04134
YM-04134
Bloque fijo de disco
90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135

3. Lubricar:
• Ranura del pasador de la guía “1”
• Juntas tóricas “2” New 1
(con el lubricante recomendado)
2
Lubricante recomendado
GRASA YAMAHA “H” o grasa
de poliurea® 3

5. Apretar:
• Tuerca del asiento del muelle del disco
secundario “1”
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo secundario “2” con
la sujeción de disco “3”, apriete la tuerca del
asiento del muelle del disco secundario “1”
4. Instalar:
con la llave de contratuercas “4”.
• Tuerca del asiento del muelle del disco
secundario “1”
Soporte de disco
NOTA
90890-01481
• Instale una tuerca del asiento del muelle del
Llave de contratuercas
disco secundario con la parte biselada “a”
90890-01348
orientada hacia el asiento del muelle.
YM-01348

5-47
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Tuerca del asiento del muelle 1 b


del disco secundario 2
3 c
90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)
a

3 2
4
4 d
3
3. Instalar:
1 • Disco fijo primario “1”
2 • Correa trapezoidal “2”
• Conjunto de disco secundario “3”
SAS4B51024 SCA4B51017
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE DISCO
PRIMARIO, CONJUNTO DE DISCO SECUN-
No deje que la grasa entre en contacto con
DARIO Y CORREA TRAPEZOIDAL
la correa trapezoidal, el disco primario y el
1. Aplicar:
disco secundario.
• Sellador
(en el sello de la caja de la correa trape- NOTA
zoidal interior) • Cuando vaya a instalar la correa, atornille
pernos M6 (de más de 45 mm (1,77 in)) “4”
Sellador Yamaha n° 1215
para separar el disco secundario y, a conti-
90890-85505
nuación, instale la correa trapezoidal. Asegú-
(Three Bond n° 1215®)
rese de instalar la correa trapezoidal con la
flecha orientada hacia la dirección señalada.
• Instale la correa trapezoidal y el conjunto de
disco secundario; a continuación, pase la
correa trapezoidal por el lado del disco pri-
mario.
• Alinee “a” y “b” durante el rearmado.

2. Instalar:
• Brida de la unión del conducto de aire de
la caja de la correa trapezoidal “1”
• Conducto de aire de la carcasa de la
correa trapezoidal “2”
NOTA
• Alinee el saliente “a” del conducto de aire de
la caja de la correa trapezoidal “2” con la 4. Apretar:
ranura “b” de la brida de la unión del con- • Tuerca del disco secundario “1”
ducto de aire de la caja de la correa trapezoi-
NOTA
dal “1”.
Mientras sujeta el disco secundario con la
• Alinee el saliente “c” del conducto de aire de
sujeción de disco “2”, apriete la tuerca del
la caja de la correa trapezoidal “2” con la
disco secundario.
ranura “d” de la caja de la correa trapezoidal
interior “3”.

5-48
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Tuerca del disco secundario


90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

Soporte de disco
90890-01481

SAS4B51025
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA
CORREA TRAPEZOIDAL
1. Instalar:
• Junta de aceite “1”
(en la caja de la correa trapezoidal exte-
rior)
5. Apretar:
• Tuerca del disco primario “1” Profundidad de instalación de
SCA4B51022 la junta de aceite “a”
4,0–4,3 mm (0,16–0,17 in)
• Antes de apretar la tuerca para volver a 2. Rellene el espacio “b” que aparece en la
instalar el disco primario, asegúrese de ilustración con 10 g (0,35 oz) o más de
que las estrías de la leva encajen perfec- grasa de jabón de litio.
tamente con las estrías del cigüeñal.
• Además, asegúrese de que la leva esté
correctamente asentada. 1
• Aplique grasa a la rosca y al asiento de la a
tuerca del disco primario.

Lubricante recomendado
Grasa Shell Sunlight 3®
b
NOTA
Mientras sujeta el disco primario con la suje- 3. Instalar:
ción de disco “2”, apriete la tuerca del disco • Retenida del cojinete “1”
primario. NOTA
• Instale la retenida del cojinete “1” con la
Tuerca del disco primario marca “a” orientada hacia el exterior.
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf) • Aplique sellador (LOCTITE®) en las roscas
del perno de la retenida del cojinete.

Soporte de disco Perno del retén del cojinete


90890-01481 11 Nm (1,1 m·kgf, 8,0 ft·lbf)
LOCTITE®

5-49
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

1
a

5-50
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS59C1503
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Conjunto de carenado delantero/caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de la bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el 7-1.
Conducto de aire de la carcasa de la correa tra- Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
pezoidal CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
1 Soporte del tubo de freno trasero 1
2 Estribera del pasajero izquierda 1
3 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
4 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
5 Aislante de la tapa del alternador 1
6 Tapa del alternador 1
7 Junta de la tapa del alternador 1
8 Clavija de centrado 2

5-51
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Eje del engranaje intermedio del embrague del
9 1
arranque
Engranaje intermedio del embrague del arran-
10 1
que
11 Tuerca del rotor del alternador 1
12 Espaciador 1
13 Rotor del alternador 1
14 Embrague del arranque 1
15 Chaveta de media luna 1
16 Engranaje del embrague del arranque 1
17 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-52
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Extracción de la bobina del estátor y del depósito de aceite

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Depósito de aceite 1
2 Junta del depósito de aceite 1
3 Clavija de centrado 2
4 Depurador de aceite 1
5 Sensor de posición del cigüeñal 1
6 Bobina del estátor 1
7 Tapa del cojinete 1
8 Junta de aceite 1
9 Cojinete 1
10 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Cuando vaya a sustituir el sensor de posición del cigüeñal o la bobina del estátor, sustitúyalos
como un conjunto.

5-53
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24490
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR NOTA
1. Extraer: Compruebe que el extractor de volante esté
• Tapa del alternador centrado sobre el rotor del alternador.
NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, Extractor de volante
por etapas y en zigzag. 90890-01362
Cuando haya aflojado completamente todos Extractor reforzado
los pernos, extráigalos. YU-33270-B

2. Extraer:
• Tuerca del rotor del alternador “1” SAS24560
• Espaciador “2” DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE
NOTA
1. Extraer:
• Mientras sujeta el rotor del alternador “3” con
• Pernos del embrague del arranque “1”
la sujeción de disco “4”, afloje la tuerca del
• Embrague del arranque
rotor del alternador.
• Evite que el soporte de disco toque el NOTA
saliente del rotor del alternador. • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con
la sujeción de disco “3”, extraiga los pernos
Soporte de disco del embrague de arranque.
90890-01701 • Evite que el soporte de disco toque el
Sujetador de embrague prima- saliente del rotor del alternador.
rio
YS-01880-A Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague prima-
rio
YS-01880-A

3. Extraer:
• Rotor del alternador “1”
(con el extractor de volante “2”)
• Chaveta de media luna

5-54
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24570 c. Al girar el engranaje del embrague del


COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL arranque hacia la derecha “B”, debe girar
ARRANQUE libremente; si no lo hiciera, el embrague
1. Comprobar: del arranque estará averiado y deberá
• Rodillos del embrague del arranque “1” cambiarse.
Daños/desgaste → Cambiar.

2. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Engranaje intermedio del embrague del SAS24990
arranque “1” COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE
• Engranaje del embrague del arranque “2” ACEITE
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → 1. Comprobar:
Cambiar las piezas defectuosas. • Depurador de aceite
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disol-
vente.
SAS59C1505
ARMADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE
1. Instalar:
• Cojinete
NOTA
El sello “a” se encuentra adherido solo a un
lado del cojinete. Tenga en cuenta la dirección
sobre la que se ejerce la fuerza.
3. Comprobar:
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque
Daños/picaduras/desgaste → Cambiar el
engranaje del embrague del arranque.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arran-
que
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje del embrague del
arranque “1” en el embrague del arranque SAS24600
“2” y sujete el embrague. INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
b. Al girar el engranaje del embrague del ARRANQUE
arranque hacia la izquierda “A”, el embra- 1. Instalar:
gue y el engranaje del arranque deberían • Embrague del arranque
acoplarse; si no lo hicieran, el embrague • Pernos del embrague del arranque “1”
del arranque estará averiado y deberá
cambiarse.

5-55
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Perno del embrague del arran-


que
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®

NOTA
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con
la sujeción de disco “3”, apriete los pernos
del embrague del arranque.
• Evite que el soporte de disco toque el
saliente del rotor del alternador.
2. Apretar:
• Tuerca del rotor del alternador “1”
Soporte de disco
90890-01701 Tuerca de rotor del alternador
Sujetador de embrague prima- (1ª)
rio 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)
YS-01880-A
NOTA
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con
la sujeción de disco “3”, apriete la tuerca del
rotor del alternador.
• Evite que el soporte de disco toque el
saliente del rotor del alternador.

Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague prima-
SAS24500
rio
INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR
YS-01880-A
1. Instalar:
• Chaveta de media luna
• Rotor del alternador “1”
• Espaciador “2”
• Tuerca del rotor del alternador “3” New
NOTA
• Limpie la parte ahusada del cigüeñal y el
cubo del rotor del alternador.
• Cuando monte el rotor del alternador, verifi-
que que la chaveta de media luna quede
correctamente asentada en la ranura del
cigüeñal.
• Lubrique las roscas y los asientos de la
Tuerca de rotor del alternador
tuerca del rotor del alternador con aceite del
(2ª)
motor.
Ángulo especificado de 120°
SCA4B51018

• Asegúrese de utilizar una llave dinamo-


métrica de reloj cuando apriete la tuerca
del rotor del alternador.

5-56
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

• Apriete la tuerca hasta obtener el ángulo


especificado.

3. Aplicar:
• Sellador
(en el sensor de posición del cigüeñal/
aislador del cable del estátor)
Sellador Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three Bond n° 1215®)

4. Instalar:
• Tapa del alternador

Perno de la tapa del alternador


10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

NOTA
Apriete los pernos de la tapa del alternador
por etapas y en zigzag.

5-57
EMBRAGUE

SAS25061
EMBRAGUE
Desmontaje del embrague

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Tapa del alternador
ARRANQUE” en el 5-51.
1 Tuerca del conjunto del embrague 1
2 Conjunto del embrague 1
3 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-58
EMBRAGUE

Desarmado del embrague

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Clip 1
2 Placa de tope del muelle 1
3 Soporte del muelle de embrague 1
4 Placa de presión 1
5 Disco de embrague 2 2
6 Muelle amortiguador del embrague 7
7 Placa de fricción 6
8 Disco de embrague 1 5
9 Muelle del embrague 6
10 Placa de empuje 1
11 Tuerca del resalte de embrague 1
12 Engranaje de accionamiento primario 1
13 Cojinete 2
14 Resalte del embrague 1
15 Collar 1

5-59
EMBRAGUE

Desarmado del embrague

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
16 Placa de empuje 1
17 Contrapeso del embrague 12
18 Caja de embrague 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-60
EMBRAGUE

SAS25070
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
1. Extraer:
• Tuerca del conjunto del embrague “1”
• Conjunto del embrague “2”
NOTA
• Antes de la extracción, coloque las marcas
de alineación “a” y “b” tal como se muestra.
• Mientras sujeta el conjunto del embrague
con el sujetador de rotor “3”, afloje la tuerca
del conjunto del embrague.
2. Extraer:
• Alinee estas marcas durante el rearmado.
• Placa de tope del muelle “1”
NOTA
Sujetador de rotor
Para garantizar un equilibrio correcto del con-
90890-01235
junto del embrague, es posible se hayan perfo-
Sujeción de magneto y rotor
rado de uno a tres orificios “a” o ningún orificio
universal
en la placa de tope del muelle. Antes de
YU-01235
extraer la placa de tope del muelle, realice
marcas de alineación en la placa y en la caja
de embrague a fin de que la placa pueda
reinstalarse en su posición original.

3. Aflojar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
NOTA
Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
la herramienta universal de embrague “3”,
afloje la tuerca del resalte.

Herramienta universal de
SAS4B51026
embrague
DESARMADO DEL EMBRAGUE
90890-04086
1. Extraer:
YM-91042
• Clip “1”
NOTA
Mientras comprime los muelles del embrague
con el compresor de muelle del embrague “2”,
extraiga el clip.

Compresor de muelle del


embrague
90890-01482

5-61
EMBRAGUE

2. Medir:
• Alabeo del disco de embrague
1 (con una placa de superficie y una galga
de espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar
el conjunto de discos de embrague.
2
Galga de espesores
90890-03180
3
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
SAS25100
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE
Límite de alabeo
FRICCIÓN
Disco de embrague 1
El procedimiento siguiente sirve para todas las
0,10 mm (0,0039 in)
placas de fricción.
Disco de embrague 2
1. Comprobar:
0,20 mm (0,0079 in)
• Placa de fricción
Daños/desgaste → Cambiar las de pla-
cas de fricción como un conjunto.
2. Medir:
• Espesor de la placa de fricción
Fuera del valor especificado → Cambiar
el conjunto de placas de fricción.
NOTA
Mida la placa de fricción en cuatro puntos.

Espesor de la placa de fricción


SAS4B51027
2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES
Límite de desgaste
AMORTIGUADORES DEL EMBRAGUE
2,82 mm (0,1110 in)
El procedimiento siguiente sirve para todos los
muelles amortiguadores del embrague.
1. Comprobar:
• Muelle amortiguador del embrague
Daños → Cambiar.
2. Medir:
• Altura libre del muelle amortiguador del
embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
los muelles amortiguadores del embra-
gue como un conjunto.
SAS25111
Altura del muelle amortiguador
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
del embrague
EMBRAGUE
3,50 mm (0,14 in)
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Altura mínima
discos de embrague.
3,10 mm (0,12 in)
1. Comprobar:
• Disco de embrague
Daños → Cambiar los discos de embra-
gue como un conjunto.

5-62
EMBRAGUE

Longitud libre del resorte del


embrague
31,90 mm (1,26 in)
Límite
24,80 mm (0,98 in)

SAS25130
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL
MUELLE DE EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Soporte del muelle de embrague
Daños → Cambiar. SAS25150

2. Medir: COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRA-


• Altura libre del soporte del muelle de GUE
embrague “a” 1. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Cambiar • Grapas del alojamiento del embrague
el soporte del muelle de embrague. Daños/picaduras/desgaste → Desbarbar
las grapas del alojamiento del embrague
Altura del soporte del muelle de o cambiar la caja de embrague.
embrague NOTA
4,70 mm (0,19 in) La picadura de las fijaciones de la caja de
Altura mínima embrague provocará un funcionamiento errá-
4,40 mm (0,17 in) tico del embrague.

SAS25140
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE SAS25160
EMBRAGUE COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL
El procedimiento siguiente sirve para todos los EMBRAGUE
muelles de embrague. 1. Comprobar:
1. Comprobar: • Estrías del resalte de embrague
• Muelle del embrague Daños/picaduras/desgaste → Cambiar el
Daños → Cambiar los muelles de embra- resalte del embrague.
gue como un conjunto. NOTA
2. Medir: La picadura de las estrías del resalte del
• Longitud libre del resorte del embrague embrague provocará un funcionamiento errá-
Fuera del valor especificado → Cambiar tico del embrague.
los muelles del embrague como un con-
junto.

5-63
EMBRAGUE

SAS59C1504 3. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRE- • Contrapesos del embrague
SIÓN Y DE LA PLACA DE EMPUJE • Placa de empuje “1”
1. Comprobar: • Muelles del embrague
• Placa de presión “1” • Muelles amortiguadores del embrague
• Placa de empuje “2” “2”
Grietas/daños → Cambiar. • Discos de embrague 2 “3”
• Placas de fricción “4”
• Discos de embrague 1 “5”
• Placa de presión “6”
• Soporte del muelle de embrague “7”
NOTA
• El muelle amortiguador del embrague “a”
instalado en el extremo se deberá instalar
hacia atrás.
• La placa de presión “6” y la placa de empuje
“1” pueden identificarse con la marca de per-
foración “b” de la placa de presión.
SAS4B51029
ARMADO DEL EMBRAGUE
1. Instalar:
• Resalte de embrague
• Engranaje de accionamiento primario
• Tuerca del resalte de embrague
2. Apretar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”

Tuerca del resalte de embrague


130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)

NOTA
Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
la herramienta universal de embrague “3”,
apriete la tuerca del resalte de embrague.

Herramienta universal de
embrague
90890-04086
YM-91042

5-64
EMBRAGUE

Sujetador de rotor
90890-01235
Sujeción de magneto y rotor
universal
YU-01235

4. Instalar:
• Clip “1”
NOTA
Mientras comprime los muelles del embrague
con el compresor de muelle del embrague “2”,
instale el clip.

Compresor de muelle del


embrague
90890-01482

SAS25240
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE
1. Instalar:
• Conjunto del embrague “1”
• Tuerca del conjunto del embrague “2”
Tuerca del conjunto del embra-
gue
65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)

NOTA
• Alinee “a” y “b” durante el rearmado.
• Mientras sujeta el conjunto del embrague
con el sujetador del rotor “3”, apriete la
tuerca del conjunto del embrague.

5-65
BOMBA DE ACEITE

SAS24901
BOMBA DE ACEITE
Extracción del conjunto de la bomba de aceite

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Engranaje del embrague del arranque
ARRANQUE” en el 5-51.
1 Conjunto de la bomba de aceite 1
2 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1
3 Junta 2
4 Tubería de suministro de aceite 1
5 Tubería de aceite 1
6 Conjunto de válvula de seguridad 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-66
BOMBA DE ACEITE

Desarmado del conjunto de la bomba de aceite

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Caja de la bomba de aceite 1 1
2 Clavija de centrado 2
3 Rotor exterior de la bomba de aceite 1 1
4 Rotor interior de la bomba de aceite 1 1
5 Pasador 1
6 Arandela 1
7 Centro de la caja de la bomba de aceite 1
8 Rotor exterior de la bomba de aceite 2 1
9 Rotor interior de la bomba de aceite 2 1
10 Pasador 1
11 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
12 Caja de la bomba de aceite 2 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

* Si va a sustituir cualquiera de los componentes, sustituya el conjunto de la bomba de aceite.

5-67
BOMBA DE ACEITE

SAS24960 SAS4B51031
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
ACEITE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Comprobar: 1. Comprobar:
• Engranaje accionado de la bomba de • Cadena de transmisión de la bomba de
aceite “1” aceite
• Caja de la bomba de aceite 2 “2” Grietas/rigidez → Cambiar la cadena de
• Caja de la bomba de aceite 1 “3” la bomba de aceite y el conjunto de la
Grietas/daños/desgaste → Cambie el bomba de aceite como un conjunto.
conjunto de la bomba de aceite.

SAS25000
2. Comprobar: ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE
• Funcionamiento de la bomba de aceite 1. Lubricar:
Movimiento irregular → Repita los pasos • Rotor interior
(1) y (2) o cambie el conjunto de la • Rotor exterior
bomba de aceite. • Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

2. Instalar:
• Rotores interiores
NOTA
Cuando instale el rotor interior, alinee los
pasadores “1” del eje de la bomba de aceite
con las ranuras “a” del rotor interior.
SAS24971
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar: 1
• Cuerpo de la válvula de seguridad
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS4B51030
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE 1
ACEITE a
1. Comprobar: a
• Tubería de aceite
• Tubería de suministro de aceite 3. Comprobar:
Daños → Cambiar. • Funcionamiento de la bomba de aceite
Obstrucción → Lavar y aplicar aire com- Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA
primido. DE ACEITE” en el 5-68.

5-68
BOMBA DE ACEITE

SAS25020
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite

Perno de la bomba de aceite


10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
SCA13890

Después de apretar los pernos, asegúrese


de que la bomba de aceite gira suave-
mente.

5-69
CÁRTER

SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Motor Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Culata Ver “CULATA” en el 5-18.
Cilindro/pistones Ver “CILINDRO Y PISTONES” en el 5-29.
Enfriador de aceite Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en el 6-5.
Ver “MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO”
Motor de arranque
en el 5-35.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Engranaje del embrague del arranque
ARRANQUE” en el 5-51.
Conjunto del embrague Ver “EMBRAGUE” en el 5-58.
Conjunto de la bomba de aceite Ver “BOMBA DE ACEITE” en el 5-66.
Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
Caja de la correa trapezoidal interior
CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
Emplazamiento del cojinete Ver “BRAZO OSCILANTE” en el 4-100.
1 Conjunto del caballete central 1
2 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de distribución (lado de admi-
3 1
sión)

5-70
CÁRTER

Separación del cárter

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
4 Cárter izquierdo 1
5 Clavija de centrado 2
6 Depurador de aceite 1
7 Cárter derecho 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-71
CÁRTER

Extracción de las juntas de aceite y de los cojinetes

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de cigüeñal Ver “CIGÜEÑAL” en el 5-75.
Caja de cambios Ver “CAJA DE CAMBIOS” en el 5-84.
1 Retenida del cojinete 2
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete 5
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-72
CÁRTER

SAS25560 SAS25700
DESARMADO DEL CÁRTER ARMADO DEL CÁRTER
1. Extraer: 1. Instalar:
• Pernos del cárter • Pernos prisioneros del cilindro “1”
NOTA NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, Para el perno prisionero del cilindro, la altura
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado de inserción “a” corresponde al valor estándar
completamente todos los pernos, extráigalos. y el par de apriete al valor de referencia.
• Pernos M6 × 35 mm (1,38 in) “1”
• Pernos M6 × 50 mm (1,97 in) “2” Perno prisionero del cilindro
• Pernos M8 × 110 mm (4,33 in) “3” 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

2. Extraer:
a. 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in)
• Cárter izquierdo
SCA13900
2. Limpie bien todas las superficies de con-
tacto de las juntas y del cárter.
Golpee un lado del cárter con un mazo 3. Aplicar:
blando. Golpee únicamente las partes • Sellador
reforzadas del cárter, no las superficies de (a las superficies de contacto del cárter)
contacto. Actúe despacio y con cuidado y
compruebe que las mitades del cárter se Sellador Yamaha n° 1215
separen uniformemente. 90890-85505
(Three Bond n° 1215®)
SAS25580
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER NOTA
1. Lave bien las mitades del cárter con un Evite el contacto del sellador con la canaliza-
disolvente suave. ción del aceite.
2. Limpie bien todas las superficies de las
juntas y las de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter
Grietas/daños → Cambiar.
• Pasos de suministro de aceite
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SAS4B51032
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DIS-
TRIBUCIÓN
1. Comprobar: 4. Instalar:
• Cadena de distribución • Clavijas de centrado
Daños/rigidez → Cambiar la cadena de • Cárter izquierdo
distribución, los ejes de levas y el con-
junto de cigüeñal como un conjunto.

5-73
CÁRTER

5. Instalar:
• Pernos del cárter (M8)
• Pernos del cárter (M6)
Perno del cárter (M8)
24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno del cárter (M6)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

NOTA
Apriete cada perno 1/4 de vuelta cada vez, por
etapas y en zigzag.
• Pernos M8 × 110 mm (4,33 in) “1”
• Pernos M6 × 50 mm (1,97 in) “2”
• Pernos M6 × 35 mm (1,38 in) “3”

6. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal y de la
transmisión
Movimiento irregular → Reparar.

5-74
CIGÜEÑAL

SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del conjunto del cigüeñal

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Separe.
Cárter
Ver “CÁRTER” en el 5-70.
1 Clavija de centrado 2
2 Cilindro del compensador 1
3 Conjunto de cigüeñal 1
4 Junta de aceite 1
5 Cojinete de apoyo del cigüeñal 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-75
CIGÜEÑAL

Extracción de las bielas


T.
R

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapa de biela 2
2 Cojinete inferior de cabeza de biela 2
3 Biela 2
4 Cojinete superior de cabeza de biela 2
5 Anillo elástico 2
6 Pasador del pistón del compensador 1
7 Pistón del compensador 1
8 Tapa de la biela del compensador 1
Cojinete inferior de cabeza de biela del compen-
9 1
sador
10 Biela del compensador 1
Cojinete superior de cabeza de biela del com-
11 1
pensador
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-76
CIGÜEÑAL

SAS26010
DESMONTAJE DE LAS BIELAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
bielas.
1. Extraer:
• Tapa de biela “1”
• Biela “2”
• Cojinetes de cabeza de biela
NOTA
Identifique la posición de cada cojinete de
cabeza de biela para poder reinstalarlo en su
lugar original.

NOTA
Identifique la posición de cada cojinete de
apoyo del cigüeñal para poder reinstalarlo en
SAS26050 su lugar original.
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE
APOYO DEL CIGÜEÑAL SAS26090
El procedimiento siguiente sirve para ambos COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS
cojinetes de apoyo del cigüeñal. BIELAS
1. Extraer: 1. Medir:
• Conjunto de cigüeñal • Descentramiento del cigüeñal
• Cojinete de apoyo del cigüeñal “1” Fuera del valor especificado → Cambiar
NOTA el cigüeñal.
Extraiga el cojinete de apoyo del cigüeñal con
el montador de cojinetes planos “2”. Límite de descentramiento
0,05 mm (0,0020 in)

Montador de cojinetes planos


90890-04139

2. Comprobar:
• Superficie de los apoyos del cigüeñal
• Superficie de los pasadores del cigüeñal
• Superficies de cojinete
Arañazos/desgaste → Cambiar el cigüe-
ñal.

5-77
CIGÜEÑAL

3. Medir:
• Holgura entre el pasador del cigüeñal y el
cojinete de cabeza de biela
Fuera del valor especificado → Cambiar
los cojinetes de cabeza de biela.
Holgura de engrase (medida con
Plastigauge®)
Biela
0,040–0,064 mm (0,0016–
0,0025 in)
Biela del compensador d. Armado de las mitades de biela.
0,036–0,060 mm (0,0014– NOTA
0,0024 in) • No mueva la biela o el cigüeñal hasta que la
El procedimiento siguiente sirve para todas medición de la holgura no se haya comple-
las bielas y para la biela del compensador. tado.
SCA13930 • Lubrique las roscas de los pernos y los
asientos de las tuercas con grasa de disul-
furo de molibdeno.
No intercambie los cojinetes de cabeza de
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
biela y las bielas. Para obtener la holgura
estén orientadas hacia el lado izquierdo del
correcta entre el pasador del cigüeñal y los
cigüeñal.
cojinetes de cabeza de biela, y con el fin de
• Verifique que los caracteres “d” en la biela y
no perjudicar el motor, los cojinetes de
en la tapa de biela estén alineados.
cabeza de biela deben instalarse en sus
posiciones originales.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela, los
pasadores del cigüeñal y la parte interior
de las mitades de las bielas.
b. Instale el cojinete superior de cabeza de
biela en la biela y el cojinete inferior de
cabeza de biela en la tapa de biela.
NOTA
Alinee los salientes “a” de los cojinetes de e. Apriete las tuercas de la biela.
cabeza de biela con las muescas “b” de la Ver “INSTALACIÓN DE LAS BIELAS” en el
biela y la tapa de biela. 5-81.
f. Extraiga la biela y los cojinetes de cabeza
de biela.
Ver “DESMONTAJE DE LAS BIELAS” en el
5-77.
g. Mida la anchura “e” del Plastigauge® com-
primido en el pasador del cigüeñal.
Si la holgura entre el pasador del cigüeñal
y el cojinete de cabeza de biela está fuera
de los valores especificados, seleccione
cojinetes de cabeza de biela para su
recambio.
c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el
pasador del cigüeñal.

5-78
CIGÜEÑAL

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Seleccionar:
• Cojinetes de cabeza de biela (P1–P3)
NOTA
• Los números “A” grabados en el disco de
inercia del cigüeñal y los números “B” de las
bielas sirven para determinar los tamaños de
los cojinetes de cabeza de biela de sustitu-
ción.
• P1–P3 se refieren a los cojinetes que apare-
cen en la ilustración del cigüeñal. Por ejemplo, si los números de la biela P1 y
del disco de inercia del cigüeñal P1 son 5 y
1 respectivamente, el tamaño del cojinete
para P1 es:
P1 (biela) - P1 (cigüeñal)
=
5 - 1 = 4 (verde)

Código de color de los cojine-


tes
1.Azul 2.Negro 3.Marrón
4.Verde
5. Medir:
• Holgura entre el apoyo y el cojinete de
apoyo del cigüeñal.
Fuera del valor especificado → Cambiar
los cojinetes de apoyo del cigüeñal.
Holgura del aceite del cigüeñal
0,040–0,082 mm (0,0016–
0,0032 in)
El procedimiento siguiente sirve para todos
los cojinetes de apoyo del cigüeñal.
SCA13920

No intercambie los cojinetes de apoyo del


cigüeñal. Para obtener la holgura correcta
entre los apoyos del cigüeñal y sus cojine-
tes y con el fin de evitar perjudicar el motor,

5-79
CIGÜEÑAL

los cojinetes de apoyo del cigüeñal deben


instalarse en sus posiciones originales.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA4B51026

En el apoyo, se utiliza un valor más grande


como base para el cálculo de la holgura de
engrase, mientras que en el cojinete de
apoyo se utiliza un valor más pequeño.
a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüeñal,
los apoyos del cigüeñal y los cojinetes del e. Si el diámetro interior del cojinete de apoyo
cárter. del cigüeñal es igual a “55,03” y el diáme-
b. Inspeccione la superficie de los cojinetes. tro del apoyo del cigüeñal es igual a
Si la superficie de los cojinetes está “54,98”, la holgura de engrase del apoyo
dañada o arañada, se deberán sustituir será:
ambos cojinetes.
Holgura de engrase del apoyo:
NOTA Diámetro interior del cojinete de apoyo del
Si el cojinete de apoyo izquierdo o derecho cigüeñal -
está dañado o arañado, se deberán sustituir Diámetro del apoyo del cigüeñal
ambos cojinetes como un conjunto. =
55,03 - 54,98 = 0,05 mm
c. Mida el diámetro del apoyo del cigüeñal “a”
de cada apoyo del cigüeñal en dos puntos.
Si la holgura de engrase está fuera del
Si se encuentra fuera del valor especifi-
valor especificado, utilice unos cojinetes de
cado, sustituya el cigüeñal.
sustitución.
Diámetro del apoyo del cigüeñal ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
54,984–55,000 mm (2,1647– 6. Seleccionar:
2,1654 in) • Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J2)
NOTA
• Los números “A” grabados en el disco de
inercia del cigüeñal y los números “B” del
cárter sirven para determinar el tamaño de
los cojinetes de apoyo del cigüeñal de susti-
tución.
• J1–J2 se refieren a los cojinetes que apare-
cen en la ilustración del cigüeñal.

d. Mida el diámetro interior del cojinete de


apoyo del cigüeñal “b” de cada cojinete de
apoyo del cigüeñal en dos puntos.

5-80
CIGÜEÑAL

NOTA
Coloque el cojinete de apoyo del cigüeñal en
el montador de cojinetes planos “2”.

Montador de cojinetes planos


90890-04139

2. Instalar:
• Cojinete de apoyo del cigüeñal
NOTA
• Alinee el saliente “a” del cojinete con el
saliente “b” del cárter.
• Coloque una placa de hierro “3” debajo del
cárter y presione hasta que el extremo del
montador de cojinetes planos entre en con-
tacto con la placa.

Por ejemplo, si los números del cárter J1 y


del disco de inercia del cigüeñal J1 son 4 y
2 respectivamente, el tamaño del cojinete
para J1 será:
J1 (cárter) - J1 (disco de inercia del cigüeñal)
=
4 - 2 = 2 (negro)

Código de color de los cojine-


tes
1.Azul 2.Negro 3.Marrón
4.Verde
Espesor del cojinete
Azul: 2,495–2,508 mm
(0,0982–0,0987 in)
Negro: 2,491–2,504 mm SAS26150

(0,0981–0,0986 in) INSTALACIÓN DE LAS BIELAS


Marrón: 2,487–2,500 mm 1. Lubricar:
(0,0979–0,0984 in) • Roscas de perno New
Verde: 2,483–2,496 mm • Asientos de tuerca New
(0,0978–0,0983 in) (con el lubricante recomendado)
SAS25630 Lubricante recomendado
INSTALACIÓN DE LOS COJINETES DE Aceite de disulfuro de molib-
APOYO DEL CIGÜEÑAL deno
El procedimiento siguiente sirve para ambos
cojinetes de apoyo del cigüeñal.
1. Acoplar:
• Cojinete de apoyo del cigüeñal “1”

5-81
CIGÜEÑAL

2. Lubricar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pasadores del cigüeñal SWA59C1502

• Superficie interior de los cojinetes de


cabeza de biela Cambie las tuercas y los pernos de la biela
• Superficie interior de los cojinetes de por otros nuevos.
cabeza de biela del compensador
(con el lubricante recomendado) NOTA
Apriete las tuercas de la biela de la manera
Lubricante recomendado siguiente.
Aceite del motor
a. Apriete las tuercas de la biela con una llave
3. Instalar: dinamométrica.
• Cojinetes de cabeza de biela
Tuerca de la biela (1ª)
• Bielas
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
• Tapas de biela
(en los pasadores del cigüeñal) b. Realice una marca “1” en la esquina de la
NOTA turca de biela “2” y en la tapa de biela “3”.
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de
cabeza de biela con las muescas “b” de las
bielas y las tapas de biela.
• Asegúrese de reinstalar cada cojinete de
cabeza de biela en su lugar original.
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del
cigüeñal.
• Verifique que los caracteres “d” en la biela y
en la tapa de biela estén alineados.
c. Apriete las tuercas de biela hasta alcanzar
el ángulo especificado de 90°.

Tuerca de biela (2ª)


Ángulo especificado de 90°

SWA13400

Si ha apretado la tuerca de biela a un


ángulo superior al especificado, no la afloje
4. Apretar: y la vuelva a apretar. En su lugar, cambie el
• Tuercas de biela perno y la tuerca de biela por otros nuevos
y vuelva a realizar el procedimiento.

5-82
CIGÜEÑAL

SCA4B51019 6. Apretar:
• Tuercas de la biela del compensador
• No utilice una llave dinamométrica para Tuerca de la biela del compen-
apretar la tuerca de biela al ángulo espe- sador
cificado. 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf)
• Apriete la tuerca hasta obtener el ángulo
especificado. SCA4B51020

NOTA
En una tuerca hexagonal, recuerde que de • Asegúrese de utilizar una llave dinamo-
una esquina a la otra hay un ángulo de 60°. métrica de reloj cuando apriete las tuer-
cas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Apriete las tuercas al par de apriete espe-
5. Instalar: cificado. Aplique un par continuo de 30
• Cojinetes de cabeza de biela del com- Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) a 60 Nm (6,0
pensador m·kgf, 43 ft·lbf) sin pausa. Una vez alcan-
• Biela del compensador zados los 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf), NO
• Tapa de la biela del compensador DEJE DE APRETAR hasta que llegue al
(en el pasador del cigüeñal) par especificado. Si se interrumpe el
apriete entre 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) y
NOTA 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf), afloje la tuerca
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de a menos de 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) y
cabeza de biela del compensador con las vuelva a comenzar.
muescas “b” de la biela del compensador y
la tapa de la biela del compensador. SAS4B51033
• Asegúrese de reinstalar cada cojinete de MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
cabeza de biela del compensador en su 1. Instalar:
lugar original. • Conjunto de cigüeñal “1”
• Verifique que las marcas “Y” “c” de la biela • Cilindro del compensador “2”
del compensador estén orientadas hacia el
lado izquierdo del cigüeñal. Perno del cilindro del compen-
• Verifique que los caracteres “d” de la biela sador
del compensador y de la tapa de la biela del 58 Nm (5,8 m·kgf, 42 ft·lbf)
compensador estén alineados. LOCTITE®
SCA4B51023

Para evitar arañazos en el cigüeñal y sim-


plificar el procedimiento de instalación,
aplique grasa a los labios de la junta de
aceite y aplique aceite del motor a cada
cojinete.

5-83
CAJA DE CAMBIOS

SAS26241
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Separe.
Cárter
Ver “CÁRTER” en el 5-70.
1 Eje secundario 1
2 Collar 1
3 Engranaje accionado primario 1

NOTA
Cuando vaya a instalar el eje principal,
4 Eje principal 1 hágalo con la ranura “a” orientada hacia el
engranaje accionado primario.

5 Engranaje de piñón de 1a 1
6 Eje posterior 1
7 Engranaje de 1a 1
8 Anillo elástico 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-84
CAJA DE CAMBIOS

SAS31560
COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN Límite de descentramiento del
1. Comprobar: eje secundario
• Engranajes de la caja de cambios 0,120 mm (0,0047 in)
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar.

2. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja
de cambios
Movimiento irregular → Cambiar las pie-
zas defectuosas.
3. Comprobar:
• Eje principal
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el
eje principal.
4. Medir:
• Excentricidad del eje posterior
(con un dispositivo de centrado y una
galga de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar
el eje posterior.
Límite de descentramiento del
eje motor
0,100 mm (0,0039 in)

5. Medir:
• Descentramiento del eje secundario
(con un dispositivo de centrado y una
galga de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar
el eje secundario.

5-85
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

RADIADOR................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR...................................................... 6-3
INSTALACIÓN DEL RADIADOR ............................................................ 6-3

ENFRIADOR DE ACEITE............................................................................. 6-5


COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE................................ 6-6
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE ...................................... 6-6

TERMOSTATO.............................................................................................. 6-7
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................. 6-8
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO .......................... 6-8

BOMBA DE AGUA ....................................................................................... 6-9


DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ............................................ 6-11
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ..................................... 6-11
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ................................................... 6-11
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA............................................ 6-12

6
RADIADOR

SAS26380
RADIADOR
Extracción del radiador

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Reposapiés Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Refrigerante
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el 3-34.
1 Tubo del depósito de refrigerante 1
2 Depósito de refrigerante 1
3 Tapón del depósito de refrigerante 1
4 Tubo respiradero del depósito de refrigerante 1
NOTA
5 Tapón del radiador 1 Para quitarlo/colocarlo, sujete la tubería de
llenado del radiador.

6 Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración 1 Desconectar.


7 Tubería de llenado del radiador 1
8 Tubo de llenado del radiador 1
Tubo de refrigerante de la salida del émbolo de
9 1 Desconectar.
ralentí acelerado
10 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
11 Acoplador del motor del ventilador del radiador 1 Desconectar.

6-1
RADIADOR

Extracción del radiador

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
12 Radiador 1
13 Ventilador del radiador 1
14 Tubo de entrada del radiador 1
15 Soporte del radiador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-2
RADIADOR

SAS26390
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR Comprobador de tapón de
1. Comprobar: radiador
• Aletas del radiador 90890-01325
Obstrucción → Limpiar. Conjunto del comprobador del
Aplique aire comprimido a la parte poste- sistema de refrigeración
rior del radiador. Mityvac
Daños → Reparar o cambiar. YU-24460-A
NOTA Adaptador de comprobador de
Enderece las aletas torcidas con un destorni- tapón de radiador
llador plano fino. 90890-01352
Adaptador del comprobador de
presión
YU-33984

2. Comprobar:
• Tubos del radiador
• Tuberías del radiador
Grietas/daños → Cambiar. b. Aplique la presión especificada durante
3. Medir: diez segundos y compruebe que no se pro-
• Presión de apertura del tapón del radia- duzca ninguna caída de la presión.
dor ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Por debajo de la presión especificada → 4. Comprobar:
Cambiar el tapón del radiador. • Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Presión de apertura del tapón
Avería → Comprobar y reparar.
del radiador
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN”
107,9–137,3 kPa (1,08–1,37
en el 8-25.
kgf/cm², 15,7–19,9 psi)
SAS26400
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ INSTALACIÓN DEL RADIADOR
a. Monte el comprobador de tapón de radia- 1. Llenar:
dor “1” y su adaptador “2” en el tapón del • Sistema de refrigeración
radiador “3”. (con la cantidad especificada del refrige-
rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en
el 3-34.
2. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
averiadas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el comprobador de tapón de
radiador “1” y su adaptador “2” en el radia-
dor.

6-3
RADIADOR

Comprobador de tapón de
radiador
90890-01325
Conjunto del comprobador del
sistema de refrigeración
Mityvac
YU-24460-A
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador
90890-01352
Adaptador del comprobador de
presión
YU-33984

b. Aplique 137,3 kPa (1,37 kgf/cm2, 19,9 psi)


de presión.
c. Mida la presión indicada con el manóme-
tro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-4
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS26410
ENFRIADOR DE ACEITE
Extracción del enfriador de aceite

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
1 Cartucho del filtro de aceite 1
2 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1
3 Tubo de salida del enfriador de aceite 1
4 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
5 Tubería de refrigerante 1
6 Manguera de salida del termostato 1
7 Perno de unión del cartucho del filtro de aceite 1
8 Enfriador de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-5
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS26420
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE Cartucho del filtro de aceite
ACEITE 17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
1. Comprobar:
• Enfriador de aceite Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
Grietas/daños → Cambiar. en el 3-30.
2. Comprobar: 4. Llenar:
• Tubo de entrada del enfriador de aceite • Sistema de refrigeración
• Tubo de salida del enfriador de aceite (con la cantidad especificada del refrige-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
SAS26430
3-34.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE
• Cárter
ACEITE
(con la cantidad especificada del tipo de
1. Limpiar:
aceite del motor recomendado)
• Superficies de contacto del enfriador de
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
aceite y el cárter
en el 3-30.
(con un paño humedecido con disolvente
5. Comprobar:
de barnices)
• Sistema de refrigeración
2. Instalar:
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
• Junta tórica New averiadas.
• Enfriador de aceite “1” Ver “INSTALACIÓN DEL RADIADOR” en
• Perno de unión del cartucho del filtro de el 6-3.
aceite “2” 6. Medir:
Perno de unión del cartucho del • Presión de apertura del tapón del radia-
filtro de aceite dor
63 Nm (6,3 m·kgf, 46 ft·lbf) Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
NOTA Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
• Compruebe si la junta tórica se encuentra en el 6-3.
bien colocada.
• Alinee el saliente “a” del enfriador de aceite
con la ranura “b” del cárter.

3. Instalar:
• Cartucho del filtro de aceite
Llave para filtros de aceite
90890-01469
YM-01469

6-6
TERMOSTATO

SAS26440
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Acoplador del sensor de temperatura del refrige-
1 1 Desconectar.
rante
2 Sensor de temperatura del refrigerante 1
3 Arandela de cobre 1
Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
4 1 Desconectar.
ción
5 Manguera de salida del termostato 1 Desconectar.
6 Tapa del termostato 1
7 Termostato 1
Tubo de refrigerante de la entrada del émbolo de
8 1 Desconectar.
ralentí acelerado
9 Tubo de refrigerante 1 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-7
TERMOSTATO

SAS26450 un exceso grave de calentamiento o de enfria-


COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO miento.
1. Comprobar:
• Termostato ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
No abre a 71–85 °C (159,8–185,0 °F) → 2. Comprobar:
Cambiar. • Tapa del termostato
Grietas/daños → Cambiar.
SAS26480
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TER-
MOSTATO
1. Instalar:
• Termostato
NOTA
Instale el termostato con el orificio del respira-
dero “a” hacia delante.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sumerja el termostato “1” en un recipiente
“2” lleno de agua.
b. Caliente el agua lentamente “3”.
c. Coloque un termómetro “4” en el agua.
d. Mientras remueve el agua, observe el ter-
mostato y la temperatura que indica el ter-
mómetro.
a

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrige-
rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en
el 3-34.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
averiadas.
Ver “INSTALACIÓN DEL RADIADOR” en
el 6-3.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radia-
dor
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en el 6-3.
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto

NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cám-
bielo. Un termostato averiado puede provocar

6-8
BOMBA DE AGUA

SAS26500
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Reposapiés (izquierdo) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Refrigerante
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el 3-34.
Brida de la unión del elemento del filtro de aire
1 1 Aflojar.
de la caja de la correa trapezoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
2 1
trapezoidal (izquierdo)
3 Tapa protectora de la tapa del alternador 1
4 Protector de la tapa del alternador 1
5 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1 Desconectar.
6 Tubo de refrigerante 1 Desconectar.
7 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
8 Tubería de entrada de la bomba de agua 1
9 Tubería de salida de la bomba de agua 1
10 Conjunto de la bomba de agua 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Agua o fluido de silicona

6-9
BOMBA DE AGUA

Desarmado de la bomba de agua

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
2 Anillo elástico 1
3 Eje del rotor 1
4 Junta de la bomba de agua 1
5 Cojinete 1
6 Junta de aceite 1
7 Caja de la bomba de agua 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

6-10
BOMBA DE AGUA

SAS26510 SAS26541
DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
1. Extraer: 1. Comprobar:
• Soporte del amortiguador de goma “1” • Tapa de la caja de la bomba de agua “1”
• Amortiguador de goma “2” • Caja de la bomba de agua “2”
(desde el rotor, con un destornillador • Eje del rotor “3”
plano fino) Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
No dañe el eje del rotor.

2. Comprobar:
• Tubería de entrada de la bomba de agua
• Tubería de salida de la bomba de agua
2. Extraer:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
• Junta de la bomba de agua “1”
SAS26560
NOTA
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA
Extraiga la junta de la bomba de agua por la
1. Instalar:
parte interior de la caja de la bomba.
• Junta de aceite “1” New
• Cojinete “2” New
(en la caja de la bomba de agua)
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, aplique
agua del grifo o refrigerante a su superficie
exterior.
• Monte la junta de aceite con un casquillo que
coincida con su diámetro exterior.
3. Extraer: • Monte la junta de aceite en la parte interior
• Cojinete “1” de la caja de la bomba de agua.
• Junta de aceite “2”
NOTA Profundidad de instalación de
Extraiga la junta de aceite y el cojinete de la la junta de aceite “a”
parte exterior de la caja de la bomba de agua. 11,5 mm (0,45 in)

6-11
BOMBA DE AGUA

2. Instalar: NOTA
• Junta de la bomba de agua “1” New Antes de instalar el amortiguador de goma,
SCA14080 aplique agua del grifo o refrigerante a su
superficie exterior.
No lubrique nunca la superficie de la junta
de la bomba de agua con aceite o grasa.
NOTA
• Instale la junta de la bomba de agua con las
herramientas especiales.
• Antes de instalar la junta de la bomba de
agua, aplique sellador Yamaha n° 1215 “2” a
la caja de la bomba de agua “3”.

Montador de juntas mecánico


90890-04132 4. Medir:
Montador de juntas de la bomba • Inclinación del eje del rotor
de agua Fuera de las especificaciones → Repetir
YM-33221-A los pasos (3) y (4).
Instalador del cojinete del eje SCA14090

conducido intermedio
90890-04058 Verifique si el amortiguador de goma y su
Instalador del cojinete de accio- soporte de goma están alineados con el
namiento intermedio 40 y 50 rotor.
mm
YM-04058 Límite de inclinación del eje del
Sellador Yamaha n° 1215 rotor
90890-85505 0,15 mm (0,0059 in)
(Three Bond n° 1215®)

1. Regla
A. Presione hacia abajo 2. Eje del rotor
4. Montador de juntas mecánico SAS26590
5. Instalador del cojinete del eje conducido INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
intermedio 1. Instalar:
3. Instalar: • Junta tórica New
• Soporte del amortiguador de goma “1” • Conjunto de la bomba de agua
New NOTA
• Alinee la ranura “a” del eje del rotor con el
• Amortiguador de goma “2” New
saliente “b” del eje de la bomba de aceite.
• Lubrique la junta tórica con una capa fina de
grasa de jabón de litio.

6-12
BOMBA DE AGUA

Perno del conjunto de la bomba


de agua
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrige-
rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en
el 3-34.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
averiadas.
Ver “INSTALACIÓN DEL RADIADOR” en
el 6-3.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radia-
dor
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en el 6-3.

6-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .................................................................. 7-1


EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE .................................... 7-2
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ........................... 7-2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ............................. 7-2
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE...................................................................................... 7-2
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE...................................................................................... 7-2
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA ANTIVUELCO.............................. 7-2
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE .............................. 7-3
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE................................... 7-3
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE .................................... 7-3
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE .................... 7-4

CUERPO DE LA MARIPOSA....................................................................... 7-5


EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
(LADO DEL INYECTOR) ........................................................................ 7-8
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES ........................................... 7-8
INSPECCIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ................................. 7-8
INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES.................................................. 7-8
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
(LADO DEL INYECTOR) ........................................................................ 7-9
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ............... 7-9

7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
2 Cubierta del conector del tubo de combustible 1
3 Tubo de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
4 1
bustible
5 Tubo respiradero del depósito de combustible 2
6 Válvula antivuelco 1
7 Depósito de combustible 1
8 Tapón del depósito de combustible 1
9 Tapa de llenado 1
10 Soporte de la bomba de combustible 1
11 Bomba de combustible 1
12 Junta de la bomba de combustible 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS59C1701 SAS26631
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI- DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COM-
BLE BUSTIBLE
1. Extraer: 1. Con una bomba, extraiga el combustible
• Cubierta del conector del tubo de com- restante en el depósito por el tapón del
bustible “1” depósito de combustible.
2. Desconectar: 2. Extraer:
• Tubo de combustible “2” • Tubo de desbordamiento del depósito de
SWA15910 combustible
• Tubos respiraderos del depósito de com-
Cubra el tubo de combustible con un paño bustible
mientras realiza la desconexión. La presión • Válvula antivuelco
residual de las líneas de combustible 3. Desconectar:
podría ocasionar un escape de combusti- • Acoplador de la bomba de combustible
ble al extraer el tubo. 4. Extraer:
SCA59C1701 • Depósito de combustible
SAS26640
• Asegúrese de desconectar el tubo de DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COM-
combustible a mano. No desconecte el BUSTIBLE
tubo forzándolo con herramientas. 1. Extraer:
• Aunque haya extraído el combustible del • Soporte de la bomba de combustible
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo, • Bomba de combustible
ya que puede quedar combustible en él. • Junta de la bomba de combustible
SCA14720
• No desconecte el tubo de combustible del
conector. Desconecte el conector de la
bomba de combustible. • No deje caer la bomba de combustible ni
la golpee.
NOTA
• No toque la base del medidor de combus-
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos tible.
por debajo.
SAS26670
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
2
BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción → Limpiar.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de
1 la bomba de combustible.
SAS26690
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de combus-
1 tible
2 Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE COMBUSTIBLE” en el 7-4.
SAS59C1702
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA ANTI-
VUELCO
1. Comprobar:
• Válvula antivuelco “1”
Daños/defectuoso → Cambiar.

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

NOTA
• Compruebe si el aire fluye suavemente úni-
camente en la dirección indicada por la fle-
cha de la ilustración.
• La válvula antivuelco debe estar en la posi-
ción elevada cuando compruebe el flujo de
aire.

1 A. Adelante
SAS59C1708
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE
1. Instalar:
• Depósito de combustible
Tuerca del depósito de combus-
SAS59C1703
tible
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUS-
9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
TIBLE
Perno del depósito de combus-
1. Instalar:
tible
• Junta de la bomba de combustible New 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
• Bomba de combustible
• Soporte de la bomba de combustible 2. Conectar:
• Acoplador de la bomba de combustible
Perno de la bomba de combus- 3. Instalar:
tible • Tubo de desbordamiento del depósito de
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf) combustible
• Tubos respiraderos del depósito de com-
NOTA bustible
• No dañe las superficies de instalación del • Válvula antivuelco
depósito de combustible al instalar la bomba.
• Utilice siempre una junta nueva para la SAS59C1704

bomba de combustible. INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI-


• Instale la bomba de combustible como se BLE
indica en la ilustración. 1. Conectar:
• Alinee el saliente “a” de la bomba de com- • Tubo de combustible
bustible con el punto “b” del depósito de 2. Instalar:
combustible. • Cubierta del conector del tubo de com-
• Apriete los pernos de la bomba de combusti- bustible
SCA59C1702
ble en el orden correcto como se muestra.

Cuando instale el tubo de combustible,


asegúrese de que quede firmemente aco-
plado y que la cubierta del conector del
tubo de combustible se encuentre en la
posición correcta; de lo contrario, el tubo
no quedará bien instalado.
NOTA
• Limpie el combustible presente en la cavidad
“a” de la bomba de combustible con un paño
seco “1”.

7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

• Tras montar la cubierta del conector del tubo


de combustible, asegúrese de que esté bien 2
instalada.

b. Conecte el manómetro “1” y el adaptador


de presión de combustible “2” a la bomba
de combustible y al tubo de combustible
“3”.
SAS31950
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE Manómetro
COMBUSTIBLE 90890-03153
1. Comprobar: YU-03153
• Presión del combustible Adaptador de presión del com-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
bustible
a. Retire la cubierta del conector del tubo de 90890-03181
combustible “1” y desconecte el tubo “2” de YM-03181
la bomba de combustible.
SWA15910

Cubra el tubo de combustible con un paño


mientras realiza la desconexión. La presión
residual de las líneas de combustible
podría ocasionar un escape de combusti-
ble al extraer el tubo.
SCA59C17001

• Asegúrese de desconectar el tubo de


combustible a mano. No desconecte el c. Arranque el motor.
tubo forzándolo con herramientas. d. Mida la presión del combustible.
• Aunque haya extraído el combustible del Defectuoso → Cambie la bomba de com-
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo, bustible.
ya que puede quedar combustible en él. Presión de la línea de combusti-
• No desconecte el tubo de combustible del ble (al ralentí)
conector. Desconecte el conector de la 220–300 kPa (2,20–3,00 kgf/
bomba de combustible. cm², 31,3–42,7 psi)
NOTA e. Sitúe el interruptor principal en posición
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos “OFF”.
por debajo. f. Retire el manómetro y el adaptador de pre-
sión del combustible.
NOTA
Antes de retirar las herramientas especiales,
coloque unos trapos debajo de ellas.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-4
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS26970
CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el 7-1.
Vaciar.
Refrigerante
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el 3-34.
Acoplador del sensor de temperatura del aire de
1 1 Desconectar.
admisión
2 Sensor de temperatura del aire de admisión 1
3 Tubo respiradero de la culata 1
4 Tubo de admisión del émbolo de ralentí acelerado 1
5 Abrazadera de la junta de la carcasa del filtro de aire 2 Aflojar.
6 Tapa de la caja del filtro de aire 1
7 Elemento del filtro de aire 1
8 Caja del filtro de aire 1
9 Cable del acelerador 2 Desconectar.
Tubo de refrigerante de la salida del émbolo de
10 1 Desconectar.
ralentí acelerado
Tubo de refrigerante de la entrada del émbolo de
11 1 Desconectar.
ralentí acelerado

7-5
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desmontaje del cuerpo de la mariposa

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Acoplador del mazo de cables secundario del
12 1 Desconectar.
sensor de posición del acelerador
13 Brida de unión del cuerpo de la mariposa 4 Aflojar.
14 Conjunto del cuerpo de la mariposa 1
Mazo de cables secundario del sensor de posi-
15 1
ción del acelerador
16 Unión del cuerpo de la mariposa 2
17 Tubo de combustible 1
18 Acoplador del inyector de combustible 2 Desconectar.
19 Riel de combustible 1
20 Inyector de combustible 2
21 Tubo del sensor de presión del aire de admisión 1 Desconectar.
22 Colector de admisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-6
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desmontaje del conjunto del cuerpo de la mariposa

Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad

NOTA
Antes de desmontar el conjunto del cuerpo
de la mariposa, tome nota del número de
vueltas que da al tornillo de aire para aflo-
jarlo de la posición de asiento a su posición
de fijación.

1 Sensor de posición del acelerador 1


Conjunto del tornillo de ajuste del régimen de
2 1
ralentí
3 Émbolo 1
4 Muelle del émbolo 1
5 Conjunto del tornillo de aire 2
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

7-7
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS59C1705 SAS26990
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI- INSPECCIÓN DEL CUERPO DE LA MARI-
BLE (LADO DEL INYECTOR) POSA
1. Desconectar: 1. Comprobar:
• Tubo de combustible (lado del inyector) • Cuerpo de la mariposa
SWA15910 Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
Cubra el tubo de combustible con un paño • Conductos de combustible
mientras realiza la desconexión. La presión Obstrucción → Limpiar.
residual de las líneas de combustible SCA59C1703

podría ocasionar un escape de combusti-


ble al extraer el tubo. No ajuste el tornillo de tope “1”.
SCA17490

Asegúrese de desconectar el tubo de com-


bustible a mano. No desconecte el tubo for-
zándolo con herramientas.
NOTA
• Para extraer el tubo de combustible del distri-
buidor de combustible, deslice la cubierta del
conector del tubo de combustible “1” del
extremo del tubo en el sentido de la flecha y
pulse los dos botones “2” a los lados del ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
conector; a continuación, extraiga el tubo. a. Lave el cuerpo de la mariposa con un
• Antes de extraer el tubo coloque unos trapos disolvente a base de petróleo.
por debajo. No utilice ninguna solución limpiadora de
carburadores cáustica.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS31930
INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES
SCA59C1704

• Utilice siempre juntas y juntas tóricas


SAS26981
nuevas.
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES • Cuando instale los inyectores, no permita
1. Comprobar: que entre o se adhiera ninguna partícula
• Inyectores extraña a los inyectores, al distribuidor de
Obstrucción → Reemplace y compruebe combustible, a las juntas o a las juntas
el sistema de suministro de combustible/ tóricas.
bomba de combustible. • Cuando instale los inyectores, procure no
Depósito → Cambiar. torcer o atascar las juntas tóricas.
Daños → Cambiar. • Cuando instale el inyector, hágalo en la
2. Comprobar: misma posición que tenía el cilindro
• Resistencia del inyector extraído.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYEC- • Si somete un inyector a fuertes impactos
TORES DE COMBUSTIBLE” en el 8-157. o fuerza excesiva, sustitúyalo.
• Si instala el riel de combustible y los per-
nos originales, extraiga las marcas de
pintura blanca con un disolvente de lim-
pieza. De lo contrario, las virutas de pin-

7-8
CUERPO DE LA MARIPOSA

tura de los asientos de los pernos • Está prohibido utilizar guantes de trabajo de
podrían dificultar el apriete de estos al algodón o equivalentes.
par especificado.
1. Instale una junta tórica nueva en el
extremo de cada inyector.
2. Coloque los inyectores “1” en el distribuidor
de combustible “2”; al instalarlos, hágalo en
la dirección correcta.
3. Instale una nueva junta en el extremo de
cada inyector.
SAS59C1706
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
SWA59C1701

• Manipule el sensor de posición del acele-


rador con especial cuidado.
• No someta nunca el sensor de posición
del acelerador a golpes fuertes. Si el sen-
sor de posición del acelerador se cae,
4. Instale el conjunto del inyector en el colec- cámbielo.
tor de admisión con los tornillos y juntas
nuevas. NOTA
Antes de ajustar el sensor de posición del ace-
Tornillo del riel de combustible lerador se debe ajustar correctamente el
3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf) ralentí.
5. Compruebe la presión del combustible. 1. Comprobar:
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN • Sensor de posición del acelerador
DE COMBUSTIBLE” en el 7-4. Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR
SAS59C1707
DE POSICIÓN DEL ACELERADOR” en
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI- el 8-155.
BLE (LADO DEL INYECTOR) 2. Ajustar:
1. Conectar: • Ángulo del sensor de posición de la mari-
• Tubo de combustible (lado del inyector) posa
SCA59C1706 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Apriete temporalmente el sensor de posi-
ción del acelerador.
Cuando instale el tubo de combustible,
b. Asegúrese de que el puño del acelerador
verifique que quede firmemente acoplado y
este totalmente cerrado.
que la tapa del conector se encuentre en la
c. Conecte el sensor de posición del acelera-
posición correcta; de lo contrario el tubo
dor al mazo de cables.
no quedará correctamente montado.
d. Gire el interruptor principal a la posición
NOTA “OFF” y sitúe el interruptor de paro del
• Monte firmemente el tubo de combustible en motor en la posición “ ”.
el distribuidor de combustible hasta que se e. Mantenga pulsados simultáneamente los
oiga un “clic”. botones de selección izquierdo y derecho
• Para instalar el tubo de combustible en el “1”, coloque el interruptor principal en posi-
distribuidor de combustible, deslice la ción “ON” y continúe pulsando los botones
cubierta del conector del tubo de combusti- durante 8 segundos más.
ble “1” del extremo del tubo en la dirección
que indica la flecha.

7-9
CUERPO DE LA MARIPOSA

NOTA
En el indicador LCD del cuentakilómetros apa-
rece “dIAG”.

f. Se ha seleccionado el número de código


de diagnóstico “d:01”.
g. Ajuste la posición del ángulo del sensor de
posición de la mariposa de forma que en el
indicador aparezca 14–20.
h. Después de ajustar el ángulo del sensor de
posición de la mariposa, apriete los torni-
llos del sensor de posición del acelerador
“2”.
Tornillo del sensor de posición
del acelerador
3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-10
CUERPO DE LA MARIPOSA

7-11
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO.......................................................................... 8-1


DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................. 8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................... 8-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO..................................................... 8-5


DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................. 8-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO
DE ARRANQUE ..................................................................................... 8-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................... 8-9

SISTEMA DE CARGA ................................................................................ 8-11


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-13

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ..................................................................... 8-15


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-17

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN .................................................................. 8-19


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-21

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ............................................................... 8-25


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-27

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE........................................ 8-29


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-29
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ............................... 8-31
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 8-33
MODO DE DIAGNÓSTICO .................................................................. 8-34
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA .................................... 8-35
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .................................... 8-37
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO........................................... 8-78

8
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................................ 8-81
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-81
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-83
SISTEMA INMOVILIZADOR....................................................................... 8-85
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-85
INFORMACIÓN GENERAL .................................................................. 8-87
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO
DEL CÓDIGO DE LLAVE ..................................................................... 8-88
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-91
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO........................................................................... 8-92

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)........................................ 8-95


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-95
CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS........................................... 8-97
CUADRO DE UBICACIÓN DEL ACOPLADOR DEL ABS.................... 8-99
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS ......................................... 8-101
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS DEL ABS ...................................................................... 8-101
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS ............................................................................................ 8-103
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................... 8-104
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA
ABS .................................................................................................... 8-105
[A-1] ÚNICAMENTE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS NO
SE ENCIENDE ................................................................................... 8-105
[A-2] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS Y EL RESTO DE
LUCES INDICADORAS NO SE ENCIENDEN ................................... 8-105
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS PARPADEA ............ 8-106
[A-4] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE....... 8-106
[B-1] LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN NO MUESTRA EL
CÓDIGO DE AVERÍA ......................................................................... 8-107
[B-2] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS PERMANECE
ENCENDIDA....................................................................................... 8-107
[B-3] DIAGNÓSTICO MEDIANTE EL USO DE LOS CÓDIGOS
DE AVERÍA......................................................................................... 8-109
[C-1] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA ....................... 8-129
[C-2] PRUEBA DE LA FUNCIÓN DE BORRADO .............................. 8-129
[C-3] COMPROBACIÓN FINAL.......................................................... 8-132

COMPONENTES ELÉCTRICOS.............................................................. 8-133


COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ................................ 8-137
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ....................... 8-140
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ............................................. 8-141
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ................................. 8-142
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS................................................... 8-145
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS INTERMITENTES Y DE
LAS LUCES DE EMERGENCIA......................................................... 8-147
COMPROBACIÓN DEL DIODO ......................................................... 8-148
COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE BUJÍAS................................. 8-148
INSPECCIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO............................... 8-149
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO....................................................... 8-150
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL ......................................................................................... 8-150
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE
INCLINACIÓN..................................................................................... 8-151
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE ....................................................................................... 8-151
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR .......................... 8-151
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR .................. 8-152
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA.................................................... 8-153
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ................... 8-153
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE/LUZ
DE ALARMA DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE................................... 8-154
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR......................................................................................... 8-154
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE ............................................................................... 8-154
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR ................................................................................... 8-155
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE DE
ADMISIÓN.......................................................................................... 8-156
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
AIRE DE ADMISIÓN .......................................................................... 8-156
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE....... 8-157
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27090
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27110
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-1
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Sensor de posición del cigüeñal


4. Masa del bastidor
5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
16.Fusible del encendido
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
26.Interruptor derecho del manillar
27.Interruptor de paro del motor
38.Interruptor del caballete lateral
39.ECU (unidad de control electrónico)
40.Bobina de encendido
41.Bujía
49.Sensor del ángulo de inclinación

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27140
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Reposapiés
2. Conjunto de carenado delantero

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto→


(Principal y encendido)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.

Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.

Correcto↓
3. Compruebe las bujías. Incorrecto→ Ajuste la distancia o cambie las
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
bujías.
BUJÍAS” en el 3-5.

Correcto↓
4. Compruebe la distancia entre los Correcto→
electrodos de la chispa de encen-
dido.
El sistema de encendido está
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
correcto.
DISTANCIA ENTRE ELECTRO-
DOS DE LA CHISPA DE ENCEN-
DIDO” en el 8-150.

Incorrecto↓
5. Compruebe los capuchones de las Incorrecto→
bujías.
Cambie los capuchones de las bujías.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
TAPAS DE BUJÍAS” en el 8-148.

Correcto↓
6. Inspeccione la bobina de encen- Incorrecto→
dido.
Cambie la bobina de encendido.
Ver “INSPECCIÓN DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO” en el 8-149.

Correcto↓

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

7. Compruebe el sensor de posición Incorrecto→


del cigüeñal.
Cambie el conjunto del estátor/sensor
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
de posición del cigüeñal.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en el 8-150.

Correcto↓
8. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
9. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto→ El interruptor de paro del motor está
del motor.
averiado. Cambie el interruptor dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cho del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
10.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto→
llete lateral. Cambie el interruptor del caballete
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS lateral.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
11.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto→
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de incli-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
nación.
SOR DEL ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en el 8-151.

Correcto↓
12.Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de encendido.
en el 8-1.

Correcto↓
Cambie la ECU (unidad de control del
motor).

8-4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27160
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27170
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

4. Masa del bastidor


5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
14.Fusible del sistema de señalización
16.Fusible del encendido
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
22.Relé de arranque
23.Motor de arranque
24.Relé de corte del circuito de arranque 2
25.Diodo 1
26.Interruptor derecho del manillar
27.Interruptor de paro del motor
28.Interruptor de arranque
30.Interruptor de la luz de freno delantero
33.Diodo 2
34.Relé de corte del circuito de arranque 1
38.Interruptor del caballete lateral
67.Interruptor izquierdo del manillar
72.Interruptor de la luz de freno trasero

8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27180
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (ambos interrupto-
res cerrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las condiciones
siguientes:
• La maneta del freno delantero está apretada (el interruptor de la luz de freno delantero está
cerrado) y el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
• La maneta del freno trasero está apretada (el interruptor de la luz de freno trasero está cerrado) y
el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
Los relés de corte del circuito de arranque 1 y 2 impiden que el motor de arranque funcione cuando
no se cumple ninguna de estas condiciones. En tal caso, los relés de corte del circuito de arranque
1 y 2 están abiertos para que la corriente no pueda llegar al motor de arranque. Cuando se cumple
al menos una de las condiciones indicadas, los relés de corte del circuito de arranque 1 y 2 se cie-
rran y el motor se puede poner en marcha pulsando el interruptor de arranque “ ”.

8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del sistema de señalización
5. Fusible del encendido
6. Interruptor de paro del motor
7. Diodo 2
8. Relé de corte del circuito de arranque 1
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10.Interruptor de la luz de freno trasero
11.Interruptor del caballete lateral
12.Relé de corte del circuito de arranque 2
13.Interruptor de arranque
14.Diodo 1
15.Relé de arranque
16.Motor de arranque

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto→


(Principal, encendido y sistema de
señalización) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto→ El motor de arranque está correcto.
motor de arranque.
Realice la localización de averías del
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en el 8-151.

Incorrecto↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DEL Repare o cambie el motor de arran-
MOTOR DE ARRANQUE” en el 5- que.
37.
Correcto↓
5. Compruebe el diodo 2. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DEL Sustituya el diodo 2.
DIODO” en el 8-148.

Correcto↓
6. Compruebe el relé de corte del cir- Incorrecto→
cuito de arranque 1. Cambie el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque 1.
RELÉS” en el 8-145.

Correcto↓
7. Compruebe el relé de corte del cir- Incorrecto→
cuito de arranque 2. Cambie el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque 2.
RELÉS” en el 8-145.

Correcto↓

8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto→


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé de arranque.
RELÉS” en el 8-145.

Correcto↓
9. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
10.Compruebe el interruptor de paro Incorrecto→ El interruptor de paro del motor está
del motor.
averiado. Cambie el interruptor dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cho del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
11.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto→
llete lateral. Cambie el interruptor del caballete
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS lateral.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
12.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→
de freno delantero. Cambie el interruptor de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS freno delantero.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
13.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→
del freno trasero. Cambie el interruptor de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS freno trasero.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
14.Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto→ El interruptor de arranque está ave-
que.
riado. Cambie el interruptor derecho
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
15.Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de arranque.
en el 8-5.

Correcto↓

El circuito del sistema de arranque es


correcto.

8-10
SISTEMA DE CARGA

SAS27200
SISTEMA DE CARGA
SAS27210
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-11
SISTEMA DE CARGA

2. Magneto C.A.
3. Rectificador/regulador
4. Masa del bastidor
5. Unión
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal

8-12
SISTEMA DE CARGA

SAS27220
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no se carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos

1. Compruebe el fusible. Incorrecto→


(Principal)
Cambie el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.

Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.

Correcto↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie el conjunto del estátor/sensor
BOBINA DEL ESTÁTOR” en el 8- de posición del cigüeñal.
151.

Correcto↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto→
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambie el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en el
8-152.

Correcto↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de carga.
en el 8-11.

Correcto↓

Este circuito es correcto.

8-13
SISTEMA DE CARGA

8-14
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

SAS27240
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27250
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-15
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

4. Masa del bastidor


5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
9. Interruptor de la luz de la caja portaobjetos
10.Luz de la caja portaobjetos
13.Fusible de repuesto
15.Fusible del faro
16.Fusible del encendido
18.Fusible de la luz de estacionamiento
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
39.ECU (unidad de control electrónico)
63.Luz de la matrícula
64.Piloto trasero/luz de freno
67.Interruptor izquierdo del manillar
68.Interruptor de ráfagas
69.Comuntador de luces de cruce/carretera
76.Luz de posición delantera
77.Relé del faro
78.Faro (luz de cruce)
79.Faro (luz de carretera)
82.Conjunto de instrumentos
86.Luz indicadora de luz de carretera
91.Luz de los instrumentos
92.Pantalla multifunción

B. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario del faro

8-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, luz de posición delantera, luz indicadora de la
luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula, luz de los instrumentos y luz de la caja portaob-
jetos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Guardabarros

1. Compruebe el estado de todas las Incorrecto→


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- Cambie bombilla(s) y casquillo(s).
BILLAS Y CASQUILLOS” en el 8-
140.

Correcto↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto→
(Principal, faro, encendido, luz de
estacionamiento y repuesto) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.
Correcto↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
5. Compruebe el conmutador de Incorrecto→ El conmutador de luces de cruce/
luces de cruce/carretera.
carretera está averiado. Cambie el
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
interruptor izquierdo del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
6. Compruebe el interruptor de ráfa- Incorrecto→ El interruptor de ráfagas está ave-
gas.
riado. Cambie el interruptor izquierdo
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
7. Inspeccione el relé del faro. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé del faro.
RELÉS” en el 8-145.

Correcto↓

8-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

8. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→


de la caja portaobjetos. Sustituya el interruptor de la luz de la
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS caja portaobjetos.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
9. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de iluminación. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de iluminación.
en el 8-15.

Correcto↓

Cambie la ECU (unidad de control


electrónico) o el conjunto de instru-
mentos.

8-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27270
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27280
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

4. Masa del bastidor


5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
13.Fusible de repuesto
14.Fusible del sistema de señalización
16.Fusible del encendido
18.Fusible de la luz de estacionamiento
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
26.Interruptor derecho del manillar
29.Interruptor de emergencia
30.Interruptor de la luz de freno delantero
37.Medidor de combustible
39.ECU (unidad de control electrónico)
50.Acoplador de la herramienta de diagnós-
tico
51.Masa de blindaje del sensor de la rueda
52.ECU (unidad de control electrónico) del
ABS
53.Sensor de la rueda delantera
62.Relé de intermitente/luz de emergencia
64.Piloto trasero/luz de freno
65.Luz del intermitente trasero derecho
66.Luz del intermitente trasero izquierdo
67.Interruptor izquierdo del manillar
70.Interruptor de la bocina
71.Interruptor de los intermitentes
72.Interruptor de la luz de freno trasero
73.Bocina
74.Luz del intermitente delantero derecho
75.Luz del intermitente delantero izquierdo
81.Fusible de la ECU del ABS
82.Conjunto de instrumentos
84.Luz indicadora de intermitente izquierdo
85.Luz indicadora de los intermitentes dere-
chos
87.Velocímetro
88.Tacómetro
92.Pantalla multifunción
93.Sensor de temperatura ambiente

B. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario del faro

8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no funciona.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto→


(Principal, encendido, sistema de
señalización, ECU del ABS, luz de
Cambie los fusibles.
estacionamiento y repuesto)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
4. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de señalización.
en el 8-19.

Correcto↓

Este circuito es correcto.

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Compruebe el interruptor de la Incorrecto→ El interruptor de la bocina está ave-
bocina.
riado. Cambie el interruptor izquierdo
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
2. Compruebe la bocina. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la bocina.
BOCINA” en el 8-153.

Correcto↓

8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→


sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de señalización.
en el 8-19.
Correcto↓

Este circuito es correcto.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→
de freno delantero. Cambie el interruptor de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS freno delantero.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→
del freno trasero. Cambie el interruptor de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS freno trasero.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de señalización.
en el 8-19.

Correcto↓

Este circuito es correcto.


El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.
1. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto→
llo del intermitente.
Sustituya la bombilla del intermitente,
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM-
el casquillo o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en el 8-
140.

Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de los Incorrecto→ El interruptor de los intermitentes está
intermitentes.
averiado. Cambie el interruptor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
izquierdo del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor de emer- Incorrecto→ El interruptor de emergencia está ave-
gencia.
riado. Cambie el interruptor derecho
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓

8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

4. Compruebe el relé de los intermi- Incorrecto→


tentes/luz de emergencia. Cambie el relé de los intermitentes/luz
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS de emergencia.
RELÉS” en el 8-145.
Correcto↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de señalización.
en el 8-19.
Correcto↓

Cambie el conjunto de instrumentos.

El indicador de combustible no funciona.


1. Compruebe el medidor de combus- Incorrecto→
tible.
Cambie el conjunto de la bomba de
Ver “COMPROBACIÓN DEL MEDI-
combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE” en el 8-
153.

Correcto↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de señalización.
en el 8-19.

Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

El velocímetro/indicador de cambio de la correa trapezoidal/indicador de cambio de aceite no fun-


ciona.
1. Compruebe el sensor de la rueda
delantera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL
ROTOR DEL SENSOR Y DEL Incorrecto→ Cambie el sensor de la rueda delan-
SENSOR DE LA RUEDA DELAN-
tera.
TERA” en el 4-22.

Correcto↓

8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→ Conecte correctamente o repare el


sensor de la rueda.
cableado del sensor de la rueda.
Ver NOTA.

Correcto↓

Cambie el conjunto de la unidad


hidráulica, la ECU (unidad de control
electrónico) o el conjunto de instru-
mentos.
NOTA
Repare o cambie si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS.
(Blanco–Blanco)
(Negro–Negro)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU (unidad de control electrónico).
(Blanco–Blanco)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(Amarillo/azul–Amarillo/azul)

8-24
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS27300
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27310
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-25
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

4. Masa del bastidor


5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
13.Fusible de repuesto
16.Fusible del encendido
17.Fusible del ventilador del radiador
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
39.ECU (unidad de control electrónico)
44.Sensor de temperatura del refrigerante
50.Acoplador de la herramienta de diagnós-
tico
60.Relé del motor del ventilador del radiador
61.Motor del ventilador del radiador
82.Conjunto de instrumentos
92.Pantalla multifunción

8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS27320
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto→


(Principal, encendido, ventilador
del radiador y repuesto) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.

Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.

Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
4. Compruebe el motor del ventilador Incorrecto→
del radiador.
Sustituya el motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DEL
radiador.
MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR” en el 8-154.

Correcto↓
5. Compruebe el relé del motor del Incorrecto→
ventilador del radiador. Cambie el relé del motor del ventilador
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS del radiador.
RELÉS” en el 8-145.

Correcto↓
6. Compruebe el sensor de tempera- Incorrecto→
tura del refrigerante.
Cambie el sensor de temperatura del
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
refrigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE” en el 8-154.

Correcto↓

8-27
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

7. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→


sistema de refrigeración. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de refrigeración.
en el 8-25.

Correcto↓

Cambie la ECU (unidad de control


electrónico) o el conjunto de instru-
mentos.

8-28
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27331
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27340
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Sensor de posición del cigüeñal


4. Masa del bastidor
5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
12.Fusible del sistema de inyección de com-
bustible
13.Fusible de repuesto
14.Fusible del sistema de señalización
15.Fusible del faro
16.Fusible del encendido
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
26.Interruptor derecho del manillar
27.Interruptor de paro del motor
33.Diodo 2
34.Relé de corte del circuito de arranque 1
35.Relé del sistema de inyección de combusti-
ble
38.Interruptor del caballete lateral
39.ECU (unidad de control electrónico)
40.Bobina de encendido
41.Bujía
42.Inyector de combustible #1
43.Inyector de combustible #2
44.Sensor de temperatura del refrigerante
45.Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
46.Sensor de presión del aire de admisión
47.Sensor de O2
48.Sensor de posición del acelerador
49.Sensor del ángulo de inclinación
50.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
51.Masa de blindaje del sensor de la rueda
52.ECU (unidad de control electrónico) del
ABS
53.Sensor de la rueda delantera
56.Relé del calentador del puño
60.Relé del motor del ventilador del radiador
77.Relé del faro
81.Fusible de la ECU del ABS
82.Conjunto de instrumentos
89.Luz de alarma de avería del motor
92.Pantalla multifunción

A. OPCIONAL
B. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario del sensor de
posición del acelerador
E. Mazo de cables secundario del calentador
del puño

8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27351
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU
La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico para asegurar que el sistema de inyección
de combustible funciona con normalidad. Si esta función detecta una anomalía en el sistema,
acciona inmediatamente el motor con características alternativas y enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema.
Cuando el sistema ha detectado una anomalía, se registra un número de código de avería en la
memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz
de alarma de avería del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en
marcha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta una anomalía en el sistema, la ECU selecciona las
características apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de
una anomalía encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuentakilómetros muestra el número del código de
avería más bajo. Este número permanece almacenado en la memoria de la ECU hasta que se eli-
mina.

Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento de la
Indicación de la luz Funcionamiento de la Funcionamiento del
inyección de combus-
de alarma ECU vehículo
tible
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el No funciona
rrumpido
motor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la descrip-
avería
ción de la anomalía

* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los siguientes códigos de ave-
ría, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 41:
(circuito abierto o cortocircuito)
Interruptor del caballete lateral Fallo interno de la ECU
19: 50:
(circuito abierto en el cable a la ECU) (memoria de la ECU averiada)
Sensor del ángulo de inclinación
30:
(cierre detectado)

8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Comprobación de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 1,4 segundos después de colocar el inte-
rruptor principal en posición “ON” y mientras se pulsa el interruptor de arranque. Si la luz de alarma
no se enciende en estas condiciones, es posible que dicha luz (LED) esté averiada.

a. Interruptor principal “OFF” d. La luz de alarma de avería del motor se


b. Interruptor principal “ON” enciende durante 1,4 segundos
c. Luz de alarma de avería del motor apa-
gada

La ECU detecta una señal anómala de un sensor


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circu-
lando, la ECU enciende la luz de alarma de avería del motor; además, proporciona instrucciones de
funcionamiento alternativas al motor apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que
están programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alter-
nativas que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.

8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27402 El funcionamiento del motor no es normal


MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS pero el indicador de advertencia de avería
El funcionamiento del motor no es normal en el motor no se enciende.
y la luz de alarma de avería del motor se 1. Verifique el funcionamiento de los senso-
enciende. res y actuadores siguientes con el modo de
1. Comprobar: diagnóstico. Ver “DETALLES DE LOCALI-
• Número de código de avería ZACIÓN DE AVERÍAS” en el 8-37.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ d:01: Sensor de posición del acelerador
a. Compruebe el código de avería que se (ángulo de la mariposa)
muestra en la pantalla. d:03: Sensor de presión del aire de admisión
b. Identifique el sistema averiado con el d:05: Sensor de temperatura del aire de
número del código de avería. admisión
c. Identifique la posible causa de la avería. d:06: Sensor de temperatura del refrigerante
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d:07: Sensor de la rueda delantera
2. Compruebe y repare la causa probable del d:08: Sensor del ángulo de inclinación
fallo. d:30: Bobina de encendido
d:36: Inyector #1
N° de código de ave- Sin n° de código de d:37: Inyector #2
ría avería
Comprobar y reparar. Comprobar y reparar. Si se detecta una avería en los sensores o
Ver “DETALLES DE actuadores, repare o sustituya todas las
LOCALIZACIÓN DE piezas averiadas.
AVERÍAS” en el 8-37. Si no falla ningún sensor o actuador, com-
Observe el funciona- pruebe y repare los componentes internos
miento de los senso- del motor.
res y actuadores con
la función de diagnós-
tico. Ver “DETALLES
DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en el 8-
37.

3. Realice la acción de reinicio del sistema de


inyección de combustible.
Ver “Método de reinicio” en la tabla apro-
piada en “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en el 8-37.
4. Coloque el interruptor principal en “OFF”,
después otra vez en “ON”; seguidamente
verifique que no se visualice el número del
código de avería.
NOTA
Si se visualiza otro número del código de ave-
ría, repita los pasos (1) a (4) hasta que no se
visualice ningún número del código de avería.
5. Borre el historial de averías en el modo de
diagnóstico. Ver “DETALLES DE LOCALI-
ZACIÓN DE AVERÍAS” en el 8-37.
NOTA
Al colocar el interruptor principal en “OFF” no
se borra el historial de averías.

8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27431
MODO DE DIAGNÓSTICO
Ajuste del modo de diagnóstico
1. Gire el interruptor principal a la posición “OFF” y sitúe el interruptor de paro del motor en la posi-
ción “ ”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Mantenga pulsados simultáneamente el botón de selección izquierdo “1” y el botón de selección
derecho “2”, coloque el interruptor principal en posición “ON” y continúe pulsando los botones
durante 8 segundos o más.

NOTA
• Todas las indicaciones de los instrumentos desaparecerán, salvo la del cuentakilómetros.
• En el indicador LCD del cuentakilómetros aparece “dIAG”.
4. Pulse el botón de selección izquierdo para seleccionar la función de ajuste de CO “Co” o la fun-
ción de control de diagnóstico “dIAG”.
5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simultáneamente los botones de selección izquierdo y
derecho durante un mínimo de 2 segundos para confirmar la selección.
6. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
7. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al elemento que se ha verificado con el
código de avería pulsando los botones de selección izquierdo y derecho.
NOTA
El código de diagnóstico aparecerá en la LCD del reloj (d:01–d:70).
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón de selección dere-
cho. Pulse el botón de selección derecho durante 1 segundo o más para reducir automáticamente
los números de código de diagnóstico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón de selección
izquierdo. Pulse el botón de selección izquierdo durante 1 segundo o más para aumentar automá-
ticamente los números de código de diagnóstico.

8. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador.


• Funcionamiento del sensor
Los datos que representan las condiciones de funcionamiento del sensor se visualizan en la
pantalla LCD del cuentakilómetros.
• Funcionamiento del actuador
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” para que funcione el actuador.
NOTA
Si el interruptor de paro del motor está en “ ”, sitúelo en “ ” y, a continuación, de nuevo en “ ”.

8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

9. Coloque el interruptor principal en “OFF” para cancelar el modo de diagnóstico.


SAS59C1803
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar averías.
Para obtener más información sobre la utilización de la herramienta de diagnóstico Yamaha, con-
sulte el manual de funcionamiento incluido con la herramienta.
Herramienta de diagnóstico
Yamaha
90890-03215

Características de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Puede utilizar la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar averías de forma más rápida
que con los métodos tradicionales.
Al conectar la interfaz del adaptador, que se conecta al puerto USB de un ordenador, a la ECU del
vehículo con el cable de comunicación, puede visualizar en el ordenador la información necesaria
para identificar averías así como las tareas de mantenimiento necesarias. La información visuali-
zada incluye los datos de salida de los sensores y la información registrada en la ECU.

Funciones de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Modo de diagnóstico de averías: Se leen los códigos de error registrados en la ECU y se
visualiza el contenido.
Modo de diagnóstico de funciones: Permite verificar el funcionamiento del valor de salida de
cada sensor y actuador.
Modo de inspección: Permite determinar si los sensores o actuadores funcio-
nan adecuadamente.
Modo de ajuste de CO: Permite ajustar la concentración de CO durante el ralentí.
Modo de supervisión: Muestra un gráfica de los valores de salida de los senso-
res para las condiciones de funcionamiento presentes.
Modo de registro: Registra y almacena el valor de salida de los sensores
para las condiciones de conducción presentes.
Visualización del registro: Muestra los datos registrados.
Reescritura de la ECU: Si es necesario, se reescribe la ECU con los datos de
reescritura de la ECU proporcionados por Yamaha.
No es posible cambiar el ajuste de la sincronización del
encendido, etc. del estado original del vehículo.
Sin embargo, se puede utilizar libremente la herramienta de diagnóstico para cambiar las funciones
básicas del vehículo, como el ajuste de la sincronización del encendido.

8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Desconecte el acoplador (amarillo/azul, rojo/verde, blanco/negro) “1” y, a continuación, conecte la
herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador.

NOTA
Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha esté conectada al vehículo, la pantalla multifunción
e indicadores funcionarán de un modo distinto al habitual.

8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27462
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En este capítulo se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería
que muestra la pantalla. Compruebe y repare los elementos o componentes que pueden ser la
causa del fallo de acuerdo con el orden indicado.
Cuando la comprobación y reparación del elemento averiado esté terminada, restablezca el indica-
dor conforme al método de reinicio.
N° de código de avería:
Código de avería que mostraba el indicador cuando el motor dejó de funcionar correctamente.
N° de código de diagnóstico:
Código que se debe utilizar cuando se emplea la función de control de diagnóstico. Ver “MODO DE
DIAGNÓSTICO” en el 8-34.
N° de código de ave-
12
ría
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales
Elemento
del sensor de posición del cigüeñal.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y com-
sensor de posición del cigüe- correctamente o repare o pruebe la indicación del
ñal sustituya el mazo de cables. código de averías.
Compruebe si el acoplador No se indica ningún código
está bien conectado. de avería. → Recuperado.
Desconecte el acoplador y Se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría. → Compruebe el
si están dobladas, desgasta- siguiente paso.
das o bloqueadas).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y com-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. código de averías.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor y com-
cables cuito → Sustituya el mazo de pruebe la indicación del
cables. código de averías.
Negro/amarillo–Negro/amari- No se indica ningún código
llo de avería. → Recuperado.
Negro/azul–Negro/azul Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
12
ría
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales
Elemento
del sensor de posición del cigüeñal.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Estado de instalación del Instalación incorrecta → Arranque el motor y com-
sensor Vuelva a instalar o reparar el pruebe la indicación del
- Compruebe la sección de sensor. código de averías.
montaje por si está flojo o No se indica ningún código
rígido. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Avería en el sensor de posi- Procedimiento de inspección Arranque el motor y com-
ción del cigüeñal del sensor pruebe la indicación del
Ver “COMPROBACIÓN DEL código de averías.
SENSOR DE POSICIÓN No se indica ningún código
DEL CIGÜEÑAL” en el 8-150. de avería. → Recuperado.
Cambie si está averiado. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
13
ría
Sensor de presión del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de presión del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de presión del aire de correctamente o repare o pal en posición ON y com-
admisión sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Rosa/blanco–Rosa/blanco No se indica ningún código
Azul–Azul de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Estado de instalación del Instalación incorrecta → Coloque el interruptor princi-
sensor Vuelva a instalar o reparar el pal en posición ON y com-
Compruebe la sección de sensor. pruebe la indicación del
montaje por si está flojo o código de avería.
rígido. No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
13
ría
Sensor de presión del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de presión del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de pre- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
sión del aire de admisión modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:03). pruebe la indicación del
Con el vehículo parado: Se código de avería.
indica la presión atmosférica No se indica ningún código
de la altitud y las condiciones de avería. → Recuperado.
meteorológicas actuales. Se indica un código de ave-
0 m (0 ft) por encima del nivel ría. → Compruebe el
del mar: Aprox. 101 kPa siguiente paso.
(757,6 mmHg, 29,8 inHg)
1000 m (3300 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 90
kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg)
2000 m (6700 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 80
kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 70
kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg)
Con el vehículo arrancado:
Asegúrese de que el valor
indicado cambia.
Indicación incorrecta → Ave-
ría en el sensor → Sustituya
el sensor de presión del aire
de admisión.
Procedimiento de inspección
del sensor
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en el 8-
156.

8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
13
ría
Sensor de presión del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de presión del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

NOTA
Si se indican los códigos de avería 13 y 14 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 13 en primer lugar.

N° de código de ave-
14
ría
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de
tubos (tubo obstruido o suelto). Avería del sistema de admisión (no
Elemento
se suministra presión al sensor de presión del aire de admisión en
un estado estable).
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 El tubo del sensor de presión Repare o cambie el tubo del Arranque el motor y llévelo al
del aire de admisión está sensor. ralentí durante aproximada-
dañado, desconectado, atas- mente 5 segundos.
cado, doblado o torcido. A continuación, compruebe
si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
14
ría
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de
tubos (tubo obstruido o suelto). Avería del sistema de admisión (no
Elemento
se suministra presión al sensor de presión del aire de admisión en
un estado estable).
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Avería en el sensor de pre- Realice la inspección con el
sión del aire de admisión modo de diagnóstico (código
n° d:03).
Con el vehículo parado: Se
indica la presión atmosférica
de la altitud y las condiciones
meteorológicas actuales.
0 m (0 ft) por encima del nivel
del mar: Aprox. 101 kPa
(757,6 mmHg, 29,8 inHg)
1000 m (3300 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 90
kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg)
2000 m (6700 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 80
kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 70
kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg)
Con el vehículo arrancado:
Asegúrese de que el valor
indicado cambia.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. →
Cambie el sensor de presión
del aire de admisión.
Procedimiento de inspección
del sensor
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE
DE ADMISIÓN” en el 8-156.

NOTA
Si se indican los códigos de avería 13 y 14 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 13 en primer lugar.

8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de posición del acele- correctamente o repare o pal en posición ON y com-
rador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
mazo de cables secundario correctamente o repare o pal en posición ON y com-
del sensor de posición del sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
acelerador código de avería.
Compruebe si el acoplador No se indica ningún código
está bien conectado. de avería. → Recuperado.
Desconecte el acoplador y Se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría. → Compruebe el
si están dobladas, desgasta- siguiente paso.
das o bloqueadas).

8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Amarillo–Amarillo No se indica ningún código
Azul–Azul de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Estado de instalación del Compruebe si el montaje Coloque el interruptor princi-
sensor está flojo, contraído o duro. pal en posición ON y com-
Asegúrese de que la posición pruebe la indicación del
de montaje sea la correcta. código de avería.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR No se indica ningún código
DE POSICIÓN DEL ACELE- de avería. → Recuperado.
RADOR” en el 7-9. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
6 Suministre tensión al cable Compruebe la tensión de la Coloque el interruptor princi-
del sensor de posición del batería. pal en posición ON y com-
acelerador Negro/azul–Amarillo pruebe la indicación del
Ver “COMPROBACIÓN DEL código de avería.
SENSOR DE POSICIÓN No se indica ningún código
DEL ACELERADOR” en el 8- de avería. → Recuperado.
155. Se indica un código de ave-
Puntos de Tensión de ría. → Compruebe el
desconexión salida siguiente paso.
de la línea
Desconexión 5 V
del cable de
masa
Desconexión 0 V
de la línea de
salida
Desconexión 0 V
de la línea de
la fuente de
alimentación
7 Avería en el sensor de posi- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ción del acelerador modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:01). pruebe la indicación del
S la válvula está completa- código de avería.
mente cerrada: Se indica un No se indica ningún código
valor de 14–20. de avería. → Recuperado.
Si la válvula está completa- Se indica un código de ave-
mente abierta: Se indica un ría. → Compruebe el
valor de 97–107. siguiente paso.
Si la indicación está fuera del
valor especificado → Cam-
biar el sensor de posición del
acelerador.

8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
8 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

NOTA
Si se indican los códigos de avería 15 y 16 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 15 en primer lugar.

N° de código de ave-
16
ría
Sensor de posición del acelerador: detectado bloqueo del sensor de
Elemento posición del acelerador. (la señal del sensor de posición del acelera-
dor no cambia.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Estado de instalación del Compruebe si el montaje Coloque el interruptor princi-
sensor está flojo, contraído o duro. pal en la posición ON, y, a
Asegúrese de que la posición continuación, abra y cierre la
de montaje sea la correcta. mariposa.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR No se indica ningún código
DE POSICIÓN DEL ACELE- de avería. → Recuperado.
RADOR” en el 7-9. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
16
ría
Sensor de posición del acelerador: detectado bloqueo del sensor de
Elemento posición del acelerador. (la señal del sensor de posición del acelera-
dor no cambia.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Avería en el sensor de posi- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ción del acelerador modo de diagnóstico (código pal en la posición ON, y, a
n° d:01). continuación, abra y cierre la
S la válvula está completa- mariposa.
mente cerrada: Se indica un No se indica ningún código
valor de 14–20. de avería. → Recuperado.
Si la válvula está completa- Se indica un código de ave-
mente abierta: Se indica un ría. → Compruebe el
valor de 97–107. siguiente paso.
Si la indicación está fuera del
valor especificado → Cam-
biar el sensor de posición del
acelerador.
3 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

NOTA
• Si se indican los códigos de avería 15 y 16 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 15 en primer lugar.
• Si se indican los códigos de avería 16 y 37 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 16 en primer lugar.

8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
19
ría
Interruptor del caballete lateral: se detecta una ruptura o desco-
Elemento nexión en el cable verde claro de la ECU. (no se reciben señales nor-
males del interruptor del caballete lateral.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:20
nóstico
Interruptor del caballete lateral
Pantalla del indicador • ON (caballete lateral retraído)
• OFF (caballete lateral extendido)
Procedimiento Despliegue y pliegue el caballete lateral.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
interruptor del caballete late- correctamente o repare o pal en posición ON y com-
ral sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería cuando el
está bien conectado. caballete lateral está en posi-
Desconecte el acoplador y ción extendida y retraída.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería cuando el
Desconecte el acoplador y caballete lateral está en posi-
revise todas las patillas (por ción extendida y retraída.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Verde claro–Verde claro código de avería cuando el
Negro–negro caballete lateral está en posi-
ción extendida y retraída.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
19
ría
Interruptor del caballete lateral: se detecta una ruptura o desco-
Elemento nexión en el cable verde claro de la ECU. (no se reciben señales nor-
males del interruptor del caballete lateral.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:20
nóstico
Interruptor del caballete lateral
Pantalla del indicador • ON (caballete lateral retraído)
• OFF (caballete lateral extendido)
Procedimiento Despliegue y pliegue el caballete lateral.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Avería en el interruptor del Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
caballete lateral modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:20). pruebe la indicación del
Caballete lateral retraído: se código de avería cuando el
indica ON caballete lateral está en posi-
Caballete lateral extendido: ción extendida y retraída.
se indica OFF No se indica ningún código
La indicación es incorrecta. de avería. → Recuperado.
→ Cambie el interruptor del Se indica un código de ave-
caballete lateral. ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
21
ría
Sensor de temperatura del refrigerante: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del refrigerante.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:06
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del refrigerante.
Compare la temperatura del refrigerante con el valor que muestra el
Procedimiento
indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del correctamente o repare o pal en posición ON y com-
refrigerante sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Verde/rojo–Verde/rojo No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Estado de instalación del Asegúrese de que la posición Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del de montaje sea la correcta. pal en posición ON y com-
refrigerante pruebe la indicación del
Compruebe la sección de código de avería.
montaje por si está flojo o No se indica ningún código
rígido. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
21
ría
Sensor de temperatura del refrigerante: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del refrigerante.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:06
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del refrigerante.
Compare la temperatura del refrigerante con el valor que muestra el
Procedimiento
indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de tem- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
peratura del refrigerante modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:06). pruebe la indicación del
Durante un arranque en frío: código de avería.
se indica una temperatura No se indica ningún código
cercana a la temperatura de avería. → Recuperado.
ambiente. Se indica un código de ave-
La indicación es incorrecta. ría. → Compruebe el
→ Cambie el sensor de tem- siguiente paso.
peratura del refrigerante.
Procedimiento de inspección
del sensor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERA-
TURA DEL REFRIGE-
RANTE” en el 8-154.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

NOTA
Para realizar esta tarea, el motor debe estar completamente frío.

8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
22
ría
Sensor de temperatura del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:05
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del aire de admisión.
Compare la temperatura del aire de admisión medida con el valor
Procedimiento
que muestra el indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del correctamente o repare o pal en posición ON y com-
aire de admisión sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Marrón/blanco–Marrón/ No se indica ningún código
blanco de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Estado de la instalación del Asegúrese de que la posición Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del de montaje sea la correcta. pal en posición ON y com-
aire de admisión pruebe la indicación del
Compruebe la sección de código de avería.
montaje por si está flojo o No se indica ningún código
rígido. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
22
ría
Sensor de temperatura del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:05
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del aire de admisión.
Compare la temperatura del aire de admisión medida con el valor
Procedimiento
que muestra el indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de tem- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
peratura del aire de admisión modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:05). pruebe la indicación del
Procedimiento de inspección código de avería.
del sensor No se indica ningún código
Ver “COMPROBACIÓN DEL de avería. → Recuperado.
SENSOR DE TEMPERA- Se indica un código de ave-
TURA DEL AIRE DE ADMI- ría. → Compruebe el
SIÓN” en el 8-156. siguiente paso.
Durante un arranque en frío:
se indica una temperatura
cercana a la temperatura
ambiente.
La indicación es incorrecta.
→ Cambie el sensor de tem-
peratura del aire de admisión.
6 Avería de la ECU Cambie la ECU

NOTA
Para realizar esta tarea, el motor debe estar completamente frío.

8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
24
ría
Sensor de O2: No activado. (no se reciben señales normales del
Elemento
sensor de O2.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Estado de instalación del Compruebe si el montaje del Arranque el motor, caliéntelo
sensor O2 sensor está flojo o contraído y, a continuación, revolució-
nelo o reinícielo con el
código de diagnóstico n°
d:63.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor, caliéntelo
sensor O2 correctamente o repare o y, a continuación, revolució-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. nelo o reinícielo con el
está bien conectado. código de diagnóstico n°
Desconecte el acoplador y d:63.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor, caliéntelo
ECU del mazo de cables correctamente o repare o y, a continuación, revolució-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. nelo o reinícielo con el
está bien conectado. código de diagnóstico n°
Desconecte el acoplador y d:63.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
24
ría
Sensor de O2: No activado. (no se reciben señales normales del
Elemento
sensor de O2.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor, caliéntelo
cables cuito → Conéctelo correcta- y, a continuación, revolució-
mente o repare o sustituya el nelo o reinícielo con el
mazo de cables. código de diagnóstico n°
Negro/azul–Negro/azul d:63.
Gris/verde–Gris/verde No se indica ningún código
Rojo/azul–Rojo/azul de avería. → Recuperado.
Negro–negro Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Compruebe la presión del Ver “COMPROBACIÓN DE Arranque el motor, caliéntelo
combustible. LA PRESIÓN DE COMBUS- y, a continuación, revolució-
TIBLE” en el 7-4. nelo o reinícielo con el
código de diagnóstico n°
d:63.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería del sensor O2 Compruebe si existe alguna Arranque el motor, caliéntelo
anomalía en el sensor de O2. y, a continuación, revolució-
Ver “DESMONTAJE DEL nelo o reinícielo con el
MOTOR” en el 5-3. código de diagnóstico n°
Avería en el sensor de O2 → d:63.
Cambiar el sensor de O2. No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
7 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
30
ría
Cierre detectado.
Elemento No se reciben señales normales del sensor del ángulo de inclina-
ción.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Vuelco del vehículo Levante el vehículo a la posi- Coloque el interruptor princi-
ción más elevada pal en posición OFF en pri-
mer lugar y, a continuación,
colóquelo de nuevo en posi-
ción ON. A continuación,
compruebe si se indica un
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Estado de instalación del Compruebe si el montaje Coloque el interruptor princi-
sensor está flojo, contraído o la pal en posición OFF en pri-
dirección de montaje del sen- mer lugar y, a continuación,
sor (hacia arriba o hacia colóquelo de nuevo en posi-
abajo). ción ON. A continuación,
Asegúrese de que la posición compruebe si se indica un
de montaje sea la correcta. código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
30
ría
Cierre detectado.
Elemento No se reciben señales normales del sensor del ángulo de inclina-
ción.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Avería en el sensor del Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ángulo de inclinación modo de diagnóstico (código pal en posición OFF en pri-
n° d:08). mer lugar y, a continuación,
Procedimiento de inspección colóquelo de nuevo en posi-
del sensor ción ON. A continuación,
Ver “COMPROBACIÓN DEL compruebe si se indica un
SENSOR DEL ÁNGULO DE código de avería.
INCLINACIÓN” en el 8-151. No se indica ningún código
En posición vertical: de avería. → Recuperado.
0,4–1,4 V Se indica un código de ave-
En posición volcada: ría. → Compruebe el
3,7–4,4 V siguiente paso.
La indicación es incorrecta.
→ Cambie el sensor del
ángulo de inclinación.
4 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
33
ría
Bobina de encendido: se detecta un circuito abierto o un cortocir-
Elemento cuito en el cable primario de la bobina de encendido. (no se reciben
señales normales del sistema de encendido.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:30
nóstico
Se acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un
Acción segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
Compruebe que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conecte un comprobador de encendido.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión de los conectores Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
de la bobina de encendido correctamente o sustituya el ralentí durante aproximada-
Compruebe si los conectores mazo de cables. mente 5 segundos.
están bien conectados. A continuación, compruebe
Desconecte los conectores y si se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
ECU del mazo de cables correctamente o sustituya el ralentí durante aproximada-
Compruebe si el acoplador mazo de cables. mente 5 segundos.
está bien conectado. A continuación, compruebe
Desconecte el acoplador y si se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor y llévelo al
cables cuito → Sustituya el mazo de ralentí durante aproximada-
cables. mente 5 segundos.
Naranja–Naranja A continuación, compruebe
si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
33
ría
Bobina de encendido: se detecta un circuito abierto o un cortocir-
Elemento cuito en el cable primario de la bobina de encendido. (no se reciben
señales normales del sistema de encendido.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:30
nóstico
Se acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un
Acción segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
Compruebe que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conecte un comprobador de encendido.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Estado de instalación de la Asegúrese de que la posición Arranque el motor y llévelo al
bobina de encendido de montaje sea la correcta. ralentí durante aproximada-
Compruebe la sección de mente 5 segundos.
montaje por si está flojo o A continuación, compruebe
rígido. si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Avería en la bobina de Modo de inspección de la Arranque el motor y llévelo al
encendido (compruebe la bobina de encendido ralentí durante aproximada-
continuidad de la bobina pri- Ver “INSPECCIÓN DE LA mente 5 segundos.
maria.) BOBINA DE ENCENDIDO” A continuación, compruebe
en el 8-149. si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Realice la inspección con el
modo de diagnóstico (código
n° d:30).
Si no está encendido, susti-
tuya la ECU defectuosa.

8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
37
ría
Elemento El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Señal del sensor de la rueda Compruebe el sensor de la Arranque el motor y llévelo al
delantera incorrecta. rueda delantera. ralentí durante aproximada-
Realice la inspección con el mente 10 segundos.
modo de diagnóstico (código A continuación, compruebe
n° d:07). si se indica un código de ave-
Detención de la rueda delan- ría.
tera: El valor integrado de No se indica ningún código
pulso debe ser constante. de avería. → Recuperado.
Gire la rueda delantera con la Se indica un código de ave-
mano varias veces e intro- ría. → Compruebe el
duzca el pulso de velocidad: siguiente paso.
Se añadirá el valor integrado
de pulso.
La indicación es incorrecta.
→ Ver código de avería n° 42
2 La válvula de mariposa no se • Inspeccione el cuerpo de la Arranque el motor y llévelo al
cierre por completo. mariposa. ralentí durante aproximada-
Ver “CUERPO DE LA mente 10 segundos. A conti-
MARIPOSA” en el 7-5. nuación, compruebe si se
• Inspeccione los cables del indica un código de avería.
acelerador. No se indica ningún código
Ver “COMPROBACIÓN de avería. → Recuperado.
DEL PUÑO DEL ACELE- Se indica un código de ave-
RADOR” en el 3-37. ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Se ha detectado que el • Inspeccione el cuerpo de la Arranque el motor y déjelo al
émbolo de ralentí acelerado mariposa. ralentí durante varios minu-
está atascado. Ver “CUERPO DE LA tos. A continuación, com-
MARIPOSA” en el 7-5. pruebe si se indica un código
de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
37
ría
Elemento El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

NOTA
• No extraiga el émbolo de ralentí acelerado.
• Si se indican los códigos de avería 16 y 37 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 16 en primer lugar.
• Si se indican los códigos de avería 37 y 42 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 42 en primer lugar.
• Si se indican los códigos de avería 37 y 46 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 46 en primer lugar.

8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
41
ría
Sensor del ángulo de inclinación: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor del
ángulo de inclinación.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor del ángulo de inclina- correctamente o repare o pal en posición OFF en pri-
ción sustituya el mazo de cables. mer lugar y, a continuación,
Compruebe si el acoplador colóquelo de nuevo en posi-
está bien conectado. ción ON.
Desconecte el acoplador y A continuación, compruebe
revise todas las patillas (por si se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría.
das o bloqueadas). No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición OFF en pri-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. mer lugar y, a continuación,
está bien conectado. colóquelo de nuevo en posi-
Desconecte el acoplador y ción ON.
revise todas las patillas (por A continuación, compruebe
si están dobladas, desgasta- si se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
41
ría
Sensor del ángulo de inclinación: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor del
ángulo de inclinación.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición OFF en pri-
cables. mer lugar y, a continuación,
Negro/azul–Negro/azul colóquelo de nuevo en posi-
Amarillo/verde–Amarillo/ ción ON.
verde A continuación, compruebe
Azul–Azul si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Avería en el sensor del Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ángulo de inclinación modo de diagnóstico (código pal en posición OFF en pri-
n° d:08). mer lugar y, a continuación,
Procedimiento de inspección colóquelo de nuevo en posi-
del sensor ción ON.
Ver “COMPROBACIÓN DEL A continuación, compruebe
SENSOR DEL ÁNGULO DE si se indica un código de ave-
INCLINACIÓN” en el 8-151. ría.
En posición vertical: No se indica ningún código
0,4–1,4 V de avería. → Recuperado.
En posición volcada: Se indica un código de ave-
3,7–4,4 V ría. → Compruebe el
La indicación es incorrecta. siguiente paso.
→ Cambie el sensor del
ángulo de inclinación.
5 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
42
ría
Elemento No se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:07
nóstico
Pantalla del indicador Pulsos de la velocidad del vehículo: 0–999
Compruebe si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El
Procedimiento número es acumulativo y no debe ponerse a cero cada vez que se
paren las ruedas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de la rueda delantera correctamente o repare o pal en la posición “ON” y, a
(indicador) sustituya el mazo de cables. continuación, gire la rueda
Compruebe si el acoplador delantera con la mano varias
está bien conectado. veces para introducir el pulso
Desconecte el acoplador y de velocidad.
revise todas las patillas (por A continuación, compruebe
si están dobladas, desgasta- si se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del mazo de cables Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
del acoplador de la ECU del correctamente o repare o pal en la posición “ON” y, a
ABS sustituya el mazo de cables. continuación, gire la rueda
Compruebe si el acoplador delantera con la mano varias
está bien conectado. veces para introducir el pulso
Desconecte el acoplador y de velocidad.
revise todas las patillas (por A continuación, compruebe
si están dobladas, desgasta- si se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
42
ría
Elemento No se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:07
nóstico
Pantalla del indicador Pulsos de la velocidad del vehículo: 0–999
Compruebe si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El
Procedimiento número es acumulativo y no debe ponerse a cero cada vez que se
paren las ruedas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en la posición “ON” y, a
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. continuación, gire la rueda
está bien conectado. delantera con la mano varias
Desconecte el acoplador y veces para introducir el pulso
revise todas las patillas (por de velocidad.
si están dobladas, desgasta- A continuación, compruebe
das o bloqueadas). si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en la posición “ON” y, a
cables. continuación, gire la rueda
• Entre el acoplador del sen- delantera con la mano varias
sor de la rueda delantera y veces para introducir el pulso
el acoplador de la ECU del de velocidad.
ABS. A continuación, compruebe
(Blanco–Blanco) si se indica un código de ave-
(Negro–Negro) ría.
• Entre el acoplador de la No se indica ningún código
ECU del ABS y el acopla- de avería. → Recuperado.
dor de la ECU. Se indica un código de ave-
(Blanco–Blanco) ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
42
ría
Elemento No se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:07
nóstico
Pantalla del indicador Pulsos de la velocidad del vehículo: 0–999
Compruebe si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El
Procedimiento número es acumulativo y no debe ponerse a cero cada vez que se
paren las ruedas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de la Compruebe el sensor de la Coloque el interruptor princi-
rueda delantera rueda delantera. pal en la posición “ON” y, a
Realice la inspección con el continuación, gire la rueda
modo de diagnóstico (código delantera con la mano varias
n° d:07). veces para introducir el pulso
Detención de la rueda delan- de velocidad.
tera: El valor integrado de A continuación, compruebe
pulso debe ser constante. si se indica un código de ave-
Gire la rueda delantera con la ría.
mano varias veces e intro- No se indica ningún código
duzca el pulso de velocidad: de avería. → Recuperado.
Se añadirá el valor integrado Se indica un código de ave-
de pulso. ría. → Compruebe el
La indicación es incorrecta. siguiente paso.
→ Ver “MANTENIMIENTO
DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA” en el
4-22
6 Avería en la ECU o en la Cambie la ECU o la ECU del
ECU del ABS ABS.

NOTA
Si se indican los códigos de avería 37 y 42 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 42 en primer lugar.

8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
43
ría
Tensión del sistema de combustible: se proporciona una tensión
Elemento
incorrecta al inyector de combustible y a la bomba de combustible.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:09, d:50
nóstico
Pantalla del Tensión del sistema de combustible (voltaje de la batería)
indicador Aproximadamente 12,0
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
d:09
compare la tensión real medida de la batería con el valor mostrado
Procedimiento
en el indicador. (Si la tensión real medida de la batería es menor,
recárguela.)
Acciona el relé del sistema de inyección de combustible cinco veces
Acción por segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
d:50
Compruebe si el relé del sistema de inyección de combustible se
Procedimiento acciona cinco veces; para ello, preste atención al sonido de funcio-
namiento.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
relé del sistema de inyección correctamente o repare o ralentí durante aproximada-
de combustible sustituya el mazo de cables. mente 5 segundos.
Compruebe si el acoplador A continuación, compruebe
está bien conectado. si se indica un código de ave-
Desconecte el acoplador y ría.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
ECU del mazo de cables correctamente o repare o ralentí durante aproximada-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. mente 5 segundos.
está bien conectado. A continuación, compruebe
Desconecte el acoplador y si se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
43
ría
Tensión del sistema de combustible: se proporciona una tensión
Elemento
incorrecta al inyector de combustible y a la bomba de combustible.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:09, d:50
nóstico
Pantalla del Tensión del sistema de combustible (voltaje de la batería)
indicador Aproximadamente 12,0
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
d:09
compare la tensión real medida de la batería con el valor mostrado
Procedimiento
en el indicador. (Si la tensión real medida de la batería es menor,
recárguela.)
Acciona el relé del sistema de inyección de combustible cinco veces
Acción por segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
d:50
Compruebe si el relé del sistema de inyección de combustible se
Procedimiento acciona cinco veces; para ello, preste atención al sonido de funcio-
namiento.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor y llévelo al
cables situado entre la bate- cuito → Sustituya el mazo de ralentí durante aproximada-
ría, el fusible principal, el cables. mente 5 segundos.
fusible del sistema de inyec- Rojo–Rojo A continuación, compruebe
ción de combustible, el relé Rojo/azul–Rojo/azul si se indica un código de ave-
del sistema de inyección de ría.
combustible y la ECU No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Avería en el relé del sistema Realice la inspección con el Arranque el motor y llévelo al
de inyección de combustible modo de diagnóstico (código ralentí durante aproximada-
n° d:50). mente 5 segundos.
No se escucha ningún ruido A continuación, compruebe
de funcionamiento del relé si se indica un código de ave-
del sistema de inyección de ría.
combustible. → Cambiar el No se indica ningún código
relé del sistema de inyección de avería. → Recuperado.
de combustible. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
43
ría
Tensión del sistema de combustible: se proporciona una tensión
Elemento
incorrecta al inyector de combustible y a la bomba de combustible.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:09, d:50
nóstico
Pantalla del Tensión del sistema de combustible (voltaje de la batería)
indicador Aproximadamente 12,0
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
d:09
compare la tensión real medida de la batería con el valor mostrado
Procedimiento
en el indicador. (Si la tensión real medida de la batería es menor,
recárguela.)
Acciona el relé del sistema de inyección de combustible cinco veces
Acción por segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
d:50
Compruebe si el relé del sistema de inyección de combustible se
Procedimiento acciona cinco veces; para ello, preste atención al sonido de funcio-
namiento.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el relé del sistema Realice la inspección con el Arranque el motor y llévelo al
de inyección de combustible modo de diagnóstico (código ralentí durante aproximada-
n° d:09) mente 5 segundos.
Tensión correspondiente al A continuación, compruebe
sistema de combustible: 3 V si se indica un código de ave-
o menos → Cambiar el relé ría.
del sistema de inyección de No se indica ningún código
combustible. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
44
ría
Se ha detectado un error de lectura o escritura en la EEPROM (valor
Elemento
de ajuste de CO).
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:60
nóstico
Indicación de código de avería de la EEPROM
• 00 (sin historial)
Pantalla del indicador • 01 o 02: Número de código de avería del cilindro (existe historial)
Si los dos cilindros están averiados, la indicación varía cada dos
segundos.
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Sitúe la avería. Realice la inspección con el —
modo de diagnóstico (código
n° d:60)
Indicación 00: Compruebe el
número 4.
Indicación 01: Compruebe el
número 2.
Indicación 02: Compruebe el
número 3.
2 Se indica “01” en el modo de Cambie la concentración de Coloque el interruptor princi-
diagnóstico (código n° d:60) CO en el cilindro #1 y vuelva pal en la posición ON.
Error de los datos de la a escribir la EEPROM. A continuación, compruebe
EEPROM por el ajuste de Ver “AJUSTE DEL VOLU- si se indica un código de ave-
concentración de CO en el MEN DE LOS GASES DE ría.
cilindro #1 ESCAPE” en el 3-12. No se indica ningún código
Después de realizar este de avería. → Recuperado.
ajuste, se coloca el interrup- Se indica un código de ave-
tor principal en la posición ría. → Vuelva al paso 1 para
OFF. volver a realizar la compro-
bación. Si el estado persiste,
continúe en el paso 4.
3 Se indica “02” en el modo de Cambie la concentración de Coloque el interruptor princi-
diagnóstico (código n° d:60) CO en el cilindro #2 y vuelva pal en la posición ON.
Error de los datos de la a escribir la EEPROM. A continuación, compruebe
EEPROM por el ajuste de Ver “AJUSTE DEL VOLU- si se indica un código de ave-
concentración de CO en el MEN DE LOS GASES DE ría.
cilindro #2 ESCAPE” en el 3-12. No se indica ningún código
Después de realizar este de avería. → Recuperado.
ajuste, se coloca el interrup- Se indica un código de ave-
tor principal en la posición ría. →
OFF. Vuelva al paso 1 para volver
a realizar la comprobación.
Si el estado persiste, conti-
núe en el paso 4.
4 Avería de la ECU Cambie la ECU

8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
46
ría
Elemento Se suministra una tensión incorrecta a la ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Avería del sistema de carga Compruebe el sistema de Arranque el motor y llévelo al
carga. ralentí durante aproximada-
Ver “SISTEMA DE CARGA” mente 5 segundos.
en el 8-11. A continuación, compruebe
Compruebe el rectificador/ si se indica un código de ave-
regulador, la magneto C.A. y ría.
el mazo de cables. → Cam- No se indica ningún código
bie si está averiado. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Vuelva a realizar la
comprobación.

NOTA
Si se indican los códigos de avería 37 y 46 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 46 en primer lugar.

N° de código de ave-
50
ría
Memoria de la ECU averiada. (cuando se detecta este fallo en la
Elemento ECU, puede que el número de código de avería no aparezca en el
indicador.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Avería de la ECU Sustituya la ECU. Coloque el interruptor princi-
pal en la posición ON.
A continuación, compruebe
si se indica el código de ave-
ría.

8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
Er-1
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU.
Se puede arrancar el motor (no es posible si falla la ECU)
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo (no es posible si falla la ECU)
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
Er-1
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU.
Se puede arrancar el motor (no es posible si falla la ECU)
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo (no es posible si falla la ECU)
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

N° de código de ave-
Er-2
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU en el tiempo especificado.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
Er-2
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU en el tiempo especificado.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
Er-3
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben correctamente los datos de la ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
Er-3
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben correctamente los datos de la ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

N° de código de ave-
Er-4
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de entrada): se han reci-
Elemento
bido datos no registrados del indicador.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.

8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de código de ave-
Er-4
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de entrada): se han reci-
Elemento
bido datos no registrados del indicador.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-

nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.

8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS30660
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
NOTA
Las siguientes tablas contienen información sobre los números de códigos de diagnóstico que no
tienen un número de código de avería asociado. (Estos puntos no se enumeran en “DETALLES DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”.)

N° de
código Pantalla del indicador/
Elemento Procedimiento
de diag- Acción
nóstico
d:36 Inyector de combustible #1 Se acciona el inyector de Compruebe si se escucha
combustible #1 cinco veces a el ruido de funcionamiento
intervalos de un segundo. del inyector de combustible
Se ilumina la luz de alarma #1 cinco veces.
de avería del motor. SCA59C1801

Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.
d:37 Inyector de combustible #2 Se acciona el inyector de Compruebe si se escucha
combustible #2 cinco veces a el ruido de funcionamiento
intervalos de un segundo. del inyector de combustible
Se ilumina la luz de alarma #2 cinco veces.
de avería del motor. SCA59C1801

Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.
d:51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor del Compruebe el ruido de fun-
dor del radiador ventilador del radiador cinco cionamiento del relé del
ciclos cada cinco segundos. motor del ventilador del
(ON 2 segundos, OFF 3 radiador cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:52 Relé del faro Acciona el relé del faro cinco Compruebe el ruido de fun-
veces cada cinco segundos. cionamiento del relé del
(ON 2 segundos, OFF 3 faro cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:57 Relé del calentador del Acciona el relé del calentador Toque el calentador del
puño del puño. puño para comprobar el
Se ilumina la luz de alarma cambio de temperatura.
de avería del motor.
(La luz está apagada cuando
el relé está desactivado, y la
luz está encendida cuando el
relé está activado.)

8-78
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

N° de
código Pantalla del indicador/
Elemento Procedimiento
de diag- Acción
nóstico
d:61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Números de códigos de ave-
ría 12–50
• (Si se detecta más de un
código, la pantalla cambia
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códigos,
se repite la misma secuen-
cia.)
d:62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total de Para borrar el historial,
averías, incluida la avería cambie el interruptor de
actual, que se han produ- paro del motor de “ ” a
cido desde la última vez “ ”.
que se borró el historial.
(Por ejemplo, si se han pro-
ducido tres averías, mues-
tra “03”.)
d:63 Reinicio del código de ave-
ría (para el código de avería
n° 24)
• No hay código de avería 00 —
• Hay código de avería Código de avería n° 24 Para restaurarlo, sitúe el
interruptor de paro del
motor de “ ” a “ ”.
d:70 Número de control 0–254 [-] —

Coloque el interruptor principal en “OFF” para cancelar el modo de diagnóstico.


NOTA
La información sobre cada n° de código de diagnóstico se organiza en este manual de la siguiente
manera:
• Si un n° de código de diagnóstico tiene un n° de código de avería asociado, la información se
muestra en DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS. (Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en el 8-37)
• Si un n° de código de diagnóstico no tiene un n° de código de avería asociado, la información se
muestra en TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO. (Ver “TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en el 8-78)

8-79
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

8-80
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27550
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27560
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-81
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

4. Masa del bastidor


5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
12.Fusible del sistema de inyección de com-
bustible
16.Fusible del encendido
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
26.Interruptor derecho del manillar
27.Interruptor de paro del motor
35.Relé del sistema de inyección de combus-
tible
36.Bomba de combustible
39.ECU (unidad de control electrónico)

8-82
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27570
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto→


(Principal, encendido y sistema de
inyección de combustible) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.

Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.

Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto→ El interruptor de paro del motor está
del motor.
averiado. Cambie el interruptor dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cho del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
5. Compruebe el relé del sistema de Incorrecto→
inyección de combustible. Sustituya el relé del sistema de inyec-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ción de combustible.
RELÉS” en el 8-145.

Correcto↓
6. Compruebe la bomba de combusti- Incorrecto→
ble.
Cambie el conjunto de la bomba de
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
combustible.
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en
el 7-4.

Correcto↓

8-83
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

7. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→


sistema de la bomba de combusti- Conecte correctamente o repare el
ble. cableado del sistema de la bomba de
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” combustible.
en el 8-81.

Correcto↓

Cambie la ECU (unidad de control del


motor).

8-84
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27640
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27650
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-85
SISTEMA INMOVILIZADOR

4. Masa del bastidor


5. Unión
6. Interruptor principal
7. Unidad del inmovilizador
8. Acoplamiento de unión
13.Fusible de repuesto
16.Fusible del encendido
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
39.ECU (unidad de control electrónico)
50.Acoplador de la herramienta de diagnós-
tico
82.Conjunto de instrumentos
83.Indicador del sistema inmovilizador
92.Pantalla multifunción

8-86
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27671
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro
de nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• Una llave de registro de código (llave roja)
• Dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• Un transmisor (instalado en la llave roja)
• Una unidad del inmovilizador
• La ECU
• Un indicador del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave
roja para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sis-
tema inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un
código en la misma. Si pierde la llave para volver a registrar el código, será necesario cambiar la
ECU y el interruptor principal (equipado con la unidad del inmovilizador).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Consulte la sección ATENCIÓN
que aparece a continuación.)
NOTA
Las llaves normales se registran en fábrica; por lo tanto, no es necesario volver a registrarlas en el
momento de la compra.
SCA14971

• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de


nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves
normales se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar
un nuevo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las lla-
ves) se deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encareci-
damente utilizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código
en un lugar seguro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos
tales como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, aleja-
das de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.

8-87
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27691
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO DEL CÓDIGO DE LLAVE
Durante el uso del vehículo se puede dar el caso de que deba cambiar piezas y registrar la llave de
registro de nuevo código/llaves normales.
NOTA
Las llaves normales se registran en fábrica; por lo tanto, no es necesario volver a registrarlas en el
momento de la compra.

Piezas que se deben cambiar


Interruptor princi-
pal/unidad del
Cierre
inmovilizador Necesidad de
Llave acceso- registrar llave
Inte- ECU
Unidad del normal rio* y
rruptor
inmovili- llave
princi-
zador
pal
Se ha perdido una
√ Llave normal nueva
llave normal
Se han perdido todas
Llave de registro de
las llaves (incluida la
√ √ √ √ nuevo código y lla-
llave de registro de
ves normales
nuevo código)
Llave de registro de
La ECU está averiada √ nuevo código y lla-
ves normales
Llave de registro de
La unidad del inmovi-
√ nuevo código y lla-
lizador está averiada
ves normales
Llave de registro de
El interruptor principal
√ √ √ √ nuevo código y lla-
está averiado
ves normales
El cierre accesorio*
√ No es necesario
está averiado

* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el tapón del depósito de combustible.

Registro de la llave de registro de nuevo código:


Cuando se sustituye la unidad del inmovilizador o la ECU, se debe registrar en la unidad la llave de
registro de nuevo código.
Para registrar la llave de registro de nuevo código:
1. Coloque el interruptor principal en la posición “ON” con la llave de registro de nuevo código.
NOTA
Compruebe si el indicador del sistema inmovilizador se enciende durante un segundo y luego se
apaga. La llave de registro de nuevo código queda registrada cuando el indicador del sistema inmo-
vilizador se apaga.
2. Verifique que el motor se pueda poner en marcha.
3. Registre la llave normal según las instrucciones que se facilitan en el apartado siguiente.

8-88
SISTEMA INMOVILIZADOR

Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador, coloque la llave de encendido en la posición “OFF”. 30 segun-
dos después la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo
del modo de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja
de parpadear pero el sistema inmovilizador sigue activado.
Modo de espera

a. Interruptor principal en “ON” d. LED apagado


b. Interruptor principal en “OFF” e. Modo de espera activado
c. LED encendido f. Modo de espera desactivado

Registro de las llaves normales:


Es necesario registrar una llave normal si se ha perdido y es necesario sustituirla, o cuando la llave
de registro de nuevo código se vuelve a registrar después de cambiar la unidad del inmovilizador o
la ECU.
NOTA
No arranque el motor con una llave normal que no haya sido registrada. Si se coloca el interruptor
principal en posición “ON” con una llave normal no registrada, el indicador del sistema inmovilizador
parpadea e indica el código de error “52” (ver “INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO” en el 8-92).
1. Compruebe si el indicador del sistema inmovilizador indica el modo de espera.
2. Con la llave de registro de nuevo código, coloque el interruptor principal en “ON”, luego en
“OFF” y, a continuación, extraiga la llave antes de que transcurran 5 segundos.
3. Introduzca en el interruptor principal la primera llave normal que desee registrar y coloque la
llave en “ON” antes de que transcurran 5 segundos para activar la función de registro de llave.
NOTA
El código de llave normal existente se borra de la memoria cuando se activa la función de registro.
Cuando se activa el modo de registro, el indicador del sistema inmovilizador parpadea de forma
rápida.
4. Mientras la luz indicadora parpadea, coloque el interruptor principal en “OFF”, extraiga la llave y,
a continuación, antes de que transcurran 5 segundos, introduzca la segunda llave normal que
desee registrar.
NOTA
Si el indicador del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de haber regis-
trado la primera llave normal, el modo de registro se habrá desactivado. En ese caso, no se podrá
registrar la segunda llave normal y deberá repetir del paso 2 al 4 para registrar las dos llaves nor-
males.
5. Sitúe el interruptor principal en posición “ON”.
NOTA
Cuando la luz indicadora se apaga, el registro ha finalizado.

8-89
SISTEMA INMOVILIZADOR

6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.
Registro de llave normal

a. Interruptor principal en “ON” i. Función de registro


b. Interruptor principal en “OFF”
c. LED encendido A. El registro de la segunda llave normal ha
finalizado.
d. LED apagado
B. El indicador del sistema inmovilizador deja
e. Menos de 5,0 s de parpadear cuando finaliza el registro de
f. Llave de registro de nuevo código la segunda llave normal.
g. Primera llave normal
h. Segunda llave normal

Anulación del código de llave normal:


Si se pierde una llave normal, se puede inhabilitar volviendo a registrar la llave normal de recambio.
Al registrar la otra llave normal, el código de la llave perdida se borra de la memoria, inhabilitándola.
Para volver a registrarla, consulte la sección “Registro de llave normal”.
Método de anulación de código de llave normal

a. Interruptor principal en “ON”


b. Interruptor principal en “OFF”
c. LED encendido
d. LED apagado
e. Menos de 5,0 s
f. Llave de registro de nuevo código
g. Llave normal restante
h. Función de registro

A. Si el indicador del sistema inmovilizador


deja de parpadear 5 segundos después de
haber registrado la primera llave normal, la
segunda llave normal no se puede regis-
trar.

8-90
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27701
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, el indicador del sistema inmovilizador no se
enciende ni parpadea.
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto→
(Principal, de encendido y
repuesto) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.

Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.

Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.

Correcto↓
4. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema inmovilizador. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema inmovilizador.
en el 8-85.

Correcto↓

• Compruebe el estado de cada uno


de los circuitos del sistema inmovili-
zador.
• Ver “INDICACIÓN DE LOS CÓDI-
GOS DE AVERÍA DE AUTODIAG-
NÓSTICO” en el 8-92.

8-91
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27721
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO
Cuando se produce una avería en el sistema, la pantalla LCD del conjunto de instrumentos muestra
el código de avería y, al mismo tiempo, el indicador del sistema inmovilizador parpadea. El patrón
de parpadeo indica asimismo el código de avería.
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
51 UNIDAD INMO- No se puede trans- 1. Interferencias de 1. Mantenga los
VILIZADORA mitir el código entre ondas de radio provo- imanes, los obje-
la llave y la unidad cadas por objetos tos metálicos y
inmovilizadora. próximos a las llaves las llaves de
y a las antenas. otros sistemas
2. Avería en la unidad inmovilizadores
del inmovilizador. alejados de las
3. Fallo de la llave. llaves y las ante-
nas.
2. Cambie el inte-
rruptor principal/
la unidad del
inmovilizador.
3. Cambie la llave.
52 UNIDAD INMO- Los códigos de la 1. Recibe una señal de 1. Sitúe la unidad
VILIZADORA llave y de la unidad otro transpondedor inmovilizadora a
del inmovilizador no (no reconoce el un mínimo de 50
coinciden. código después de mm (1,97 in) del
diez intentos conse- transpondedor
cutivos). de otros vehícu-
2. Recibe una señal de los.
una llave normal no 2. Registre la llave
registrada. normal.
53 UNIDAD INMO- No se pueden trans- Interferencias o cable 1. Compruebe el
VILIZADORA mitir códigos entre la desconectado. mazo de cables y
ECU (unidad de con- 1. Interferencias de el conector.
trol electrónico) y la ondas de radio. 2. Cambie el inte-
unidad del inmovili- 2. Mazo de cables de rruptor principal/
zador. comunicación desco- la unidad del
nectado. inmovilizador.
3. Avería en la unidad 3. Cambie la ECU
del inmovilizador. (unidad de con-
4. Avería de la ECU trol del motor).
(unidad de control
electrónico).

8-92
SISTEMA INMOVILIZADOR

Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
54 UNIDAD INMO- Los códigos transmi- Interferencias o cable 1. Registre la llave
VILIZADORA tidos entre la ECU desconectado. de registro de
(unidad de control 1. Interferencias de nuevo código.
electrónico) y la uni- ondas de radio. 2. Compruebe el
dad del inmoviliza- 2. Mazo de cables de mazo de cables y
dor no coinciden. comunicación desco- el conector.
nectado. 3. Cambie el inte-
3. Avería en la unidad rruptor principal/
del inmovilizador. la unidad del
4. Fallo de la ECU (uni- inmovilizador.
dad de control elec- 4. Cambie la ECU
trónico). (unidad de con-
(Se ha sustituido la trol del motor).
ECU (unidad de con-
trol electrónico) o la
unidad del inmovili-
zador por una unidad
usada de otro vehí-
culo.)
55 UNIDAD INMO- Fallo de registro de Se ha intentado regis- Registre otra llave
VILIZADORA código de llave. trar una misma llave nor- normal.
mal dos veces
consecutivas.
56 ECU (unidad de Se recibe un código Interferencias o cable 1. Compruebe el
control electró- no identificado. desconectado. mazo de cables y
nico) el conector.
2. Cambie el inte-
rruptor principal/
la unidad del
inmovilizador.
3. Cambie la ECU
(unidad de con-
trol del motor).

Indicación de código de avería de la luz indicadora del sistema inmovilizador


Unidades de 10: Ciclos de encendido durante 1 segundo y de apagado durante 1,5 segundos.
Unidades de 1: Ciclos de encendido durante 0,5 segundos y de apagado durante 0,5 segundos.
Ejemplo: código de avería 52

a. Luz encendida
b. Luz apagada

8-93
SISTEMA INMOVILIZADOR

8-94
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS28790
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS27730
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-95
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

4. Masa del bastidor


5. Unión
6. Interruptor principal
8. Acoplamiento de unión
13.Fusible de repuesto
14.Fusible del sistema de señalización
16.Fusible del encendido
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
22.Relé de arranque
24.Relé de corte del circuito de arranque 2
25.Diodo 1
26.Interruptor derecho del manillar
27.Interruptor de paro del motor
28.Interruptor de arranque
30.Interruptor de la luz de freno delantero
31.Fusible del motor del ABS
32.Fusible del solenoide del ABS
33.Diodo 2
34.Relé de corte del circuito de arranque 1
39.ECU (unidad de control electrónico)
50.Acoplador de la herramienta de diagnós-
tico
51.Masa de blindaje del sensor de la rueda
52.ECU (unidad de control electrónico) del
ABS
53.Sensor de la rueda delantera
54.Sensor de la rueda trasera
55.Acoplador de prueba del ABS
64.Piloto trasero/luz de freno
67.Interruptor izquierdo del manillar
72.Interruptor de la luz de freno trasero
81.Fusible de la ECU del ABS
82.Conjunto de instrumentos
90.Luz de alarma del sistema ABS
92.Pantalla multifunción

8-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS27740
CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS

8-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

1. Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del


ABS)
2. Caja de fusibles (derecha)
3. Caja de fusibles (izquierda)
4. Luz de alarma del sistema ABS
5. Acoplador de prueba del ABS
6. Rotor del sensor de la rueda trasera
7. Sensor de la rueda trasera
8. Sensor de la rueda delantera
9. Rotor del sensor de la rueda delantera

8-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS27750
CUADRO DE UBICACIÓN DEL ACOPLADOR DEL ABS

8-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

1. Acoplador del sensor de la rueda delantera


2. Acoplador del conjunto de instrumentos
3. Acoplador de prueba del ABS
4. Acoplador del sensor de la rueda trasera
5. Acoplador de la ECU del ABS

8-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS27770
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS

Comprobación de la ECU del ABS


1. Comprobar:
• Terminales “1” de la ECU del ABS
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica y las tuberías del freno que
están conectadas al conjunto como un grupo.
• Terminales “2” del acoplador de la ECU del ABS
Conexión deficiente, contaminada o suelta → Corregir o limpiar.
NOTA
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con suciedad o barro, límpielo con aire compri-
mido.

SAS27790
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL ABS
En esta sección se describe detalladamente el proceso de localización de averías del ABS. Lea
detenidamente este manual de servicio y asegúrese de que entiende perfectamente la información
proporcionada antes de reparar cualquier anomalía y realizar el mantenimiento.
La ECU del ABS (unidad de control electrónico) está provista de una función de autodiagnóstico.
Cuando se produce un fallo en el sistema, la luz de alarma del sistema ABS del conjunto de instru-
mentos lo indica.
El procedimiento de localización de averías siguiente describe la identificación del problema y el
método de reparación de acuerdo con las indicaciones de la pantalla multifución. Para la localiza-
ción de averías de otros elementos, utilice el método de mantenimiento normal.
SWA59C2801

Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componen-


tes relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehí-
culo al cliente. (Ver “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en el 8-132.)

8-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Funcionamiento del ABS cuando se enciende la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece encendida → El ABS funciona como un sistema
de freno normal.
• Se ha detectado una avería mediante el uso de la función de autodiagnóstico del ABS.
• La prueba de autodiagnóstico del ABS no ha finalizado.
La prueba de autodiagnóstico empieza cuando se pone en marcha el vehículo por primera vez
después de situar el interruptor principal en “ON” y termina cuando el vehículo avanza a una
velocidad de unos 10 km/h (6,3 mi/h). (Consulte “Luz de alarma del sistema ABS” en el 1-17.)
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando se arranca el motor y se apaga cuando
se circula con el vehículo (a una velocidad de unos 10 km/h [6,3 mi/h]: consulte “Luz de alarma
del sistema ABS” en el 1-17.) → El ABS funciona con normalidad.
• La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando se pulsa el interruptor de arranque.
3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El funcionamiento del ABS es normal.
• Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en el 8-103.

Autodiagnóstico y tareas de servicio


La ECU del ABS está provista de una función de autodiagnóstico. Con esta función, se puede iden-
tificar un problema y realizar un servicio rápido. Las averías anteriores se pueden comprobar, ya
que la ECU del ABS también almacena el historial de averías.
La pantalla multifunción indica todos los códigos de avería registrados en la ECU del ABS.
Anote todos los códigos de avería indicados en caso de que se hayan almacenado en la memoria.
Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del vehículo y, a conti-
nuación, elimine los códigos de avería. (Ver “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en el 8-132.) Elimi-
nando los códigos de avería almacenados en la memoria de la ECU del ABS, se puede averiguar
correctamente la causa si se produce otro fallo.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se arranca el
vehículo por primera vez después de poner el interruptor principal en “ON”. Durante la realización
de esta prueba, se puede oír un “chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si la
maneta del freno delantero o la maneta del freno trasero están ligeramente accionadas, se puede
notar una vibración en las manetas; sin embargo, esto no indica la existencia de una avería.

Autodiagnóstico mediante el uso de la ECU del ABS


La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando el interruptor prin-
cipal se coloca en “ON”. También verifica si se producen anomalías durante la conducción del
vehículo. Debido a que todas las averías se registran después de detectarlas, se pueden compro-
bar los datos de avería registrados con la ayuda de una pantalla multifución cuando la ECU del
ABS ha entrado en el modo de autodiagnóstico.

8-102
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Precauciones especiales para el manejo y servicio de un vehículo equipado con ABS


SCA59C2801

Se debe tener cuidado de no dañar componentes sometiéndoles a golpes o tirones en los


que se ejerza demasiada fuerza, ya que los componentes del ABS están ajustados con
mucha precisión.
• La ECU del ABS y el conjunto de la unidad hidráulica son conjuntos unitarios y no se pueden des-
montar.
• El historial de averías se almacena en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de ave-
rías cuando finalicen las tareas de servicio. (Este proceso se debe llevar a cabo, porque si no los
códigos de averías anteriores se volverán a visualizar si se produce otra avería.)
SAS27800
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SWA59C2802

• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir este
orden, ya que se puede obtener un diagnóstico erróneo si se siguen los pasos en un orden
distinto o se omiten.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de la avería mediante el uso de la luz de alarma del sistema ABS
[B] Determinación de la causa y ubicación de la avería a partir del código de avería registrado por
medio del adaptador de acoplador de prueba
Determine la causa de la avería teniendo en cuenta el estado y la ubicación en los que se ha produ-
cido la avería.
[C] Reparación del ABS
Realice la comprobación final después del desmontaje y el montaje.

8-103
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS27810
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

8-104
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SWA59C2803

Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componen-


tes relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehí-
culo al cliente. (Ver “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en el 8-132.)

SAS27830
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS
Sitúe el interruptor principal en posición “ON”. (No ponga en marcha el motor.)
1. La luz de alarma del sistema ABS no se enciende.
• Únicamente la luz de alarma del sistema ABS no se enciende. [A-1]
• No se enciende ni la luz de alarma del sistema ABS ni ninguna de las demás luces indicado-
ras. [A-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS parpadea. [A-3]
3. La luz de alarma del sistema ABS se enciende. [A-4]
SAS59C2801
[A-1] ÚNICAMENTE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS NO SE ENCIENDE
1. Compruebe si se ha producido un cortocircuito a masa entre el terminal blanco/rojo del acopla-
dor de la ECU del ABS y el terminal blanco/rojo del conjunto de instrumentos.
• Si existe un cortocircuito a masa, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o
sustituya el mazo de cables defectuoso.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y compruebe si la luz de alarma del sistema ABS
se enciende cuando el interruptor principal se coloca en “ON”.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende, el circuito del conjunto de instrumentos
(incluida la luz de alarma del sistema ABS [LED]) está defectuoso. Cambie el conjunto de ins-
trumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está defectuosa. Cambie el
conjunto de la unidad hidráulica.
SAS59C2802
[A-2] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS Y EL RESTO DE LUCES INDICADORAS NO SE
ENCIENDEN
1. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en el 8-137.
• Si no hay continuidad, sustituya el interruptor principal/la unidad del inmovilizador.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en el 8-142.
• Si la batería falla, limpie los terminales y cárguela o cámbiela.
3. Fusible principal
• Compruebe la continuidad del fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el 8-141.
• Si el fusible principal está fundido, cámbielo.
4. Circuito
• Compruebe el circuito del conjunto de instrumentos.
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en el 8-95.
• Si el circuito del conjunto del medidor de instrumentos está abierto, repare correctamente o
sustituya el mazo de cables.

8-105
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS59C2803
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS PARPADEA
1. Comprobación del adaptador de acoplador de prueba
• Compruebe si el adaptador del acoplador de prueba está conectado al acoplador de prueba
del ABS.
• Si el adaptador de acoplador de prueba está conectado, desconéctelo, coloque el tapón de
protección en el acoplador de prueba del ABS y vuelva a empezar desde el principio.
2. Si el adaptador de acoplador de prueba no está conectado
• Verifique si existe un cortocircuito a masa en el terminal T/C (azul celeste) del acoplador de
prueba del ABS al extraer el adaptador del acoplador de prueba.
• Si no existe ningún cortocircuito a masa en el terminal T/C, el mazo de cables está defectuoso.
Repare correctamente o sustituya el mazo de cables.
• Si no existe ningún cortocircuito a masa en el terminal T/C, compruebe el circuito interno del
conjunto de instrumentos.
• Sitúe el interruptor principal en posición “OFF”.
• Desconecte el acoplador de la ECU del ABS.
• Coloque el interruptor principal en posición “ON” y, a continuación, verifique la luz de alarma
del sistema ABS.
• Si la luz de alarma del sistema ABS parpadea, el circuito interno del conjunto de instrumen-
tos está defectuoso. Cambie el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está defectuosa. Cambie
el conjunto de la unidad hidráulica.
SAS59C2804
[A-4] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE
Sitúe el interruptor principal en posición “OFF”.
Extraiga el tapón protector del acoplador de prueba del ABS “1” y, a continuación, conecte el adap-
tador del acoplador de prueba “2” al acoplador. El terminal T/C (azul celeste) está conectado a
masa.
Coloque el interruptor principal en posición “ON” y, a continuación, verifique la pantalla multifunción.

1. La pantalla multifunción no muestra el código de avería “1”. [B-1]


2. El código de avería “1” se visualiza en la pantalla multifunción (ejemplo: código de avería del
ABS_11). [B-3]

8-106
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS59C2805
[B-1] LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN NO MUESTRA EL CÓDIGO DE AVERÍA
1. Se ha detectado una avería que hace que la luz de alarma del sistema ABS quede encendida.
[B-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS parpadea cada 0,5 segundos durante más de 6 segundos.
No se detecta ninguna avería.
La luz de alarma del sistema ABS parpadea cada 0,5 segundos si el código de una avería ante-
rior no se ha almacenado en la memoria de la ECU del ABS. La luz de alarma del sistema ABS
parpadea rápidamente si se visualiza un código de avería en la pantalla multifunción. Si no se
visualiza ningún código de avería, asegúrese de que el cliente entiende las posibles situaciones
que pueden causar que la luz de alarma del sistema ABS se encienda o parpadee incluso si el
sistema funciona con normalidad.
NOTA
• Los códigos de avería del ABS no se visualizarán si se muestra un código de avería que afecta al
sistema del inyección de combustible en la pantalla multifunción. Para visualizar los códigos de
avería del ABS, elimine los códigos de avería del sistema de inyección de combustible y, a conti-
nuación, vuelva a iniciar la comprobación.
• El adaptador del acoplador de prueba debe estar conectado al acoplador de prueba del ABS para
visualizar los códigos de avería. Si el adaptador no está conectado, la luz de alarma del sistema
ABS se encenderá o parpadeará, pero los códigos no se visualizarán.

SAS59C2806
[B-2] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS PERMANECE ENCENDIDA
1. El voltaje de la batería es bajo.
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en el 8-142.
• Si el voltaje la batería es bajo, limpie los terminales de la batería y cárguela o cámbiela.
2. Fusible de la ECU del ABS
• Compruebe la continuidad del fusible de la ECU del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el 8-141.
• Si el fusible de la ECU del ABS está fundido, cámbielo.
3. Acoplador de la ECU del ABS
• Compruebe que el acoplador de la ECU del ABS esté conectado correctamente.
• Conecte los acopladores correctamente, si es necesario.
4. Existe una ruptura en el mazo de cables entre el interruptor principal y la ECU del ABS o entre
la ECU del ABS y la masa.
• Verifique la continuidad entre el terminal marrón/azul del acoplador del interruptor principal y
el terminal marrón/azul del fusible de la ECU del ABS.
• Verifique la continuidad entre el terminal marrón/blanco del fusible de la ECU del ABS y el ter-
minal marrón/blanco del acoplador de la ECU del ABS.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o sustituya
el mazo de cables.
• Verifique la continuidad entre el terminal negro/blanco del acoplador de la ECU del ABS y la
masa.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o sustituya
el mazo de cables.
5. Existe una ruptura en el mazo de cables entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos
(luz de alarma del sistema ABS).
• Verifique la continuidad entre el terminal blanco/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal blanco/rojo del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o sustituya
el mazo de cables defectuoso.

8-107
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

6. El circuito del conjunto de instrumentos está defectuoso.


• Desconecte el acoplador de la ECU del ABS.
• El terminal blanco/rojo del acoplador de la ECU del ABS presenta un cortocircuito a masa.
• Coloque el interruptor principal en posición “ON” y, a continuación, verifique la luz de alarma
del sistema ABS.
• Si la luz de alarma del sistema ABS está encendida, el circuito interno del conjunto de instru-
mentos está defectuoso. Cambie el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende, la ECU del ABS está defectuosa. Cambie
el conjunto de la unidad hidráulica.
7. El conjunto de la unidad hidráulica está defectuoso.

8-108
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS59C2807
[B-3] DIAGNÓSTICO MEDIANTE EL USO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA
Después de situar el interruptor principal en posición “OFF”, conecte el adaptador de acoplador de
prueba al acoplador de prueba del ABS y, a continuación, sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
En la tabla siguiente, se indica la información correspondiente a los códigos de avería de la ECU
del ABS. Consulte esta tabla para la localización de averías.
NOTA
Anote todos los códigos de avería mostrados e inspeccione los puntos de comprobación.

Cuadro de códigos de averías


N° de
código Síntoma Punto de comprobación
de avería
• Instalación del sensor de la rueda delantera
• Rueda delantera
ABS_11* La señal del sensor de la rueda delan-
• Alojamiento del sensor de la rueda delan-
ABS_25* tera no se recibe adecuadamente.
tera
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Instalación del sensor de la rueda trasera
La señal del sensor de la rueda trasera • Rueda trasera
ABS_12
no se recibe adecuadamente. • Alojamiento del sensor de la rueda trasera
• Rotor del sensor de la rueda trasera
• Instalación del sensor de la rueda delantera
• Rueda delantera
ABS_13 Se detecta una señal incorrecta proce- • Alojamiento del sensor de la rueda delan-
ABS_26 dente del sensor de la rueda delantera. tera
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Instalación del sensor de la rueda trasera
• Rueda trasera
ABS_14 Se detecta una señal incorrecta proce-
• Alojamiento del sensor de la rueda trasera
ABS_27 dente del sensor de la rueda trasera.
• Rotor del sensor de la rueda trasera
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Continuidad del circuito del sensor de la
rueda delantera
• Mazo de cables (circuito del ABS)
No hay continuidad en el circuito del
ABS_15 • Conexión del acoplador del sensor de la
sensor de la rueda delantera.
rueda delantera y del acoplador de la ECU
del ABS
• Sensor de la rueda delantera
• Continuidad del circuito del sensor de la
rueda trasera
• Mazo de cables (circuito del ABS)
No hay continuidad en el circuito del
ABS_16 • Conexión del acoplador del sensor de la
sensor de la rueda trasera.
rueda trasera y del acoplador de la ECU del
ABS
• Sensor de la rueda trasera

8-109
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de
código Síntoma Punto de comprobación
de avería
• Rotor del sensor de la rueda delantera
ABS_17 Se ha detectado que faltan pulsos en la • Alojamiento del sensor de la rueda delan-
ABS_45 señal del sensor de la rueda delantera. tera
• Rueda delantera
• Rotor del sensor de la rueda trasera
ABS_18 Se ha detectado que faltan pulsos en la
• Alojamiento del sensor de la rueda trasera
ABS_46 señal del sensor de la rueda trasera.
• Rueda trasera
El circuito del solenoide de la unidad
ABS_21 hidráulica está abierto o cortocircui- • Conjunto de la unidad hidráulica
tado.
La señal del interruptor de arranque no • Mazo de cables
se recibe adecuadamente (circuito del • Conexión de los acopladores del relé del
ABS_22
interruptor de arranque o circuito del circuito de arranque y del acoplador de la
monitor del interruptor de arranque). ECU del ABS.
La señal de la luz del freno no se recibe
• Bombillas de la luz de freno
adecuadamente mientras el vehículo
• Mazo de cables (circuito de la luz de freno)
ABS_24 se está desplazando (circuito de la luz
• Acopladores y conectores del sistema de la
del freno, o circuito del interruptor de la
luz de freno
luz del freno trasero o delantero).
• Fusible del solenoide del ABS
El relé del solenoide está defectuoso. • Mazo de cables (circuito de la batería y de
ABS_31 El relé del solenoide no recibe la ECU del ABS)
corriente. • Conexión del acoplador de la ECU del ABS
• Conjunto de la unidad hidráulica
El relé del solenoide de la unidad
ABS_32 • Conjunto de la unidad hidráulica
hidráulica está cortocircuitado.
• Voltaje de la batería
• Fusible del motor del ABS
El motor del ABS está defectuoso. • Mazo de cables (circuito del ABS)
ABS_33
El motor del ABS no recibe corriente. • Conexión del acoplador de la ECU del ABS
y del acoplador del relé de arranque
• Conjunto de la unidad hidráulica
El relé del motor del ABS de la unidad
ABS_34 • Conjunto de la unidad hidráulica
hidráulica está cortocircuitado.
• El freno arrastra
La rueda delantera no se recupera de
• Líquido de frenos
la tendencia a bloquearse incluso
• Pruebas de funcionamiento de la unidad
ABS_41 cuando la ECU del ABS transmite de
hidráulica
forma continua la señal para liberar la
• Líneas de freno de la rueda delantera
presión hidráulica.
• Conjunto de la unidad hidráulica
• El freno arrastra
La rueda trasera no se recupera de la
• Líquido de frenos
tendencia a bloquearse incluso cuando
ABS_42 • Pruebas de funcionamiento de la unidad
la ECU del ABS transmite de forma
ABS_47 hidráulica
continua la señal para liberar la presión
• Líneas de freno de la rueda trasera
hidráulica.
• Conjunto de la unidad hidráulica

8-110
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de
código Síntoma Punto de comprobación
de avería
• Instalación del sensor de la rueda delantera
Se detecta una señal incorrecta proce- • Alojamiento del sensor de la rueda delan-
ABS_43
dente del sensor de la rueda delantera. tera
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Instalación del sensor de la rueda trasera
Se detecta una señal incorrecta proce-
ABS_44 • Alojamiento del sensor de la rueda trasera
dente del sensor de la rueda trasera.
• Rotor del sensor de la rueda trasera
• Voltaje de la batería
ABS_51
El voltaje es demasiado alto. • Terminal de la batería
ABS_52
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
• Voltaje de la batería
• Conexión del acoplador de la ECU del ABS
ABS_53 El voltaje es demasiado bajo.
• Mazo de cables
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
• Voltaje de la batería
• Conexión del acoplador de la ECU del ABS
ABS_54 El voltaje es demasiado bajo. y del acoplador del relé de arranque
• Mazo de cables
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
El circuito del monitor de alimentación
ABS_56 del sensor de la unidad hidráulica es • Conjunto de la unidad hidráulica
anómalo.
• Cable del sensor de la rueda delantera
La alimentación del sensor de la rueda
ABS_63 • Mazo de cables
delantera es anómala.
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Cable del sensor de la rueda trasera
La alimentación del sensor de la rueda
ABS_64 • Mazo de cables
trasera es anómala.
• Conjunto de la unidad hidráulica

* Se indica un código de avería si la rueda trasera gira más de unos 20 segundos (N° de código de
avería ABS_11) o durante más de 2 segundos (N° de código de avería ABS_25) con la rueda
delantera parada (p. ej., cuando el vehículo se encuentra sobre un caballete adecuado).
NOTA
Se indican los números de códigos de avería ABS_15 (rueda delantera) y ABS_16 (rueda trasera)
si se detecta una conexión defectuosa en el sensor de la rueda delantera o trasera cuando no se
está conduciendo el vehículo.

N° de código ABS_11 La señal del sensor de la rueda delantera no se


Síntoma
de avería ABS_25 recibe adecuadamente.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación del sensor Verifique la holgura. Repare o cambie el sensor de la
de la rueda. rueda, si es necesario.
2 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
sensor. TERA” en el 4-22.

8-111
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código ABS_11 La señal del sensor de la rueda delantera no se


Síntoma
de avería ABS_25 recibe adecuadamente.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
3 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA” en el
4-22.
4 El rotor del sensor es defectuoso. Compruebe que en la superficie del rotor del sensor
no se hayan producido daños. Cambie el rotor del
sensor en caso de que los daños sean visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA” en el
4-22.

NOTA
Con la rueda delantera parada, la rueda trasera ha girado más de unos 20 segundos (n° de código
de avería ABS_11) o durante más de 2 segundos (n° de código de avería ABS_25).

N° de código La señal del sensor de la rueda trasera no se


ABS_12 Síntoma
de avería recibe adecuadamente.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación del sensor Verifique la holgura. Repare o cambie el sensor de la
de la rueda. rueda, si es necesario.
2 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
sensor. en el 4-33.
3 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA” en el 4-
34.
4 El rotor del sensor es defectuoso. Compruebe que en la superficie del rotor del sensor
no se hayan producido daños. Cambie el rotor del
sensor en caso de que los daños sean visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA” en el 4-
34.

8-112
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código ABS_13 Se detecta una señal incorrecta procedente del


Síntoma
de avería ABS_26 sensor de la rueda delantera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación del sensor Verifique la holgura. Repare o cambie el sensor de la
de la rueda. rueda, si es necesario.
2 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
sensor. TERA” en el 4-22.
3 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA” en el
4-22.
4 El rotor del sensor es defectuoso. Compruebe que en la superficie del rotor del sensor
no se hayan producido daños. En caso de que los
daños sean visibles, cambie el rotor del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA” en el
4-22.
5 Avería interna en el conjunto de la Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
unidad hidráulica.

NOTA
El vehículo posiblemente se condujo en carreteras irregulares.

N° de código ABS_14 Se detecta una señal incorrecta procedente del


Síntoma
de avería ABS_27 sensor de la rueda trasera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación del sensor Verifique la holgura. Repare o cambie el sensor de la
de la rueda. rueda, si es necesario.
2 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
sensor. en el 4-33.
3 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA” en el 4-
34.

8-113
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código ABS_14 Se detecta una señal incorrecta procedente del


Síntoma
de avería ABS_27 sensor de la rueda trasera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
4 El rotor del sensor es defectuoso. Compruebe que en la superficie del rotor del sensor
no se hayan producido daños. En caso de que los
daños sean visibles, cambie el rotor del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA” en el 4-
34.
5 Avería interna en el conjunto de la Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
unidad hidráulica.

NOTA
El vehículo posiblemente se condujo en carreteras irregulares.

N° de código No hay continuidad en el circuito del sensor de la


ABS_15 Síntoma
de avería rueda delantera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador del sensor de la rueda plador.
delantera • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Acoplador de la ECU del ABS • Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

8-114
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código No hay continuidad en el circuito del sensor de la


ABS_15 Síntoma
de avería rueda delantera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
2 Continuidad del mazo de cables. • Compruebe la continuidad entre el terminal blanco
“1” y el terminal blanco “3”, y entre el terminal
negro “2” y el terminal negro “4”.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está
defectuoso. Repare correctamente o sustituya el
mazo de cables.
• Compruebe que no haya continuidad entre masa y
el terminal blanco “1” o el terminal blanco “3”, y
entre masa y el terminal negro “2” o el terminal
negro “4”.
• Si hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Repare correctamente o sustituya el mazo
de cables.
• Compruebe que no haya continuidad entre el termi-
nal blanco “1” y el terminal negro “2”, y entre el ter-
minal blanco “3” y el terminal negro “4”.
• Si hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Repare correctamente o sustituya el mazo
de cables.

5. ECU del ABS


6. Sensor de la rueda delantera
3 Sensor de la rueda averiado. Si se realizaron los procedimientos anteriores en los
elementos y no se encontraron averías, conecte el
acoplador de la ECU del ABS y el acoplador del sen-
sor de la rueda delantera y, a continuación, elimine
los códigos de averías. Si no se pudo eliminar el
número de código de avería ABS_15, el sensor de la
rueda delantera está averiado. Cambie el sensor de
la rueda delantera.
NOTA
Antes de eliminar los códigos de avería, regístrelos
todos y efectúe las operaciones de comprobación y
mantenimiento relacionadas.

8-115
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código No hay continuidad en el circuito del sensor de la


ABS_16 Síntoma
de avería rueda trasera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador del sensor de la rueda plador.
trasera • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Acoplador de la ECU del ABS • Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

2 Continuidad del mazo de cables. • Compruebe la continuidad entre el terminal blanco


“1” y el terminal blanco “3”, y entre el terminal
negro “2” y el terminal negro “4”.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está
defectuoso. Repare correctamente o sustituya el
mazo de cables.
• Compruebe que no haya continuidad entre masa y
el terminal blanco “1” o el terminal blanco “3”, y
entre masa y el terminal negro “2” o el terminal
negro “4”.
• Si hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Repare correctamente o sustituya el mazo
de cables.
• Compruebe que no haya continuidad entre el termi-
nal blanco “1” y el terminal negro “2”, y entre el ter-
minal blanco “3” y el terminal negro “4”.
• Si hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Repare correctamente o sustituya el mazo
de cables.

5. ECU del ABS


6. Sensor de la rueda trasera

8-116
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código No hay continuidad en el circuito del sensor de la


ABS_16 Síntoma
de avería rueda trasera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
3 Sensor de la rueda averiado. Si se realizaron los procedimientos anteriores en los
elementos y no se encontraron averías, conecte el
acoplador de la ECU del ABS y el acoplador del sen-
sor de la rueda trasera y, a continuación, elimine los
códigos de averías. Si no se pudo eliminar el número
de código de avería ABS_16, el sensor de la rueda
trasera está averiado. Cambie el sensor de la rueda
trasera.
NOTA
Antes de eliminar los códigos de avería, regístrelos
todos y efectúe las operaciones de comprobación y
mantenimiento relacionadas.

N° de código ABS_17 Se ha detectado que faltan pulsos en la señal del


Síntoma
de avería ABS_45 sensor de la rueda delantera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
sensor. TERA” en el 4-22.
2 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA” en el
4-22.
3 El rotor del sensor es defectuoso. • Compruebe que en la superficie del rotor del sen-
sor no se hayan producido daños.
• En caso de que los daños sean visibles, cambie el
rotor del sensor.

N° de código ABS_18 Se ha detectado que faltan pulsos en la señal del


Síntoma
de avería ABS_46 sensor de la rueda trasera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
sensor. en el 4-33.

8-117
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código ABS_18 Se ha detectado que faltan pulsos en la señal del


Síntoma
de avería ABS_46 sensor de la rueda trasera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
2 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA” en el 4-
34.
3 El rotor del sensor es defectuoso. • Compruebe que en la superficie del rotor del sen-
sor no se hayan producido daños.
• En caso de que los daños sean visibles, cambie el
rotor del sensor.

N° de código El circuito del solenoide de la unidad hidráulica


ABS_21 Síntoma
de avería está abierto o cortocircuitado.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Circuito abierto o cortocircuito en Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
el circuito del solenoide.

La señal del interruptor de arranque no se recibe


N° de código adecuadamente (circuito del interruptor de arran-
ABS_22 Síntoma
de avería que o circuito del monitor del interruptor de
arranque).
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Arranque del motor. Compruebe el sistema de arranque eléctrico.
Ver “SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO” en el
8-5.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador del relé de arranque plador.
• Acoplador de la ECU del ABS • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Acoplador del interruptor derecho • Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
del manillar mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

3 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un circuito abierto o corto-


el mazo de cables. circuito.
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla-
dor del relé de arranque.
(Azul/blanco–Azul/blanco)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla-
dor (interruptor de arranque) del interruptor dere-
cho del manillar.
(Verde/blanco–Verde/blanco)

8-118
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

La señal de la luz del freno no se recibe adecua-


damente mientras el vehículo se está despla-
N° de código
ABS_24 Síntoma zando (circuito de la luz del freno, o circuito del
de avería
interruptor de la luz del freno trasero o delan-
tero).
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Funcionamiento de la luz de freno. • Compruebe el piloto trasero/luz de freno. Repare o
• Piloto trasero/luz de freno defec- cambie el piloto trasero/luz de freno si es necesa-
tuosos rio.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
QUILLOS” en el 8-140.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador de la ECU del ABS plador.
• Conectores del interruptor de la • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
luz de freno delantero • Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
• Conectores del interruptor de la mente el acoplador.
luz de freno trasero NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

3 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un circuito abierto o corto-


el mazo de cables. circuito.
• Entre el conector del interruptor de la luz de freno
trasero y el acoplador de la ECU del ABS.
(Verde/amarillo–Verde/amarillo)
• Entre el conector del interruptor de la luz de freno
delantero y el acoplador de la ECU del ABS.
(Verde/amarillo–Verde/amarillo)
4 Hay agua en el interior del interrup- Utilice aire comprimido para eliminar el agua.
tor.

N° de código El relé del solenoide está defectuoso.


ABS_31 Síntoma
de avería El relé del solenoide no recibe corriente.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Recargue o cambie la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Fusible del solenoide del ABS fun- Compruebe el fusible del solenoide del ABS. Si el
dido. fusible del solenoide del ABS está fundido, cambie el
fusible y compruebe el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el 8-
141.

8-119
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código El relé del solenoide está defectuoso.


ABS_31 Síntoma
de avería El relé del solenoide no recibe corriente.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
3 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador de la ECU del ABS plador.
• Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

4 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un circuito abierto o corto-


el mazo de cables. circuito.
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del solenoide del ABS.
(Rojo–Rojo)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y la masa.
(Negro–Negro)
5 Avería interna en el conjunto de la Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
unidad hidráulica.

N° de código El relé del solenoide de la unidad hidráulica está


ABS_32 Síntoma
de avería cortocircuitado.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Cortocircuito en el relé del sole- Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
noide.
2 Avería interna en el conjunto de la Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
unidad hidráulica.

N° de código El motor del ABS está defectuoso.


ABS_33 Síntoma
de avería El motor del ABS no recibe corriente.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Recargue o cambie la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Fusible del motor del ABS fundido. Compruebe el fusible del motor del ABS. Si el fusible
del solenoide del motor del ABS está fundido, cam-
bie el fusible y compruebe el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el 8-
141.

8-120
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código El motor del ABS está defectuoso.


ABS_33 Síntoma
de avería El motor del ABS no recibe corriente.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
3 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador de la ECU del ABS plador.
• Acoplador del relé de arranque • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

4 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un circuito abierto o corto-


el mazo de cables. circuito.
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del motor del ABS.
(Rojo/azul–Rojo/azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y la masa.
(Negro/blanco–Negro/blanco)
5 Avería interna en el conjunto de la Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
unidad hidráulica.

N° de código El relé del motor del ABS de la unidad hidráulica


ABS_34 Síntoma
de avería está cortocircuitado.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Cortocircuito en el relé del motor Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
del ABS.

La rueda delantera no se recuperará del bloqueo


N° de código aunque la ECU del ABS transmita de forma conti-
ABS_41 Síntoma
de avería nua la señal y se haya liberado presión hidráulica
(cuando el voltaje de la batería sea normal).
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Giro de la rueda • Asegúrese de que el disco del freno no roza con la
rueda delantera y que gira con suavidad.
• Inspeccione el eje de la rueda delantera para
detectar cojinetes flojos y alabeo, y los discos del
freno para buscar distorsión.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
FRENO DELANTERO” en el 4-43.
2 Bomba de freno y pinza de freno • Compruebe si la presión del líquido de frenos se
transmite correctamente a las pinzas de freno
cuando se acciona la maneta del freno delantero y
si la presión se reduce al soltar la maneta.
3 Líquido de frenos • Inspeccione visualmente el líquido de frenos del
depósito de la bomba de freno para detectar agua,
materiales extraños, solidificación y contaminación.
• Compruebe si hay aire en los tubos del freno.

8-121
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

La rueda delantera no se recuperará del bloqueo


N° de código aunque la ECU del ABS transmita de forma conti-
ABS_41 Síntoma
de avería nua la señal y se haya liberado presión hidráulica
(cuando el voltaje de la batería sea normal).
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
4 Tubos del freno • Compruebe si los tubos del freno están deforma-
dos angularmente o deteriorados.
SWA59C2804

Utilice solamente piezas Yamaha genuinas. Si uti-


liza otras tuberías de freno, tubos y pernos de
unión se pueden cerrar los tubos del freno.
• Asegúrese de que son correctas las conexiones de
los tubos del freno desde la bomba del freno a la
unidad hidráulica y desde la unidad hidráulica
hasta las pinzas del freno delantero.

Ver la ADVERTENCIA y la NOTA.


5 Conjunto de la unidad hidráulica Si la avería no se corrige tras comprobar los elemen-
tos (1) a (4), cambie el conjunto de la unidad hidráu-
lica. Asegúrese de conectar bien y correctamente las
tuberías del freno y el acoplador. Verifique el funcio-
namiento de la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA” en el 4-75.
SWA59C2805

Los frenos delanteros no funcionarán adecuadamente si las conexiones se invierten.


• Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a la junta del manguito del freno delantero) “1”:
a las pinzas del freno delantero
• Tubo de freno delantero (bomba de freno delantero a la unidad hidráulica) “2”: desde la
bomba de freno delantero
NOTA
• Si las conexiones de entrada y salida de la tubería del freno son incorrectas en la unidad hidráu-
lica, la maneta del freno delantero no responderá cuando se tire de ella hasta su posición máxima
y, a continuación, no producirá ninguna pulsación cuando se realice la comprobación final en la
página “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en el 8-132.
• Si las conexiones de la tubería del freno delantero y trasero se invierten en la unidad hidráulica,
cuando se realice la comprobación final de la página “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en el 8-

8-122
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

132, la acción de pulsación de la maneta del freno delantero y de la maneta del freno trasero se
realizará en el orden inverso.

La rueda trasera no se recuperará del bloqueo


N° de código ABS_42 aunque la ECU del ABS transmita de forma conti-
Síntoma
de avería ABS_47 nua la señal y se haya liberado presión hidráu-
lica.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Giro de la rueda • Asegúrese de que el disco del freno no roza con la
rueda trasera y que gira con suavidad.
• Compruebe si hay distorsión en el disco del freno.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
TRASERO” en el 4-59.
2 Bomba de freno y pinza de freno • Compruebe si la presión del líquido de frenos se
transmite correctamente a la pinza de freno cuando
se acciona la maneta del freno trasero y si la pre-
sión se reduce al soltar la maneta.
3 Líquido de frenos • Inspeccione visualmente el líquido de frenos del
depósito de la bomba de freno para detectar agua,
materiales extraños, solidificación y contaminación.
• Compruebe si hay aire en los tubos del freno.
4 Tubos del freno • Compruebe si los tubos del freno están deforma-
dos angularmente y deteriorados (especialmente
entre la unidad hidráulica y la pinza de freno tra-
sero).
SWA59C2804

Utilice solamente piezas Yamaha genuinas. Si uti-


liza otras tuberías de freno, tubos y pernos de
unión se pueden cerrar los tubos del freno.
• Asegúrese de que son correctas las conexiones de
los tubos del freno desde la bomba del freno a la
unidad hidráulica.

Ver la ADVERTENCIA y la NOTA.

8-123
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

La rueda trasera no se recuperará del bloqueo


N° de código ABS_42 aunque la ECU del ABS transmita de forma conti-
Síntoma
de avería ABS_47 nua la señal y se haya liberado presión hidráu-
lica.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
5 Conjunto de la unidad hidráulica Si la avería no se corrige tras comprobar los elemen-
tos (1) a (4), cambie el conjunto de la unidad hidráu-
lica. Asegúrese de conectar bien y correctamente el
tubo del freno, la tubería del freno y el acoplador.
Verifique el funcionamiento de la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA” en el 4-75.
SWA59C2806

El freno trasero no funcionará adecuadamente si las conexiones se invierten.


• Tubo de freno trasero (bomba de freno trasero a la unidad hidráulica) “1”: desde la bomba
de freno trasero
• Tubería de freno trasero/conjunto de unión (unidad hidráulica al tubo de freno trasero) “2”:
a la pinza de freno trasero
NOTA
• Si las conexiones de entrada y salida de la tubería de freno se invierten en la unidad hidráulica, la
maneta del freno trasero no responderá cuando se tire de ella hasta su posición máxima y no pro-
ducirá ninguna pulsación cuando se realice la comprobación final de la página “[C-3] COMPRO-
BACIÓN FINAL” en el 8-132.
• Si las conexiones de la tubería del freno delantero y trasero se invierten en la unidad hidráulica,
cuando se realice la comprobación final de la página “[C-3] COMPROBACIÓN FINAL” en el 8-
132, la acción de pulsación de la maneta del freno delantero y de la maneta del freno trasero se
realizará en el orden inverso.

N° de código Se detecta una señal incorrecta procedente del


ABS_43 Síntoma
de avería sensor de la rueda delantera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación del sensor Verifique la holgura. Repare o cambie el sensor de la
de la rueda. rueda, si es necesario.
2 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
sensor. TERA” en el 4-22.
3 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA” en el
4-22.

8-124
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código Se detecta una señal incorrecta procedente del


ABS_43 Síntoma
de avería sensor de la rueda delantera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
4 El rotor del sensor es defectuoso. • Compruebe que en la superficie del rotor del sen-
sor no se hayan producido daños.
• En caso de que los daños sean visibles, cambie el
rotor del sensor.

N° de código Se detecta una señal incorrecta procedente del


ABS_44 Síntoma
de avería sensor de la rueda trasera.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Estado de instalación del sensor Verifique la holgura. Repare o cambie el sensor de la
de la rueda. rueda, si es necesario.
2 Estado de instalación de los cojine- Inspeccione los componentes para detectar holgura,
tes de la rueda, el eje, el aloja- distorsión y alabeo.
miento del sensor y el rotor del Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
sensor. en el 4-33.
3 Materias extrañas en el interior del Compruebe si en el interior del alojamiento del motor
alojamiento del sensor. y en la superficie del rotor del sensor hay materias
extrañas como, por ejemplo, partículas de metal.
Limpie el alojamiento del sensor y el rotor del sensor,
si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA” en el 4-
34.
4 El rotor del sensor es defectuoso. • Compruebe que en la superficie del rotor del sen-
sor no se hayan producido daños.
• En caso de que los daños sean visibles, cambie el
rotor del sensor.

N° de código ABS_51
Síntoma El voltaje es demasiado alto.
de avería ABS_52
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Terminal de la batería desconec- Inspeccione la conexión. Cambie o vuelva a conectar
tado (n° de código de avería el terminal, si es necesario.
ABS_52).
3 Sistema de carga Compruebe el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.

8-125
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código
ABS_53 Síntoma El voltaje es demasiado bajo.
de avería
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Recargue o cambie la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador de la ECU del ABS plador.
• Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

3 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un circuito abierto o corto-


el mazo de cables. circuito.
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
de la ECU del ABS.
(Marrón/blanco–Marrón/blanco)
4 Sistema de carga Compruebe el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.

N° de código
ABS_54 Síntoma El voltaje es demasiado bajo.
de avería
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Recargue o cambie la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador de la ECU del ABS plador.
• Acoplador del relé de arranque • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.

3 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un circuito abierto o corto-


el mazo de cables. circuito.
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
de la ECU del ABS.
(Marrón/blanco–Marrón/blanco)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del solenoide del ABS.
(Rojo–Rojo)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del motor del ABS.
(Rojo/azul–Rojo/azul)

8-126
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código
ABS_54 Síntoma El voltaje es demasiado bajo.
de avería
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
4 Sistema de carga Compruebe el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.

N° de código El circuito del monitor de alimentación del sen-


ABS_56 Síntoma
de avería sor de la unidad hidráulica es anómalo.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Circuito del monitor interno ave- Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
riado (alimentación del sensor).

N° de código La alimentación del sensor de la rueda delantera


ABS_63 Síntoma
de avería es anómala.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Cortocircuito en el mazo de cables. • Compruebe que no exista ningún cortocircuito
entre el terminal blanco “1” y el terminal negro “2”.
• Compruebe que no haya ningún cortocircuito entre
la masa del bastidor y el terminal negro “2”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
defectuoso. Repare correctamente o sustituya el
mazo de cables.
NOTA
Desconecte el acoplador de la ECU del ABS antes
de comprobar el mazo de cables.

2 Cortocircuito en el cable del sensor • Compruebe que no exista ningún cortocircuito


de la rueda delantera. entre el terminal blanco “3” y el terminal gris “4”.
• Compruebe que no exista ningún cortocircuito
entre la masa del bastidor y el terminal blanco “3”.
• Si existe un cortocircuito, el sensor de la rueda
delantera está averiado. Repare correctamente o
cambie el sensor de la rueda delantera.

5. ECU del ABS


6. Sensor de la rueda delantera
3 Avería interna en la unidad hidráu- Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
lica.

8-127
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

N° de código La alimentación del sensor de la rueda trasera es


ABS_64 Síntoma
de avería anómala.
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Cortocircuito en el mazo de cables. • Compruebe que no exista ningún cortocircuito
entre el terminal blanco “1” y el terminal negro “2”.
• Compruebe que no haya ningún cortocircuito entre
la masa del bastidor y el terminal negro “2”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
defectuoso. Repare correctamente o sustituya el
mazo de cables.
NOTA
Desconecte el acoplador de la ECU del ABS antes
de comprobar el mazo de cables.

2 Cortocircuito en el cable del sensor • Compruebe que no exista ningún cortocircuito


de la rueda trasera. entre el terminal blanco “3” y el terminal gris “4”.
• Compruebe que no exista ningún cortocircuito
entre la masa del bastidor y el terminal blanco “3”.
• Si existe un cortocircuito, el sensor de la rueda tra-
sera está averiado. Repare correctamente o cam-
bie el sensor de la rueda trasera.

5. ECU del ABS


6. Sensor de la rueda trasera
3 Avería interna en la unidad hidráu- Cambie el conjunto de la unidad hidráulica.
lica.

8-128
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS59C2808 5. La pantalla de multifunción cambia a la


[C-1] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE pantalla del cuentakilómetros y la luz de
AVERÍA alarma del sistema ABS parpadea en inter-
SCA59C2802
valos de 0,5 segundos mientras se elimi-
nan los códigos de avería.
Dado que los códigos de avería permane- 6. Sitúe el interruptor principal en posición
cen en la memoria de la ECU del ABS hasta “OFF”.
que se eliminan, elimine siempre los códi- 7. Sitúe nuevamente el interruptor principal
gos de avería cuando se hayan completado en posición “ON”.
las tareas de servicio.
NOTA
1. Conecte el adaptador de acoplador de Si los códigos de avería todavía se visualizan
prueba “1” al acoplador de prueba del ABS en la pantalla multifunción, las averías no se
“2”. han reparado. Realice un diagnóstico de las
averías con los códigos de avería.
8. Sitúe el interruptor principal en posición
“OFF”.
9. Desconecte el adaptador del acoplador de
prueba del acoplador de prueba del ABS y,
a continuación, coloque el capuchón pro-
tector en el acoplador de prueba del ABS.
Ha finalizado la eliminación de los códigos
de avería.
NOTA
2. Sitúe el interruptor principal en posición No olvide colocar el capuchón protector en el
“ON”. acoplador de prueba del ABS.
Los códigos de avería se visualizarán en la
pantalla multifunción. SAS59C2809
3. Sitúe el interruptor de paro del motor “1” en [C-2] PRUEBA DE LA FUNCIÓN DE
“ ”. BORRADO
SCA59C2803 1. Coloque el vehículo en el caballete central.
2. Sitúe el interruptor principal en posición
Si se pulsa el interruptor de arranque sin “OFF”.
situar el interruptor de paro del motor en 3. Conecte el adaptador del acoplador de
“ ”, los engranajes del motor de arranque prueba al acoplador de prueba del ABS.
u otras piezas pueden estar dañadas. 4. Sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
4. Sin accionar la maneta de freno, pulse el
5. Comprobar:
interruptor de arranque “2” como mínimo
• el voltaje de la ECU del ABS
10 veces en 4 segundos para eliminar los
Menor que 12,8 V → Cargar o cambiar la
códigos de avería.
batería.

Voltaje de la batería
Mayor que 12,8 V

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
(CC 20 V) al acoplador de la ECU del ABS.

8-129
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Comprobador digital de circui-


tos
90890-03189
Modelo 88 de multímetro con
tacómetro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador →


Marrón/blanco “1”
b. Compruebe la continuidad entre la ECU
• Sonda negativa del comprobador →
del ABS y el cable del interruptor de arran-
Negro “2”
que.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Comprobar:
• El voltaje de la ECU del ABS
Fuera del valor especificado → Cambiar
el interruptor derecho del manillar.
Interruptor de arranque “ON”:
menos de 1 V
Interruptor de arranque “OFF”:
más de 12 V
b. Mida el voltaje de la ECU del ABS. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
6. Comprobar: (CC 12 V) al acoplador de la ECU del ABS.
• Continuidad de la ECU del ABS al cable Comprobador digital de circui-
del interruptor de arranque tos
No hay continuidad → Sustituya o repare 90890-03189
el mazo de cables. Modelo 88 de multímetro con
tacómetro
La continuidad es correcta. YU-A1927

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Sonda positiva del comprobador →


a. Conecte el comprobador digital de circuitos Verde/Blanco “1”
al acoplador de la ECU del ABS y al aco- • Sonda negativa del comprobador →
plador del interruptor derecho del manillar. Negro “2”

Comprobador digital de circui-


tos
90890-03189
Modelo 88 de multímetro con
tacómetro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador →


Verde/blanco “1” (ECU del ABS)
• Sonda negativa del comprobador →
Verde/blanco “2” (interruptor derecho del b. Pulse el interruptor de arranque.
manillar) c. Mida el voltaje de la ECU del ABS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-130
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

8. Si las comprobaciones antes mencionadas


cumplen la especificación, cambie el con-
junto de la unidad hidráulica.

8-131
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS59C2810
[C-3] COMPROBACIÓN FINAL

Procedimientos de comprobación
1. Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.
2. Inspeccione los alojamientos del sensor de la rueda y el propio sensor para ver si están bien
instalados.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS)” en el 4-25.
3. Realice la prueba de funcionamiento 1 o 2 de la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en el 4-75.
4. Elimine los códigos de avería.
Ver “[C-1] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en el 8-129.
5. Comprobación de la luz de alarma del sistema ABS.
Asegúrese de que se apaga la luz de alarma del sistema ABS haciendo circular el vehículo a
una velocidad superior a 7 km/h (4,4 mi/h) o realizando una prueba de funcionamiento.

8-132
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27973
COMPONENTES ELÉCTRICOS

8-133
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Conjunto de la unidad hidráulica


2. Caja de fusibles (izquierda)
3. Interruptor de la luz de freno trasero
4. Batería
5. Relé del sistema de inyección de combusti-
ble
6. Relé de corte del circuito de arranque 1
7. Relé de corte del circuito de arranque 2
8. Fusible principal
9. Relé de arranque
10.Diodo 2
11.Diodo 1
12.Rectificador/regulador
13.Bobina de encendido
14.Bocina
15.Relé del motor del ventilador del radiador
16.Relé del faro
17.Relé de intermitente/luz de emergencia
18.Sensor del ángulo de inclinación
19.Diodo 3
20.Caja de fusibles (derecha)
21.Interruptor de la luz de freno delantero
22.ECU (unidad de control electrónico)

8-134
COMPONENTES ELÉCTRICOS

8-135
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor principal/unidad del inmoviliza-


dor
2. Sensor de presión del aire de admisión
3. Sensor de temperatura del refrigerante
4. Bomba de combustible
5. Sensor de la rueda trasera
6. Sensor de O2
7. Sensor de posición del cigüeñal
8. Bobina del estátor
9. Interruptor del caballete lateral
10.Ventilador del radiador
11.Sensor de la rueda delantera
12.Sensor de posición del acelerador
13.Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
14.Sensor de temperatura ambiente

8-136
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27981
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

8-137
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de ráfagas
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de la bocina
4. Interruptor de los intermitentes
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Interruptor de paro del motor
7. Interruptor de arranque
8. Interruptor de emergencia
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10.Interruptor del caballete lateral
11.Interruptor principal
12.Interruptor de la luz de la caja portaobjetos

8-138
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de


continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y cambie el interruptor si es
necesario.
SCA14370

No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del aco-
plador “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, con cui-
dado de no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C

NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad cambie la posición del interruptor varias veces.

Los interruptores y sus conexiones de terminales se ilustran en el siguiente ejemplo de interruptor


principal.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna más alejada de la izquierda y los
colores de los cables del interruptor “b” se muestran en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición
determinada de éste se indica por “ ”.
Hay continuidad entre rojo, marrón/azul y marrón/rojo cuando se pone el interruptor en la posición
“ON”.
Hay continuidad entre rojo y marrón/rojo cuando se pone el interruptor en la posición “ ”.

8-139
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27990 SCA4B51010
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
QUILLOS
• Sujete firmemente el casquillo para
NOTA extraer la bombilla. No tire nunca del
No inspeccione las luces que utilizan LED. cable, ya que podría salirse del terminal
Compruebe si las bombillas y los casquillos en el acoplador.
están dañados o desgastados, si las conexio- • Evite tocar la parte de cristal de la bombi-
nes son correctas y si hay continuidad entre lla del faro para no mancharla de grasa;
los terminales. de lo contrario la transparencia del cris-
Daños/desgaste → Repare o cambie la bombi- tal, la vida útil de la bombilla y el flujo
lla, el casquillo o ambos. luminoso se verían afectados negativa-
Conexión incorrecta → Conecte correcta- mente. Si se ensucia la bombilla del faro,
mente. límpiela bien con un paño humedecido
No hay continuidad → Repare o cambie la con alcohol o quitaesmaltes.
bombilla, el casquillo o ambos. 2. Comprobar:
• Bombilla (continuidad)
Tipos de bombillas (con el comprobador de bolsillo)
En la ilustración se muestran las bombillas uti- No hay continuidad → Cambiar.
lizadas en este vehículo.
• Se utilizan bombillas “a” para los faros. La Comprobador de bolsillo
bombilla y el casquillo pueden extraerse 90890-03112
como un conjunto si se gira el casquillo de la Comprobador de bolsillo analó-
bombilla hacia la izquierda. gico
• Las bombillas “b” se utilizan para los intermi- YU-03112-C
tentes y pueden extraerse del casquillo pre-
sionando y girándolas en el sentido contrario NOTA
al de las agujas del reloj. Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
• Las bombillas “c” se utilizan para la luz de comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud
posición delantera, la luz de la matrícula y la “Ω × 1”.
luz de la caja portaobjetos, y se pueden ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
extraer del casquillo respectivo tirando con a. Conecte la sonda positiva del comprobador
cuidado de ellas. al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2”, y compruebe la
continuidad.
b. Si la lectura indica que no hay continuidad,
cambie la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Comprobación del estado de las bombillas


El procedimiento siguiente sirve para todas las
bombillas.
1. Extraer:
• Bombilla
SWA4B51012

Las bombillas del faro se calientan mucho;


por tanto, mantenga los productos inflama-
bles y las manos alejados de ellas hasta
que se hayan enfriado.

8-140
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobación del estado de los casquillos


El procedimiento siguiente sirve para todos los Comprobador de bolsillo
casquillos. 90890-03112
1. Comprobar: Comprobador de bolsillo analó-
• Casquillo de la bombilla (continuidad) gico
(con el comprobador de bolsillo) YU-03112-C
No hay continuidad → Cambiar. b. Si el comprobador de bolsillo indica “ ”,
Comprobador de bolsillo cambie el fusible.
90890-03112 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Comprobador de bolsillo analó- 3. Cambiar:
gico • Fusible fundido
YU-03112-C ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el interruptor principal en posición
NOTA “OFF”.
Compruebe la continuidad de todos los cas- b. Instale un fusible nuevo de amperaje nomi-
quillos de la misma manera que se ha descrito nal correcto.
para las bombillas; no obstante, observe los c. Encienda los interruptores para verificar si
puntos siguientes. el circuito eléctrico funciona.
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
mente, compruebe el circuito eléctrico.
a. Instale una bombilla en buen estado en el
casquillo. Amperaje Can-
Fusibles
b. Conecte las sondas del comprobador a los nominal tidad
respectivos cables del casquillo. Principal 40 A 1
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si Faro 20 A 1
alguna de las lecturas indica que no hay Sistema de señalización 15 A 1
continuidad, cambie el casquillo.
Encendido 7,5 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Ventilador del radiador 15 A 1
SAS28000 Luz de estacionamiento 10 A 1
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES Sistema de inyección de
El procedimiento siguiente sirve para todos los 7,5 A 1
combustible
fusibles. Motor ABS 30 A 1
SCA13680
Unidad de control del
5A 1
ABS
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el Solenoide del ABS 20 A 1
interruptor principal en posición “OFF”
Repuesto 7,5 A 1
cuando compruebe o cambie un fusible.
Recambio 40 A 1
1. Extraer:
Recambio 30 A 1
• Cubierta frontal
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Recambio 20 A 1
2. Comprobar: Recambio 15 A 1
• Fusible Recambio 10 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Recambio 7,5 A 1
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusi- Recambio 5A 1
ble y compruebe la continuidad.
SWA13310
NOTA
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo
en “Ω × 1”. No utilice nunca un fusible de amperaje
nominal distinto del especificado. La
improvisación o el uso de un fusible con un
amperaje nominal incorrecto pueden pro-

8-141
COMPONENTES ELÉCTRICOS

vocar una avería grave en el sistema eléc- entre las celdas no se mantendrá y dismi-
trico y el funcionamiento incorrecto del nuirá el rendimiento de la batería.
sistema de arranque y encendido, con el • El tiempo, el amperaje y el voltaje de
consiguiente riesgo de incendio. carga de una batería VRLA (plomo ácido
con válvula reguladora) son diferentes de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ los de las baterías convencionales. La
4. Instalar: batería VRLA (plomo ácido con válvula
• Cubierta frontal reguladora) debe cargarse siguiendo el
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. método de carga apropiado. Si se sobre-
SAS28031
carga la batería, el nivel de electrólito
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE- caerá considerablemente. Por tanto,
RÍA tenga un cuidado especial cuando cargue
SWA13290 la batería.
NOTA
Las baterías generan gas hidrógeno explo-
Puesto que las baterías VRLA (plomo ácido
sivo y contienen un electrólito de ácido sul-
con válvula reguladora) están selladas, no se
fúrico altamente tóxico y cáustico. Por
puede comprobar su estado de carga
tanto, observe siempre las medidas pre-
midiendo la densidad del electrólito. Por lo
ventivas siguientes:
tanto, se debe comprobar la carga de la bate-
• Utilice gafas protectoras cuando mani-
ría midiendo el voltaje en los terminales de la
pule o trabaje cerca de baterías.
misma.
• Cargue las baterías en un lugar bien ven-
tilado. 1. Extraer:
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, • Caja portaobjetos delantera izquierda
chispas o llamas (equipos de soldadura, Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
cigarrillos encendidos). 2. Desconectar:
• NO FUME cuando cargue o manipule • Cables de la batería
baterías. (de los terminales de la batería)
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- SCA13640

TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS


NIÑOS. Desconecte primero el cable negativo de la
• Evite todo contacto con el electrólito, ya batería “1” y, a continuación, el positivo
que puede provocar quemaduras graves “2”.
o lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO:
EXTERNO
• Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15
minutos y acudir a un médico inmediata-
mente.
INTERNO
• Beber grandes cantidades de agua o
leche, y luego leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Acudir inmedia-
tamente a un médico. 3. Extraer:
• Batería
SCA13661
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
4. Comprobar:
• Esta es una batería VRLA (plomo ácido • Carga de la batería
con válvula reguladora). No retire nunca
las tapas de sellado, ya que el equilibrio

8-142
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los
terminales de la batería.
• Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
• Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la batería

NOTA
• El estado de carga de una batería VRLA
A. Tensión en circuito abierto (V)
(plomo ácido con válvula reguladora) puede
B. Estado de carga de la batería (%)
comprobarse midiendo su voltaje en circuito
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
abierto (es decir, el voltaje cuando está des-
conectado el terminal positivo de la batería). ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• No es necesario cargar cuando la tensión en 5. Cargar:
circuito abierto es igual o superior a 12,8 V. • Batería
(consulte el correspondiente método de
b. Compruebe la carga de la batería como se
carga)
muestra en las tablas y en el ejemplo SWA13300
siguiente.
Ejemplo No efectúe una carga rápida de la batería.
Tensión en circuito abierto = 12,0 V SCA13671
Tiempo de carga = 6,5 horas
Carga de la batería = 20–30%
• No utilice un cargador de baterías rápido,
ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de
amperaje muy elevado que puede provo-
car el recalentamiento de la batería y
dañar las placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, tenga cuidado de no sobrecar-
gar la batería.
• Extraiga la batería del vehículo cuando
vaya a cargarla. (Si debe cargar la batería
A. Tensión en circuito abierto (V) montada en el vehículo, desconecte el
B. Tiempo de carga (horas) cable negativo de la batería del terminal.)
C. Relación entre el voltaje en circuito abierto • Para reducir el riesgo de que se produz-
y el tiempo de carga a 20 °C (68 °F) can chispas, no enchufe el cargador
D. Estos valores varían en función de la tem- hasta que los cables del mismo estén
peratura, el estado de las placas de la bate- conectados a la batería.
ría y el nivel de electrólito.
• Antes de retirar de los terminales de la
batería las pinzas de los cables del carga-
dor, desconecte el cargador.
• Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se corto-
circuiten. Una pinza de cable de cargador
corroída puede generar calor en la zona
de contacto y un muelle de pinza flojo
puede provocar chispas.
• Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga,

8-143
COMPONENTES ELÉCTRICOS

desconecte el cargador y deje que la V y vigile el amperaje durante 3–5 minutos


batería se enfríe antes de conectarlo de para comprobar la batería.
nuevo. ¡Una batería caliente puede explo-
tar! • Se alcanza la corriente de carga estándar
• Como se muestra en la ilustración La batería está correcta.
siguiente, el voltaje en circuito abierto de • No se alcanza la corriente de carga están-
una batería VRLA (plomo ácido con vál- dar
vula reguladora) se estabiliza unos 30 Cambiar la batería.
minutos después de que se haya comple-
tado la carga. Por tanto, espere 30 minu- d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente
tos una vez completada la carga antes de se sitúe en el nivel de carga estándar.
medir el voltaje en circuito abierto. e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
en circuito abierto.
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se
recomienda comprobar la corriente de
carga después de las 5 horas. Si se pro-
duce cualquier variación del amperaje,
reajuste el voltaje hasta obtener el ampe-
raje de carga estándar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito
abierto después de dejarla sin usar
durante más de 30 minutos.
A. Tensión en circuito abierto (V) 12,8 V o más --- La carga está completa.
B. Tiempo (minutos) 12,7 V o menos --- Se debe recargar.
C. En carga Menos de 12,0 V --- Cambiar la batería.
D. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
E. Compruebe el voltaje en circuito abierto. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de vol-
Método de carga con un cargador de taje constante
corriente (voltaje) variable a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de proceder a la carga.
proceder a la carga.
NOTA
NOTA El voltaje se debe medir 30 minutos después
El voltaje se debe medir 30 minutos después de parar el motor.
de parar el motor.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la batería e inicie la carga.
la batería e inicie la carga. c. Verifique que la corriente sea superior a la
NOTA corriente de carga estándar indicada en la
Ajuste la tensión de carga a 16–17 V. Si la ten- batería.
sión es menor, la carga será insuficiente. Si el NOTA
voltaje es mayor, la batería se sobrecargará. Si la corriente es menor que la corriente de
carga estándar escrita en la batería, este tipo
c. Verifique que la corriente sea superior a la
de cargador no puede cargar una batería
corriente de carga estándar indicada en la
VRLA (plomo ácido con válvula reguladora).
batería.
Se recomienda un cargador de voltaje varia-
NOTA ble.
Si la corriente es menor que la corriente de
carga estándar indicada en la batería, sitúe el
dial de ajuste de la tensión de carga en 20–24

8-144
COMPONENTES ELÉCTRICOS

d. Cargue la batería hasta que el voltaje de SAS28040

carga de la misma sea de 15 V. COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS


Compruebe la continuidad de todos los inte-
NOTA rruptores con el comprobador de bolsillo. Si la
Ajuste el tiempo de carga a 20 horas lectura de continuidad es incorrecta, cambie el
(máximo). relé.
e. Mida el voltaje de la batería en circuito Comprobador de bolsillo
abierto después de dejarla sin usar 90890-03112
durante más de 30 minutos. Comprobador de bolsillo analó-
12,8 V o más --- La carga está completa. gico
12,7 V o menos --- Se debe recargar. YU-03112-C
Menos de 12,0 V --- Cambiar la batería.
1. Desconecte el relé del mazo de cables.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la
6. Instalar: batería (12 V) al terminal del relé, como se
• Batería muestra.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Compruebe el funcionamiento del relé.
7. Conectar: Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Cables de la batería Relé de corte del circuito de arranque 1
(a los terminales de la batería)
SCA13630

Conecte primero el cable positivo de la


batería “1”, luego el negativo “2”.

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
8. Comprobar: Continuidad
• Terminales de la batería (entre “3” y “4”)
Suciedad → Limpiar con un cepillo metá-
lico.
Conexión floja → Conectar correcta-
mente.
9. Lubricar:
• Terminales de la batería

Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica

10. Instalar:
• Caja portaobjetos delantera izquierda
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.

8-145
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé de corte del circuito de arranque 2 Relé del faro

3
4 +

2 1
W/Y R/Y
L/B
R/Y

1. Terminal positivo de la batería 1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador 3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador 4. Sonda negativa del comprobador

Resultado Resultado
Continuidad Continuidad
(entre “3” y “4”) (entre “3” y “4”)

Relé de arranque Relé del motor del ventilador del radiador

1. Terminal positivo de la batería


1. Terminal positivo de la batería 2. Terminal negativo de la batería
2. Terminal negativo de la batería 3. Sonda positiva del comprobador
3. Sonda positiva del comprobador 4. Sonda negativa del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
Resultado
Resultado Continuidad
Continuidad (entre “3” y “4”)
(entre “3” y “4”)

8-146
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé del sistema de inyección de combusti-


ble Tensión de entrada del relé de
los intermitentes/luces de emer-
gencia
12 V CC
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al terminal del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
1. Terminal positivo de la batería
Comprobador de bolsillo analó-
2. Terminal negativo de la batería
gico
3. Sonda positiva del comprobador
YU-03112-C
4. Sonda negativa del comprobador
• Sonda positiva del comprobador →
Azul “1”
Resultado • Sonda negativa del comprobador →
Continuidad Masa
(entre “3” y “4”)

Relé del calentador del puño (OPCIONAL)


3
4 +

2
1
Y/B Br
L
Br b. Sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
1. Terminal positivo de la batería c. Mida el voltaje de entrada del relé de los
2. Terminal negativo de la batería intermitentes/luces de emergencia.
3. Sonda positiva del comprobador
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sonda negativa del comprobador
2. Comprobar:
• Tensión de salida del relé de los intermi-
Resultado tentes/luces de emergencia
Continuidad Fuera del valor especificado → Cambiar.
(entre “3” y “4”)
Tensión de salida del relé de los
SAS4B51020 intermitentes/luces de emer-
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS gencia
INTERMITENTES Y DE LAS LUCES DE 12 V CC
EMERGENCIA
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

• Tensión de entrada del relé de los inter- a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
mitentes/luces de emergencia CC) al terminal del relé de los intermiten-
Fuera del valor especificado → El circuito tes/luces de emergencia como se muestra.
del cableado desde el interruptor princi-
pal al acoplador del relé de los intermi-
tentes/luces de emergencia está
defectuoso y debe ser reparado.

8-147
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobador de bolsillo Continuidad


90890-03112 Sonda positiva del comproba-
Comprobador de bolsillo analó- dor → Azul/amarillo “1”
gico Sonda negativa del comproba-
YU-03112-C dor → Rojo/negro “2”
No hay continuidad
• Sonda positiva del comprobador → Sonda positiva del comproba-
Marrón/blanco “1” dor → Rojo/negro “2”
• Sonda negativa del comprobador → Sonda negativa del comproba-
Masa dor → Azul/amarillo “1”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el diodo 2 del mazo de cables.
b. Sitúe el interruptor principal en posición b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
“ON”. a los terminales del diodo 2, tal como se
c. Mida el voltaje de salida del relé de los muestra.
intermitentes/luces de emergencia. c. Compruebe la continuidad del diodo 2.
d. Compruebe si no existe continuidad en el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
diodo 2.
SAS28050 NOTA
COMPROBACIÓN DEL DIODO Si intercambia las sondas positiva y negativa
1. Comprobar: del comprobador, las lecturas del cuadro ante-
• Diodo 2 rior se invertirán.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Comprobador de bolsillo ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

90890-03112 SAS28070
Comprobador de bolsillo analó- COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE
gico BUJÍAS
YU-03112-C El procedimiento siguiente sirve para todas las
tapas de bujía.
NOTA 1. Comprobar:
Las lecturas del comprobador de bolsillo o del • Resistencia de la tapa de la bujía
comprobador de bolsillo analógico se mues- Fuera del valor especificado → Cambiar.
tran en el cuadro siguiente.
Resistencia
7,5–12,5 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
1k) a la tapa de la bujía, como se muestra.

8-148
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C

c. Mida la resistencia de la bobina primaria.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.

c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía. Resistencia de la bobina secun-


daria
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
12,00–18,00 kΩ
SAS28080
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INSPECCIÓN DE LA BOBINA DE ENCEN-
DIDO a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina
1. Comprobar: de encendido.
• Resistencia de la bobina primaria b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
Fuera del valor especificado → Cambiar. 1k) a la bobina de encendido, tal como se
muestra.
Resistencia de la bobina prima-
ria Comprobador de bolsillo
1,87–2,53 Ω 90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ gico
a. Desconecte los conectores de la bobina de YU-03112-C
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) • Sonda positiva del comprobador →
a la bobina de encendido, tal como se Cable de bujía “1”
muestra. • Sonda negativa del comprobador →
Cable de bujía “2”
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


Rojo/negro “1”
• Sonda negativa del comprobador →
Naranja “2”

c. Mida la resistencia de la bobina secunda-


ria.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-149
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28930 e. Arranque el motor pulsando el interruptor


COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA de arranque “ ” e incremente gradual-
ENTRE ELECTRODOS DE LA CHISPA DE mente la distancia entre electrodos hasta
ENCENDIDO que se produzca un fallo del encendido.
1. Comprobar:
• Distancia entre electrodos de la chispa ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de encendido SAS28120
Fuera de las especificaciones → Lleve a COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSI-
cabo la reparación y localización de ave- CIÓN DEL CIGÜEÑAL
rías del sistema de encendido, comen- 1. Desconectar:
zando por el paso 5. • Acoplador del sensor de posición del
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en el cigüeñal
8-3. (del mazo de cables)
2. Comprobar:
Distancia mínima entre electro-
• Resistencia del sensor de posición del
dos de la chispa de encendido
cigüeñal
6,0 mm (0,24 in)
Fuera del valor especificado → Cambie
NOTA el conjunto del estátor/sensor de posición
Si la distancia entre electrodos de la chispa de del cigüeñal.
encendido cumple con lo especificado, el cir- Resistencia del sensor de posi-
cuito del sistema de encendido funciona ción del cigüeñal
correctamente. 248–372 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de la bujía. a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
b. Conecte el comprobador de encendido “1” 100) al acoplador del sensor de posición
como se indica. del cigüeñal, tal como se muestra.
Comprobador de encendido Comprobador de bolsillo
90890-06754 90890-03112
Comprobador de chispa Comprobador de bolsillo analó-
Oppama pet-4000 gico
YM-34487 YU-03112-C
c. Coloque el interruptor principal en la posi-
ción “ON” y sitúe el interruptor de paro del • Sonda positiva del comprobador →
motor en la posición “ ”. Gris “1”
d. Mida la distancia entre electrodos de la • Sonda negativa del comprobador →
chispa de encendido “a”. Negro “2”

2. Tapa de bujía
b. Mida la resistencia del sensor de posición
del cigüeñal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-150
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28131 d. Coloque el sensor del ángulo de inclina-


COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ción en 45°.
ÁNGULO DE INCLINACIÓN e. Mida el voltaje de salida del sensor del
1. Extraer: ángulo de inclinación.
• Sensor del ángulo de inclinación
(del soporte). ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Comprobar: SAS28940
• Tensión de salida del sensor del ángulo COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
de inclinación DEL MOTOR DE ARRANQUE
Fuera del valor especificado → Cambiar. 1. Comprobar:
• Funcionamiento del motor de arranque
Tensión de salida del sensor del
No funciona → Realice la localización de
ángulo de inclinación
averías del sistema de arranque eléctrico
Menos de 45°: 0,4–1,4 V
comenzando por el paso 4.
más de 45°: 3,7–4,4 V
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en el
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 8-9.
a. Conecte el mazo de comprobación del ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
sensor del ángulo de inclinación (6P) “1” al a. Conecte el terminal de la batería positiva
sensor del ángulo de inclinación y al mazo “1” y el cable del motor de arranque “2” con
de cables como se muestra. un cable de puente “3”.
SWA13810
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al mazo de comprobación del sensor
del ángulo de inclinación (6P). • El cable que se utilice como puente debe
tener al menos la misma capacidad que el
Comprobador de bolsillo de la batería; de lo contrario, el cable de
90890-03112 puente puede quemarse.
Comprobador de bolsillo analó- • Es probable que esta comprobación pro-
gico duzca chispas; por tanto, asegúrese de
YU-03112-C que no haya gases ni fluidos inflamables
Mazo de comprobación del sen- en las proximidades.
sor del ángulo de inclinación
(6P)
90890-03209
YU-03209

• Sonda positiva del comprobador →


Amarillo/verde (color del mazo de cables)
• Sonda negativa del comprobador →
Negro/azul (color del mazo de cables)

b. Compruebe el funcionamiento del motor de


arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28150
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
ESTÁTOR
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
c. Sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.

8-151
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar: SAS28170

• Resistencia de la bobina del estátor COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/


Fuera del valor especificado → Cambie REGULADOR
el conjunto del estátor/sensor de posición 1. Comprobar:
del cigüeñal. • Tensión de carga de la batería
Fuera del valor especificado → Compro-
Resistencia de la bobina del bar el estado de la bobina del estátor. Si
estátor la bobina del estátor no presenta un pro-
0,224–0,336 Ω blema, sustituya el rectificador/regulador.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOBINA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DEL ESTÁTOR” en el 8-151.
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
(Ω × 1) al acoplador de la bobina del está- Tensión de carga de la batería
tor, tal como se muestra. superior a 14 V a 5000 r/min
Comprobador digital de circui- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
tos a. Conecte el tacómetro de motor al cable de
90890-03189 bujía del cilindro #1.
Modelo 88 de multímetro con b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
tacómetro de CA) al terminal de la batería, tal como
YU-A1927 se muestra.

• Sonda positiva del comprobador → Comprobador de bolsillo


Blanco “1” 90890-03112
• Sonda negativa del comprobador → Comprobador de bolsillo analó-
Blanco “2” gico
YU-03112-C
• Sonda positiva del comprobador →
Blanco “1” • Sonda positiva del comprobador →
• Sonda negativa del comprobador → Blanco “1”
Blanco “3” • Sonda negativa del comprobador →
Blanco “2”

• Sonda positiva del comprobador →


Blanco “2”
• Sonda negativa del comprobador →
Blanco “3”

c. Arranque el motor y déjelo en marcha a


unas 5000 r/min.
d. Mida el voltaje de entrada del rectificador/
regulador.
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-152
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28180 2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA • Resistencia del medidor de combustible
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar
• Resistencia de la bocina la bomba de combustible.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia de la unidad del
Resistencia del arrollamiento de sensor de nivel (lleno)
la bobina 4,0–10,0 Ω
1,06–1,11 Ω Resistencia de la unidad del
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ sensor de nivel (vacío)
a. Desconecte los cables de la bocina de los 93,0–100,0 Ω
terminales de la misma. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Conecte el comprobador digital de circuitos a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
a los terminales de la bocina. a los terminales de la bomba de combusti-
Comprobador digital de circui- ble, tal como se muestra.
tos Comprobador de bolsillo
90890-03189 90890-03112
Modelo 88 de multímetro con Comprobador de bolsillo analó-
tacómetro gico
YU-A1927 YU-03112-C
• Sonda positiva del comprobador → • Sonda positiva del comprobador →
Terminal de la bocina “1” Verde “1”
• Sonda negativa del comprobador → • Sonda negativa del comprobador →
Terminal de la bocina “2” Negro “2”

b. Mueva el flotador del medidor de combusti-


2 ble a la posición de depósito de combusti-
ble vacío “3” y a la posición de depósito de
c. Mida la resistencia de la bocina. combustible lleno “4”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Sonido de la bocina
Sonido defectuoso → Cambiar. 4

SAS28230
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COM-
BUSTIBLE
1. Extraer: 3
• Bomba de combustible
(del depósito de combustible) c. Mida la resistencia del medidor de com-
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en bustible.
el 7-1.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-153
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bomba de combustible a. Desconecte del mazo de cables el acopla-
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en dor del motor del ventilador del radiador.
el 7-1. b. Conecte la batería (12 V CC), como se
muestra.
SAS59C1802
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE • Terminal positivo de la batería →
COMBUSTIBLE/LUZ DE ALARMA DEL Azul “1”
NIVEL DE COMBUSTIBLE • Terminal negativo de la batería →
Este modelo viene equipado con un disposi- Negro “2”
tivo de autodiagnóstico para el circuito de
detección del nivel de combustible.
1. Comprobar:
• Indicador de combustible/luz de alarma
del nivel de combustible “1”
(Coloque el interruptor principal en la
posición “ON”.)
El indicador de combustible/luz de
alarma del nivel de combustible se
enciende durante unos segundos y luego
se apaga → El indicador de combustible/
luz de alarma del nivel de combustible
funciona de forma correcta. c. Mida el movimiento del motor del ventilador
El indicador de combustible/luz de del radiador.
alarma del nivel de combustible no se ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
enciende → Cambiar el conjunto de ins-
trumentos. SAS28260

El indicador de combustible/luz de COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEM-


alarma del nivel de combustible parpa- PERATURA DEL REFRIGERANTE
dea 8 veces y luego se apaga durante 3 1. Extraer:
segundos en ciclos repetidos (avería • Sensor de temperatura del refrigerante
detectada en el medidor de combustible) Ver “TERMOSTATO” en el 6-7.
SWA14130
→ Cambiar el conjunto de la bomba de
combustible.
• Manipule el sensor de temperatura del
refrigerante con un cuidado especial.
• No someta nunca el sensor de tempera-
tura del refrigerante a golpes fuertes. Si el
sensor de temperatura del refrigerante se
cae, cámbielo.
2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura
del refrigerante
Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS28250 Resistencia del sensor de tem-
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTI- peratura del refrigerante
LADOR DEL RADIADOR 2,32–2,59 kΩ a 20 °C (68 °F)
1. Comprobar: 310,0–326,0 Ω a 80 °C (176 °F)
• Motor del ventilador del radiador
Movimiento incorrecto/irregular → Cam-
biar.

8-154
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × Comprobador de bolsillo
100/ × 1k) a los terminales del sensor de 90890-03112
temperatura del refrigerante, tal como se Comprobador de bolsillo analó-
muestra. gico
YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
90890-03112 • Sonda positiva del comprobador →
Comprobador de bolsillo analó- Azul “1”
gico • Sonda negativa del comprobador →
YU-03112-C Negro/azul “2”
b. Sumerja el sensor “1” en un recipiente b. Mida la resistencia máxima del sensor de
lleno de refrigerante “2”. posición del acelerador.
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar el
Evite que los terminales del sensor se mojen. sensor de posición del acelerador.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrige- Resistencia máxima del sensor
rante. de posición del acelerador
2,64–6,16 kΩ

3 c. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1


k) al sensor de posición del acelerador,
1
como se muestra.
• Sonda positiva del comprobador →
Amarillo “3”
2 • Sonda negativa del comprobador →
Negro/azul “2”

d. Caliente el refrigerante o déjelo enfriar


hasta la temperatura especificada.
e. Mida la resistencia del sensor de tempera-
tura del refrigerante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del refrigerante
Sensor de temperatura del refri-
gerante
18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf) d. Mientras gira lentamente el eje del sensor
de posición del acelerador, compruebe que
SAS28300 su resistencia se encuentra dentro del mar-
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSI- gen especificado.
CIÓN DEL ACELERADOR La resistencia no varía o varía abrupta-
1. Extraer: mente → Cambiar el sensor de posición
• Sensor de posición del acelerador del acelerador.
(del cuerpo de la mariposa)
2. Comprobar: Resistencia del sensor de posi-
• Sensor de posición del acelerador ción del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 0–6,16 kΩ
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
k) al sensor de posición del acelerador,
como se muestra.

8-155
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3. Instalar:
• Sensor de posición del acelerador
NOTA
Al instalar el sensor de posición del acelera-
dor, ajuste correctamente el ángulo. Ver
“AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en el 7-9.

SAS28411
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN
1. Comprobar: c. Sitúe el interruptor principal en posición
• Tensión de salida del sensor de presión “ON”.
del aire de admisión d. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
Fuera del valor especificado → Cambiar. sión del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Tensión de salida de presión
del aire de admisión SAS28421
3,57–3,71 V a 101,32 kPa COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Extraer:
a. Conecte el mazo de comprobación del • Sensor de temperatura del aire de admi-
sensor de presión S (3P) “1” al sensor de sión
presión del aire de admisión y al mazo de (de la caja del filtro de aire.)
cables, tal como se muestra. SWA14110
SCA16730

• Manipule el sensor de temperatura del


Preste atención a la dirección de instala- aire de admisión con especial cuidado.
ción del acoplador del mazo de comproba- • No someta nunca el sensor de tempera-
ción del sensor de presión S (3P) “a”. tura del aire de admisión a golpes fuertes.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos Si el sensor de temperatura del aire de
(VCC) al mazo de comprobación del sen- admisión se cae, cámbielo.
sor de presión S (3P). 2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura
Comprobador digital de circui- del aire de admisión
tos Fuera del valor especificado → Cambiar.
90890-03189
Modelo 88 de multímetro con Resistencia del sensor de tem-
tacómetro peratura del aire de admisión
YU-A1927 5,4–6,6 kΩ a 0 °C (32 °F)
Mazo de comprobación del sen- 290–390 Ω a 80 °C (176 °F)
sor de presión S (3P)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03207
YU-03207 a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
1k/ × 100) al terminal del sensor de tempe-
• Sonda positiva del comprobador → ratura del aire de admisión, tal como se
Rosa/blanco (color del mazo de cables) muestra.
• Sonda negativa del comprobador → Comprobador de bolsillo
Negro/azul (color del mazo de cables) 90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C

8-156
COMPONENTES ELÉCTRICOS

b. Sumerja el sensor de temperatura del aire • Sonda positiva del comprobador →


de admisión “1” en un recipiente lleno de Terminal del inyector “1”
agua “2”. • Sonda negativa del comprobador →
NOTA Terminal del inyector “2”
Evite que los terminales del sensor de tempe-
ratura del aire de admisión se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el agua.

c. Mida la resistencia del inyector de combus-


tible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

d. Caliente el agua o déjela enfriar hasta la


temperatura especificada.
e. Mida la resistencia del sensor de tempera-
tura del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
Perno del sensor de tempera-
tura del aire de admisión
2,5 Nm (0,25 m·kgf, 1,8 ft·lbf)

SAS59C1801
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Resistencia del inyector de combustible
Fuera del valor especificado → Cambie
el inyector de combustible.
Resistencia del inyector de
combustible
12,0 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del inyector de
combustible del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
al acoplador del inyector de combustible.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C

8-157
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .................................................................... 9-1


INFORMACIÓN GENERAL .................................................................... 9-1
FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE DURO ........................................ 9-1
RENDIMIENTO DEFICIENTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR .................. 9-2
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS............... 9-2
EMBRAGUE AVERIADO........................................................................ 9-2
RECALENTAMIENTO............................................................................. 9-3
EXCESO DE REFRIGERACIÓN............................................................ 9-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO....................................................... 9-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS .................... 9-3
CONDUCCIÓN INESTABLE .................................................................. 9-4
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ............... 9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON LA LUZ DE ALARMA DEL
SISTEMA ABS........................................................................................ 9-5

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO ............................................................................................. 9-6

9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28451 2. Bomba de combustible


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Bomba de combustible averiada
• Relé del sistema de inyección de com-
SAS28460
INFORMACIÓN GENERAL bustible averiado
• Tubo de aspiración dañado
NOTA
• Instalación inadecuada del tubo
La siguiente guía de localización de averías no 3. Cuerpo de la mariposa
abarca todas las posibles causas de proble- • Combustible alterado o contaminado
mas. No obstante, resultará útil como guía • Aspiración de aire
para la localización básica de averías. Con-
sulte en este manual los correspondientes pro- Sistema eléctrico
cedimientos de comprobación, ajuste y 1. Batería
sustitución de piezas. • Batería descargada
• Batería averiada
SAS30420 2. Fusible(s)
FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE DURO • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Fusible instalado incorrectamente
Motor 3. Bujía(s)
1. Cilindro(s) y culata • Distancia incorrecta entre electrodos de
• Bujía floja la bujía
• Culata o cilindro flojos • Margen de temperatura de bujía inco-
• Junta de culata dañada rrecto
• Junta del cilindro dañada • Bujía carbonizada
• Cilindro desgastado o dañado • Electrodo desgastado o dañado
• Holgura de la válvula incorrecta • Aislante desgastado o dañado
• Válvula incorrectamente sellada • Capuchón de bujía averiado
• Contacto del asiento de válvula a válvula 4. Bobina de encendido
incorrecto • Cuerpo de la bobina de encendido agrie-
• Reglaje de válvulas incorrecto tado o roto
• Muelle de válvula averiado • Bobinas primaria o secundaria rotas o
• Válvula agarrotada cortocircuitadas
2. Pistón(es) y aro(s) de pistón • Cable de bujía averiado
• Aro de pistón montado incorrectamente 5. Sistema de encendido
• Aro de pistón dañado, desgastado o fati- • ECU (unidad de control electrónico) ave-
gado riada
• Aro de pistón agarrotado • Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Pistón agarrotado o dañado • Chaveta de media luna del rotor del alter-
3. Filtro de aire nador rota
• Filtro de aire montado incorrectamente 6. Interruptores y cableado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Interruptor principal averiado
4. Cárter y cigüeñal • Interruptor de paro del motor averiado
• Cárter armado incorrectamente • Cableado roto o cortocircuitado
• Cigüeñal agarrotado • Interruptores de las luces de freno delan-
Sistema de combustible tero, trasero o ambos averiados
1. Depósito de combustible • Interruptor de arranque averiado
• Depósito de combustible vacío • Interruptor del caballete lateral averiado
• Válvula antivuelco obstruida • Circuito incorrectamente conectado a
• Tubo respiradero del depósito de com- masa
bustible obstruido • Conexiones flojas
• Combustible alterado o contaminado
• Tubo de combustible obstruido o dañado

9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

7. Sistema de arranque SAS30450

• Motor de arranque averiado BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES


• Relé de arranque averiado MEDIOS Y ALTOS
• Relé de corte del circuito de arranque Ver “FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE
averiado DURO” en el 9-1.
• Embrague del arranque averiado Motor
SAS30440 1. Filtro de aire
RENDIMIENTO DEFICIENTE DEL RALENTÍ • Elemento del filtro de aire obstruido
DEL MOTOR
Sistema de combustible
Motor 1. Cuerpo de la mariposa
1. Cilindro(s) y culata • Cuerpo de la mariposa averiado
• Holgura de la válvula incorrecta 2. Bomba de combustible
• Componentes dañados del sistema de • Bomba de combustible averiada
accionamiento de las válvulas
SAS28580
2. Filtro de aire EMBRAGUE AVERIADO
• Elemento del filtro de aire obstruido
El motor funciona pero la scooter no se
Sistema de combustible mueve
1. Cuerpo de la mariposa 1. Correa trapezoidal
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada • Correa trapezoidal doblada, dañada o
o floja desgastada
• Cuerpo de la mariposa mal sincronizado • La correa trapezoidal patina
• Ralentí del motor mal ajustado (tornillo 2. Leva de la polea primera y deslizador de la
de ajuste del ralentí) polea primera
• Holgura del puño del acelerador inco- • Leva de la polea primaria dañada o des-
rrecta gastada
• Cuerpo de la mariposa ahogado • Deslizador de la polea primaria dañado o
Sistema eléctrico desgastado
1. Batería 3. Muelle(s) de embrague
• Batería descargada • Muelle de embrague dañado
• Batería averiada 4. Engranaje(s) de la transmisión
2. Bujía(s) • Engranaje de la transmisión dañado
• Distancia incorrecta entre electrodos de El embrague patina
la bujía 1. Embrague
• Margen de temperatura de bujía inco- • Embrague montado incorrectamente
rrecto • Muelle del embrague fatigado
• Bujía carbonizada • Contrapeso del embrague desgastado
• Electrodo desgastado o dañado • Placa de fricción desgastada
• Aislante desgastado o dañado • Disco de embrague desgastado
• Capuchón de bujía averiado 2. Aceite del motor
3. Bobina de encendido • Nivel de aceite incorrecto
• Bobinas primaria o secundaria rotas o • Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
cortocircuitadas • Aceite alterado
• Cable de bujía averiado 3. Disco móvil primario
• Bobina de encendido agrietada o rota • Disco deslizante primario agarrotado
4. Sistema de encendido
• ECU (unidad de control electrónico) ave- Funcionamiento incorrecto del arranque
riada 1. Correa trapezoidal
• Sensor de posición del cigüeñal averiado • La correa trapezoidal patina
• Chaveta de media luna del rotor del alter- • Aceite o grasa en la correa trapezoidal
nador rota

9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

2. Disco móvil primario Sistema de combustible


• Funcionamiento defectuoso 1. Cuerpo de la mariposa
• Ranura del pasador desgastada • Unión del cuerpo de la mariposa dañada
• Pasador desgastado o floja
2. Filtro de aire
Rendimiento pobre de la velocidad • Elemento del filtro de aire obstruido
1. Correa trapezoidal
• Aceite o grasa en la correa trapezoidal Chasis
2. Contrapeso(s) de la polea primaria 1. Freno(s)
• Funcionamiento defectuoso • El freno arrastra
• Contrapeso de la polea primaria desgas-
tado Sistema eléctrico
3. Disco fijo primario 1. Bujía(s)
• Disco fijo primario desgastado • Distancia incorrecta entre electrodos de
4. Disco móvil primario la bujía
• Disco deslizante primario desgastado • Margen de temperatura de bujía inco-
5. Disco fijo secundario rrecto
• Disco fijo secundario desgastado 2. Sistema de encendido
6. Disco móvil secundario • ECU averiada
• Disco deslizante secundario desgastado SAS28610

SAS30480
EXCESO DE REFRIGERACIÓN
RECALENTAMIENTO
Sistema de refrigeración
Motor 1. Termostato
1. Pasos de refrigerante obstruidos • El termostato permanece abierto
• Culata y pistón(es) SAS28620
• Gran acumulación de carbonilla BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO
2. Aceite del motor • Pastilla de freno desgastada
• Nivel de aceite incorrecto • Disco de freno desgastado
• Viscosidad del aceite incorrecta • Aire en el sistema de freno hidráulico
• Calidad de aceite inferior • Fuga de líquido de frenos
• Conjunto de pinza de freno defectuoso
Sistema de refrigeración • Junta de la pinza de freno defectuosa
1. Refrigerante • Perno de unión flojo
• Nivel de refrigerante bajo • Tubo de freno dañado
2. Radiador • Aceite o grasa en el disco de freno
• Radiador dañado o con fugas • Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Tapón del radiador defectuoso • Nivel del líquido de frenos incorrecto
• Aleta del radiador doblada o dañada
3. Bomba de agua SAS28660
• Bomba de agua dañada o averiada BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
• Termostato AVERIADAS
• El termostato permanece cerrado
Fuga de aceite
• Enfriador de aceite
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado
• Enfriador de aceite obstruido o dañado
• Tubo exterior agrietado o dañado
• Tubos(s) y tubería(s)
• Junta de aceite instalada incorrectamente
• Tubo dañado
• Labio de la junta de aceite dañado
• Tubo conectado incorrectamente
• Nivel de aceite incorrecto (alto)
• Tubería dañada
• Perno de la varilla del amortiguador flojo
• Tubería conectada incorrectamente
• Arandela de cobre del perno de la varilla del
amortiguador dañada
• Junta tórica del perno capuchino agrietada o
dañada

9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Fallo 8. Bastidor
• Tubo interior doblado o dañado • Bastidor doblado
• Tubo exterior doblado o dañado • Tubo de la columna de la dirección
• Muelle de la horquilla dañado dañado
• Manguito del tubo exterior desgastado o • Guía de cojinete colocada incorrecta-
dañado mente
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
SAS28710
• Viscosidad del aceite incorrecta SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZA-
• Nivel de aceite incorrecto CIÓN AVERIADO
SAS28670
CONDUCCIÓN INESTABLE El faro no se enciende
1. Manillar • Bombilla del faro incorrecta
• Manillar doblado o montado incorrecta- • Demasiados accesorios eléctricos
mente • Carga excesiva
2. Componentes de la columna de la direc- • Conexión incorrecta
ción • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Soporte superior montado incorrecta- • Mal contacto (interruptor principal o conmu-
mente tador de luces de cruce/carretera)
• Soporte inferior montado incorrecta- • Bombilla del faro fundida
mente
Bombilla del faro fundida
(tuerca anular mal apretada)
• Bombilla del faro incorrecta
• Vástago de la dirección doblado
• Batería averiada
• Cojinete de bolas o guía de cojinete
• Rectificador/regulador averiado
dañados
• Circuito incorrectamente conectado a masa
3. Barra(s) de la horquilla delantera
• Interruptor principal averiado
• Niveles de aceite desiguales (ambas
• Conmutador de luces de cruce/carretera
barras de la horquilla delantera)
averiado
• Muelle de la horquilla tensado desigual-
• Bombilla del faro agotada
mente (ambas barras de la horquilla
delantera) El piloto trasero/luz de freno no se
• Muelle de la horquilla roto enciende
• Tubo interior doblado o dañado • Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
• Tubo exterior doblado o dañado rrecta
4. Basculante • Demasiados accesorios eléctricos
• Cojinete o manguito desgastados • Conexión incorrecta
• Basculante doblado o dañado • Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
5. Conjunto de amortiguador trasero dida
• Muelle del amortiguador trasero averiado
• Fuga de aceite o gas Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
6. Neumático(s) dida
• Presión desigual de los neumáticos • Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
(delanteros y traseros) rrecta
• Presión de los neumáticos incorrecta • Batería averiada
• Desgaste desigual de los neumáticos • Bombilla del piloto trasero/luz de freno ago-
7. Rueda(s) tada
• Equilibrio incorrecto de las ruedas
• Llanta de fundición deformada Los intermitentes no se encienden
• Cojinete de rueda dañado • Interruptor de los intermitentes averiado
• Eje de la rueda doblado o flojo • Relé de intermitente/luz de emergencia ave-
• Descentramiento excesivo de la rueda riado
• Bombilla de intermitente fundida
• Conexión incorrecta
• Mazo de cables dañado o averiado

9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Circuito incorrectamente conectado a masa


• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto

Los intermitentes parpadean despacio


• Relé de intermitente/luz de emergencia ave-
riado
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de los intermitentes averiado
• Bombilla de intermitente incorrecta

Los intermitentes permanecen encendidos


• Relé de intermitente/luz de emergencia ave-
riado
• Bombilla de intermitente fundida

Los intermitentes parpadean deprisa


• Bombilla de intermitente incorrecta
• Relé de intermitente/luz de emergencia ave-
riado
• Bombilla de intermitente fundida

La bocina no suena
• Bocina incorrectamente ajustada
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
SAS59C2901
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON LA LUZ
DE ALARMA DEL SISTEMA ABS
Ver “PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en el 8-104.

9-5
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

SAS59C1001
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO
Tabla de la función de autodiagnóstico
N° de N° de
Páginas de Páginas de
código Elemento código Elemento
referencia referencia
de avería de avería
12 Sensor de posición 8-37 30 Sensor del ángulo 8-56
del cigüeñal de inclinación
(vuelco del vehí-
culo)
13 Sensor de presión 8-39 33 Bobina de encen- 8-58
del aire de admisión dido
(circuito abierto o (encendido ave-
cortocircuito) riado)
14 Tubo del sensor de 8-41 37 Émbolo de ralentí 8-60
presión del aire de acelerado
admisión (atascado en posi-
(sistema de tube- ción completa-
rías) mente abierta)
15 Sensor de posición 8-43 41 Sensor del ángulo 8-62
del acelerador de inclinación
(circuito abierto o (circuito abierto o
cortocircuito) cortocircuito)
16 Sensor de posición 8-46 42 Sensor de la rueda 8-64
del acelerador delantera
(atascado)
19 Interruptor del 8-48 43 Tensión del sis- 8-67
caballete lateral tema de combusti-
(circuito abierto en ble
mazo de cables a la (control de la ten-
ECU) sión)
21 Sensor de tempera- 8-50 44 Error de escritura 8-70
tura del refrigerante del volumen de
(circuito abierto o ajuste de CO en la
cortocircuito) EEPROM
22 Sensor de tempera- 8-52 46 Fuente de alimenta- 8-71
tura del aire de ción de los siste-
admisión mas del vehículo
(circuito abierto o
cortocircuito)
24 Sensor de O2 8-54 50 Avería interna de la 8-71
(No activada) ECU
(error de comproba-
ción de la memoria)

9-6
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

Error de comunicación con la pantalla


N° de N° de
Páginas de Páginas de
código Elemento código Elemento
referencia referencia
de avería de avería
Er-1 Avería interna de la 8-72 Er-3 Avería interna de la 8-75
ECU (error en la ECU (error en la
señal de salida) señal de salida)
Er-2 Avería interna de la 8-73 Er-4 Avería interna de la 8-76
ECU (error en la ECU (error en la
señal de salida) señal de entrada)

Código de diagnóstico: tabla de funcionamiento de los sensores


N° de
código
Elemento Pantalla del indicador Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:01 Señal del sensor de posi-
ción del acelerador
• Posición completamente 14–20 Comprobar con las válvulas
cerrada de mariposa completa-
mente cerradas.
• Posición completamente 97–107 Comprobar con las válvulas
abierta de mariposa completa-
mente abiertas.
d:03 Presión del aire de admi- Muestra la presión del aire de Sitúe el interruptor de paro
sión admisión. del motor en “ ” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor
de arranque “ ”. (Si el
valor indicado cambia, el
funcionamiento es
correcto.)
d:05 Temperatura del aire de Con el motor frío: muestra Compare la temperatura del
admisión una temperatura cercana a la aire de admisión medida
temperatura del aire con el valor que muestra el
Con el motor caliente: Tem- indicador.
peratura del aire + aprox. 20
°C (68 °F)
d:06 Temperatura del refrige- Con el motor frío: muestra Compare la temperatura del
rante una temperatura cercana a la refrigerante con el valor que
temperatura del aire muestra el indicador.
Con el motor caliente: mues-
tra la temperatura actual del
refrigerante
d:07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número
vehículo aumenta cuando gira la
rueda delantera. El número
es acumulativo y no debe
ponerse a cero cada vez
que se paren las ruedas.

9-7
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de
código
Elemento Pantalla del indicador Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:08 Sensor del ángulo de incli- Desmonte el sensor del
nación ángulo de inclinación e
• Vertical 0,4–1,4 inclínelo más de 45 grados.
• Volcado 3,7–4,4
d:09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12,0 Sitúe el interruptor de paro
bustible del motor en “ ” y, a conti-
(voltaje de la batería) nuación, compárelo con el
voltaje medido en la bate-
ría. (Si el voltaje de la bate-
ría es menor, recárguela.)
d:20 Interruptor del caballete Conecte/desconecte el inte-
lateral rruptor del caballete lateral.
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF
d:60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• No hay historial 00
• Hay historial 01 o 02 (código de avería del
cilindro)
• (Si los dos cilindros están
averiados, la indicación
alterna cada dos segun-
dos.)
d:61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Números de códigos de ave-
ría 12–50
• (Si se detecta más de un
código, la pantalla cambia
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se
hayan mostrado todos los
códigos, se repite la misma
secuencia.)

9-8
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de
código
Elemento Pantalla del indicador Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total de Para borrar el historial,
averías, incluida la avería cambie el interruptor de
actual, que se han produ- paro del motor de “ ” a
cido desde la última vez “ ”.
que se borró el historial.
(Por ejemplo, si se han pro-
ducido tres averías, mues-
tra “03”.)
d:63 Reinicio del código de ave-
ría (para el código de ave-
ría n° 24)
• No hay código de avería 00 —
• Hay código de avería Código de avería n° 24 Para restaurarlo, sitúe el
interruptor de paro del
motor de “ ” a “ ”.
d:70 Número de control 0–254 [-] —

Código de diagnóstico: tabla de funcionamiento de los actuadores


N° de
código
Elemento Acción Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:30 Bobina de encendido Se acciona la bobina de Compruebe la chispa cinco
encendido cinco veces a veces.
intervalos de un segundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
d:36 Inyector de combustible #1 Se acciona el inyector de Compruebe si se escucha
combustible #1 cinco veces a el ruido de funcionamiento
intervalos de un segundo. del inyector de combustible
Se ilumina la luz de alarma #1 cinco veces.
de avería del motor. SCA59C1801

Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.

9-9
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de
código
Elemento Acción Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:37 Inyector de combustible #2 Se acciona el inyector de Compruebe si se escucha
combustible #2 cinco veces a el ruido de funcionamiento
intervalos de un segundo. del inyector de combustible
Se ilumina la luz de alarma #2 cinco veces.
de avería del motor. SCA59C1801

Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.
d:50 Relé del sistema de inyec- Acciona el relé del sistema Compruebe el ruido de fun-
ción de combustible de inyección de combustible cionamiento del relé del sis-
cinco veces por segundo. tema de inyección cinco
Se ilumina la luz de alarma veces.
de avería del motor.
d:51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor del Compruebe el ruido de fun-
dor del radiador ventilador del radiador cinco cionamiento del relé del
ciclos cada cinco segundos. motor del ventilador del
(ON 2 segundos, OFF 3 radiador cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:52 Relé del faro Acciona el relé del faro cinco Compruebe el ruido de fun-
veces cada cinco segundos. cionamiento del relé del
(ON 2 segundos, OFF 3 faro cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:57 Relé del calentador del Acciona el relé del calentador Toque el calentador del
puño del puño. puño para comprobar el
Se ilumina la luz de alarma cambio de temperatura.
de avería del motor.
(La luz está apagada cuando
el relé está desactivado, y la
luz está encendida cuando el
relé está activado.)

9-10
SAS28740 44. Sensor de temperatura del 83. Indicador del sistema inmovili-
DIAGRAMA refrigerante zador
45. Sensor de temperatura del 84. Luz indicadora de intermitente
ELÉCTRICO aire de admisión izquierdo
XP500A 2012 46. Sensor de presión del aire de 85. Luz indicadora de los intermi-
1. Sensor de posición del cigüe- admisión tentes derechos
ñal 47. Sensor de O2 86. Luz indicadora de luz de
2. Magneto C.A. 48. Sensor de posición del acele- carretera
3. Rectificador/regulador rador 87. Velocímetro
4. Masa del bastidor 49. Sensor del ángulo de inclina- 88. Tacómetro
5. Unión ción 89. Luz de alarma de avería del
6. Interruptor principal 50. Acoplador de la herramienta motor
7. Unidad del inmovilizador de diagnóstico 90. Luz de alarma del sistema
8. Acoplamiento de unión 51. Masa de blindaje del sensor ABS
9. Interruptor de la luz de la caja de la rueda 91. Luz de los instrumentos
portaobjetos 52. ECU (unidad de control elec- 92. Pantalla multifunción
10. Luz de la caja portaobjetos trónico) del ABS 93. Sensor de temperatura
11. Alarma antirrobo 53. Sensor de la rueda delantera ambiente
12. Fusible del sistema de inyec- 54. Sensor de la rueda trasera
ción de combustible 55. Acoplador de prueba del ABS A. OPCIONAL
13. Fusible de repuesto 56. Relé del calentador del puño B. Mazo de cables
14. Fusible del sistema de señali- 57. Interruptor del calentador del C. Mazo de cables secundario
zación puño del faro
15. Fusible del faro 58. Calentador del puño izquierdo D. Mazo de cables secundario
16. Fusible del encendido 59. Calentador del puño derecho del sensor de posición del
17. Fusible del ventilador del 60. Relé del motor del ventilador acelerador
radiador del radiador E. Mazo de cables secundario
18. Fusible de la luz de estaciona- 61. Motor del ventilador del radia- del calentador del puño
miento dor
19. Batería 62. Relé de intermitente/luz de
SAS28750
20. Cable negativo CÓDIGO DE COLORES
emergencia
21. Fusible principal 63. Luz de la matrícula B Negro
22. Relé de arranque 64. Piloto trasero/luz de freno Br Marrón
23. Motor de arranque 65. Luz del intermitente trasero Ch Chocolate
24. Relé de corte del circuito de derecho Dg Verde oscuro
arranque 2 66. Luz del intermitente trasero
25. Diodo 1 G Verde
izquierdo Gy Gris
26. Interruptor derecho del mani- 67. Interruptor izquierdo del mani-
llar L Azul
llar
27. Interruptor de paro del motor Lg Verde claro
68. Interruptor de ráfagas
28. Interruptor de arranque O Naranja
69. Comuntador de luces de
29. Interruptor de emergencia cruce/carretera P Rosa
30. Interruptor de la luz de freno 70. Interruptor de la bocina R Rojo
delantero 71. Interruptor de los intermiten- Sb Azul celeste
31. Fusible del motor del ABS tes W Blanco
32. Fusible del solenoide del ABS 72. Interruptor de la luz de freno Y Amarillo
33. Diodo 2 trasero B/L Negro/Azul
34. Relé de corte del circuito de 73. Bocina B/W Negro/Blanco
arranque 1 74. Luz del intermitente delantero
35. Relé del sistema de inyección B/Y Negro/Amarillo
derecho Br/L Marrón/Azul
de combustible 75. Luz del intermitente delantero
36. Bomba de combustible Br/R Marrón/Rojo
izquierdo
37. Medidor de combustible Br/W Marrón/Blanco
76. Luz de posición delantera
38. Interruptor del caballete lateral 77. Relé del faro G/B Verde/Negro
39. ECU (unidad de control elec- 78. Faro (luz de cruce) G/L Verde/Azul
trónico) 79. Faro (luz de carretera) G/R Verde/Rojo
40. Bobina de encendido 80. Diodo 3 G/W Verde/Blanco
41. Bujía 81. Fusible de la ECU del ABS G/Y Verde/Amarillo
42. Inyector de combustible #1 82. Conjunto de instrumentos Gy/G Gris/Verde
43. Inyector de combustible #2
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/R Amarillo/Rojo
WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA DE CONEXIONES
XP500A XP500A XP500A XP500A DE XP500A
WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA DE CONEXIONES
XP500A XP500A XP500A XP500A DE XP500A

You might also like