Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE TALLER
XP500A
59C-28197-S1
SAS20040
XP500A
MANUAL DE TALLER
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, noviembre de 2011
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20071
IMPORTANTE
Este manual ha sido elaborado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por
parte de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un
manual todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publica-
ción para efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener
conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los tra-
bajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimien-
tos probablemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las
modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los proce-
dimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.
SAS20081
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL
La información especialmente importante se distingue mediante los siguientes símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para preve-
nirle de la posibilidad de graves daños personales. Cumpla todas
las indicaciones de seguridad que siguen a estos símbolos para
evitar posibles lesiones personales o incluso con consecuencia de
muerte.
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y
AJUSTES PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
1
ETIQUETA DE MODELO ....................................................................... 1-1
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-
CULO
El número de identificación del vehículo “1”
está grabado en el lado derecho del bastidor.
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada a la caja
portaobjetos. Esta información será necesaria
para pedir repuestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS4B51038
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
La función principal del sistema de inyección de combustible es suministrar combustible a la
cámara de combustión con una relación aire-combustible óptima coherente con las condiciones de
funcionamiento del motor. En un sistema con carburador convencional, la relación aire-combustible
que se proporciona a la cámara de combustión se obtiene con el volumen del aire de admisión y el
combustible inyectado por la tobera de dicha cámara. A pesar de que el volumen de aire de admi-
sión no cambia, la cantidad de combustible varía dependiendo de las condiciones de funciona-
miento del motor, tales como la aceleración, la desaceleración o el funcionamiento con una carga
elevada. Los carburadores que miden el combustible mediante surtidores poseen varios dispositi-
vos auxiliares que ayudan a alcanzar una relación óptima aire-combustible con el fin de ajustarse a
los cambios constantes de las condiciones de funcionamiento del motor.
Para proporcionar un mejor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesa-
rio regular la relación aire-combustible de una manera más precisa. Para satisfacer esta necesidad,
este modelo dispone de un sistema de inyección de combustible (FI) regulado electrónicamente en
lugar del sistema con carburador convencional. Este sistema alcanza en todo momento una rela-
ción óptima de aire-combustible gracias a un microprocesador que regula el volumen de inyección
de combustible de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor, detectadas a su vez
por distintos sensores.
El empleo del sistema FI ha resultado en un suministro más preciso, una mejor respuesta del
motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisiones de gases de escape.
1-2
CARACTERÍSTICAS
SAS4B51039
SISTEMA FI
La bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regula-
dor de presión (en la bomba de combustible) mantiene la presión del combustible que se aplica al
inyector de combustible a un nivel determinado. Del mismo modo, cuando la señal de activación de
la ECU (unidad de control electrónico) acciona el inyector de combustible, se abre el conducto de
combustible y se inyecta combustible al colector de admisión, solo durante el tiempo que el con-
ducto permanece abierto. Por eso, cuanto más tiempo se accione el inyector de combustible (dura-
ción de la inyección), mayor será el volumen de combustible suministrado. Y, a la inversa, cuanto
menos tiempo se accione el inyector de combustible (duración de la inyección), menor será el volu-
men de combustible suministrado.
La ECU (unidad de control electrónico) controla la duración y la regulación de la inyección. Las seña-
les emitidas por el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de
presión del aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de tempera-
tura del refrigerante y el sensor de O2 permiten a la ECU (unidad de control electrónico) determinar
la duración de la inyección. La regulación de la inyección se determina gracias a las señales del sen-
sor de posición del cigüeñal. Como consecuencia, el volumen de combustible que el motor necesita
puede suministrarse en todo momento de acuerdo con las condiciones de conducción.
La imagen figura únicamente a título de referencia.
1-3
CARACTERÍSTICAS
SAS52240
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
SWA12312
1. Reloj
1-4
CARACTERÍSTICAS
Reloj
1-5
CARACTERÍSTICAS
1-6
CARACTERÍSTICAS
1-7
CARACTERÍSTICAS
1-8
CARACTERÍSTICAS
1-9
CARACTERÍSTICAS
SAS59C2101
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS
1. El ABS (sistema antibloqueo de frenos) Yamaha tiene un sistema de control electrónico, que
actúa independientemente sobre los frenos delanteros y traseros.
2. El ABS es de diseño compacto y de poco peso, lo que ayuda a conservar la maniobrabilidad
básica del vehículo.
Disposición del ABS
1-10
CARACTERÍSTICAS
ABS
El funcionamiento de los frenos ABS de Yamaha es idéntico al de los frenos convencionales de
otros vehículos, con una maneta del freno delantero para accionar el freno delantero y una maneta
del freno trasero para accionar el freno trasero.
Cuando durante una frenada de emergencia se detecta un bloqueo de rueda, el sistema hidráulico
actúa, independientemente en el freno delantero o el trasero.
Términos útiles
• Velocidad de la rueda:
La velocidad de rotación de las ruedas delantera y trasera.
• Velocidad del chasis:
La velocidad del chasis.
Cuando se accionan los frenos, se reducen la velocidad de las ruedas y la del chasis. Sin
embargo, el chasis sigue avanzando por su propia inercia, aunque se haya reducido la velocidad
de las ruedas.
• Fuerza de frenado:
La fuerza aplicada al frenar para reducir la velocidad de las ruedas.
• Bloqueo de la rueda:
Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas, pero el vehículo sigue des-
plazándose.
• Fuerza lateral:
La fuerza sobre los neumáticos que soporta al vehículo en las curvas.
• Relación de deslizamiento:
Cuando se accionan los frenos se produce un deslizamiento entre los neumáticos y la superficie
de la carretera. Esto origina una diferencia entre la velocidad de las ruedas y la velocidad del cha-
sis.
La relación de deslizamiento es el valor que indica el índice de derrape de las ruedas y viene defi-
nido por la fórmula siguiente.
Velocidad del chasis – Velocidad de la rueda
Deslizamiento = × 100 (%)
Velocidad del chasis
0%: No hay deslizamiento entre la rueda y la superficie de la carretera. La velocidad del chasis es
igual a la velocidad de la rueda.
100%: La velocidad de la rueda es “0”, pero el chasis se mueve (es decir, bloqueo de la rueda).
1-11
CARACTERÍSTICAS
1-12
CARACTERÍSTICAS
1-13
CARACTERÍSTICAS
El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando el
vehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a la
pérdida de tracción de las ruedas. Incluso en los vehículos equipados con ABS, no se puede
evitar que el vehículo vuelque si se frena bruscamente.
El ABS funciona para contrarrestar la tendencia de la rueda a bloquearse, controlando la presión
del líquido de frenos. Sin embargo, si la rueda tiende a bloquearse en una carretera resbaladiza
debido a una frenada, el ABS tal vez no podrá evitar que la rueda se bloquee.
SWA59C2102
El ABS solamente controla la tendencia al bloqueo de las ruedas que produce el acciona-
miento de los frenos. El ABS no puede evitar el bloqueo de las ruedas en superficies resba-
ladizas, por ejemplo el hielo, cuando se debe a un frenado con motor, aunque el ABS esté
funcionando.
1-14
CARACTERÍSTICAS
1-15
CARACTERÍSTICAS
SAS59C2102
FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABS
3. A baja velocidad
4. A alta velocidad
5. Sensor de la rueda
6. Rotor del sensor de la rueda
7. Tensión
8. Tiempo
1-16
CARACTERÍSTICAS
Si se hace girar la rueda trasera con el vehículo sobre un caballete central, el sistema podría
determinar que se ha detectado una avería y la luz de alarma del sistema ABS podría parpa-
dear o encenderse. Si esto sucediese, ponga el interruptor principal en “OFF” y luego nue-
vamente en “ON”. El sistema funciona de forma normal si la luz de alarma del sistema ABS
se apaga después de arrancar el motor. Si no se han eliminado los códigos de avería, perma-
necerán en la memoria y la luz de alarma del sistema ABS se apagará cuando el vehículo cir-
cule a una velocidad de aproximadamente 30 km/h (18,8 mi/h).
1-17
CARACTERÍSTICAS
3. Cuando la ECU del ABS deja de enviar una señal para detener la reducción de la presión del
líquido de frenos, la electroválvula de salida “2” se cierra y el líquido de frenos vuelve a tener
presión. La electroválvula de entrada “1” controla la diferencia de presión hidráulica entre el
líquido de frenos en las líneas superiores del freno (lateral de la bomba del freno) y el líquido
de frenos en las líneas inferiores del freno (lateral de la pinza del freno).
1-18
CARACTERÍSTICAS
• Cámara amortiguadora
La cámara amortiguadora acumula el líquido de frenos sin presión mientras actúa el ABS.
1-19
CARACTERÍSTICAS
Las acciones necesarias se confirman con el circuito de supervisión y las señales de control se
transmiten al conjunto de la unidad hidráulica.
1-20
CARACTERÍSTICAS
1-21
CARACTERÍSTICAS
SAS59C2103
FUNCIONAMIENTO DEL ABS
El circuito del ABS consta de dos sistemas: la rueda delantera y la rueda trasera. A continuación,
sólo se describe el sistema de la rueda delantera.
1-22
CARACTERÍSTICAS
1. Bomba de freno
2. Interruptor de la luz de freno
3. Motor ABS
4. Bomba hidráulica
5. Cámara amortiguadora
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda
10.ECU del ABS
11.Luz de alarma del sistema ABS
12.Presión del líquido de frenos
13.Tiempo
1-23
CARACTERÍSTICAS
1. Bomba de freno
2. Interruptor de la luz de freno
3. Motor ABS
4. Bomba hidráulica
5. Cámara amortiguadora
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda
10.ECU del ABS
11.Luz de alarma del sistema ABS
12.Presión del líquido de frenos
13.Tiempo
1-24
CARACTERÍSTICAS
SAS59C2104
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABS
1-25
CARACTERÍSTICAS
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando se pulsa el interruptor de arranque.
1-26
CARACTERÍSTICAS
5. La luz de alarma del sistema ABS “1” parpadea y aparece un código de avería “2” en la pantalla
multifunción cuando el adaptador del acoplador de prueba “3” está conectado al acoplador de
prueba del ABS “4” para localizar las averías del ABS.
Cuando el adaptador del acoplador de prueba está conectado al acoplador del ABS, la luz de
alarma del sistema ABS comienza a parpadear y la pantalla multifunción muestra todos los
códigos de avería almacenados en la ECU del ABS.
Adaptador del acoplador de
prueba
90890-03149
NOTA
La luz de alarma del sistema ABS se enciende o parpadea si el adaptador de acoplador de prueba
está conectado al acoplador de prueba del ABS mientras se conduce el vehículo.
1-27
CARACTERÍSTICAS
SAS59C2105
LUZ DE ALARMA Y FUNCIONAMIENTO DEL ABS
• Cuando el ABS lleva a cabo un control hidráulico, el sistema de freno avisa al conductor de
que las ruedas tienen tendencia a bloquearse; para ello, genera una reacción de pulsación
en la maneta del freno delantero o en la maneta del freno trasero. El ABS se activa cuando
el agarre entre la superficie de la carretera y los neumáticos se acerca al límite. El ABS no
puede evitar el bloqueo de la rueda* en superficies resbaladizas, por ejemplo el hielo,
cuando se debe al frenado con motor, aunque el ABS esté activado.
Tenga mucho cuidado al utilizar el vehículo en estas condiciones.
• El ABS no está diseñado para reducir la distancia de frenado ni para mejorar el comporta-
miento en curvas.
• Según el estado de la carretera, la distancia de frenado puede ser más larga que la de vehí-
culos sin ABS. Por ello, conduzca a una velocidad segura y mantenga una distancia de
seguridad respecto a otros vehículos.
• El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando el
vehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a
la pérdida de tracción de las ruedas. También los vehículos equipados con ABS pueden
volcar si se frena bruscamente.
• El ABS no funciona si el interruptor principal se coloca en posición “OFF”. Puede usarse el
frenado convencional.
* Bloqueo de la rueda: Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas,
pero el vehículo sigue desplazándose.
1-28
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20210
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS
TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del
motor, cambie todas las juntas, juntas de
aceite y juntas tóricas. Se deben limpiar
2. Utilice únicamente las herramientas y todas las superficies de las juntas, los
equipo de limpieza apropiados. labios de las juntas de aceite y las juntas
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en el tóricas.
1-37. 2. Durante el rearmado, aplique aceite a
3. Cuando desarme un elemento, mantenga todas las piezas acopladas y cojinetes y
siempre juntas las piezas acopladas. Esto aplique grasa a los labios de las juntas de
incluye engranajes, cilindros, pistones y aceite.
otras piezas que se han ido “acoplando”
durante el desgaste normal. Las piezas
acopladas siempre se deben reutilizar o
sustituir en conjunto.
1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las SAS20220
piezas y colóquelas en bandejas en el ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
mismo orden en que las ha desarmado. BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
Esto agilizará el montaje y facilitará la Después del desmontaje, cambie todas las
correcta colocación de todas las piezas. arandelas de seguridad/placas de seguridad
5. Mantenga todas las piezas apartadas de “1” y pasadores hendidos. Después de apretar
cualquier fuente de combustión. el perno o la tuerca con el par especificado,
SAS20200
doble las lengüetas de bloqueo sobre una
PIEZAS DE RECAMBIO superficie plana del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
para todas las operaciones de engrase. Otras
1-29
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20231
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE
Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite SAS59C1101
“2” de forma que las marcas o números del PIEZAS DE CAUCHO
fabricante queden a la vista. Cuando instale Durante la inspección, observe si las piezas
las juntas de aceite, lubrique sus labios con de caucho están deterioradas. Algunas piezas
una ligera capa de grasa de jabón de litio. Apli- de caucho son sensibles a la gasolina, aceites
que abundante aceite a los cojinetes cuando inflamables, grasa, etc. No permita que ningún
los monte, si procede. elemento más allá de los especificados entren
SCA13300 en contacto con las piezas.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie
los que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pis-
tones después de una utilización. Al montar un
anillo elástico “1”, verifique que el ángulo con
1-30
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
SAS30380
INFORMACIÓN BÁSICA DE MAN-
TENIMIENTO
SAS30390
FIJACIONES RÁPIDAS
Tipo de remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje su
pasador con un destornillador y tire de la fija-
ción para extraerla.
Tipo de tornillo
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de ella para
extraerla.
2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para montar la fijación rápida, empuje el pasa-
dor de forma que sobresalga de la cabeza de
la fijación; seguidamente, introduzca la fijación
en la pieza que desee fijar y empuje el pasa-
dor hacia dentro con un destornillador. Com-
pruebe que el pasador quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
1-31
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
NOTA
Si es difícil desconectar un cable de la batería
debido a la existencia de óxido en el terminal
de la batería, elimine el óxido con agua
caliente.
SAS30402
SISTEMA ELÉCTRICO
SCA16751
SCA16771
Cuando desconecte los cables de la bate-
ría, asegúrese de desconectar en primer
Cuando conecte los cables de la batería,
lugar el cable negativo y después el cable
asegúrese de conectar en primer lugar el
positivo. Si se desconecta en primer lugar
1-32
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
SCA16610 NOTA
Cuando reinicie la ECU colocando el interrup-
tor principal en “OFF”, asegúrese de esperar
Coloque el interruptor principal en posi- aproximadamente 5 segundos antes de volver
ción “OFF” antes de desconectar o de a colocar el interruptor principal en la posición
conectar un componente eléctrico. “ON”.
SCA16620
1-33
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
SCA16790
SCA16640
2. Comprobar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
Humedad → Secar con un secador de
aire.
Comprobación de las conexiones Óxido/manchas → Conectar y desconec-
Compruebe si los cables, acopladores y tar varias veces.
conectores presentan manchas, óxido, hume-
dad, etc.
1. Desconectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
SCA16780
1-34
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correcta-
mente.
NOTA
• Si la patilla “1” del terminal está aplastada,
dóblela hacia arriba.
• Tras desmontar y montar un acoplador, tire
de los cables para asegurarse de que están
instalados firmemente.
5. Comprobar:
• Continuidad
(con el comprobador de bolsillo)
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C
1
NOTA
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
• Cuando compruebe el mazo de cables, siga
los pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos, disponible en la mayoría de las
tiendas de repuestos.
4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA
• Cuando conecte un acoplador o conector,
presione al mismo tiempo ambas secciones
del acoplador o conector hasta que se
conecten firmemente.
• Compruebe que todas las conexiones sean
firmes.
1-35
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
6. Comprobar:
• Resistencia
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C
NOTA
Los valores de resistencia mostrados se han
obtenido con una temperatura estándar de
medición de 20 °C (68 °F). Si la temperatura
de medición no es de 20 °C (68 °F), se mostra-
rán las condiciones de medición especifica-
das.
1-36
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y pre-
cisos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inade-
cuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de
referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o
“ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Vacuómetro 3-10
90890-03094
Vacuummate
YU-44456
YU-44456
1-37
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Compresímetro 5-1
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
1-38
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-A9409-7/YM-A5142-4
1-39
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
1-40
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-41
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-24460-A
1-42
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-33984
1-43
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-44
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-45
ESPECIFICACIONES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 59C2
Dimensiones
Longitud total 2200 mm (86,6 in)
Anchura total 775 mm (30,5 in)
Altura total 1420/1475 mm (55,9/58,1 in)
Altura del sillín 800 mm (31,5 in)
Distancia entre ejes 1580 mm (62,2 in)
Distancia libre al suelo 125 mm (4,92 in)
Radio de giro mínimo 2800 mm (110,2 in)
Peso
Peso en vacío 221 kg (487 lb)
Carga máxima 194 kg (428 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Motor
Tipo de motor DOHC de 4 tiempos, refrigerado por líquido
Cilindrada 530 cm³
Disposición de cilindros 2 cilindros en línea
Calibre × Carrera 68,0 × 73,0 mm (2,68 × 2,87 in)
Relación de compresión 10,90 : 1
Presión de compresión estándar (a nivel del
mar) 1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/cm²/470 r/min,
282,8 psi/470 r/min)
Mínimo–máximo 1700–2180 kPa/470 r/min (17,0–21,8 kgf/cm²/
470 r/min, 246,1–316,8 psi/470 r/min)
Sistema de arranque Estárter eléctrico
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina súper sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 15,0 L (3,96 US gal, 3,30 Imp.gal)
Reserva de combustible 3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal)
Aceite del motor
Sistema de engrase Colector de lubricante fuera del cárter
Marca recomendada YAMALUBE
Tipo SAE 10W-30 o SAE 10W-40
Grado de aceite del motor recomendado API servicio tipo SG o superior, JASO están-
dar MA
Cantidad de aceite del motor
Cantidad total 3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt)
Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite 2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de aceite 2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt)
Presión de aceite (caliente) 120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/
min, 17,4 psi/1200 r/min)
Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Cartucho
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Presión del aceite 120 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/min,
17,4 psi/1200 r/min) a 70,0 °C (158,0 °F)
Presión de apertura de la válvula de derivación 78,0–118,0 kPa (0,78–1,18 kgf/cm², 11,3–17,1
psi)
Presión de funcionamiento de la válvula de
seguridad 450,0–550,0 kPa (4,50–5,50 kgf/cm², 65,3–
79,8 psi)
Punto de medición de la presión CONDUCTO PRINCIPAL
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas) 1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo) 0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107,9–137,3 kPa (1,08–1,37 kgf/cm², 15,7–
19,9 psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 69,0–73,0 °C (156,20–163,40 °F)
Temperatura de apertura completa de la vál-
vula 85,0 °C (185,00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 8,0 mm (0,31 in)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (izquierda)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 23,000–23,021 mm (0,9055–0,9063 in)
Diámetro del apoyo del árbol de levas 22,959–22,972 mm (0,9039–0,9044 in)
Holgura entre el apoyo y casquillo del eje de
levas 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in)
Límite 0,08 mm (0,0031 in)
Dimensiones de los salientes del árbol de levas
Admisión A 32,490–32,590 mm (1,2791–1,2831 in)
Límite 32,390 mm (1,2752 in)
Admisión B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
Límite 24,850 mm (0,9783 in)
Escape A 32,690–32,790 mm (1,2870–1,2909 in)
Límite 32,590 mm (1,2831 in)
Escape B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
Límite 24,850 mm (0,9783 in)
Cadena de distribución
Sistema tensor Automático
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 36,73 mm (1,45 in)
Límite 34,89 mm (1,37 in)
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Aro de pistón
Aro superior
Tipo de aro Barril
Dimensiones (B × T) 0,90 × 2,60 mm (0,04 × 0,10 in)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Pistón
Holgura de engrase de la biela 0,036–0,060 mm (0,0014–0,0024 in)
Embrague
Tipo de embrague Automático de discos múltiples bañado en
aceite
Método de desembrague Automático
Espesor de la placa de fricción 2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
Límite de desgaste 2,82 mm (0,1110 in)
Cantidad de discos 6 pieza
Espesor del disco de embrague 1 1,30–1,50 mm (0,051–0,059 in)
Cantidad de discos 5 pieza
Límite de alabeo 0,10 mm (0,0039 in)
Espesor del disco de embrague 2 1,80–2,00 mm (0,071–0,079 in)
Cantidad de discos 2 pieza
Límite de alabeo 0,20 mm (0,0079 in)
Longitud libre del resorte del embrague 31,90 mm (1,26 in)
Límite 24,80 mm (0,98 in)
Cantidad de muelles 6 pieza
Altura del muelle amortiguador del embrague 3,50 mm (0,14 in)
Altura mínima 3,10 mm (0,12 in)
Cantidad de muelles 7 pieza
Altura del soporte del muelle de embrague 4,70 mm (0,19 in)
Altura mínima 4,40 mm (0,17 in)
Cantidad de muelles 1 pieza
Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 32,9 mm (1,30 in)
Límite 31,4 mm (1,24 in)
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria 1,000
Relación de reducción secundaria 6,034 (52/32 × 36/22 × 59/26)
Transmisión final Correa
Relación del cambio 2,041–0,758 : 1
Diámetro exterior del peso del disco primario 24,9–25,1 mm (0,98–0,99 in)
Límite 24,4 mm (0,96 in)
Límite de descentramiento del eje motor 0,100 mm (0,0039 in)
Límite de descentramiento del eje secundario 0,120 mm (0,0047 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido con aceite
Bomba de combustible
Tipo de bomba Sistema eléctrico
Amperaje de consumo máximo 1,7 A
Presión de salida 250,0 kPa (2,50 kgf/cm², 36,3 psi)
Inyector de combustible
Modelo/cantidad 0660/2
Resistencia 12,0 Ω
Cuerpo de la mariposa
Tipo/cantidad ACW34-10/1
Marca ID 59C1 00
2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de arrastre 25,00°
Distancia entre perpendiculares 92 mm (3,6 in)
Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 15M/C × MT3,50
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120,0 mm (4,72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1,0 mm (0,04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0,5 mm (0,02 in)
Límite de flexión del eje de la rueda 0,25 mm (0,01 in)
Límite de la deflexión del rotor del sensor de la
rueda 0,15 mm (0,0059 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 15M/C × MT5,00
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 116,0 mm (4,57 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1,0 mm (0,04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0,5 mm (0,02 in)
Límite de flexión del eje de la rueda 0,25 mm (0,01 in)
Límite de la deflexión del rotor del sensor de la
rueda 0,15 mm (0,0059 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70R15 M/C 56H
Fabricante/modelo DUNLOP/GPR-100F
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/BT011F
Límite de desgaste (delante) 1,6 mm (0,06 in)
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 160/60R15 M/C 67H
Fabricante/modelo DUNLOP/GPR-100L
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/BT012R
Límite de desgaste (detrás) 1,6 mm (0,06 in)
Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)
Estado de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
Estado de carga 90–194 kg (198–428 lb)
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm², 41 psi)
Freno delantero
Tipo Freno de doble disco
Operación Operación con la mano derecha
Freno de disco delantero
Diámetro exterior × grosor del disco 267,0 × 4,0 mm (10,51 × 0,16 in)
Límite de grosor del disco de freno 3,5 mm (0,14 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0,15 mm (0,0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (inte-
rior) 4,0 mm (0,16 in)
Límite 0,5 mm (0,02 in)
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Tensión
Sistema de tensión 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI
Tipo de dispositivo de avance Digital
Sincronización del encendido (APMS) 5,0°/1200 r/min
TCI
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω (Gy-B)
Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6,0 mm (0,24 in)
Resistencia de la bobina primaria 1,87–2,53 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 12,00–18,00 kΩ
Capuchón de bujía
Material Resina
Resistencia 7,5–12,5 kΩ
Magneto C.A.
Salida estándar 14,0 V, 25,0 A a 5000 r/min
Salida estándar 14,0 V, 350 W a 5000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0,224–0,336 Ω (W-W)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor - cortocircuito
Voltaje regulado sin carga (CC) 14,1–14,9 V
Capacidad de rectificación (CC) 22,0 A
Batería
Modelo YTZ12S
Tensión, capacidad 12 V, 11,0 Ah
Densidad 1,310
Fabricante GS YUASA
Amperaje a diez horas 1,10 A
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Tensión, potencia de la bombilla × cantidad
Faro 12 V, 55 W × 2
Luz de posición delantera 12 V, 5,0 W × 1
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 12 V, 21,0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 21,0 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5,0 W × 1
Iluminación de los instrumentos LED
Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED × 2
Luz indicadora de luz de carretera LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz de alarma del sistema ABS LED
Indicador del sistema inmovilizador LED
Sistema de arranque eléctrico
Tipo de sistema Engranaje constante
2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de arranque
Potencia 0,70 kW
Resistencia del colector de la bobina del indu-
cido 0,0100–0,0200 Ω
Resistencia de aislamiento de la bobina del
inducido Superior a 1 MΩ
Longitud total de la escobilla 12,0 mm (0,47 in)
Límite 6,50 mm (0,26 in)
Tensión del muelle de escobilla 6,02–6,51 N (614–664 gf, 21,65–23,41 oz)
Rebaje de mica (profundidad) 0,70 mm (0,03 in)
Relé de arranque
Amperaje 180,0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 4,18–4,62 Ω
Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 pieza
Amperaje máximo 3,0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 1,06–1,11 Ω
Relé de intermitente/luz de emergencia
Tipo de relé Totalmente transistorizado
Dispositivo de desactivación automática incor-
porado No
Unidad del medidor de combustible
Resistencia de la unidad del sensor de nivel
(lleno) 4,0–10,0 Ω
Resistencia de la unidad del sensor de nivel
(vacío) 93,0–100,0 Ω
Fusibles
Fusible principal 40,0 A
Fusible del faro 20,0 A
Fusible del sistema de señalización 15,0 A
Fusible del encendido 7,5 A
Fusible del ventilador del radiador 15,0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 10,0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible 7,5 A
Fusible del motor del ABS 30,0 A
Fusible de la unidad de control del sistema ABS 5,0 A
Fusible del solenoide del ABS 20,0 A
Fusible de repuesto 7,5 A
Fusible de repuesto 40,0 A
Fusible de repuesto 30,0 A
Fusible de repuesto 20,0 A
Fusible de repuesto 15,0 A
Fusible de repuesto 10,0 A
Fusible de repuesto 7,5 A
Fusible de repuesto 5,0 A
2-13
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20331
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE
APRIETE GENERALES
En esta tabla se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación norma-
les provistos de roscas ISO estándar. Las
especificaciones de los pares de apriete para
componentes o conjuntos especiales se inclu-
yen en los capítulos correspondientes del
manual. Para evitar deformaciones, apriete los
conjuntos provistos de varios elementos de
fijación siguiendo un orden alterno y por eta-
pas progresivas hasta el par de apriete especi-
ficado. Salvo que se especifique otra cosa, los
pares de apriete exigen una rosca limpia y
seca. Los componentes deben estar a la tem-
peratura ambiente.
2-14
PARES DE APRIETE
SAS20340
PARES DE APRIETE DEL MOTOR
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno de la tapa del eje de levas M6 12 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) E
2-15
PARES DE APRIETE
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Brida de la junta del colector de
M5 2 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
admisión
Brida de unión del cuerpo de la
M5 2 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
mariposa
Perno de la caja del filtro de aire M6 2 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
Tuerca del conjunto del escape
M8 4 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(delantera)
Tuerca del conjunto del escape
M10 1 31 Nm (3,1 m·kgf, 22 ft·lbf)
(trasera)
L = 35
Perno del cárter M6 5 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) mm (1,38
in)
L = 50
Perno del cárter M6 8 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) mm (1,97
in)
Perno del cárter M8 8 24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
Tapón del punto de comproba-
ción de la presión de aceite de M20 1 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)
motor
Tornillo de control de aceite del
M8 1 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
motor
Tornillo de vaciado del aceite del
M14 1 43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf)
motor
Perno del depósito de aceite M6 7 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Tornillo de la base de la bobina
M6 3 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf) LT
del estátor
Tapón de acceso a la marca de
M16 1 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)
sincronización
Perno de la tapa del alternador M6 19 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno de la caja de la correa tra-
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
pezoidal exterior
Perno de la caja de la correa tra-
M8 6 24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
pezoidal exterior
Perno de la placa de la caja de la
M6 3 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
correa trapezoidal interior
L = 25
Perno de la caja de la correa tra-
M8 1 18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf) mm (0,98
pezoidal interior
in)
Perno de la caja de la correa tra-
M8 1 24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
pezoidal interior
Tuerca de la caja de la correa tra-
M6 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
pezoidal exterior
Tornillo de la tapa de acceso del
M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
extremo del cigüeñal
Tornillo de la caja del filtro de aire
M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
de la caja de la correa trapezoidal
2-16
PARES DE APRIETE
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Tornillo del protector de la tapa
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
del alternador
Tornillo de la tapa de la caja del
filtro de aire de la caja de la M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
correa trapezoidal
Tornillo de la tapa protectora de la
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
tapa del alternador
Perno del elemento del filtro de
aire de la caja de la correa trape- M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
zoidal (izquierdo)
Brida de la unión del conducto de
aire de la caja de la correa trape- M4 1 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
zoidal
Brida de la unión del elemento
del filtro de aire de la caja de la M4 1 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
correa trapezoidal
Perno del embrague del arranque M8 3 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT
2-17
PARES DE APRIETE
NOTA
Tuerca de la culata
1. Apriete las tuercas a 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf).
2. Apriete las tuercas a 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf).
3. Vuelva a apretar las tuercas hasta alcanzar el ángulo especificado, 120°.
NOTA
Espárrago de la culata
• El par de apriete es únicamente a título de referencia. Instale el perno prisionero de la culata de
forma que sobresalga 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in) del cárter.
NOTA
Tuerca de biela
• Apriete las tuercas de biela a 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) y, a continuación, siga apretándolas
hasta alcanzar al ángulo especificado, 90°.
NOTA
Tuerca del rotor del alternador
• Apriete las tuercas del rotor del alternador a 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf) y, a continuación, siga
apretándolas hasta alcanzar al ángulo especificado, 120°.
Secuencia de apriete de la culata:
2-18
PARES DE APRIETE
SAS20350
PARES DE APRIETE DEL CHASIS
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Tuerca de montaje del motor
M12 1 88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf)
(lado superior delantero)
Perno de montaje del motor (lado
M10 4 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf) LT
inferior delantero)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf)
(lado trasero)
Perno del bastidor trasero M12 2 83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf) LT
2-19
PARES DE APRIETE
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno de la tapa de la horquilla
M40 2 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
delantera
Perno del conjunto de la varilla
M10 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT
del amortiguador
Tuerca del vástago de la direc-
M28 1 115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf)
ción
Tuerca anular inferior M30 1 Véase la NOTA.
Perno de la sujeción superior del
M8 4 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
manillar
Tuerca del soporte inferior del
M10 2 34 Nm (3,4 m·kgf, 25 ft·lbf)
manillar
Perno de unión del tubo de freno
M10 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
(lado de la bomba de freno)
Perno de la sujeción de la bomba
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
del freno
Tornillo de la tapa de la bomba de
M4 4 1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)
freno
Extremo del puño M16 2 26 Nm (2,6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Perno del cable del acelerador M5 2 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
Contratuerca de ajuste del cable
M8 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
del acelerador
Perno de unión del tubo de freno
M10 2 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
(lado de la unión del freno)
Perno del depósito de combusti-
M6 2 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
ble
Tuerca del depósito de combusti-
M6 2 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
ble
Perno de la bomba de combusti-
M5 6 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
ble
Tornillo del riel de combustible M5 2 3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)
Perno de la caja portaobjetos M6 10 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno del cierre del sillín M6 4 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno del asidero M8 4 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Perno de la cubierta lateral (lado
M6 4 1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)
frontal)
Perno del carenado delantero M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno del faro M6 4 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
Perno del reposapiés M6 6 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
Perno del reposapiés (superior
M6 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf) LT
trasero del lado derecho)
Perno del faro (central) M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno de la luz del intermitente
M6 2 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
delantero
Tornillo del parabrisas M5 4 0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf)
Perno del apoyo del parabrisas M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
2-20
PARES DE APRIETE
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno de la cubierta lateral (lado
M6 2 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
trasero)
Perno del compartimento portao-
M6 1 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
bjetos
Perno del tanque de recuperación M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno de la aleta delantera
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
(perno hexagonal)
Perno de la aleta delantera
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
(perno de brida)
Eje de la rueda delantera M18 1 72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Tuerca del eje de la rueda trasera M24 1 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
Remache extraíble del soporte
M8 4 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
inferior
Remache extraíble del eje de la
M8 1 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
rueda delantera
Contratuerca de ajuste de la
M8 2 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
correa de transmisión
Perno de la pinza del freno delan-
M10 4 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
tero
Perno de la pinza de freno trasero M10 2 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno del disco del freno delan-
M8 10 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT
tero
Perno del disco del freno trasero M8 5 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT
2-21
PARES DE APRIETE
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Tuerca de la junta del manguito
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
del freno delantero
Perno del soporte del tubo de
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
freno delantero
Perno de la guía del tubo de freno
M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
trasero
Perno del soporte del tubo del
M6 4 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
freno trasero
Perno de sujeción del cable de
M6 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
bloqueo del freno trasero
Perno del soporte del tubo del
freno trasero (estribera trasera M6 1 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
izquierda)
Perno del rotor del sensor de la
M5 3 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf) LT
rueda delantera
Perno del rotor del sensor de la
M5 5 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf) LT
rueda trasera
Tuerca del soporte del caballete
M10 4 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
central
Tuerca del caballete central M10 2 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca del caballete lateral M10 1 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Perno del soporte del reposapiés
M8 4 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
trasero
Perno del sensor del ángulo de
M4 2 1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)
inclinación
Perno del cable del relé de arran-
M6 2 3,6 Nm (0,36 m·kgf, 2,6 ft·lbf)
que
Tuerca del contactor del caballete
M5 2 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
lateral
Perno del sensor de presión del
M5 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
aire de admisión
Perno del sensor de temperatura
M5 1 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
ambiente
Tornillo del sensor de posición del
M5 2 3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)
acelerador
Tuerca de la ECU (unidad de con-
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
trol electrónico)
Perno del soporte del conjunto de
M8 2 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
la unidad hidráulica
Conjunto de la unidad hidráulica y
perno del soporte del conjunto de M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
la unidad hidráulica
Tuerca de mariposa del tubo de
M10 4 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
freno
Tuerca del perno de montaje del
M8 3 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
amortiguador
2-22
PARES DE APRIETE
Tamaño
Can- Observa-
Elemento de la Par de apriete
tidad ciones
rosca
Perno del conjunto de unión del
M6 2 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
freno
Perno capuchino del amortigua-
M6 3 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
dor
NOTA
Tuerca anular inferior
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 52 Nm (5,2 m·kgf, 38 ft·lbf)
con una llave para tuercas anulares y gire la dirección hacia la derecha e izquierda varias veces;
a continuación, afloje la tuerca anular inferior por completo.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf).
2-23
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20370
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Juntas tóricas LS
Superficies de pistón E
Pasadores de pistón E
LS o líquido de
Junta tórica (tubería de refrigerante)
silicona
Rotores y eje de la bomba de aceite (interior y exterior) E
Manguito del tornillo de la caja del filtro de aire de la caja de la correa tra-
Agua
pezoidal
Manguito del tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire de la caja de la
Agua
correa trapezoidal
Agua o fluido de sili-
Manguito del tornillo de la tapa de acceso del extremo del cigüeñal
cona
Agua o fluido de sili-
Manguito del tornillo de la tapa protectora de la tapa del alternador
cona
Agua o fluido de sili-
Manguito del tornillo del protector de la tapa del alternador
cona
Superficie interior del engranaje intermedio del embrague de arranque E
2-24
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Sellador Yamaha n°
Superficie de contacto del cárter 1215 (Three Bond n°
1215®)
Sellador Yamaha n°
Superficie de contacto de la junta de la caja de la correa trapezoidal inte-
1215 (Three Bond n°
rior
1215®)
Sellador Yamaha n°
Aislador del cable del estátor/sensor de posición del cigüeñal 1215 (Three Bond n°
1215®)
2-25
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Cojinetes de la dirección (superior e inferior) LS
Piezas móviles con contacto de metal contra metal del cierre del sillín LS
Piezas móviles con contacto de metal contra metal de la bisagra del sillín LS
2-26
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20400
CUADRO DE ENGRASE DE ACEITE DEL MOTOR
2-27
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-28
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20410
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2-29
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-30
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-31
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Cigüeñal
2. Eje secundario
3. Eje posterior
4. Embrague
5. Tapa del alternador
2-32
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-33
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Depurador de aceite
2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape
2-34
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-35
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
A. Adelante
2-36
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20420
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-37
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-38
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-39
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Termostato
2. Tubo de salida del termostato
3. Tubo de purga de aire del sistema de refri-
geración
4. Tapón del radiador
5. Tubería de llenado del radiador
6. Tubo de llenado del radiador
7. Tubo del depósito de refrigerante
8. Radiador
9. Tubo de entrada del radiador
10.Tubería de refrigerante
11.Enfriador de aceite
12.Tubo de salida del enfriador de aceite
2-40
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Manillar (vista de la parte superior)
2-41
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Acoplador de la bomba de combustible M. Fije el cable del cierre del sillín a la suje-
2. Inyector de combustible #1 ción del cable instalada en el depósito de
combustible.
3. Soporte de ajuste del depósito de combus-
tible N. Pase el cable del sensor de temperatura
del refrigerante por debajo del cable de
4. Sensor de presión del aire de admisión bloqueo del freno trasero.
5. Caja del filtro de aire O. Fije el cable del motor del ventilador del
6. Sensor de temperatura del aire de admi- radiador a la banda de plástico. Oriente el
sión extremo de la banda hacia la parte exterior
7. Inyector de combustible #2 del vehículo.
8. Tubo respiradero del depósito de combus- P. Sujete el acoplador del cable secundario
tible del cableado al mazo de cables.
9. Cable de bloqueo del freno trasero Q. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el soporte.
10.Cable del sensor de O2
R. Al insertar el cable del sensor de la rueda
11.Cable del sensor de la rueda trasera trasera en la sujeción, puede aplicarse
12.Cable de la luz del intermitente trasero agua con jabón o líquido de silicona.
13.Acoplador de prueba del ABS S. Instálelo de forma que el cable pase por
14.Cable del piloto trasero/luz de freno debajo de la inserción de la cavidad de la
cubierta lateral.
15.Acoplador del cable de las luces de la
matrícula T. Diagrama de recorrido del piloto trasero
16.Acoplador del cable del piloto trasero/luz U. Recorrido del cable del piloto trasero.
de freno V. Fije el cable del acoplador de prueba del
17.Tapa del cable del piloto trasero ABS a la sujeción de la caja portaobjetos.
18.Cable del interruptor de la luz de la caja W. Insértelo por completo en la luz de la caja
portaobjetos portaobjetos.
X. Pase los cables a través del reborde de la
A. Pase el mazo de cables por debajo del tapa del cable del piloto trasero. Coloque el
soporte de ajuste del depósito de combus- cable de intermitente y el cable del inte-
tible y luego a través del orificio de la caja rruptor de la luz de la caja portaobjetos en
portaobjetos. la parte derecha del vehículo. Coloque el
cable de intermitente y el cable del piloto
B. Sujete el cable del interruptor principal y el trasero en la parte izquierda del vehículo.
cable del inmovilizador. La sujeción del Coloque los cables más hacia la parte inte-
cable puede fijarse en cualquier dirección. rior del vehículo que la pieza de instalación
C. Inserte la sujeción del cable en el soporte del intermitente.
de ajuste del depósito de combustible. Fije
el cable del cierre del sillín y el cable de
bloqueo del freno trasero.
D. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
entre el soporte 10 y el bastidor.
E. Instale el cable del cierre del sillín en el
soporte 10.
F. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el soporte de ajuste del depósito de com-
bustible. Pase el mazo de cables por
debajo del cable del cierre del sillín y del
cable de bloqueo del freno trasero.
G. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el bastidor.
H. Inserte la sujeción del mazo de cables por
la parte inferior del soporte de ajuste del
depósito de combustible.
I. Inserte la sujeción del mazo de cables en
el bastidor trasero. (2 puntos)
J. Sujétela al reborde de la cubierta lateral.
K. Sujete el acoplador del sensor de O2 al
mazo de cables.
L. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible entre la caja portaobjetos y el
depósito de combustible.
2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Depósito de combustible (vista de la parte superior, del lado izquierdo y del lado derecho)
2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Depósito de combustible (vista de la parte superior, del lado izquierdo y del lado derecho)
2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-62
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-63
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-64
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-65
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAS20451
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajus-
tes recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará
un funcionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad
de trabajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se
encuentran en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparando para la venta.
Todos los técnicos de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
NOTA
• Cada año se debe llevar a cabo una inspección anual, a menos que se realice el manteni-
miento por intervalos de kilómetros recorridos o, en el caso del Reino Unido, por intervalos
de millas recorridas.
• A partir de 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento partiendo de 10000 km
(6000 mi).
• Los elementos marcados con un asterisco deben ser inspeccionados únicamente en su concesio-
nario Yamaha, ya que requieren herramientas especiales e información y habilidades específicas.
SAS59C1302
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS INSPEC-
TRABAJO DE INSPECCIÓN O
N° ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km CIÓN
MANTENIMIENTO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
• Compruebe si los tubos de
Línea de combus-
1 * combustible están dañados o √ √ √ √ √
tible
presentan roturas.
• Compruebe el estado.
• Límpielas y vuelva a separar- √ √
2 * Bujías las.
• Cambiar. √ √
• Inspeccione la holgura de la
3 * Válvulas válvula. Cada 40000 km (24000 mi)
• Ajustar.
Inyección de com- • Ajuste el ralentí del motor y la
4 * √ √ √ √ √ √
bustible sincronización.
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS59C1303
CUADRO DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS INSPEC-
TRABAJO DE INSPECCIÓN O
N° ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km CIÓN
MANTENIMIENTO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
Elemento del filtro
1 • Cambiar. √ √
de aire
Elementos del fil- • Limpiar. √ √
tro de aire de la
2 *
caja de la correa • Cambiar. √ √
trapezoidal
• Compruebe el funciona-
miento, el nivel del líquido de
√ √ √ √ √ √
frenos y asegúrese de que no
3 * Freno delantero
hay ninguna fuga.
• Sustituya las pastillas de
Cuando estén completamente desgastadas
freno.
• Compruebe el funciona-
miento, el nivel del líquido de
√ √ √ √ √ √
frenos y asegúrese de que no
4 * Freno trasero
hay ninguna fuga.
• Sustituya las pastillas de
Cuando estén completamente desgastadas
freno.
• Compruebe si están rotos o
dañados.
• Compruebe si todo está insta- √ √ √ √ √
5 * Tubos de freno lado y conectado correcta-
mente.
• Cambiar. Cada 4 años
• Compruebe la longitud del
Cable de bloqueo cable. 4000 km (2400 mi) después de los 1000 km (600 mi) inicia-
6 √
del freno trasero • Lleve a cabo el ajuste si es les, luego cada 5000 km (3000 mi)
necesario.
• Compruebe el funciona-
miento.
• Inspeccione las fundas de
Bloqueo del freno caucho.
7 * √ √ √ √ √ √
trasero • Observe el indicador de des-
gaste.
• Lleve a cabo el ajuste si es
necesario.
• Compruebe si están desali-
8 * Ruedas √ √ √ √
neadas o dañadas.
• Inspeccione la profundidad
del dibujo y compruebe si hay
daños.
9 * Neumáticos • Sustituya si es necesario. √ √ √ √ √
• Compruebe la presión del
aire.
• Corrija si es necesario.
• Compruebe si el cojinete está
10 * Cojinetes de rueda √ √ √ √
flojo o dañado.
• Compruebe el estado de la
correa.
• Sustitúyala si se encuentra
Correa de transmi- dañada. Cada 10000 km (6000 mi) hasta los 40000 km (24000 mi),
11 * √
sión • Compruebe la tensión de la luego cada 5000 km (3000 mi)
correa.
• Lleve a cabo el ajuste si es
necesario.
Polea de transmi-
12 * sión y eje poste- • Lubricar. √ √
rior
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
• Filtro de aire del motor y filtros de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor está equipado con un elemento de papel desechable recubierto de
aceite. No debe limpiarlo con aire comprimido, ya que podría dañarlo.
• Debe sustituir el elemento del filtro de aire del motor y debe realizar el mantenimiento de los ele-
mentos del filtro de aire de la correa trapezoidal con más frecuencia cuando conduzca en
ambientes húmedos o zonas con mucho polvo.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido. Com-
pruebe con frecuencia los niveles del líquido de frenos y llene los depósitos como se especifica.
• Sustituya cada componente de las bombas y pinzas del freno y cambie el líquido de frenos cada
dos años.
• Sustituya los tubos del freno cada cuatro años, o antes si están rotos o dañados.
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS21030 2. Desconectar:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COM- • Capuchón de bujía
BUSTIBLE 3. Extraer:
El procedimiento siguiente es válido para los • Bujía
tubos de combustible y del respiradero. SCA13320
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Antes de extraer las bujías, elimine con aire
• Cubiertas laterales comprimido la suciedad que se haya
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. podido acumular en las cavidades de las
• Reposapiés mismas para evitar que caiga al interior de
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. los cilindros.
• Caja portaobjetos 4. Comprobar:
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. • Tipo de bujía
2. Comprobar: Incorrecto → Cambiar.
• Tubo de combustible “1”
• Tubo respiradero del depósito de com- Fabricante/modelo
bustible “2” NGK/CR7E
Grietas/daños → Cambiar.
5. Comprobar:
Conexión floja → Conectar correcta-
• Electrodo “1”
mente.
SCA14940
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
Verifique que el tubo respiradero del depó- El color normal es canela medio/claro.
sito de combustible esté colocado correc- 6. Limpiar:
tamente. • Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo
metálico)
7. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
(con una galga de espesores de alam-
bres)
Fuera del valor especificado → Corregir
distancia.
Distancia entre electrodos de la
bujía
3. Instalar: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Reposapiés
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubiertas laterales
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20680
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS 8. Instalar:
El procedimiento siguiente es válido para • Bujía
todas las bujías.
Bujía
1. Extraer:
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
cie de la junta.
9. Conectar:
• Capuchón de bujía
10. Instalar:
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20490
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVU-
LAS
El procedimiento siguiente es válido para
todas las válvulas.
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura
ambiente.
• Para medir o ajustar la holgura de la válvula,
el pistón debe encontrarse en el punto
muerto superior (PMS) de la carrera de com-
presión. 8. Medir:
1. Extraer: • Holgura de la válvula
• Cubierta del radiador Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Holgura de la válvula (en frío)
2. Extraer: Admisión
• Soporte del radiador 0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087
Ver “RADIADOR” en el 6-1. in)
3. Extraer: Escape
• Caja portaobjetos 0,25–0,32 mm (0,0098–0,0126
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. in)
4. Extraer:
• Depósito de combustible ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en a. Gire el cigüeñal en el sentido al de las agu-
el 7-1. jas del reloj.
5. Extraer:
• Caja del filtro de aire
• Cuerpo de la mariposa
• Colector de admisión
Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el
7-5.
6. Extraer:
• Bujías
• Tapa de culata
• Junta de la tapa de culata
Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
7. Extraer: b. Cuando el pistón #1 se encuentre en el
• Tapón de acceso a la marca de sincroni- PMS de la carrera de compresión, alinee
zación “1” las marcas “l” y “a” del rotor del alternador
• Tapa de acceso del extremo del cigüeñal con la marca “b” de la tapa del alternador.
“2”
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
A 0˚ 360˚ 720˚
#1 C
B
#2 C
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Extraer:
• Ejes de levas
NOTA
• Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
• Cuando vaya a desmontar la cadena de dis-
tribución y los ejes de levas, sujete la cadena
con un alambre para poder recuperarla si se
cae en el cárter.
NOTA
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, 10. Ajustar:
anote la medición. • Holgura de la válvula
• Mida la holgura de la válvula atendiendo al ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
orden siguiente. a. Extraiga el taqué “1” y la pastilla de válvula
“2” con un lapidador de válvulas “3”.
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Ejemplo:
Lapidador de válvulas Si la pastilla de válvula está marcada con
90890-04101 “155”, el grosor de la pastilla será de 1,55
Instrumento lapidador de válvu- mm (0,061 in).
las
YM-A8998
NOTA
• Cubra la abertura de la cadena de distribu-
ción con un trapo para evitar que la pastilla
caiga en el cárter.
• Anote la posición de cada taqué “1” y de
cada pastilla de válvula “2” para poder mon-
tarlos en el lugar correcto.
d. Calcule la suma de todos los valores obte-
nidos en los pasos (b) y (c) para determi-
nar el grosor y el número de la pastilla de
la válvula requeridos.
Ejemplo:
1,55 mm (0,061 in) + 0,03 mm (0,001 in) =
1,58 mm (0,062 in)
El número de la pastilla de válvula es 158.
e. Redondee el número de la pastilla de vál-
vula de acuerdo con la tabla siguiente y
seleccione la pastilla de válvula adecuada.
Última cifra Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10
NOTA
Consulte la tabla siguiente para ver las pasti-
llas de válvula disponibles.
b. Calcule la diferencia entre la holgura de la
válvula especificada y la real. Gama de pastillas de
Ejemplo: Números 120–240
válvula
Holgura de la válvula especificada = 0,15– Grosor de pastillas de 1,20–2,40 mm
0,22 mm (0,0059–0,0087 in) válvula (0,047–0,094 in)
Holgura de válvulas real = 0,25 mm 25 grosores en incre-
(0,0098 in) Pastillas de válvula
mentos de 0,05 mm
0,25 mm (0,0098 in) - 0,22 mm (0,0087 in) disponibles
(0,002 in)
= 0,03 mm (0,001 in)
c. Compruebe el grosor de la pastilla de vál- Ejemplo:
vula actual. Número de la pastilla de válvula = 158
NOTA Valor redondeado = 160
El grosor “a” de cada pastilla de válvula está Nuevo número de la pastilla de válvula =
marcado en centésimas de milímetros, en el 160
lado que toca el taqué. f. Instale la nueva pastilla de válvula “1” y el
taqué “2”.
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20571
SINCRONIZACIÓN DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA
NOTA
Antes de sincronizar el cuerpo de la mariposa, 4. Instalar:
se debe ajustar correctamente la holgura de • Tubo “1” (Pieza n°: 5JW-24311-00)
válvulas y el ralentí del motor, así como com- • Racor de 3 vías “2” (Pieza n°: 68V-
probar la sincronización del encendido. 24376-00)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Tubo del sensor de presión del aire de
zontal. admisión del cilindro #1 “3”
• Tubo del vacuómetro para el cilindro #1
NOTA “4”
Coloque el vehículo sobre el caballete central. • Tubo del vacuómetro para el cilindro #2
2. Extraer: “5”
• Cubierta del radiador • Vacuómetro
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. • Tacómetro digital
• Tapa central (en el cable de bujía del cilindro #1)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Vacuómetro
• Cubiertas laterales 90890-03094
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Vacuummate
• Reposapiés YU-44456
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. Tacómetro digital
3. Extraer: 90890-06760
• Tubo del sensor de presión del aire de YU-39951-B
admisión para el cilindro #1 “1”
• Tapón de la tubería de sincronización
para el cilindro #2 “2”
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
• Después de cada paso, revolucione el motor
dos o tres veces, cada vez durante menos
de un segundo, y compruebe de nuevo la
sincronización.
• Si el tornillo de regulación del aire se sale,
gírelo por completo y luego gírelo 3/4 de
vuelta. A continuación, sincronice el cuerpo
de la mariposa.
Aspiración
29,3–31,9 kPa (220–239
mmHg, 8,7–9,4 inHg)
NOTA
La diferencia de la presión de vacío entre dos
cilindros no debe ser superior a 1,33 kPa (10
5. Arranque el motor y déjelo calentar unos mm Hg).
minutos.
6. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Ralentí del motor 8. Medir:
Fuera del valor especificado → Ajustar. • Ralentí del motor
Ver “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL Fuera del valor especificado → Ajustar.
MOTOR” en el 3-9. Verifique que la presión de vacío se
encuentre dentro del valor especificado.
Ralentí del motor 9. Pare el motor y retire los instrumentos de
1100–1300 r/min medición.
10. Ajustar:
7. Ajustar: • Holgura del puño del acelerador
• Sincronización del cuerpo de la mariposa Ver “COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ACELERADOR” en el 3-37.
a. Gire el tornillo de regulación del aire del
cilindro #1 “1” y el tornillo de regulación del Holgura del puño del acelerador
aire del cilindro #2 “2” con el montador 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
angular de carburador 2 “3”.
11. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
SAS21010
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL
CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
2. Comprobar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1”
Grietas/daños → Cambiar.
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20600
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LOS GASES
DE ESCAPE
NOTA
Ajuste la densidad de CO al nivel estándar y, a
continuación, ajuste el volumen de los gases
de escape.
1. Gire el interruptor principal a la posición
“OFF” y sitúe el interruptor de paro del
motor en la posición “ ”.
3. Instalar: 2. Mantenga pulsados simultáneamente los
• Tapa central botones de selección izquierdo “1” y dere-
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. cho “2”, coloque el interruptor principal en
posición “ON” y continúe pulsando los
SAS21050 botones durante 8 segundos o más.
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRA-
DERO DE LA CULATA
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
• Reposapiés (derecho)
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. NOTA
2. Comprobar: En el indicador LCD del cuentakilómetros apa-
• Tubo respiradero de la culata “1” rece “dIAG”.
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correcta-
mente.
SCA14920
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
4. Instalar:
• Tapa de la caja del filtro de aire 3. Extraer:
SCA4B51003 • Tapa de la caja del filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal “1”
No accione nunca el motor si el elemento • Caja del filtro de aire de la caja de la
del filtro de aire no está instalado. El aire correa trapezoidal “2”
no filtrado puede causar un desgaste pre- • Elemento del filtro de aire de la caja de la
maturo de las piezas del motor, dañando el correa trapezoidal (derecho) “3”
mismo. No arranque el motor sin el ele-
mento del filtro de aire, ya que los cuerpos
de las mariposas se verán afectados, con-
duciendo a un rendimiento pobre del motor
y un posible recalentamiento.
NOTA
Cuando instale el elemento del filtro de aire en
la tapa de la caja del filtro de aire, asegúrese
de que las superficies de sellado estén perfec-
tamente alineadas para evitar posibles fugas
de aire.
5. Instalar:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS20980
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
AIRE DE LA CARCASA DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Extraer:
• Tapa central
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. 4. Limpiar:
• Reposapiés • Elementos del filtro de aire de la caja de
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. la correa trapezoidal
2. Extraer: Aplique aire comprimido a la superficie
• Elemento del filtro de aire de la caja de la exterior del elemento del filtro de aire de
correa trapezoidal (izquierdo) “1” la caja de la correa trapezoidal.
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
del líquido de frenos, verifique que la parte
superior del depósito de la bomba de freno
esté en horizontal.
SAS21160
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELAN-
TERO
1. Ajustar:
• Posición de la maneta de freno
(distancia “a” desde el puño del acelera-
dor hasta la maneta de freno)
NOTA
• Gire el dial de ajuste “1” a la vez que empuja
la maneta de freno hacia delante hasta que
la maneta se encuentre en la posición
deseada.
• Debe alinear la indicación del dial de ajuste
con la flecha “2” situada en la maneta de
freno.
A. Freno delantero
B. Freno trasero
Posición #1
SWA13090 La distancia “a” es la mayor.
Posición #5
• Utilice únicamente el líquido de frenos La distancia “a” es la menor.
indicado. Otros líquidos de frenos pue-
den ocasionar el deterioro de las juntas
de goma, lo que provocará fugas y un
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede
provoca una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
SWA13060
depósito de la bomba de freno. El agua
reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y • Después de ajustar la posición de la
puede provocar una obstrucción por maneta de freno, verifique que el pasador
vapor. del soporte de la misma esté firmemente
SCA13540
introducido en el orificio del dial de
ajuste.
• Un tacto blando o esponjoso de la maneta
El líquido de frenos puede dañar las super- de freno puede indicar la presencia de
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por aire en el sistema. Antes de utilizar el
tanto, limpie siempre de forma inmediata vehículo, se debe eliminar el aire pur-
cualquier salpicadura de líquido de frenos. gando el sistema de frenos. La presencia
de aire en el sistema de frenos reducirá
considerablemente la capacidad de fre-
nada y puede ocasionar la pérdida de
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS21250
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE SWA13060
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para • Después de ajustar la posición de la
todas las pastillas de freno. maneta de freno, verifique que el pasador
1. Accione el freno. del soporte de la misma esté firmemente
2. Comprobar: introducido en el orificio del dial de
• Pastilla de freno delantero ajuste.
Los indicadores de desgaste “1” casi • Un tacto blando o esponjoso de la maneta
tocan el disco de freno → Cambiar el de freno puede indicar la presencia de
conjunto de las pastillas de freno. aire en el sistema. Antes de utilizar el
Ver “FRENO DELANTERO” en el 4-38. vehículo, se debe eliminar el aire pur-
gando el sistema de frenos. La presencia
de aire en el sistema de frenos reducirá
considerablemente la capacidad de fre-
nada y puede ocasionar la pérdida de
control y un accidente. Por tanto, com-
SAS21210
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO pruebe el sistema de frenos y púrguelo si
1. Ajustar: es preciso.
• Posición de la maneta de freno SCA13490
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1. Purgar:
• ABS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de la bomba de freno
hasta alcanzar el nivel adecuado con el
líquido de frenos especificado.
b. Instale el diafragma del depósito de la
bomba de freno.
c. Acople firmemente un tubo de plástico
transparente “1” al tornillo de purga “2”.
SAS30770
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁU-
LICO (ABS)
SWA14000
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21280
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE
FRENO DELANTERO 2. Comprobar:
El procedimiento siguiente es válido para • Soportes del tubo de freno
todos los tubos de freno y soportes. Conexión floja → Apretar el perno de
1. Comprobar: sujeción.
• Tubo de freno “1” 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. freno trasero varias veces.
4. Comprobar:
• Tubo de freno
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el
tubo dañado.
Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS21320 3. Ajustar:
AJUSTE DEL CABLE DE BLOQUEO DEL • Holgura entre la pastilla de freno y el
FRENO TRASERO disco de freno.
SWA59C1301
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite el tapón de la tuerca de ajuste de
No utilice la palanca de bloqueo del freno bloqueo del freno trasero.
trasero mientras conduce. b. Afloje levemente la tuerca de ajuste de blo-
NOTA queo del freno trasero “1”.
Coloque el vehículo en el caballete central. c. Ajuste el perno de ajuste del pistón “2” de
forma que el indicador de desgaste “3”
1. Medir: quede colocado dentro de la anchura del
• Longitud del cable de bloqueo del freno surco indicador de desgaste “4” cuando se
trasero “a” active el bloqueo del freno trasero.
Fuera del valor especificado → Ajustar. Procedimiento recomendado:
NOTA Apriete el perno de ajuste del pistón a 3,0
Realice la medición mientras la palanca de Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf) y luego afloje el
bloqueo del freno trasero no está accionada. perno 1 vuelta y media.
d. Apriete la tuerca de ajuste de bloqueo del
freno trasero mientras sujeta el perno de
Longitud del cable de bloqueo
ajuste del pistón para que este no gire.
del freno trasero
43–45 mm (1,69–1,77 in) Tuerca de ajuste de bloqueo del
freno trasero
2. Ajustar:
15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero e. Asegúrese de que el neumático puede
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ girarse con la mano cuando se desactiva el
a. Gire la tuerca de ajuste del cable de blo- bloqueo del freno trasero.
queo del freno trasero “1” en la dirección f. Asegúrese de que el indicador de desgaste
“b” o “c” hasta alcanzar la holgura del cable esté colocado dentro de la anchura del
de bloqueo del freno trasero especificada. surco indicador de desgaste cuando se
Dirección “b”
active el bloqueo del freno trasero.
Se aumenta la longitud del cable de blo-
queo del freno trasero.
Dirección “c”
Se reduce la longitud del cable de bloqueo
del freno trasero.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS59C1305 SAS59C1301
COMPROBACIÓN DEL BLOQUEO DEL COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO TRASERO BLOQUEO DEL FRENO TRASERO
1. Comprobar: El procedimiento siguiente es válido para
• Funcionamiento del bloqueo del freno todas las pastillas de freno.
trasero 1. Accione el bloqueo del freno trasero.
Aplique el bloqueo del freno trasero y, a 2. Comprobar:
continuación, empuje el vehículo para • Pastilla de bloqueo del freno trasero
que el bloqueo del freno trasero se active Los indicadores de desgaste “1” casi
correctamente. tocan el disco de freno → Cambiar el
El bloqueo del freno trasero no funciona conjunto de las pastillas de freno.
correctamente → Comprobar el cable de Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
bloqueo del freno trasero y las pastillas BLOQUEO DEL FRENO TRASERO” en
de bloqueo del freno trasero. el 4-65.
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3-
20 y “COMPROBACIÓN DE LAS PASTI-
LLAS DE BLOQUEO DEL FRENO TRA-
SERO” en el 3-21.
2. Comprobar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3- SAS21670
20. COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
3. Comprobar: El procedimiento siguiente sirve para las dos
• Indicador de desgaste “1” ruedas.
Compruebe la posición del indicador 1. Comprobar:
mientras acciona la palanca de bloqueo • Rueda
del freno trasero. Daños/deformación circunferencial →
Ha superado el surco indicador de des- Cambiar.
gaste “2” → Ajustar la longitud del cable
SWA13260
SAS21650
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
El procedimiento siguiente sirve para ambos
neumáticos.
1. Comprobar:
• Presión de los neumáticos
Fuera del valor especificado → Regular.
4. Comprobar:
• Fundas de la pinza de bloqueo del freno
trasero
Grietas/daños → Cambiar.
Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SWA13190
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Comprobar:
Neumático trasero • Holgura excesiva del brazo oscilante
Tamaño Ver “DESMONTAJE DEL BASCULANTE”
160/60R15 M/C 67H en el 4-102.
Fabricante/modelo
DUNLOP/GPR-100L SAS59C1307
Fabricante/modelo COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE
BRIDGESTONE/BT012R TRANSMISIÓN
1. Extraer:
SWA13210
• Protector superior y protector inferior de
la correa de transmisión
Los neumáticos nuevos presentan un aga- Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
rre relativamente bajo hasta que se han 2. Comprobar:
desgastado ligeramente. Por tanto, debe • Correa de transmisión
circular aproximadamente 100 km a veloci- Grietas externas en los dientes “A” →
dad normal antes de hacerlo a velocidad Cambiar.
elevada. Faltan dientes “B” → Cambiar.
Desgaste del gancho “C” → Cambiar.
NOTA
Daños de la piedra “D” → Cambiar si el
Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
daño se encuentra en el borde.
• Monte el neumático con la marca apuntando
Grietas internas en los dientes (del gro-
en el sentido de giro de la rueda.
sor de un cabello) “E” → Se puede utili-
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje
zar, pero supervisar estado.
de la válvula.
Astillado (leve) “F” → Se puede utilizar,
pero supervisar estado.
Correa con borde deshilachado “G” → Se
puede utilizar, pero supervisar estado.
Desgate del borde (solo borde exterior)
“H” → Se puede utilizar, pero supervisar
estado.
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.
SAS30780
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
RUEDA
El procedimiento siguiente es válido para
todos los cojinetes de rueda.
1. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA” en el 4-22 y “COMPRO-
BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en el
4-33.
SAS30790
COMPROBACIÓN DEL BRAZO OSCILANTE
1. Comprobar:
• Funcionamiento del brazo oscilante
El brazo oscilante no funciona adecuada-
mente → Compruebe el brazo oscilante.
Ver “DESMONTAJE DEL BASCULANTE”
en el 4-102.
3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Instalar:
• Protector superior y protector inferior de
la correa de transmisión
Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
SAS59C1308
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CORREA
DE TRANSMISIÓN
2. Calibre el tensiómetro.
1. Método de lectura del tensiómetro.
Los indicadores del tensiómetro están NOTA
situados a ambos lados: en el lado de lec- • La calibración del tensiómetro para correas
tura “A” y en el lado de la correa. debe ser realizada por la misma persona
que mida y ajuste la correa de transmisión
del vehículo. Debe efectuarse siempre antes
de la medición de la holgura de la correa de
transmisión.
• Aunque el tensiómetro tiene indicadores a
ambos lados, la calibración solo debe reali-
zarse con el indicador del lado de lectura “a”.
3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tensiómetro
90890-03226
YM-03226
NOTA
Tanto los caracteres grandes como los peque-
ños están impresos en el mango del tensióme-
tro.
A. Vista del lado de lectura Sin embargo, las ilustraciones de este manual
muestran caracteres de un solo tamaño para
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ simplificar su representación.
a. Afloje por completo la manivela “a” y fije la
placa de calibración “1”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Gire la manivela del tensiómetro hasta que 3. Mida la holgura de la correa de transmi-
el indicador “b” y el borde de la manivela sión.
“c” se solapen. SCA59C1301
c. Lea el valor de la regla del lado de lectura,
en el punto de solapamiento, y anótelo en
Una correa de transmisión demasiado
un papel.
tensa puede causar un ruido elevado; una
En este ejemplo, debería leerse “13,2”.
correa demasiado floja podría salirse y
Su valor corresponde al “valor de calibra-
dañar el basculante o provocar un acci-
ción” del tensiómetro.
dente. Por tanto, mantenga la holgura de la
d. Afloje el tensiómetro hasta que pueda
correa de transmisión dentro de los límites
extraer la placa de calibración sin esfuerzo.
especificados.
NOTA
Mida la holgura de la correa de transmisión
cuando la correa de transmisión se encuentre
a temperatura ambiente y seca.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA59C1302
3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Extraer:
• Cubierta de la polea de transmisión
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.
• Tapa guardapolvo
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.
• Conjunto de la polea de transmisión
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en
el 4-95.
4. Limpiar:
• Eje posterior “1”
• Parte interior del conjunto de la polea de
transmisión “2”
5. Lubricar:
• Eje posterior “1”
Lubricante recomendado
GRASA YAMAHA “H” o grasa
de poliurea®
6. Lubricar:
• Parte interior del conjunto de la polea de 7. Instalar:
transmisión “2” • Todas las piezas que se han desmontado
8. Ajustar:
Lubricante recomendado • Holgura de la correa de transmisión
GRASA YAMAHA “H” o grasa Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
de poliurea® CORREA DE TRANSMISIÓN” en el 3-
24.
SAS21500
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
4. Ajustar:
• Columna de la dirección No apriete en exceso la tuerca anular infe-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ rior.
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la
tuerca anular superior “2” y la arandela de Tuerca anular inferior (par de
goma “3”. apriete final)
14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)
d. Compruebe si la columna de la dirección
está floja o se agarrota, girando por com-
pleto la horquilla delantera en ambas direc-
ciones. Si nota agarrotamiento, desmonte
el soporte inferior y compruebe los cojine-
tes superior e inferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en el
4-92.
e. Coloque la arandela de goma “3”.
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y luego f. Coloque la tuerca anular superior “2”.
apriétela al par especificado con una llave g. Apriete a mano la tuerca anular superior
para tuercas de dirección “5”. “2” y luego alinee las ranuras de ambas
NOTA tuercas anulares. Si es preciso, sujete la
• Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a tuerca anular inferior y apriete la superior
la llave para tuercas de dirección. hasta que las ranuras queden alineadas.
• Mueva la dirección hacia la izquierda y hacia h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
la derecha un par de veces para comprobar NOTA
si se mueve sin problemas. Las pestañas de la arandela de seguridad “a”
deben estar bien asentadas en las ranuras de
la tuerca anular “b”.
3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30840 SAS30870
COMPROBACIÓN DE LAS ABRAZADERAS COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
DEL CHÁSIS CABALLETE LATERAL
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUP-
tornillos están firmemente enroscados. TORES” en el 8-137.
Ver “PARES DE APRIETE DEL CHASIS” en el
SAS21531
2-19. COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
SAS21700 DELANTERA
ENGRASE DE LAS MANETAS 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Engrase el punto pivotante y las piezas móvi- zontal.
les con contacto de metal contra metal de las SWA13120
manetas.
Apoye el vehículo de forma segura para
Lubricante recomendado que no se mueva.
Grasa de silicona
2. Comprobar:
SAS30850
• Tubo interior
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATE- Daños/arañazos → Cambiar.
RAL • Barra de la horquilla delantera
1. Comprobar: Fugas de aceite entre el tubo interior y el
• Funcionamiento del caballete lateral tubo exterior → Sustituir la junta de
Compruebe si el caballete lateral se aceite.
mueve sin problemas. 3. Mantenga el vehículo vertical y aplique el
Movimiento irregular → Reparar o cam- freno delantero.
biar. 4. Comprobar:
• Funcionamiento de la horquilla delantera
SAS21720
Empuje con fuerza el manillar hacia
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
abajo varias veces y compruebe si la hor-
Engrase el punto pivotante, las piezas móviles
quilla delantera rebota con suavidad.
con contacto de metal contra metal y el punto
Movimiento irregular → Reparar.
de contacto del muelle del caballete lateral.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el 4-
Lubricante recomendado 84.
Grasa de jabón de litio
SAS30860
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CEN-
TRAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete central
Compruebe si el caballete central se
mueva sin problemas.
Movimiento irregular → Reparar o cam-
biar.
SAS21730
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL
Engrase el punto pivotante, las piezas móviles
con contacto de metal contra metal y el punto
de contacto del muelle del caballete central.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS59C1306
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE Marca recomendada
AMORTIGUADOR TRASERO YAMALUBE
1. Comprobar: Tipo
• Funcionamiento del conjunto de amorti- SAE 10W-30 o SAE 10W-40
guador trasero Grado de aceite del motor reco-
Empuje con fuerza el sillín hacia abajo mendado
varias veces y observe si el amortiguador API servicio tipo SG o supe-
trasero rebota con suavidad. rior, JASO estándar MA
Movimiento irregular → Cambiar.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en el 4-97.
2. Comprobar:
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cam-
biar.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en el 4-97.
SAS20731
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE SCA13361
DEL MOTOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• El aceite del motor lubrica también el
zontal.
embrague y el uso de un tipo de aceite o
NOTA aditivos incorrectos puede provocar que
• Coloque el vehículo en el caballete central. el embrague patine. Por tanto, no añada
• Verifique que el vehículo esté vertical. ningún aditivo químico, no utilice aceites
2. Arranque el motor, deje que se caliente de grado “CD” o superior, ni utilice acei-
unos minutos y luego párelo. tes con la indicación “ENERGY CONSER-
3. Comprobar: VING II”.
• Nivel de aceite del motor • No permita que penetren materiales extra-
El nivel de aceite del motor debe encon- ños en el cárter.
trarse entre la marca de nivel mínimo “a” NOTA
y la marca de nivel máximo “b”. Antes de comprobar el nivel de aceite del
Por debajo de la marca de nivel mínimo motor espere unos minutos hasta que el aceite
→ Añadir aceite del tipo recomendado se haya asentado.
hasta alcanzar el nivel adecuado.
4. Arranque el motor, deje que se caliente
unos minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite del
motor espere unos minutos hasta que el aceite
se haya asentado.
SAS20791
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
1. Arranque el motor, deje que se caliente
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
vaciado del aceite del motor.
3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
4. Vaciar: (junto con la junta New )
• Aceite del motor NOTA
(completamente del cárter) Aplique una fina capa de grasa de jabón de
5. Si también es necesario cambiar el cartu- litio a la junta tórica del tornillo de vaciado del
cho del filtro de aceite, observe el procedi- aceite del motor.
miento siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Tornillo de vaciado del aceite
a. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1” del motor
con una llave para filtros de aceite “2”. 43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Llave para filtros de aceite 7. Llenar:
90890-01469 • Cárter
YM-01469 (con la cantidad especificada del tipo de
aceite del motor recomendado)
Cantidad de aceite del motor
Cantidad total
3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt)
Sin cartucho de repuesto del fil-
tro de aceite
2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del
filtro de aceite
2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt)
3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
6. Instalar:
Manómetro de aceite • Tapón del punto de comprobación de la
90890-03120 presión de aceite de motor
o
Adaptador de presión de aceite NOTA
B Aplique una fina capa de grasa de jabón de
90890-03124 litio a la junta tórica del tapón del punto de
Manómetro comprobación de la presión de aceite de
90890-03153 motor.
YU-03153
Tapón del punto de comproba-
ción de la presión de aceite de
motor
12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)
SAS21110
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGE-
RANTE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
NOTA
• Coloque el vehículo en el caballete central.
5. Medir: • Verifique que el vehículo esté vertical.
• Presión del aceite del motor
(en las condiciones siguientes) 2. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
Presión de aceite (caliente) El nivel de refrigerante debe encontrarse
120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/ entre la marca de nivel máximo “a” y la
cm²/1200 r/min, 17,4 psi/1200 marca de nivel mínimo “b”.
r/min) Por debajo de la marca de nivel mínimo
Temperatura del aceite → Extraer la alfombrilla del reposapiés
60,0–80,0 °C (140,00–176,00 izquierdo, el panel de acceso del tapón
°F) del depósito de refrigerante “1” y el tapón
Fuera del valor especificado → Ajustar. del depósito de refrigerante; a continua-
ción, añadir el refrigerante recomendado
Presión del aceite hasta alcanzar el nivel adecuado.
Posibles causas
del motor
• Bomba de aceite
averiada
• Filtro de aceite obs-
Por debajo del valor truido
especificado • Fuga en paso de
aceite
• Junta de aceite rota
o dañada
• Fuga en paso de
aceite
Por encima del valor • Filtro de aceite ave-
especificado riado
• Aceite demasiado
viscoso
3-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SCA13470
3-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Vaciar: 7. Instalar:
• Refrigerante • Tornillo de vaciado del refrigerante
(del depósito de refrigerante) (junto con la junta tórica New )
4. Extraer:
• Tapón del radiador “1” Tornillo de vaciado del refrige-
SWA13030 rante
1,6 Nm (0,16 m·kgf, 1,2 ft·lbf)
El radiador caliente está presurizado. Por
8. Conectar:
tanto, no extraiga el tapón del radiador
• Tubo del depósito de refrigerante
cuando el motor esté caliente. Puede salir
9. Llenar:
un chorro de líquido y vapor calientes y
• Sistema de refrigeración
provocar lesiones graves. Cuando el motor
(con la cantidad especificada del refrige-
se haya enfriado, abra el tapón del radiador
rante recomendado)
del modo siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre Anticongelante recomendado
el tapón y gírelo lentamente en el sentido Anticongelante de alta calidad de
contrario al de las agujas del reloj hacia el glicol etileno con anticorrosivos
seguro, para liberar la presión residual. para motores de aluminio
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo Proporción de la mezcla
el tapón y gírelo en el sentido contrario al 1:1 (anticongelante: agua)
de las agujas del reloj para extraerlo. Capacidad del radiador (inclui-
das todas las rutas)
NOTA
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Al extraer el tapón del radiador, sostenga la
Capacidad del depósito de
tubería de llenado del radiador “2”.
líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo)
0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt)
Notas relativas a la manipulación del refri-
gerante
El refrigerante es potencialmente nocivo y
debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040
3-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1. Comprobar: 3. Comprobar:
• Cable exterior • Holgura del puño del acelerador “a”
Daños → Cambiar. Fuera del valor especificado → Ajustar.
2. Comprobar:
• Movimiento de los cables Holgura del puño del acelerador
Movimiento irregular → Engrasar. 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubri-
cante para cables adecuado
NOTA
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable
o utilice un engrasador adecuado.
SAS21740
4. Ajustar:
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
• Holgura del puño del acelerador
Engrase el punto pivotante y las piezas móvi-
les con contacto de metal contra metal de la NOTA
suspensión trasera. Antes de ajustar la holgura del puño del acele-
rador, se debe ajustar correctamente la sincro-
Lubricante recomendado nización del cuerpo de la mariposa.
Grasa de jabón de litio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
NOTA
Con el motor parado, gire suavemente el puño
del acelerador y suéltelo. Observe si el puño
del acelerador gira sin problemas y regresa
correctamente al soltarlo.
Repita esta comprobación con el manillar d. Apriete la contratuerca.
girado completamente hacia la izquierda y
Contratuerca
hacia la derecha.
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
3-37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21760
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA 4. Instalar:
BATERÍA” en el 8-142.
• Bombilla del faro New
SCA13690
SAS21770
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
en el 8-141. del faro para no mancharla de grasa, ya que
SAS21790
de lo contrario la transparencia del cristal,
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO la duración de la bombilla y su intensidad
El procedimiento siguiente sirve para las dos luminosa se verán negativamente afecta-
bombillas del faro. das. Si se ensucia la bombilla del faro, lím-
1. Extraer: piela bien con un paño humedecido con
• Cubierta frontal alcohol o quitaesmaltes.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. 5. Conectar:
2. Desconectar: • Acoplador del faro
• Acoplador del faro “1” 6. Instalar:
• Cubierta frontal
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
SAS21810
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS
El procedimiento siguiente sirve para los dos
faros.
1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
3. Extraer: “a” o “b”.
• Bombilla del faro “1” NOTA
SWA13320 Además de con una llave de tubo, los tornillos
de ajuste se pueden girar con un destornilla-
La bombilla del faro se calienta mucho; por dor (Phillips n° 2) “2”, tal como se muestra en
tanto, mantenga los productos inflamables la ilustración.
y las manos alejados de ella hasta que se
haya enfriado. Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
3-38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
“a” o “b”.
NOTA
Además de con una llave de tubo, los tornillos
de ajuste se pueden girar con un destornilla-
dor (Phillips n° 2) “2”, tal como se muestra en
la ilustración.
Faro izquierdo
Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la izquierda.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la derecha.
Faro derecho
Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la derecha.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la izquierda.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-39
CHASIS
SAS21830
CHASIS, GENERAL
Extracción del parabrisas y del conjunto de carenado delantero
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos delantera izquierda Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Cubierta del radiador Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Panel lateral Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Tapa del parabrisas 2
2 Soporte del parabrisas 2
3 Parabrisas 1
4 Cubierta frontal 1
5 Retrovisor 2
6 Panel interior del parabrisas 1
Acoplador del mazo de cables secundario de las
7 1 Desconectar.
luces de los faros
8 Conjunto de carenado delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-1
CHASIS, GENERAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Carenado lateral 2
2 Panel inferior del faro 1
3 Acoplador del intermitente 2 Desconectar.
4 Acoplador de la luz de posición 1 Desconectar.
5 Luz del intermitente izquierdo 1
6 Luz del intermitente derecho 1
7 Mazo de cables secundario del faro 1
8 Bombilla del faro 2
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-2
CHASIS, GENERAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Tapa central del panel interior 1
2 Caja portaobjetos delantera izquierda 1
3 Batería 1
4 Acoplador del indicador 1 Desconectar.
5 Conjunto del panel de instrumentos 1
6 Conjunto de instrumentos 1
7 Cubierta del indicador 1
8 Caja portaobjetos delantera derecha 1
9 Compartimento portaobjetos 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-3
CHASIS, GENERAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Alfombrilla del reposapiés 4
2 Cubierta del radiador 1
3 Panel lateral 2
4 Tapa central 1
5 Cubierta lateral 2
6 Carenado inferior lateral 2
7 Carenado inferior central 1
8 Moldura de la cubierta lateral 2
9 Reposapiés 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-4
CHASIS, GENERAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Panel lateral Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Reposapiés Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Cable del sensor de O2 Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
1 Sillín 1
2 Cubierta del depósito de combustible 1
3 Asidero 2
4 Tapa posterior 1
5 Tapa del cable del piloto trasero 1
6 Guía del cable del piloto trasero 1
Acoplador del interruptor de la luz de la caja por-
7 1 Desconectar.
taobjetos
8 Interruptor de la luz de la caja portaobjetos 1
9 Conjunto de la bisagra del sillín 1
10 Acoplador del conjunto de piloto trasero 1 Desconectar.
11 Acoplador del cable de las luces de la matrícula 1 Desconectar.
12 Acoplador del cable del intermitente trasero 2 Desconectar.
13 Guardabarros 1
4-5
CHASIS, GENERAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
14 Guardabarros trasero 1
15 Conjunto del carenado trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-6
CHASIS, GENERAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Soporte del piloto trasero 1
2 Carenado trasero izquierdo 1
3 Carenado trasero derecho 1
4 Luz del intermitente izquierdo 1
5 Luz del intermitente derecho 1
6 Piloto trasero 1
7 Tapa del piloto trasero 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-7
CHASIS, GENERAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tapa de acceso al acoplador de la bomba de
1 1
combustible
2 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
3 Cubierta del conector del tubo de combustible 1
4 Tubo de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
5 1
bustible
6 Alfombrilla interior de la caja portaobjetos 1
7 Cierre del sillín 1
8 Conector de la luz de la caja portaobjetos 2 Desconectar.
9 Apoyo de la válvula antivuelco 1
10 Caja portaobjetos 1
11 Luz de la caja portaobjetos 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-8
CHASIS, GENERAL
SAS59C1407 SAS59C1408
EXTRACCIÓN DEL PARABRISAS INSTALACIÓN DEL PARABRISAS
1. Extraer: 1. Instalar:
• Tapa del parabrisas • Parabrisas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Armado del parabrisas “1” y de los sopor-
tes del parabrisas “2” con los tornillos del
parabrisas “3”.
b. Instalación del conjunto del parabrisas con
los pernos del soporte del parabrisas “4”.
Tornillo del parabrisas
0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf)
Perno del soporte del parabri-
sas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
a. Extraiga la fijación rápida “1”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Deslícela hacia arriba y tire de ella hacia
usted. 2. Instalar:
• Tapa del parabrisas
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Parabrisas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de los pernos del soporte del
parabrisas “1”.
b. Extracción del conjunto del parabrisas.
c. Extracción de los tornillos del parabrisas
“2”.
d. Extracción de los soportes del parabrisas
“3”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte el saliente en el orificio y deslícelo
hacia atrás.
b. Instalación de la fijación rápida “1”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-9
CHASIS, GENERAL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los dos clips metálicos “1” y las
seis garras “2” de la cubierta delantera.
4-10
CHASIS, GENERAL
c. Extraiga la fijación rápida “4”. b. Coloque las dos garras “2” del extremo de
d. Extraiga las dos garras “5” del extremo de la cubierta delantera.
la cubierta delantera. c. Instalación de la fijación rápida “3”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS59C1411
EXTRACCIÓN DEL PANEL INTERIOR DEL
PARABRISAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Extraer:
a. Inserte los tres salientes “1” de la cubierta • Panel interior del parabrisas
delantera.
4-11
CHASIS, GENERAL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Extracción de las fijaciones rápidas “1”.
b. Extracción de los pernos “2”. SAS59C1413
c. Tire de los dos salientes “3” del panel inte- EXTRACCIÓN DEL PANEL LATERAL
rior del parabrisas hacia la parte delantera 1. Extraer:
y extráigalos. • Panel lateral
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. Extracción de las fijaciones rápidas “1”.
SAS59C1412
b. Extracción de los tornillos “2”.
INSTALACIÓN DEL PANEL INTERIOR DEL c. Extraiga el clip metálico “3”.
PARABRISAS
1. Instalar:
• Panel interior del parabrisas
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS59C1414
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
a. Inserte los dos salientes “1” del panel inte- 1. Instalar:
rior del parabrisas. • Panel lateral
b. Instalación de los pernos “2”.
c. Instalación de las fijaciones rápidas “3”.
4-12
CHASIS, GENERAL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Inserte el clip metálico “1”.
b. Instalación de los tornillos “2”. SAS59C1416
c. Instalación de las fijaciones rápidas “3”. INSTALACIÓN DE LA TAPA CENTRAL
1. Instalar:
• Tapa central
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte las cuatro garras “1”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Instalación de los tornillos “2”.
SAS59C1415
EXTRACCIÓN DE LA TAPA CENTRAL
1. Extraer:
• Tapa central
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de los tornillos “1”. SAS59C1417
b. Utilice un gancho apropiado para el orificio EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA LATERAL
de mantenimiento “2” a fin de levantar la 1. Extraer:
tapa central. • Cubierta lateral
c. Cuando la tapa central se encuentre ele-
vada, tire de la tapa central hacia arriba y
extraiga las cuatro garras “3”.
4-13
CHASIS, GENERAL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS59C1419
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de la fijación rápida “1”.
b. Extracción de los tornillos “2”.
c. Tire de la moldura lateral hacia el exterior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ del vehículo y extraiga las cinco garras “3”.
SAS59C1418
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA LATERAL
1. Instalar:
• Cubierta lateral
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS59C1420
INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE LA
CUBIERTA LATERAL
1. Instalar:
• Moldura de la cubierta lateral
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte los cinco salientes “1”.
b. Inserte las cinco garras “2”.
c. Instalación de los pernos “3”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte las cinco garras “1”.
b. Instalación de los tornillos “2”.
c. Instalación de la fijación rápida “3”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-14
CHASIS, GENERAL
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS59C1421
EXTRACCIÓN DEL REPOSAPIÉS ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Extraer:
SAS59C1422
• Reposapiés
INSTALACIÓN DEL REPOSAPIÉS
1. Instalar:
• Reposapiés
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de los tornillos “1”.
b. Extracción de los pernos “2”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Inserte los tres ganchos del reposapiés.
b. Coloque las tres garras “1”.
A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
4-15
CHASIS, GENERAL
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS59C1424
INSTALACIÓN DE LA TAPA POSTERIOR
1. Instalar:
• Carenado trasero
A. Lado izquierdo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
B. Lado derecho
a. Inserte las cuatro garras “1” de la tapa pos-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ terior a través de los orificios del conjunto
del carenado trasero. Deslice la tapa hacia
SAS59C1423
EXTRACCIÓN DE LA TAPA POSTERIOR adelante para instalarla.
1. Extraer: b. Instalación de las fijaciones rápidas “2”.
• Carenado trasero
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción de las fijaciones rápidas “1”.
b. Mientras sujeta la parte trasera de la tapa ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
posterior y aplica una fuerza suave hacia
arriba, deslice la tapa hacia atrás para SAS59C1425
4-16
CHASIS, GENERAL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SWA15910
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque las seis garras “1”; para ello, 1
comience por las de la parte inferior.
b. Instalación de los tornillos “2”.
1
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ SAS59C1429
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI-
SAS59C1428
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI- BLE
BLE 1. Conectar:
1. Extraer: • Tubo de combustible
• Cubierta del conector del tubo de com- 2. Instalar:
bustible “1” • Cubierta del conector del tubo de com-
2. Desconectar: bustible
• Tubo de combustible “2”
4-17
CHASIS, GENERAL
SCA59C1702
4-18
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador del sensor de la rueda delantera 1 Desconectar.
2 Soporte del manguito del freno delantero 2
3 Guía de cable 1
4 Sensor de la rueda delantera 1
5 Pinza del freno delantero 2
6 Remache extraíble del eje de la rueda delantera 1 Aflojar.
7 Eje de la rueda delantera 1
8 Rueda delantera 1
9 Alojamiento del sensor de la rueda delantera 1
10 Collar 1 Longitud: 12 mm (0,47 in)
11 Collar 1 Longitud: 18 mm (0,71 in)
12 Disco de freno delantero 2
13 Guardabarros delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-19
RUEDA DELANTERA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Rotor del sensor de la rueda delantera 1
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete de rueda (derecho) 1
4 Collar 1
5 Cojinete de rueda (izquierdo) 1
6 Válvula de aire 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-20
RUEDA DELANTERA
SAS21900 SAS21910
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
SCA59C2405 SCA59C2406
Mantenga alejado cualquier tipo de imán • Mantenga alejado cualquier tipo de imán
(incluidas las herramientas de captación (incluidas las herramientas de captación
magnéticas, destornilladores magnéticos, magnética, los destornilladores magnéti-
etc.) del cubo de la rueda delantera “1”, ya cos, etc.) del rotor del sensor de la rueda.
que el rotor del sensor de la rueda inte- • Procure que el rotor del sensor de la
grado en el cubo de la rueda podría resultar rueda no se caiga o sufra golpes.
dañado, lo que provocaría un funciona- • Si el rotor del sensor de la rueda se llena
miento incorrecto del sistema ABS. de disolvente, límpielo de inmediato.
1. Extraer:
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el rotor del sensor de la rueda
delantera.
b. Limpie la superficie del cubo de la rueda
delantera.
c. Extraiga las juntas de aceite “1” con un
destornillador plano.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- NOTA
zontal. Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2”
SWA13120
entre el destornillador y la superficie de la
misma.
Apoye el vehículo de forma segura para
que no se mueva.
2. Extraer:
• Sensor de la rueda delantera
• Pinzas del freno delantero
NOTA
No apriete la maneta de freno cuando extraiga
las pinzas.
3. Elevar:
• Rueda delantera
NOTA d. Extraiga los cojinetes de la rueda “3” con
Coloque el vehículo en un soporte adecuado un extractor general de cojinetes.
de forma que la rueda delantera quede levan-
tada.
4. Aflojar:
• Remache extraíble del eje de la rueda
delantera
5. Extraer:
• Eje de la rueda delantera
• Alojamiento del sensor de la rueda delan-
tera
• Collares ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Rueda delantera
4-21
RUEDA DELANTERA
2. Extraer:
• Válvula de aire
SAS21922
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA
1. Comprobar:
• Eje de la rueda
Haga rodar el eje de la rueda sobre una
superficie plana.
Alabeo → Cambiar.
SWA13460 4. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
La rueda delantera gira de forma irregu-
No trate de enderezar un eje de rueda
lar o está floja → Cambiar los cojinetes
doblado.
de la rueda.
• Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Neumático SAS22010
4-22
RUEDA DELANTERA
NOTA
No toque la superficie del imán del rotor con
un objeto afilado.
2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda delantera
“1”
Grietas/daños/arañazos → Cambiar el
rotor del sensor de la rueda delantera.
Polvo de hierro/polvo/disolvente → Lim-
piar.
NOTA
• El rotor del sensor de la rueda está instalado
en la parte interior del cubo de rueda.
• Cuando limpie el rotor del sensor de la
rueda, procure no dañar la superficie del
imán del rotor.
4-23
RUEDA DELANTERA
SCA4B51004 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Apriete la tuerca de la válvula de aire “1”.
No aplique presión a la guía interior del
Tuerca de la válvula de aire
cojinete de rueda “1” ni a las bolas “2”.
2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf)
Solo se deberá aplicar presión a la guía
exterior “3”. b. Apriete la contratuerca de la válvula de aire
NOTA “2” mientras sujeta la tuerca de la válvula
Utilice una llave de tubo “4” que coincida con de aire para que no gire.
el diámetro de la guía exterior del cojinete. Contratuerca de la válvula de
aire
3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)
b. Instale el collar.
c. Instale el nuevo cojinete de rueda (lado
derecho).
NOTA
Coloque una arandela apropiada “1” entre el
casquillo “2” y el cojinete, de manera que la
guía interior “3” y la guía exterior “4” reciban
presión al mismo tiempo, y después ejerza
presión sobre el cojinete hasta que la guía
interior entre en contacto con el collar “5”.
a. 45°–55°
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-24
RUEDA DELANTERA
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA
Coloque la rueda delantera en un soporte de
equilibrado adecuado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
b. Cuando la rueda delantera se detenga,
coloque una marca “X1” en su parte infe-
rior. b. Gire la rueda 90° de forma que el punto
pesado quede situado como se muestra.
4-25
RUEDA DELANTERA
4-26
RUEDA DELANTERA
7. Instalar:
• Pinzas del freno delantero
• Guía de cable
• Sensor de la rueda delantera
• Soportes del tubo de freno delantero
Perno de la pinza del freno
delantero
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno del sensor de la rueda
delantera
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno del soporte del tubo de
freno delantero
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
NOTA
A la hora de instalar el sensor de la rueda
delantera, compruebe si el cable del sensor de
la rueda está doblado y si hay partículas extra-
ñas en el electrodo del sensor.
SCA59C2409
4-27
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Cubierta lateral (derecha) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador del sensor de la rueda trasera 1 Desconectar.
2 Soporte del tubo de freno trasero (derecho) 1
3 Soporte del cable del sensor de la rueda trasera 1
4 Sensor de la rueda trasera 1
5 Pinza de freno trasero 1
6 Pastilla de freno trasero 2
7 Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno trasero 1
8 Pasador 1
9 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
10 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
11 Elemento de seguridad superior de la correa de transmisión 1 No desmontable
12 Elemento de seguridad inferior de la correa de transmisión 1 No desmontable
13 Contratuerca de ajuste de la correa de transmisión 2 Aflojar.
14 Perno de ajuste de la correa de transmisión 2 Aflojar.
* Cuando sustituya la pinza de freno trasero o el soporte de la pinza de freno trasero, sustitúyalos
como un conjunto.
4-28
RUEDA TRASERA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
15 Tuerca del eje de la rueda 1
16 Arandela 1
17 Bloque de ajuste (derecha) 1
18 Eje de la rueda trasera 1
19 Bloque de ajuste (izquierda) 1
20 Rueda trasera 1
21 Soporte de la pinza del freno trasero 1
22 Funda del perno de la pinza 2
23 Alojamiento del sensor de la rueda trasera 1
24 Collar (derecho) 1
25 Collar (izquierdo) 1
26 Tapa guardapolvo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
* Cuando sustituya la pinza de freno trasero o el soporte de la pinza de freno trasero, sustitúyalos
como un conjunto.
4-29
RUEDA TRASERA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Disco de freno trasero 1
2 Rotor del sensor de la rueda trasera 1
3 Guía de la correa de transmisión 1
4 Polea de la rueda trasera 1
5 Rueda trasera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-30
RUEDA TRASERA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Junta de aceite 2
2 Cojinete de rueda (izquierdo) 1
3 Collar 1
4 Cojinete de rueda (derecho) 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-31
RUEDA TRASERA
SAS22040
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
(DISCO)
SCA59C2410
4-32
RUEDA TRASERA
SAS22080
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA
SCA59C2406
NOTA
• Apriete los pernos de la polea de la rueda
trasera por etapas y en zigzag.
• Al apretar los pernos de la guía de la correa
de transmisión, apriete primero el perno de
4-33
RUEDA TRASERA
4-34
RUEDA TRASERA
4-35
RUEDA TRASERA
2. Comprobar:
• Disco de freno trasero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO TRASERO” en el 4-59.
3. Lubricar:
• Labios de la junta de aceite
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
4. Instalar:
• Tapa guardapolvo
• Collares
• Alojamiento del sensor de la rueda tra-
sera
• Soporte de la pinza del freno trasero
• Rueda trasera
• Bloques de ajuste
• Eje de la rueda trasera
• Arandela
• Tuerca del eje de la rueda
NOTA
• No instale la pinza de freno ni la pinza de
bloqueo del freno.
• Coloque el pasador de retención del tirante
del freno “a” en el basculante, en la ranura
“b” del soporte de la pinza de freno trasero.
• Al instalar el soporte de la pinza de freno tra-
sero y el alojamiento del sensor de la rueda
trasera, alinee el saliente “c” en el soporte de
la pinza de freno trasero con la ranura “d” del
alojamiento del sensor de la rueda trasera.
• Después de instalar la rueda trasera en el
vehículo, asegúrese de que el saliente “e”
del soporte de la pinza de freno y el saliente
“f” del alojamiento del sensor de la rueda tra-
sera estén alineados. A. Lado izquierdo
• Instale el bloque de ajuste izquierdo de tal B. Lado derecho
manera que el saliente “g” quede orientado 5. Instalar:
hacia la parte delantera del vehículo. • Pinza de freno trasero
• Instale el bloque de ajuste derecho de tal • Pinza de bloqueo del freno trasero
manera que el bisel superior “h” quede orien- (provisionalmente)
4-36
RUEDA TRASERA
6. Ajustar:
• Holgura de la correa de transmisión Distancia “a” (entre el rotor del
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA sensor de la rueda y el aloja-
CORREA DE TRANSMISIÓN” en el 3- miento del sensor de la rueda)
24. 29,2–29,7 mm (1,15–1,17 in)
7. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda
• Pernos de la pinza del freno trasero
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno
trasero
Tuerca del eje de la rueda
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno tra-
sero
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno de la pinza de bloqueo
9. Instalar:
del freno trasero
• Sensor de la rueda trasera “1”
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
SWA13500
Perno del sensor de la rueda
trasera
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Compruebe que el tubo de freno quede
correctamente colocado. NOTA
NOTA A la hora de instalar el sensor de la rueda tra-
Cuando apriete la tuerca del eje de la rueda, sera, compruebe si el cable del mismo está
no debe haber holgura “a” entre el bloque de doblado y si hay partículas extrañas en el elec-
ajuste “1” y el perno de ajuste “2”. trodo del sensor.
8. Medir: SCA14500
NOTA
Mida la distancia “a” únicamente si se han Para tender el cable del sensor de la rueda
cambiado los cojinetes de rueda, el rotor del trasera, consulte “DISPOSICIÓN DE LOS
sensor de la rueda, o ambos. CABLES” en el 2-41.
• Distancia “a” 10. Comprobar:
(entre el rotor del sensor de la rueda “1” y • Instalación del sensor de la rueda trasera
el alojamiento del sensor de la rueda “2”) Compruebe si el alojamiento del sensor
Fuera del valor especificado → Volver a de la rueda está instalado correctamente.
instalar el cojinete o cambiar el rotor del
sensor de la rueda.
4-37
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno delantero.
1 Perno del soporte del tubo de freno delantero 1
2 Perno de la pinza del freno delantero 2
3 Pinza del freno delantero 1
4 Clip de la pastilla de freno 2
5 Pasador de la pastilla de freno 1
6 Muelle de la pastilla de freno 1
7 Pastilla de freno delantero 2
8 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno izquierda
9 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-38
FRENO DELANTERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tapa del manillar superior Ver “MANILLAR” en el 4-79.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la
2 1
bomba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Maneta del freno delantero 1
Conector del interruptor de la luz de freno delan-
5 2 Desconectar.
tero
6 Perno de unión del tubo de freno 1
7 Tubo de freno delantero 1
8 Junta del tubo de freno 2
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
10 Bomba de freno delantero 1
11 Interruptor de la luz de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-39
FRENO DELANTERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-40
FRENO DELANTERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno delantero.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Perno del soporte del tubo de freno delantero 1
2 Perno de unión del tubo de freno 1
3 Junta del tubo de freno 2
4 Tubo de freno delantero 1
5 Perno de la pinza del freno delantero 2
6 Pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-41
FRENO DELANTERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno delantero 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 4
7 Junta del pistón de la pinza de freno 4
8 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno izquierda
9 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-42
FRENO DELANTERO
SAS22221
INTRODUCCIÓN Límite de deflexión del disco de
SWA14101 freno
0,15 mm (0,0059 in)
Rara vez es necesario desarmar los com-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ponentes del freno de disco. Por tanto,
observe siempre las medidas preventivas a. Coloque el vehículo en un soporte ade-
siguientes: cuado de forma que la rueda delantera
• No desarme nunca los componentes del quede levantada.
freno salvo que sea imprescindible. b. Antes de medir la deflexión del disco de
• Si se desacopla cualquier conexión del freno delantero, gire el manillar a la dere-
sistema de freno hidráulico, se deberá cha o a la izquierda para verificar que la
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim- rueda delantera no se mueva.
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo c. Desmonte la pinza de freno.
después de volverlo a armar. d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo
• No utilice nunca disolventes en los com- recto contra la superficie del disco de
ponentes internos del freno. freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos lim- e. Mida la deflexión 1,5 mm (0,06 in) por
pio o nuevo para limpiar los componentes debajo del borde del disco de freno.
del freno.
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plás-
tico. Por tanto, limpie siempre de forma
inmediata cualquier salpicadura de
líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON
4. Medir:
LOS OJOS:
• Espesor del disco de freno
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
Mida el espesor del disco de freno en
acuda a un médico inmediatamente.
varios lugares diferentes.
SAS22240
Fuera del valor especificado → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE Límite de grosor del disco de
FRENO DELANTERO freno
El procedimiento siguiente sirve para los dos 3,5 mm (0,14 in)
discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir
la deflexión del disco de freno o cam-
biarlo. 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno
4-43
FRENO DELANTERO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Extraer:
a. Desmonte el disco de freno. • Soporte del tubo de freno
b. Gire el disco de freno dos orificios de • Pinza del freno delantero
perno. • Clips de la pastilla de freno “1”
c. Instale el disco de freno y los pernos del • Pasador de la pastilla de freno “2”
disco de freno nuevos. • Muelle de la pastilla de freno
Perno del disco del freno delan-
tero
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
LOCTITE®
SCA59C1401
3. Medir:
d. Mida la deflexión del disco de freno. • Límite de desgaste de la pastilla de freno
e. Si está fuera del valor especificado, repita “a”
la operación de ajuste hasta corregir la Fuera del valor especificado → Cambiar
deflexión. el conjunto de las pastillas de freno.
f. Si no se puede corregir la deflexión del
disco de freno al límite especificado, cam- Espesor del forro de la pastilla
bie el disco. de freno (interior)
4,0 mm (0,16 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Límite
6. Instalar:
0,5 mm (0,02 in)
• Rueda delantera
Espesor del forro de la pastilla
Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
de freno (exterior)
SAS22271 4,0 mm (0,16 in)
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO Límite
DELANTERO 0,5 mm (0,02 in)
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar
la pinza.
4-44
FRENO DELANTERO
4. Instalar:
• Pastillas de freno Perno de la pinza del freno
• Muelle de la pastilla de freno delantero
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas 6. Comprobar:
y muelles de la pastilla de freno. • Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ “a” → Añadir líquido de frenos del tipo
a. Acople firmemente un tubo de plástico especificado hasta alcanzar el nivel ade-
transparente “1” al tornillo de purga “2”. cuado.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci- Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
piente abierto. LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pis-
tones de la pinza de freno hacia esta con el
dedo.
7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
c. Apriete el tornillo de purga. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
Tornillo de purga
5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf) SAS22300
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DE FRENO
d. Instale las pastillas de freno y el muelle de DELANTERO
la pastilla de freno. El procedimiento siguiente sirve para las dos
NOTA pinzas de freno.
La flecha “a” del muelle de la pastilla debe NOTA
apuntar en el sentido de giro del disco. Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno del soporte del tubo de freno
delantero “1”
• Perno de unión del tubo de freno “2”
• Juntas del tubo de freno “3”
• Tubo de freno delantero “4”
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un
recipiente y bombee con cuidado el líquido de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ frenos para extraerlo.
5. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
• Pinza del freno delantero
4-45
FRENO DELANTERO
SAS22351
DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO
DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
1. Extraer:
• Pistones de la pinza de freno “1”
• Juntas antipolvo del pistón de la pinza de
freno “2”
• Juntas del pistón de la pinza de freno “3”
SAS22391
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para las dos
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ pinzas de freno.
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
Plan recomendado de sustitución de los
racor del tubo de freno “a” para extraer los
componentes de los frenos
pistones de la pinza de freno.
SWA13560 Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistón Cada dos años
• Cubra los pistones de la pinza de freno Juntas antipolvo del
Cada dos años
con un trapo. Evite hacerse daño cuando pistón
los pistones salgan de la pinza de freno. Tubos de freno Cada cuatro años
• No trate nunca de extraer los pistones de Cada dos años y
la pinza de freno empujándolos. Líquido de frenos siempre que se des-
• No afloje los pernos “4”. arme el freno
1. Comprobar:
• Pistones de la pinza de freno “1”
Oxidación/arañazos/desgaste → Cam-
biar los pistones de la pinza del freno.
• Cilindros de la pinza de freno “2”
Arañazos/desgaste → Cambiar el con-
junto de la pinza del freno.
4-46
FRENO DELANTERO
4-47
FRENO DELANTERO
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado)
4-48
FRENO DELANTERO
SAS22500
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE Líquido de frenos especificado
FRENO DELANTERO DOT 4
1. Comprobar:
• Bomba de freno SAS22530
Daños/arañazos/desgaste → Cambiar. INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
• Pasos de suministro de líquido de frenos DELANTERO
(cuerpo de la bomba de freno) 1. Instalar:
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. • Bomba de freno “1”
2. Comprobar: • Sujeción de la bomba de freno “2”
• Conjunto de la bomba de freno
Perno de la sujeción de la
Daños/arañazos/desgaste → Cambiar.
bomba del freno
3. Comprobar:
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
• Tapón del depósito de la bomba de freno
“1”
NOTA
• Depósito de la bomba de freno “2”
• Instale la sujeción de la bomba de freno con
• Sujeción del diafragma del depósito de la
la marca “ ” “a” hacia arriba.
bomba de freno “3”
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
Grietas/daños → Cambiar.
de freno con la línea de soldadura “b” del
• Diafragma del depósito de la bomba de
manillar.
freno “4”
• Apriete primero el perno superior y luego el
Daños/desgaste → Cambiar.
inferior.
2. Instalar:
• Juntas del tubo de freno “1” New
• Tubo de freno delantero “2”
4. Comprobar:
• Perno de unión del tubo de freno “3”
• Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Perno de unión del tubo de
SAS22520
freno
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
DELANTERO SWA13530
SWA13520
4-49
FRENO DELANTERO
3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado) 6. Comprobar:
Líquido de frenos especificado • Funcionamiento de la maneta de freno
DOT 4 Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
SWA13540 Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
• Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pue-
den ocasionar el deterioro de las juntas
de goma, lo que provocará fugas y un
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede
provoca una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
depósito de la bomba de freno. El agua
reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y
puede provocar una obstrucción por
vapor.
SCA13540
4-50
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Perno de la pinza de freno trasero 2
2 Pinza de freno trasero 1
3 Pastilla de freno trasero 2
4 Soporte de la pastilla de freno 2
5 Tornillo de purga 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-51
FRENO TRASERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tapa del manillar superior Ver “MANILLAR” en el 4-79.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la
2 1
bomba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Palanca del freno trasero 1
Conector del interruptor de la luz de freno tra-
5 2 Desconectar.
sero
6 Perno de unión del tubo de freno 1
7 Tubo de freno trasero 1
8 Junta del tubo de freno 2
9 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
10 Bomba de freno trasero 1
11 Interruptor de la luz de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-52
FRENO TRASERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-53
FRENO TRASERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Perno de unión del tubo de freno 1
2 Junta del tubo de freno 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Perno de la pinza de freno trasero 2
5 Pinza de freno trasero 1
6 Pastilla de freno trasero 2
7 Soporte de la pastilla de freno 2
8 Funda del perno de la pinza 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-54
FRENO TRASERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Pistón de la pinza de freno 1
2 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
3 Junta del pistón de la pinza de freno 1
4 Tornillo de purga 1
5 Cuerpo de la pinza de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-55
FRENO TRASERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
1 1
trasero
2 Pasador 1
3 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
4 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
5 Pastilla de bloqueo del freno trasero 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-56
FRENO TRASERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
1 1
trasero
2 Pasador 1
3 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
4 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-57
FRENO TRASERO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapón 1
2 Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero 1
3 Brazo de la pinza de bloqueo del freno trasero 1
4 Manguito 1
5 Pastilla de bloqueo del freno trasero 2
6 Conjunto del pistón de la pinza 1
7 Manguito 1
8 Camisa 1
9 Manguito 2
Perno del soporte de la pinza de bloqueo del
10 1
freno trasero
11 Soporte de la pinza de bloqueo del freno trasero 1
12 Perno del pasador de corredera 1
13 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-58
FRENO TRASERO
SAS22561 4. Medir:
INTRODUCCIÓN • Espesor del disco de freno
SWA14101
Mida el espesor del disco de freno en
varios lugares diferentes.
Rara vez es necesario desarmar los com- Fuera del valor especificado → Cambiar.
ponentes del freno de disco. Por tanto, Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
observe siempre las medidas preventivas DE FRENO DELANTERO” en el 4-43.
siguientes:
• No desarme nunca los componentes del Límite de grosor del disco de
freno salvo que sea imprescindible. freno
• Si se desacopla cualquier conexión del 4,5 mm (0,18 in)
sistema de freno hidráulico, se deberá
desarmar todo el sistema, vaciarlo, lim- 5. Ajustar:
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo • Deflexión del disco de freno
después de volverlo a armar. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No utilice nunca disolventes en los com- DE FRENO DELANTERO” en el 4-43.
ponentes internos del freno. Perno del disco del freno tra-
• Utilice únicamente líquido de frenos lim- sero
pio o nuevo para limpiar los componentes 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
del freno. LOCTITE®
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plás- 6. Instalar:
tico. Por tanto, limpie siempre de forma • Rueda trasera
inmediata cualquier salpicadura de Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
líquido de frenos. SAS22581
• Evite el contacto del líquido de frenos con CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
los ojos, ya que puede provocar lesiones TRASERO
graves.
NOTA
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar
LOS OJOS:
la pinza.
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente. 1. Extraer:
• Pernos de la pinza del freno trasero “1”
SAS22570 • Pinza de freno trasero “2”
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
TRASERO
1. Extraer:
• Rueda trasera
Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir
la deflexión del disco de freno o cam- 2. Extraer:
biarlo. • Pastillas de freno trasero “1”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS • Soportes de la pastilla de freno “2”
DE FRENO DELANTERO” en el 4-43.
Límite de deflexión del disco de
freno
0,15 mm (0,0059 in)
4-59
FRENO TRASERO
3. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
“a” tón de la pinza de freno hacia ésta con el
Fuera del valor especificado → Cambiar dedo.
el conjunto de las pastillas de freno. c. Apriete el tornillo de purga.
Espesor del forro de la pastilla Tornillo de purga
de freno (interior) 6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf)
8,0 mm (0,31 in)
Límite d. Instale los soportes de la pastilla de freno y
0,8 mm (0,03 in) las pastillas de freno.
Espesor del forro de la pastilla
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de freno (exterior)
5. Instalar:
8,0 mm (0,31 in)
• Pinza de freno trasero
Límite
• Pernos de la pinza del freno trasero
0,8 mm (0,03 in)
Perno de la pinza de freno tra-
sero
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
6. Comprobar:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo
“a” → Añadir líquido de frenos del tipo
especificado hasta alcanzar el nivel ade-
cuado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.
4. Instalar:
• Soportes de la pastilla de freno
• Pastillas del freno trasero
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
y soportes de la pastilla de freno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople firmemente un tubo de plástico
transparente “1” al tornillo de purga “2”.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
7. Comprobar:
piente abierto.
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
4-60
FRENO TRASERO
SAS22642
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO
Plan recomendado de sustitución de los
componentes de los frenos
Pastillas de freno Si es necesario
Junta de pistón Cada dos años
Junta antipolvo del
Cada dos años
pistón
Tubos de freno Cada cuatro años
SAS22601
Cada dos años y
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO
Líquido de frenos siempre que se des-
TRASERO
arme el freno
1. Extraer:
• Pistón de la pinza de freno “1”
1. Comprobar:
• Junta antipolvo del pistón de la pinza de
• Pistón de la pinza de freno “1”
freno “2”
Oxidación/arañazos/desgaste → Cam-
• Junta del pistón de la pinza de freno “3”
biar el pistón de la pinza del freno.
• Cilindro de la pinza de freno “2”
Arañazos/desgaste → Cambiar el con-
junto de la pinza del freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de
la pinza del freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SWA59C1403
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
racor del tubo de freno “a” para obligar al
Siempre que desarme una pinza de freno,
pistón a salir de la pinza de freno.
SWA13550 cambie la junta y la junta antipolvo de los
pistones de la misma.
• Cubra el pistón de la pinza de freno con
un trapo. Evite hacerse daño cuando el
pistón sea expulsado de la pinza de freno.
4-61
FRENO TRASERO
SAS22651
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRA-
SERO
SWA59C1404
2. Extraer:
• Antes de la instalación, deben limpiarse • Pinza del freno trasero
todos los componentes internos del freno 3. Instalar:
y engrasarse con líquido de frenos limpio • Soportes de la pastilla de freno
o nuevo. • Pastillas del freno trasero
• Nunca utilice disolventes en los compo- • Pinza de freno trasero
nentes internos del freno ya que abomba- • Perno de la pinza de freno trasero
rán o deformarán la junta antipolvo del Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
pistón de la pinza de freno y la junta del FRENO TRASERO” en el 4-59.
pistón de la pinza de freno.
Perno de la pinza de freno tra-
• Siempre que desarme una pinza de freno,
sero
cambie la junta y la junta antipolvo de los
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
pistones de la misma.
4. Llenar:
Líquido de frenos especificado • Depósito de la bomba de freno
DOT 4 (con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado)
SAS22670
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO Líquido de frenos especificado
TRASERO DOT 4
1. Instalar:
SWA4B51011
• Pinza de freno trasero “1”
(provisionalmente)
• Utilice únicamente el líquido de frenos
• Juntas del tubo de freno New
indicado. Otros líquidos de frenos pue-
• Tubo de freno trasero “2”
den ocasionar el deterioro de las juntas
• Perno de unión del tubo de freno “3”
4-62
FRENO TRASERO
4-63
FRENO TRASERO
SAS22730 SWA13530
ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO TRA-
SERO La instalación adecuada del tubo de freno
SWA13520
es fundamental para garantizar un funcio-
namiento seguro. Ver “DISPOSICIÓN DE
• Antes de la instalación, deben limpiarse LOS CABLES” en el 2-41.
todos los componentes internos del freno
SCA59C1406
y engrasarse con líquido de frenos limpio
o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los com- Cuando instale el tubo de freno en la
ponentes internos del freno. bomba de freno, asegúrese de que la tube-
ría de freno pasa entre los salientes “a”, tal
Líquido de frenos especificado como se muestra.
DOT 4
NOTA
Gire el manillar a izquierda y derecha para
SAS22750
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO verificar que el tubo de freno no toca otras pie-
TRASERO zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables,
1. Instalar: conexiones). Corrija si es necesario.
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno “2”
Perno de la sujeción de la
bomba del freno
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con
la marca “ ” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la línea de soldadura “b” del 3. Llenar:
manillar. • Depósito de la bomba de freno
• Apriete primero el perno superior y luego el (con la cantidad especificada del líquido
inferior. de frenos especificado)
4-64
FRENO TRASERO
3. Extraer:
• Pastilla de bloqueo del freno trasero (lado
izquierdo) “1”
6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
sistema de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
SAS59C1401
NOTA
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE BLOQUEO Presione la parte posterior de la pastilla con
DEL FRENO TRASERO una varilla cuyo extremo sea redondo.
1. Extraer:
4. Extraer:
• Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del
• Pastilla de bloqueo del freno trasero (lado
freno trasero “1”
derecho) “2”
• Pasador “2”
• Muelle de bloqueo del freno trasero “3”
4-65
FRENO TRASERO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Deslice el soporte de la pinza de bloqueo
del freno trasero.
6. Extraer:
• Tapón
• Tuerca de ajuste de bloqueo del freno tra-
sero
• Brazo de la pinza de bloqueo del freno
trasero
7. Ajustar:
• Perno de ajuste del pistón
Ver “ARMADO DE LA PINZA DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 4-
b. Inserte un destornillador plano entre el 68.
perno de ajuste del pistón y la pastilla de 8. Instalar:
bloqueo del freno trasero, y extraiga la pas- • Brazo de la pinza de bloqueo del freno
tilla de bloqueo del freno trasero. trasero
SCA59C1404 • Tuerca de ajuste de bloqueo del freno tra-
sero
• Tapón
Evite arañar la junta antipolvo ubicada • Pastillas de bloqueo del freno trasero
junto al perno de ajuste del pistón. Ver “ARMADO DE LA PINZA DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 4-
68.
9. Instalar:
• Pinza de bloqueo del freno trasero
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno
trasero
• Muelle de bloqueo del freno trasero
• Pasador
• Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del
freno trasero
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Perno de la pinza de bloqueo
5. Medir: del freno trasero
• Límite de desgaste de las pastillas de 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
bloqueo del freno trasero “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
las pastillas de bloqueo del freno trasero.
4-66
FRENO TRASERO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-67
FRENO TRASERO
SAS59C1405 4. Instalar:
ARMADO DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL • Funda “1”
FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Perno del pasador de corredera “1”
(al soporte de la pinza de bloqueo del
freno trasero)
Lubricante recomendado
Grasa de silicona
5. Instalar:
• Eje L “1”
• Perno de ajuste del pistón “2”
• Contratuerca “3”
Lubricante recomendado
Grasa de silicona
Contratuerca
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
2. Instalar: Rosca izquierda
• Soporte de la pinza de bloqueo del freno
trasero
Perno del soporte de la pinza de
bloqueo del freno trasero
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
LOCTITE®
3. Instalar:
• Fundas “1”
• Camisa “2”
4-68
FRENO TRASERO
SAS59C1406
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE BLOQUEO
DEL FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Pinza de bloqueo del freno trasero “1”
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno
trasero “2”
Perno de la pinza de bloqueo
del freno trasero
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Muelle de bloqueo del freno trasero “3”
7. Instalar: • Pasador “4”
• Manguito • Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del
• Brazo de la pinza de bloqueo del freno freno trasero “5”
trasero
NOTA
• Compruebe si la funda está instalada de
forma correcta.
• Instale el brazo de la pinza de bloqueo del
freno trasero “1” en la posición más cercana
a la sujeción del cable “2”.
2. Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero
Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3-
20.
8. Instalar:
• Tuerca de ajuste de bloqueo del freno tra-
sero
• Tapón
Tuerca de ajuste de bloqueo del
freno trasero
15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
9. Instalar:
• Pastillas de bloqueo del freno trasero
SCA59C1405
4-69
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS22760
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Cable negativo de la batería Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
Tubo de freno delantero (lado de la bomba de Desconectar.
freno delantero) Ver “FRENO DELANTERO” en el 4-38.
Tubo de freno trasero (lado de la bomba de Desconectar.
freno trasero) Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.
1 Acoplador de la ECU del ABS 1 Desconectar.
2 Soporte del tubo de freno 1
Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a la
3 1
junta del manguito del freno delantero)
Tubo de freno delantero (bomba de freno delan-
4 1
tero a la unidad hidráulica)
Tubo de freno trasero (bomba de freno trasero a
5 1
la unidad hidráulica)
4-70
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tubo de freno trasero (tubería de freno trasero/
6 1 Desconectar.
conjunto de unión a la pinza de freno trasero)
Tubería de freno trasero/conjunto de unión (uni-
7 1
dad hidráulica al tubo de freno trasero)
8 Soporte del conjunto de la unidad hidráulica 1
9 Conjunto de la unidad hidráulica 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-71
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS59C2401 SCA59C2412
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNI-
DAD HIDRÁULICA
SCA4B56013 Cuando extraiga los tubos de freno y la
tuberías del freno trasero/conjunto de
unión, cubra la zona circundante al con-
A no ser que sea necesario, evite desmon- junto de la unidad hidráulica para recoger
tar e instalar las tuberías de freno del con- el líquido de frenos que pueda derramarse.
junto de la unidad hidráulica. No permita que el líquido de frenos entre
SWA13930 en contacto con otras piezas.
2. Desconectar:
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- • Acoplador de la ECU del ABS “1”
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos puede provocar una NOTA
reacción química nociva que ocasionará un Tire del deslizador de extracción del acoplador
funcionamiento incorrecto de los frenos. para desconectar el acoplador de la ECU del
ABS.
SCA4B56014
4-72
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
NOTA
Cuando instale el conjunto de la unidad
hidráulica tenga cuidado de que no se intro-
duzcan partículas extrañas en ésta, en los
tubos o las tuberías del freno.
2. Extraer:
• Pernos o tapones de goma (M10 × 1,0)
3. Conectar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA
SAS59C2402 Presione hacia abajo el deslizador de extrac-
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ción del acoplador hasta que se oiga un clic,
UNIDAD HIDRÁULICA asegurándose de que está instalado firme-
1. Comprobar: mente.
• Conjunto de la unidad hidráulica
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de
la unidad hidráulica y las tuberías de
freno que están conectadas al conjunto
como un grupo.
SAS59C2403
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE
FRENO
El procedimiento siguiente es válido para
todas las tuberías de freno.
1. Comprobar:
• Extremo de la tubería de freno (tuerca de
mariposa) 4. Instalar:
Daños → Cambiar la unidad hidráulica, • Tubería de freno trasero/conjunto de
las tuberías de freno y las piezas relacio- unión “1”
nadas como un conjunto. • Perno de la tubería de freno trasero/con-
junto de unión
• Juntas del tubo de freno New
• Perno de unión del tubo de freno “2”
Tuerca de mariposa de la tube-
ría de freno trasero/conjunto de
unión
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Perno de la tubería de freno tra-
SAS59C2404
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNI- sero/conjunto de unión
DAD HIDRÁULICA 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
1. Instalar: Perno de unión del tubo de
• Conjunto de la unidad hidráulica freno
SCA4B56016 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
SCA59C2401
4-73
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
5. Instalar:
• Tubo de freno trasero (bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica) “1”
• Tubo de freno delantero (bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica) “2”
• Tubo de freno delantero (unidad hidráu-
lica a la junta del manguito del freno
delantero) “3”
• Juntas del tubo de freno New
• Pernos de unión del tubo de freno
Tuerca de mariposa del tubo de
freno trasero
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tuerca de mariposa del tubo de
freno delantero 6. Llenar:
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) • Depósito de la bomba de freno
Perno de unión del tubo de (con la cantidad especificada de líquido
freno de frenos especificado)
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
SCA59C2413
Líquido de frenos especificado
DOT 4
4-74
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
den ocasionar el deterioro de las juntas miento del ABS después de desarmar, ajus-
de goma, lo que provocará fugas y un tar o realizar las tareas de servicio del
funcionamiento incorrecto de los frenos. sistema.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de • Prueba de funcionamiento de la unidad
frenos que ya se encuentre en el sistema. hidráulica 2: esta prueba genera la misma
La mezcla de líquidos de frenos puede reacción de pulsación que se genera en las
provoca una reacción química nociva que manetas de freno al activar el ABS.
ocasionará un funcionamiento incorrecto
de los frenos. Prueba de funcionamiento de la unidad
• Al rellenar, evite que penetre agua en el hidráulica 1
SWA13120
depósito de la bomba de freno. El agua
reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y Apoye el vehículo de forma segura para
puede provocar una obstrucción por que no se mueva.
vapor. 1. Coloque el vehículo en el caballete central.
SCA13540 2. Sitúe el interruptor principal en posición
“OFF”.
3. Extraer:
El líquido de frenos puede dañar las super-
• Caja portaobjetos delantera izquierda
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
tanto, limpie siempre de forma inmediata
4. Comprobar:
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Voltaje de la batería
7. Purgar: Menor que 12,8 V → Cargar o cambiar la
• Sistema de freno batería.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18. Voltaje de la batería
8. Compruebe el funcionamiento de la unidad Mayor que 12,8 V
hidráulica observando la respuesta en
ambas manetas de freno. (Ver “PRUEBAS NOTA
DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD • Si el voltaje de la batería es menor que 12,8
HIDRÁULICA” en el 4-75.) V, cargue la batería y, a continuación, realice
SCA59C2402 la prueba de funcionamiento de la unidad
hidráulica 1.
Compruebe siempre el funcionamiento de • Si el voltaje de la batería es inferior a 10 V, el
la unidad hidráulica observando la res- ABS no funciona.
puesta en ambas manetas de freno.
9. Elimine los códigos de avería. (Ver “[C-1]
ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE
AVERÍA” en el 8-129.)
10. Realice una prueba del funcionamiento.
(Ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE
ALARMA DEL SISTEMA ABS” en el 4-78.)
SAS59C2405
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD HIDRÁULICA
Cuando el vehículo está parado, es posible
comprobar la reacción de pulsación generada 5. Conecte el adaptador de acoplador de
en las manetas de freno al activar el ABS. prueba “1” al acoplador de prueba del ABS
Para comprobar el funcionamiento de la uni- “2”.
dad hidráulica existen dos métodos. Adaptador del acoplador de
• Prueba de funcionamiento de la unidad prueba
hidráulica 1: esta prueba revisa el funciona- 90890-03149
4-75
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SCA59C2403
NOTA
• Si el voltaje de la batería es menor que 12,8
V, cargue la batería y, a continuación, realice
la prueba de funcionamiento de la unidad
hidráulica 2.
• Si el voltaje de la batería es inferior a 10 V, el
ABS no funciona.
4-76
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4-77
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS59C2406
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA
DEL SISTEMA ABS
Después de terminar todas las comprobacio-
nes y las tareas de servicio, asegúrese de que
se apaga la luz de alarma del sistema ABS
haciendo circular el vehículo a una velocidad
superior a 7 km/h (4,4 mi/h) o realizando una
prueba de funcionamiento.
4-78
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno Aflojar.
trasero Ver “FRENO TRASERO” en el 4-51.
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en el 3-18.
1 Tapa del manillar superior 1
2 Sujeción 3
3 Extremo del puño 2
4 Conector del interruptor de la luz de freno delantero 2 Desconectar.
5 Interruptor derecho del manillar 1
6 Cable del acelerador 2 Desconectar.
7 Puño del acelerador 1
8 Tubo de freno delantero 1 Desconectar.
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
4-79
MANILLAR
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
10 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
11 Conector del interruptor de la luz de freno trasero 2 Desconectar.
12 Sujeción del bloqueo del freno trasero 1
13 Palanca de bloqueo del freno trasero 1
14 Cable de bloqueo del freno trasero 1 Desconectar.
15 Interruptor izquierdo del manillar 1
16 Tubo de freno trasero 1 Desconectar.
17 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
18 Conjunto de la bomba del freno trasero 1
19 Puño del manillar 1
20 Tapa del manillar inferior 1
21 Sujeción superior del manillar 2
22 Manillar 1
23 Tubería de freno delantero/conjunto de unión 1
24 Sujeción inferior del manillar 1
25 Sujeción del tubo de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-80
MANILLAR
SAS22860
DESMONTAJE DEL MANILLAR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
4-81
MANILLAR
NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno tra-
sero con la marca “ ” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la línea de soldadura “b” del
manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el
inferior.
9. Conectar:
• Conector del interruptor de la luz de freno
trasero
10. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno delantero
“1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero
“2”
4-82
MANILLAR
14. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL
ACELERADOR” en el 3-37.
15. Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno
trasero
11. Instalar: Ver “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
• Puño del acelerador “1” QUEO DEL FRENO TRASERO” en el 3-
• Cables del acelerador “2” 20.
16. Instalar:
NOTA
• Extremo del puño
Lubrique la parte interior del puño del acelera-
• Sujeción
dor con una fina capa de grasa de jabón de
• Tapa del manillar superior
litio e instálelo en el manillar.
LS
2
12. Instalar:
• Interruptor derecho del manillar “1”
SWA13720
1
a
b
13. Conectar:
• Conector del interruptor de la luz de freno
delantero
4-83
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Compartimento portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Rueda delantera/guardabarros delantero Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
1 Tapa del perno capuchino 1 Lado derecho de la horquilla delantera
2 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
3 Perno capuchino 1 Aflojar.
4 Acoplador del cable de la bocina 1 Desconectar.
5 Unión de la tubería de freno 1
6 Bocina 1
7 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
8 Barra de la horquilla delantera 1
9 Tapa del soporte inferior 1
10 Soporte de la bocina 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-84
HORQUILLA DELANTERA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Espaciador 1
4 Asiento del muelle de la horquilla 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Junta antipolvo 1
7 Clip de la junta de aceite 1
8 Perno de la varilla del amortiguador 1
9 Arandela de cobre 1
10 Varilla del amortiguador 1
11 Muelle de extensión 1
12 Tubo interior 1
13 Junta de aceite 1
14 Arandela 1
15 Manguito del tubo exterior 1
16 Manguito del tubo interior 1
17 Tope de circulación de aceite 1
18 Tubo exterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
4-85
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960 SAS22980
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera. barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1. Extraer:
zontal. • Perno capuchino
SWA13120 • Espaciador
• Asiento del muelle de la horquilla
Apoye el vehículo de forma segura para • Muelle de la horquilla
que no se mueva. 2. Vaciar:
• Aceite de la horquilla
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado NOTA
de forma que la rueda delantera quede levan- Mueva lentamente el tubo interior varias veces
tada. mientras drena el aceite de la horquilla.
2. Extraer:
• Tapa del perno capuchino
(lado derecho de la horquilla delantera)
3. Aflojar:
• Remache extraíble del soporte superior
“1”
• Perno de la tapa “2”
• Remaches extraíbles del soporte inferior
“3”
SWA13640
3. Extraer:
• Junta antipolvo “1”
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
• Clip de la junta de aceite “2”
soporte superior e inferior, sujete la barra
(con un destornillador plano)
de la horquilla delantera. SCA14180
4. Extraer:
4. Extraer: • Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Barra de la horquilla delantera • Arandela de cobre
4-86
HORQUILLA DELANTERA
NOTA
Mientras sostiene la varilla del amortiguador
con su soporte “2” y el mango en T “3”, afloje
el perno de la varilla.
4-87
HORQUILLA DELANTERA
- Junta antipolvo
- Clip de la junta de aceite
- Junta tórica
• Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera compruebe que todos los componentes
estén limpios.
1. Instalar:
• Varilla del amortiguador “1”
• Muelle de extensión “2”
SCA14210
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador “1”
Daños/desgaste → Cambiar. Deje que el conjunto de la varilla del amor-
Obstrucción → Aplique aire comprimido tiguador se deslice lentamente hacia abajo
a todos los pasos de aceite. por el tubo interior “3” hasta que sobre-
• Tope de circulación de aceite “2” salga de la parte inferior de este. Evite
Daños → Cambiar. dañar el tubo interior.
SCA14200
2. Instalar:
• Tope de circulación de aceite “1”
3. Lubricar:
• Superficie exterior del tubo interior “2”
Aceite recomendado
SAS23031 Aceite de horquilla 10W o
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HOR- equivalente
QUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
SWA13660
4-88
HORQUILLA DELANTERA
5. Apretar:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
Perno de la varilla del amorti-
guador
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®
NOTA
Mientras sostiene la varilla del amortiguador
con el sujetador de varilla de amortiguador “2”
y la llave en T “3”, apriete el perno de la varilla 7. Instalar:
del amortiguador.
• Junta de aceite “1” New
(con el peso de montador de juntas de
Sujetador de varilla de amorti-
horquilla “2” y el adaptador de montador
guador
de juntas de horquilla “3”)
90890-01460 SCA14220
Llave en T
90890-01326
Mango en T de 3/8" y 60 cm de Compruebe que el lado numerado de la
longitud junta de aceite quede hacia arriba.
YM-01326 NOTA
• Lubrique la superficie externa del tubo inte-
rior con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla
delantera con una bolsa de plástico para pro-
teger la junta de aceite durante la instala-
ción.
6. Instalar:
• Casquillo del tubo exterior “1” New
• Arandela “2”
(con el peso de montador de juntas de
horquilla “3” y el adaptador de montador
de juntas de horquilla “4”)
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01367
Martillo de sustitución
YM-A9409-7
Adaptador de montador de jun-
tas de horquillas (ø43)
90890-01374
Sustitución 43 mm
YM-A5142-3
4-89
HORQUILLA DELANTERA
8. Instalar: SCA14230
4-90
HORQUILLA DELANTERA
Perno capuchino
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
SAS23050
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente los remaches
extraíbles de los soportes superior e infe-
rior.
NOTA 3. Instalar:
Asegúrese de que el extremo del tubo interior • Tapa del perno capuchino
“a” esté alineado con el borde inferior “b” del (lado derecho de la horquilla delantera)
soporte superior.
2. Apretar:
• Remaches extraíbles del soporte inferior
“1”
Remache extraíble del soporte
inferior
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
4-91
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Rueda delantera Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19.
Manillar Ver “MANILLAR” en el 4-79.
Barras de la horquilla delantera Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el 4-84.
1 Tuerca del vástago de la dirección 1
2 Soporte superior 1
3 Arandela de seguridad 1
4 Tuerca anular superior 1
5 Arandela de goma 1
6 Tuerca anular inferior 1
7 Soporte inferior 1
8 Tapa del cojinete superior 1
9 Cojinete superior 1
10 Cojinete inferior 1
11 Junta antipolvo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-92
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
SAS23120
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinetes
• Guías de cojinete
Disolvente recomendado para
la limpieza
Queroseno
2. Comprobar:
• Cojinetes “1”
• Guías de cojinete “2”
Daños/picaduras → Cambiar.
4-93
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el 4-
84.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar: Tuerca del vástago de la direc-
• Soporte superior ción
• Soporte inferior 115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf)
(junto con el vástago de la dirección)
Torceduras/grietas/daños → Cambiar.
SAS23140
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lubricar:
• Cojinete superior
• Cojinete inferior
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en el
3-27.
3
2 1
3. Instalar:
• Soporte superior
• Arandela
• Tuerca del vástago de la dirección
NOTA
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4-94
TRANSMISIÓN POR CORREA
SAS23510
TRANSMISIÓN POR CORREA
Extraiga la correa de transmisión
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero
1 1
(basculante)
2 Sujeción del tubo de freno trasero 1
3 Soporte del tubo de freno trasero (derecho) 1
4 Soporte del tubo de freno trasero (izquierdo) 1
5 Cubierta de la polea de transmisión 1
6 Tapa guardapolvo 1
7 Polea de transmisión 1
8 Anillo elástico 1
9 Cojinete 1
10 Sujeción 1
11 Collar 2
12 Correa de transmisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-95
TRANSMISIÓN POR CORREA
SAS23530
COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Limpiar:
• Correa de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la correa de transmisión con un
trapo limpio.
b. Sumerja la correa de transmisión en una
mezcla de detergente medio y agua. A
SAS23540
continuación, extraiga la suciedad de la
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANS-
correa de transmisión.
MISIÓN
c. Extraiga la correa de transmisión de la
1. Instalar:
mezcla y aclare con agua. A continuación,
• Correa de transmisión
deje que la correa de transmisión se seque
2. Ajustar:
totalmente.
• Holgura de la correa de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN” en el 3-
24.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Correa de transmisión
Ver “COMPROBACIÓN DE LA CORREA
DE TRANSMISIÓN” en el 3-23.
3. Comprobar:
• Polea de transmisión “1”
• Polea de la rueda trasera “2”
Dientes doblados → Cambie la correa de
transmisión y las poleas de transmisión
como un conjunto.
4. Comprobar:
• Sujeción “1”
Grietas/daños → Cambiar.
4-96
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Perno delantero del conjunto de amortiguador
1 1
trasero
2 Arandela de seguridad 1
3 Collar 1
Tuerca/perno traseros del conjunto de amorti-
4 1/1
guador trasero
5 Conjunto de amortiguador trasero 1
6 Collar 1
7 Arandela 1
8 Espaciador 1
9 Cojinete 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-97
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23180 SAS23210
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMOR-
TRASERO TIGUADOR TRASERO
SWA13740 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
Este amortiguador trasero contiene gas SWA13120
SAS23190
DESECHAR UN AMORTIGUADOR TRA-
SERO
1. Se debe liberar la presión del gas antes de
desechar un amortiguador trasero. Para
liberar la presión del gas, perfore un orificio
de 2–3 mm (0,08–0,12 in) en un punto del
extremo del amortiguador trasero, tal como
se muestra.
SWA13760
3. Extraer:
Utilice gafas protectoras para evitar lesio- • Conjunto de amortiguador trasero
nes oculares provocadas por el gas o las SAS23240
partículas metálicas. COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar
el conjunto de amortiguador trasero.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto
de amortiguador trasero.
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
• Espaciador
Daños/desgaste → Cambiar.
• Pernos
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
4-98
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Conjunto de amortiguador trasero
NOTA
• Asegúrese de que la etiqueta de advertencia
“1” ubicada en el conjunto de amortiguador
trasero quede orientada hacia arriba.
• Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
3. Apretar:
• Tuerca trasera del conjunto de amorti-
guador trasero
• Perno delantero del conjunto de amorti-
guador trasero
Tuerca trasera del conjunto de
amortiguador trasero
53 Nm (5,3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Perno delantero del conjunto de
amortiguador trasero
68 Nm (6,8 m·kgf, 49 ft·lbf)
NOTA
• Deje que el basculante y la rueda trasera
caigan sobre su propio peso, apriete el
perno delantero del conjunto de amortigua-
4-99
BRAZO OSCILANTE
SAS23330
BRAZO OSCILANTE
Desmontaje del basculante
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Conjunto de amortiguador trasero
TRASERO” en el 4-97.
Correa de transmisión Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA” en el 4-95.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Elemento de seguridad interior de la correa de
1 1 No desmontable
transmisión
2 Basculante izquierdo 1
3 Basculante derecho 1
4 Clavija de centrado 2
5 Tope del basculante 1
6 Eje pivote 1
7 Junta de aceite 1
8 Junta de aceite 1
9 Guía exterior 1
10 Cojinete 1
11 Emplazamiento del cojinete 1
12 Junta tórica 1
4-100
BRAZO OSCILANTE
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
13 Collar 1
14 Junta de aceite 1
15 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
4-101
BRAZO OSCILANTE
SAS23340
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
4-102
BRAZO OSCILANTE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el eje pivote con los dedos hasta que
entre en contacto con el collar y apriete el
eje pivote al par de apriete especificado.
b. Apriete la tuerca del eje pivote al par de
apriete especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Eje pivote “1”
• Arandela “2”
• Tuerca del eje pivote “3”
NOTA
Instale las piezas en el basculante “4” provisio-
nalmente; asegúrese de que la parte “a” del
eje pivote no sobresalga de la superficie del
basculante “b”.
3. Instalar:
• Pasadores
• Basculante
• Pernos del basculante
• Conjunto de la polea de transmisión
• Perno del conjunto de la polea de trans-
misión
Perno del basculante
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno del conjunto de la polea
de transmisión
48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)
4. Apretar:
• Eje pivote
• Tuerca del eje pivote
Eje pivote
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Tuerca del eje pivote
100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)
4-103
MOTOR
5
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS.................................................. 5-21
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS .................................................... 5-22
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ........ 5-23
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA........................ 5-24
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ......................... 5-26
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS .................................................. 5-27
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS ..................................................... 5-27
SAS59C1501 7. Medir:
INSPECCIÓN DEL MOTOR • Presión de compresión
Fuera del valor especificado → Ver los
SAS59C1502
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRE- puntos (c) y (d).
SIÓN Presión de compresión están-
El procedimiento siguiente es válido para dar (a nivel del mar)
todos los cilindros. 1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/
NOTA cm²/470 r/min, 282,8 psi/470 r/
Una presión de compresión insuficiente provo- min)
cará una disminución de las prestaciones. Mínimo–máximo
1700–2180 kPa/470 r/min
1. Medir: (17,0–21,8 kgf/cm²/470 r/min,
• Holgura de la válvula 246,1–316,8 psi/470 r/min)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
VÁLVULAS” en el 3-6. a. Sitúe el interruptor principal en posición
2. Arranque el motor, deje que se caliente “ON”.
unos minutos y luego párelo. b. Con el acelerador abierto al máximo,
3. Extraer: accione el arranque del motor hasta que la
• Cubierta del radiador lectura del compresímetro se estabilice.
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. NOTA
4. Desconectar: La diferencia de presión de compresión entre
• Tapas de bujía cilindros no debe ser superior a 100 kPa (1
5. Extraer: kgf/cm², 14 psi).
• Bujías
SCA13340 c. Si la presión de compresión es superior al
máximo especificado, compruebe si hay
Antes de extraer las bujías, utilice aire com- carbonilla acumulada en la culata, las
primido para eliminar la suciedad que se superficies de las válvulas y la corona del
haya podido acumular en las cavidades de pistón.
las mismas para evitar que caiga al interior Acumulación de carbonilla → Eliminar.
de los cilindros. d. Si la presión de compresión es inferior al
mínimo especificado, vierta una cuchara-
6. Instalar: dita de aceite de motor por el orificio de la
• Compresímetro “1” bujía y vuelva a medir la presión.
Compresímetro Consulte la tabla siguiente.
90890-03081 Presión de compresión (con aceite vertido en
Comprobador de compresión el cilindro)
del motor Lectura Diagnóstico
YU-33223
Más alta que sin Aro(s) de pistón des-
aceite gastados o dañados
→ Reemplazar.
Igual que sin aceite Pistón, válvulas o
junta de culata proba-
blemente defectuo-
sos → Reemplazar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-1
INSPECCIÓN DEL MOTOR
8. Instalar:
• Bujías
Bujía
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
9. Conectar:
• Tapas de bujía
10. Instalar:
• Cubierta del radiador
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23711
DESMONTAJE DEL MOTOR
Extracción del conjunto de escape
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Cubierta lateral (derecha) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.
2 Sensor de O2 1
3 Conjunto del escape 1
4 Junta 2
5 Protector del silenciador delantero 1
6 Protector del silenciador central 1
7 Protector del silenciador superior 1
NOTA
Al instalar el extremo del silenciador, oriente
8 Extremo del silenciador 1 el falso perno hacia la parte superior del
silenciador. No es necesario extraer el falso
perno.
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desconexión de cables
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Batería Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de carenado delantero/caja portaobje-
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
tos
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Rueda delantera/guardabarros delantero Ver “RUEDA DELANTERA” en el 4-19
Colector de admisión Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el 7-5.
Soporte del radiador Ver “RADIADOR” en el 6-1.
Tubería de entrada de la bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
Tubo de salida del enfriador de aceite Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en el 6-5.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en el 4-28.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Conjunto de amortiguador trasero
TRASERO” en el 4-97.
Basculante Ver “BRAZO OSCILANTE” en el 4-100.
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desconexión de cables
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Capuchón de bujía 2 Desconectar.
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
3 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
4 Acoplador del interruptor del caballete lateral 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refrige-
5 1 Desconectar.
rante
6 Cable de masa 1 Desconectar.
7 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero
8 1
(cárter)
9 Mazo de cables 1 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
Estribera del pasajero derecha
CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
1 Amortiguador 2
2 Perno del bastidor trasero 2
3 Tuerca de montaje del motor (lado trasero) 1
4 Perno de montaje del motor (parte posterior) 1
5 Espaciador 1
6 Bastidor trasero 1
Perno de montaje del motor (parte inferior
7 2
delantera izquierda)
8 Soporte del reposapiés izquierdo 1
9 Caballete lateral 1
Perno de montaje del motor (parte inferior
10 2
delantera derecha)
Tuerca de montaje del motor (lado superior
11 1
delantero)
Perno de montaje del motor (lado superior
12 1
delantero)
13 Motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
INSTALACIÓN DEL MOTOR Tuerca de montaje del motor
1. Instalar: (lado superior delantero)
• Todas las piezas que se han desmontado 88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf)
NOTA Perno de montaje del motor
• Aplique sellador (LOCTITE®) a los pernos (parte inferior delantera dere-
de montaje del motor (parte inferior delan- cha)
tera derecha) “2”, a los pernos de montaje 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
del motor (parte inferior delantera izquierda) LOCTITE®
“3” y a los pernos del bastidor trasero “5”. Perno de montaje del motor
• Para el montaje, siga el orden inverso al de (parte inferior delantera
desmontaje. izquierda)
• No apriete los pernos ni las tuercas comple- 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
tamente. LOCTITE®
Tuerca de montaje del motor
2. Apretar: (lado trasero)
• Tuerca de montaje del motor (lado supe- 105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf)
rior delantero) “1” Perno del bastidor trasero
• Pernos de montaje del motor (parte infe- 83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf)
rior delantera derecha) “2” LOCTITE®
• Pernos de montaje del motor (parte infe-
rior delantera izquierda) “3”
• Tuerca de montaje del motor (parte pos-
terior) “4”
• Pernos del bastidor trasero “5”
NOTA
Cuando apriete las tuercas de montaje del
motor y los pernos de montaje del motor, no
aplique una carga hacia arriba en el bastidor,
es decir, no sujete el área alrededor de la
columna de la dirección del bastidor por ejem-
plo. Además, no aplique una carga hacia
arriba o hacia abajo en el bastidor trasero, es
decir, no sujete o presione el extremo posterior
del bastidor trasero por ejemplo.
5-7
EJES DE LEVAS
SAS23760
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Caja del filtro de aire Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el 7-5.
1 Capuchón de bujía 2 Desconectar.
2 Bujía 2
3 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
4 Tapa de culata 1
5 Junta de la tapa de culata 1
6 Clavija de centrado 2
7 Junta 2
Guía de la cadena de distribución (parte supe-
8 1
rior)
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-8
EJES DE LEVAS
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
Tapa de acceso del extremo del cigüeñal
CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Colector de admisión Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en el 7-5.
Tapa de culata Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
1 Tapón de acceso a la marca de sincronización 1
Tapón de acceso a la varilla del tensor de
2 1
cadena de distribución
3 Tensor de la cadena de distribución 1
4 Junta del tensor de cadena de distribución 1
5 Tapa del eje de levas de admisión 1
6 Tapa del eje de levas de escape 1
5-9
EJES DE LEVAS
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
NOTA
Durante la extracción, es posible que las cla-
7 Clavija de centrado 4 vijas de centrado continúen conectadas a las
tapas del eje de levas.
5-10
EJES DE LEVAS
SAS23810
DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS
1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor del generador
(con la marca estacionaria “b” en la tapa
del alternador)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido al de las agu-
jas del reloj.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución “1”
• Junta del tensor de cadena de distribu-
ción
4. Extraer:
• Eje de levas de admisión “1”
• Eje de levas de escape “2”
5-11
EJES DE LEVAS
SAS23850
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS
1. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas
Decoloración azul/picaduras/arañazos →
Cambiar el eje de levas.
2. Medir:
• Dimensiones de los lóbulos del eje de
levas “a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar
el eje de levas.
3. Medir:
• Excentricidad del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Límite de descentramiento del
eje de levas
0,030 mm (0,0012 in)
5-12
EJES DE LEVAS
5-13
EJES DE LEVAS
SAS4B51035 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES DEL a. Introduzca con las manos la varilla del ten-
ÁRBOL DE LEVAS sor de cadena de distribución “1” en la car-
El procedimiento siguiente sirve para los dos casa del tensor de la cadena de
piñones del eje de levas. distribución.
1. Comprobar:
• Piñón del eje de levas NOTA
Desgastado más de 1/4 de diente “a” → Mientras introduce la varilla del tensor de
Cambiar los ejes de levas y la cadena de cadena de distribución “a”, gírela hacia la
distribución como un conjunto. derecha “b” con el cuerpo del tensor de
cadena de distribución “2” hasta que se
detenga.
b
2
a. 1/4 de diente
a
b. Corregir
1
1. Cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas b. Bloquee la varilla del tensor de cadena de
distribución; para ello, coloque el anillo
SAS23950
elástico “3” en la ranura “4” mientras
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA
empuja la varilla del tensor de cadena de
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
distribución.
1. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado
de admisión) “1”
3
• Guía de la cadena de distribución (lado
del escape) “2”
• Guía de la cadena de distribución (parte
superior) “3”
Daños/desgaste → Cambiar las piezas 4
defectuosas.
5-14
EJES DE LEVAS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Instale la cadena de distribución en ambos
SAS24000 piñones de los eje de levas y, a continua-
INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS ción, instale los ejes de levas en la culata.
1. Instalar: NOTA
• Eje de levas de escape “1” • Lubrique el apoyo del eje de levas con aceite
• Eje de levas de admisión “2” de disulfuro de molibdeno.
• Cuando instale la cadena de distribución,
comience por el eje de levas de escape y
mantenga la cadena lo más tensa posible en
el lado de escape.
• Los ejes de levas deberán instalarse en la
culata de forma que las marcas de alinea-
ción “c” del piñón del eje de levas de admi-
sión y las marcas de alineación “d” del piñón
del eje de levas de escape queden alineadas
con la superficie de contacto de la culata, tal
como se muestra en la ilustración.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido al de las agu- SCA4B51015
5-15
EJES DE LEVAS
NOTA 4. Instalar:
Verifique que cada tapa del eje de levas quede • Junta del tensor de cadena de distribu-
instalada en su lugar original. Consulte las ción New
siguientes marcas de identificación: • Tensor de la cadena de distribución
“IN”: Admisión ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
“EX”: Escape a. Introduzca con las manos la varilla del ten-
sor de cadena de distribución “1” en la car-
casa del tensor de la cadena de
distribución.
NOTA
Mientras introduce la varilla del tensor de
cadena de distribución “a”, gírela hacia la
derecha “b” con el cuerpo del tensor de
cadena de distribución “2” hasta que se
detenga.
3. Instalar:
• Pernos de la tapa del eje de levas
5-16
EJES DE LEVAS
NOTA
Apriete los pernos de la tapa de culata por eta-
pas y en zigzag.
5-17
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ejes de levas Ver “EJES DE LEVAS” en el 5-8.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Termostato/sensor de temperatura del refrige-
Ver “TERMOSTATO” en el 6-7.
rante
Soporte del radiador Ver “RADIADOR” en el 6-1.
1 Culata 1
2 Junta de culata 1
3 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-18
CULATA
SAS24120 3. Medir:
DESMONTAJE DE LA CULATA • Alabeo de la culata
1. Extraer: Fuera del valor especificado → Rectificar
• Pernos de la culata la culata.
• Tuercas de la culata
NOTA Límite de alabeo
• Afloje los pernos y las tuercas en el orden 0,03 mm (0,0012 in)
correcto como se muestra.
• Afloje cada tuerca 1/2 vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.
Galga de espesores
SAS24160 90890-03180
COMPROBACIÓN DE LA CULATA Juego de galgas de espesores
1. Eliminar: YU-26900-9
• Acumulaciones de carbonilla en la
cámara de combustión
(con un rascador redondeado)
NOTA
No utilice un instrumento afilado para evitar
daños y arañazos:
• Roscas de los orificios de las bujías
• Asientos de válvula
b. Mida el alabeo.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo de 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique
la culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
2. Comprobar:
• Culata ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Daños/arañazos → Cambiar.
SAS24240
• Camisa de refrigeración de la culata
INSTALACIÓN DE LA CULATA
Acumulaciones de minerales/óxido → Eli-
1. Instalar:
minar.
• Clavijas de centrado
• Junta de culata New
5-19
CULATA
2. Instalar:
• Culata
• Arandelas New
• Tuercas de la culata New
• Pernos de la culata
NOTA
• Pase la cadena de distribución por la cavi-
dad.
• Lubrique las tuercas y arandelas de la culata
con aceite de motor.
3. Apretar:
• Tuercas de la culata “1”–“6”
• Penos de la culata “7”, “8”
• Perno del cilindro “9”
Tuerca de la culata
1ª: 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
2ª: 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
3ª: 120°
Perno de la culata
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno del cilindro
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
NOTA
• Tomando como referencia la secuencia de
apriete indicada, apriete las tuercas de la
culata, los pernos de la culata y el perno del
cilindro cuando la culata y el cilindro estén
fríos.
• Utilice tres pasos para apretar las tuercas de
la culata.
4. Instalar:
• Eje de levas de escape
• Eje de levas de admisión
Ver “INSTALACIÓN DE LOS EJES DE
LEVAS” en el 5-15.
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Culata Ver “CULATA” en el 5-18.
1 Taqué 8
2 Pastilla de válvula 8
3 Chaveta de válvula 16
4 Retenida de muelle de válvula 8
5 Muelle de válvula 8
6 Válvula de admisión 4
7 Válvula de escape 4
8 Junta de vástago de válvula 8
9 Asiento de muelle de válvula 8
10 Guía de válvula 8
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
* Fluido de silicona
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la
culata (por ejemplo válvulas, muelles de válvu-
las, asientos de válvulas), compruebe que las
válvulas cierren correctamente.
1. Extraer:
• Taqué “1”
• Pastilla de válvula “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA 3. Extraer:
Anote la posición de cada taqué y pastilla de • Chavetas de válvula
válvula para poder volver a montarlos en su
NOTA
lugar original.
Extraiga las chavetas de válvula; para ello,
comprima el muelle de válvula con el compre-
sor de muelles de válvula “1” y el adaptador de
dicho compresor “2”.
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA
Identifique la posición de cada pieza con
mucho cuidado para poder volver a montarla
en su lugar original.
2. Cambiar:
• Guía de válvula
NOTA
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
SAS24290 caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y horno.
GUÍAS DE VÁLVULA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
El procedimiento siguiente sirve para todas las
a. Extraiga la guía con un extractor de guías
válvulas y guías de válvula.
de válvula “1”.
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar
la guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA
Después de sustituir la guía de la válvula, rec-
tifique el asiento.
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
2. Comprobar: 4. Lapear:
• Asiento de válvula • Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Cambiar la culata. • Asiento de válvula
3. Medir: NOTA
• Anchura del asiento de la válvula “a” Después de cambiar la culata o la válvula y la
Fuera del valor especificado → Cambiar guía, se deben lapear el asiento y el frontal de
la culata. la válvula.
Anchura del asiento de la vál- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
vula (admisión) a. Aplique un compuesto lapidador grueso “a”
0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 al frontal de la válvula.
in) SCA13790
Límite
1,6 mm (0,06 in)
No deje que el compuesto lapidador pene-
Anchura del asiento de la vál-
tre en el hueco entre el vástago y la guía.
vula (escape)
0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433
in)
Límite
1,6 mm (0,06 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem)
“b” en el frontal de la válvula.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24310
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todos los
muelles de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de la válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
el muelle de la válvula.
Longitud libre (admisión)
e. Aplique un compuesto lapeador fino al 36,73 mm (1,45 in)
frontal de la válvula y repita la operación Límite
anterior. 34,89 mm (1,37 in)
f. Después de cada operación de lapeado, Longitud libre (escape)
elimine todo el compuesto lapeador del 36,73 mm (1,45 in)
frontal y del asiento de la válvula. Límite
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) 34,89 mm (1,37 in)
’b’ en el frontal de la válvula.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24340
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)
b. Longitud montada
3. Medir:
• muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar
el muelle de la válvula.
Inclinación del muelle (admi- 2. Lubricar:
sión) • Vástago de válvula “1”
1,6 mm (0,06 in) • Junta de vástago de válvula “2”
Inclinación del muelle (escape) (con el lubricante recomendado)
1,6 mm (0,06 in)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molib-
deno
SAS24320
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS
El procedimiento siguiente sirve para todos los
taqués. 3. Instalar:
1. Comprobar: • Asiento de muelle de válvula “1”
• Taqué • Junta de vástago de válvula “2” New
Daños/arañazos → Cambiar los taqués y • Válvula “3”
la culata. • Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada
en su lugar original.
• Instale los muelles de las válvulas con el
extremo mayor “a” hacia arriba.
5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
(con el lubricante recomendado)
b. Extremo menor
Lubricante recomendado
4. Instalar: Aceite de disulfuro de molib-
• Chavetas de válvula “1” deno
NOTA
Coloque las chavetas de válvula; para ello, 7. Lubricar:
comprima el muelle de válvula con el compre- • Taqué
sor de muelles de válvula “2” y el adaptador de (con el lubricante recomendado)
dicho compresor “3”. Lubricante recomendado
Aceite del motor
Compresor de muelles de vál-
vula 8. Instalar:
90890-04019 • Pastilla de válvula
YM-04019 • Taqué
SCA4B51016
Adaptador de compresor de
muelles de válvula
90890-04114 Asegúrese de que las pastillas de válvula
Adaptador de compresor de están insertadas por completo; a continua-
muelles de válvula de 19,5 mm ción, instale el taqué con cuidado para evi-
YM-04114 tar que las pastillas se caigan.
NOTA
• El taqué debe moverse con suavidad al
girarlo con un dedo.
• Cada taqué y pastilla de válvula se debe vol-
ver a montar en su posición original.
5-28
CILINDRO Y PISTONES
SAS24370
CILINDRO Y PISTONES
Desmontaje del cilindro y los pistones
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Culata Ver “CULATA” en el 5-18.
Tubo de refrigerante Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
Guía de la cadena de distribución (lado del
1 1
escape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clavija de centrado 2
5 Clip del pasador de pistón 4
6 Pasador de pistón 2
7 Pistón 2
8 Aro superior 2
9 2° aro 2
10 Aro de engrase 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-29
CILINDRO Y PISTONES
SAS24380 2. Extraer:
EXTRACCIÓN DE PISTONES • Aro superior
El procedimiento siguiente es válido para • 2° aro
todos los pistones. • Aro de engrase
1. Extraer:
• Clips del pasador de pistón “1” NOTA
• Pasador de pistón “2” Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
• Pistón “3” dedos el hueco entre sus extremos y levante el
SCA13810 otro lado del aro sobre la corona del pistón.
Diámetro
68,000–68,010 mm (2,6772–
2,6776 in)
Límite de desgaste
68,100 mm (2,6811 in)
Límite de conicidad
0,050 mm (0,0020 in)
Límite de ovalización
0,050 mm (0,0020 in)
5-30
CILINDRO Y PISTONES
SAS24430
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PIS-
TÓN
1. Medir:
• Holgura lateral del aro de pistón
Si se encuentra fuera de las especifica-
b. Si se encuentra fuera de las especificacio- ciones → Cambiar el pistón y los aros de
nes, sustituya el cilindro, el pistón y los pistón como un conjunto.
aros de pistón como un conjunto. NOTA
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del Antes de medir la holgura lateral del aro de
pistón “a” con el micrómetro. pistón, elimine cualquier depósito de carbón
de las ranuras de los aros de pistón y los aros
de pistón.
Aro de pistón
Aro superior
Holgura lateral del aro
0,030–0,065 mm (0,0012–
0,0026 in)
Límite
0,100 mm (0,0039 in)
2° aro
b. 9,0 mm (0,35 in) desde el borde inferior del
pistón Holgura lateral del aro
0,020–0,055 mm (0,0008–
0,0022 in)
Pistón Límite
Diámetro 0,100 mm (0,0039 in)
67,975–67,990 mm (2,6762–
2,6768 in)
d. Si se encuentra fuera de las especificacio-
nes, sustituya los pistones y los aros de
pistón como un conjunto.
e. Sírvase de la siguiente fórmula para calcu-
lar la holgura entre el pistón y el cilindro.
• Holgura entre pistón y cilindro =
Diámetro del cilindro -
Diámetro de la superficie lateral del pistón
5-31
CILINDRO Y PISTONES
2. Instalar: SAS24440
a. 40 mm (1,57 in)
5-32
CILINDRO Y PISTONES
2. Instalar:
4. Calcular:
• Pistón “1”
• Holgura entre el pasador y el orificio del
• Pasador de pistón “2”
pasador del pistón
Si se encuentra fuera de las especifica- • Clips del pasador de pistón “3” New
ciones → Cambiar el pasador del pistón y NOTA
el pistón como un conjunto. • Aplique aceite de motor al pasador de pis-
• Holgura entre el bulón y el orificio del bulón tón.
= • Asegúrese de que la marca “a” del pistón
Diámetro interior del pasador del pistón - apunta hacia el lado de escape del cilindro.
Diámetro exterior del pasador del pistón • Antes de instalar el clip del pistón, cubra la
abertura del cárter con un trapo limpio para
evitar que el clip del pistón se caiga dentro.
Holgura entre el pasador y el • Instale los clips del pasador de pistón de
orificio del pasador del pistón forma que los extremos queden a una dis-
0,002–0,022 mm (0,0001– tancia de al menos 3 mm (0,12 in) “b” de la
0,0009 in) muesca del pistón.
• Vuelva a instalar cada pistón en su cilindro
SAS24470
INSTALACIÓN DE LOS PISTONES Y EL original.
CILINDRO
El procedimiento siguiente es válido para
todos los cilindros y pistones.
1. Instalar:
• Expansor del aro de engrase “1”
• Guía del aro de engrase inferior “2”
• Guía del aro de engrase superior “3”
• 2° aro “4”
• Aro superior “5”
(en el pistón)
NOTA
Asegúrese de que el aro superior y el 2° aro
queden colocados con las marcas o números
del fabricante “a” hacia arriba.
5-33
CILINDRO Y PISTONES
3. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta del cilindro New
4. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
5. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pis-
tón
a. Aro superior
b. 2° aro
c. Guía del aro de engrase superior
d. Expansor del aro de engrase
e. Guía del aro de engrase inferior
A. Lado de escape
6. Instalar:
• Cilindro
• Perno del cilindro
NOTA
• Mientras comprime los aros de pistón, ins-
tale el cilindro.
• Pase la cadena de distribución y la guía de la
cadena de distribución (lado de admisión)
por la cavidad de la cadena de distribución.
7. Apretar:
• Perno del cilindro
5-34
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
1 Cable de masa 1 Desconectar.
2 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
3 Conjunto del motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-35
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapa delantera del motor de arranque 1
2 Conjunto del inducido 1
3 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
4 Junta tórica 2
5 Conjunto de portaescobillas 1
6 Aislante 1
7 Tapa trasera del motor de arranque 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
* Cuando sustituya la tapa delantera del motor de arranque, el conjunto del inducido, la horquilla de
articulación del motor de arranque, el aislante y la tapa trasera del motor de arranque, sustituya el
conjunto del motor de arranque.
5-36
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24791
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRAN- Bobina del inducido
QUE Resistencia del colector
1. Comprobar: Continuidad (0,0100–0,0200 Ω)
• Colector Resistencia de aislamiento
Suciedad → Limpiar con papel de lija No hay continuidad (superior
600. a 1 MΩ)
2. Medir:
• Rebaje de mica “a” b. Si cualquiera de las resistencias se
Fuera del valor especificado → Rasque encuentra fuera del valor especificado,
la mica hasta la medida correcta con una sustituya el conjunto del motor de arran-
hoja de sierra para metales previamente que.
rectificada a la medida del colector.
NOTA
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Medir:
• Longitud de la escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambie
el conjunto de portaescobillas.
3. Medir: Longitud total de la escobilla
• Resistencias del conjunto del inducido 12,0 mm (0,47 in)
(colector y aislamiento) Límite
Fuera del valor especificado → Cambiar 6,50 mm (0,26 in)
el motor de arranque.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida las resistencias del conjunto del indu-
cido con el comprobador digital de circui-
tos.
Comprobador digital de circui-
tos
90890-03189
Modelo 88 de multímetro con
tacómetro
YU-A1927
5. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambie
el conjunto de portaescobillas.
5-37
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
6. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto
del motor de arranque.
7. Comprobar:
• Cojinete
Daños/picadura → Cambiar el conjunto
del motor de arranque.
SAS24800
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE SAS24810
2
1
a
1
2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de
arranque “1”
• Tapa trasera del motor de arranque “2”
• Tapa delantera del motor de arranque “3”
NOTA
• Alinee la pestaña “a” de la tapa trasera del
motor de arranque con la muesca “b” de la
5-38
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24610
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
Desmontaje de la cubierta de la carcasa de la correa trapezoidal
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Reposapiés (derecho) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
trapezoidal (izquierdo)
Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el 7-1.
Conjunto del escape Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
1 Estribera del pasajero derecha 1
2 Tapa de acceso del extremo del cigüeñal 1
Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de la
3 1
correa trapezoidal
4 Caja del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal 1
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
5 1
trapezoidal (derecho)
6 Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero (cárter) 1
7 Soporte de la sujeción del cable de bloqueo del freno trasero 1
8 Caja de la correa trapezoidal exterior 1
9 Junta de la caja de la correa trapezoidal exterior 1
* Agua
5-39
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
10 Retenida del cojinete 1
11 Cojinete 1
12 Anillo elástico 1
13 Junta de aceite 1
14 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
* Agua
5-40
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tuerca del disco primario 1
2 Espaciador 1
3 Junta tórica 2
4 Contrapeso de disco primario 1
5 Tuerca del disco secundario 1
6 Conjunto de disco secundario 1
7 Correa trapezoidal 1
8 Disco fijo primario 1
Brida de la unión del conducto de aire de la caja
9 1 Aflojar.
de la correa trapezoidal
10 Conducto de aire de la carcasa de la correa trapezoidal 1
11 Placa de la caja de la correa trapezoidal interior 1
12 Caja de la correa trapezoidal interior 1
13 Clavija de centrado 2
14 Placa 1
15 Sello de la caja de la correa trapezoidal interior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-41
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Leva 1
2 Deslizador 8
3 Contrapeso del disco primario 8
4 Disco móvil primario 1
5 Collar 1
6 Junta de aceite 2
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
5-42
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Tuerca del asiento del muelle del disco secunda-
1 1
rio
2 Asiento de muelle superior 1
3 Muelle de compresión del disco secundario 1
4 Asiento del muelle 1
5 Pasador de guía 6
6 Disco móvil secundario 1
7 Junta tórica 2
8 Junta de aceite 2
9 Disco fijo secundario 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
5-43
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
SAS4B51022
EXTRACCIÓN DEL DISCO PRIMARIO Y
DISCO SECUNDARIO
1. Extraer:
• Tuerca del disco primario “1”
• Tuerca del disco secundario “2”
NOTA
Mientras sujeta el disco primario y secundario
con la sujeción de disco “3”, afloje la tuerca.
Soporte de disco
90890-01481 SAS24640
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO
1. Aflojar:
• Tuerca del asiento del muelle del disco
secundario “1”
NOTA
• Mientras sujeta el disco fijo secundario “2”
con la sujeción de disco “3”, afloje la tuerca
del asiento del muelle del disco secundario
con la llave de contratuercas “4”.
• No afloje la tuerca del asiento del muelle del
disco secundario “1” más de 1/4 de vuelta.
Soporte de disco
90890-01481
Llave de contratuercas
90890-01348
YM-01348
3
4
4
2. Extraer:
• Contrapeso de disco primario “1” 3
• Conjunto de disco secundario “2” 1
• Correa trapezoidal “3”
2
NOTA
• Antes de la extracción, coloque las marcas 2. Extraer:
de alineación “a” y “b” tal como se muestra. • Tuerca del asiento del muelle del disco
• Alinee estas marcas durante el rearmado. secundario “1”
NOTA
Instale el compresor de muelle de disco “2” y
el bloque fijo de disco “3” en el conjunto de
disco secundario, tal como se muestra. A con-
tinuación, comprima el muelle y extraiga la
tuerca del asiento del muelle del disco secun-
dario con la llave de contratuercas “4”.
5-44
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
5-45
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
2. Instalar:
• Contrapesos del disco primario “1”
• Deslizadores “2”
• Leva “3”
NOTA
No aplique grasa dentro del disco primario.
SAS24700
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES
El procedimiento siguiente es válido para
todos los deslizadores.
1. Comprobar:
• Deslizador
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS24730
SAS24710 ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO
INSPECCIÓN DEL DISCO SECUNDARIO 1. Lubricar:
1. Comprobar: • Superficie interior del disco fijo secunda-
• Disco fijo secundario rio “1”
• Disco móvil secundario • Superficie interior del disco móvil secun-
Grietas/daños/desgaste → Cambie los dario “2”
discos fijo y deslizante secundarios como
un conjunto. • Juntas de aceite New
2. Comprobar: (con el lubricante recomendado)
• Ranura de la leva de par “1” Lubricante recomendado
Daños/desgaste → Cambie los discos fijo GRASA YAMAHA “H” o grasa
y deslizante secundarios como un con- de poliurea®
junto.
3. Comprobar:
• Pasador de guía “2”
Daños/desgaste → Cambie los discos fijo
y deslizante secundarios como un con-
junto.
2. Instalar:
• Pasadores de guía
NOTA
Antes de instalar el pasador de guía, alinee la
SAS24720 posición (en la que la cabeza del remache del
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO disco fijo “a” y el orificio del pasador de guía
1. Limpiar: “b” están alineados uno con otro) con la marca
• Disco fijo primario de alineación “c” del disco móvil. Instale el
• Disco móvil primario pasador de guía. A continuación, asegúrese
• Collar de que el disco móvil se desliza hacia la parte
• Leva
• Contrapesos del disco primario
5-46
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
LOW sin interferir con la cabeza del remache • Fije el compresor de muelle de disco “2” y el
“d”. bloque fijo de disco “3” al disco secundario,
tal como se muestra.
A continuación, comprima el muelle y apriete
provisionalmente la tuerca del asiento del
muelle del disco secundario.
3. Lubricar:
• Ranura del pasador de la guía “1”
• Juntas tóricas “2” New 1
(con el lubricante recomendado)
2
Lubricante recomendado
GRASA YAMAHA “H” o grasa
de poliurea® 3
5. Apretar:
• Tuerca del asiento del muelle del disco
secundario “1”
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo secundario “2” con
la sujeción de disco “3”, apriete la tuerca del
asiento del muelle del disco secundario “1”
4. Instalar:
con la llave de contratuercas “4”.
• Tuerca del asiento del muelle del disco
secundario “1”
Soporte de disco
NOTA
90890-01481
• Instale una tuerca del asiento del muelle del
Llave de contratuercas
disco secundario con la parte biselada “a”
90890-01348
orientada hacia el asiento del muelle.
YM-01348
5-47
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
3 2
4
4 d
3
3. Instalar:
1 • Disco fijo primario “1”
2 • Correa trapezoidal “2”
• Conjunto de disco secundario “3”
SAS4B51024 SCA4B51017
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE DISCO
PRIMARIO, CONJUNTO DE DISCO SECUN-
No deje que la grasa entre en contacto con
DARIO Y CORREA TRAPEZOIDAL
la correa trapezoidal, el disco primario y el
1. Aplicar:
disco secundario.
• Sellador
(en el sello de la caja de la correa trape- NOTA
zoidal interior) • Cuando vaya a instalar la correa, atornille
pernos M6 (de más de 45 mm (1,77 in)) “4”
Sellador Yamaha n° 1215
para separar el disco secundario y, a conti-
90890-85505
nuación, instale la correa trapezoidal. Asegú-
(Three Bond n° 1215®)
rese de instalar la correa trapezoidal con la
flecha orientada hacia la dirección señalada.
• Instale la correa trapezoidal y el conjunto de
disco secundario; a continuación, pase la
correa trapezoidal por el lado del disco pri-
mario.
• Alinee “a” y “b” durante el rearmado.
2. Instalar:
• Brida de la unión del conducto de aire de
la caja de la correa trapezoidal “1”
• Conducto de aire de la carcasa de la
correa trapezoidal “2”
NOTA
• Alinee el saliente “a” del conducto de aire de
la caja de la correa trapezoidal “2” con la 4. Apretar:
ranura “b” de la brida de la unión del con- • Tuerca del disco secundario “1”
ducto de aire de la caja de la correa trapezoi-
NOTA
dal “1”.
Mientras sujeta el disco secundario con la
• Alinee el saliente “c” del conducto de aire de
sujeción de disco “2”, apriete la tuerca del
la caja de la correa trapezoidal “2” con la
disco secundario.
ranura “d” de la caja de la correa trapezoidal
interior “3”.
5-48
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
Soporte de disco
90890-01481
SAS4B51025
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA
CORREA TRAPEZOIDAL
1. Instalar:
• Junta de aceite “1”
(en la caja de la correa trapezoidal exte-
rior)
5. Apretar:
• Tuerca del disco primario “1” Profundidad de instalación de
SCA4B51022 la junta de aceite “a”
4,0–4,3 mm (0,16–0,17 in)
• Antes de apretar la tuerca para volver a 2. Rellene el espacio “b” que aparece en la
instalar el disco primario, asegúrese de ilustración con 10 g (0,35 oz) o más de
que las estrías de la leva encajen perfec- grasa de jabón de litio.
tamente con las estrías del cigüeñal.
• Además, asegúrese de que la leva esté
correctamente asentada. 1
• Aplique grasa a la rosca y al asiento de la a
tuerca del disco primario.
Lubricante recomendado
Grasa Shell Sunlight 3®
b
NOTA
Mientras sujeta el disco primario con la suje- 3. Instalar:
ción de disco “2”, apriete la tuerca del disco • Retenida del cojinete “1”
primario. NOTA
• Instale la retenida del cojinete “1” con la
Tuerca del disco primario marca “a” orientada hacia el exterior.
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf) • Aplique sellador (LOCTITE®) en las roscas
del perno de la retenida del cojinete.
5-49
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
1
a
5-50
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS59C1503
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Conjunto de carenado delantero/caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Conjunto de la bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en el 6-9.
Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el 7-1.
Conducto de aire de la carcasa de la correa tra- Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
pezoidal CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
1 Soporte del tubo de freno trasero 1
2 Estribera del pasajero izquierda 1
3 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
4 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
5 Aislante de la tapa del alternador 1
6 Tapa del alternador 1
7 Junta de la tapa del alternador 1
8 Clavija de centrado 2
5-51
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Eje del engranaje intermedio del embrague del
9 1
arranque
Engranaje intermedio del embrague del arran-
10 1
que
11 Tuerca del rotor del alternador 1
12 Espaciador 1
13 Rotor del alternador 1
14 Embrague del arranque 1
15 Chaveta de media luna 1
16 Engranaje del embrague del arranque 1
17 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-52
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Depósito de aceite 1
2 Junta del depósito de aceite 1
3 Clavija de centrado 2
4 Depurador de aceite 1
5 Sensor de posición del cigüeñal 1
6 Bobina del estátor 1
7 Tapa del cojinete 1
8 Junta de aceite 1
9 Cojinete 1
10 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
* Cuando vaya a sustituir el sensor de posición del cigüeñal o la bobina del estátor, sustitúyalos
como un conjunto.
5-53
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24490
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR NOTA
1. Extraer: Compruebe que el extractor de volante esté
• Tapa del alternador centrado sobre el rotor del alternador.
NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, Extractor de volante
por etapas y en zigzag. 90890-01362
Cuando haya aflojado completamente todos Extractor reforzado
los pernos, extráigalos. YU-33270-B
2. Extraer:
• Tuerca del rotor del alternador “1” SAS24560
• Espaciador “2” DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE
NOTA
1. Extraer:
• Mientras sujeta el rotor del alternador “3” con
• Pernos del embrague del arranque “1”
la sujeción de disco “4”, afloje la tuerca del
• Embrague del arranque
rotor del alternador.
• Evite que el soporte de disco toque el NOTA
saliente del rotor del alternador. • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con
la sujeción de disco “3”, extraiga los pernos
Soporte de disco del embrague de arranque.
90890-01701 • Evite que el soporte de disco toque el
Sujetador de embrague prima- saliente del rotor del alternador.
rio
YS-01880-A Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague prima-
rio
YS-01880-A
3. Extraer:
• Rotor del alternador “1”
(con el extractor de volante “2”)
• Chaveta de media luna
5-54
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
2. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Engranaje intermedio del embrague del SAS24990
arranque “1” COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE
• Engranaje del embrague del arranque “2” ACEITE
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → 1. Comprobar:
Cambiar las piezas defectuosas. • Depurador de aceite
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disol-
vente.
SAS59C1505
ARMADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE
1. Instalar:
• Cojinete
NOTA
El sello “a” se encuentra adherido solo a un
lado del cojinete. Tenga en cuenta la dirección
sobre la que se ejerce la fuerza.
3. Comprobar:
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque
Daños/picaduras/desgaste → Cambiar el
engranaje del embrague del arranque.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arran-
que
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje del embrague del
arranque “1” en el embrague del arranque SAS24600
“2” y sujete el embrague. INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
b. Al girar el engranaje del embrague del ARRANQUE
arranque hacia la izquierda “A”, el embra- 1. Instalar:
gue y el engranaje del arranque deberían • Embrague del arranque
acoplarse; si no lo hicieran, el embrague • Pernos del embrague del arranque “1”
del arranque estará averiado y deberá
cambiarse.
5-55
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
NOTA
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con
la sujeción de disco “3”, apriete los pernos
del embrague del arranque.
• Evite que el soporte de disco toque el
saliente del rotor del alternador.
2. Apretar:
• Tuerca del rotor del alternador “1”
Soporte de disco
90890-01701 Tuerca de rotor del alternador
Sujetador de embrague prima- (1ª)
rio 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)
YS-01880-A
NOTA
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con
la sujeción de disco “3”, apriete la tuerca del
rotor del alternador.
• Evite que el soporte de disco toque el
saliente del rotor del alternador.
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague prima-
SAS24500
rio
INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR
YS-01880-A
1. Instalar:
• Chaveta de media luna
• Rotor del alternador “1”
• Espaciador “2”
• Tuerca del rotor del alternador “3” New
NOTA
• Limpie la parte ahusada del cigüeñal y el
cubo del rotor del alternador.
• Cuando monte el rotor del alternador, verifi-
que que la chaveta de media luna quede
correctamente asentada en la ranura del
cigüeñal.
• Lubrique las roscas y los asientos de la
Tuerca de rotor del alternador
tuerca del rotor del alternador con aceite del
(2ª)
motor.
Ángulo especificado de 120°
SCA4B51018
5-56
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
3. Aplicar:
• Sellador
(en el sensor de posición del cigüeñal/
aislador del cable del estátor)
Sellador Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three Bond n° 1215®)
4. Instalar:
• Tapa del alternador
NOTA
Apriete los pernos de la tapa del alternador
por etapas y en zigzag.
5-57
EMBRAGUE
SAS25061
EMBRAGUE
Desmontaje del embrague
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Tapa del alternador
ARRANQUE” en el 5-51.
1 Tuerca del conjunto del embrague 1
2 Conjunto del embrague 1
3 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-58
EMBRAGUE
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Clip 1
2 Placa de tope del muelle 1
3 Soporte del muelle de embrague 1
4 Placa de presión 1
5 Disco de embrague 2 2
6 Muelle amortiguador del embrague 7
7 Placa de fricción 6
8 Disco de embrague 1 5
9 Muelle del embrague 6
10 Placa de empuje 1
11 Tuerca del resalte de embrague 1
12 Engranaje de accionamiento primario 1
13 Cojinete 2
14 Resalte del embrague 1
15 Collar 1
5-59
EMBRAGUE
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
16 Placa de empuje 1
17 Contrapeso del embrague 12
18 Caja de embrague 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
5-60
EMBRAGUE
SAS25070
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
1. Extraer:
• Tuerca del conjunto del embrague “1”
• Conjunto del embrague “2”
NOTA
• Antes de la extracción, coloque las marcas
de alineación “a” y “b” tal como se muestra.
• Mientras sujeta el conjunto del embrague
con el sujetador de rotor “3”, afloje la tuerca
del conjunto del embrague.
2. Extraer:
• Alinee estas marcas durante el rearmado.
• Placa de tope del muelle “1”
NOTA
Sujetador de rotor
Para garantizar un equilibrio correcto del con-
90890-01235
junto del embrague, es posible se hayan perfo-
Sujeción de magneto y rotor
rado de uno a tres orificios “a” o ningún orificio
universal
en la placa de tope del muelle. Antes de
YU-01235
extraer la placa de tope del muelle, realice
marcas de alineación en la placa y en la caja
de embrague a fin de que la placa pueda
reinstalarse en su posición original.
3. Aflojar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
NOTA
Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
la herramienta universal de embrague “3”,
afloje la tuerca del resalte.
Herramienta universal de
SAS4B51026
embrague
DESARMADO DEL EMBRAGUE
90890-04086
1. Extraer:
YM-91042
• Clip “1”
NOTA
Mientras comprime los muelles del embrague
con el compresor de muelle del embrague “2”,
extraiga el clip.
5-61
EMBRAGUE
2. Medir:
• Alabeo del disco de embrague
1 (con una placa de superficie y una galga
de espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar
el conjunto de discos de embrague.
2
Galga de espesores
90890-03180
3
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
SAS25100
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE
Límite de alabeo
FRICCIÓN
Disco de embrague 1
El procedimiento siguiente sirve para todas las
0,10 mm (0,0039 in)
placas de fricción.
Disco de embrague 2
1. Comprobar:
0,20 mm (0,0079 in)
• Placa de fricción
Daños/desgaste → Cambiar las de pla-
cas de fricción como un conjunto.
2. Medir:
• Espesor de la placa de fricción
Fuera del valor especificado → Cambiar
el conjunto de placas de fricción.
NOTA
Mida la placa de fricción en cuatro puntos.
5-62
EMBRAGUE
SAS25130
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL
MUELLE DE EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Soporte del muelle de embrague
Daños → Cambiar. SAS25150
SAS25140
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE SAS25160
EMBRAGUE COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL
El procedimiento siguiente sirve para todos los EMBRAGUE
muelles de embrague. 1. Comprobar:
1. Comprobar: • Estrías del resalte de embrague
• Muelle del embrague Daños/picaduras/desgaste → Cambiar el
Daños → Cambiar los muelles de embra- resalte del embrague.
gue como un conjunto. NOTA
2. Medir: La picadura de las estrías del resalte del
• Longitud libre del resorte del embrague embrague provocará un funcionamiento errá-
Fuera del valor especificado → Cambiar tico del embrague.
los muelles del embrague como un con-
junto.
5-63
EMBRAGUE
SAS59C1504 3. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRE- • Contrapesos del embrague
SIÓN Y DE LA PLACA DE EMPUJE • Placa de empuje “1”
1. Comprobar: • Muelles del embrague
• Placa de presión “1” • Muelles amortiguadores del embrague
• Placa de empuje “2” “2”
Grietas/daños → Cambiar. • Discos de embrague 2 “3”
• Placas de fricción “4”
• Discos de embrague 1 “5”
• Placa de presión “6”
• Soporte del muelle de embrague “7”
NOTA
• El muelle amortiguador del embrague “a”
instalado en el extremo se deberá instalar
hacia atrás.
• La placa de presión “6” y la placa de empuje
“1” pueden identificarse con la marca de per-
foración “b” de la placa de presión.
SAS4B51029
ARMADO DEL EMBRAGUE
1. Instalar:
• Resalte de embrague
• Engranaje de accionamiento primario
• Tuerca del resalte de embrague
2. Apretar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
NOTA
Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
la herramienta universal de embrague “3”,
apriete la tuerca del resalte de embrague.
Herramienta universal de
embrague
90890-04086
YM-91042
5-64
EMBRAGUE
Sujetador de rotor
90890-01235
Sujeción de magneto y rotor
universal
YU-01235
4. Instalar:
• Clip “1”
NOTA
Mientras comprime los muelles del embrague
con el compresor de muelle del embrague “2”,
instale el clip.
SAS25240
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE
1. Instalar:
• Conjunto del embrague “1”
• Tuerca del conjunto del embrague “2”
Tuerca del conjunto del embra-
gue
65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)
NOTA
• Alinee “a” y “b” durante el rearmado.
• Mientras sujeta el conjunto del embrague
con el sujetador del rotor “3”, apriete la
tuerca del conjunto del embrague.
5-65
BOMBA DE ACEITE
SAS24901
BOMBA DE ACEITE
Extracción del conjunto de la bomba de aceite
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Engranaje del embrague del arranque
ARRANQUE” en el 5-51.
1 Conjunto de la bomba de aceite 1
2 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1
3 Junta 2
4 Tubería de suministro de aceite 1
5 Tubería de aceite 1
6 Conjunto de válvula de seguridad 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-66
BOMBA DE ACEITE
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Caja de la bomba de aceite 1 1
2 Clavija de centrado 2
3 Rotor exterior de la bomba de aceite 1 1
4 Rotor interior de la bomba de aceite 1 1
5 Pasador 1
6 Arandela 1
7 Centro de la caja de la bomba de aceite 1
8 Rotor exterior de la bomba de aceite 2 1
9 Rotor interior de la bomba de aceite 2 1
10 Pasador 1
11 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
12 Caja de la bomba de aceite 2 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
5-67
BOMBA DE ACEITE
SAS24960 SAS4B51031
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
ACEITE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Comprobar: 1. Comprobar:
• Engranaje accionado de la bomba de • Cadena de transmisión de la bomba de
aceite “1” aceite
• Caja de la bomba de aceite 2 “2” Grietas/rigidez → Cambiar la cadena de
• Caja de la bomba de aceite 1 “3” la bomba de aceite y el conjunto de la
Grietas/daños/desgaste → Cambie el bomba de aceite como un conjunto.
conjunto de la bomba de aceite.
SAS25000
2. Comprobar: ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE
• Funcionamiento de la bomba de aceite 1. Lubricar:
Movimiento irregular → Repita los pasos • Rotor interior
(1) y (2) o cambie el conjunto de la • Rotor exterior
bomba de aceite. • Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Instalar:
• Rotores interiores
NOTA
Cuando instale el rotor interior, alinee los
pasadores “1” del eje de la bomba de aceite
con las ranuras “a” del rotor interior.
SAS24971
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar: 1
• Cuerpo de la válvula de seguridad
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS4B51030
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE 1
ACEITE a
1. Comprobar: a
• Tubería de aceite
• Tubería de suministro de aceite 3. Comprobar:
Daños → Cambiar. • Funcionamiento de la bomba de aceite
Obstrucción → Lavar y aplicar aire com- Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA
primido. DE ACEITE” en el 5-68.
5-68
BOMBA DE ACEITE
SAS25020
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite
5-69
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Motor Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el 5-3.
Culata Ver “CULATA” en el 5-18.
Cilindro/pistones Ver “CILINDRO Y PISTONES” en el 5-29.
Enfriador de aceite Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en el 6-5.
Ver “MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO”
Motor de arranque
en el 5-35.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Engranaje del embrague del arranque
ARRANQUE” en el 5-51.
Conjunto del embrague Ver “EMBRAGUE” en el 5-58.
Conjunto de la bomba de aceite Ver “BOMBA DE ACEITE” en el 5-66.
Ver “TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE LA
Caja de la correa trapezoidal interior
CORREA TRAPEZOIDAL” en el 5-39.
Emplazamiento del cojinete Ver “BRAZO OSCILANTE” en el 4-100.
1 Conjunto del caballete central 1
2 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de distribución (lado de admi-
3 1
sión)
5-70
CÁRTER
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
4 Cárter izquierdo 1
5 Clavija de centrado 2
6 Depurador de aceite 1
7 Cárter derecho 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-71
CÁRTER
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Conjunto de cigüeñal Ver “CIGÜEÑAL” en el 5-75.
Caja de cambios Ver “CAJA DE CAMBIOS” en el 5-84.
1 Retenida del cojinete 2
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete 5
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-72
CÁRTER
SAS25560 SAS25700
DESARMADO DEL CÁRTER ARMADO DEL CÁRTER
1. Extraer: 1. Instalar:
• Pernos del cárter • Pernos prisioneros del cilindro “1”
NOTA NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, Para el perno prisionero del cilindro, la altura
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado de inserción “a” corresponde al valor estándar
completamente todos los pernos, extráigalos. y el par de apriete al valor de referencia.
• Pernos M6 × 35 mm (1,38 in) “1”
• Pernos M6 × 50 mm (1,97 in) “2” Perno prisionero del cilindro
• Pernos M8 × 110 mm (4,33 in) “3” 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
2. Extraer:
a. 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in)
• Cárter izquierdo
SCA13900
2. Limpie bien todas las superficies de con-
tacto de las juntas y del cárter.
Golpee un lado del cárter con un mazo 3. Aplicar:
blando. Golpee únicamente las partes • Sellador
reforzadas del cárter, no las superficies de (a las superficies de contacto del cárter)
contacto. Actúe despacio y con cuidado y
compruebe que las mitades del cárter se Sellador Yamaha n° 1215
separen uniformemente. 90890-85505
(Three Bond n° 1215®)
SAS25580
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER NOTA
1. Lave bien las mitades del cárter con un Evite el contacto del sellador con la canaliza-
disolvente suave. ción del aceite.
2. Limpie bien todas las superficies de las
juntas y las de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter
Grietas/daños → Cambiar.
• Pasos de suministro de aceite
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SAS4B51032
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DIS-
TRIBUCIÓN
1. Comprobar: 4. Instalar:
• Cadena de distribución • Clavijas de centrado
Daños/rigidez → Cambiar la cadena de • Cárter izquierdo
distribución, los ejes de levas y el con-
junto de cigüeñal como un conjunto.
5-73
CÁRTER
5. Instalar:
• Pernos del cárter (M8)
• Pernos del cárter (M6)
Perno del cárter (M8)
24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno del cárter (M6)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
NOTA
Apriete cada perno 1/4 de vuelta cada vez, por
etapas y en zigzag.
• Pernos M8 × 110 mm (4,33 in) “1”
• Pernos M6 × 50 mm (1,97 in) “2”
• Pernos M6 × 35 mm (1,38 in) “3”
6. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal y de la
transmisión
Movimiento irregular → Reparar.
5-74
CIGÜEÑAL
SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del conjunto del cigüeñal
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Separe.
Cárter
Ver “CÁRTER” en el 5-70.
1 Clavija de centrado 2
2 Cilindro del compensador 1
3 Conjunto de cigüeñal 1
4 Junta de aceite 1
5 Cojinete de apoyo del cigüeñal 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-75
CIGÜEÑAL
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapa de biela 2
2 Cojinete inferior de cabeza de biela 2
3 Biela 2
4 Cojinete superior de cabeza de biela 2
5 Anillo elástico 2
6 Pasador del pistón del compensador 1
7 Pistón del compensador 1
8 Tapa de la biela del compensador 1
Cojinete inferior de cabeza de biela del compen-
9 1
sador
10 Biela del compensador 1
Cojinete superior de cabeza de biela del com-
11 1
pensador
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-76
CIGÜEÑAL
SAS26010
DESMONTAJE DE LAS BIELAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
bielas.
1. Extraer:
• Tapa de biela “1”
• Biela “2”
• Cojinetes de cabeza de biela
NOTA
Identifique la posición de cada cojinete de
cabeza de biela para poder reinstalarlo en su
lugar original.
NOTA
Identifique la posición de cada cojinete de
apoyo del cigüeñal para poder reinstalarlo en
SAS26050 su lugar original.
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE
APOYO DEL CIGÜEÑAL SAS26090
El procedimiento siguiente sirve para ambos COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS
cojinetes de apoyo del cigüeñal. BIELAS
1. Extraer: 1. Medir:
• Conjunto de cigüeñal • Descentramiento del cigüeñal
• Cojinete de apoyo del cigüeñal “1” Fuera del valor especificado → Cambiar
NOTA el cigüeñal.
Extraiga el cojinete de apoyo del cigüeñal con
el montador de cojinetes planos “2”. Límite de descentramiento
0,05 mm (0,0020 in)
2. Comprobar:
• Superficie de los apoyos del cigüeñal
• Superficie de los pasadores del cigüeñal
• Superficies de cojinete
Arañazos/desgaste → Cambiar el cigüe-
ñal.
5-77
CIGÜEÑAL
3. Medir:
• Holgura entre el pasador del cigüeñal y el
cojinete de cabeza de biela
Fuera del valor especificado → Cambiar
los cojinetes de cabeza de biela.
Holgura de engrase (medida con
Plastigauge®)
Biela
0,040–0,064 mm (0,0016–
0,0025 in)
Biela del compensador d. Armado de las mitades de biela.
0,036–0,060 mm (0,0014– NOTA
0,0024 in) • No mueva la biela o el cigüeñal hasta que la
El procedimiento siguiente sirve para todas medición de la holgura no se haya comple-
las bielas y para la biela del compensador. tado.
SCA13930 • Lubrique las roscas de los pernos y los
asientos de las tuercas con grasa de disul-
furo de molibdeno.
No intercambie los cojinetes de cabeza de
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
biela y las bielas. Para obtener la holgura
estén orientadas hacia el lado izquierdo del
correcta entre el pasador del cigüeñal y los
cigüeñal.
cojinetes de cabeza de biela, y con el fin de
• Verifique que los caracteres “d” en la biela y
no perjudicar el motor, los cojinetes de
en la tapa de biela estén alineados.
cabeza de biela deben instalarse en sus
posiciones originales.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela, los
pasadores del cigüeñal y la parte interior
de las mitades de las bielas.
b. Instale el cojinete superior de cabeza de
biela en la biela y el cojinete inferior de
cabeza de biela en la tapa de biela.
NOTA
Alinee los salientes “a” de los cojinetes de e. Apriete las tuercas de la biela.
cabeza de biela con las muescas “b” de la Ver “INSTALACIÓN DE LAS BIELAS” en el
biela y la tapa de biela. 5-81.
f. Extraiga la biela y los cojinetes de cabeza
de biela.
Ver “DESMONTAJE DE LAS BIELAS” en el
5-77.
g. Mida la anchura “e” del Plastigauge® com-
primido en el pasador del cigüeñal.
Si la holgura entre el pasador del cigüeñal
y el cojinete de cabeza de biela está fuera
de los valores especificados, seleccione
cojinetes de cabeza de biela para su
recambio.
c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el
pasador del cigüeñal.
5-78
CIGÜEÑAL
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Seleccionar:
• Cojinetes de cabeza de biela (P1–P3)
NOTA
• Los números “A” grabados en el disco de
inercia del cigüeñal y los números “B” de las
bielas sirven para determinar los tamaños de
los cojinetes de cabeza de biela de sustitu-
ción.
• P1–P3 se refieren a los cojinetes que apare-
cen en la ilustración del cigüeñal. Por ejemplo, si los números de la biela P1 y
del disco de inercia del cigüeñal P1 son 5 y
1 respectivamente, el tamaño del cojinete
para P1 es:
P1 (biela) - P1 (cigüeñal)
=
5 - 1 = 4 (verde)
5-79
CIGÜEÑAL
5-80
CIGÜEÑAL
NOTA
Coloque el cojinete de apoyo del cigüeñal en
el montador de cojinetes planos “2”.
2. Instalar:
• Cojinete de apoyo del cigüeñal
NOTA
• Alinee el saliente “a” del cojinete con el
saliente “b” del cárter.
• Coloque una placa de hierro “3” debajo del
cárter y presione hasta que el extremo del
montador de cojinetes planos entre en con-
tacto con la placa.
5-81
CIGÜEÑAL
2. Lubricar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pasadores del cigüeñal SWA59C1502
SWA13400
5-82
CIGÜEÑAL
SCA4B51019 6. Apretar:
• Tuercas de la biela del compensador
• No utilice una llave dinamométrica para Tuerca de la biela del compen-
apretar la tuerca de biela al ángulo espe- sador
cificado. 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf)
• Apriete la tuerca hasta obtener el ángulo
especificado. SCA4B51020
NOTA
En una tuerca hexagonal, recuerde que de • Asegúrese de utilizar una llave dinamo-
una esquina a la otra hay un ángulo de 60°. métrica de reloj cuando apriete las tuer-
cas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Apriete las tuercas al par de apriete espe-
5. Instalar: cificado. Aplique un par continuo de 30
• Cojinetes de cabeza de biela del com- Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) a 60 Nm (6,0
pensador m·kgf, 43 ft·lbf) sin pausa. Una vez alcan-
• Biela del compensador zados los 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf), NO
• Tapa de la biela del compensador DEJE DE APRETAR hasta que llegue al
(en el pasador del cigüeñal) par especificado. Si se interrumpe el
apriete entre 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) y
NOTA 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf), afloje la tuerca
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de a menos de 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) y
cabeza de biela del compensador con las vuelva a comenzar.
muescas “b” de la biela del compensador y
la tapa de la biela del compensador. SAS4B51033
• Asegúrese de reinstalar cada cojinete de MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
cabeza de biela del compensador en su 1. Instalar:
lugar original. • Conjunto de cigüeñal “1”
• Verifique que las marcas “Y” “c” de la biela • Cilindro del compensador “2”
del compensador estén orientadas hacia el
lado izquierdo del cigüeñal. Perno del cilindro del compen-
• Verifique que los caracteres “d” de la biela sador
del compensador y de la tapa de la biela del 58 Nm (5,8 m·kgf, 42 ft·lbf)
compensador estén alineados. LOCTITE®
SCA4B51023
5-83
CAJA DE CAMBIOS
SAS26241
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Separe.
Cárter
Ver “CÁRTER” en el 5-70.
1 Eje secundario 1
2 Collar 1
3 Engranaje accionado primario 1
NOTA
Cuando vaya a instalar el eje principal,
4 Eje principal 1 hágalo con la ranura “a” orientada hacia el
engranaje accionado primario.
5 Engranaje de piñón de 1a 1
6 Eje posterior 1
7 Engranaje de 1a 1
8 Anillo elástico 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-84
CAJA DE CAMBIOS
SAS31560
COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN Límite de descentramiento del
1. Comprobar: eje secundario
• Engranajes de la caja de cambios 0,120 mm (0,0047 in)
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar.
2. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja
de cambios
Movimiento irregular → Cambiar las pie-
zas defectuosas.
3. Comprobar:
• Eje principal
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el
eje principal.
4. Medir:
• Excentricidad del eje posterior
(con un dispositivo de centrado y una
galga de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar
el eje posterior.
Límite de descentramiento del
eje motor
0,100 mm (0,0039 in)
5. Medir:
• Descentramiento del eje secundario
(con un dispositivo de centrado y una
galga de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar
el eje secundario.
5-85
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR...................................................... 6-3
INSTALACIÓN DEL RADIADOR ............................................................ 6-3
TERMOSTATO.............................................................................................. 6-7
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................. 6-8
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO .......................... 6-8
6
RADIADOR
SAS26380
RADIADOR
Extracción del radiador
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Reposapiés Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Refrigerante
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el 3-34.
1 Tubo del depósito de refrigerante 1
2 Depósito de refrigerante 1
3 Tapón del depósito de refrigerante 1
4 Tubo respiradero del depósito de refrigerante 1
NOTA
5 Tapón del radiador 1 Para quitarlo/colocarlo, sujete la tubería de
llenado del radiador.
6-1
RADIADOR
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
12 Radiador 1
13 Ventilador del radiador 1
14 Tubo de entrada del radiador 1
15 Soporte del radiador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
6-2
RADIADOR
SAS26390
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR Comprobador de tapón de
1. Comprobar: radiador
• Aletas del radiador 90890-01325
Obstrucción → Limpiar. Conjunto del comprobador del
Aplique aire comprimido a la parte poste- sistema de refrigeración
rior del radiador. Mityvac
Daños → Reparar o cambiar. YU-24460-A
NOTA Adaptador de comprobador de
Enderece las aletas torcidas con un destorni- tapón de radiador
llador plano fino. 90890-01352
Adaptador del comprobador de
presión
YU-33984
2. Comprobar:
• Tubos del radiador
• Tuberías del radiador
Grietas/daños → Cambiar. b. Aplique la presión especificada durante
3. Medir: diez segundos y compruebe que no se pro-
• Presión de apertura del tapón del radia- duzca ninguna caída de la presión.
dor ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Por debajo de la presión especificada → 4. Comprobar:
Cambiar el tapón del radiador. • Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Presión de apertura del tapón
Avería → Comprobar y reparar.
del radiador
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN”
107,9–137,3 kPa (1,08–1,37
en el 8-25.
kgf/cm², 15,7–19,9 psi)
SAS26400
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ INSTALACIÓN DEL RADIADOR
a. Monte el comprobador de tapón de radia- 1. Llenar:
dor “1” y su adaptador “2” en el tapón del • Sistema de refrigeración
radiador “3”. (con la cantidad especificada del refrige-
rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en
el 3-34.
2. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
averiadas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el comprobador de tapón de
radiador “1” y su adaptador “2” en el radia-
dor.
6-3
RADIADOR
Comprobador de tapón de
radiador
90890-01325
Conjunto del comprobador del
sistema de refrigeración
Mityvac
YU-24460-A
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador
90890-01352
Adaptador del comprobador de
presión
YU-33984
6-4
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS26410
ENFRIADOR DE ACEITE
Extracción del enfriador de aceite
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en
el 3-30.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
1 Cartucho del filtro de aceite 1
2 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1
3 Tubo de salida del enfriador de aceite 1
4 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
5 Tubería de refrigerante 1
6 Manguera de salida del termostato 1
7 Perno de unión del cartucho del filtro de aceite 1
8 Enfriador de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
6-5
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS26420
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE Cartucho del filtro de aceite
ACEITE 17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
1. Comprobar:
• Enfriador de aceite Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
Grietas/daños → Cambiar. en el 3-30.
2. Comprobar: 4. Llenar:
• Tubo de entrada del enfriador de aceite • Sistema de refrigeración
• Tubo de salida del enfriador de aceite (con la cantidad especificada del refrige-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
SAS26430
3-34.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE
• Cárter
ACEITE
(con la cantidad especificada del tipo de
1. Limpiar:
aceite del motor recomendado)
• Superficies de contacto del enfriador de
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
aceite y el cárter
en el 3-30.
(con un paño humedecido con disolvente
5. Comprobar:
de barnices)
• Sistema de refrigeración
2. Instalar:
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
• Junta tórica New averiadas.
• Enfriador de aceite “1” Ver “INSTALACIÓN DEL RADIADOR” en
• Perno de unión del cartucho del filtro de el 6-3.
aceite “2” 6. Medir:
Perno de unión del cartucho del • Presión de apertura del tapón del radia-
filtro de aceite dor
63 Nm (6,3 m·kgf, 46 ft·lbf) Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
NOTA Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
• Compruebe si la junta tórica se encuentra en el 6-3.
bien colocada.
• Alinee el saliente “a” del enfriador de aceite
con la ranura “b” del cárter.
3. Instalar:
• Cartucho del filtro de aceite
Llave para filtros de aceite
90890-01469
YM-01469
6-6
TERMOSTATO
SAS26440
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el
Depósito de combustible
7-1.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el
3-34.
Acoplador del sensor de temperatura del refrige-
1 1 Desconectar.
rante
2 Sensor de temperatura del refrigerante 1
3 Arandela de cobre 1
Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
4 1 Desconectar.
ción
5 Manguera de salida del termostato 1 Desconectar.
6 Tapa del termostato 1
7 Termostato 1
Tubo de refrigerante de la entrada del émbolo de
8 1 Desconectar.
ralentí acelerado
9 Tubo de refrigerante 1 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
6-7
TERMOSTATO
2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrige-
rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en
el 3-34.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
averiadas.
Ver “INSTALACIÓN DEL RADIADOR” en
el 6-3.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radia-
dor
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en el 6-3.
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto
NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cám-
bielo. Un termostato averiado puede provocar
6-8
BOMBA DE AGUA
SAS26500
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Reposapiés (izquierdo) Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Vaciar.
Refrigerante
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el 3-34.
Brida de la unión del elemento del filtro de aire
1 1 Aflojar.
de la caja de la correa trapezoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
2 1
trapezoidal (izquierdo)
3 Tapa protectora de la tapa del alternador 1
4 Protector de la tapa del alternador 1
5 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1 Desconectar.
6 Tubo de refrigerante 1 Desconectar.
7 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
8 Tubería de entrada de la bomba de agua 1
9 Tubería de salida de la bomba de agua 1
10 Conjunto de la bomba de agua 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
6-9
BOMBA DE AGUA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
1 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
2 Anillo elástico 1
3 Eje del rotor 1
4 Junta de la bomba de agua 1
5 Cojinete 1
6 Junta de aceite 1
7 Caja de la bomba de agua 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
6-10
BOMBA DE AGUA
SAS26510 SAS26541
DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
1. Extraer: 1. Comprobar:
• Soporte del amortiguador de goma “1” • Tapa de la caja de la bomba de agua “1”
• Amortiguador de goma “2” • Caja de la bomba de agua “2”
(desde el rotor, con un destornillador • Eje del rotor “3”
plano fino) Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
No dañe el eje del rotor.
2. Comprobar:
• Tubería de entrada de la bomba de agua
• Tubería de salida de la bomba de agua
2. Extraer:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
• Junta de la bomba de agua “1”
SAS26560
NOTA
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA
Extraiga la junta de la bomba de agua por la
1. Instalar:
parte interior de la caja de la bomba.
• Junta de aceite “1” New
• Cojinete “2” New
(en la caja de la bomba de agua)
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, aplique
agua del grifo o refrigerante a su superficie
exterior.
• Monte la junta de aceite con un casquillo que
coincida con su diámetro exterior.
3. Extraer: • Monte la junta de aceite en la parte interior
• Cojinete “1” de la caja de la bomba de agua.
• Junta de aceite “2”
NOTA Profundidad de instalación de
Extraiga la junta de aceite y el cojinete de la la junta de aceite “a”
parte exterior de la caja de la bomba de agua. 11,5 mm (0,45 in)
6-11
BOMBA DE AGUA
2. Instalar: NOTA
• Junta de la bomba de agua “1” New Antes de instalar el amortiguador de goma,
SCA14080 aplique agua del grifo o refrigerante a su
superficie exterior.
No lubrique nunca la superficie de la junta
de la bomba de agua con aceite o grasa.
NOTA
• Instale la junta de la bomba de agua con las
herramientas especiales.
• Antes de instalar la junta de la bomba de
agua, aplique sellador Yamaha n° 1215 “2” a
la caja de la bomba de agua “3”.
conducido intermedio
90890-04058 Verifique si el amortiguador de goma y su
Instalador del cojinete de accio- soporte de goma están alineados con el
namiento intermedio 40 y 50 rotor.
mm
YM-04058 Límite de inclinación del eje del
Sellador Yamaha n° 1215 rotor
90890-85505 0,15 mm (0,0059 in)
(Three Bond n° 1215®)
1. Regla
A. Presione hacia abajo 2. Eje del rotor
4. Montador de juntas mecánico SAS26590
5. Instalador del cojinete del eje conducido INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
intermedio 1. Instalar:
3. Instalar: • Junta tórica New
• Soporte del amortiguador de goma “1” • Conjunto de la bomba de agua
New NOTA
• Alinee la ranura “a” del eje del rotor con el
• Amortiguador de goma “2” New
saliente “b” del eje de la bomba de aceite.
• Lubrique la junta tórica con una capa fina de
grasa de jabón de litio.
6-12
BOMBA DE AGUA
2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrige-
rante recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en
el 3-34.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas
averiadas.
Ver “INSTALACIÓN DEL RADIADOR” en
el 6-3.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radia-
dor
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en el 6-3.
6-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
1 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
2 Cubierta del conector del tubo de combustible 1
3 Tubo de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
4 1
bustible
5 Tubo respiradero del depósito de combustible 2
6 Válvula antivuelco 1
7 Depósito de combustible 1
8 Tapón del depósito de combustible 1
9 Tapa de llenado 1
10 Soporte de la bomba de combustible 1
11 Bomba de combustible 1
12 Junta de la bomba de combustible 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS59C1701 SAS26631
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI- DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COM-
BLE BUSTIBLE
1. Extraer: 1. Con una bomba, extraiga el combustible
• Cubierta del conector del tubo de com- restante en el depósito por el tapón del
bustible “1” depósito de combustible.
2. Desconectar: 2. Extraer:
• Tubo de combustible “2” • Tubo de desbordamiento del depósito de
SWA15910 combustible
• Tubos respiraderos del depósito de com-
Cubra el tubo de combustible con un paño bustible
mientras realiza la desconexión. La presión • Válvula antivuelco
residual de las líneas de combustible 3. Desconectar:
podría ocasionar un escape de combusti- • Acoplador de la bomba de combustible
ble al extraer el tubo. 4. Extraer:
SCA59C1701 • Depósito de combustible
SAS26640
• Asegúrese de desconectar el tubo de DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COM-
combustible a mano. No desconecte el BUSTIBLE
tubo forzándolo con herramientas. 1. Extraer:
• Aunque haya extraído el combustible del • Soporte de la bomba de combustible
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo, • Bomba de combustible
ya que puede quedar combustible en él. • Junta de la bomba de combustible
SCA14720
• No desconecte el tubo de combustible del
conector. Desconecte el conector de la
bomba de combustible. • No deje caer la bomba de combustible ni
la golpee.
NOTA
• No toque la base del medidor de combus-
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos tible.
por debajo.
SAS26670
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
2
BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción → Limpiar.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de
1 la bomba de combustible.
SAS26690
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de combus-
1 tible
2 Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE COMBUSTIBLE” en el 7-4.
SAS59C1702
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA ANTI-
VUELCO
1. Comprobar:
• Válvula antivuelco “1”
Daños/defectuoso → Cambiar.
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
NOTA
• Compruebe si el aire fluye suavemente úni-
camente en la dirección indicada por la fle-
cha de la ilustración.
• La válvula antivuelco debe estar en la posi-
ción elevada cuando compruebe el flujo de
aire.
1 A. Adelante
SAS59C1708
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE
1. Instalar:
• Depósito de combustible
Tuerca del depósito de combus-
SAS59C1703
tible
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUS-
9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
TIBLE
Perno del depósito de combus-
1. Instalar:
tible
• Junta de la bomba de combustible New 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
• Bomba de combustible
• Soporte de la bomba de combustible 2. Conectar:
• Acoplador de la bomba de combustible
Perno de la bomba de combus- 3. Instalar:
tible • Tubo de desbordamiento del depósito de
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf) combustible
• Tubos respiraderos del depósito de com-
NOTA bustible
• No dañe las superficies de instalación del • Válvula antivuelco
depósito de combustible al instalar la bomba.
• Utilice siempre una junta nueva para la SAS59C1704
7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-4
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS26970
CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Caja portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el 7-1.
Vaciar.
Refrigerante
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el 3-34.
Acoplador del sensor de temperatura del aire de
1 1 Desconectar.
admisión
2 Sensor de temperatura del aire de admisión 1
3 Tubo respiradero de la culata 1
4 Tubo de admisión del émbolo de ralentí acelerado 1
5 Abrazadera de la junta de la carcasa del filtro de aire 2 Aflojar.
6 Tapa de la caja del filtro de aire 1
7 Elemento del filtro de aire 1
8 Caja del filtro de aire 1
9 Cable del acelerador 2 Desconectar.
Tubo de refrigerante de la salida del émbolo de
10 1 Desconectar.
ralentí acelerado
Tubo de refrigerante de la entrada del émbolo de
11 1 Desconectar.
ralentí acelerado
7-5
CUERPO DE LA MARIPOSA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
Acoplador del mazo de cables secundario del
12 1 Desconectar.
sensor de posición del acelerador
13 Brida de unión del cuerpo de la mariposa 4 Aflojar.
14 Conjunto del cuerpo de la mariposa 1
Mazo de cables secundario del sensor de posi-
15 1
ción del acelerador
16 Unión del cuerpo de la mariposa 2
17 Tubo de combustible 1
18 Acoplador del inyector de combustible 2 Desconectar.
19 Riel de combustible 1
20 Inyector de combustible 2
21 Tubo del sensor de presión del aire de admisión 1 Desconectar.
22 Colector de admisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
7-6
CUERPO DE LA MARIPOSA
Canti-
Orden Trabajo/piezas a desmontar Observaciones
dad
NOTA
Antes de desmontar el conjunto del cuerpo
de la mariposa, tome nota del número de
vueltas que da al tornillo de aire para aflo-
jarlo de la posición de asiento a su posición
de fijación.
7-7
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS59C1705 SAS26990
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTI- INSPECCIÓN DEL CUERPO DE LA MARI-
BLE (LADO DEL INYECTOR) POSA
1. Desconectar: 1. Comprobar:
• Tubo de combustible (lado del inyector) • Cuerpo de la mariposa
SWA15910 Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
Cubra el tubo de combustible con un paño • Conductos de combustible
mientras realiza la desconexión. La presión Obstrucción → Limpiar.
residual de las líneas de combustible SCA59C1703
SAS31930
INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES
SCA59C1704
7-8
CUERPO DE LA MARIPOSA
tura de los asientos de los pernos • Está prohibido utilizar guantes de trabajo de
podrían dificultar el apriete de estos al algodón o equivalentes.
par especificado.
1. Instale una junta tórica nueva en el
extremo de cada inyector.
2. Coloque los inyectores “1” en el distribuidor
de combustible “2”; al instalarlos, hágalo en
la dirección correcta.
3. Instale una nueva junta en el extremo de
cada inyector.
SAS59C1706
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
SWA59C1701
7-9
CUERPO DE LA MARIPOSA
NOTA
En el indicador LCD del cuentakilómetros apa-
rece “dIAG”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-10
CUERPO DE LA MARIPOSA
7-11
SISTEMA ELÉCTRICO
8
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................................ 8-81
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-81
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-83
SISTEMA INMOVILIZADOR....................................................................... 8-85
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................ 8-85
INFORMACIÓN GENERAL .................................................................. 8-87
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO
DEL CÓDIGO DE LLAVE ..................................................................... 8-88
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................. 8-91
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO........................................................................... 8-92
SAS27090
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27110
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-1
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27140
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Reposapiés
2. Conjunto de carenado delantero
Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
3. Compruebe las bujías. Incorrecto→ Ajuste la distancia o cambie las
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
bujías.
BUJÍAS” en el 3-5.
Correcto↓
4. Compruebe la distancia entre los Correcto→
electrodos de la chispa de encen-
dido.
El sistema de encendido está
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
correcto.
DISTANCIA ENTRE ELECTRO-
DOS DE LA CHISPA DE ENCEN-
DIDO” en el 8-150.
Incorrecto↓
5. Compruebe los capuchones de las Incorrecto→
bujías.
Cambie los capuchones de las bujías.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
TAPAS DE BUJÍAS” en el 8-148.
Correcto↓
6. Inspeccione la bobina de encen- Incorrecto→
dido.
Cambie la bobina de encendido.
Ver “INSPECCIÓN DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO” en el 8-149.
Correcto↓
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto↓
8. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
9. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto→ El interruptor de paro del motor está
del motor.
averiado. Cambie el interruptor dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cho del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
10.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto→
llete lateral. Cambie el interruptor del caballete
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS lateral.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
11.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto→
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de incli-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
nación.
SOR DEL ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en el 8-151.
Correcto↓
12.Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de encendido.
en el 8-1.
Correcto↓
Cambie la ECU (unidad de control del
motor).
8-4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27160
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27170
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (ambos interrupto-
res cerrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las condiciones
siguientes:
• La maneta del freno delantero está apretada (el interruptor de la luz de freno delantero está
cerrado) y el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
• La maneta del freno trasero está apretada (el interruptor de la luz de freno trasero está cerrado) y
el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
Los relés de corte del circuito de arranque 1 y 2 impiden que el motor de arranque funcione cuando
no se cumple ninguna de estas condiciones. En tal caso, los relés de corte del circuito de arranque
1 y 2 están abiertos para que la corriente no pueda llegar al motor de arranque. Cuando se cumple
al menos una de las condiciones indicadas, los relés de corte del circuito de arranque 1 y 2 se cie-
rran y el motor se puede poner en marcha pulsando el interruptor de arranque “ ”.
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del sistema de señalización
5. Fusible del encendido
6. Interruptor de paro del motor
7. Diodo 2
8. Relé de corte del circuito de arranque 1
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10.Interruptor de la luz de freno trasero
11.Interruptor del caballete lateral
12.Relé de corte del circuito de arranque 2
13.Interruptor de arranque
14.Diodo 1
15.Relé de arranque
16.Motor de arranque
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible
Incorrecto↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DEL Repare o cambie el motor de arran-
MOTOR DE ARRANQUE” en el 5- que.
37.
Correcto↓
5. Compruebe el diodo 2. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DEL Sustituya el diodo 2.
DIODO” en el 8-148.
Correcto↓
6. Compruebe el relé de corte del cir- Incorrecto→
cuito de arranque 1. Cambie el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque 1.
RELÉS” en el 8-145.
Correcto↓
7. Compruebe el relé de corte del cir- Incorrecto→
cuito de arranque 2. Cambie el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque 2.
RELÉS” en el 8-145.
Correcto↓
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto↓
9. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
10.Compruebe el interruptor de paro Incorrecto→ El interruptor de paro del motor está
del motor.
averiado. Cambie el interruptor dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cho del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
11.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto→
llete lateral. Cambie el interruptor del caballete
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS lateral.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
12.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→
de freno delantero. Cambie el interruptor de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS freno delantero.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
13.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→
del freno trasero. Cambie el interruptor de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS freno trasero.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
14.Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto→ El interruptor de arranque está ave-
que.
riado. Cambie el interruptor derecho
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
15.Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de arranque.
en el 8-5.
Correcto↓
8-10
SISTEMA DE CARGA
SAS27200
SISTEMA DE CARGA
SAS27210
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-11
SISTEMA DE CARGA
2. Magneto C.A.
3. Rectificador/regulador
4. Masa del bastidor
5. Unión
19.Batería
20.Cable negativo
21.Fusible principal
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS27220
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no se carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie el conjunto del estátor/sensor
BOBINA DEL ESTÁTOR” en el 8- de posición del cigüeñal.
151.
Correcto↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto→
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambie el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en el
8-152.
Correcto↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de carga.
en el 8-11.
Correcto↓
8-13
SISTEMA DE CARGA
8-14
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27240
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27250
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-15
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
B. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario del faro
8-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, luz de posición delantera, luz indicadora de la
luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula, luz de los instrumentos y luz de la caja portaob-
jetos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Guardabarros
Correcto↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto→
(Principal, faro, encendido, luz de
estacionamiento y repuesto) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.
Correcto↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
5. Compruebe el conmutador de Incorrecto→ El conmutador de luces de cruce/
luces de cruce/carretera.
carretera está averiado. Cambie el
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
interruptor izquierdo del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
6. Compruebe el interruptor de ráfa- Incorrecto→ El interruptor de ráfagas está ave-
gas.
riado. Cambie el interruptor izquierdo
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
7. Inspeccione el relé del faro. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé del faro.
RELÉS” en el 8-145.
Correcto↓
8-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Correcto↓
9. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de iluminación. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de iluminación.
en el 8-15.
Correcto↓
8-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27270
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27280
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
B. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario del faro
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no funciona.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
Correcto↓
Correcto↓
2. Compruebe la bocina. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la bocina.
BOCINA” en el 8-153.
Correcto↓
8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto→
del freno trasero. Cambie el interruptor de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS freno trasero.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de señalización.
en el 8-19.
Correcto↓
Correcto↓
2. Compruebe el interruptor de los Incorrecto→ El interruptor de los intermitentes está
intermitentes.
averiado. Cambie el interruptor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
izquierdo del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor de emer- Incorrecto→ El interruptor de emergencia está ave-
gencia.
riado. Cambie el interruptor derecho
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema de señalización.
en el 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
Correcto↓
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto↓
8-24
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27300
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27310
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-25
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27320
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible
Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
4. Compruebe el motor del ventilador Incorrecto→
del radiador.
Sustituya el motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DEL
radiador.
MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR” en el 8-154.
Correcto↓
5. Compruebe el relé del motor del Incorrecto→
ventilador del radiador. Cambie el relé del motor del ventilador
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS del radiador.
RELÉS” en el 8-145.
Correcto↓
6. Compruebe el sensor de tempera- Incorrecto→
tura del refrigerante.
Cambie el sensor de temperatura del
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
refrigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE” en el 8-154.
Correcto↓
8-27
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Correcto↓
8-28
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27331
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27340
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
A. OPCIONAL
B. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario del sensor de
posición del acelerador
E. Mazo de cables secundario del calentador
del puño
8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27351
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU
La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico para asegurar que el sistema de inyección
de combustible funciona con normalidad. Si esta función detecta una anomalía en el sistema,
acciona inmediatamente el motor con características alternativas y enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema.
Cuando el sistema ha detectado una anomalía, se registra un número de código de avería en la
memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz
de alarma de avería del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en
marcha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta una anomalía en el sistema, la ECU selecciona las
características apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de
una anomalía encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuentakilómetros muestra el número del código de
avería más bajo. Este número permanece almacenado en la memoria de la ECU hasta que se eli-
mina.
Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento de la
Indicación de la luz Funcionamiento de la Funcionamiento del
inyección de combus-
de alarma ECU vehículo
tible
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el No funciona
rrumpido
motor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la descrip-
avería
ción de la anomalía
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los siguientes códigos de ave-
ría, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 41:
(circuito abierto o cortocircuito)
Interruptor del caballete lateral Fallo interno de la ECU
19: 50:
(circuito abierto en el cable a la ECU) (memoria de la ECU averiada)
Sensor del ángulo de inclinación
30:
(cierre detectado)
8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27431
MODO DE DIAGNÓSTICO
Ajuste del modo de diagnóstico
1. Gire el interruptor principal a la posición “OFF” y sitúe el interruptor de paro del motor en la posi-
ción “ ”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Mantenga pulsados simultáneamente el botón de selección izquierdo “1” y el botón de selección
derecho “2”, coloque el interruptor principal en posición “ON” y continúe pulsando los botones
durante 8 segundos o más.
NOTA
• Todas las indicaciones de los instrumentos desaparecerán, salvo la del cuentakilómetros.
• En el indicador LCD del cuentakilómetros aparece “dIAG”.
4. Pulse el botón de selección izquierdo para seleccionar la función de ajuste de CO “Co” o la fun-
ción de control de diagnóstico “dIAG”.
5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simultáneamente los botones de selección izquierdo y
derecho durante un mínimo de 2 segundos para confirmar la selección.
6. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
7. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al elemento que se ha verificado con el
código de avería pulsando los botones de selección izquierdo y derecho.
NOTA
El código de diagnóstico aparecerá en la LCD del reloj (d:01–d:70).
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón de selección dere-
cho. Pulse el botón de selección derecho durante 1 segundo o más para reducir automáticamente
los números de código de diagnóstico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón de selección
izquierdo. Pulse el botón de selección izquierdo durante 1 segundo o más para aumentar automá-
ticamente los números de código de diagnóstico.
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
NOTA
Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha esté conectada al vehículo, la pantalla multifunción
e indicadores funcionarán de un modo distinto al habitual.
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27462
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En este capítulo se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería
que muestra la pantalla. Compruebe y repare los elementos o componentes que pueden ser la
causa del fallo de acuerdo con el orden indicado.
Cuando la comprobación y reparación del elemento averiado esté terminada, restablezca el indica-
dor conforme al método de reinicio.
N° de código de avería:
Código de avería que mostraba el indicador cuando el motor dejó de funcionar correctamente.
N° de código de diagnóstico:
Código que se debe utilizar cuando se emplea la función de control de diagnóstico. Ver “MODO DE
DIAGNÓSTICO” en el 8-34.
N° de código de ave-
12
ría
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales
Elemento
del sensor de posición del cigüeñal.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y com-
sensor de posición del cigüe- correctamente o repare o pruebe la indicación del
ñal sustituya el mazo de cables. código de averías.
Compruebe si el acoplador No se indica ningún código
está bien conectado. de avería. → Recuperado.
Desconecte el acoplador y Se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría. → Compruebe el
si están dobladas, desgasta- siguiente paso.
das o bloqueadas).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y com-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. código de averías.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor y com-
cables cuito → Sustituya el mazo de pruebe la indicación del
cables. código de averías.
Negro/amarillo–Negro/amari- No se indica ningún código
llo de avería. → Recuperado.
Negro/azul–Negro/azul Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
12
ría
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales
Elemento
del sensor de posición del cigüeñal.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Estado de instalación del Instalación incorrecta → Arranque el motor y com-
sensor Vuelva a instalar o reparar el pruebe la indicación del
- Compruebe la sección de sensor. código de averías.
montaje por si está flojo o No se indica ningún código
rígido. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Avería en el sensor de posi- Procedimiento de inspección Arranque el motor y com-
ción del cigüeñal del sensor pruebe la indicación del
Ver “COMPROBACIÓN DEL código de averías.
SENSOR DE POSICIÓN No se indica ningún código
DEL CIGÜEÑAL” en el 8-150. de avería. → Recuperado.
Cambie si está averiado. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
13
ría
Sensor de presión del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de presión del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de presión del aire de correctamente o repare o pal en posición ON y com-
admisión sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Rosa/blanco–Rosa/blanco No se indica ningún código
Azul–Azul de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Estado de instalación del Instalación incorrecta → Coloque el interruptor princi-
sensor Vuelva a instalar o reparar el pal en posición ON y com-
Compruebe la sección de sensor. pruebe la indicación del
montaje por si está flojo o código de avería.
rígido. No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
13
ría
Sensor de presión del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de presión del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de pre- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
sión del aire de admisión modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:03). pruebe la indicación del
Con el vehículo parado: Se código de avería.
indica la presión atmosférica No se indica ningún código
de la altitud y las condiciones de avería. → Recuperado.
meteorológicas actuales. Se indica un código de ave-
0 m (0 ft) por encima del nivel ría. → Compruebe el
del mar: Aprox. 101 kPa siguiente paso.
(757,6 mmHg, 29,8 inHg)
1000 m (3300 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 90
kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg)
2000 m (6700 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 80
kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 70
kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg)
Con el vehículo arrancado:
Asegúrese de que el valor
indicado cambia.
Indicación incorrecta → Ave-
ría en el sensor → Sustituya
el sensor de presión del aire
de admisión.
Procedimiento de inspección
del sensor
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en el 8-
156.
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
13
ría
Sensor de presión del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de presión del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
NOTA
Si se indican los códigos de avería 13 y 14 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 13 en primer lugar.
N° de código de ave-
14
ría
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de
tubos (tubo obstruido o suelto). Avería del sistema de admisión (no
Elemento
se suministra presión al sensor de presión del aire de admisión en
un estado estable).
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 El tubo del sensor de presión Repare o cambie el tubo del Arranque el motor y llévelo al
del aire de admisión está sensor. ralentí durante aproximada-
dañado, desconectado, atas- mente 5 segundos.
cado, doblado o torcido. A continuación, compruebe
si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
14
ría
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de
tubos (tubo obstruido o suelto). Avería del sistema de admisión (no
Elemento
se suministra presión al sensor de presión del aire de admisión en
un estado estable).
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:03
nóstico
Pantalla del indicador Muestra la presión del aire de admisión.
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
Procedimiento accione el acelerador mientras pulsa el interruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto.)
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Avería en el sensor de pre- Realice la inspección con el
sión del aire de admisión modo de diagnóstico (código
n° d:03).
Con el vehículo parado: Se
indica la presión atmosférica
de la altitud y las condiciones
meteorológicas actuales.
0 m (0 ft) por encima del nivel
del mar: Aprox. 101 kPa
(757,6 mmHg, 29,8 inHg)
1000 m (3300 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 90
kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg)
2000 m (6700 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 80
kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima
del nivel del mar: Aprox. 70
kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg)
Con el vehículo arrancado:
Asegúrese de que el valor
indicado cambia.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. →
Cambie el sensor de presión
del aire de admisión.
Procedimiento de inspección
del sensor
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE
DE ADMISIÓN” en el 8-156.
NOTA
Si se indican los códigos de avería 13 y 14 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 13 en primer lugar.
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de posición del acele- correctamente o repare o pal en posición ON y com-
rador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
mazo de cables secundario correctamente o repare o pal en posición ON y com-
del sensor de posición del sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
acelerador código de avería.
Compruebe si el acoplador No se indica ningún código
está bien conectado. de avería. → Recuperado.
Desconecte el acoplador y Se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría. → Compruebe el
si están dobladas, desgasta- siguiente paso.
das o bloqueadas).
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Amarillo–Amarillo No se indica ningún código
Azul–Azul de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Estado de instalación del Compruebe si el montaje Coloque el interruptor princi-
sensor está flojo, contraído o duro. pal en posición ON y com-
Asegúrese de que la posición pruebe la indicación del
de montaje sea la correcta. código de avería.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR No se indica ningún código
DE POSICIÓN DEL ACELE- de avería. → Recuperado.
RADOR” en el 7-9. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
6 Suministre tensión al cable Compruebe la tensión de la Coloque el interruptor princi-
del sensor de posición del batería. pal en posición ON y com-
acelerador Negro/azul–Amarillo pruebe la indicación del
Ver “COMPROBACIÓN DEL código de avería.
SENSOR DE POSICIÓN No se indica ningún código
DEL ACELERADOR” en el 8- de avería. → Recuperado.
155. Se indica un código de ave-
Puntos de Tensión de ría. → Compruebe el
desconexión salida siguiente paso.
de la línea
Desconexión 5 V
del cable de
masa
Desconexión 0 V
de la línea de
salida
Desconexión 0 V
de la línea de
la fuente de
alimentación
7 Avería en el sensor de posi- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ción del acelerador modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:01). pruebe la indicación del
S la válvula está completa- código de avería.
mente cerrada: Se indica un No se indica ningún código
valor de 14–20. de avería. → Recuperado.
Si la válvula está completa- Se indica un código de ave-
mente abierta: Se indica un ría. → Compruebe el
valor de 97–107. siguiente paso.
Si la indicación está fuera del
valor especificado → Cam-
biar el sensor de posición del
acelerador.
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
15
ría
Sensor de posición del acelerador: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor de posi-
ción del acelerador.)
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
8 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
NOTA
Si se indican los códigos de avería 15 y 16 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 15 en primer lugar.
N° de código de ave-
16
ría
Sensor de posición del acelerador: detectado bloqueo del sensor de
Elemento posición del acelerador. (la señal del sensor de posición del acelera-
dor no cambia.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Estado de instalación del Compruebe si el montaje Coloque el interruptor princi-
sensor está flojo, contraído o duro. pal en la posición ON, y, a
Asegúrese de que la posición continuación, abra y cierre la
de montaje sea la correcta. mariposa.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR No se indica ningún código
DE POSICIÓN DEL ACELE- de avería. → Recuperado.
RADOR” en el 7-9. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
16
ría
Sensor de posición del acelerador: detectado bloqueo del sensor de
Elemento posición del acelerador. (la señal del sensor de posición del acelera-
dor no cambia.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:01
nóstico
Sensor de posición del acelerador
Pantalla del indicador • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerra-
Procedimiento das.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Avería en el sensor de posi- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ción del acelerador modo de diagnóstico (código pal en la posición ON, y, a
n° d:01). continuación, abra y cierre la
S la válvula está completa- mariposa.
mente cerrada: Se indica un No se indica ningún código
valor de 14–20. de avería. → Recuperado.
Si la válvula está completa- Se indica un código de ave-
mente abierta: Se indica un ría. → Compruebe el
valor de 97–107. siguiente paso.
Si la indicación está fuera del
valor especificado → Cam-
biar el sensor de posición del
acelerador.
3 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
NOTA
• Si se indican los códigos de avería 15 y 16 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 15 en primer lugar.
• Si se indican los códigos de avería 16 y 37 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 16 en primer lugar.
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
19
ría
Interruptor del caballete lateral: se detecta una ruptura o desco-
Elemento nexión en el cable verde claro de la ECU. (no se reciben señales nor-
males del interruptor del caballete lateral.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:20
nóstico
Interruptor del caballete lateral
Pantalla del indicador • ON (caballete lateral retraído)
• OFF (caballete lateral extendido)
Procedimiento Despliegue y pliegue el caballete lateral.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
interruptor del caballete late- correctamente o repare o pal en posición ON y com-
ral sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería cuando el
está bien conectado. caballete lateral está en posi-
Desconecte el acoplador y ción extendida y retraída.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería cuando el
Desconecte el acoplador y caballete lateral está en posi-
revise todas las patillas (por ción extendida y retraída.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Verde claro–Verde claro código de avería cuando el
Negro–negro caballete lateral está en posi-
ción extendida y retraída.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
19
ría
Interruptor del caballete lateral: se detecta una ruptura o desco-
Elemento nexión en el cable verde claro de la ECU. (no se reciben señales nor-
males del interruptor del caballete lateral.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:20
nóstico
Interruptor del caballete lateral
Pantalla del indicador • ON (caballete lateral retraído)
• OFF (caballete lateral extendido)
Procedimiento Despliegue y pliegue el caballete lateral.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Avería en el interruptor del Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
caballete lateral modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:20). pruebe la indicación del
Caballete lateral retraído: se código de avería cuando el
indica ON caballete lateral está en posi-
Caballete lateral extendido: ción extendida y retraída.
se indica OFF No se indica ningún código
La indicación es incorrecta. de avería. → Recuperado.
→ Cambie el interruptor del Se indica un código de ave-
caballete lateral. ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
21
ría
Sensor de temperatura del refrigerante: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del refrigerante.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:06
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del refrigerante.
Compare la temperatura del refrigerante con el valor que muestra el
Procedimiento
indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del correctamente o repare o pal en posición ON y com-
refrigerante sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Verde/rojo–Verde/rojo No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Estado de instalación del Asegúrese de que la posición Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del de montaje sea la correcta. pal en posición ON y com-
refrigerante pruebe la indicación del
Compruebe la sección de código de avería.
montaje por si está flojo o No se indica ningún código
rígido. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
21
ría
Sensor de temperatura del refrigerante: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del refrigerante.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:06
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del refrigerante.
Compare la temperatura del refrigerante con el valor que muestra el
Procedimiento
indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de tem- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
peratura del refrigerante modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:06). pruebe la indicación del
Durante un arranque en frío: código de avería.
se indica una temperatura No se indica ningún código
cercana a la temperatura de avería. → Recuperado.
ambiente. Se indica un código de ave-
La indicación es incorrecta. ría. → Compruebe el
→ Cambie el sensor de tem- siguiente paso.
peratura del refrigerante.
Procedimiento de inspección
del sensor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERA-
TURA DEL REFRIGE-
RANTE” en el 8-154.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
NOTA
Para realizar esta tarea, el motor debe estar completamente frío.
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
22
ría
Sensor de temperatura del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:05
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del aire de admisión.
Compare la temperatura del aire de admisión medida con el valor
Procedimiento
que muestra el indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del correctamente o repare o pal en posición ON y com-
aire de admisión sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
Compruebe si el acoplador código de avería.
está bien conectado. No se indica ningún código
Desconecte el acoplador y de avería. → Recuperado.
revise todas las patillas (por Se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría. → Compruebe el
das o bloqueadas). siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición ON y com-
cables. pruebe la indicación del
Negro/azul–Negro/azul código de avería.
Marrón/blanco–Marrón/ No se indica ningún código
blanco de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Estado de la instalación del Asegúrese de que la posición Coloque el interruptor princi-
sensor de temperatura del de montaje sea la correcta. pal en posición ON y com-
aire de admisión pruebe la indicación del
Compruebe la sección de código de avería.
montaje por si está flojo o No se indica ningún código
rígido. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
22
ría
Sensor de temperatura del aire de admisión: se detecta un circuito
Elemento abierto o cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor
de temperatura del aire de admisión.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:05
nóstico
Pantalla del indicador Indica la temperatura del aire de admisión.
Compare la temperatura del aire de admisión medida con el valor
Procedimiento
que muestra el indicador.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de tem- Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
peratura del aire de admisión modo de diagnóstico (código pal en posición ON y com-
n° d:05). pruebe la indicación del
Procedimiento de inspección código de avería.
del sensor No se indica ningún código
Ver “COMPROBACIÓN DEL de avería. → Recuperado.
SENSOR DE TEMPERA- Se indica un código de ave-
TURA DEL AIRE DE ADMI- ría. → Compruebe el
SIÓN” en el 8-156. siguiente paso.
Durante un arranque en frío:
se indica una temperatura
cercana a la temperatura
ambiente.
La indicación es incorrecta.
→ Cambie el sensor de tem-
peratura del aire de admisión.
6 Avería de la ECU Cambie la ECU
NOTA
Para realizar esta tarea, el motor debe estar completamente frío.
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
24
ría
Sensor de O2: No activado. (no se reciben señales normales del
Elemento
sensor de O2.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Estado de instalación del Compruebe si el montaje del Arranque el motor, caliéntelo
sensor O2 sensor está flojo o contraído y, a continuación, revolució-
nelo o reinícielo con el
código de diagnóstico n°
d:63.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor, caliéntelo
sensor O2 correctamente o repare o y, a continuación, revolució-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. nelo o reinícielo con el
está bien conectado. código de diagnóstico n°
Desconecte el acoplador y d:63.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor, caliéntelo
ECU del mazo de cables correctamente o repare o y, a continuación, revolució-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. nelo o reinícielo con el
está bien conectado. código de diagnóstico n°
Desconecte el acoplador y d:63.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
24
ría
Sensor de O2: No activado. (no se reciben señales normales del
Elemento
sensor de O2.)
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor, caliéntelo
cables cuito → Conéctelo correcta- y, a continuación, revolució-
mente o repare o sustituya el nelo o reinícielo con el
mazo de cables. código de diagnóstico n°
Negro/azul–Negro/azul d:63.
Gris/verde–Gris/verde No se indica ningún código
Rojo/azul–Rojo/azul de avería. → Recuperado.
Negro–negro Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Compruebe la presión del Ver “COMPROBACIÓN DE Arranque el motor, caliéntelo
combustible. LA PRESIÓN DE COMBUS- y, a continuación, revolució-
TIBLE” en el 7-4. nelo o reinícielo con el
código de diagnóstico n°
d:63.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería del sensor O2 Compruebe si existe alguna Arranque el motor, caliéntelo
anomalía en el sensor de O2. y, a continuación, revolució-
Ver “DESMONTAJE DEL nelo o reinícielo con el
MOTOR” en el 5-3. código de diagnóstico n°
Avería en el sensor de O2 → d:63.
Cambiar el sensor de O2. No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
7 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
30
ría
Cierre detectado.
Elemento No se reciben señales normales del sensor del ángulo de inclina-
ción.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Vuelco del vehículo Levante el vehículo a la posi- Coloque el interruptor princi-
ción más elevada pal en posición OFF en pri-
mer lugar y, a continuación,
colóquelo de nuevo en posi-
ción ON. A continuación,
compruebe si se indica un
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Estado de instalación del Compruebe si el montaje Coloque el interruptor princi-
sensor está flojo, contraído o la pal en posición OFF en pri-
dirección de montaje del sen- mer lugar y, a continuación,
sor (hacia arriba o hacia colóquelo de nuevo en posi-
abajo). ción ON. A continuación,
Asegúrese de que la posición compruebe si se indica un
de montaje sea la correcta. código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
30
ría
Cierre detectado.
Elemento No se reciben señales normales del sensor del ángulo de inclina-
ción.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Avería en el sensor del Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ángulo de inclinación modo de diagnóstico (código pal en posición OFF en pri-
n° d:08). mer lugar y, a continuación,
Procedimiento de inspección colóquelo de nuevo en posi-
del sensor ción ON. A continuación,
Ver “COMPROBACIÓN DEL compruebe si se indica un
SENSOR DEL ÁNGULO DE código de avería.
INCLINACIÓN” en el 8-151. No se indica ningún código
En posición vertical: de avería. → Recuperado.
0,4–1,4 V Se indica un código de ave-
En posición volcada: ría. → Compruebe el
3,7–4,4 V siguiente paso.
La indicación es incorrecta.
→ Cambie el sensor del
ángulo de inclinación.
4 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
33
ría
Bobina de encendido: se detecta un circuito abierto o un cortocir-
Elemento cuito en el cable primario de la bobina de encendido. (no se reciben
señales normales del sistema de encendido.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:30
nóstico
Se acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un
Acción segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
Compruebe que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conecte un comprobador de encendido.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión de los conectores Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
de la bobina de encendido correctamente o sustituya el ralentí durante aproximada-
Compruebe si los conectores mazo de cables. mente 5 segundos.
están bien conectados. A continuación, compruebe
Desconecte los conectores y si se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
ECU del mazo de cables correctamente o sustituya el ralentí durante aproximada-
Compruebe si el acoplador mazo de cables. mente 5 segundos.
está bien conectado. A continuación, compruebe
Desconecte el acoplador y si se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor y llévelo al
cables cuito → Sustituya el mazo de ralentí durante aproximada-
cables. mente 5 segundos.
Naranja–Naranja A continuación, compruebe
si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
33
ría
Bobina de encendido: se detecta un circuito abierto o un cortocir-
Elemento cuito en el cable primario de la bobina de encendido. (no se reciben
señales normales del sistema de encendido.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:30
nóstico
Se acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un
Acción segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
Compruebe que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conecte un comprobador de encendido.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Estado de instalación de la Asegúrese de que la posición Arranque el motor y llévelo al
bobina de encendido de montaje sea la correcta. ralentí durante aproximada-
Compruebe la sección de mente 5 segundos.
montaje por si está flojo o A continuación, compruebe
rígido. si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Avería en la bobina de Modo de inspección de la Arranque el motor y llévelo al
encendido (compruebe la bobina de encendido ralentí durante aproximada-
continuidad de la bobina pri- Ver “INSPECCIÓN DE LA mente 5 segundos.
maria.) BOBINA DE ENCENDIDO” A continuación, compruebe
en el 8-149. si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Realice la inspección con el
modo de diagnóstico (código
n° d:30).
Si no está encendido, susti-
tuya la ECU defectuosa.
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
37
ría
Elemento El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Señal del sensor de la rueda Compruebe el sensor de la Arranque el motor y llévelo al
delantera incorrecta. rueda delantera. ralentí durante aproximada-
Realice la inspección con el mente 10 segundos.
modo de diagnóstico (código A continuación, compruebe
n° d:07). si se indica un código de ave-
Detención de la rueda delan- ría.
tera: El valor integrado de No se indica ningún código
pulso debe ser constante. de avería. → Recuperado.
Gire la rueda delantera con la Se indica un código de ave-
mano varias veces e intro- ría. → Compruebe el
duzca el pulso de velocidad: siguiente paso.
Se añadirá el valor integrado
de pulso.
La indicación es incorrecta.
→ Ver código de avería n° 42
2 La válvula de mariposa no se • Inspeccione el cuerpo de la Arranque el motor y llévelo al
cierre por completo. mariposa. ralentí durante aproximada-
Ver “CUERPO DE LA mente 10 segundos. A conti-
MARIPOSA” en el 7-5. nuación, compruebe si se
• Inspeccione los cables del indica un código de avería.
acelerador. No se indica ningún código
Ver “COMPROBACIÓN de avería. → Recuperado.
DEL PUÑO DEL ACELE- Se indica un código de ave-
RADOR” en el 3-37. ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Se ha detectado que el • Inspeccione el cuerpo de la Arranque el motor y déjelo al
émbolo de ralentí acelerado mariposa. ralentí durante varios minu-
está atascado. Ver “CUERPO DE LA tos. A continuación, com-
MARIPOSA” en el 7-5. pruebe si se indica un código
de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
37
ría
Elemento El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
4 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
NOTA
• No extraiga el émbolo de ralentí acelerado.
• Si se indican los códigos de avería 16 y 37 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 16 en primer lugar.
• Si se indican los códigos de avería 37 y 42 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 42 en primer lugar.
• Si se indican los códigos de avería 37 y 46 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas
para el código de avería 46 en primer lugar.
8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
41
ría
Sensor del ángulo de inclinación: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor del
ángulo de inclinación.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor del ángulo de inclina- correctamente o repare o pal en posición OFF en pri-
ción sustituya el mazo de cables. mer lugar y, a continuación,
Compruebe si el acoplador colóquelo de nuevo en posi-
está bien conectado. ción ON.
Desconecte el acoplador y A continuación, compruebe
revise todas las patillas (por si se indica un código de ave-
si están dobladas, desgasta- ría.
das o bloqueadas). No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición OFF en pri-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. mer lugar y, a continuación,
está bien conectado. colóquelo de nuevo en posi-
Desconecte el acoplador y ción ON.
revise todas las patillas (por A continuación, compruebe
si están dobladas, desgasta- si se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
41
ría
Sensor del ángulo de inclinación: se detecta un circuito abierto o
Elemento cortocircuito. (no se reciben señales normales del sensor del
ángulo de inclinación.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:08
nóstico
Tensión de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla del indicador • 0,4–1,4 (en vertical)
• 3,7–4,4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 45
Procedimiento
grados.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en posición OFF en pri-
cables. mer lugar y, a continuación,
Negro/azul–Negro/azul colóquelo de nuevo en posi-
Amarillo/verde–Amarillo/ ción ON.
verde A continuación, compruebe
Azul–Azul si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Avería en el sensor del Realice la inspección con el Coloque el interruptor princi-
ángulo de inclinación modo de diagnóstico (código pal en posición OFF en pri-
n° d:08). mer lugar y, a continuación,
Procedimiento de inspección colóquelo de nuevo en posi-
del sensor ción ON.
Ver “COMPROBACIÓN DEL A continuación, compruebe
SENSOR DEL ÁNGULO DE si se indica un código de ave-
INCLINACIÓN” en el 8-151. ría.
En posición vertical: No se indica ningún código
0,4–1,4 V de avería. → Recuperado.
En posición volcada: Se indica un código de ave-
3,7–4,4 V ría. → Compruebe el
La indicación es incorrecta. siguiente paso.
→ Cambie el sensor del
ángulo de inclinación.
5 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
42
ría
Elemento No se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:07
nóstico
Pantalla del indicador Pulsos de la velocidad del vehículo: 0–999
Compruebe si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El
Procedimiento número es acumulativo y no debe ponerse a cero cada vez que se
paren las ruedas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
sensor de la rueda delantera correctamente o repare o pal en la posición “ON” y, a
(indicador) sustituya el mazo de cables. continuación, gire la rueda
Compruebe si el acoplador delantera con la mano varias
está bien conectado. veces para introducir el pulso
Desconecte el acoplador y de velocidad.
revise todas las patillas (por A continuación, compruebe
si están dobladas, desgasta- si se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del mazo de cables Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
del acoplador de la ECU del correctamente o repare o pal en la posición “ON” y, a
ABS sustituya el mazo de cables. continuación, gire la rueda
Compruebe si el acoplador delantera con la mano varias
está bien conectado. veces para introducir el pulso
Desconecte el acoplador y de velocidad.
revise todas las patillas (por A continuación, compruebe
si están dobladas, desgasta- si se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
42
ría
Elemento No se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:07
nóstico
Pantalla del indicador Pulsos de la velocidad del vehículo: 0–999
Compruebe si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El
Procedimiento número es acumulativo y no debe ponerse a cero cada vez que se
paren las ruedas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en la posición “ON” y, a
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. continuación, gire la rueda
está bien conectado. delantera con la mano varias
Desconecte el acoplador y veces para introducir el pulso
revise todas las patillas (por de velocidad.
si están dobladas, desgasta- A continuación, compruebe
das o bloqueadas). si se indica un código de ave-
ría.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Sustituya el mazo de pal en la posición “ON” y, a
cables. continuación, gire la rueda
• Entre el acoplador del sen- delantera con la mano varias
sor de la rueda delantera y veces para introducir el pulso
el acoplador de la ECU del de velocidad.
ABS. A continuación, compruebe
(Blanco–Blanco) si se indica un código de ave-
(Negro–Negro) ría.
• Entre el acoplador de la No se indica ningún código
ECU del ABS y el acopla- de avería. → Recuperado.
dor de la ECU. Se indica un código de ave-
(Blanco–Blanco) ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
42
ría
Elemento No se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:07
nóstico
Pantalla del indicador Pulsos de la velocidad del vehículo: 0–999
Compruebe si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El
Procedimiento número es acumulativo y no debe ponerse a cero cada vez que se
paren las ruedas.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el sensor de la Compruebe el sensor de la Coloque el interruptor princi-
rueda delantera rueda delantera. pal en la posición “ON” y, a
Realice la inspección con el continuación, gire la rueda
modo de diagnóstico (código delantera con la mano varias
n° d:07). veces para introducir el pulso
Detención de la rueda delan- de velocidad.
tera: El valor integrado de A continuación, compruebe
pulso debe ser constante. si se indica un código de ave-
Gire la rueda delantera con la ría.
mano varias veces e intro- No se indica ningún código
duzca el pulso de velocidad: de avería. → Recuperado.
Se añadirá el valor integrado Se indica un código de ave-
de pulso. ría. → Compruebe el
La indicación es incorrecta. siguiente paso.
→ Ver “MANTENIMIENTO
DEL ROTOR DEL SENSOR
Y DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA” en el
4-22
6 Avería en la ECU o en la Cambie la ECU o la ECU del
ECU del ABS ABS.
NOTA
Si se indican los códigos de avería 37 y 42 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 42 en primer lugar.
8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
43
ría
Tensión del sistema de combustible: se proporciona una tensión
Elemento
incorrecta al inyector de combustible y a la bomba de combustible.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:09, d:50
nóstico
Pantalla del Tensión del sistema de combustible (voltaje de la batería)
indicador Aproximadamente 12,0
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
d:09
compare la tensión real medida de la batería con el valor mostrado
Procedimiento
en el indicador. (Si la tensión real medida de la batería es menor,
recárguela.)
Acciona el relé del sistema de inyección de combustible cinco veces
Acción por segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
d:50
Compruebe si el relé del sistema de inyección de combustible se
Procedimiento acciona cinco veces; para ello, preste atención al sonido de funcio-
namiento.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador del Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
relé del sistema de inyección correctamente o repare o ralentí durante aproximada-
de combustible sustituya el mazo de cables. mente 5 segundos.
Compruebe si el acoplador A continuación, compruebe
está bien conectado. si se indica un código de ave-
Desconecte el acoplador y ría.
revise todas las patillas (por No se indica ningún código
si están dobladas, desgasta- de avería. → Recuperado.
das o bloqueadas). Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Arranque el motor y llévelo al
ECU del mazo de cables correctamente o repare o ralentí durante aproximada-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. mente 5 segundos.
está bien conectado. A continuación, compruebe
Desconecte el acoplador y si se indica un código de ave-
revise todas las patillas (por ría.
si están dobladas, desgasta- No se indica ningún código
das o bloqueadas). de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
43
ría
Tensión del sistema de combustible: se proporciona una tensión
Elemento
incorrecta al inyector de combustible y a la bomba de combustible.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:09, d:50
nóstico
Pantalla del Tensión del sistema de combustible (voltaje de la batería)
indicador Aproximadamente 12,0
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
d:09
compare la tensión real medida de la batería con el valor mostrado
Procedimiento
en el indicador. (Si la tensión real medida de la batería es menor,
recárguela.)
Acciona el relé del sistema de inyección de combustible cinco veces
Acción por segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
d:50
Compruebe si el relé del sistema de inyección de combustible se
Procedimiento acciona cinco veces; para ello, preste atención al sonido de funcio-
namiento.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor y llévelo al
cables situado entre la bate- cuito → Sustituya el mazo de ralentí durante aproximada-
ría, el fusible principal, el cables. mente 5 segundos.
fusible del sistema de inyec- Rojo–Rojo A continuación, compruebe
ción de combustible, el relé Rojo/azul–Rojo/azul si se indica un código de ave-
del sistema de inyección de ría.
combustible y la ECU No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Avería en el relé del sistema Realice la inspección con el Arranque el motor y llévelo al
de inyección de combustible modo de diagnóstico (código ralentí durante aproximada-
n° d:50). mente 5 segundos.
No se escucha ningún ruido A continuación, compruebe
de funcionamiento del relé si se indica un código de ave-
del sistema de inyección de ría.
combustible. → Cambiar el No se indica ningún código
relé del sistema de inyección de avería. → Recuperado.
de combustible. Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
43
ría
Tensión del sistema de combustible: se proporciona una tensión
Elemento
incorrecta al inyector de combustible y a la bomba de combustible.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
d:09, d:50
nóstico
Pantalla del Tensión del sistema de combustible (voltaje de la batería)
indicador Aproximadamente 12,0
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación,
d:09
compare la tensión real medida de la batería con el valor mostrado
Procedimiento
en el indicador. (Si la tensión real medida de la batería es menor,
recárguela.)
Acciona el relé del sistema de inyección de combustible cinco veces
Acción por segundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
d:50
Compruebe si el relé del sistema de inyección de combustible se
Procedimiento acciona cinco veces; para ello, preste atención al sonido de funcio-
namiento.
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Avería en el relé del sistema Realice la inspección con el Arranque el motor y llévelo al
de inyección de combustible modo de diagnóstico (código ralentí durante aproximada-
n° d:09) mente 5 segundos.
Tensión correspondiente al A continuación, compruebe
sistema de combustible: 3 V si se indica un código de ave-
o menos → Cambiar el relé ría.
del sistema de inyección de No se indica ningún código
combustible. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
44
ría
Se ha detectado un error de lectura o escritura en la EEPROM (valor
Elemento
de ajuste de CO).
En determinadas situaciones
Sistema de seguridad
En determinadas situaciones
N° de código de diag-
d:60
nóstico
Indicación de código de avería de la EEPROM
• 00 (sin historial)
Pantalla del indicador • 01 o 02: Número de código de avería del cilindro (existe historial)
Si los dos cilindros están averiados, la indicación varía cada dos
segundos.
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Sitúe la avería. Realice la inspección con el —
modo de diagnóstico (código
n° d:60)
Indicación 00: Compruebe el
número 4.
Indicación 01: Compruebe el
número 2.
Indicación 02: Compruebe el
número 3.
2 Se indica “01” en el modo de Cambie la concentración de Coloque el interruptor princi-
diagnóstico (código n° d:60) CO en el cilindro #1 y vuelva pal en la posición ON.
Error de los datos de la a escribir la EEPROM. A continuación, compruebe
EEPROM por el ajuste de Ver “AJUSTE DEL VOLU- si se indica un código de ave-
concentración de CO en el MEN DE LOS GASES DE ría.
cilindro #1 ESCAPE” en el 3-12. No se indica ningún código
Después de realizar este de avería. → Recuperado.
ajuste, se coloca el interrup- Se indica un código de ave-
tor principal en la posición ría. → Vuelva al paso 1 para
OFF. volver a realizar la compro-
bación. Si el estado persiste,
continúe en el paso 4.
3 Se indica “02” en el modo de Cambie la concentración de Coloque el interruptor princi-
diagnóstico (código n° d:60) CO en el cilindro #2 y vuelva pal en la posición ON.
Error de los datos de la a escribir la EEPROM. A continuación, compruebe
EEPROM por el ajuste de Ver “AJUSTE DEL VOLU- si se indica un código de ave-
concentración de CO en el MEN DE LOS GASES DE ría.
cilindro #2 ESCAPE” en el 3-12. No se indica ningún código
Después de realizar este de avería. → Recuperado.
ajuste, se coloca el interrup- Se indica un código de ave-
tor principal en la posición ría. →
OFF. Vuelva al paso 1 para volver
a realizar la comprobación.
Si el estado persiste, conti-
núe en el paso 4.
4 Avería de la ECU Cambie la ECU
8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
46
ría
Elemento Se suministra una tensión incorrecta a la ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Avería del sistema de carga Compruebe el sistema de Arranque el motor y llévelo al
carga. ralentí durante aproximada-
Ver “SISTEMA DE CARGA” mente 5 segundos.
en el 8-11. A continuación, compruebe
Compruebe el rectificador/ si se indica un código de ave-
regulador, la magneto C.A. y ría.
el mazo de cables. → Cam- No se indica ningún código
bie si está averiado. de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Vuelva a realizar la
comprobación.
NOTA
Si se indican los códigos de avería 37 y 46 al mismo tiempo, tome las acciones especificadas para
el código de avería 46 en primer lugar.
N° de código de ave-
50
ría
Memoria de la ECU averiada. (cuando se detecta este fallo en la
Elemento ECU, puede que el número de código de avería no aparezca en el
indicador.)
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Avería de la ECU Sustituya la ECU. Coloque el interruptor princi-
pal en la posición ON.
A continuación, compruebe
si se indica el código de ave-
ría.
8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
Er-1
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU.
Se puede arrancar el motor (no es posible si falla la ECU)
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo (no es posible si falla la ECU)
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
Er-1
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU.
Se puede arrancar el motor (no es posible si falla la ECU)
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo (no es posible si falla la ECU)
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
N° de código de ave-
Er-2
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU en el tiempo especificado.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
Er-2
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben señales de la ECU en el tiempo especificado.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
Er-3
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben correctamente los datos de la ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
Er-3
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de emisión): no se reci-
Elemento
ben correctamente los datos de la ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
N° de código de ave-
Er-4
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de entrada): se han reci-
Elemento
bido datos no registrados del indicador.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
1 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
pantalla correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de ave-
Er-4
ría
Avería interna de la ECU (error en la señal de entrada): se han reci-
Elemento
bido datos no registrados del indicador.
Se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
Se puede conducir el vehículo
N° de código de diag-
—
nóstico
Pantalla del indicador —
Procedimiento —
Elemento/componentes y Trabajo de inspección o Procedimiento de inspec-
causa probable mantenimiento ción del sensor
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
ECU del mazo de cables correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conéctelo Coloque el interruptor princi-
herramienta de diagnóstico correctamente o repare o pal en posición ON y com-
Compruebe si el acoplador sustituya el mazo de cables. pruebe la indicación del
está bien conectado. código de avería.
Desconecte el acoplador y No se indica ningún código
revise todas las patillas (por de avería. → Recuperado.
si están dobladas, desgasta- Se indica un código de ave-
das o bloqueadas). ría. → Compruebe el
siguiente paso.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Coloque el interruptor princi-
cables cuito → Conéctelo correcta- pal en posición ON y com-
mente o repare o sustituya el pruebe la indicación del
mazo de cables. código de avería.
Amarillo/azul–Amarillo/azul No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
5 Funcionamiento anómalo de Cambie el conjunto de instru- Coloque el interruptor princi-
la unidad de la pantalla mentos. pal en posición ON y com-
pruebe la indicación del
código de avería.
No se indica ningún código
de avería. → Recuperado.
Se indica un código de ave-
ría. → Compruebe el
siguiente paso.
6 Avería de la ECU Sustituya la ECU.
8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS30660
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
NOTA
Las siguientes tablas contienen información sobre los números de códigos de diagnóstico que no
tienen un número de código de avería asociado. (Estos puntos no se enumeran en “DETALLES DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”.)
N° de
código Pantalla del indicador/
Elemento Procedimiento
de diag- Acción
nóstico
d:36 Inyector de combustible #1 Se acciona el inyector de Compruebe si se escucha
combustible #1 cinco veces a el ruido de funcionamiento
intervalos de un segundo. del inyector de combustible
Se ilumina la luz de alarma #1 cinco veces.
de avería del motor. SCA59C1801
Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.
d:37 Inyector de combustible #2 Se acciona el inyector de Compruebe si se escucha
combustible #2 cinco veces a el ruido de funcionamiento
intervalos de un segundo. del inyector de combustible
Se ilumina la luz de alarma #2 cinco veces.
de avería del motor. SCA59C1801
Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.
d:51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor del Compruebe el ruido de fun-
dor del radiador ventilador del radiador cinco cionamiento del relé del
ciclos cada cinco segundos. motor del ventilador del
(ON 2 segundos, OFF 3 radiador cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:52 Relé del faro Acciona el relé del faro cinco Compruebe el ruido de fun-
veces cada cinco segundos. cionamiento del relé del
(ON 2 segundos, OFF 3 faro cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:57 Relé del calentador del Acciona el relé del calentador Toque el calentador del
puño del puño. puño para comprobar el
Se ilumina la luz de alarma cambio de temperatura.
de avería del motor.
(La luz está apagada cuando
el relé está desactivado, y la
luz está encendida cuando el
relé está activado.)
8-78
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de
código Pantalla del indicador/
Elemento Procedimiento
de diag- Acción
nóstico
d:61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Números de códigos de ave-
ría 12–50
• (Si se detecta más de un
código, la pantalla cambia
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códigos,
se repite la misma secuen-
cia.)
d:62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total de Para borrar el historial,
averías, incluida la avería cambie el interruptor de
actual, que se han produ- paro del motor de “ ” a
cido desde la última vez “ ”.
que se borró el historial.
(Por ejemplo, si se han pro-
ducido tres averías, mues-
tra “03”.)
d:63 Reinicio del código de ave-
ría (para el código de avería
n° 24)
• No hay código de avería 00 —
• Hay código de avería Código de avería n° 24 Para restaurarlo, sitúe el
interruptor de paro del
motor de “ ” a “ ”.
d:70 Número de control 0–254 [-] —
8-79
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-80
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27550
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27560
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-81
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-82
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27570
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto→ El interruptor de paro del motor está
del motor.
averiado. Cambie el interruptor dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cho del manillar.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
5. Compruebe el relé del sistema de Incorrecto→
inyección de combustible. Sustituya el relé del sistema de inyec-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ción de combustible.
RELÉS” en el 8-145.
Correcto↓
6. Compruebe la bomba de combusti- Incorrecto→
ble.
Cambie el conjunto de la bomba de
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
combustible.
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en
el 7-4.
Correcto↓
8-83
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Correcto↓
8-84
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27640
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27650
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-85
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-86
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27671
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro
de nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• Una llave de registro de código (llave roja)
• Dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• Un transmisor (instalado en la llave roja)
• Una unidad del inmovilizador
• La ECU
• Un indicador del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave
roja para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sis-
tema inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un
código en la misma. Si pierde la llave para volver a registrar el código, será necesario cambiar la
ECU y el interruptor principal (equipado con la unidad del inmovilizador).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Consulte la sección ATENCIÓN
que aparece a continuación.)
NOTA
Las llaves normales se registran en fábrica; por lo tanto, no es necesario volver a registrarlas en el
momento de la compra.
SCA14971
8-87
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27691
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO DEL CÓDIGO DE LLAVE
Durante el uso del vehículo se puede dar el caso de que deba cambiar piezas y registrar la llave de
registro de nuevo código/llaves normales.
NOTA
Las llaves normales se registran en fábrica; por lo tanto, no es necesario volver a registrarlas en el
momento de la compra.
* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el tapón del depósito de combustible.
8-88
SISTEMA INMOVILIZADOR
Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador, coloque la llave de encendido en la posición “OFF”. 30 segun-
dos después la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo
del modo de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja
de parpadear pero el sistema inmovilizador sigue activado.
Modo de espera
8-89
SISTEMA INMOVILIZADOR
6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.
Registro de llave normal
8-90
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27701
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, el indicador del sistema inmovilizador no se
enciende ni parpadea.
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto→
(Principal, de encendido y
repuesto) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el 8-141.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto→ • Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Recargue o cambie la batería.
DE LA BATERÍA” en el 8-142.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto→ Cambie el interruptor principal/la uni-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
dad del inmovilizador.
INTERRUPTORES” en el 8-137.
Correcto↓
4. Compruebe todo el cableado del Incorrecto→
sistema inmovilizador. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” cableado del sistema inmovilizador.
en el 8-85.
Correcto↓
8-91
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27721
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO
Cuando se produce una avería en el sistema, la pantalla LCD del conjunto de instrumentos muestra
el código de avería y, al mismo tiempo, el indicador del sistema inmovilizador parpadea. El patrón
de parpadeo indica asimismo el código de avería.
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
51 UNIDAD INMO- No se puede trans- 1. Interferencias de 1. Mantenga los
VILIZADORA mitir el código entre ondas de radio provo- imanes, los obje-
la llave y la unidad cadas por objetos tos metálicos y
inmovilizadora. próximos a las llaves las llaves de
y a las antenas. otros sistemas
2. Avería en la unidad inmovilizadores
del inmovilizador. alejados de las
3. Fallo de la llave. llaves y las ante-
nas.
2. Cambie el inte-
rruptor principal/
la unidad del
inmovilizador.
3. Cambie la llave.
52 UNIDAD INMO- Los códigos de la 1. Recibe una señal de 1. Sitúe la unidad
VILIZADORA llave y de la unidad otro transpondedor inmovilizadora a
del inmovilizador no (no reconoce el un mínimo de 50
coinciden. código después de mm (1,97 in) del
diez intentos conse- transpondedor
cutivos). de otros vehícu-
2. Recibe una señal de los.
una llave normal no 2. Registre la llave
registrada. normal.
53 UNIDAD INMO- No se pueden trans- Interferencias o cable 1. Compruebe el
VILIZADORA mitir códigos entre la desconectado. mazo de cables y
ECU (unidad de con- 1. Interferencias de el conector.
trol electrónico) y la ondas de radio. 2. Cambie el inte-
unidad del inmovili- 2. Mazo de cables de rruptor principal/
zador. comunicación desco- la unidad del
nectado. inmovilizador.
3. Avería en la unidad 3. Cambie la ECU
del inmovilizador. (unidad de con-
4. Avería de la ECU trol del motor).
(unidad de control
electrónico).
8-92
SISTEMA INMOVILIZADOR
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
54 UNIDAD INMO- Los códigos transmi- Interferencias o cable 1. Registre la llave
VILIZADORA tidos entre la ECU desconectado. de registro de
(unidad de control 1. Interferencias de nuevo código.
electrónico) y la uni- ondas de radio. 2. Compruebe el
dad del inmoviliza- 2. Mazo de cables de mazo de cables y
dor no coinciden. comunicación desco- el conector.
nectado. 3. Cambie el inte-
3. Avería en la unidad rruptor principal/
del inmovilizador. la unidad del
4. Fallo de la ECU (uni- inmovilizador.
dad de control elec- 4. Cambie la ECU
trónico). (unidad de con-
(Se ha sustituido la trol del motor).
ECU (unidad de con-
trol electrónico) o la
unidad del inmovili-
zador por una unidad
usada de otro vehí-
culo.)
55 UNIDAD INMO- Fallo de registro de Se ha intentado regis- Registre otra llave
VILIZADORA código de llave. trar una misma llave nor- normal.
mal dos veces
consecutivas.
56 ECU (unidad de Se recibe un código Interferencias o cable 1. Compruebe el
control electró- no identificado. desconectado. mazo de cables y
nico) el conector.
2. Cambie el inte-
rruptor principal/
la unidad del
inmovilizador.
3. Cambie la ECU
(unidad de con-
trol del motor).
a. Luz encendida
b. Luz apagada
8-93
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-94
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS28790
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS27730
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-95
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS27740
CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS
8-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS27750
CUADRO DE UBICACIÓN DEL ACOPLADOR DEL ABS
8-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS27770
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS
SAS27790
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL ABS
En esta sección se describe detalladamente el proceso de localización de averías del ABS. Lea
detenidamente este manual de servicio y asegúrese de que entiende perfectamente la información
proporcionada antes de reparar cualquier anomalía y realizar el mantenimiento.
La ECU del ABS (unidad de control electrónico) está provista de una función de autodiagnóstico.
Cuando se produce un fallo en el sistema, la luz de alarma del sistema ABS del conjunto de instru-
mentos lo indica.
El procedimiento de localización de averías siguiente describe la identificación del problema y el
método de reparación de acuerdo con las indicaciones de la pantalla multifución. Para la localiza-
ción de averías de otros elementos, utilice el método de mantenimiento normal.
SWA59C2801
8-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Funcionamiento del ABS cuando se enciende la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece encendida → El ABS funciona como un sistema
de freno normal.
• Se ha detectado una avería mediante el uso de la función de autodiagnóstico del ABS.
• La prueba de autodiagnóstico del ABS no ha finalizado.
La prueba de autodiagnóstico empieza cuando se pone en marcha el vehículo por primera vez
después de situar el interruptor principal en “ON” y termina cuando el vehículo avanza a una
velocidad de unos 10 km/h (6,3 mi/h). (Consulte “Luz de alarma del sistema ABS” en el 1-17.)
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando se arranca el motor y se apaga cuando
se circula con el vehículo (a una velocidad de unos 10 km/h [6,3 mi/h]: consulte “Luz de alarma
del sistema ABS” en el 1-17.) → El ABS funciona con normalidad.
• La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando se pulsa el interruptor de arranque.
3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El funcionamiento del ABS es normal.
• Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en el 8-103.
8-102
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir este
orden, ya que se puede obtener un diagnóstico erróneo si se siguen los pasos en un orden
distinto o se omiten.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de la avería mediante el uso de la luz de alarma del sistema ABS
[B] Determinación de la causa y ubicación de la avería a partir del código de avería registrado por
medio del adaptador de acoplador de prueba
Determine la causa de la avería teniendo en cuenta el estado y la ubicación en los que se ha produ-
cido la avería.
[C] Reparación del ABS
Realice la comprobación final después del desmontaje y el montaje.
8-103
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS27810
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-104
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SWA59C2803
SAS27830
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS
Sitúe el interruptor principal en posición “ON”. (No ponga en marcha el motor.)
1. La luz de alarma del sistema ABS no se enciende.
• Únicamente la luz de alarma del sistema ABS no se enciende. [A-1]
• No se enciende ni la luz de alarma del sistema ABS ni ninguna de las demás luces indicado-
ras. [A-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS parpadea. [A-3]
3. La luz de alarma del sistema ABS se enciende. [A-4]
SAS59C2801
[A-1] ÚNICAMENTE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS NO SE ENCIENDE
1. Compruebe si se ha producido un cortocircuito a masa entre el terminal blanco/rojo del acopla-
dor de la ECU del ABS y el terminal blanco/rojo del conjunto de instrumentos.
• Si existe un cortocircuito a masa, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o
sustituya el mazo de cables defectuoso.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y compruebe si la luz de alarma del sistema ABS
se enciende cuando el interruptor principal se coloca en “ON”.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende, el circuito del conjunto de instrumentos
(incluida la luz de alarma del sistema ABS [LED]) está defectuoso. Cambie el conjunto de ins-
trumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está defectuosa. Cambie el
conjunto de la unidad hidráulica.
SAS59C2802
[A-2] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS Y EL RESTO DE LUCES INDICADORAS NO SE
ENCIENDEN
1. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en el 8-137.
• Si no hay continuidad, sustituya el interruptor principal/la unidad del inmovilizador.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en el 8-142.
• Si la batería falla, limpie los terminales y cárguela o cámbiela.
3. Fusible principal
• Compruebe la continuidad del fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el 8-141.
• Si el fusible principal está fundido, cámbielo.
4. Circuito
• Compruebe el circuito del conjunto de instrumentos.
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en el 8-95.
• Si el circuito del conjunto del medidor de instrumentos está abierto, repare correctamente o
sustituya el mazo de cables.
8-105
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS59C2803
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS PARPADEA
1. Comprobación del adaptador de acoplador de prueba
• Compruebe si el adaptador del acoplador de prueba está conectado al acoplador de prueba
del ABS.
• Si el adaptador de acoplador de prueba está conectado, desconéctelo, coloque el tapón de
protección en el acoplador de prueba del ABS y vuelva a empezar desde el principio.
2. Si el adaptador de acoplador de prueba no está conectado
• Verifique si existe un cortocircuito a masa en el terminal T/C (azul celeste) del acoplador de
prueba del ABS al extraer el adaptador del acoplador de prueba.
• Si no existe ningún cortocircuito a masa en el terminal T/C, el mazo de cables está defectuoso.
Repare correctamente o sustituya el mazo de cables.
• Si no existe ningún cortocircuito a masa en el terminal T/C, compruebe el circuito interno del
conjunto de instrumentos.
• Sitúe el interruptor principal en posición “OFF”.
• Desconecte el acoplador de la ECU del ABS.
• Coloque el interruptor principal en posición “ON” y, a continuación, verifique la luz de alarma
del sistema ABS.
• Si la luz de alarma del sistema ABS parpadea, el circuito interno del conjunto de instrumen-
tos está defectuoso. Cambie el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está defectuosa. Cambie
el conjunto de la unidad hidráulica.
SAS59C2804
[A-4] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE
Sitúe el interruptor principal en posición “OFF”.
Extraiga el tapón protector del acoplador de prueba del ABS “1” y, a continuación, conecte el adap-
tador del acoplador de prueba “2” al acoplador. El terminal T/C (azul celeste) está conectado a
masa.
Coloque el interruptor principal en posición “ON” y, a continuación, verifique la pantalla multifunción.
8-106
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS59C2805
[B-1] LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN NO MUESTRA EL CÓDIGO DE AVERÍA
1. Se ha detectado una avería que hace que la luz de alarma del sistema ABS quede encendida.
[B-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS parpadea cada 0,5 segundos durante más de 6 segundos.
No se detecta ninguna avería.
La luz de alarma del sistema ABS parpadea cada 0,5 segundos si el código de una avería ante-
rior no se ha almacenado en la memoria de la ECU del ABS. La luz de alarma del sistema ABS
parpadea rápidamente si se visualiza un código de avería en la pantalla multifunción. Si no se
visualiza ningún código de avería, asegúrese de que el cliente entiende las posibles situaciones
que pueden causar que la luz de alarma del sistema ABS se encienda o parpadee incluso si el
sistema funciona con normalidad.
NOTA
• Los códigos de avería del ABS no se visualizarán si se muestra un código de avería que afecta al
sistema del inyección de combustible en la pantalla multifunción. Para visualizar los códigos de
avería del ABS, elimine los códigos de avería del sistema de inyección de combustible y, a conti-
nuación, vuelva a iniciar la comprobación.
• El adaptador del acoplador de prueba debe estar conectado al acoplador de prueba del ABS para
visualizar los códigos de avería. Si el adaptador no está conectado, la luz de alarma del sistema
ABS se encenderá o parpadeará, pero los códigos no se visualizarán.
SAS59C2806
[B-2] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS PERMANECE ENCENDIDA
1. El voltaje de la batería es bajo.
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en el 8-142.
• Si el voltaje la batería es bajo, limpie los terminales de la batería y cárguela o cámbiela.
2. Fusible de la ECU del ABS
• Compruebe la continuidad del fusible de la ECU del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el 8-141.
• Si el fusible de la ECU del ABS está fundido, cámbielo.
3. Acoplador de la ECU del ABS
• Compruebe que el acoplador de la ECU del ABS esté conectado correctamente.
• Conecte los acopladores correctamente, si es necesario.
4. Existe una ruptura en el mazo de cables entre el interruptor principal y la ECU del ABS o entre
la ECU del ABS y la masa.
• Verifique la continuidad entre el terminal marrón/azul del acoplador del interruptor principal y
el terminal marrón/azul del fusible de la ECU del ABS.
• Verifique la continuidad entre el terminal marrón/blanco del fusible de la ECU del ABS y el ter-
minal marrón/blanco del acoplador de la ECU del ABS.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o sustituya
el mazo de cables.
• Verifique la continuidad entre el terminal negro/blanco del acoplador de la ECU del ABS y la
masa.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o sustituya
el mazo de cables.
5. Existe una ruptura en el mazo de cables entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos
(luz de alarma del sistema ABS).
• Verifique la continuidad entre el terminal blanco/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal blanco/rojo del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Repare correctamente o sustituya
el mazo de cables defectuoso.
8-107
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-108
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS59C2807
[B-3] DIAGNÓSTICO MEDIANTE EL USO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA
Después de situar el interruptor principal en posición “OFF”, conecte el adaptador de acoplador de
prueba al acoplador de prueba del ABS y, a continuación, sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
En la tabla siguiente, se indica la información correspondiente a los códigos de avería de la ECU
del ABS. Consulte esta tabla para la localización de averías.
NOTA
Anote todos los códigos de avería mostrados e inspeccione los puntos de comprobación.
8-109
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de
código Síntoma Punto de comprobación
de avería
• Rotor del sensor de la rueda delantera
ABS_17 Se ha detectado que faltan pulsos en la • Alojamiento del sensor de la rueda delan-
ABS_45 señal del sensor de la rueda delantera. tera
• Rueda delantera
• Rotor del sensor de la rueda trasera
ABS_18 Se ha detectado que faltan pulsos en la
• Alojamiento del sensor de la rueda trasera
ABS_46 señal del sensor de la rueda trasera.
• Rueda trasera
El circuito del solenoide de la unidad
ABS_21 hidráulica está abierto o cortocircui- • Conjunto de la unidad hidráulica
tado.
La señal del interruptor de arranque no • Mazo de cables
se recibe adecuadamente (circuito del • Conexión de los acopladores del relé del
ABS_22
interruptor de arranque o circuito del circuito de arranque y del acoplador de la
monitor del interruptor de arranque). ECU del ABS.
La señal de la luz del freno no se recibe
• Bombillas de la luz de freno
adecuadamente mientras el vehículo
• Mazo de cables (circuito de la luz de freno)
ABS_24 se está desplazando (circuito de la luz
• Acopladores y conectores del sistema de la
del freno, o circuito del interruptor de la
luz de freno
luz del freno trasero o delantero).
• Fusible del solenoide del ABS
El relé del solenoide está defectuoso. • Mazo de cables (circuito de la batería y de
ABS_31 El relé del solenoide no recibe la ECU del ABS)
corriente. • Conexión del acoplador de la ECU del ABS
• Conjunto de la unidad hidráulica
El relé del solenoide de la unidad
ABS_32 • Conjunto de la unidad hidráulica
hidráulica está cortocircuitado.
• Voltaje de la batería
• Fusible del motor del ABS
El motor del ABS está defectuoso. • Mazo de cables (circuito del ABS)
ABS_33
El motor del ABS no recibe corriente. • Conexión del acoplador de la ECU del ABS
y del acoplador del relé de arranque
• Conjunto de la unidad hidráulica
El relé del motor del ABS de la unidad
ABS_34 • Conjunto de la unidad hidráulica
hidráulica está cortocircuitado.
• El freno arrastra
La rueda delantera no se recupera de
• Líquido de frenos
la tendencia a bloquearse incluso
• Pruebas de funcionamiento de la unidad
ABS_41 cuando la ECU del ABS transmite de
hidráulica
forma continua la señal para liberar la
• Líneas de freno de la rueda delantera
presión hidráulica.
• Conjunto de la unidad hidráulica
• El freno arrastra
La rueda trasera no se recupera de la
• Líquido de frenos
tendencia a bloquearse incluso cuando
ABS_42 • Pruebas de funcionamiento de la unidad
la ECU del ABS transmite de forma
ABS_47 hidráulica
continua la señal para liberar la presión
• Líneas de freno de la rueda trasera
hidráulica.
• Conjunto de la unidad hidráulica
8-110
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de
código Síntoma Punto de comprobación
de avería
• Instalación del sensor de la rueda delantera
Se detecta una señal incorrecta proce- • Alojamiento del sensor de la rueda delan-
ABS_43
dente del sensor de la rueda delantera. tera
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Instalación del sensor de la rueda trasera
Se detecta una señal incorrecta proce-
ABS_44 • Alojamiento del sensor de la rueda trasera
dente del sensor de la rueda trasera.
• Rotor del sensor de la rueda trasera
• Voltaje de la batería
ABS_51
El voltaje es demasiado alto. • Terminal de la batería
ABS_52
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
• Voltaje de la batería
• Conexión del acoplador de la ECU del ABS
ABS_53 El voltaje es demasiado bajo.
• Mazo de cables
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
• Voltaje de la batería
• Conexión del acoplador de la ECU del ABS
ABS_54 El voltaje es demasiado bajo. y del acoplador del relé de arranque
• Mazo de cables
• Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
El circuito del monitor de alimentación
ABS_56 del sensor de la unidad hidráulica es • Conjunto de la unidad hidráulica
anómalo.
• Cable del sensor de la rueda delantera
La alimentación del sensor de la rueda
ABS_63 • Mazo de cables
delantera es anómala.
• Conjunto de la unidad hidráulica
• Cable del sensor de la rueda trasera
La alimentación del sensor de la rueda
ABS_64 • Mazo de cables
trasera es anómala.
• Conjunto de la unidad hidráulica
* Se indica un código de avería si la rueda trasera gira más de unos 20 segundos (N° de código de
avería ABS_11) o durante más de 2 segundos (N° de código de avería ABS_25) con la rueda
delantera parada (p. ej., cuando el vehículo se encuentra sobre un caballete adecuado).
NOTA
Se indican los números de códigos de avería ABS_15 (rueda delantera) y ABS_16 (rueda trasera)
si se detecta una conexión defectuosa en el sensor de la rueda delantera o trasera cuando no se
está conduciendo el vehículo.
8-111
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
NOTA
Con la rueda delantera parada, la rueda trasera ha girado más de unos 20 segundos (n° de código
de avería ABS_11) o durante más de 2 segundos (n° de código de avería ABS_25).
8-112
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
NOTA
El vehículo posiblemente se condujo en carreteras irregulares.
8-113
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
NOTA
El vehículo posiblemente se condujo en carreteras irregulares.
8-114
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-115
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-116
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-117
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-118
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-119
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-120
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-121
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-122
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
132, la acción de pulsación de la maneta del freno delantero y de la maneta del freno trasero se
realizará en el orden inverso.
8-123
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-124
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código ABS_51
Síntoma El voltaje es demasiado alto.
de avería ABS_52
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Terminal de la batería desconec- Inspeccione la conexión. Cambie o vuelva a conectar
tado (n° de código de avería el terminal, si es necesario.
ABS_52).
3 Sistema de carga Compruebe el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
8-125
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código
ABS_53 Síntoma El voltaje es demasiado bajo.
de avería
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Recargue o cambie la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador de la ECU del ABS plador.
• Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.
N° de código
ABS_54 Síntoma El voltaje es demasiado bajo.
de avería
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
1 Voltaje de la batería Recargue o cambie la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”
en el 8-142.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido alguna clavija del aco-
• Acoplador de la ECU del ABS plador.
• Acoplador del relé de arranque • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firme-
mente el acoplador.
NOTA
Coloque el interruptor principal en posición “OFF”
antes de desconectar o de conectar un acoplador.
8-126
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código
ABS_54 Síntoma El voltaje es demasiado bajo.
de avería
Elemento/componentes y causa
Orden Trabajo de inspección o mantenimiento
probable
4 Sistema de carga Compruebe el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en el 8-11.
8-127
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-128
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Voltaje de la batería
Mayor que 12,8 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
(CC 20 V) al acoplador de la ECU del ABS.
8-129
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
6. Comprobar: (CC 12 V) al acoplador de la ECU del ABS.
• Continuidad de la ECU del ABS al cable Comprobador digital de circui-
del interruptor de arranque tos
No hay continuidad → Sustituya o repare 90890-03189
el mazo de cables. Modelo 88 de multímetro con
tacómetro
La continuidad es correcta. YU-A1927
8-130
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-131
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS59C2810
[C-3] COMPROBACIÓN FINAL
Procedimientos de comprobación
1. Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el 3-15.
2. Inspeccione los alojamientos del sensor de la rueda y el propio sensor para ver si están bien
instalados.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS)” en el 4-25.
3. Realice la prueba de funcionamiento 1 o 2 de la unidad hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en el 4-75.
4. Elimine los códigos de avería.
Ver “[C-1] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en el 8-129.
5. Comprobación de la luz de alarma del sistema ABS.
Asegúrese de que se apaga la luz de alarma del sistema ABS haciendo circular el vehículo a
una velocidad superior a 7 km/h (4,4 mi/h) o realizando una prueba de funcionamiento.
8-132
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27973
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-133
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-134
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-135
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-136
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27981
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
8-137
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor de ráfagas
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de la bocina
4. Interruptor de los intermitentes
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Interruptor de paro del motor
7. Interruptor de arranque
8. Interruptor de emergencia
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10.Interruptor del caballete lateral
11.Interruptor principal
12.Interruptor de la luz de la caja portaobjetos
8-138
COMPONENTES ELÉCTRICOS
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del aco-
plador “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, con cui-
dado de no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C
NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad cambie la posición del interruptor varias veces.
8-139
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990 SCA4B51010
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
QUILLOS
• Sujete firmemente el casquillo para
NOTA extraer la bombilla. No tire nunca del
No inspeccione las luces que utilizan LED. cable, ya que podría salirse del terminal
Compruebe si las bombillas y los casquillos en el acoplador.
están dañados o desgastados, si las conexio- • Evite tocar la parte de cristal de la bombi-
nes son correctas y si hay continuidad entre lla del faro para no mancharla de grasa;
los terminales. de lo contrario la transparencia del cris-
Daños/desgaste → Repare o cambie la bombi- tal, la vida útil de la bombilla y el flujo
lla, el casquillo o ambos. luminoso se verían afectados negativa-
Conexión incorrecta → Conecte correcta- mente. Si se ensucia la bombilla del faro,
mente. límpiela bien con un paño humedecido
No hay continuidad → Repare o cambie la con alcohol o quitaesmaltes.
bombilla, el casquillo o ambos. 2. Comprobar:
• Bombilla (continuidad)
Tipos de bombillas (con el comprobador de bolsillo)
En la ilustración se muestran las bombillas uti- No hay continuidad → Cambiar.
lizadas en este vehículo.
• Se utilizan bombillas “a” para los faros. La Comprobador de bolsillo
bombilla y el casquillo pueden extraerse 90890-03112
como un conjunto si se gira el casquillo de la Comprobador de bolsillo analó-
bombilla hacia la izquierda. gico
• Las bombillas “b” se utilizan para los intermi- YU-03112-C
tentes y pueden extraerse del casquillo pre-
sionando y girándolas en el sentido contrario NOTA
al de las agujas del reloj. Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
• Las bombillas “c” se utilizan para la luz de comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud
posición delantera, la luz de la matrícula y la “Ω × 1”.
luz de la caja portaobjetos, y se pueden ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
extraer del casquillo respectivo tirando con a. Conecte la sonda positiva del comprobador
cuidado de ellas. al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2”, y compruebe la
continuidad.
b. Si la lectura indica que no hay continuidad,
cambie la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-140
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-141
COMPONENTES ELÉCTRICOS
vocar una avería grave en el sistema eléc- entre las celdas no se mantendrá y dismi-
trico y el funcionamiento incorrecto del nuirá el rendimiento de la batería.
sistema de arranque y encendido, con el • El tiempo, el amperaje y el voltaje de
consiguiente riesgo de incendio. carga de una batería VRLA (plomo ácido
con válvula reguladora) son diferentes de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ los de las baterías convencionales. La
4. Instalar: batería VRLA (plomo ácido con válvula
• Cubierta frontal reguladora) debe cargarse siguiendo el
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1. método de carga apropiado. Si se sobre-
SAS28031
carga la batería, el nivel de electrólito
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE- caerá considerablemente. Por tanto,
RÍA tenga un cuidado especial cuando cargue
SWA13290 la batería.
NOTA
Las baterías generan gas hidrógeno explo-
Puesto que las baterías VRLA (plomo ácido
sivo y contienen un electrólito de ácido sul-
con válvula reguladora) están selladas, no se
fúrico altamente tóxico y cáustico. Por
puede comprobar su estado de carga
tanto, observe siempre las medidas pre-
midiendo la densidad del electrólito. Por lo
ventivas siguientes:
tanto, se debe comprobar la carga de la bate-
• Utilice gafas protectoras cuando mani-
ría midiendo el voltaje en los terminales de la
pule o trabaje cerca de baterías.
misma.
• Cargue las baterías en un lugar bien ven-
tilado. 1. Extraer:
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, • Caja portaobjetos delantera izquierda
chispas o llamas (equipos de soldadura, Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
cigarrillos encendidos). 2. Desconectar:
• NO FUME cuando cargue o manipule • Cables de la batería
baterías. (de los terminales de la batería)
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- SCA13640
8-142
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los
terminales de la batería.
• Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
• Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la batería
NOTA
• El estado de carga de una batería VRLA
A. Tensión en circuito abierto (V)
(plomo ácido con válvula reguladora) puede
B. Estado de carga de la batería (%)
comprobarse midiendo su voltaje en circuito
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
abierto (es decir, el voltaje cuando está des-
conectado el terminal positivo de la batería). ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• No es necesario cargar cuando la tensión en 5. Cargar:
circuito abierto es igual o superior a 12,8 V. • Batería
(consulte el correspondiente método de
b. Compruebe la carga de la batería como se
carga)
muestra en las tablas y en el ejemplo SWA13300
siguiente.
Ejemplo No efectúe una carga rápida de la batería.
Tensión en circuito abierto = 12,0 V SCA13671
Tiempo de carga = 6,5 horas
Carga de la batería = 20–30%
• No utilice un cargador de baterías rápido,
ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de
amperaje muy elevado que puede provo-
car el recalentamiento de la batería y
dañar las placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, tenga cuidado de no sobrecar-
gar la batería.
• Extraiga la batería del vehículo cuando
vaya a cargarla. (Si debe cargar la batería
A. Tensión en circuito abierto (V) montada en el vehículo, desconecte el
B. Tiempo de carga (horas) cable negativo de la batería del terminal.)
C. Relación entre el voltaje en circuito abierto • Para reducir el riesgo de que se produz-
y el tiempo de carga a 20 °C (68 °F) can chispas, no enchufe el cargador
D. Estos valores varían en función de la tem- hasta que los cables del mismo estén
peratura, el estado de las placas de la bate- conectados a la batería.
ría y el nivel de electrólito.
• Antes de retirar de los terminales de la
batería las pinzas de los cables del carga-
dor, desconecte el cargador.
• Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se corto-
circuiten. Una pinza de cable de cargador
corroída puede generar calor en la zona
de contacto y un muelle de pinza flojo
puede provocar chispas.
• Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga,
8-143
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-144
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Resultado
8. Comprobar: Continuidad
• Terminales de la batería (entre “3” y “4”)
Suciedad → Limpiar con un cepillo metá-
lico.
Conexión floja → Conectar correcta-
mente.
9. Lubricar:
• Terminales de la batería
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
10. Instalar:
• Caja portaobjetos delantera izquierda
Ver “CHASIS, GENERAL” en el 4-1.
8-145
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
4 +
2 1
W/Y R/Y
L/B
R/Y
Resultado Resultado
Continuidad Continuidad
(entre “3” y “4”) (entre “3” y “4”)
8-146
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2
1
Y/B Br
L
Br b. Sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
1. Terminal positivo de la batería c. Mida el voltaje de entrada del relé de los
2. Terminal negativo de la batería intermitentes/luces de emergencia.
3. Sonda positiva del comprobador
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sonda negativa del comprobador
2. Comprobar:
• Tensión de salida del relé de los intermi-
Resultado tentes/luces de emergencia
Continuidad Fuera del valor especificado → Cambiar.
(entre “3” y “4”)
Tensión de salida del relé de los
SAS4B51020 intermitentes/luces de emer-
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS gencia
INTERMITENTES Y DE LAS LUCES DE 12 V CC
EMERGENCIA
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tensión de entrada del relé de los inter- a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
mitentes/luces de emergencia CC) al terminal del relé de los intermiten-
Fuera del valor especificado → El circuito tes/luces de emergencia como se muestra.
del cableado desde el interruptor princi-
pal al acoplador del relé de los intermi-
tentes/luces de emergencia está
defectuoso y debe ser reparado.
8-147
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el diodo 2 del mazo de cables.
b. Sitúe el interruptor principal en posición b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
“ON”. a los terminales del diodo 2, tal como se
c. Mida el voltaje de salida del relé de los muestra.
intermitentes/luces de emergencia. c. Compruebe la continuidad del diodo 2.
d. Compruebe si no existe continuidad en el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
diodo 2.
SAS28050 NOTA
COMPROBACIÓN DEL DIODO Si intercambia las sondas positiva y negativa
1. Comprobar: del comprobador, las lecturas del cuadro ante-
• Diodo 2 rior se invertirán.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Comprobador de bolsillo ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-03112 SAS28070
Comprobador de bolsillo analó- COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE
gico BUJÍAS
YU-03112-C El procedimiento siguiente sirve para todas las
tapas de bujía.
NOTA 1. Comprobar:
Las lecturas del comprobador de bolsillo o del • Resistencia de la tapa de la bujía
comprobador de bolsillo analógico se mues- Fuera del valor especificado → Cambiar.
tran en el cuadro siguiente.
Resistencia
7,5–12,5 kΩ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
1k) a la tapa de la bujía, como se muestra.
8-148
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C
8-149
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Tapa de bujía
b. Mida la resistencia del sensor de posición
del cigüeñal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-150
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar: SAS28940
• Tensión de salida del sensor del ángulo COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
de inclinación DEL MOTOR DE ARRANQUE
Fuera del valor especificado → Cambiar. 1. Comprobar:
• Funcionamiento del motor de arranque
Tensión de salida del sensor del
No funciona → Realice la localización de
ángulo de inclinación
averías del sistema de arranque eléctrico
Menos de 45°: 0,4–1,4 V
comenzando por el paso 4.
más de 45°: 3,7–4,4 V
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en el
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 8-9.
a. Conecte el mazo de comprobación del ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
sensor del ángulo de inclinación (6P) “1” al a. Conecte el terminal de la batería positiva
sensor del ángulo de inclinación y al mazo “1” y el cable del motor de arranque “2” con
de cables como se muestra. un cable de puente “3”.
SWA13810
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al mazo de comprobación del sensor
del ángulo de inclinación (6P). • El cable que se utilice como puente debe
tener al menos la misma capacidad que el
Comprobador de bolsillo de la batería; de lo contrario, el cable de
90890-03112 puente puede quemarse.
Comprobador de bolsillo analó- • Es probable que esta comprobación pro-
gico duzca chispas; por tanto, asegúrese de
YU-03112-C que no haya gases ni fluidos inflamables
Mazo de comprobación del sen- en las proximidades.
sor del ángulo de inclinación
(6P)
90890-03209
YU-03209
SAS28150
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
ESTÁTOR
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
c. Sitúe el interruptor principal en posición
“ON”.
8-151
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar: SAS28170
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-152
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28180 2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA • Resistencia del medidor de combustible
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar
• Resistencia de la bocina la bomba de combustible.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia de la unidad del
Resistencia del arrollamiento de sensor de nivel (lleno)
la bobina 4,0–10,0 Ω
1,06–1,11 Ω Resistencia de la unidad del
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ sensor de nivel (vacío)
a. Desconecte los cables de la bocina de los 93,0–100,0 Ω
terminales de la misma. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Conecte el comprobador digital de circuitos a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
a los terminales de la bocina. a los terminales de la bomba de combusti-
Comprobador digital de circui- ble, tal como se muestra.
tos Comprobador de bolsillo
90890-03189 90890-03112
Modelo 88 de multímetro con Comprobador de bolsillo analó-
tacómetro gico
YU-A1927 YU-03112-C
• Sonda positiva del comprobador → • Sonda positiva del comprobador →
Terminal de la bocina “1” Verde “1”
• Sonda negativa del comprobador → • Sonda negativa del comprobador →
Terminal de la bocina “2” Negro “2”
SAS28230
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COM-
BUSTIBLE
1. Extraer: 3
• Bomba de combustible
(del depósito de combustible) c. Mida la resistencia del medidor de com-
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en bustible.
el 7-1.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-153
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bomba de combustible a. Desconecte del mazo de cables el acopla-
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en dor del motor del ventilador del radiador.
el 7-1. b. Conecte la batería (12 V CC), como se
muestra.
SAS59C1802
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE • Terminal positivo de la batería →
COMBUSTIBLE/LUZ DE ALARMA DEL Azul “1”
NIVEL DE COMBUSTIBLE • Terminal negativo de la batería →
Este modelo viene equipado con un disposi- Negro “2”
tivo de autodiagnóstico para el circuito de
detección del nivel de combustible.
1. Comprobar:
• Indicador de combustible/luz de alarma
del nivel de combustible “1”
(Coloque el interruptor principal en la
posición “ON”.)
El indicador de combustible/luz de
alarma del nivel de combustible se
enciende durante unos segundos y luego
se apaga → El indicador de combustible/
luz de alarma del nivel de combustible
funciona de forma correcta. c. Mida el movimiento del motor del ventilador
El indicador de combustible/luz de del radiador.
alarma del nivel de combustible no se ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
enciende → Cambiar el conjunto de ins-
trumentos. SAS28260
8-154
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × Comprobador de bolsillo
100/ × 1k) a los terminales del sensor de 90890-03112
temperatura del refrigerante, tal como se Comprobador de bolsillo analó-
muestra. gico
YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
90890-03112 • Sonda positiva del comprobador →
Comprobador de bolsillo analó- Azul “1”
gico • Sonda negativa del comprobador →
YU-03112-C Negro/azul “2”
b. Sumerja el sensor “1” en un recipiente b. Mida la resistencia máxima del sensor de
lleno de refrigerante “2”. posición del acelerador.
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar el
Evite que los terminales del sensor se mojen. sensor de posición del acelerador.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrige- Resistencia máxima del sensor
rante. de posición del acelerador
2,64–6,16 kΩ
8-155
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3. Instalar:
• Sensor de posición del acelerador
NOTA
Al instalar el sensor de posición del acelera-
dor, ajuste correctamente el ángulo. Ver
“AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en el 7-9.
SAS28411
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN
1. Comprobar: c. Sitúe el interruptor principal en posición
• Tensión de salida del sensor de presión “ON”.
del aire de admisión d. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
Fuera del valor especificado → Cambiar. sión del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Tensión de salida de presión
del aire de admisión SAS28421
3,57–3,71 V a 101,32 kPa COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Extraer:
a. Conecte el mazo de comprobación del • Sensor de temperatura del aire de admi-
sensor de presión S (3P) “1” al sensor de sión
presión del aire de admisión y al mazo de (de la caja del filtro de aire.)
cables, tal como se muestra. SWA14110
SCA16730
8-156
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS59C1801
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Resistencia del inyector de combustible
Fuera del valor especificado → Cambie
el inyector de combustible.
Resistencia del inyector de
combustible
12,0 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del inyector de
combustible del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
al acoplador del inyector de combustible.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo analó-
gico
YU-03112-C
8-157
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS30480
EXCESO DE REFRIGERACIÓN
RECALENTAMIENTO
Sistema de refrigeración
Motor 1. Termostato
1. Pasos de refrigerante obstruidos • El termostato permanece abierto
• Culata y pistón(es) SAS28620
• Gran acumulación de carbonilla BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO
2. Aceite del motor • Pastilla de freno desgastada
• Nivel de aceite incorrecto • Disco de freno desgastado
• Viscosidad del aceite incorrecta • Aire en el sistema de freno hidráulico
• Calidad de aceite inferior • Fuga de líquido de frenos
• Conjunto de pinza de freno defectuoso
Sistema de refrigeración • Junta de la pinza de freno defectuosa
1. Refrigerante • Perno de unión flojo
• Nivel de refrigerante bajo • Tubo de freno dañado
2. Radiador • Aceite o grasa en el disco de freno
• Radiador dañado o con fugas • Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Tapón del radiador defectuoso • Nivel del líquido de frenos incorrecto
• Aleta del radiador doblada o dañada
3. Bomba de agua SAS28660
• Bomba de agua dañada o averiada BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
• Termostato AVERIADAS
• El termostato permanece cerrado
Fuga de aceite
• Enfriador de aceite
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado
• Enfriador de aceite obstruido o dañado
• Tubo exterior agrietado o dañado
• Tubos(s) y tubería(s)
• Junta de aceite instalada incorrectamente
• Tubo dañado
• Labio de la junta de aceite dañado
• Tubo conectado incorrectamente
• Nivel de aceite incorrecto (alto)
• Tubería dañada
• Perno de la varilla del amortiguador flojo
• Tubería conectada incorrectamente
• Arandela de cobre del perno de la varilla del
amortiguador dañada
• Junta tórica del perno capuchino agrietada o
dañada
9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Fallo 8. Bastidor
• Tubo interior doblado o dañado • Bastidor doblado
• Tubo exterior doblado o dañado • Tubo de la columna de la dirección
• Muelle de la horquilla dañado dañado
• Manguito del tubo exterior desgastado o • Guía de cojinete colocada incorrecta-
dañado mente
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
SAS28710
• Viscosidad del aceite incorrecta SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZA-
• Nivel de aceite incorrecto CIÓN AVERIADO
SAS28670
CONDUCCIÓN INESTABLE El faro no se enciende
1. Manillar • Bombilla del faro incorrecta
• Manillar doblado o montado incorrecta- • Demasiados accesorios eléctricos
mente • Carga excesiva
2. Componentes de la columna de la direc- • Conexión incorrecta
ción • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Soporte superior montado incorrecta- • Mal contacto (interruptor principal o conmu-
mente tador de luces de cruce/carretera)
• Soporte inferior montado incorrecta- • Bombilla del faro fundida
mente
Bombilla del faro fundida
(tuerca anular mal apretada)
• Bombilla del faro incorrecta
• Vástago de la dirección doblado
• Batería averiada
• Cojinete de bolas o guía de cojinete
• Rectificador/regulador averiado
dañados
• Circuito incorrectamente conectado a masa
3. Barra(s) de la horquilla delantera
• Interruptor principal averiado
• Niveles de aceite desiguales (ambas
• Conmutador de luces de cruce/carretera
barras de la horquilla delantera)
averiado
• Muelle de la horquilla tensado desigual-
• Bombilla del faro agotada
mente (ambas barras de la horquilla
delantera) El piloto trasero/luz de freno no se
• Muelle de la horquilla roto enciende
• Tubo interior doblado o dañado • Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
• Tubo exterior doblado o dañado rrecta
4. Basculante • Demasiados accesorios eléctricos
• Cojinete o manguito desgastados • Conexión incorrecta
• Basculante doblado o dañado • Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
5. Conjunto de amortiguador trasero dida
• Muelle del amortiguador trasero averiado
• Fuga de aceite o gas Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
6. Neumático(s) dida
• Presión desigual de los neumáticos • Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
(delanteros y traseros) rrecta
• Presión de los neumáticos incorrecta • Batería averiada
• Desgaste desigual de los neumáticos • Bombilla del piloto trasero/luz de freno ago-
7. Rueda(s) tada
• Equilibrio incorrecto de las ruedas
• Llanta de fundición deformada Los intermitentes no se encienden
• Cojinete de rueda dañado • Interruptor de los intermitentes averiado
• Eje de la rueda doblado o flojo • Relé de intermitente/luz de emergencia ave-
• Descentramiento excesivo de la rueda riado
• Bombilla de intermitente fundida
• Conexión incorrecta
• Mazo de cables dañado o averiado
9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La bocina no suena
• Bocina incorrectamente ajustada
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
SAS59C2901
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON LA LUZ
DE ALARMA DEL SISTEMA ABS
Ver “PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en el 8-104.
9-5
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
SAS59C1001
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO
Tabla de la función de autodiagnóstico
N° de N° de
Páginas de Páginas de
código Elemento código Elemento
referencia referencia
de avería de avería
12 Sensor de posición 8-37 30 Sensor del ángulo 8-56
del cigüeñal de inclinación
(vuelco del vehí-
culo)
13 Sensor de presión 8-39 33 Bobina de encen- 8-58
del aire de admisión dido
(circuito abierto o (encendido ave-
cortocircuito) riado)
14 Tubo del sensor de 8-41 37 Émbolo de ralentí 8-60
presión del aire de acelerado
admisión (atascado en posi-
(sistema de tube- ción completa-
rías) mente abierta)
15 Sensor de posición 8-43 41 Sensor del ángulo 8-62
del acelerador de inclinación
(circuito abierto o (circuito abierto o
cortocircuito) cortocircuito)
16 Sensor de posición 8-46 42 Sensor de la rueda 8-64
del acelerador delantera
(atascado)
19 Interruptor del 8-48 43 Tensión del sis- 8-67
caballete lateral tema de combusti-
(circuito abierto en ble
mazo de cables a la (control de la ten-
ECU) sión)
21 Sensor de tempera- 8-50 44 Error de escritura 8-70
tura del refrigerante del volumen de
(circuito abierto o ajuste de CO en la
cortocircuito) EEPROM
22 Sensor de tempera- 8-52 46 Fuente de alimenta- 8-71
tura del aire de ción de los siste-
admisión mas del vehículo
(circuito abierto o
cortocircuito)
24 Sensor de O2 8-54 50 Avería interna de la 8-71
(No activada) ECU
(error de comproba-
ción de la memoria)
9-6
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
9-7
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
N° de
código
Elemento Pantalla del indicador Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:08 Sensor del ángulo de incli- Desmonte el sensor del
nación ángulo de inclinación e
• Vertical 0,4–1,4 inclínelo más de 45 grados.
• Volcado 3,7–4,4
d:09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12,0 Sitúe el interruptor de paro
bustible del motor en “ ” y, a conti-
(voltaje de la batería) nuación, compárelo con el
voltaje medido en la bate-
ría. (Si el voltaje de la bate-
ría es menor, recárguela.)
d:20 Interruptor del caballete Conecte/desconecte el inte-
lateral rruptor del caballete lateral.
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF
d:60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• No hay historial 00
• Hay historial 01 o 02 (código de avería del
cilindro)
• (Si los dos cilindros están
averiados, la indicación
alterna cada dos segun-
dos.)
d:61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Números de códigos de ave-
ría 12–50
• (Si se detecta más de un
código, la pantalla cambia
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se
hayan mostrado todos los
códigos, se repite la misma
secuencia.)
9-8
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
N° de
código
Elemento Pantalla del indicador Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total de Para borrar el historial,
averías, incluida la avería cambie el interruptor de
actual, que se han produ- paro del motor de “ ” a
cido desde la última vez “ ”.
que se borró el historial.
(Por ejemplo, si se han pro-
ducido tres averías, mues-
tra “03”.)
d:63 Reinicio del código de ave-
ría (para el código de ave-
ría n° 24)
• No hay código de avería 00 —
• Hay código de avería Código de avería n° 24 Para restaurarlo, sitúe el
interruptor de paro del
motor de “ ” a “ ”.
d:70 Número de control 0–254 [-] —
Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.
9-9
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
N° de
código
Elemento Acción Método de comprobación
de diag-
nóstico
d:37 Inyector de combustible #2 Se acciona el inyector de Compruebe si se escucha
combustible #2 cinco veces a el ruido de funcionamiento
intervalos de un segundo. del inyector de combustible
Se ilumina la luz de alarma #2 cinco veces.
de avería del motor. SCA59C1801
Desconecte el acoplador
de la bomba de combusti-
ble.
d:50 Relé del sistema de inyec- Acciona el relé del sistema Compruebe el ruido de fun-
ción de combustible de inyección de combustible cionamiento del relé del sis-
cinco veces por segundo. tema de inyección cinco
Se ilumina la luz de alarma veces.
de avería del motor.
d:51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor del Compruebe el ruido de fun-
dor del radiador ventilador del radiador cinco cionamiento del relé del
ciclos cada cinco segundos. motor del ventilador del
(ON 2 segundos, OFF 3 radiador cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:52 Relé del faro Acciona el relé del faro cinco Compruebe el ruido de fun-
veces cada cinco segundos. cionamiento del relé del
(ON 2 segundos, OFF 3 faro cinco veces.
segundos)
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
d:57 Relé del calentador del Acciona el relé del calentador Toque el calentador del
puño del puño. puño para comprobar el
Se ilumina la luz de alarma cambio de temperatura.
de avería del motor.
(La luz está apagada cuando
el relé está desactivado, y la
luz está encendida cuando el
relé está activado.)
9-10
SAS28740 44. Sensor de temperatura del 83. Indicador del sistema inmovili-
DIAGRAMA refrigerante zador
45. Sensor de temperatura del 84. Luz indicadora de intermitente
ELÉCTRICO aire de admisión izquierdo
XP500A 2012 46. Sensor de presión del aire de 85. Luz indicadora de los intermi-
1. Sensor de posición del cigüe- admisión tentes derechos
ñal 47. Sensor de O2 86. Luz indicadora de luz de
2. Magneto C.A. 48. Sensor de posición del acele- carretera
3. Rectificador/regulador rador 87. Velocímetro
4. Masa del bastidor 49. Sensor del ángulo de inclina- 88. Tacómetro
5. Unión ción 89. Luz de alarma de avería del
6. Interruptor principal 50. Acoplador de la herramienta motor
7. Unidad del inmovilizador de diagnóstico 90. Luz de alarma del sistema
8. Acoplamiento de unión 51. Masa de blindaje del sensor ABS
9. Interruptor de la luz de la caja de la rueda 91. Luz de los instrumentos
portaobjetos 52. ECU (unidad de control elec- 92. Pantalla multifunción
10. Luz de la caja portaobjetos trónico) del ABS 93. Sensor de temperatura
11. Alarma antirrobo 53. Sensor de la rueda delantera ambiente
12. Fusible del sistema de inyec- 54. Sensor de la rueda trasera
ción de combustible 55. Acoplador de prueba del ABS A. OPCIONAL
13. Fusible de repuesto 56. Relé del calentador del puño B. Mazo de cables
14. Fusible del sistema de señali- 57. Interruptor del calentador del C. Mazo de cables secundario
zación puño del faro
15. Fusible del faro 58. Calentador del puño izquierdo D. Mazo de cables secundario
16. Fusible del encendido 59. Calentador del puño derecho del sensor de posición del
17. Fusible del ventilador del 60. Relé del motor del ventilador acelerador
radiador del radiador E. Mazo de cables secundario
18. Fusible de la luz de estaciona- 61. Motor del ventilador del radia- del calentador del puño
miento dor
19. Batería 62. Relé de intermitente/luz de
SAS28750
20. Cable negativo CÓDIGO DE COLORES
emergencia
21. Fusible principal 63. Luz de la matrícula B Negro
22. Relé de arranque 64. Piloto trasero/luz de freno Br Marrón
23. Motor de arranque 65. Luz del intermitente trasero Ch Chocolate
24. Relé de corte del circuito de derecho Dg Verde oscuro
arranque 2 66. Luz del intermitente trasero
25. Diodo 1 G Verde
izquierdo Gy Gris
26. Interruptor derecho del mani- 67. Interruptor izquierdo del mani-
llar L Azul
llar
27. Interruptor de paro del motor Lg Verde claro
68. Interruptor de ráfagas
28. Interruptor de arranque O Naranja
69. Comuntador de luces de
29. Interruptor de emergencia cruce/carretera P Rosa
30. Interruptor de la luz de freno 70. Interruptor de la bocina R Rojo
delantero 71. Interruptor de los intermiten- Sb Azul celeste
31. Fusible del motor del ABS tes W Blanco
32. Fusible del solenoide del ABS 72. Interruptor de la luz de freno Y Amarillo
33. Diodo 2 trasero B/L Negro/Azul
34. Relé de corte del circuito de 73. Bocina B/W Negro/Blanco
arranque 1 74. Luz del intermitente delantero
35. Relé del sistema de inyección B/Y Negro/Amarillo
derecho Br/L Marrón/Azul
de combustible 75. Luz del intermitente delantero
36. Bomba de combustible Br/R Marrón/Rojo
izquierdo
37. Medidor de combustible Br/W Marrón/Blanco
76. Luz de posición delantera
38. Interruptor del caballete lateral 77. Relé del faro G/B Verde/Negro
39. ECU (unidad de control elec- 78. Faro (luz de cruce) G/L Verde/Azul
trónico) 79. Faro (luz de carretera) G/R Verde/Rojo
40. Bobina de encendido 80. Diodo 3 G/W Verde/Blanco
41. Bujía 81. Fusible de la ECU del ABS G/Y Verde/Amarillo
42. Inyector de combustible #1 82. Conjunto de instrumentos Gy/G Gris/Verde
43. Inyector de combustible #2
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/R Amarillo/Rojo
WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA DE CONEXIONES
XP500A XP500A XP500A XP500A DE XP500A
WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA DE CONEXIONES
XP500A XP500A XP500A XP500A DE XP500A