Professional Documents
Culture Documents
M.S. Ybr125zr 2016
M.S. Ybr125zr 2016
MANUAL DE SERVICIO
YB125ZR
BH7-F8197-S0
SAS20002
YB125ZR
MANUAL DE SERVICIO
©2016 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, febrero 2016
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20003
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Dado que no es posible incluir todos los conocimien-
tos de un mecánico en un manual, toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones
de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos básicos de
mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y manteni-
miento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad
y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las edi-
ciones futuras de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS30001
NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20004
3
2
5
7
6
SAS20005
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
Silicona líquida
S
SAS10003
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL
SAS20007
IDENTIFICACIÓN
SAS30002
1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20009
para todas las operaciones de engrase. Otras
INFORMACIÓN IMPORTANTE marcas pueden tener una función y aspecto si-
SAS30006
milares, pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS30008
1. Aceite
2. Reborde
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie- SAS30009
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y
den en que las ha desarmado. Esto agilizará PASADORES HENDIDOS
el armado y facilitará la correcta colocación Después de desmontar el elemento, cambie to-
de todas las piezas. das las arandelas de seguridad/placas “1” y pa-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de sadores hendidos. Después de apretar el perno
cualquier fuente de combustión. o la tuerca con el par especificado, doble las len-
SAS30007
güetas de bloqueo sobre una superficie plana
REPUESTOS del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS30010 SAS30012
SCA13300
ATENCIÓN
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS30011
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips del pasador del pistón después
de una utilización. Cuando coloque un anillo
elástico “1”, verifique que el ángulo con borde
afilado “2” quede situado en la posición opuesta
al empuje “3” que recibe el anillo.
1-3
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
SAS20010
INFORMACIÓN BÁSICA DE
SERVICIO
SAS30013
FIJACIONES RÁPIDAS
Tipo remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje el pasa-
dor con un destornillador y tire de la fijación.
Tipo tornillo
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de la fijación.
2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para instalar la fijación rápida, empuje el pasa-
dor de forma que sobresalga de la cabeza; se-
guidamente, introduzca la fijación en la pieza
que se debe fijar y empuje el pasador “a” hacia
dentro con un destornillador. Compruebe que el
pasador quede nivelado con la cabeza de la fija-
ción.
2. Instalar:
• Fijación rápida
1-4
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
NOTA
Si resulta difícil desconectar un cable de la bate-
ría debido al óxido en el terminal de la batería,
elimine el óxido con agua caliente.
SAS30014
SISTEMA ELÉCTRICO
SCA16751
SCA16771
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Al desconectar los cables de la batería, ase-
Al conectar los cables a la batería, asegúrese
gúrese de desconectar primero el cable ne-
de conectar primero el cable positivo y luego
gativo y luego el cable positivo. Si se
el cable negativo. Si se conecta primero el
desconecta primero el cable positivo de la
cable negativo de la batería y una herramien-
batería y una herramienta o un elemento si-
ta o un elemento similar entra en contacto
1-5
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
SCA14371
ATENCIÓN
SCA16620 No introduzca nunca las sondas del compro-
ATENCIÓN bador en las ranuras de los terminales del
Manipule los componentes eléctricos con acoplador. Introduzca siempre las sondas
especial cuidado y evite golpes fuertes. por el extremo opuesto “a” del acoplador,
con cuidado de no aflojar o dañar los cables.
SCA16630
SCA16640
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Los componentes eléctricos son muy sensi-
bles y pueden resultar dañados por la electri- En el caso de los acopladores estancos al
cidad estática. Por tanto, no toque nunca los agua, no introduzca nunca las sondas del
terminales y mantenga los contactos lim- comprobador directamente en el acoplador.
pios. Cuando realice cualquier comprobación con
un acoplador estanco, utilice el mazo de ca-
1-6
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
2. Comprobar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
Comprobación de las conexiones Humedad → Secar con un secador de aire.
Compruebe si los cables, acopladores y conec- Óxido/manchas → Conectar y desconectar
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. varias veces.
1. Desconectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
SCA16780
ATENCIÓN
• Al desconectar un acoplador, libere el cie-
rre del acoplador, sostenga ambas seccio-
nes del mismo de forma segura y, a
continuación, desconecte el acoplador.
• Existen numerosos tipos de cierres de aco-
plador; por tanto, asegúrese de comprobar 3. Conectar:
el tipo de cierre antes de desconectar el • Cable
acoplador. • Acoplador
• Conector
NOTA
• Para conectar un acoplador o un conector, jun-
te ambas secciones del acoplador o conector
ejerciendo presión hasta que queden bien co-
nectadas.
• Compruebe que todas las conexiones estén
firmes.
SCA16790
ATENCIÓN
Al desconectar un conector, no tire de los
cables. Sostenga ambas secciones del co-
nector de forma segura y, a continuación,
desconecte el conector.
1-7
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA
Los valores de resistencia que se indican se han
obtenido a la temperatura de medición normal
de 20 °C (68 °F). Si la temperatura no es de 20
4. Comprobar: °C (68 °F), se mostrarán las condiciones de me-
• Continuidad dición especificadas.
(con el comprobador de bolsillo)
NOTA
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos de los que se venden en la mayo-
ría de tiendas de repuestos.
5. Comprobar:
• Resistencia
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20012
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EEUU y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, utilice los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Comprobador de bolsillo 1-8, 1-8, 7-29,
90890-03112 7-30, 7-31, 7-31,
Comprobador analógico de bolsillo 7-35, 7-35, 7-36,
YU-03112-C 7-36, 7-37, 7-38,
7-38, 7-39, 7-39,
7-39
Ajustador de taqués 3-5
90890-01311
Ajustador de válvulas de 3 & 4 mm
YM-A5970
YM-A5970
ø8 ø9 ø10
ø3 ø4
Montador angular de carburador 3-6
90890-03158
YM-01300
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Llave en T 4-37, 4-39
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326
Extensión 5-1
90890-04082
YU-33223
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Peso 5-17
90890-01084
Peso
YU-01083-3
YU-01083-3
YU-01304
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Extractor de volante 5-33
90890-01468
Extractor reforzado
YU-33270-B
YU-90058/YU-90059
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Tornillo montador de cigüeñal 5-63
90890-01275
Tornillo
YU-90060
YM-91044
1-13
ESPECIFICACIONES
SAS20013
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo BH71
Dimensiones
Longitud total 1970 mm (77.6 in)
Anchura total 745 mm (29.3 in)
Altura total 1090 mm (42.9 in)
Altura del sillín 780 mm (30.7 in)
Distancia entre ejes 1290 mm (50.8 in)
Altura sobre el suelo 160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo 2.1 m (6.89 ft)
Peso
Peso en orden de marcha 121 kg (267 lb)
Carga
Carga máxima 153 kg (337 lb)
Número de plazas 2 persona
Carga máxima del portaequipajes trasero 3.0 kg (7 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20014
Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo (admite gasohol
[E10])
Capacidad del depósito de combustible 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 1.5 L (0.40 US gal, 0.33 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Centrífugo
Bomba de aceite
Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior 0.060–0.120 mm (0.0024–0.0047 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.13–0.19 mm (0.0051–0.0075 in)
Límite 0.27 mm (0.0106 in)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR6HSA
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Culata
Límite de deformación 0.03 mm (0.0012 in)
Eje de levas
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 25.881–25.981 mm (1.0189–1.0229 in)
Límite 25.781 mm (1.0150 in)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 47.06 mm (1.85 in)
Límite 44.71 mm (1.76 in)
Longitud libre (escape) 47.06 mm (1.85 in)
Límite 44.71 mm (1.76 in)
Inclinación del muelle (admisión) 1.7 mm (0.07 in)
Inclinación del muelle (escape) 1.7 mm (0.07 in)
Cilindro
Diámetro 54.032–54.048 mm (2.1272–2.1279 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.019–0.035 mm (0.0007–0.0014 in)
Diámetro 53.997–54.029 mm (2.1259–2.1271 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 4.8 mm (0.19 in)
Diámetro interior del pasador de pistón 15.002–15.013 mm (0.5906–0.5911 in)
Límite 15.043 mm (0.5922 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cigüeñal
Anchura del conjunto del cigüeñal 46.95–47.00 mm (1.848–1.850 in)
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Holgura de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de los discos de fricción 3.00 mm (0.118 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.110 in)
Cantidad de discos 4 unidades
Espesor de los discos de embrague 1.60 mm (0.063 in)
Cantidad de discos 3 unidades
Límite de deformación 0.05 mm (0.002 in)
Longitud libre del muelle del embrague 31.70 mm (1.25 in)
Límite 30.10 mm (1.19 in)
Cantidad de muelles 4 unidades
Límite de flexión de la varilla de empuje 0.30 mm (0.012 in)
Transmisión
Relación de reducción primaria 3.400 (68/20)
Tipo de caja de cambios 5 velocidades, engranaje constante
Relación del cambio
1ª 2.643 (37/14)
2ª 1.778 (32/18)
3ª 1.316 (25/19)
4ª 1.045 (23/22)
5ª 0.875 (21/24)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Anchura del conjunto de eje principal 83.25–83.45 mm (3.28–3.29 in)
Relación de reducción secundaria 3.214 (45/14)
Transmisión final Cadena
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento seco
Carburador
Tipo × cantidad MV28 × 1
Marca de identificación BH71 00
Surtidor principal #120
Surtidor de aire principal 1.2
Aguja del surtidor 44PC-3/5
Surtidor de aguja 2.6
Surtidor de aire piloto 1 0.9
Salida piloto 0.8
Surtidor piloto #34
Derivación 1 0.7
Derivación 2 0.7
Derivación 3 0.7
Derivación 4 0.7
Aflojar el tornillo piloto 2
Tamaño del asiento de válvula 1.6
Surtidor de arranque 1 #42
Surtidor de arranque 2 #80
Altura del flotador 10.5 mm (0.41 in)
Nivel de combustible (por encima de la línea de
la superficie de contacto de la cámara del
flotador) 0–2.0 mm (0–0.08 in)
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1300–1500 rpm
Punto de muestreo del gas del escape Tubo trasero del silenciador
Medir Temperatura del aceite del motor
Temperatura 75–85 °C (167–185 °F)
Aspiración 34.2 kPa (257 mmHg, 10.1 inHg)
CO% 0.0–4.5 %
Holgura del puño del acelerador 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
2-5
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20015
Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 18 × 1.60
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 18 × 1.85
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Neumático delantero
Tipo Con cámara
Medida 2.75–18 42P
Marca/modelo CHENG SHIN/S-901
Marca/modelo WEIXING/329
Neumático trasero
Tipo Con cámara
Medida 90/90–18 57P
Marca/modelo CHENG SHIN/S-180
Marca/modelo WEIXING/899A
Freno delantero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 245.0 × 4.0 mm (9.65 × 0.16 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 4.4 mm (0.17 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11.00 mm (0.43 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza
(derecha) 33.34 mm (1.31 in)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno de tambor anterior posterior mecánico
Diámetro interior del tambor de freno 130.0 mm (5.12 in)
Límite 131.0 mm (5.16 in)
Espesor del forro 4.0 mm (0.16 in)
Límite 2.0 mm (0.08 in)
Posición del pedal de freno Por debajo de la parte superior de la estribera
Valor de ajuste 15.0 mm (0.59 in)
Holgura del pedal de freno 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido de la horquilla delantera 120.0 mm (4.72 in)
Recorrido de la rueda 120 mm (4.7 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 337.0 mm (13.27 in)
Límite 330.2 mm (13.00 in)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones Yamaha G10
Cantidad (izquierda) 163.0 cm³ (5.51 US oz, 5.75 Imp.oz)
Cantidad (derecha) 163.0 cm³ (5.51 US oz, 5.75 Imp.oz)
Nivel (izquierda) 142 mm (5.6 in)
Nivel (derecha) 142 mm (5.6 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido del conjunto amortiguador trasero 90.0 mm (3.54 in)
Recorrido de la rueda 105 mm (4.1 in)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Ajuste de tipo mecánico
Unidad de ajuste Posición de la leva
Valor de ajuste (blanda) 1
Valor de ajuste STD (estándar) 2
Valor de ajuste (dura) 5
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante
(axial) 1.0 mm (0.04 in)
Cadena de transmisión
Tipo de cadena Tipo no sellado
Número de eslabones 118
Holgura de la cadena de transmisión 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 194.3 mm (7.65 in)
2-7
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20016
Sistema de encendido
Sistema de encendido CDI (encendido por descarga de capacitor)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 7.0°/1400 rpm
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria 0.26–0.39 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 5.04–7.56 kΩ
Tapa de bujía
Resistencia 4.00–6.00 kΩ
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto C.A.
Producción estándar 14.0 V, 7.8 A a 5000 rpm
Producción estándar 14.0 V, 110 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.560–0.840 Ω (W-W)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Monofásico
Voltaje regulado (CC) 13.7–14.7 V
Capacidad del rectificador (CC) 8.0 A
Batería
Modelo MTX7L-BS
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto 1.7 W × 1
Luz indicadora de posición del cambio LED
Indicador de luz de carretera 1.7 W × 1
Luz indicadora de intermitentes 1.7 W × 1
Motor de arranque
Potencia 0.40 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0171–0.0209 Ω
2-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Fusible(s)
Fusible principal 15.0 A
2-9
PARES DE APRIETE
SAS20017
PARES DE APRIETE
SAS30015
ESPECIFICACIONES DE PARES DE
APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación normales
provistos de roscas ISO estándar. Las especifi-
caciones de los pares de apriete para compo-
nentes o conjuntos especiales se incluyen en
los capítulos correspondientes de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete los conjuntos
provistos de varios elementos de fijación en zig-
zag y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, para aplicar los pares de apriete es-
pecificados es necesario que las roscas estén
limpias y secas. Los componentes deben estar
a temperatura ambiente.
2-10
PARES DE APRIETE
SAS30016
SAS30017
NOTA
Tuerca anular inferior
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf) con
una llave dinamométrica, y a continuación aflójela 1/4 de vuelta.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) con una llave dinamométrica.
2-11
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20018
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Cojinetes E
Pasador de pistón E
Ejes de balancín E
Superficie interna del eje del engranaje intermedio del embrague del arranque E
Tambor de cambio E
Sellador Yamaha nº
Superficie de contacto del cárter 1215 (Three Bond
No.1215®)
2-12
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-13
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS30019
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Eje pivote del basculante LS
Superficie interna de la guía del tubo del puño del acelerador y extremo del cable
LS
del acelerador
Extremo del cable de embrague en la maneta de embrague LS
Eje pivote del caballete central, piezas móviles con contacto metal-metal LS
Punto pivotante del caballete lateral, piezas móviles con contacto metal-metal y
LS
superficie externa del collar
Punto de pivote de la estribera del pasajero LS
Junta de pistón
Labio de la junta de aceite de la rueda trasera y junta tórica LS
2-14
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20019
DIAGRAMAS DE ENGRASE
1
2
1
3
2-15
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Balancín
2. Eje del balancín
3. Eje de levas
4. Cigüeñal
5. Bomba de aceite
6. Depurador de aceite
2-16
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-17
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje de levas
2. Filtro rotativo
3. Cigüeñal
4. Eje principal
5. Eje posterior
2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
SAS20021
F 12 15 16 17
15 1
14
18
19
2 A G
E 13 3
D 12 4 20
5 I 21
6 11 H
C 7
2 22
8
B 23
11
9
10
J
5 4
13
24
36 25
35 26
27
34
28
33
29
32 31 9 30
2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Guía de cable (izquierda) G. Fije el cable del interruptor derecho del manillar y
2. Cable de arranque el cable del interruptor de la luz de freno delantero
3. Conector de la luz de posición delantera (azul) con la banda de plástico.
4. Conector de la luz de posición delantera (negro) H. Fije el cable del interruptor izquierdo del manillar y
el cable del contacto del embrague con la banda
5. Acoplador del faro
de plástico.
6. Soporte del faro
I. Pase el cable de embrague, el cable de arranque,
7. Cable del velocímetro el cable del interruptor izquierdo del manillar y el
8. Guía de cable (mazo de cables) cable del contacto del embrague a través de la
9. Mazo de cables guía.
10. Bocina J. Tapa del conector (interior)
11. Cable de embrague
12. Cable del acelerador
13. Tapa del conector
14. Guía de cable (derecha)
15. Tubo de freno delantero
16. Interruptor de la luz de freno delantero
17. Interruptor del manillar (derecha)
18. Cable del interruptor del manillar (derecha)
19. Cable del interruptor de la luz de freno delantero
20. Cable del contacto del embrague
21. Cable del interruptor del manillar (izquierda)
22. Interruptor del embrague
23. Interruptor del manillar (izquierda)
24. Conector del interruptor del manillar (izquierda)
(amarillo)
25. Acoplador del interruptor del manillar (izquierda)
(azul)
26. Acoplador del conjunto de instrumentos (negro) (4
pasadores)
27. Conector del conjunto de instrumentos
(azul/amarillo)
28. Conector de la luz del intermitente delantero
(derecha) (verde oscuro)
29. Conector de la luz del intermitente delantero
(izquierda) (chocolate)
30. Conector de la luz del intermitente delantero
(izquierda y derecha) (negro)
31. Acoplador del conjunto de instrumentos (negro) (6
pasadores)
32. Acoplador del interruptor del embrague (negro)
33. Conector del interruptor principal (marrón)
34. Conector del interruptor principal (rojo)
35. Acoplador del interruptor del manillar (derecha)
(marrón)
36. Acoplador del contacto de la luz de freno delantero
A. Pase el cable de arranque hacia atrás entre el
soporte del faro y la horquilla delantera.
B. Pase el cable del velocímetro por la guía de cable.
C. Pase el mazo de cables y el cable de embrague
por la guía de cable.
D. Pase el cable del acelerador como se muestra en
la ilustración.
E. Coloque los acopladores y conectores en el lado
izquierdo del vehículo, y luego tápelos con la tapa
del conector.
F. Pase el cable del acelerador, el tubo de freno
delantero, el cable del interruptor de la luz de freno
delantero y el cable del interruptor derecho del
manillar a través de la guía.
2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2
6 18 O
17
10
6
16 N 9 11
1 2
3 A 4 B 5 6 C 7 D 8
17
16
K 14
15 E
J
9
10
I
11
H
F
G 13 12
P
T 18 4
10
6 12
9 11
17 S 13 R
13
Q
2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
6 H
17
3 8 16
14 13
1 15 8
8
5 2
1 2 3 4 5 6 A
7 B
10 C
D
14 13 G 12 F 11 E
2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de combustible
2. Conector del mazo de cables secundario negativo
de la batería
3. Acoplador del cable de la magneto C.A.
4. Rectificador/regulador
5. Conector del interruptor de la luz de freno trasero
6. Mazo de cables
7. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
8. Caja de la batería
9. Fusible
10. Relé de arranque
11. Cable positivo de la batería
12. Cable del motor de arranque
13. Mazo de cables secundario negativo de la batería
14. Acoplador del contacto de posición del cambio de
marchas
15. Cable del contacto de posición del cambio de
marchas
16. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
17. Cable de la magneto C.A.
A. Fije el mazo de cables con la sujeción.
B. Encaje el relé de los intermitentes/luces de
emergencia completamente en la pestaña de la
caja de la batería.
C. Encaje el relé de arranque completamente en la
pestaña de la caja de la batería.
D. Compruebe que haya espacio entre el cable
positivo de la batería y el soporte, como se
muestra en la ilustración.
E. Instale el terminal del cable positivo de la batería
de modo que quede inclinado hacia delante.
F. Pase el cable del motor de arranque por el interior
de la batería.
G. Fije el cable del contacto de posición del cambio
de marchas, el mazo de cables secundario
negativo de la batería, el cable del interruptor de la
luz de freno trasero y el cable de la magneto C.A.
con la banda de plástico. Sitúe el extremo de la
banda de plástico hacia atrás.
H. Pase el mazo de cables por dentro del bastidor. No
pase el mazo de cables entre la caja de la batería
y el bastidor.
2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
D
5
14
4 K
4 C
2 A 3 B
1
5 D
J
13 6 E
12 F
11
C
10 I H 9 8 G 7
2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2
I
H
4 A
12
13 J
13
5
12
G 6
7
11
E
B
D
8
10
C 9
2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Unidad CDI
2. Rectificador/regulador
3. Acoplador del medidor de combustible
4. Tubo de ventilación del carburador
5. Acoplador del piloto trasero/luz de freno
6. Conector del intermitente trasero (izquierda y
derecha) (negro)
7. Conector del intermitente trasero (derecha) (verde
oscuro)
8. Cable del intermitente trasero (derecha)
9. Cable del piloto trasero/luz de freno
10. Cable del intermitente trasero (izquierda)
11. Conector del intermitente trasero (izquierda)
(chocolate)
12. Guardabarros trasero
13. Mazo de cables
A. Procure que el tubo de ventilación del carburador
no quede atrapado ni aplastado.
B. Pase el cable de la luz del intermitente trasero
derecho entre las aristas del guardabarros trasero.
C. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno por la
guía del guardabarros trasero.
D. Pase el cable de la luz del intermitente trasero
izquierdo y el cable del piloto trasero/luz de freno
entre las aristas del guardabarros trasero.
E. Fije los cables de la luz del intermitente trasero y
el cable del piloto trasero/luz de freno con la
sujeción del guardabarros trasero.
F. Las holguras de cada cable deben quedar dentro
del área mostrada en la ilustración.
G. Fije el mazo de cables con la sujeción en el
guardabarros trasero.
H. Fije el mazo de cables con la sujeción.
I. Fije el mazo de cables con la sujeción. Alinee la
cinta blanca del mazo de cables con la sujeción.
J. Fije el mazo de cables entre las aristas del
guardabarros trasero.
2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-29
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAS20022
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614
SAS30615
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Comprobar funcionamiento,
√ √ √ √ √ √
nivel de líquido y fugas.
3 * Freno delantero
• Cambiar las pastillas de fre-
no. Siempre que estén desgastadas hasta el límite
• Comprobar funcionamiento y
ajustar la holgura del pedal de √ √ √ √ √ √
4 * Freno trasero freno.
• Cambiar las zapatas de freno. Siempre que estén desgastadas hasta el límite
• Comprobar si está agrietado
o dañado. √ √ √ √ √
5 * Tubo de freno • Comprobar que esté correc-
tamente colocado y sujeto.
• Cambiar. Cada 4 años
6 * Líquido de frenos • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
7 * Ruedas √ √ √ √ √
tradas y dañadas.
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si están dañados.
• Cambiar según sea necesa-
8 * Neumáticos rio. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión de aire.
• Corregir según sea necesa-
rio.
Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes
9 * √ √ √ √ √
da están flojos o dañados.
• Comprobar si los casquillos
Casquillos del pi- están flojos. √ √ √ √ √
10 * vote del basculan-
te • Lubricar con grasa de jabón Cada 5000 km (3000 mi)
de litio.
• Comprobar la holgura, la ali-
Cadena de trans- neación y el estado de la ca- Cada 500 km (300 mi) y después de lavar la motocicleta, utilizarla con
11 dena.
misión • Ajuste y lubrique a fondo la lluvia o en lugares húmedos.
cadena con aceite del motor.
• Comprobar si hay juego en
los cojinetes y si la dirección √ √ √ √ √ √
Cojinetes de la di- está dura.
12 * rección
• Lubricar con grasa de jabón
de litio. Cada 12000 km (7500 mi)
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Interruptores de
21 * las luces de los • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
frenos delantero y
trasero
Piezas móviles y
22 cables • Lubricar. √ √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento.
• Comprobar la holgura del
Puño del acelera- puño del acelerador y ajustar-
23 * √ √ √ √ √
dor la según sea necesario.
• Lubricar el cable y la caja del
puño.
NOTA
• El filtro de aire se debe cambiar con más frecuencia cuando se utiliza el vehículo en lugares inusual-
mente húmedos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Comprobar regularmente el nivel de líquido de frenos y corregirlo según sea necesario.
• Cada dos años, cambiar los componentes internos de la bomba y las pinzas de freno y cambiar el
líquido de frenos.
• Cambiar los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30035
ATENCIÓN SAS30023
7. Instalar:
• Bujía
Bujía 5. Medir:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) • Holgura de la válvula
T.
R.
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Holgura de las válvulas (en frío) a. Afloje la contratuerca “1”.
Admisión b. Introduzca una galga de espesores “2” entre
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in) el extremo del tornillo de ajuste y la punta de
Escape la válvula.
0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “I”
“a” del piñón del eje de levas con la marca es-
tacionaria “b” de la culata.
Dirección “a”
La holgura de la válvula aumenta.
Dirección “b”
Disminuye la holgura de la válvula.
Ajustador de taqués
90890-01311
d. Mida la holgura de la válvula con una galga Ajustador de válvulas de 3 & 4
de espesores “1”. mm
Fuera del valor especificado → Ajustar. YM-A5970
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
7. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal a. Apriete o afloje el tornillo piloto con el destor-
• Tornillo de acceso a la marca de distribución nillador angular para carburadores, de forma
que quede ligeramente apretado.
Tornillo de acceso al extremo del
cigüeñal Montador angular de carburador
T.
R.
9. Instalar: b a
• Bujía
10.Conectar:
Dirección “a”
• Tapa de bujía El ralentí aumenta.
SAS30031 Dirección “b”
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR El ralentí disminuye.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA 6. Desconectar:
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. • Tacómetro digital
• Antes de ajustar el ralentí del motor se debe 7. Ajustar:
limpiar el elemento del filtro de aire y el motor • Holgura del puño del acelerador
debe tener la compresión adecuada. Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
2. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi- en la página 3-21.
nutos.
3. Conectar: Holgura del puño del acelerador
• Tacómetro digital 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
(al cable de bujía)
4. Comprobar: SAS31745
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Instalar:
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2
SAS31746
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30050
2
1
3
LT
1
3
1. Extraer:
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS30061
2. Extraer:
COMPROBACIÓN DEL TUBO
• Tapa de la caja del filtro de aire “1”
RESPIRADERO DEL CÁRTER
1. Extraer:
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Tubo respiradero del cárter “1”
Grietas/daños → Cambiar.
1
Conexión floja → Conectar correctamente.
3. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire 1 “1”
1
• Elemento del filtro de aire 2 “2”
Daños → Cambiar.
SCA13450
ATENCIÓN 2
1
Verifique que el tubo respiradero del cárter
esté colocado correctamente.
3. Instalar:
• Cubierta lateral (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. 4. Limpiar:
• Elemento del filtro de aire 1 “1”
Aplique aire comprimido a la superficie exte-
rior del elemento del filtro de aire.
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA
No utilice nunca disolventes con punto de in-
flamación bajo, como por ejemplo gasolina,
para limpiar el elemento del filtro de aire. Di-
chos disolventes podrían provocar un incen-
dio o una explosión.
NOTA
Después de la limpieza, apriete suavemente el
elemento del filtro de aire para eliminar el exce- 2. Ajustar:
so de disolvente. • Holgura de la maneta de embrague
SCA13430
ATENCIÓN ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
No retuerza el elemento del filtro de aire al Lado del manillar
escurrirlo. a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”.
6. Instalar: c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a”
• Elemento del filtro de aire 2 o “b” hasta obtener la holgura especificada
• Elemento del filtro de aire 1 de la maneta de embrague.
• Tapa de la caja del filtro de aire
SCA20480
Dirección “a”
ATENCIÓN
Aumenta la holgura de la maneta de
No ponga nunca el motor en marcha sin te- embrague.
ner instalado el elemento del filtro de aire. El Dirección “b”
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de Disminuye la holgura de la maneta de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis- embrague.
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la puesta a punto del cuerpo de la
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
d. Apriete la contratuerca. a
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
NOTA 2. Ajustar:
Si no consigue obtener la holgura especificada • Holgura del pedal de freno
de la maneta de embrague en el lado del mani- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
llar, utilice la tuerca de ajuste en el lado del mo- a. Gire la tuerca de ajuste de la varilla de freno
tor. “1” en la dirección “a” o “b” hasta obtener la
holgura especificada del pedal de freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Dirección “a”
Lado del motor La holgura del pedal de freno aumen-
a. Afloje la contratuerca “1”. ta.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a” Dirección “b”
o “b” hasta obtener la holgura especificada La holgura del pedal de freno disminu-
ye.
de la maneta de embrague.
Dirección “a”
Aumenta la holgura de la maneta de
embrague.
Dirección “b” a
Disminuye la holgura de la maneta de 1
embrague.
b
SCA20490
b ATENCIÓN
Después de ajustar la holgura del pedal de
1 freno, verifique que el freno no arrastre.
a
2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar:
• Interruptor de la luz de freno trasero
c. Apriete la contratuerca. Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
SAS31747 3-21.
AJUSTAR LA HOLGURA DEL PEDAL DE
SAS30075
FRENO POSTERIOR
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
1. Comprobar:
FRENO DELANTERO
• Holgura del pedal de freno “a”
El procedimiento siguiente es válido para todas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
las pastillas de freno.
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
SAS30080 pre que:
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DE • Se haya desarmado el sistema.
FRENO TRASERO • Se haya soltado, desacoplado o cambiado
1. Accione el freno. un tubo de freno.
2. Comprobar: • El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
• Indicador de desgaste de la zapata de freno • El freno funcione mal.
“1”
Llega a la línea límite de desgaste “2” → Sus- 1. Extraer:
tituya el conjunto de las zapatas de freno. • Tapón del depósito de la bomba de freno “1”
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-27.
2
1
NOTA
SAS30077 • Gire el manillar completamente a la izquierda
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO antes de purgar el sistema de freno hidráulico.
DELANTERO • Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
1. Comprobar: sito de la bomba de freno rebose.
• Tubo de freno “1” • Cuando purgue el circuito de freno hidráulico,
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. compruebe que haya siempre suficiente líqui-
do antes de accionar el freno. Si ignora esta
precaución, puede penetrar aire en el circuito y
la operación de purga se alargará considera-
1
blemente.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
te unas horas. Repita la operación de purga
cuando hayan desaparecido las pequeñas
burbujas del tubo.
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Purgar: 3. Instalar:
• Sistema de freno hidráulico • Tapón del depósito de la bomba de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta SAS30074
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SCA13540
• La presión de los neumáticos y la suspen-
ATENCIÓN sión se deben ajustar en función del peso
El líquido de frenos puede dañar las superfi- total (incluida la carga, el conductor, el pa-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por sajero y los accesorios) y de la velocidad
tanto, limpie siempre de forma inmediata prevista de conducción.
cualquier salpicadura de líquido de frenos. • La sobrecarga del vehículo puede dañar
los neumáticos y provocar un accidente o
NOTA
lesiones.
A fin de asegurar una correcta indicación del ni- NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
vel de líquido de frenos, verifique que la parte
superior del depósito esté horizontal.
Presión de los neumáticos (medi-
da con los neumáticos en frío)
SAS30105
ADVERTENCIA
SAS30104 Es peligroso circular con neumáticos des-
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
El procedimiento siguiente es válido para ambos mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumáticos. neumático.
1. Comprobar:
• Presión del neumático 2. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Regular. • Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
SWA13181
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
A. Neumático
B. Rueda
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SCA13550
ATENCIÓN
1
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.
NOTA
SAS30641
ADVERTENCIA
Ver “BASCULANTE” en la página 4-49.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
SAS31923 no se pueda caer.
HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN 1. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Comprobar la holgura de la cadena de trans- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el pasador hendido “1”.
misión
SWA13120 b. Afloje la tuerca del tirante del freno “2”.
ADVERTENCIA c. Afloje la tuerca de ajuste de la varilla de freno
Sujete firmemente el vehículo de modo que “3”.
no se pueda caer. d. Afloje la tuerca del eje de la rueda “4”.
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ENGRASE DE LA CADENA DE
NOTA TRANSMISIÓN
Para mantener la alineación correcta de la rue- La cadena de transmisión está formada por nu-
da, ajuste ambos lados “c” uniformemente. merosas piezas que interactúan entre sí. Si no
se realiza un mantenimiento adecuado, la cade-
5 na se desgastará rápidamente. Por tanto, se
b debe cuidar el mantenimiento de la cadena, es-
4
6 pecialmente cuando se utiliza el vehículo en lu-
gares donde hay polvo.
a Utilice únicamente queroseno para limpiar la ca-
3 dena de transmisión. Seque la cadena de trans-
misión y lubríquela en su totalidad con aceite del
2 motor o un lubricante adecuado para cadenas
1 no provistas de juntas tóricas.
Lubricante recomendado
Lubricante para cadenas no
provistas de juntas tóricas
SAS30096
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
g. Apriete las dos contratuercas del extractor de Sujete firmemente el vehículo de modo que
la cadena con el par especificado. no se pueda caer.
Contratuerca del tensor de la ca- NOTA
dena Coloque el vehículo en el caballete central, de
T.
R.
suavemente.
i. Apriete la tuerca del tirante del freno con el
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
par especificado.
dirección.
Tuerca del tirante del freno (a la
placa de la zapata de freno)
T.
R.
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf)
ADVERTENCIA
No apriete en exceso la tuerca anular infe-
3. Extraer: rior.
• Soporte superior
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
Tuerca anular inferior (par de
página 4-42. apriete final)
T.
4. Ajustar:
R.
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
• Columna de la dirección
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ d. Compruebe si la columna de la dirección está
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la tuer-
floja o se agarrota girando por completo la
ca anular superior “2” y la arandela de goma
horquilla delantera en ambas direcciones. Si
“3”.
nota agarrotamiento, desmonte el soporte in-
ferior y compruebe los cojinetes superior e in-
ferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-42.
e. Coloque la arandela de goma “3”.
f. Coloque la tuerca anular superior “2”.
g. Apriete a mano la tuerca anular superior “2” y
luego alinee las ranuras de ambas tuercas
anulares. Si es preciso, sujete la tuerca anu-
lar inferior y apriete la superior hasta que las
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y, a conti-
ranuras queden alineadas.
nuación, apriétela con el par especificado
h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
con una llave para tuercas de la dirección “5”.
NOTA
NOTA
Verifique que las pestañas de la arandela de se-
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
llave para tuercas de la dirección.
nuras de la tuerca anular “b”.
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30646
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS30967
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio SAS30808
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30103
ADVERTENCIA SAS30038
Marca recomendada
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE
Precarga del muelle 10W-40
Valor de ajuste (blanda) Grado de aceite de motor reco-
1 mendado
Valor de ajuste STD (estándar) API servicio tipo SG o superior,
2 norma JASO MA
Valor de ajuste (dura)
5
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SCA20650
5. Comprobar:
ATENCIÓN • Junta del tornillo de vaciado del aceite del
• El aceite del motor lubrica también el em- motor
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi- Daños → Cambiar.
vos incorrectos puede provocar que el 6. Instalar:
embrague patine. Por tanto, no añada nin- • Tornillo de vaciado del aceite del motor
gún aditivo químico. (con la junta New )
• Evite que penetren materiales extraños en
el cárter. Tornillo de vaciado del aceite del
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos motor
T.
R.
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. 7. Llenar:
NOTA • Cárter
Antes de comprobar el nivel de aceite espere (con la cantidad especificada de aceite del
unos minutos hasta que el aceite se haya asen- motor recomendado)
tado.
Cantidad de aceite del motor
SAS30039 Cantidad (desarmado)
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos Cambio de aceite
minutos y luego párelo. 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
vaciado del aceite del motor. 8. Instalar:
3. Extraer: • Varilla
• Varilla “1” 9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “2” minutos y luego párelo.
(con la junta) 10.Comprobar:
• Motor
(fugas de aceite del motor)
11.Comprobar:
• Nivel del aceite del motor
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-19.
12.Comprobar:
• Presión de aceite del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje ligeramente el tornillo de control de
aceite “1”.
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30114
NOTA ADVERTENCIA
El interruptor de la luz de freno trasero se accio- Si el cable exterior está dañado, el conjunto
na con el movimiento del pedal de freno. El inte- del cable se puede corroer y obstaculizar su
rruptor de la luz de freno trasero está movimiento. Sustituya los cables exteriores
correctamente ajustado cuando la luz se encien- e interiores dañados lo antes posible.
de justo antes de que se inicie el efecto de fre- 1. Comprobar:
nada. • Cable exterior
1. Comprobar: Daños → Cambiar.
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno 2. Comprobar:
trasero • Movimiento de los cables
Incorrecto → Ajustar. Movimiento irregular → Engrasar.
2. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno Lubricante recomendado
trasero Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete el cuerpo principal “1” del interruptor
de la luz de freno trasero de forma que no gi- NOTA
re; gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección Sostenga el extremo del cable en posición verti-
“a” o “b” hasta que la luz se encienda en el cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda
momento adecuado. del cable o utilice un engrasador adecuado.
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Lubricante recomendado b
Lubricante para cables adecua-
do a
NOTA 1 2
Con el motor parado, gire lentamente el puño
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
del acelerador gire con suavidad y vuelva co-
rrectamente a su posición al soltarlo.
Repita esta comprobación con el manillar girado c. Apriete la contratuerca.
completamente a la izquierda y a la derecha.
Contratuerca del cable del acele-
3. Comprobar:
rador (lado del carburador)
T.
• Holgura del puño del acelerador “a”
R.
4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
NOTA
Holgura del puño del acelerador
3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) Si no consigue obtener la holgura especificada
del puño del acelerador en el lado del carbura-
dor correspondiente al cable, utilice la tuerca de
ajuste en el lado del manillar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del puño del acelerador.
4. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador Dirección “a”
La holgura del puño del acelerador au-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ menta.
Lado del carburador Dirección “b”
a. Afloje la contratuerca “1” del cable del acele- La holgura del puño del acelerador
rador. disminuye.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del puño del acelerador.
Dirección “a”
La holgura del puño del acelerador au-
menta.
Dirección “b”
La holgura del puño del acelerador
disminuye.
c. Apriete la contratuerca.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30120
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá-
gina 7-25.
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30663
4. Extraer:
COMPROBACIÓN DE LOS
• Portalámparas del faro “1”
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES
• Bombilla del faro “2”
1. Compruebe que todos los interruptores fun-
cionen y que todas las luces se enciendan.
Consulte “Funciones de los instrumentos y
mandos” en el Manual del propietario.
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la página 7-27 y
“COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS- 2
QUILLOS” en la página 7-30.
SAS30123
ATENCIÓN
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
del faro para no mancharla de grasa, ya que
de lo contrario la transparencia del cristal, la
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
1 6. Instalar:
• Portalámparas del faro
7. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
• Acoplador del faro
3. Extraer: 8. Instalar:
• Acoplador del faro “1” • Conjunto del faro
• Tapa de la bombilla del faro “2”
Perno del conjunto del faro
1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.
9. Instalar:
• Cubierta del faro
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-42.
3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30124
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
a 2
b
1
c. Apriete el perno de ajuste del haz del faro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-25
CHASIS
BASCULANTE ..............................................................................................4-49
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .......................................................4-50
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-50
MONTAJE DEL BASCULANTE ..............................................................4-50
SAS20026
CHASIS GENERAL
Desmontaje del sillín y las tapas
1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)
T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7
T.R
.
9
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)
8
T.R
.
4
3 5
10
2 6
12
T.R
.
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)
T.R
.
14
11
1
4-1
CHASIS GENERAL
T.R
.
6
2 4
LT
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.
4-2
CHASIS GENERAL
Desmontaje de la batería
T.R
.
11
9
7 10
2
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 5
8
T.R
.
3
6
4
1
3.6 Nm (0.36 m•kgf, 2.6 ft•Ibf)
T.R
.
4-3
CHASIS GENERAL
3
New
5
6
2
1
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.
4-4
RUEDA DELANTERA
SAS20028
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
T.R
35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
.
(5) LT
1
6
7
4 3
8
LS
4-5
RUEDA DELANTERA
1 New
2 New
LS
3
2 New
4-6
RUEDA DELANTERA
SAS30145
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Pinza de freno
NOTA ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
No accione la maneta de freno cuando extraiga SAS30147
SAS30146 ADVERTENCIA
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
1. Extraer: do.
• Junta de aceite
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda de-
lantera.
b. Extraiga la junta de aceite “1” con un destor-
nillador plano.
NOTA
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
tre el destornillador y la superficie de la rueda.
2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-13 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-13.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
• Descentramiento lateral de la rueda “2”
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex- Por encima de los límites especificados →
tractor general de cojinetes. Cambiar.
4-7
RUEDA DELANTERA
NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
metro de la guía exterior del cojinete y la junta
de aceite.
4. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30152
SAS30148
1. Extraer:
COMPROBAR LA UNIDAD DE • Contrapeso(s)
ENGRANAJES DEL VELOCÍMETRO 2. Buscar:
1. Comprobar: • Punto más pesado de la rueda delantera
• Unidad de engranajes del velocímetro NOTA
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. Coloque la rueda delantera en un soporte de
SAS30151
equilibrado adecuado.
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Instalar: a. Haga girar la rueda delantera.
• Cojinetes de rueda New b. Cuando la rueda delantera se detenga, haga
una marca “X1” en su parte inferior.
• Junta de aceite New
NOTA
El cojinete de rueda derecho debe instalarse en
primer lugar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los nuevos cojinetes de rueda y la jun-
ta de aceite en el orden inverso al de des-
montaje.
SCA20540
ATENCIÓN
No presione la guía interior del cojinete de la c. Gire la rueda delantera 90° de forma que la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe pre- marca “X1” quede situada como se muestra.
sionar la guía exterior “3”. d. Suelte la rueda delantera.
e. Cuando se detenga, haga una marca “X2” en
la parte inferior.
4-8
RUEDA DELANTERA
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
2. Comprobar:
• Disco de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-20.
4-9
RUEDA DELANTERA
3. Lubricar: SWA13500
a
b
5. Instalar:
• Rueda delantera
NOTA
Compruebe que la ranura “a” de la unidad de
engranajes del velocímetro encaje sobre el tope
“b” del tubo exterior.
6. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda delantera
• Perno de la pinza de freno
4-10
RUEDA TRASERA
SAS20029
RUEDA TRASERA
Extraer la rueda trasera y el conjunto de la zapata de freno
5 1
13 14
19 Nm (1.9 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R
16
.
8 9
12
New 6
10
15
3
4
9
8 16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R
2
.
12
11
7
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
1 Tuerca de ajuste de la varilla de freno 1
2 Varilla de freno 1
3 Muelle 1
4 Arandela 1
5 Pasador 1
6 Pasador hendido 1
7 Tirante del freno 1
8 Contratuerca del tensor de la cadena de transmisión 2
Perno de ajuste del tensor de la cadena de
9 2
transmisión
10 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
11 Eje de la rueda trasera 1
12 Tensor de la cadena de transmisión 2
13 Espaciador 1 Longitud: 35.5 mm (1.40 in)
14 Conjunto de la zapata de freno 1
15 Espaciador 1 Longitud: 22.5 mm (0.89 in)
16 Rueda trasera 1
4-11
RUEDA TRASERA
T.R
.
LS
New
9 New
11 New
12
LS New
LS LS
3 1 New
2
LS
7 (4) 5 New
8 New
10 New 6
New 1
(4)
4 New
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.
4-12
RUEDA TRASERA
SAS30157
• Juntas de aceite
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
(TAMBOR)
LANTERA” en la página 4-7.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
2. Comprobar:
zontal.
SWA13120
• Neumático
ADVERTENCIA • Rueda trasera
Sujete firmemente el vehículo de modo que Daños/desgaste → Cambiar.
no se pueda caer. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-13 y “COMPROBA-
NOTA CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-13.
Coloque el vehículo en el caballete central, de 3. Medir:
forma que la rueda trasera quede levantada. • Descentramiento radial de la rueda
• Descentramiento lateral de la rueda
2. Extraer: Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
• Tuerca de ajuste de la varilla de freno “1” LANTERA” en la página 4-7.
• Varilla de freno “2”
• Muelle “3” SAS30160
SAS30158
4-13
RUEDA TRASERA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Ajustar:
a. Enderece las pestañas de la arandela de se- • Equilibrio estático de la rueda trasera
guridad. Ver “AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTI-
b. Extraiga los pernos, las arandelas de seguri- CO DE LA RUEDA DELANTERA” en la pági-
dad y el piñón de la rueda trasera. na 4-8.
c. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con
un trapo limpio, especialmente las superfi- SAS30163
2. Instalar:
• Piñón de la rueda trasera
Ver “COMPROBAR Y SUSTITUIR EL PI-
ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA Y EL PIÑÓN
MOTOR” en la página 4-13.
3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
e. Doble las pestañas de la arandela de seguri- Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
dad a lo largo de un lado plano de los pernos. TRANSMISIÓN” en la página 3-15.
4. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda trasera
5. Ajustar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Holgura del pedal de freno
SAS30164
Ver “AJUSTAR LA HOLGURA DEL PEDAL
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DE FRENO POSTERIOR” en la página 3-10.
TRASERA
NOTA Holgura del pedal de freno
• Después de cambiar el neumático, la rueda 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
trasera o ambas cosas, se debe ajustar el
equilibrio estático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
con el cubo motor de la rueda trasera monta-
do.
4-14
FRENO DELANTERO
SAS20030
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
T.R
.
1
2
6
5
.
4
3
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
1 Soporte del tubo de freno 1
2 Pinza del freno delantero 1
3 Clip de la pastilla de freno 2
4 Pasador de la pastilla de freno 1
5 Pastilla de freno delantero 2
6 Muelle de la pastilla de freno 1
7 Soporte de la pastilla de freno 1
4-15
FRENO DELANTERO
T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.
12
1
2
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
3
T.R
.
5 4
S
13
10
11
New 8 6
T.R
.
4-16
FRENO DELANTERO
1
2 New
3
4 New
BF
S 5
BF
4-17
FRENO DELANTERO
T.R
.
5
4 6
.
.
4-18
FRENO DELANTERO
1 8
1
2 6 Nm (0.6 m • kgf, 4.3 ft • Ibf)
9
11 New
10 New
4
S
BF
5
4-19
FRENO DELANTERO
SAS30168
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en el caballete central,
SWA14101
de forma que la rueda delantera quede le-
ADVERTENCIA
vantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir el descentramiento del disco
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte de freno delantero, gire el manillar a la iz-
siempre estas medidas preventivas: quierda o a la derecha para asegurarse de
• No desarme nunca los componentes del que la rueda delantera no se mueve.
freno salvo que sea imprescindible. c. Extraiga la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- d. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec-
tema de freno hidráulico, se deberá desar- to contra la superficie del disco de freno.
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, e. Mida el descentramiento 1.5 mm (0.06 in) por
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- debajo del borde del disco de freno.
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el espesor del disco de freno en varios
OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente.
Límite de espesor del disco de
SAS30169 freno
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO 3.5 mm (0.14 in)
DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-5.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el
descentramiento del disco de freno o cam-
biar el disco de freno. 5. Ajustar:
• Descentramiento del disco de freno
Límite de descentramiento del ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
disco de freno (medido en la rue- a. Extraiga el disco de freno.
da) b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
0.15 mm (0.0059 in) c. Monte el disco de freno.
4-20
FRENO DELANTERO
NOTA a
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
2. Instalar:
• Pastillas de freno
• Muelle de la pastilla de freno
• Soporte de la pastilla de freno
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
de freno, con sus muelles y soportes.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
d. Mida el descentramiento del disco de freno. bien ajustado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
e. Si está fuera del valor especificado, repita el otro extremo del tubo en un recipiente abier-
procedimiento de ajuste hasta que el descen- to.
tramiento del disco de freno se encuentre
dentro del valor especificado.
f. Si no se puede corregir el descentramiento
del disco de freno según el valor especifica-
do, cambie el disco de freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar: 2
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-5.
1
SAS30170
4-21
FRENO DELANTERO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
racor del tubo de freno “a” para forzar el pis-
tón fuera de la pinza de freno.
SWA13550
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
4. Comprobar: pinza de freno empujándolo.
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-11.
SAS30724
4-22
FRENO DELANTERO
SWA17560 SWA13531
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno, La colocación correcta del tubo de freno re-
cambie la junta antipolvo y la junta de pistón. sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo.
SCA14170
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
3
1 “1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b”de la pinza.
a
2 2
b
2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
SAS30174 3
ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO 1
DELANTERO
SWA17570
2. Extraer:
ADVERTENCIA • Pinza de freno
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- 3. Instalar:
dos los componentes internos del freno y • Pastillas de freno
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Muelle de la pastilla de freno
nuevo. • Soporte de la pastilla de freno
• No utilice nunca disolventes para los com- • Pinza de freno
ponentes internos de los frenos, ya que • Soporte del tubo de freno
provocarán la dilatación y deformación de
la junta antipolvo del pistón y de la junta de Perno de la pinza del freno delan-
pistón. tero
T.
R.
4-23
FRENO DELANTERO
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
2. Extraer:
5. Purgar: • Perno de unión del tubo de freno
• Sistema de frenos • Arandelas de cobre
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI- • Tubo de freno delantero
DRÁULICO” en la página 3-11. NOTA
6. Comprobar: Para recoger el líquido de frenos que pueda
• Nivel de líquido de frenos quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → ba y del extremo del tubo de freno.
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto. SAS30725
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12. DELANTERO
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Paso de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
7. Comprobar: • Depósito de la bomba de freno
• Funcionamiento de la maneta de freno Grietas/daños → Cambiar.
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- • Diafragma del depósito de la bomba de freno
ma de frenos. Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI- 4. Comprobar:
DRÁULICO” en la página 3-11. • Tubo de freno
SAS30179
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO
NOTA
Antes de desmontar la bomba de freno delante-
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
4-24
FRENO DELANTERO
SAS30181 SWA13531
NOTA 3. Llenar:
• Instale el soporte de la bomba de freno con la • Depósito de la bomba de freno
marca “UP” hacia arriba. (con la cantidad especificada del líquido de
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba frenos recomendado)
de freno con la marca “a” del manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in- Líquido de frenos especificado
ferior. DOT 3 o 4
SWA13540
1 ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
a incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
2
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
2. Instalar: car una reacción química nociva que oca-
• Arandelas de cobre New sionará un funcionamiento incorrecto de
• Tubo de freno delantero los frenos.
• Perno de unión del tubo de freno • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
Perno de unión del tubo de freno ce significativamente la temperatura de
(lado de la bomba de freno) ebullición del líquido de frenos y puede
T.
R.
4-25
FRENO DELANTERO
SCA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-11.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-11.
4-26
FRENO TRASERO
SAS20031
FRENO TRASERO
Desmontar la zapata de freno
3 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
4
T.R
.
5
LS
6
1 2 New
New
LS New 2
LS
LS
LS
(4) New
New
New
(4)
New
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.
4-27
FRENO TRASERO
SAS30191
4-28
FRENO TRASERO
SAS30970
ADVERTENCIA
a
No aplique grasa al forro de las zapatas de
freno. 1
New 1 1 New
LS LS
4-29
MANILLAR
SAS20033
MANILLAR
Desmontaje del manillar
1 3 5
6
LS
LS 9
16 4
16
1
2
3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
LS
2
11
10
12
15
13
4-30
MANILLAR
LS
LS
T.R
.
17
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
LS
4-31
MANILLAR
SAS30203 SAS30205
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. no se pueda caer.
2. Extraer: 2. Instalar:
• Interruptor de la luz de freno delantero • Manillar “1”
• Interruptor del embrague • Soporte del manillar “2”
NOTA
Perno del soporte del manillar
Empuje la fijación rápida del interruptor para re- 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
tirar un interruptor de su sujeción.
R.
SCA14250
ATENCIÓN
• Apriete primero los pernos de la parte de-
lantera del soporte del manillar y luego los
de la parte trasera.
• Gire el manillar completamente a la izquier-
da y a la derecha. Si hay algún contacto con
el depósito de combustible, ajuste la posi-
ción del manillar.
NOTA
3. Extraer: • Las sujeciones superiores del manillar deben
• Puño del manillar “1” instalarse con las marcas “a” hacia delante.
NOTA • Alinee las marcas “b” del manillar con la super-
Aplique aire comprimido entre el lado izquierdo ficie superior de los soportes inferiores del ma-
del manillar y el puño y empuje gradualmente el nillar.
puño fuera del manillar.
SAS30204
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente.
3. Instalar:
• Soporte de la maneta de embrague “1”
4-32
MANILLAR
SWA17600
NOTA
ADVERTENCIA
Alinee la hendidura del soporte de la maneta de
No toque el puño del manillar hasta que el
embrague con la marca “a” del manillar.
adhesivo se haya secado por completo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Conectar:
• Cable de embrague
NOTA
Lubrique el extremo del cable de embrague con
una capa fina de grasa de jabón de litio.
1 7. Instalar:
a
• Bomba de freno
• Sujeción de la bomba de freno
4. Instalar:
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
• Cable de arranque “1”
4-15.
• Interruptor del manillar (izquierdo) “2”
8. Instalar:
Tornillo de guía del cable de • Puño del acelerador “1”
arranque • Cable del acelerador “2”
T.
R.
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) • Interruptor del manillar (derecho) “3”
Tornillo del interruptor del mani-
llar (izquierda) Tornillo de guía del cable del ace-
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) lerador
T.
R.
5. Instalar: 3
• Puño del manillar a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2 1
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
en el extremo izquierdo del manillar.
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo del
manillar.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio. b
9. Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-9.
4-33
MANILLAR
10.Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
en la página 3-21.
4-34
HORQUILLA DELANTERA
SAS20034
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
6
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.
8
5
7
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.
4 9
3
4-35
HORQUILLA DELANTERA
LS
1 6 New
2 New 7 New
10
14 New
11
4
15
12
13 9 New
8
LT
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.
4-36
HORQUILLA DELANTERA
SAS30206
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
2. Aflojar: • Junta antipolvo “1”
• Remache extraíble del soporte superior “1” • Clip de la junta de aceite “2”
• Perno capuchino “2” (con un destornillador plano)
• Remache extraíble del soporte inferior “3” SCA14180
SWA13640 ATENCIÓN
ADVERTENCIA
No raye el tubo interior.
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera.
1
3. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Arandela de cobre
NOTA
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
sujetador “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de
la varilla.
3
Sujetador de varilla de amorti-
guador (17 mm)
90890-01294
Sujetador de varilla de amorti-
guador
3. Extraer: YM-01300
• Barra de la horquilla delantera Llave en T
90890-01326
SAS30207
4-37
HORQUILLA DELANTERA
SCA20550
ATENCIÓN
Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren materia-
les extraños.
SAS30209
1
3
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador
Daños/desgaste → Cambiar. 2
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
2. Lubricar:
dos los pasos de aceite.
• Superficie externa del tubo interior
• Tope de circulación de aceite
Daños → Cambiar. Aceite recomendado
Aceite para suspensiones
Yamaha G10
4-38
HORQUILLA DELANTERA
3. Instalar: 6. Instalar:
• Tubo interior “1” • Junta de aceite “1” New
(al tubo exterior “2”) (con el montador de juntas de horquilla “2” y
• Tope de circulación de aceite “3” el contrapeso “3”)
SCA14220
ATENCIÓN
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba.
1 NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
3
labios con grasa de jabón de litio.
2 • Lubrique la superficie exterior del tubo interior
con aceite para horquillas.
4. Instalar: • Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
• Arandela de cobre New parte superior de la barra de la horquilla delan-
• Perno de la varilla del amortiguador tera con una bolsa de plástico para proteger la
5. Apretar: junta de aceite durante la instalación.
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
Peso de montador de juntas de
Perno de la varilla del amortigua- horquilla
dor 90890-01184
T.
R.
New 1
7. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1” New
4-39
HORQUILLA DELANTERA
NOTA 10.Medir:
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que • Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
se acople en la ranura del tubo exterior. lantera “a”
(desde la parte superior del tubo interior, con
el tubo exterior totalmente comprimido y sin
el muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado → Corregir.
Nivel (izquierda)
142 mm (5.6 in)
Nivel (derecha)
142 mm (5.6 in)
NOTA
8. Instalar: • Mientras llena la barra de la horquilla delante-
• Junta antipolvo “1” New ra, manténgala vertical.
(con el contrapeso del montador de juntas de • Después de llenarla, bombee lentamente la
horquilla “2”) barra de la horquilla delantera hacia arriba y
hacia abajo para distribuir el aceite.
Peso de montador de juntas de
horquilla
90890-01184
Martillo de recambio
YM-A9409-7
2
11.Instalar:
• Muelle de la horquilla “1”
New 1 • Asiento del muelle “2”
• Espaciador
• Perno capuchino
9. Llenar: (con la junta tórica New )
• Barra de la horquilla delantera NOTA
(con la cantidad especificada del aceite para • Instale el muelle con el extremo menor hacia
horquillas recomendado) arriba.
Cantidad (izquierda) • Antes de instalar el perno capuchino, lubrique
163.0 cm³ (5.51 US oz, 5.75 la junta tórica con grasa.
Imp.oz) • Apriete provisionalmente el perno capuchino.
Cantidad (derecha)
163.0 cm³ (5.51 US oz, 5.75
Imp.oz)
Aceite recomendado
Aceite para suspensiones
Yamaha G10 2
4-40
HORQUILLA DELANTERA
SAS30210
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
4-41
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS20035
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del faro y del conjunto de instrumentos
T.R
.
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 6
T.R
.
4 8
7
12
3
10
11
T.R
.
T.R
.
4-42
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.R
.
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
16
T.R
.
15
13
22
20
17
17 21
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 17
19
T.R
.
18
19
17
24
T.R
.
T.R
.
4-43
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
2
1st 33 Nm (3.3 m • kgf, 24 ft • lbf)
2nd 22 Nm (2.2 m • kgf, 16 ft • lbf)
3
4
5
6
7 8
9
10
14 12
13
11
4-44
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30213
• Guías de cojinete
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
zontal. ción las guías de cojinete con una varilla lar-
SWA13120
ga “1” y un martillo.
ADVERTENCIA
b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
Sujete firmemente el vehículo de modo que rior con una gubia “2” y un martillo.
no se pueda caer. c. Instale guías de cojinete nuevas.
SCA14270
2. Extraer:
ATENCIÓN
• Tuerca anular superior “1”
• Arandela de goma Si la guía del cojinete no se instala correcta-
• Tuerca anular inferior “2” mente, el tubo de la columna de la dirección
• Soporte inferior puede resultar dañado.
NOTA NOTA
Extraiga la tuerca anular inferior con la llave Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
para tuercas de la dirección “3”. siempre en conjunto.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.
3
1
SAS30214 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA 4. Comprobar:
DIRECCIÓN • Soporte superior
1. Lavar: • Soporte inferior
• Cojinetes (con el vástago de la dirección)
• Guías de cojinete Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
Disolvente recomendado para la SAS30216
4-45
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior
• Arandela de goma
• Tuerca anular superior
• Arandela de seguridad
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-16.
3. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
NOTA
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
na 4-35.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección
6. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
Ver “AJUSTE DEL HAZ DEL FARO” en la
página 3-24.
4-46
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS20036
T.R
.
1
4-47
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30219
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada.
SAS30220
4-48
BASCULANTE
SAS20037
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
1
59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)
T.R
.
8
4
5
7
10 New
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.
10 New 8
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)
T.R
.
9
LS
6
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)
T.R
.
4-49
BASCULANTE
SAS30226
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
A
NOTA B
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30227
2. Medir:
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE
• Holgura del extremo del basculante (radial)
1. Comprobar:
• Holgura del extremo del basculante (axial)
• Basculante
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi- Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
vote. • Manguitos
Daños/desgaste → Cambiar.
Tuerca del eje pivote del bascu- 2. Comprobar:
lante • Eje pivote
T.
R.
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) Haga rodar el eje pivote sobre una superficie
plana.
b. Mida la holgura del extremo del basculante Alabeo → Cambiar.
(axial) “A” moviendo el basculante de lado a SWA13770
lado. ADVERTENCIA
c. Si la holgura del extremo del basculante (ra- No trate de enderezar un eje pivote doblado.
dial) está fuera del valor especificado, com-
pruebe los espaciadores, los manguitos, las
juntas de aceite, la(s) laminilla(s) y las tapas
guardapolvo.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Manguitos “1” New
(en el basculante “2”)
4-50
BASCULANTE
1 New
New 1
2
NOTA
• Colocar hacia adentro las marcas blancas de
cada manguito.
• Compruebe que el borde interior “a” de cada
manguito esté alineado con el borde interior
del basculante.
3. Instalar:
• Soportes de la estribera del pasajero (provi-
sionalmente)
• Basculante
• Eje pivote
• Arandela
• Tuerca del eje pivote(provisionalmente)
4. Apretar:
• Tuerca del eje pivote
• Pernos del soporte de la estribera del pasaje-
ro
5. Instalar:
• Conjunto de amortiguador trasero
• Rueda trasera
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en la página 4-47 y “RUEDA
TRASERA” en la página 4-11.
6. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-15.
4-51
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS20038
T.R
.
3
7 2 New
6
4
5
4-52
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS30229
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de b. Calcule la longitud “c” del tramo de 15 esla-
forma que la rueda trasera quede levantada. bones de la cadena de transmisión con la fór-
mula siguiente.
2. Extraer: Longitud de un tramo de 15 eslabones de la
• Clip del acoplamiento principal cadena de transmisión “c” = (longitud “a” en-
• Acoplamiento principal “1” tre caras interiores de los pasadores + longi-
• Placa del acoplamiento principal “2” tud “b” entre las caras exteriores de los
• Cadena de transmisión “3” pasadores)/2
1 NOTA
SAS30230
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de
transmisión
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cadena de transmisión. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la longitud “a” entre las caras internas
de los pasadores y la longitud “b” entre las
caras externas de los pasadores en un tramo
de 15 eslabones de la cadena de transmisión
como se muestra en la ilustración.
3. Limpiar:
• Cadena de transmisión
4-53
TRANSMISIÓN POR CADENA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS30234
2. Instalar:
• Piñón motor
• Retenida del piñón motor
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
4. Comprobar: 3. Instalar:
• Rodillos de la cadena de transmisión “1” • Acoplamiento principal “1”
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de • Placa del acoplamiento principal “2”
transmisión.
• Placas laterales de la cadena de transmisión
1
“2”
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
transmisión.
Grietas → Cambiar la cadena de transmi-
sión.
2
2
4. Instalar:
1 • Clip del acoplamiento principal “3” New
SCA14310
ATENCIÓN
• El extremo cerrado del clip del acoplamien-
to principal debe estar orientado en el sen-
tido de giro de la cadena de transmisión.
5. Lubricar:
• No instale nunca una cadena de transmi-
• Cadena de transmisión
sión nueva si los piñones están desgasta-
Lubricante recomendado dos; ello acortará notablemente la vida útil
Aceite del motor o lubricante de la cadena de transmisión.
adecuado para cadenas no pro-
vistas de juntas tóricas
6. Comprobar:
• Piñón motor
• Piñón de la rueda trasera
Ver “COMPROBAR Y SUSTITUIR EL PI-
ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA Y EL PIÑÓN
MOTOR” en la página 4-13. 3
4-54
TRANSMISIÓN POR CADENA
5. Instalar:
• Soporte de la estribera del pasajero
• Conjunto de amortiguador trasero
• Rueda trasera
Ver “BASCULANTE” en la página 4-49,
“CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRA-
SERO” en la página 4-47 y “RUEDA TRASE-
RA” en la página 4-11.
6. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-15.
ATENCIÓN
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.
4-55
MOTOR
CULATA ..........................................................................................................5-9
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-11
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-11
CONTROLAR LAS CUBIERTAS DE TAQUÉ Y LA TAPA DEL
PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS .................................................................. 5-12
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-12
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS Y LA GUÍA DE
LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN .......................................................... 5-12
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-13
CÁRTER ........................................................................................................5-56
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-59
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-59
COMPROBAR LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y SU GUÍA................ 5-59
COMPROBAR LOS COJINETES Y LAS JUNTAS DE ACEITE ............. 5-59
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-59
SAS20041
9. Conectar:
• Tapa de bujía
6. Medir:
• Presión de compresión
Fuera del valor especificado → Consulte los
pasos (c) y (d).
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS20042
T.R
.
LT
LT New 2
3 LT
1
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)
T.R
.
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
7
6
4
3
*
* 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
*
8
* 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
8
9
10
13 11 7 1
13 4
11
15 12
38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•Ibf) 2
T.R
.
NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
16
17
18
5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS30251
5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS30971
NOTA
Apriete primero los pernos delanteros y luego el
posterior.
5-8
CULATA
SAS20044
CULATA
Desmontaje de la culata
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf) 8 Nm (0.8 m • kgf, 5.8 ft • Ibf)
E
18 Nm (1.8 m • kgf, 13 ft • lbf) LS
New
New
E
*
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf)
5-9
CULATA
Desmontaje de la culata
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf) 8 Nm (0.8 m • kgf, 5.8 ft • Ibf)
E
18 Nm (1.8 m • kgf, 13 ft • lbf) LS
New 5
14
7 12 New
13
E
*
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf)
5-10
CULATA
SAS30276
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Extraer: 1
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal
Ver “MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL
ARRANQUE” en la página 5-31.
2. Alinear:
• Marca “I” “a” en el rotor de la magneto C.A.
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del
rotor de la magneto C.A.)
4. Extraer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de • Perno capuchino del tensor de la cadena de
las agujas del reloj. distribución
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de 5. Extraer:
la carrera de compresión, alinee la marca “I” • Tensor de la cadena de distribución
“c” del piñón del eje de levas con la marca es- (con la junta)
tacionaria “d” de la culata. • Piñón del eje de levas
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
6. Extraer:
• Culata
NOTA
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada
como se muestra.
• Afloje cada perno 1/2 vuelta cada vez. Cuando
haya aflojado completamente todos los per-
d nos, extráigalos.
c
1
5 3
2 4 6
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Aflojar:
• Perno del piñón del eje de levas “1” SAS30277
NOTA
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
Mientras sujeta la tuerca del rotor de la magneto
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
C.A. con una llave, afloje el perno del piñón del
combustión
eje de levas.
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Rosca del orificio de la bujía
• Asientos de válvula
5-11
CULATA
• Junta tórica
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS30279
5 3 2 1
b. Mida la deformación. 4
c. Si supera el límite, rectifique la culata del 6
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400– SAS30973
600 sobre la placa de superficie y rectifique la COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE
culata con movimientos en ocho. LEVAS Y LA GUÍA DE LA CADENA DE
NOTA DISTRIBUCIÓN
Para que la superficie sea uniforme, gire varias 1. Comprobar:
veces la culata. • Piñón del eje de levas
Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Cambiar el conjunto de piñón del eje de levas
SAS30972 y cadena de distribución.
CONTROLAR LAS CUBIERTAS DE TAQUÉ Y
LA TAPA DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS
El procedimiento siguiente es el mismo tanto
para las cubiertas de taqué como para las juntas
tóricas.
1. Comprobar:
• Cubierta del taqué
• Tapa del piñón del eje de levas
5-12
CULATA
6
2 4
2 1
5 3 1
MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
• Junta de culata New
• Clavijas de centrado
2. Instalar: a
• Culata
• Arandelas New
• Perno de la culata (× 6) 5. Instalar:
NOTA • Piñón del eje de levas “1”
• Aplique Sellador Yamaha nº 1215 a las roscas • Cadena de distribución “2”
de los pernos de la culata (M6). ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Lubrique las superficies de contacto de los a. Compruebe y ajuste la marca “I” “a” del rotor
pernos de la culata y las dos superficies de de la magneto C.A. con la marca estacionaria
contacto de las arandelas con aceite del mo- “b” de la tapa del rotor de la magneto C.A.
tor. b. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le-
vas con la marca estacionaria “d” de la cula-
Sellador Yamaha nº 1215 ta.
90890-85505 c. Monte la cadena de distribución en el piñón
(Three bond No.1215®) del eje de levas, y luego monte el piñón en el
eje de levas.
3. Apretar: NOTA
• Perno de la culata (× 4) “1” • Cuando instale el piñón del eje de levas, man-
• Perno de la culata (× 2) “2” tenga la cadena de distribución lo más tensa
posible en el lado de escape.
Perno de la culata (M8)
• Alinee el saliente “e” del piñón del eje de levas
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
T.
ATENCIÓN
NOTA Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
Apriete los pernos de la culata en la secuencia las válvulas, no gire el cigüeñal cuando mon-
apropiada, como se muestra, y en dos etapas. te el el piñón del eje de levas.
5-13
CULATA
1 2 4 5 6
d
2
c 6
1
New 1
e 2
7. Instalar:
• Muelle del tensor de la cadena de distribu-
ción “4”
• Junta tórica “5”
• Perno capuchino del tensor de la cadena de
distribución “6”
5-14
CULATA
10.Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas
11.Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-4.
12.Instalar:
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
Ver “MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL
ARRANQUE” en la página 5-31.
5-15
EJE DE LEVAS
SAS20043
EJE DE LEVAS
Desmontar los balancines y el eje de levas
4 1
E
5
4
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf)
M
5-16
EJE DE LEVAS
SAS30255
2. Medir:
DESMONTAR LOS BALANCINES Y EL EJE
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
DE LEVAS
“a”
1. Aflojar:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Contratuercas
eje de levas.
• Tornillos de ajuste
2. Extraer: Dimensiones de los lóbulos del eje
• Retenida del eje de levas “1” de levas
Altura del lóbulo (admisión)
1 25.881–25.981 mm (1.0189–
1.0229 in)
Límite
25.781 mm (1.0150 in)
Altura del lóbulo (escape)
25.841–25.941 mm (1.0174–
1.0213 in)
Límite
25.741 mm (1.0134 in)
3. Extraer:
• Eje del balancín de admisión
• Eje del balancín de escape
• Balancín de admisión
• Balancín de escape
NOTA
Extraiga los ejes de los balancines con el perno
del extractor de inercia “1” y el contrapeso “2”.
5-17
EJE DE LEVAS
Lubricante recomendado
Balancín
Grasa de disulfuro de molibde-
no
Eje del balancín
Aceite del motor
4. Instalar:
• Balancín de escape “1”
• Eje del balancín de escape “2”
4. Medir: • Balancín de admisión
• Diámetro exterior del eje del balancín “a” • Eje del balancín de admisión
Fuera del valor especificado → Cambiar. NOTA
Diámetro exterior del eje del ba- • Utilice un perno de martillo deslizante “3” para
lancín instalar el eje del balancín.
9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 • Compruebe que los ejes de balancín (admi-
in) sión y escape) estén completamente inserta-
Límite dos en la culata.
9.950 mm (0.3917 in)
Perno de extractor de inercia
90890-01083
Perno de extractor de inercia de 6
mm
YU-01083-1
1 2
SAS30270
Lubricante recomendado
Eje de levas
Grasa de disulfuro de molibde-
no
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor
2. Instalar:
• Eje de levas
3. Lubricar:
• Balancines
• Ejes de balancín
5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS20045
6 New
E
7
E
1 8 New
2
3
New 6
7 8
5
New
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS30283
SAS30284
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de válvula)
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula Anchura de contacto del asiento
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de de válvula (admisión)
la válvula. 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite
• Extremo de vástago de válvula
1.6 mm (0.06 in)
Forma de seta o diámetro superior al del Anchura de contacto del asiento
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la de válvula (escape)
válvula. 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
5. Medir: Límite
• Descentramiento del vástago de válvula 1.6 mm (0.06 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
NOTA
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta de vástago.
SAS30285
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
ATENCIÓN
g. Aplique tinte azul de mecánico “b” al frontal
de la válvula.
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Medir:
• Inclinación del muelle de la válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
3. Instalar:
Inclinación del muelle (admisión) • Asiento de muelle de válvula “1”
1.7 mm (0.07 in) • Junta de vástago de válvula “2”
Inclinación del muelle (escape) • Válvula “3”
1.7 mm (0.07 in) • Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
(en la culata)
NOTA
• Instale el muelle de válvula con la separación
mayor “a” hacia arriba.
• Instale el muelle de válvula con su extremo
pintado hacia arriba.
SAS30288
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
NOTA
Instale las chavetas de válvula comprimiendo el
muelle de válvula con su compresor “2”.
ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
5-25
CILINDRO Y PISTÓN
SAS20046
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
E
E
8
9
1 7
10
6
E
5 New
5 New
2 New
E
4
LS
New 3
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
SAS30289
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que los clips caigan dentro
del cárter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS30291
Diámetro
54.032–54.048 mm (2.1272–
3 2.1279 in)
“C” = (X + Y)/2
2. Extraer:
• Aro superior
• 2º aro
a. 40 mm (1.57 in) desde la parte superior del
• Aro de engrase cilindro
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
SAS30293 4. Calcular:
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE • Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
PISTÓN rior del pasador de pistón
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Pasador de pistón conjunto de pasador y pistón.
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- • Holgura entre el pasador y el diámetro interior
sador de pistón y seguidamente comprobar del pasador de pistón =
el sistema de engrase. Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
2. Medir: Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el Holgura entre el pasador y el diá-
pasador de pistón. metro interior del pasador de pis-
tón
Diámetro exterior del pasador de 0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009
pistón in)
14.991–15.000 mm (0.5902–
0.5906 in) SAS30294
Límite MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO
14.971 mm (0.5894 in) 1. Instalar:
• Aro superior “1”
• 2º aro “2”
• Expansor del aro de engrase “3”
• Guía del aro de engrase inferior “4”
• Guía del aro de engrase superior “5”
NOTA
Verifique que el aro superior y el 2º aro del pis-
tón queden colocados con las marcas o núme-
ros del fabricante hacia arriba.
3. Medir:
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pistón.
5-29
CILINDRO Y PISTÓN
NOTA NOTA
• Aplique aceite del motor en el pasador de pis- • Mientras comprime los aros del pistón con una
tón. mano, instale el cilindro con la otra.
• Compruebe que la flecha “a” del pistón apunte • Pase la cadena de distribución y la guía de
hacia el lado de escape del cilindro. esta (lado de admisión) a través de la cavidad
• Antes de instalar los clips del pasador de pis- de la cadena.
tón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que los clips caigan al cárter.
1
2
3 New
3. Instalar:
• Junta del cilindro New
• Clavijas de centrado
4. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
5. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón
e 120˚ a
120˚ 120˚
f f
d b
c
A
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
f. 20 mm (0.79 in)
A. Lado de escape
6. Instalar:
• Junta tórica New
• Cilindro “1”
5-30
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS20217
5
4
2
LT
LT
E
3 *
LS
4
LS
5-31
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
14
LT
LT
E 7
11
*
LS
12 9
LS
17
13
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf)
16 10
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
15 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
E 3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)
T.R
.
5-32
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS31748 SCA13880
Extractor de volante
90890-01468
Extractor reforzado
YU-33270-B
1
2
2. Extraer:
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1”
• Arandela
NOTA
• Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
con el sujetador de rotores “3”, afloje la tuerca
del rotor de la magneto C.A. SAS30868
• Evite que el sujetador de rotores toque el sa- DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL
liente del rotor de la magneto C.A. ARRANQUE
1. Extraer:
• Pernos del embrague del arranque “1”
Sujetador de rotor
90890-04166 NOTA
YM-04166 • Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
con el sujetador de rotores “3”, retire los per-
3 nos del embrague del arranque.
• Evite que el sujetador de rotores toque el sa-
liente del rotor de la magneto C.A.
Sujetador de rotor
90890-04166
YM-04166
1 2
1 3
3. Extraer:
• Rotor de la magneto C.A. “1”
(con el extractor de volante “2”)
• Chaveta de media luna
5-33
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS30869
arranque NOTA
• Engranaje del embrague del arranque
• Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
con el sujetador de rotores “3”, apriete los per-
Cambiar las piezas defectuosas.
nos del embrague del arranque.
3. Comprobar:
• Evite que el sujetador de rotores toque el sa-
• Superficies de contacto del engranaje del
liente del rotor de la magneto C.A.
embrague del arranque
• Coloque el extremo “a” de cada perno del em-
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
brague del arranque.
granaje del embrague del arranque.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque Sujetador de rotor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-04166
a. Monte el engranaje del embrague del arran- YM-04166
que “1” en el embrague del arranque y sujete
el rotor de la magneto C.A.
b. Al girar el engranaje del embrague del arran- 3 1 New
que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
el embrague y el engranaje deben acoplarse;
de lo contrario el embrague del arranque está
averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido contrario al de las agujas
del reloj “B”, debe girar libremente; de lo con- 2
trario el embrague del arranque está averia-
do y se debe cambiar.
5-34
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
NOTA
a • Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
con la sujeción de discos “3”, apriete la tuerca
del rotor de la magneto C.A.
• Evite que el sujetador de rotores toque el sa-
liente del rotor de la magneto C.A.
a Sujetador de rotor
90890-04166
YM-04166
SAS31749
2. Cárter (izquierda)
2. Instalar:
• Chaveta de media luna
• Rotor de la magneto C.A.
• Arandela
• Tuerca del rotor de la magneto C.A.
NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo 5. Instalar:
del rotor de la magneto C.A. • Tapa de la magneto C.A.
• Cuando monte el rotor de la magneto C.A.,
compruebe que la chaveta de media luna que- Perno de la tapa de la magneto
de correctamente asentada en la ranura del ci- C.A.
T.
R.
5-35
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
1 5
4
7 2
6. Instalar:
• Cable del contacto de posición del cambio de
marchas “1”
NOTA
Pase el cable del contacto de posición del cam-
bio de marchas, como se muestra en la ilustra-
ción, y luego aplique sellador (LOCTITE®) para
fijar el cable a la tapa de la magneto C.A. en la
posición “a”.
5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS20052
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
LS
2
1
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
Carenado inferior (derecha) Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Motor de arranque 1
5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO
13
5 New
4
7 2 New
1
New 3
New 6
New
8 10
11
11
10
New 2
14
5-38
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30325
3. Medir: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Rebaje de mica “a” 5. Medir:
Fuera del valor especificado → Rasque la • Longitud total de la escobilla “a”
mica hasta la medida correcta con una hoja Fuera del valor especificado → Cambiar el
de sierra para metales previamente rectifica- conjunto de las escobillas.
da a la medida del colector.
Límite
Rebaje de mica (profundidad) 3.50 mm (0.14 in)
1.50 mm (0.06 in)
NOTA
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.
6. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los muelles de escobilla.
5-39
ARRANQUE ELÉCTRICO
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS30326
a b
1 a
2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
NOTA
Alinee las marcas “a” de la horquilla de articula-
ción del motor de arranque con las marcas “b”
de las tapas delantera y trasera del mismo.
3 1
2
a
5-40
EMBRAGUE
SAS20055
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
New
LS
3 New
LS
5-41
EMBRAGUE
11
2 6
4 13
5
3
(4) 7
8
1 8 7
(4) 7
8
E
7
16
17
10
9
E
14
15
E 70 Nm (7.0 m • kgf, 51 ft • lbf)
5-42
EMBRAGUE
(4)
(4)
18
5-43
EMBRAGUE
3 New
LS
4 New
5-44
EMBRAGUE
SAS30346
SAS30348
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
el sujetador universal de embrague “3”, afloje la EMBRAGUE
tuerca del resalte. El procedimiento siguiente es válido para todos
los discos de embrague.
1. Comprobar:
Herramienta universal de embra- • Disco de embrague
gue
Daños → Cambiar el conjunto de discos de
90890-04086
Herramienta universal de embra- embrague.
gue
YM-91042
5-45
EMBRAGUE
2. Medir: SAS30352
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
• Alabeo del disco de embrague
EMBRAGUE
(con una placa de superficie y una galga de
1. Comprobar:
espesores “1”)
• Fijaciones de la caja de embrague “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar los
conjunto de discos de embrague.
desplazables de la caja de embrague o cam-
Límite de deformación biar la caja.
0.05 mm (0.002 in) NOTA
La picadura de los desplazables de la caja de
embrague provocará un funcionamiento errático
del embrague.
SAS30351
SAS30354
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE
PRESIÓN
1. Comprobar:
• Placa de presión
Grietas/daños → Cambiar.
5-46
EMBRAGUE
SAS30974
3. Instalar:
• Resalte de embrague
2. Comprobar: • Arandela de seguridad New
• Holgura entre el engranaje de accionamiento • Tuerca del resalte de embrague
primario y el engranaje accionado primario NOTA
Se observa holgura → Cambie el conjunto de
Lubrique las roscas del extremo del cigüeñal
engranaje de accionamiento primario y caja
con aceite del motor.
de embrague.
4. Apretar:
SAS30363
gue “1”
R.
5-47
EMBRAGUE
NOTA
Herramienta universal de embra-
gue Primero instale un disco de fricción y seguida-
90890-04086 mente alterne entre un disco de embrague y un
Herramienta universal de embra- disco de fricción.
gue 9. Instalar:
YM-91042 • Placa de presión “1”
• Muelles del embrague “2”
5. Doble la lengüeta de la arandela de seguri-
• Pernos del muelle del embrague “3”
dad “a” a lo largo de un lado plano de la tuer-
ca. Perno del muelle del embrague
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.
2
R.
NOTA
Apriete los pernos del muelle del embrague por
1
etapas y en zigzag.
3
a
6. Apretar:
• Tuerca del engranaje de accionamiento pri-
mario “1”
Lubricante recomendado
R.
8. Instalar:
• Placas de fricción
• Discos de embrague
5-48
EMBRAGUE
1 4
1
c 3
a 5
9
6
b 2 7
8
13.Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-9.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
11.Instalar:
• Cable negativo de la batería
NOTA
Sitúe el terminal del cable negativo de la batería
dentro del ángulo que se muestra en la ilustra-
ción.
15˚
12.Instalar:
• Tapa de embrague
NOTA
Apriete los pernos de la tapa de embrague en la
secuencia apropiada, como se muestra.
5-49
BOMBA DE ACEITE
SAS20054
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
1 2
2
1
5
4 New
5-50
BOMBA DE ACEITE
9
10
12 13 7
8
6 5
11 E
13
3
4
2
1 New
5-51
BOMBA DE ACEITE
SAS30337 SAS30340
NOTA
1. Rotor interior Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
2. Rotor exterior del eje de la bomba de aceite con la ranura “a”
del rotor interior.
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1) 2
y (2) o cambiar las piezas defectuosas. a
3. Instalar:
• Arandela
• Pasador “1”
5-52
BOMBA DE ACEITE
2. Instalar:
2
• Filtro rotativo “1”
NOTA
a
Alinee el saliente del filtro rotatorio con el orificio
de aceite del cigüeñal.
1
3
1
4. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE” en la página 5-52.
SAS30343
ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.
5-53
EJE DEL CAMBIO
SAS20057
1
New
LS
New 3
4
8
7
LT 5
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • lbf)
6
5-54
EJE DEL CAMBIO
SAS30377
SAS30378
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
3. Instalar:
SAS30379
3 2
2. Instalar:
• Muelle del eje del cambio
• Anillo elástico New
• Eje del cambio “1”
5-55
CÁRTER
SAS20059
CÁRTER
Separación del cárter
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
2
1
LT
LT
*
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R
.
*
* New
*
New
LT
LT
*
* LS
3
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
T.R
.
.
5-56
CÁRTER
LT
LT
*
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R
.
4
7 *
* New
7 5
*
6
New
LT
LT
*
* LS
.
.
5-57
CÁRTER
E New
LS
3 3
2
E
LT
3
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
3
3
E
5-58
CÁRTER
SAS30389 SAS30390
COMPROBAR LA CADENA DE
A DISTRIBUCIÓN Y SU GUÍA
1
1. Comprobar:
2 • Cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
cadena de distribución y el piñón del eje de
levas.
B
3
10
4
9
2. Comprobar:
5 8 • Guía de la cadena de distribución (lado de
6 7 admisión)
Daños/desgaste → Cambiar.
A. Cárter (derecha)
SAS30787
B. Cárter (izquierda)
COMPROBAR LOS COJINETES Y LAS
2. Extraer: JUNTAS DE ACEITE
• Cárter (derecha) 1. Comprobar:
SCA13900
• Cojinetes
ATENCIÓN Limpie y engrase los cojinetes y luego gire
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- con el dedo la guía interior.
do. Golpee únicamente las partes reforzadas Movimiento irregular → Cambiar.
del cárter, no las superficies de contacto. Ac- • Junta de aceite
túe despacio y con cuidado y compruebe Daños/desgaste → Cambiar.
que las mitades del cárter se separen unifor-
SAS30397
memente. ARMADO DEL CÁRTER
1. Instalar:
• Retenida del cojinete
5-59
CÁRTER
NOTA
Sellador Yamaha nº 1215
Instale la retenida del cojinete con su lado re- 90890-85505
dondeado encarado hacia el cojinete. (Three bond No.1215®)
2. Instalar:
• Junta de aceite “1” 6. Apretar:
• Perno del cárter (× 10)
Profundidad montada de la junta
de aceite “a” Perno del cárter
1.0–1.5 mm (0.039–0.059 in) 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.
NOTA
1 Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta
cada vez, por etapas y en la secuencia correcta,
a como se muestra.
• Pernos M6 × 45 mm: “1”–“3”, “5”–“8”
• Pernos M6 × 55 mm: “4”
• Pernos M6 × 30 mm: “9”, “10”
A
8
A. Cárter (izquierda)
B. Cárter (derecha)
5. Instalar:
• Sujeción del cable de embrague
• Perno del cárter (× 10)
NOTA
Aplique sellador a las roscas de los pernos del
cárter.
5-60
CIGÜEÑAL
SAS20061
CIGÜEÑAL
Desmontar el cigüeñal y el compensador
LS 1
LS
New
5-61
CIGÜEÑAL
SAS30417 SAS30423
1 2. Medir:
• Anchura del conjunto del cigüeñal “A”
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
güeñal.
b
Anchura del conjunto del cigüe-
a ñal
46.95–47.00 mm (1.848–1.850 in)
2. Extraer:
• Cigüeñal “1”
NOTA
• Desmonte el cigüeñal con el separador de cár-
ter “2”.
• Asegúrese de que el separador de cárter esté
centrado sobre el conjunto del cigüeñal.
C C
SCA20630
ATENCIÓN
• Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
que un casquillo de tamaño adecuado en-
tre el tornillo del separador del cárter y el
cigüeñal.
• No golpee el cigüeñal.
A
Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B
3. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Cojinete
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el cigüe-
ñal.
4. Comprobar:
• Apoyo del cigüeñal
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Paso de aceite del apoyo del cigüeñal
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
5-62
CIGÜEÑAL
SAS30425 SCA13970
MONTAR EL COMPENSADOR
NOTA 1. Instalar:
Instale el cigüeñal con el montador de cigüeña- • Compensador “1”
les “2”, el perno del montador de cigüeñales “3”, NOTA
el adaptador (M12) “4” y el espaciador (monta-
Alinee la marca perforada “a” del engranaje ac-
dor de cigüeñales) “5”.
cionado del compensador con la marca perfora-
da “b” del engranaje de accionamiento del
Guía de montaje de cigüeñal compensador.
90890-01274
Guía de montaje
YU-90058 1
Tornillo montador de cigüeñal
90890-01275
Tornillo
YU-90060 b
Adaptador (M12)
90890-01278 a
Adaptador nº 3
YU-90063
Espaciador (instalador de cigüe-
ñal)
90890-04081
Espaciador de guía
YM-91044
1 5
4
2
5-63
CAJA DE CAMBIOS
SAS20062
CAJA DE CAMBIOS
Desmontar la caja de cambios, el tambor de cambio y las horquillas de cambio
10
1 7
8
3
E 4
E E
6
E
2 5
5-64
CAJA DE CAMBIOS
6
5
4 New
3
M
2
1
5-65
CAJA DE CAMBIOS
New 3 4 5
6
7 New
8
9
M
M M
10
M 2
1
M M
5-66
CAJA DE CAMBIOS
SAS30431 SAS30977
SAS30433
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
2. Comprobar: (con un dispositivo de centrado y un reloj
• Barra de guía de la horquilla de cambio comparador “1”)
Haga rodar la barra de guía de la horquilla de Fuera del valor especificado → Cambiar el
cambio sobre una superficie plana. eje principal.
Alabeo → Cambiar.
SWA12840 Límite de descentramiento del
ADVERTENCIA eje principal
No trate de enderezar una barra de guía de la 0.08 mm (0.0032 in)
horquilla de cambio doblada.
3. Comprobar: 2. Medir:
• Movimiento de la horquilla de cambio • Descentramiento del eje posterior
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla (con un dispositivo de centrado y un reloj
de cambio) comparador “1”)
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto Fuera del valor especificado → Cambiar el
de horquillas de cambio y barra de guía. eje posterior.
5-67
CAJA DE CAMBIOS
SAS30435
b
New 2
a 1 c
4. Comprobar: 2. Instalar:
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de • Piñón de 5ª “1”
cambios
NOTA
(cada piñón a su engranaje respectivo)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos Presione el piñón de 5ª en el eje principal “2”,
de ejes de la caja de cambios. como se muestra en la ilustración.
5. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de Profundidad de montaje “a”
cambios 83.25–83.45 mm (3.278–3.285 in)
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas.
SAS30434
5-68
CAJA DE CAMBIOS
4
5
1
3
2. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento irregular → Reparar.
NOTA
• Aplique abundante aceite del motor a todos los
engranajes, ejes y cojinetes.
• Antes de armar el cárter, compruebe que el
cambio se encuentre en punto muerto y que
los engranajes giren libremente.
5-69
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
6
CARBURADOR
SAS20069
CARBURADOR
Desmontar el carburador
T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.
1
5
2
4 6
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.
6-1
CARBURADOR
Desarmar el carburador
2 2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)
T.R
.
4
3
1
7
6
New
5
(4)
New
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf) 2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R
T.R
.
.
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf) 1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf) 1.6 Nm (0.16 m•kgf, 1.2 ft•Ibf)
T.R
T.R
T.R
.
6-2
CARBURADOR
Desarmar el carburador
2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)
T.R
.
9
11
10
New
8
16
12
(4) 14
15
New
13
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf) 2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R
T.R
.
.
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf) 1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf) 1.6 Nm (0.16 m•kgf, 1.2 ft•Ibf)
T.R
T.R
T.R
.
6-3
CARBURADOR
SAS30469
COMPROBAR EL CARBURADOR
1. Comprobar:
• Cuerpo del carburador
• Cámara del flotador
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Pasos de combustible
Obstrucción → Limpiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave el carburador en un disolvente a base
de petróleo. No utilice un limpiador de car- 6. Comprobar:
buradores cáustico. • Válvula de aguja “1”
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos • Asiento de válvula de aguja “2”
y surtidores. Daños/obstrucción/desgaste → Sustituya el
conjunto de válvula de aguja, asiento de vál-
vula de aguja y junta tórica.
7. Comprobar:
• Junta tórica “3”
Daños/desgaste → Sustituya el conjunto de
válvula de aguja, asiento de válvula de aguja
y junta tórica.
3 2 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
• Cuerpo de la cámara del flotador
Suciedad → Limpiar.
4. Comprobar:
• Junta de goma de la cámara del flotador “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
8. Comprobar:
• Válvula de pistón “1”
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Diafragma de la válvula de pistón “2”
Grietas/roturas → Cambiar.
1 2
1
5. Comprobar:
• Flotador
Daños → Cambiar.
9. Comprobar:
• Tapa de la cámara de aspiración “1”
• Muelle de la válvula de pistón “2”
• Sujeción de la aguja del surtidor “3”
• Muelle de la aguja del surtidor “4”
Grietas/daños → Cambiar.
6-4
CARBURADOR
1 2
1 4 3
10.Comprobar: 13.Comprobar:
• Conjunto de aguja del surtidor “1” • Tubo de combustible
• Surtidor principal “2” Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
• Sujeción del surtidor principal “3” Obstrucción → Limpiar.
• Surtidor piloto “4” Aplique aire comprimido a los tubos.
• Tornillo piloto “5” 14.Comprobar:
• Émbolo de arranque “6” • Racor de tubo
• Muelle del émbolo de arranque “7” Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. Obstrucción → Limpiar.
Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a la unión.
Aplique aire comprimido a los surtidores.
SAS30470
ARMAR EL CARBURADOR
2 SCA14110
ATENCIÓN
1 4 5
• Antes de armar el carburador, lave todas
las piezas en un disolvente a base de petró-
7 leo.
• Utilice siempre una junta nueva.
6 1. Instalar:
3 • Tornillo piloto “1”
11.Comprobar: Aflojar el tornillo piloto
• Movimiento de la válvula de pistón 2
Inserte la válvula de pistón en el cuerpo del
carburador y muévalo hacia arriba y hacia
abajo.
1
Resistencia → Sustituir la válvula de pistón.
2. Instalar:
• Válvula de aguja “1”
• Flotador “2”
12.Comprobar: • Pasador del flotador “3”
• Enriquecedor de inercia “1” NOTA
Grietas/roturas → Cambiar.
Instale el pasador del flotador desde el lado
• Tapa del enriquecedor de inercia “2”
opuesto a la flecha “a”.
• Muelle del enriquecedor de inercia “3”
Grietas/daños → Cambiar.
6-5
CARBURADOR
1 1
3
INSTALAR EL CARBURADOR
Altura del flotador 1. Ajustar:
10.5 mm (0.41 in) • Ralentí del motor
6-6
CARBURADOR
4
e. Instale el conjunto del carburador.
a f. Vuelva a medir el nivel de combustible.
g. Repita los pasos (a) a (f) hasta que el nivel
de combustible se encuentre dentro del va-
lor especificado.
3 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
b. Coloque la motocicleta sobre un soporte
adecuado para asegurarse de que la moto-
cicleta quede vertical.
c. Instale el indicador de nivel de combustible
“1” en la tubería de vaciado de combustible
“2”.
6-7
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................7-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................7-3
SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................7-15
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................7-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-17
R W (B)
R R O O
1 W W B 13
W W
11
Br L/Y B
W W
W W
14
L/W L/W
R R R/B
W W R
R/B 12
L/W Sb Sb Sb
B W B
2 8 Sb
W R 7
(G) LOCK
9
Sb
R R B R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO
L/W, B B
10 L/W
Br/L L/W
R R (B) (B)
(R) Br/L
R L/W Br Br L/W
B
B B L L/B L/B L
4 Br Y/W Sb
R
L/W L L/B G Br Lg W
Br/L Br Br Br
B L L/W P
L/W
(B) (B)
3
17 Br G Sb Y/W
5
SISTEMA DE ENCENDIDO
B L B W Lg
L/W 18 15
(B) P L/W
Sb
B Br (B) W Lg Lg W
B Br P Sb Sb P
L
B Br Br L/W Y/W
Y/W L/W
L/Y
Br 19
Br Br
6 Br G
W P L/W
B Br Y/W Lg
B Br
20
Br Br
41 Br 21
B
Br Sb
B B Br
W
B B P
Br B
Y/W
7-1
25 22
L/W
B 26 Lg
B B
28 27 Br/W 23
L
Br Y
Y L L
Br
Y Y L 24
Br/W Y
Ch
Y
P
Dg
Y L 33 B
29 L/B P Br/W
Y Y
Br/W L/B L/B Br/W B B
30 31 32
P Dg Dg P L L
Ch B B Ch
(L) (L) B
B Y G B Ch Dg
G
B Y G
Dg Dg
38 Dg
L G G
16 B B
39 40 Ch Ch (G) (G)
G
Ch
Y B B
(B) Ch Ch Dg Dg
B
B B
B B B B
B B Dg B B
37 36 35 34
B B
Ch B B B B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Magneto C.A.
3. Batería
4. Fusible
7. Interruptor principal
11.Unidad CDI
13.Bobina de encendido
14.Bujía
41.Masa del motor
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30492
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
2. Sillín
3. Carenado inferior (izquierda)
4. Cubierta del depósito de combustible (izquierda y derecha)
5. Depósito de combustible
6. Conjunto del faro
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-32.
Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-4.
Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DIS-
El sistema de encendido está correcto.
TANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en la página 7-37.
Incorrecto ↓
5. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página 7-36.
Correcto ↓
6. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 7-36.
Correcto ↓
7. Compruebe la bobina captadora. Incorrecto →
Cambie la bobina captadora/el conjunto de
Ver “COMPROBAR LA MAGNETO
la bobina del estátor.
C.A.” en la página 7-38.
Correcto ↓
7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
9. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-1.
Correcto ↓
Cambie la unidad CDI.
7-4
SAS30493
SAS20073
W R O L/Y R
Br B W
R W (B)
R R O O
1 W W B 13
W W
11
Br L/Y B
W W
W W
14
L/W L/W
R R R/B
W W R
R/B 12
L/W Sb Sb Sb
B W B
2 8 Sb
W R 7
(G) LOCK
9
Sb
R R B R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO
L/W, B B
10 L/W
Br/L L/W
R R (B) (B)
(R) Br/L
R L/W Br Br L/W
B
B B L L/B L/B L
4 Br Y/W Sb
R
L/W L L/B G Br Lg W
Br/L Br Br Br
B L L/W P
L/W
(B) (B)
3
17 Br G Sb Y/W
5 L B W Lg
B
L/W 18 15
(B) P L/W
Sb
B Br (B) W Lg Lg W
B Br P Sb Sb P
L
B Br Br L/W Y/W
Y/W L/W
L/Y
Br 19
Br Br
6 Br G
W P L/W
B Br Y/W Lg
B Br
20
Br Br
41 Br 21
B
Br Sb
B B Br
W
B B P
Br B
Y/W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-5
25 22
L/W
B 26 Lg
B B
28 27 Br/W 23
L
Br Y
Y L L
Br
Y Y L 24
Br/W Y
Ch
Y
P
Dg
Y L 33 B
29 L/B P Br/W
Y Y
Br/W L/B L/B Br/W B B
30 31 32
P Dg Dg P L L
Ch B B Ch
(L) (L) B
B Y G B Ch Dg
G
B Y G
Dg Dg
38 Dg
L G G
16 B B
39 40 Ch Ch (G) (G)
G
Ch
Y B B
(B) Ch Ch Dg Dg
B
B B
B B B B
B B Dg B B
37 36 35 34
B B
Ch B B B B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Batería
4. Fusible
5. Relé de arranque
6. Motor de arranque
7. Interruptor principal
8. Interruptor del embrague
9. Interruptor del manillar (derecha)
10.Interruptor de arranque
12.Diodo
15.Contacto de posición del cambio de marchas
41.Masa del motor
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30494
3 6
5
4
b a
7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30495
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (izquierda)
2. Carenado inferior (derecha)
3. Tapa del piñón motor
4. Cubierta del depósito de combustible (izquierda)
5. Conjunto del faro
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 7-37.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-39.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBAR EL RELÉ DE Cambiar el relé de arranque.
ARRANQUE” en la página 7-35.
Correcto ↓
6. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-27.
Correcto ↓
7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
8. Compruebe el diodo. Incorrecto →
Ver “COMPROBAR EL DIODO” en Cambie el diodo.
la página 7-35.
Correcto ↓
9. Comprobar el contacto del embra- Incorrecto →
gue.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
7-27.
Correcto ↓
10.Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que. • El interruptor de arranque está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS • Cambiar el interruptor derecho del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
7-27.
Correcto ↓
11.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-5.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-10
SAS30496
SAS20074
W R O L/Y R
Br B W
R W (B)
R R O O
1 W W B 13
W W
11
Br L/Y B
W W
W W
14
L/W L/W
R R R/B
W W R
R/B 12
L/W Sb Sb Sb
B W B
2 8 Sb
W R 7
(G) LOCK
9
Sb
R R B R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO
L/W, B B
10 L/W
Br/L L/W
R R (B) (B)
(R) Br/L
R L/W Br Br L/W
B
SISTEMA DE CARGA
B B L L/B L/B L
4 Br Y/W Sb
R
L/W L L/B G Br Lg W
Br/L Br Br Br
B L L/W P
L/W
(B) (B)
3
17 Br G Sb Y/W
5 L B W Lg
B
L/W 18 15
(B) P L/W
Sb
B Br (B) W Lg Lg W
B Br P Sb Sb P
L
B Br Br L/W Y/W
Y/W L/W
L/Y
Br 19
Br Br
6 Br G
W P L/W
B Br Y/W Lg
B Br
20
Br Br
41 Br 21
B
Br Sb
B B Br
W
B B P
Br B
25 22 Y/W
7-11
L/W
B 26 Lg
B B
28 27 Br/W 23
L
Br Y
Y L L
Br
Y Y L 24
Br/W Y
Ch
Y
P
Dg
Y L 33 B
29 L/B P Br/W
Y Y
Br/W L/B L/B Br/W B B
30 31 32
P Dg Dg P L L
Ch B B Ch
(L) (L) B
B Y G B Ch Dg
G
B Y G
Dg Dg
38 Dg
L G G
16 B B
39 40 Ch Ch (G) (G)
G
Ch
Y B B
(B) Ch Ch Dg Dg
B
B B
B B B B
B B Dg B B
37 36 35 34
B B
Ch B B B B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
3. Batería
4. Fusible
41.Masa del motor
7-12
SISTEMA DE CARGA
SAS30497
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
2. Sillín
3. Carenado inferior (izquierda)
4. Cubierta del depósito de combustible (izquierda y derecha)
5. Depósito de combustible
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Cambie la bobina captadora/el conjunto de
Ver “COMPROBAR LA MAGNETO
la bobina del estátor.
C.A.” en la página 7-38.
Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 7-38.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-11.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
7-13
SISTEMA DE CARGA
7-14
SAS30498
SAS20075
W R O L/Y R
Br B W
R W (B)
R R O O
1 W W B 13
W W
11
Br L/Y B
W W
W W
14
L/W L/W
R R R/B
W W R
R/B 12
L/W Sb Sb Sb
B W B
2 8 Sb
W R 7
(G) LOCK
9
Sb
R R B R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO
L/W, B B
10 L/W
Br/L L/W
R R (B) (B)
(R) Br/L
R L/W Br Br L/W
B
B B L L/B L/B L
4 Br Y/W Sb
R
L/W L L/B G Br Lg W
Br/L Br Br Br
B L L/W P
L/W
(B) (B)
3
17 Br G Sb Y/W
5 L B W Lg
B
L/W 18 15
(B) P L/W
SISTEMA DE ALUMBRADO
Sb
B Br (B) W Lg Lg W
B Br P Sb Sb P
L
B Br Br L/W Y/W
Y/W L/W
L/Y
Br 19
Br Br
6 Br G
W P L/W
B Br Y/W Lg
B Br
20
Br Br
41 Br 21
B
Br Sb
B B Br
W
B B P
Br B
25 22 Y/W
7-15
L/W
B 26 Lg
B B
28 27 Br/W 23
L
Br Y
Y L L
Br
Y Y L 24
Br/W Y
Ch
Y
P
Dg
Y L 33 B
29 L/B P Br/W
Y Y
Br/W L/B L/B Br/W B B
30 31 32
P Dg Dg P L L
Ch B B Ch
(L) (L) B
B Y G B Ch Dg
G
B Y G
Dg Dg
38 Dg
L G G
16 B B
39 40 Ch Ch (G) (G)
G
Ch
Y B B
(B) Ch Ch Dg Dg
B
B B
B B B B
B B Dg B B
37 36 35 34
B B
Ch B B B B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
3. Batería
4. Fusible
7. Interruptor principal
9. Interruptor del manillar (derecha)
17.Conjunto de instrumentos
18.Luz de los instrumentos
23.Indicador de luz de carretera
29.Interruptor del manillar (izquierda)
30.Comuntador de luces de cruce/carretera
33.Piloto trasero/luz de freno
38.Conjunto del faro
39.Faro
40.Luz de posición delantera
41.Masa del motor
7-16
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS30499
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de
posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto del faro
2. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
3. Sillín
4. Conjunto de la cubierta trasera
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-32.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-27.
Correcto ↓
5. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que. • El interruptor de arranque está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS • Cambiar el interruptor derecho del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
7-27.
Correcto ↓
6. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
• El conmutador de luces de cruce/carrete-
de cruce/carretera.
ra está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor izquierdo del ma-
INTERRUPTORES” en la página
nillar.
7-27.
Correcto ↓
7-17
SISTEMA DE ALUMBRADO
Correcto ↓
El circuito del sistema de alumbrado
está correcto.
7-18
SAS30500
SAS20076
W R O L/Y R
Br B W
R W (B)
R R O O
1 W W B 13
W W
11
Br L/Y B
W W
W W
14
L/W L/W
R R R/B
W W R
R/B 12
L/W Sb Sb Sb
B W B
2 8 Sb
W R 7
(G) LOCK
9
Sb
R R B R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO
L/W, B B
10 L/W
Br/L L/W
R R (B) (B)
(R) Br/L
R L/W Br Br L/W
B
B B L L/B L/B L
4 Br Y/W Sb
R
L/W L L/B G Br Lg W
Br/L Br Br Br
B L L/W P
L/W
(B) (B)
3
17 Br G Sb Y/W
5 L B W Lg
B
L/W 18 15
(B) P L/W
Sb
B Br (B) W Lg Lg W
B Br P Sb Sb P
L
Br Br
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
L/Y
Br 19
Br Br
6 Br G
W P L/W
B Br Y/W Lg
B Br
20
Br Br
41 Br 21
B
Br Sb
B B Br
W
B B P
Br B
25 22 Y/W
7-19
L/W
B 26 Lg
B B
28 27 Br/W 23
L
Br Y
Y L L
Br
Y Y L 24
Br/W Y
Ch
Y
P
Dg
Y L 33 B
29 L/B P Br/W
Y Y
Br/W L/B L/B Br/W B B
30 31 32
P Dg Dg P L L
Ch B B Ch
(L) (L) B
B Y G B Ch Dg
G
B Y G
Dg Dg
38 Dg
L G G
16 B B
39 40 Ch Ch (G) (G)
G
Ch
Y B B
(B) Ch Ch Dg Dg
B
B B
B B B B
B B Dg B B
37 36 35 34
B B
Ch B B B B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
3. Batería
4. Fusible
7. Interruptor principal
11.Unidad CDI
15.Contacto de posición del cambio de marchas
16.Medidor de combustible
17.Conjunto de instrumentos
19.Tacómetro
20.Indicador del nivel de combustible
21.Luz indicadora de punto muerto
22.Indicador del engranaje de la caja de cambios
24.Luz indicadora de intermitentes
25.Interruptor de la luz de freno trasero
26.Interruptor de la luz de freno delantero
27.Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
28.Bocina
29.Interruptor del manillar (izquierda)
31.Interruptor de la bocina
32.Interruptor de los intermitentes
33.Piloto trasero/luz de freno
34.Luz del intermitente delantero (derecha)
35.Luz del intermitente trasero (derecha)
36.Luz del intermitente trasero (izquierda)
37.Luz del intermitente delantero (izquierda)
41.Masa del motor
7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30501
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno, indicador del engranaje de
la caja de cambios o luces indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador del nivel de combustible no funciona.
• El tacómetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
2. Sillín
3. Conjunto de la cubierta trasera
4. Cubierta del depósito de combustible (izquierda y derecha)
5. Depósito de combustible
6. Conjunto del faro
7. Tapa del piñón motor
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-27.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-19.
Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción.
Consulte “Comprobación del sistema
de señalización” en la página 7-22.
7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-19.
Correcto ↓
Cambiar la bocina.
Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
delantero.
INTERRUPTORES” en la página
7-27.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
7-27.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-19.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
7-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo de la luz indicadora de intermi-
tentes. Cambie la bombilla de la luz indicadora de
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- intermitentes, el casquillo o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 7-30.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →
• El interruptor de los intermitentes está
termitentes.
averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor izquierdo del ma-
INTERRUPTORES” en la página
nillar.
7-27.
Correcto ↓
4. Comprobar el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes.
Ver “COMPROBAR EL RELÉ DE Cambiar el relé de los intermitentes.
LOS INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA” en la página 7-35.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-19.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
La luz indicadora de punto muerto o el indicador del engranaje de la caja de cambios no se enciende.
1. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo de la luz indicadora de punto
muerto. Cambie la bombilla de la luz indicadora de
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- punto muerto, el casquillo o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 7-30.
Correcto ↓
7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
El tacómetro no funciona.
1. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 7-19.
Correcto ↓
Cambie la unidad CDI o el conjunto de
instrumentos.
7-24
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
1
2
4
17
16
15 5
14
7
13 6
12 11 10
7-25
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Rectificador/regulador
3. Medidor de combustible
4. Unidad CDI
5. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
6. Relé de arranque
7. Fusible
8. Interruptor de la luz de freno trasero
9. Cable positivo de la batería
10. Batería
11. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
12. Contacto de posición del cambio de marchas
13. Bocina
14. Diodo
15. Tapa de bujía
16. Bobina de encendido
17. Mazo de cables
7-26
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30549
1 2 3
L/W Br
L L/B B
B
L/W Br L L/B
5 4
L/B P Br/W
8 7 6
Br/W L/B B
P Dg B
Ch B (B)
(L)
Y
B Y G B Ch Dg
7-27
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Interruptor de arranque
3. Interruptor de la luz de freno delantero
4. Interruptor de la luz de freno trasero
5. Interruptor del embrague
6. Interruptor de los intermitentes
7. Interruptor de la bocina
8. Comuntador de luces de cruce/carretera
7-28
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor. Introduzca siempre las sondas por el extremo opuesto “a” del acoplador, con cuidado de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, sitúe el comprobador de bolsillo en “0” y en la amplitud “Ω × 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interrup-
tor está en “ ”.
b
R Br
R Br
7-29
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30550
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
El procedimiento siguiente es válido para todas
CASQUILLOS
las bombillas.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
1. Extraer:
tán dañados o desgastados, si las conexiones
• Bombilla
son correctas y si hay continuidad entre los ter- SWA17540
minales. ADVERTENCIA
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi- Las bombillas del faro se calientan mucho;
lla, el casquillo o ambos. por tanto, mantenga los productos inflama-
Conexión incorrecta → Conectar correctamen- bles y las manos alejados de ellas hasta que
te. se hayan enfriado.
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
SCA20510
bombilla, el casquillo o ambos. ATENCIÓN
NOTA
Antes de comprobar la continuidad, sitúe el
comprobador de bolsillo en “0” y en la amplitud
“Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las indicaciones indica que
no hay continuidad, cambie la bombilla.
7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
y compruebe la continuidad.
NOTA
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ llo
YU-03112-C
Comprobación del estado de los casquillos
El procedimiento siguiente es válido para todos b. Si el comprobador indica “∞”, cambie el fusi-
los casquillos. ble.
1. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Casquillo de la bombilla (continuidad) 3. Cambiar:
(con el comprobador de bolsillo) • Fusible fundido
No hay continuidad → Cambiar. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el interruptor principal en “ ”.
Comprobador de bolsillo b. Coloque un fusible nuevo del amperaje co-
90890-03112
rrecto.
Comprobador analógico de bolsi-
llo c. Active los interruptores para verificar si el cir-
YU-03112-C cuito eléctrico funciona.
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
NOTA te, compruebe el circuito eléctrico.
Compruebe la continuidad de todos los casqui- Elemento Amperaje Ctd.
llos de la misma manera que se ha descrito para Fusible 15 A 1
las bombillas; no obstante, observe los puntos
Fusible de repuesto 15 A 1
siguientes.
SWA13310
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ADVERTENCIA
a. Instale una bombilla en buen estado en el
casquillo. No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
b. Conecte las sondas del comprobador de bol- tinto del especificado. La improvisación o el
sillo a los cables respectivos del casquillo. uso de un fusible de amperaje incorrecto
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si puede provocar una avería grave del sistema
alguna de las indicaciones indica que no hay eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
continuidad, cambie el casquillo. sistema de arranque y encendido, con el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
consiguiente riesgo de incendio.
SAS30551 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES 4. Instalar:
SCA20520
7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30552
batería, el nivel de electrolito disminuirá
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
considerablemente. Por tanto, tenga un
BATERÍA
SWA13290
cuidado especial cuando cargue la batería.
ADVERTENCIA NOTA
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- válvula reguladora) están selladas, no se puede
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, comprobar su estado de carga midiendo la den-
observe siempre las medidas preventivas si- sidad del electrolito. Por tanto, se debe compro-
guientes: bar la carga de la batería midiendo el voltaje en
• Utilice gafas protectoras cuando manipule los terminales.
o trabaje cerca de baterías.
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- 1. Extraer:
lado. • Cubierta lateral (izquierda)
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- 2. Desconectar:
garrillos encendidos). • Cable de la batería
• NO FUME cuando cargue o manipule bate- (de los terminales de la batería)
SCA13640
rías.
ATENCIÓN
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS Desconecte primero el cable negativo “1”,
NIÑOS. luego el positivo “2”.
• Evite todo contacto con el electrólito, ya
que puede provocar quemaduras graves o 1 2
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO:
EXTERNO
• Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
nutos y acudir a un médico inmediatamen-
te.
INTERNO 3. Extraer:
• Beber grandes cantidades de agua o leche, • Batería
y luego leche de magnesia, huevos batidos 4. Comprobar:
o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a • Carga de la batería
un médico. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA20530
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter-
ATENCIÓN minales de la batería.
• Esta batería es de tipo VRLA (ácido-plomo • Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
con válvula reguladora). No retire nunca las • Sonda negativa del comprobador →
tapas de sellado, ya que el equilibrio entre terminal negativo de la batería
las celdas no se mantendrá y disminuirá el
rendimiento de la batería. NOTA
• El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga • El estado de carga de una batería VRLA (áci-
de una batería VRLA (ácido-plomo con vál- do-plomo con válvula reguladora) puede com-
vula reguladora) son diferentes de los de probarse midiendo su voltaje en circuito
las baterías convencionales. La batería abierto (es decir, cuando el terminal positivo de
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado- la batería está desconectado).
ra) se debe cargar de acuerdo con el méto- • No es necesario cargar la batería cuando el
do de carga adecuado. Si se sobrecarga la voltaje en circuito abierto es igual o superior a
12.8 V.
7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS
b. Compruebe la carga de la batería como se peraje muy elevado que puede provocar el
muestra en los cuadros y en el ejemplo si- recalentamiento de la batería y dañar las
guiente. placas.
Ejemplo • Si no es posible regular la intensidad del
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
Tiempo de carga = 6.5 horas la batería.
Carga de la batería = 20–30% • Desmonte la batería del vehículo para car-
garla. (Si debe cargar la batería montada en
el vehículo, desconecte el cable negativo
del terminal de la batería).
• Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que
los cables del mismo estén conectados a la
batería.
• Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
desconecte el cargador.
• Compruebe que las pinzas de los cables
A. Voltaje en circuito abierto (V)
del cargador hagan buen contacto con el
B. Tiempo de carga (horas)
terminal de la batería y que no se cortocir-
C. Relación entre el voltaje en circuito abierto y
el tiempo de carga a 20 °C (68 °F) cuiten. Una pinza de cable de cargador co-
D. Estos valores varían en función de la rroída puede generar calor en la zona de
temperatura, el estado de las placas de la contacto y un muelle de pinza flojo puede
batería y el nivel de electrólito. provocar chispas.
• Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga, des-
conecte el cargador y deje que la batería se
enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una
batería caliente puede explotar!
• Como se muestra en la ilustración siguien-
te, el voltaje en circuito abierto de una bate-
ría batería VRLA (ácido-plomo con válvula
reguladora) se estabiliza unos 30 minutos
después de que se haya completado la car-
ga. Por tanto, espere 30 minutos una vez
A. Voltaje en circuito abierto (V) completada la carga antes de medir el vol-
B. Estado de carga de la batería (%) taje en circuito abierto.
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Cargar:
• Batería
(consulte el método de carga correspondien-
te)
SWA13300
ADVERTENCIA
No efectúe una carga rápida de la batería.
SCA20640
7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ NOTA
Método de carga con un cargador de co-
El voltaje se debe medir 30 minutos después de
rriente (voltaje) variable
parar el motor.
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
proceder a la carga. b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
NOTA batería e inicie la carga.
El voltaje se debe medir 30 minutos después de c. Verifique que la corriente sea superior a la
parar el motor. corriente de carga estándar indicada en la
batería.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la NOTA
batería e inicie la carga.
Si la corriente es menor que la corriente de car-
NOTA
ga estándar indicada en la batería, este tipo de
Ajuste el voltaje de carga en 16–17 V. Si el vol- cargador no puede cargar una batería VRLA
taje es menor, la carga será insuficiente. Si es (ácido-plomo con válvula reguladora). Se reco-
demasiado alto, la batería se sobrecargará. mienda un cargador de voltaje variable.
c. Verifique que la corriente sea superior a la d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
corriente de carga estándar indicada en la ga de la misma sea de 15 V.
batería. NOTA
NOTA
Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile to después de dejarla sin usar durante más
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- de 30 minutos.
bar la batería. 12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
• Se ha alcanzado la corriente de carga estándar. Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
La batería está en buen estado.
• No se ha alcanzado la corriente de carga están- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
dar. 6. Instalar:
Cambiar la batería.
• Batería
d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se 7. Conectar:
sitúe en el nivel de carga estándar. • Cable de la batería
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje (a los terminales de la batería)
SCA13630
en circuito abierto. ATENCIÓN
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
mienda comprobar la corriente de carga des- Conecte primero el cable positivo “1”, luego
pués de las 5 horas. Si se produce cualquier el negativo“2”.
variación del amperaje, reajuste el voltaje
hasta obtener la corriente de carga estándar. 2 1
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos.
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 8. Comprobar:
Método de carga con un cargador de vol- • Terminal de la batería
taje constante Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de Conexión floja → Conectar correctamente.
proceder a la carga. 9. Lubricar:
• Terminal de la batería
7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- 1
llo
YU-03112-C
1. Cable positivo de la batería
1. Desconecte el relé del mazo de cables. 2. Cable negativo de la batería
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
la batería (12 V) al terminal del relé como se c. Compruebe el funcionamiento del relé.
muestra. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Compruebe el funcionamiento del relé. SAS30555
7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30558
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
1 ENCENDIDO
1. Comprobar:
Sb • Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
L/W
Resistencia de la bobina primaria
2 0.26–0.39 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Desconecte el conector de la bobina de en-
a. Desconecte el diodo del mazo de cables. cendido del terminal de dicha bobina.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
los terminales del diodo como se muestra. la bobina de encendido como se muestra.
c. Compruebe la continuidad del diodo.
d. Compruebe que no haya continuidad en el Comprobador de bolsillo
diodo. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
llo
SAS30557
YU-03112-C
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA
1. Comprobar:
• Sonda positiva del comprobador →
• Resistencia de la tapa de la bujía naranja “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Sonda negativa del comprobador →
base de la bobina de encendido “2”
Resistencia
4.00–6.00 kΩ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la tapa de la bujía como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a la bobina de encendido como se muestra.
7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Tapa de bujía
7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
acoplador de la bobina del estátor, como se
muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112 W W R W
Comprobador analógico de bolsi-
llo 2 1
YU-03112-C b. Mida la resistencia de la bobina captadora.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Sonda positiva del comprobador →
blanco “1” SAS30680
Voltaje de carga
14 V a 5000 rpm
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
W W R W
a. Conecte el tacómetro del motor al cable de
1 2 bujía.
7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Resultado
Posición de punto muerto 2 5 b f
Continuidad 3 1
W Lg a
Sonda positiva del comproba-
dor→ P Sb
azul celeste “1”
Y/W L/W
Sonda negativa del comproba- e
dor → 4 6
c d
Terminal del interruptor “a”
1ª posición
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor →
blanco “2”
Sonda negativa del comproba-
dor →
Terminal del interruptor “b”
2ª posición
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor →
rosa “3”
Sonda negativa del comproba-
dor →
Terminal del interruptor “c”
3ª posición
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor →
amarillo/blanco “4”
Sonda negativa del comproba-
dor →
Terminal del interruptor “d”
4ª posición
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor→
verde claro “5”
Sonda negativa del comproba-
dor →
Terminal del interruptor “e”
5ª posición
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor →
azul/blanco “6”
Sonda negativa del comproba-
dor →
Terminal del interruptor “f”
7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-41
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS20090
• Aire aspirado
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Flotador dañado
SAS30599
• Válvula de aguja desgastada
INFORMACIÓN GENERAL • Asiento de válvula de aguja montado inco-
NOTA rrectamente
• Nivel de combustible incorrecto
La siguiente guía de localización de averías no
• Surtidor piloto montado incorrectamente
abarca todas las posibles causas de problemas.
• Surtidor de arranque obstruido
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Émbolo de arranque averiado
calización de averías básicas. Ver en este ma-
nual los correspondientes procedimientos de
Sistema eléctrico
comprobación, ajuste y cambio de piezas.
1. Batería
• Batería descargada
SAS30600
8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS30601
2. Sistema de admisión de aire
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
• Tubo de ventilación del carburador doblado,
obstruido o desconectado
Motor
1. Cilindro y culata
Sistema de combustible
• Holgura de las válvulas incorrecta
1. Carburador
• Componentes del sistema de accionamiento
• Diafragma defectuoso
de las válvulas dañados
• Nivel de combustible incorrecto
2. Filtro de aire
• Surtidor principal flojo u obstruido
• Elemento del filtro de aire obstruido
SAS30603
8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS30849
Sistema eléctrico
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE
1. Bujía
• Distancia entre electrodos de la bujía inco-
El embrague patina
rrecta
1. Embrague
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
• Embrague armado incorrectamente
2. Sistema de encendido
• Cable de embrague incorrectamente ajusta-
• Unidad CDI averiada
do
• Muelle del embrague flojo o fatigado SAS30609
RECALENTAMIENTO do
• Aceite o grasa en la zapata de freno
Motor • Aceite o grasa en el tambor de freno
1. Culata y pistón • Tirante del freno roto
• Gran acumulación de carbonilla SAS30610
8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La bocina no suena
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
8-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-6
SAS20091 SAS30613
DIAGRAMA COLORES
B Negro
ELÉCTRICO Br Marrón
YB125ZR 2016 Ch Chocolate
1. Magneto C.A. Dg Verde oscuro
2. Rectificador/regulador G Verde
3. Batería L Azul
4. Fusible Lg Verde claro
5. Relé de arranque O Naranja
6. Motor de arranque P Rosa
7. Interruptor principal R Rojo
8. Interruptor del embrague Sb Azul celeste
9. Interruptor del manillar (dere- W Blanco
cha) Y Amarillo
10. Interruptor de arranque Br/L Marrón/Azul
11. Unidad CDI Br/W Marrón/Blanco
12. Diodo L/B Azul/Negro
13. Bobina de encendido L/W Azul/Blanco
14. Bujía L/Y Azul/Amarillo
R/B Rojo/Negro
15. Contacto de posición del cam-
Y/W Amarillo/Blanco
bio de marchas
16. Medidor de combustible
17. Conjunto de instrumentos
18. Luz de los instrumentos
19. Tacómetro
20. Indicador del nivel de combus-
tible
21. Luz indicadora de punto muer-
to
22. Indicador del engranaje de la
caja de cambios
23. Indicador de luz de carretera
24. Luz indicadora de intermitentes
25. Interruptor de la luz de freno
trasero
26. Interruptor de la luz de freno
delantero
27. Relé de los intermitentes/luces
de emergencia
28. Bocina
29. Interruptor del manillar (izquier-
da)
30. Comuntador de luces de cru-
ce/carretera
31. Interruptor de la bocina
32. Interruptor de los intermitentes
33. Piloto trasero/luz de freno
34. Luz del intermitente delantero
(derecha)
35. Luz del intermitente trasero
(derecha)
36. Luz del intermitente trasero (iz-
quierda)
37. Luz del intermitente delantero
(izquierda)
38. Conjunto del faro
39. Faro
40. Luz de posición delantera
41. Masa del motor
YB125ZR 2016 YB125ZR 2016
WIRING DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO
W R O L/Y R
Br B W
R W (B)
R R O O
1 13
W W
W W
11 B
Br L/Y B
W W
W W
14
L/W L/W
R R R/B
W W R
R/B 12
L/W Sb Sb Sb
B W
2 7
B
8 Sb
W
(G)
R
LOCK
9
Sb
R R B R/B
L/W, B B
10 L/W
Br/L L/W
R R (B) (B)
(R) Br/L
R L/W Br Br L/W
B
B B L L/B L/B L
R 4 Br Y/W Sb
L/W L L/B G Br Lg W
Br/L Br Br Br
B L L/W P
L/W
3 (B) (B)
17
5 Br
L
G
B
Sb Y/W
W Lg
B
L/W
(B) P L/W
18 15
Sb
B Br (B) W Lg Lg W
B Br P Sb Sb P
L
B Br Br L/W Y/W
Y/W L/W
L/Y
Br 19
Br Br
6 Br G
W P L/W
B
B Br
Br
20 Y/W Lg
Br Br
41 Br 21
B
Br Sb
B B Br
W
B B P
Br B
25 22 Y/W
B 26 L/W
Lg
28 27 Br/W
B B
23
L
Br Y
Y L L
Br
Y Y L 24
Br/W Y
Ch
Y
P
Dg
Y L 33 B
29 L/B P Br/W
Y Y
(L) (L) B
B Y G B Ch Dg
G
B Y G
Dg Dg
38 L
Dg
G G
16 B B
39 40 Ch Ch (G) (G)
G
Ch
Y B B
(B) Ch Ch Dg Dg
B
B B
B B B B
B B Dg B B
37 36 35 34
B B
Ch B B B B
YB125ZR 2016 YB125ZR 2016
WIRING DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO
(B)
1 13
11
14
12
2 7 8
(G) LOCK
9
10
(B) (B)
(R)
3 (B) (B)
17
5
(B)
18 15
(B)
19
6
20
41
21
25 22
26
28 27 23
24
33
29
30 31 32
(L) (L)
38
16
39 40 (G) (G)
(B)
37 36 35 34