You are on page 1of 6

Standard Operating Procedure / 15 June 2017

Page 1 of 6
Procédures d'utilisation normalisées Revision: Initial
Document MO-P-017
标准操作规程
TASK X High Risk 高
Department: Mine Operation Blasting CLASSIFICATION
/ Classification
Medium Risk 中
Department
部门:矿山运营爆破团队 Groupe Low Risk 低
分类
Procédures de destruction des
explosifs & accessoires de Safe disposal methods for explosives 爆炸物品的安全处理程序
minage en toute sécurité

But : Procédures sécuritaires de destruction d’explosifs et Purpose: Safe procedures for disposing of unusable, 目的:
accessoires de minage non utilisables, expirés, endommagés expired, damaged and misfired explosives. 处理无法使用、过期、损坏和拒爆的爆炸物
ou ratés. 的安全程序。
Portée : La présente procédure s’applique à tous les Scope: This procedure applies to all employees involved 范围:
employés impliqués dans les opérations de minage à Tenke in blasting activity at Tenke Fungurume Mining. 本程序适用于所有参与腾科 丰谷鲁美矿业
Fulgurâmes Mining. 的爆破活动的员工。
Responsables : Le superviseur de minage, l’ingénieur de Responsibilities: Blasting Supervisor, Blasting Engineer, 定义:
minage, le boutefeu en chef ou tout autre agent TFM Lead Blaster or another qualified person who is a direct 钻探机操作员:有执照的合格雇员,被授权
qualifié. Cette définition ne concerne pas le personnel des employee of TFM. This definition does not include 操作钻机
entreprises sous-traitantes. contract blasting personnel. 锤机维修技术员:负责维修、安装和拆卸钻
Procédure : La méthode de destruction des explosifs et 孔施工材料的雇员
accessoires de minage pourra varier selon le type Procedure: Destruction of explosives will vary according 责任:
d’explosif/accessoire de minage concerné. to explosive type. 爆破主管、爆破工程师、首席爆破员或其他
Pour les explosifs à détruire ou à faire exploser en surface, 有资格的人,他们是 TFM 的直接雇员。此
contrairement aux produits qui doivent être détruits par For explosives to be detonated on the surface as 范围不包括合同爆破人员。
lavage, dilution à l’eau (ex. agent explosif) ou ceux qui opposed to washed or diluted with water (bulk) or 规程
doivent être jetés dans un trou chargé (produits dropped down a charged hole (packaged) the below 爆炸物的销毁将根据爆炸物的类型而有所不
encartouchés), la procédure ci-dessous devra être respectée procedure will be followed: 同。
: 对于要在地面上引爆的炸药,而不是用水冲
Une « tranchée de destruction » devra être aménagée dans Construction of a “Destruction Disposal Trench” will be 洗或稀释(散装)或扔进装药孔(包装),
将遵循以下程序:
une zone isolée, telles que les anciennes carrières de located in an isolated area like the old Kwatebala Pits.
在一个偏远的地区(如旧的 Kwatebala
Kwatebala. Cela peut être une tranchée de 1 m de This can be a 1M deep trench cut with a rock saw. Sand
坑)建造一个 "销毁处理沟"。例如一个 1
profondeur creusée à l’aide d’une scie à roche (rock sa). Du or small road base should be used as the “cap” to
米深的岩石沟。使用沙子或小路基作为
sable ou des matériaux destinés à la couche de base des lessen noise. Multiple trenches may be used
盖",以减少噪音。可以同时使用多条壕
routes devront servir de bourrage de la tranchée afin de simultaneously.
Standard Operating Procedure / 15 June 2017
Page 2 of 6
Procédures d'utilisation normalisées Revision: Initial
Document MO-P-017
标准操作规程
TASK X High Risk 高
Department: Mine Operation Blasting CLASSIFICATION
/ Classification
Medium Risk 中
Department
部门:矿山运营爆破团队 Groupe Low Risk 低
分类
Procédures de destruction des
explosifs & accessoires de Safe disposal methods for explosives 爆炸物品的安全处理程序
minage en toute sécurité

baisser l’intensité du bruit de la détonation. Plusieurs Blasting caps, Electronic and Non-electric: Detonators 沟。
tranchées peuvent être utilisées simultanément. can be destroyed in boosters or as stand alone. 雷管,电子和非电子:雷管可以和起爆弹
Détonateurs électroniques et non électriques : Les To destroy without a booster: 一起销毁,也可以单独销毁。
détonateurs peuvent être détruits en étant insérés dans les Non-electric caps should be hand buried in the sand 要在没有起爆弹的情况下销毁:
boosters (renforçateurs) ou seul sans booster. trench in a single long row. The caps will be attached by 非电雷管:应以一长排手工埋入沙沟中。这
Pour détruire un détonateur sans booster : the J clip to a firing line of detonation cord. The 些雷管将由 J 型夹子连接到导爆索的引爆线
Les détonateurs non électriques doivent être enfouis dans detonation cord should be buried in the sand to lessen 上。引爆线应埋在沙中,以减少噪音。 所
une tranchée à sable en formant une seule longue ligne. Les the noise. All detonators can shoot simultaneously by a 有雷管都可以通过连接在导爆索末端的一个
détonateurs devront être attachés par le clip en J à la ligne single electronic cap attached to the end of the det 电子雷管引爆。爆破后,必须将每个雷管从
de tir constituée par le cordeau détonant. Le cordeau cord. After shot is fired each cap must be pulled from 沙坑中拉出,以验证爆破情况。
détonant devra être enfoui dans le sable afin de baisser the sand pit to verify detonation. 电子雷管:雷管应埋在沙沟里,雷管线连接
l’intensité du bruit de la détonation. Tous les détonateurs Electronic caps: the caps should be buried in the sand 到爆破引线上。用起爆器/爆破开关引爆雷
peuvent être mis à feu simultanément à l’aide d’un seul trench with the down lines clipped to harness wire. 管。爆破后,应将每个雷管从沙沟中取出,
détonateur électronique attaché au bout du cordeau Detonate the caps with the Blaster. After shot is fired 以确保引爆。
détonant. Après le tir, chaque détonateur devra être retiré each cap must be pulled from the sand pit to verify 起爆弹 由插入其中的雷管引爆。应深埋在
de la tranchée à sable afin de s’assurer de la détonation. detonation. 沙沟中。引爆方式将根据雷管是电子或非电
Détonateurs électroniques : Les détonateurs doivent être 子而不同。起爆弹相隔 2 米。根据每个起爆
enfouis dans la tranchée à sable avec les fils de détonateurs Boosters will be detonated by a cap inserted in the cap 弹爆破后,产生的坑的大小确认爆破情况。
attachés au fil conducteur de tir. Faire exploser les well. The “primed” unit should be buried deeply in the 引爆线。引爆线的销毁必须用一个起爆雷管
détonateurs à l’aide d’un exploseur/coffret interrupteur de sand trench. Detonation will vary according the 来启动。绳索应单根长绞,以确保整个串
火。用沙子将绳子埋在沟槽中,以减少噪
tir. Après le tir, chaque détonateur devra être retiré de la electronic or non-electric protocol above. Space
音。将雷管埋在有沙子的沟里,以减少噪
tranchée à sable afin de s’assurer de la détonation. boosters 2M apart. The resulting crater from each
音。爆破后检查是否可以接受的。
Boosters (renforçateurs) seront détruits ou explosés en booster will confirm detonation of each booster.
insérant un détonateur dans le trou du booster. Une telle
卷装炸药(如 Magnum):香肠状的产品
“cartouche-amorce” devra être profondément enfouie dans Detonation cord: Destruction of detonation cord must
Standard Operating Procedure / 15 June 2017
Page 3 of 6
Procédures d'utilisation normalisées Revision: Initial
Document MO-P-017
标准操作规程
TASK X High Risk 高
Department: Mine Operation Blasting CLASSIFICATION
/ Classification
Medium Risk 中
Department
部门:矿山运营爆破团队 Groupe Low Risk 低
分类
Procédures de destruction des
explosifs & accessoires de Safe disposal methods for explosives 爆炸物品的安全处理程序
minage en toute sécurité

la tranchée. La mise à feu va varier en fonction du be initiated with a blasting cap. Cord should be strung 可以在爆破孔装药时下坠到爆破孔中。在确
détonateur électronique ou non-électrique décrit dans la in long single lengths to insure entire string fires. Bury 认散装产品的流动后,将炸药投入,使其嵌
procédure ci-haut. L’écart entre boosters est de 2m. Le cord in trench with sand to lessen the noise. Visual 入粉末柱中。
cratère qui résultera de chaque booster sera la confirmation verification is acceptable.
de détonation de chaque booster. 散装炸药:来自清理、测试或泄漏的散装炸
Cordeau détonant: La destruction du cordeau détonant Packaged Products (i.e. Magnum): Sausage products 药(乳化、ANFO)可以在装药后倾倒在爆
devra être initiée à l’aide d’un détonateur. Le cordeau devra can be dropped down a blast hole as the hole is being 破孔中。
être étiré dans toute sa longueur (en une seule file) pour charged. After the flow of the bulk product is confirmed 拒爆:爆破后发现拒爆的炸药必须销毁。由
s’assurer de la mise à feu dans son entièreté. Enfouir le the sausage is dropped so it is embedded in the powder 于可能已经损坏,它们不能再使用。爆破品
cordeau détonant dans la tranchée à sable afin de réduire column. 的处理将遵循上述协议。
l’intensité du bruit de sa détonation. Une vérification 其它情况:在采掘工作面发现的大量
visuelle est acceptable. Bulk Explosives: Bulk explosives (emulsion, ANFO) that ANFO 或乳化炸药应使用水车从采掘工作
Explosifs encartouchés (Ex. Magnum): Les produits pâteux comes from cleanup, testing or spills can be dumped in 面冲洗。稀释散装产品将使产品脱敏
peuvent être jetés dans le trou de minage pendant que le a blast hole after loading. 拒爆。如果发现一个起爆弹和一个起爆雷管
trou de minage est en train d’être chargé. Après avoir versé 嵌在一起,应谨慎行事。爆破员可以轻轻地
l’agent explosif principal dans le trou de minage, le produit Misfires: Any explosives found after blasting must be 尝试从井中取出雷管。如果它易取出,则使
pâteux peut alors être jeté dans le même trou afin qu’il soit destroyed. They cannot be reused due to possible 用上述处理方法。
immergé dans la colonne de l’agent explosif. damage. The disposal of product will follow the above 如果无法从起爆弹中取出起爆雷管,则必须
Agents explosifs: les quantités d’agents explosifs (émulsion, protocols. 在发现的地点附近销毁。不要用车辆运输。
ANFO) qui proviennent du nettoyage, test et déversement Exceptions: Large amounts of ANFO or emulsion found 起爆弹和雷管放一起,人员走到安全区域,
并从远处引爆。
peuvent être déversées dans un trou de minage après le in a muck face should be washed from the face with a
在处理爆炸物时,记住要清场并控制安全距
chargement du trou. water truck. Dilution of the bulk product will
离。
Ratés : Tous les explosifs retrouvés après que le tir est desensitize the product
记录:
effectué devront être détruits. Ils ne doivent pas être Misfired Booster and Cap together: If a booster is
记录人员保存所有已销毁的爆炸物的库存记
réutilisés à cause de dommages probables. La destruction de found with a cap imbedded in the cap well caution is to
Standard Operating Procedure / 15 June 2017
Page 4 of 6
Procédures d'utilisation normalisées Revision: Initial
Document MO-P-017
标准操作规程
TASK X High Risk 高
Department: Mine Operation Blasting CLASSIFICATION
/ Classification
Medium Risk 中
Department
部门:矿山运营爆破团队 Groupe Low Risk 低
分类
Procédures de destruction des
explosifs & accessoires de Safe disposal methods for explosives 爆炸物品的安全处理程序
minage en toute sécurité

tels produits/explosifs devra suivre les procédures décrites be practiced. The blaster can gently try to remove the 录。
ci-dessus. cap from the cap well. If it removes easily use the 安全注意事项:
Exceptions: Lorsque des grandes quantités d’ANFO ou above disposal methods 操作人员在工作区域内需佩戴安全帽、护
émulsion sont retrouvées au front des produits minés, elles If a blasting cap cannot be removed from a booster it 目镜、口罩、制服、手套、安全鞋和劳动
doivent être nettoyées au front à l’aide d’un camion- must be destroyed near the location where it was 防护用品。 操作人员不受酒精和药物的影
arroseur. La dilution d’un agent explosif va le désensibiliser. found. Do not transport in a vehicle. Walk with the 响,身体状况符合安全操作要求。操作移
Amorce ratée (Booster + détonateur): Lorsqu’on trouve un booster/cap to a safe zone and fire from a distance. 动设备前,必须系好安全带,检查确认车
détonateur inséré dans le trou du booster, on doit rester 辆和道路状况良好,遵守交通规则,按交
prudent. Le boutefeu peut essayer de retirer doucement le Remember when disposing of explosives to clear to a 通标志行驶。
détonateur du trou de booster. Lorsqu’il parvient à le retirer safe distance.
aisément, appliquez les procédures de destruction décrites Records: 附件
ci-haut. Magazine Masters will keep inventory records of all 参考文件
Lorsqu’il est difficile de retirer le détonateur du booster, explosive that have been destroyed HS-P-20.02 酒精,药品测试
une telle amorce (booster + détonateur) doit être détruite Safety Precautions: HS-P-22.01 个人防护用品
près de l’emplacement où elle a été détectée. Ne pas la
transporter dans un véhicule, mais plutôt la déplacer à pied Operators need to wear safety helmets, goggles,
jusqu’à un point sécuritaire et procéder au tir à distance. masks, uniform, gloves, safety shoes and labor
Se rappeler d’évacuer au préalable la zone jusqu’à un protection supplies in the work area. Operators are
emplacement sécuritaire quand on doit procéder au tir de not affected by alcohol and drugs, and their
destruction des explosifs. physical conditions meet the requirements for safe
Archives: operation. Before operating mobile devices, they
Les gestionnaires du magasin d’explosifs devra conserver un
must fasten their seat belts, check to confirm that
registre d’inventaire sur tous les explosifs qui ont été
the vehicle and road conditions are in good
détruits.
condition, obey traffic rules, and drive according to
Précautions de sécurité:
Standard Operating Procedure / 15 June 2017
Page 5 of 6
Procédures d'utilisation normalisées Revision: Initial
Document MO-P-017
标准操作规程
TASK X High Risk 高
Department: Mine Operation Blasting CLASSIFICATION
/ Classification
Medium Risk 中
Department
部门:矿山运营爆破团队 Groupe Low Risk 低
分类
Procédures de destruction des
explosifs & accessoires de Safe disposal methods for explosives 爆炸物品的安全处理程序
minage en toute sécurité

traffic signs.
Les opérateurs doivent porter des casques de sécurité,
des lunettes, des masques, un uniforme, des gants, des Annexes
chaussures de sécurité et des fournitures de protection Documents de Référence
du travail dans la zone de travail. Les opérateurs ne
sont pas affectés par l'alcool et les drogues, et leurs HS-P-20.02 ALCOHOL AND DRUG TESTING
conditions physiques répondent aux exigences d'une HS-P-22.01 Personal Protective Equipment
exploitation en toute sécurité. Avant d'utiliser des
appareils mobiles, ils doivent attacher leur ceinture de
sécurité, vérifier que le véhicule et l'état de la route
sont en bon état, respecter les règles de circulation et
conduire conformément aux panneaux de signalisation.

Annexes
Documents de Référence

HS-P-20.02 TEST D’ALCOOL ET DE DROGUE


HS-P-22.01 Équipement de protection individuelle

Version Date Description Author Approved Date reviewed


版本 日期 描述 Auteur Approuvé Date de revision
编辑人 批准人 复查日期
Standard Operating Procedure / 15 June 2017
Page 6 of 6
Procédures d'utilisation normalisées Revision: Initial
Document MO-P-017
标准操作规程
TASK X High Risk 高
Department: Mine Operation Blasting CLASSIFICATION
/ Classification
Medium Risk 中
Department
部门:矿山运营爆破团队 Groupe Low Risk 低
分类
Procédures de destruction des
explosifs & accessoires de Safe disposal methods for explosives 爆炸物品的安全处理程序
minage en toute sécurité

Safe disposal methods for


01 12/July/2017 Anne Jenkins Glen Wyman
explosives

02 9 July 2022 Review Safety precautions Jiang Zhipeng Du Jie 9 July 2022

You might also like