You are on page 1of 70

603

Ínleválasztó berendezés
Üzemeltetési útmutató

Food Processing Machinery


6030000819 1206 H
Elõszó 603

Elõszó
A jelen üzemeltetési utasítás a kezelő- és karbantartószemélyzet számára készült.
A gép felállítását, üzembe helyezését és kezelését csak az üzemeltetési utasítás pontos
ismeretében és figyelembevételével szabad elvégezni. A

Nordischer Maschinenbau Rud. Baader GmbH + Co. KG

cég nem felel olyan károkért, amelyeket az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása, a
dolgozók elégtelen képzése, a gép nem szokásos kezelése, valamint a gép az üzemeltetési
utasításban engedélyezettektől eltérő területen történő alkalmazása okoz!
A gép engedélyünk nélkül történő, önhatalmú, alkatrészek le- és felszerelése vagy a gép
átépítése útján történő módosítása esetén megszűnik megfelelőségi nyilatkozatunk (EK irányelv/
CE) érvényessége.
Kizárólag eredeti BAADER pótalkatrészeket szabad felhasználni!
Feltétlenül tartsa be a felhasználás szerinti országban az élelmiszergyártó és -feldolgozó
gépekre vonatkozó, hatályos, törvényi biztonsági előírásokat!
A jelen üzemeltetési utasítást írásos engedélyünk nélkül tilos sokszorosítani vagy harmadik
személy számára hozzáférhetővé tenni vagy visszaélésszerűen felhasználni!

Nordischer Maschinenbau Rud. Baader GmbH + Co.KG


Postfach 1102 D-23501 Lübeck Fax:
Geniner Str. 249 D-23560 Lübeck Sales +49 / 451 / 5302-492
Phone +49 / 451 / 5302-0 Project Eng. +49 / 451 / 5302-494
Telex 26839 R&D +49 / 451 / 5302-495
Internet www.baader.com Shipping +49 / 451 / 5302-483
e-mail baader@baader.com Purchasing +49 / 451 / 5302-493

H
Tartalomjegyzék 603

Tartalomjegyzék

Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1 Általános . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Méretezett rajz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Szállítást . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Felállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Biztonsági berendezések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8 Munkavégzés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9 Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10 Beállítási útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
11 A présszalag kezelésére vonatkozó utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
12 Üzemi feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
13 A dob kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
14 Meghibásodás és hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
15 Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
16 Az edzett dobok kezelési utasításai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
17 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
18 Kenés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
19 Táblázat a leszedhöz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
20 Az elektromos készülékek elrendezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
21 Kiviteli változatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
22 Tisztító- és fertőtlenítőszerek (Henkel cég) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
23 Henkel forgalmazó partnerek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
24 Kenő- és konzerválóanyagok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
25 Jegyzetek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

H 1
A piktogramok jelentése 603

A piktogramok jelentése

Fontos utasítás!

Az utasítás figyelmen kívül hagyása esetén nem zárható ki a gép vagy az


eszközök károsodása!

Fokozott figyelem szükséges; sérülésveszély!

Életveszély a nem biztosított elektromos berendezések területén!

2 H
Biztonsági utasítások 603

Biztonsági utasítások

Fontos a kezelőszemélyzet számára!

A gép nem rendeltetésszerű használata valamint szakszerűtlen kezelése személyi sérülést vagy
anyagi kárt okozhat. A kezelőszemélyzetnek ezért feltétlenül követnie kell az alábbi biztonsági
utasításokat!

• A gép üzembe helyezése előtt el kell olvasni az üzemeltetési utasítást!


• Illetéktelen, oktatásban nem részesült dolgozók nem vehetik üzembe a gépet, illetve nem
dolgozhatnak rajta!
• Szorosan testhez tapadó munkaruhát kell viselni, főként a karokon!
• A hosszú hajat hátul össze kell kötni és le kell fedni!
• Tilos a gyűrű viselete!
• Tilos a működő gépbe nyúlni!
• Tilos a gépet rakodófelületként használni!
• Tilos a gépet felügyelet nélkül működtetni!
• A gépet ki kell kapcsolni, a főkapcsolót 0 állásba kell kapcsolni és biztosítani kell:
- a működési folyamat zavara esetén
- tisztítás előtt
- karbantartási munkák előtt
- lekenés előtt
• A gépen elhelyezett figyelmeztető tábláknak olvashatóknak kell lenniük a kezelőszemélyzet
számára! A hibás vagy hiányzó figyelmeztető táblákat haladéktalanul pótolni kell!
• Javítási munkát csak szakképzett dolgozó végezhet a jelen üzemeltetési utasítás figyelembe
vétele mellett!
• A gyártó által beszerelt biztonsági berendezéseket tilos áthidalni, módosítani vagy eltávolítani!
• Tilos bármilyen spray-t befújni az elektromos kapcsolószekrényekbe és a kapcsoló
készülékekbe; robbanásveszély!

H 3
Biztonsági utasítások 603

Biztonsági utasítások
A gép üzembe helyezése előtt rögzíteni kell minden fedelet és burkolatot.
Ellenőrizni kell az összes biztonsági berendezés működését!
Üzemeltetés alatt a gépnek meg kell állnia...
… a főkapcsoló (1) 0 helyzetbe történő elfordításakor.
… a 0 gomb megnyomásakor (2),
… a védrács felemelésekor (3)

2 3
1

A gépet tilos üzembe helyezni, ha...

… ha a dob nincsen beépítve!


… ha a présszalag nincsen felhelyezve!
… ha a homloklemez (4) nincsen üzemi helyzetben!

4 H
Általános 603

1 Általános

A BAADER 603 berendezéssel egy sajtoló-leválasztó eljárás révén leválasztja a feldolgozandó


nyersanyag lágy részeit a szilárd részekrl.
A gép tölcséres ill. berendezéses változata esetén automatikus üzem is beállítható
(szárazjáratás és túltöltés elleni biztosítás).

H 5
Műszaki adatok 603

2 Műszaki adatok

Gépteljesítmény* : kb. 2500 kg/h

Teljesítményfelvétel : 4 kW

A gép méretei
- hossz : 1765 mm
- szélesség : 1000 mm
- magasság : 1540 mm

A gép súlya : kb. 645 kg

Kezelés : 1 személy

Zajszintmérés
(A DIN 45635 szerint
kiértékelve (LpA) : 70 dB(A)

* A gép teljesítménye függ a feldolgozandó nyersanyagtól (hal, hús, szárnyas, gyümölcs és


zöldség, csomagolás stb.); továbbá a nyersanyag előkészítésétől, hőmérsékletétől, az
adagolás módjától, a présszalag beállított présnyomásától és a dob furatméreteitől.

6 H
Méretezett rajz 603

3 Méretezett rajz

870
≈1555 694 235
≈1120

1
778

≈1810
1
815
22

201
≈170

≈705
≈905 ≈945

1
≈1180 1. Elektromos betáplálás cs atlakozója
920

≈270 ≈770

H 7
Szállítást 603

4 Szállítást

2
3 1
Villástargoncával történ szállítás esetén a gépet azon az oldalon kell felemelni, amelyik a dobbal
(1. ábra 1. sz.) szemben található.
Ennek során ügyelni kell arra, hogy a gép teljes váza (1. ábra 2. sz.) felfeküdjön a villára.

8 H
Felállítás 603

5 Felállítás
A gépet úgy kell felállítani, hogy a kezel és karbantartó személyzet számára minden oldalról jól
hozzáférhet legyen.
A felállítás helyének síknak kell lennie.
A gépet talplemezre kell felállítani és a beállító orsókkal kell (1. ábra 3. sz.) vízszintesen
beállítani.

H 9
Elektromos csatlakoztatás 603

6 Elektromos csatlakoztatás
1 3 2
1

2 3
A gép készre van szerelve a kapcsolószekrénnyel (3. ábra 1. sz.), a fkapcsolóval (2. ábra 1. sz.),
a nyomógombbal (2. ábra 2. sz.) és a biztonsági kapcsolóval.
A törvényi biztonsági előírások betartásához a gépet a kábelezési tervnek megfelelően a helyi
elektromos szolgáltató vállalat, valamint az EN 60204 és a VDE 0100 előírásainak betartásával
kell a hálózatra csatlakoztatni.
A kapcsolószekrényben rendelkezésre állnak az ehhez szükséges kapcsok.
A kábelt célszer felülrl vezetni be a gépbe, és a kábelcsövet (2. ábra 3. sz.) a
kapcsolószekrényhez kell vezetni. A kábelcsövet szigetelni kell, és vízzáró módon le kell
csavarozni.
A gép hálózatra csatlakoztatott készülékei bekapcsolt főkapcsoló esetén veszélyes,
feszültség alatt álló, csupasz és az üzemeltetés során mozgó vagy forgó
alkatrészeket tartalmaznak!
Tilos a meglévő burkolat eltávolítása!
A hibás kezelés vagy elégtelen karbantartás a legsúlyosabb személyi sérüléseket és
anyagi károkat vonhatja maga után.
A gépért felelő személyeknek ezért biztosítaniuk kell, hogy...
… a gépen végzendő munkákkal csak szakképzett személyzetet bízzanak meg,
… a dolgozók számára mindig rendelkezésre álljon a géppel együtt szállított kezelési útmutató
valamint az elvégzendő munkákhoz szükséges, összes dokumentum, és hogy a dolgozók
kötelesek legyenek ezek tartalmát következetesen betartani.
… a gépen vagy közelében történő munkát megtiltsák a megfelelő képzettséggel nem
rendelkező dolgozók számára.

Tilos bármilyen spray-t befújni az elektromos kapcsolószekrényekbe és


kapcsoló készülékekbe; robbanásveszély!

A dob forgásiránya – a dob felé nézve – az óra járásának iránya!

10 H
Biztonsági berendezések 603

7 Biztonsági berendezések
A védrács felemelésekor (4. ábra 1. sz.) egy
biztonsági kapcsoló lekapcsolja a gépet. 4 1
A gyárilag beszerelt biztonsági
berendezéseket tilos áthidalni, módosítani
vagy eltávolítani! 3

5
4

H 11
Munkavégzés 603

8 Munkavégzés
Az ínleválasztó gép folyamatosan feldolgozza
a betáplált nyersanyagot. 4 1
A nyersanyag adagolása a vályún (5. ábra
1. sz.) keresztül történik. A présszalag (1. ábra
és 5. ábra 2. sz.) a nyersanyagot a dobhoz
préseli (1. ábra és 5. ábra 3. sz.); ennek során
a présszalag a lágy részeket a dob lyukain
keresztül a dob belsejébe sajtolja. A szilárd 3
részek visszamaradnak a dob köpenyén,
amiket a leszed (1. ábra és 5. ábra 4. sz.)
eltávolít és egy csúszdán keresztül (5. ábra
5. sz.) elvezet. 5
Az így nyert lágy részeket egy csiga (1. ábra 5.
sz.; 5. ábra 6. sz.) elvezeti a dob belsejébl.
A présszalag bels oldalát egy leszed tisztítja 2
meg (7. ábra 7. sz.). 6 5
A nyersanyag lágy részeinek
rostszerkezete megmarad, mivel a
berendezés nem darabolja fel, zúzza szét, rli meg, hanem csupán átpasszírozza
gyorsan a dob köpenyén. A nyersanyag alig melegszik fel.
Nyersanyagtól függen megfelel lyukátmérvel rendelkez dob alkalmazása szükséges.

8.1 Szárazjáratás és túltöltés elleni biztosítás (Tölcséres és berendezéses változat)


A gép szárazjáratás és túltöltés elleni védelméhez a B1 érintésmentes távérzékelt szereltük fel a
behúzási tartományban.
Szárazjáratás funkció:
Főhajtás megáll, betáplálás tovább működik
Torlódáskapcsoló funkció:
Betáplálás megáll, főhajtás tovább működik
Ha nem kívánja működtetni az automatikus üzemet, akkor lekapcsolhatja azt az "(Automatik)
AUS" /Automatika KI/ forgó kapcsolóval a kezelőpulton!

12 H
Munkavégzés 603

8.1.1 Kezelpult

A gombok/szimbólumok jelentése
(6. ábra)
Sz. Szimbólum Jelentés
I/0 Automatikus üzem 1 2
1 BE/KI
A lámpa világít, ha
automatikus
3
2 üzemmód esetén 4
hiányzik a
nyersanyag
Érintéses üzem; 5
csak a fhajtás
(présszalag, dob)
3
mködik, ha
megnyomja a
gombot. 6
4 I Gép START
5 0 GÉP STOP

8.1.2 Automatikus üzem


"(Automatikus üzem) KI (0)" állás:
A gép közvetlenül reagál a gép elindításához
(START) vagy megállításához (STOP)
megnyomott, megfelel gombra.
"(Automatikus üzem) BE (I)" állás:
Elindításkor (a gép START nyomógombja)
elindul a gép. Egyidejleg a rendszer elkezdi
számlálni a relén (7. ábra 1. sz.) a beállított idt
(gyárilag 10 mp). Ha a beállított idn belül nem
táplál be nyersanyagot, akkor megáll a gép és
a kezelpulton világít a lámpa (6. ábra 2. sz.).
A gép automatikusan újraindul, ha
nyersanyag kerül a dob behúzási területére.
Egyidejleg elalszik a lámpa a kezelpulton.
Egy meghatározott szint túllépésekor egy
7
második idzített jelfogó (7. ábra 2. sz.)
kikapcsolja az adagoló berendezéseket.
Ha a nyersanyagot megfelelen feldolgozta a berendezés, akkor a gép az adagoló
berendezéseket ismét bekapcsolja.

H 13
Üzembe helyezés 603

9 Üzembe helyezés

1 9 5 1

3 4 8 7 8 6 2 7 3 5 9

• Forgassa a fkapcsolót (8. ábra 1. sz.) 0


állásba és biztosítsa
• Csökkentese a présszalag feszességét, a
kézi kereket (8. ábra 2. sz.) az óra járásával
megegyez irányba forgassa el jobbra 1
• Csökkentse a szorító nyomást, állítsa ferdén
a kart (8. ábra 3. sz.) lefelé, mködtesse a
kart (8. ábra 4. sz.)
• Csökkentese a leszed szorító nyomását.
A csavarokat (9. ábra 1. sz.) forgass el balra 2
A gép szétszerelése:
• A leszed tengelyét (8. ábra 5. sz.) és tartóját
vegye ki
• Szerelje le a csigát
10
• Csavarja ki a dob anyáját (10. ábra 1. sz.),
vegye ki a karimát (10. ábra 2. sz.) és húzza
ki a dobot
• Csavarja le a homloklemezen (8. ábra 7. sz.) található anyákat (8. ábra 6. sz.) , nyissa ki a
homloklemezt
• Vegye le a szalagvezett (9. ábra 2. sz.) és a szalagleszedt (9. ábra 7. sz.)
• Vegye le a présszalagot (9. ábra 3. sz.), húzza le a feszítgörgt (9. ábra 5. sz.) és a vezetgörgt
(9. ábra .6 sz.)
• A gépet és a leszerelt alkatrészeket tisztítsa meg (lásd 15. szakasz)
• Kenje le a gépet (lásd 18. szakasz). Ellenrizze, hogy a hajtómves motor légtelenít csavarjának
kupakját (3. ábra 2. sz.) levette-e

14 H
Üzembe helyezés 603

5 2 3 8 9 10

11

3
6 1

10
7 11

A gép összeszerelése
• Helyezze fel a feszítgörgt és a vezetgörgt
• Szerelje fel a szalagvezett:
Helyezze be a 4 hüvelyt (11. ábra 4. sz.) a szalagvezetbe (11. ábra 4. sz.). A görgket (11. ábra
2. és 3. sz.) tartsa a pofák (11. ábra 5. sz.) között és dugja keresztül a tengelyeket (11. ábra 6.
sz.). Ennek során a körhagyó csapot (11. ábra 7. sz.) a pofa furatába (11. ábra 8. sz.) kell
bevezetni. A tengely csappal szembeni homlokoldalán lév rés megkönnyíti a csavarhúzóval
történ összeszerelést. Ügyelni kell a görgk sorrendjére: a nagyobb görgket (11. ábra 2. sz.) a
szorító henger (9. ábra 4. sz.) oldalára kell felszerelni. A szalagleszed tartóit (11. ábra 10. sz.)
a pofák (11. ábra 5. sz.) közé kell tartani és a tengelyt (11. ábra 9. sz.). a tartó furatain és a
pofák furatain (11. ábra 11. sz.) keresztül kell tolni. A szalagvezett a tengelyekre kell tolni (lásd
11. ábra)
• Helyezze fel a présszalagot (9. ábra 3. sz.), szerelje rá a csúszdát (8. ábra 8. sz.) és a
védburkolatot (8. ábra 9. sz.)
• Ellenrizze a tengelyek (11. ábra 6. sz.) helyes pozícióját!
• Zárja a homloklemezt (8. ábra 7. sz.) és rögzítse az elzáróanyákkal (8. ábra 6. sz.)
• Helyezze be a dobot és rögzítse a karimával és az anyával

H 15
Üzembe helyezés 603

4 1 3
5

4
6

12 2 13
• Helyezze be a leszedt (12. ábra 1. sz.) a homloklemez (12. ábra 3. sz.) és a válaszfal (12.
ábra 4. sz.) közé. Dugja a tengelyt (12. ábra 2. sz.; 13. ábra 1. sz.) a homloklemez, a tartó és
a válaszfal furatain keresztül. Ügyeljen a rögzítszeg helyzetére! Elforgatással biztosítsa a
tengelyt
• Helyezze be a csigát (13. ábra 2. sz.) és rögzítse a rögzítszeggel (13. ábra 3. sz.)
• Engedje le a védrácsot (12. ábra 5. sz.), hajtsa le a védburkolatot (8. ábra 9. sz.), hogy
eltakarja a leszed csavarjait

A gép elindítása
• Forgassa a fkapcsolót I állásba
• Indítsa el a gépet a I nyomógombbal
• Kissé növelje a présszalag feszességét (lásd 10.3. szakasz)
• A leszedt (12. ábra 6. sz.) vigye a dobhoz (13. ábra 4. sz.), kissé növelje a szorító nyomást
(lásd 10.2. szakasz)
• Ellenrizze a biztonsági berendezések mködését

A gépet tilos üzembe helyezni, ha...

… ha a dob nincsen beépítve!


… ha a présszalag nincsen felhelyezve!
… ha a homloklemez (4) nincsen üzemi helyzetben!

16 H
Beállítási útmutató 603

10 Beállítási útmutató

10.1 Leszedő

3 5 6

4 2

mm
x. 4
ma

14
A leszedő (14. ábra 2. sz.) leszedi a dobról (14. ábra 1. sz.) a rátapadt maradékokat.
A leszedő szorításának beállítása működő gép esetén csavarokkal (14. ábra 3. sz.) történik:
jobbra forgatás - nagy szorító nyomás
balra forgatás - kis szorító nyomás

A túl nagy szorító nyomás a leszedő és a dob feleslegesen erős kopásához


vezet és ezért kerülendő.

A leszedő beállításakor be kell tartani a 14. ábrán látható méreteket. Az edzett leszedőt
maximális pozícióban kell felszerelni; az elhasznált kaparófelület nem haladhatja meg a 4 mm-
es szélességet!
A kiszereléshez meg kell lazítani a hatlapú csavarokat (14. ábra 4. sz.).
Visszaszerelés után az állító csavarokkal (14. ábra 5. sz.) korrigálni kell a dobhoz viszonyított
távolságot; ezután meg kell húzni a hatlapú csavarokat (14. ábra 4. sz.). Az állító csavarokat a
hatlapú anyákkal (14. ábra 6. sz.) biztosítani kell.

Ajánljuk, hogy mindegyik dobhoz ugyanazt a leszed használja!

H 17
Beállítási útmutató 603

10.2 A présszalag rászorítása


A présszalag rászorítását (16. ábra 1. sz.) a
szorítóhenger (16. ábra 2. sz.) végzi. A 4
beállítást a gép mködése közben kell
elvégezni.
A beállítást mozgó gép mellett kell elvégezni:
A kart (15. ábra 1. sz.) ferdén felfelé kell
állítani.
A kar mozgatásával (15. ábra 2. sz.) módosítja 3
a présszalag dob felé irányuló, szorító
nyomását. A beállított nyomás a nyomásmérn
(15. ábra 3. sz.) olvasható le.
Nem szabad túl nagy nyomást
létrehozni, ha nincsen felszerelve
a dob és a présszalag; becsípdés
veszélye! A kart (15. ábra 1. sz.)
ferdén lefelé kell állítani, ekkor
1 2 15
csökken a szorítónyomás.

10.3 A présszalag feszítése


A présszalagot (16. ábra 1. sz.) mérsékelten
kell megfeszíteni, hogy az alsó szíjág kb. 15 2
mm-re lógjon be. A szalag feszítését a
forgatható feszítgörg végzi (16. ábra 3. sz.),
amit a kézi kerékkel (15. ábra 4. sz.) lehet
szabályozni.
balra = szalagfeszesség n
jobbra = szalagfeszesség csökken
A túlzott feszítés a présszalag
sérülését okozhatja!
A kopott présszalag csökkenti a
kihozatalt, ezért időben ki kell
cserélni.
A gép hosszabb leállítása esetén
a présszalagot meg kell lazítani!
1 3 16

18 H
Beállítási útmutató 603

10.3.1 Csúszótengelykapcsoló

17
A szalagfeszítésre szolgáló csúszótengelykapcsoló elfeszítésérl a két fordulattal meghúzott
hatlapú anya (17. ábra 1. sz.) gondoskodik. Az anyát egy második hatlapú anya (17. ábra 2. sz.)
feszíti ellen.

A laprugók (17. ábra 3. sz. és 4. sz.) felépítését nem szabad módosítani.

H 19
Beállítási útmutató 603

10.4 Támcsapágy
A dob támcsapágyát (18. ábra 1. sz.) a
körhagyó tengelycsap rögzíti (18. ábra 2. sz.) a 5
homloklemezre, hogy a futógyr és a
támcsapágy közötti távolság módosítható 6
legyen.
• A hatlapú csavart (18. ábra 3. sz.) meg kell 4 2
oldani és fedelet (18. ábra 4. sz.) le kell
venni
• A csavart (18. ábra 5. sz.) csavarja ki
3
• A támcsapágy futógyrhöz mért távolságát a
távtartó hüvelyen (18. ábra 6. sz.) történ
elforgatással 0,3 mm-re kell beállítani
8
• A távtartó hüvelyen lév furatot a karima (18.
ábra 7. sz.) legközelebbi menetes furatával 1
átfedésbe kell hozni, a karima csavart (18.
ábra 8. sz.) be kell helyezni és meg kell 7 18
húzni szorosan. Esetleg szükséges lehet,
hogy a karima csavarját (18. ábra 8. sz.)
átmenetileg kivegye
• Szerelje vissza a burkolatot (18. ábra 4. sz.)

20 H
Beállítási útmutató 603

10.5 Szárazjáratás és túltöltés elleni biztosítás (Automatikus üzemmód)


Az érzékelő (19. ábra 1. sz.) gyárilag
kb. 70 - 170 mm-es kapcsolási távolságra van
beállítva.
4 7
10.5.1 Szárazjáratás 1
Ha ezen a területen az érzékelő előtt nincsen
5 A1
nyersáru, akkor letelik a K9 időrelén beállított A2
idő (gyárilag kb. 10 másodperc). A főhajtás 6
(dob, présszalag) megáll; a zúzó berendezés
(ha van ilyen) és a betáplálás tovább működik.
A főhajtás (dob, présszalag)
automatikusan elindul, amint a
nyersáru ismét az érzékelő előtti 170 mm 70 mm 60 mm 0 mm
(A2) (A1)
területre kerül!
2 3
10.5.2 Túltöltés elleni biztosítás
Ha a dob (19. ábra 2. sz.) előtt a présszalagon 19
(19. ábra 3. sz.) található áru feltorlódik a
70 mm-es kapcsolási területig (19. ábra 5. sz.),
akkor a K10 időrelén beállított idő (gyárilag kb. 1-2 másodperc) lejár. A zúzó berendezés (ha
van) valamint a betáplálás megáll; a főhajtás (dob, présszalag) tovább működik.
Ha a nyersáru annyira fel van dolgozva, hogy a vége eléri a 170 mm-es kapcsolási területet (19.
ábra 6. sz.), akkor a zúzó berendezés (ha van) és a betáplálás automatikusan elindul.
Az érzékelő kifogástalan működéséhez nem lehet nyersáru a közvetlen
környezetében (0...60 mm)!
Az érzékelőn található mérőfelületre nem tapadhat termékmaradék!
10.5.3 Beállítás

2 1 1 3 5 6 4

20 2 21
• Az érzékelőt (20. ábra 1. sz.) vegye ki a tartóból (20. ábra 2. sz.)
• Oldja meg a védőtömlő (21. ábra 2. sz.) csavarzatát (21. ábra 1. sz.)
• Oldja meg a tömszelencét (21. ábra 3. sz.)
• A tömszelencét a védőtömlővel húzza le kissé
• Az érzékelőhüvelyt (21. ábra 4. sz.) fogja meg és a másik érzékelőhüvely (21. ábra 5. sz.)
elforgatásával tegye szabaddá az érzékelőt (21. ábra 6. sz.)

H 21
Beállítási útmutató 603

Az érzékelő hátoldalán programcsatlakozóval


(22. ábra 1. sz.) rendelkezik a kapcsolási
terület betanulásához valamint ellenőrző LED- zöld Dual-LED piros DUAL-LED
(Power ON) (Hiba)
del az állapotkijelzéshez.
A gép kapcsolószekrényében egy A1-es
sárga LED
utánkapcsolt készülék van beszerelve. Ez

M3
(A1 kapcsoló kimenet)

0x
generálja a 24 V-os tápfeszültséget az 90

1,5
érzékelő számára és biztosítja a betanított
érzékelési tartományt feszültségmentes

36
relékontaktusokként.
A relék működését az utánkapcsolt készülék sárga LED LED
piros LED-jei jelzik ki. (A2 kapcsoló kimenet)
• Húzza ki a programdugaszt (22. ábra 1. sz.) 1
hőmérséklet érzékelő
• Kapcsolja le és kapcsolja vissza az érzékelő programdugasz
tápfeszültségét az S6 átkapcsolóval (23.
ábra 1. sz.) (érzékelő reset = az érzékelő 22
piros LED-je világít)
• Az A2 kapcsolási pont beállítása
- helyezzen egy tárgyat a kívánt
távolságban = A2 kapcsolási pont az
érzékelő elé (24. ábra; gyári beállítás kb. 1
170 mm; maximális beállítható kapcsolási
távolság = 500 mm)
- a programdugaszt (22. ábra 1. sz.) dugja
úgy az érzékelőre, hogy az A2 dugasznyíl
az érzékelő sötét nyílára mutasson (villog
a sárga A2 LED és a zöld LED)
- húzza ki a programdugaszt
• A1 kapcsolási pont beállítása
- helyezzen egy tárgyat a kívánt
távolságban = A1 az érzékelő elé (24.
ábra). Az A1 kapcsolási pont kisebb
távolságban legyen az érzékelőtől, mint 23
az A2 kapcsolási pont (a gyári beállítás
kb. 70 mm; a minimálisan beállítható
kapcsolási távolság 60 mm)
- a programdugaszt (22. ábra 1. sz.) úgy
helyezze az érzékelőre, hogy az A1
dugasznyíl az érzékelő sötét nyílára
mutasson (villog a sárga A1 LED és a
zöld LED)

170 mm
(A2)
70 mm
(A1) 24

22 H
Beállítási útmutató 603

• Betanítási folyamat befejezése


- Húzza ki a programdugaszt (22. ábra 1. sz.) és dugja a T pozícióba. Az érzékelő piros LED-
je elalszik. A betanítási folyamatot 5 percen belül be kell fejezni, különben a régi beállított
értékek kerülnek megtartásra!
Az érzékelő gyárilag az E2 kapcsolási funkcióra = két független kapcsolási pontra
van beállítva.
A kapcsolási funkció nem kapcsolható át, azaz a programdugaszt ne dugja az
E2/E3 nyílpozícióba!

Működési teszt
Az érzékelő működését egy tárgy vagy kéz az érzékelő kapcsolási tartományába történő
behelyezésével ellenőrizheti;
pl. 1-es kapcsolási tartomány: az érzékelő előtt 170 mm-től 60 mm-ig (19. ábra 4. sz.) az
érzékelő A2 sárga LED-je és az A1 utánkapcsolt készülék piros
1-es LED-je (a kapcsolószekrényben)
2. kapcsolási tartomány: az érzékelő előtt 70 mm-től 60 mm-ig (19. ábra 7. sz.) világít az
érzékelő mindkét A1 és A2 sárga LED-je és az A1 utánkapcsolt
készülék mindkét piros LED-je
A zöld LED mindig akkor világít, ha az érzékelő kap tápfeszültséget és a programdugasz be van
dugva. Ha az érzékelő meghibásodik, akkor a LED ablakban világít a piros LED.
• Szerelje össze az érzékelőt fordított sorrendben és helyezze a tartóba (20. ábra 2. sz.)

H 23
A présszalag kezelésére vonatkozó utasítások 603

11 A présszalag kezelésére vonatkozó utasítások


11.1 Présszalag a gépben

• Feltétlenül kerülendő a szárazon járatás!


• Az új, gyári présszalagot tilos teljes présnyomással járatni!
• A hegyes és éles nyersáru károsítja a présszalagot!
Szárnyas feldolgozása esetén a csontdarabok erősen igénybe veszik a
présszalagot és ki kell cserélni azt, mielőtt a felső réteg felszakad a
bevágások miatt!
• Kerülni kell a présszalag túl erős feszítését; a gép leállításakor meg kell lazítani a
présszalagot és csökkenteni kell a dob présnyomását!
• A présszalag kopása függ a terméktől, a termék előkezelésétől, a kiválasztott
dobtól és a beállított présnyomástól!
• Csak ivóvízzel (max. 60°C) tisztítsa! Ne használjon klórtartalmú tisztítószert!

11.2 Présszalag a gépen kívül


• Hűvös és sötét helyen kell tárolni!
A kék présszalag tárolási hőmérséklete: 10-15°C
A fehér présszalag tárolási hőmérséklete: 5-10°C
• Nem ajánlott a présszalag két éven túl történő tárolása!

24 H
Üzemi feltételek 603

12 Üzemi feltételek
12.1 Elaprítás
A kifogástalan behúzáshoz és passzírozási folyamathoz szükséges.
Minél finomabb az elaprítás, annál nagyobb a kihozatal és annál rosszabb az ínleválasztás.
12.2 Szorítás
A lehet legalacsonyabbra kell beállítani. Új présszalag esetén soha sem szabad teljes nyomást
beállítani! A nyomás beállításának irányértéke: 12-18 bar.
12.3 Adagolás
A lehet legegyenletesebb.

Ideális: A finomra elaprított nyersanyagot alaposan elegyengetett masszaként kell adagolni.


A nagy darabokat egyenként kell adagolni.

A nyersanyag torlódása ill. a csomók kialakulása megakadályozza a kifogástalan behúzást és


túlterheli a gépet!
12.4 A nyersanyag hmérséklete
0-5°C
A hús minsége csökken 8°C-tól!

H 25
A dob kiválasztása 603

13 A dob kiválasztása

13.1 Halfeldolgozás

Lyukátmérő Nyers áru Előkészítés


2 mm 1-es hús daráló 16-20 mm-es lyukas
tárcsával
3 mm normáltól erősig terjedő, ínas daráló 13-16 mm-es lyukas
(Standard kivitel) disznó-, marhahús stb. (=3-as tárcsával
hús) valamint maradékok kutter 3 kulcsfordulattal
5 mm 2-es hús daráló 30 mm-es lyukas
tárcsával
durva beállítású daráló
(2 aprító, közbenső késsel)
Darabolás nagy
gulyásdarabokra

13.2 Szárnyasfeldolgozás

Lyukátmérő Nyers áru Előkészítés


1,3 mm szárnyascsont maradékhúsa 8 mm-es tárcsával
rendelkező daráló
A présszalagot a
csontdarabok
erősen igénybe
veszik, ezért azt ki
kell cserélni,
mielőtt a felső
réteg felszakad a
bevágások miatt!
3 mm pulyka alsócomb 30 mm-es tárcsával
pulyka- és tyúkhús rendelkező daráló
nyesedéke
5 mm tenyérméretű darabok,
megfelezve

26 H
Meghibásodás és hibaelhárítás 603

14 Meghibásodás és hibaelhárítás
Tilos bármilyen spray-t befújni az elektromos kapcsolószekrényekbe és
kapcsoló készülékekbe; robbanásveszély!
Be kell tartani a jelen üzemeltetési utasítás elején található biztonsági
utasításokat!

Hiba Ok Megszüntetés
Nem húzza be a nyersárut A dob palástja nem tiszta A leszedő beállítását
módosítani kell
Cserélje ki a leszedőt
A présszalag elzsírosodott A présszalagot meg kell
vagy kopott tisztítani
A présszalagot ki kell cserélni
A dob palástját nem tisztítja A leszedő nincsen megfelelő A leszedőt utána kell állítani
meg helyzetben
A leszedő elhasználódott A leszedőt ki kell cserélni
A gép elakadt Idegen test került a gépbe Csökkenteni kell a leszed és a
présszalag szorítását; le kell
szerelni a csigát, a dobot és a
homloklemezt, és el kell
távolítani az idegen testet
Ránt egyet a hajtómű Túl alacsony láncfeszesség A láncot utána kell feszíteni
induláskor; átugrik a lánc (lásd 17. szakasz)
A szalag széle letörött A homloklemez nincsen Szerelje szét és tisztítsa meg
megfelelő helyzetben a gépet; zárja a homloklemezt,
és ennek során ügyeljen az
állócsap felületeinek pontos
helyzetére!
A présszalag túl rövid A présszalag szorítása túl Csökkentse a présszalag
élettartamú nagy szorítását
Megcsúszik a szorítóhenger, Szennyeződött a Szerelje szét és tisztítsa meg
nagy a préseli veszteség szorítóhenger a gépet (lásd 9. szakasz és
15. szakasz)
A homloklemez nincsen Ügyeljen az állócsap
megfelelő helyzetben felületeinek megfelel
helyzetére!
A présszalag kopott A présszalagot ki kell cserélni
A présszalag leáll A présszalag présnyomása túl A présszalag présnyomását
alacsony növelni kell
Kihozatali veszteség A dob külső felületén található A dob külső felületét utána kell
lyukszélek már nem élesek köszörülni (bármelyik
BAADER képviseleten)
A dobot ki kell cserélni

H 27
Tisztítás 603

15 Tisztítás
A teljes gépet 8 üzemóra elteltével rendszeresen meg kell tisztítani.
Kisnyomású tisztító használata esetén tilos a sugarat közvetlenül a csapágyakra irányítani.
15.1 Munkaszünet
Forgassa a főkapcsolót 0 helyzetbe!
Távolítsa el a termékmaradékokat, és mossa le a gép minden oldalát erős vízsugárral.
A gépet minden hosszabb munkaszünet eltt az Üzembe helyezés cím szakasznak megfelelen
kell szétszerelni a tisztításhoz és mindegyik alkatrészt meg kell tisztítani.
15.2 Előtisztítás
Járassa a gépet a legkisebb sebességgel és tisztítsa meg a mozgásban lévő alkatrészektől
tartott megfelelő, biztonsági távolságból:
- ivóvízzel, max. 60°C!
- felülről lefelé!
- kisnyomással, max. 30 bar!
Be kell tartani a biztonsági távolságot!
Ügyeljen arra, hogy a ruházatot, a tömlőt, a tisztító berendezést stb. ne kapják el
a mozgásban lévő gépalkatrészek! Súlyos sérülés és a gép károsodásának
veszélye!
A gépet ne működtesse felügyelet nélkül!
A gépet az előtisztítás után állítsa meg, a főkapcsolót fordítsa a 0 helyzetbe és rögzítse!
A ftisztításhoz a következ alkatrészeket kell kiszerelni:
Vegye ki a tartóból az érzékelt (20. ábra 1. sz.) és dugja a BAADER 603 oldalán található
védtartóba.
15.3 Főtisztítás
A főkapcsolónak 0 helyzetben és rögzítve kell lennie!
Tartsa be a jelen üzemeltetési utasítás elején található biztonsági utasításokat!
Tisztítási és fertőtlenítő munkák esetén viseljen védőfelszerelést!
A felhasznált tisztító- és fertőtlenítőszerek országspecifikus előírásait be kell tartani!
A gépet az Üzembe helyezés cím szakasznak megfelelen kell szétszerelni.

28 H
Tisztítás 603

15.3.1 Takarítási terv


A következő takarítási terv nem vonatkozik a présszalagokra!
A présszalag tisztításához ne használjon klórtartalmú tisztítószert, hanem max.
60°C-os ivóvizet!

Munkafolyamat Tisztítószer Készülék/eljárás Megjegyzés

2 - 5% P3-topax 17* Kisnyomású habosítóval Alulról felfelé,


(Henkel) 15 perc behatási idő

Mészkőlerakódások eltávolításához hetente Alulról felfelé,


egyszer 2-5% P3-topax 56 habtisztítót (Henkel) 15 perc behatási idő
Fő tisztítás
kell alkalmazni a P3-topax 17 helyett

Ivóvíz, Max. 30 bar Óvatosan felülről lefelé


max. 60°C kisnyomással történő
öblítés

Ellenőrzés Szemrevételezés

Fertőtlenítés 1% P3-topax 91 Szórás kisnyomással, Felülről lefelé, 10-15 perc


(Henkel) max. 30 bar behatási idő, mivel függ a
csíraspektrumtól; lásd a
termék adatlapját

Leöblítés Ivóvíz, Kisnyomás, max. 30 bar Gondos utánöblítés


kb. 20°C

* Fehér lerakódások elkerülésére a P3-topax 17-et nem szabad forró felületen habosítani.
15.4 Tisztítás vége
Ismét szerelje össze a gépet és dugja az érzékelt a homloklemez tartójába.
A gép tisztítása után rövid ideig működtesse a gépet és kenje át, hogy az esetlegesen bekerülő
vizet eltávolítsa a csapágyakból.

A környezetre káros tisztítószereket előírásszerűen ártalmatlanítani kell!

H 29
Tisztítás 603

15.5 Konzerválás

Hosszabb leállása előtt a gépet fiziológiailag aggálytalan konzerválószerrel kell


védeni!

Ajánlott konzerválószer:
- BKS konzerválóspray;rend.sz. 51100201 (400 ml doboz)
- BKS konzerválófolyadék;rend.sz. 51100200 (5 literes tartály)
A konzerválószerek NSF-H1 engedéllyel rendelkeznek.

A gyártás újraindulása előtt el kell távolítani a konzerválószereket azokról a területekről, amelyek


érintkeznek a termékkel:
- ivóvízzel, max. 60°C!
- felülről lefelé!
- kisnyomással, max. 30 bar!

30 H
Az edzett dobok kezelési utasításai 603

16 Az edzett dobok kezelési utasításai


Az edzhető alapanyagok kevésbé korrózióállók!
Javasoljuk, hogy a tisztítástól és fertőtlenítéstől függően a kiszerelt dobot teljesen
fújja be a fiziológiailag aggálytalan BAADER konzerválószerrel (lásd 15.5. szakasz).

H 31
Karbantartás 603

17 Karbantartás

Tilos bármilyen spray-t befújni az elektromos kapcsolószekrényekbe és


kapcsoló készülékekbe; robbanásveszély!

17.1 Présszalag, leszedő, dob


Rendszeresen ellenőrizni kell a présszalag, a leszedő és a dob épségét és kopását.

Présszalag
A sérült vagy kopott présszalagokat
haladéktalanul ki kell cserélni!

Leszed
Ha a leszed (25. ábra 1. sz.) annyira
elhasználódott, hogy már csak 2 mm-re lóg túl
a tartón (25. ábra 2. sz.), akkor meg kell 1
fordítani, ill. ki kell cserélni. 2

Dob
A dob küls felületén a lyukak széleinek élesnek
kell lenniük. A kopott lyukszélek csökkentik a
funkciót; ekkor ki kell cserélni a dobot. Az ilyen
dobok köszörülését bármelyik BAADER 25
képviselet vállalja.

32 H
Karbantartás 603

17.2 Görgslánc

Ellenrizze a görgslánc feszességét:


• A szorítóhengernek 12 mm-re kell lennie a dobtól
• Vegye le a gép fels burkolatát
• Ellenrizze a lánc fels szíjágát; ha a láncot kézzel meg tudja emelni, akkor utána kell feszítenie

1 2

mm
42 2

26 27

A lánc megfeszítése:
• Szerelje le a hátfalat
• Csavarja ki a hatlapú csavart (26. ábra 2
1. sz.)
1
• Oldja meg a hatlapú csavart (26. ábra 2. sz.)
• Vegye le a burkolatot (27. ábra 1. sz.) és
dugja a nagy franciakulcsot (27. ábra 2. sz.);
68-as kulcsnyílás; a tartozékok között) a
láncfeszít (28. ábra 1. sz.) négylapú
csavarjának nyílásán (27. ábra 3. sz.)
keresztül
• Mozgassa a franciakulcsot felfelé és így
forgassa el a négylapú csavart
(max. 15°-kal!), hogy növelje a szorítókar
(28. ábra 2. sz.) elfeszítését
• Távolítsa el a franciakulcsot és ismét
helyezze fel a burkolatot (27. ábra 1. sz.) 28
• Húzza meg a hatlapú csavart (26. ábra
2. sz.)
• A csavart (26. ábra 1. sz.) vagy egy (legalább 8 mm-es átmérj) rögzítszeget fúrjon be, ill.
kössön össze csaposan a hatlapú csavartól (26. ábra 2. sz.) mért 42 mm-es távolságban
• Ismét szerelje fel a burkolatot

H 33
Kenés 603

18 Kenés
A főkapcsolót 0 helyzetbe kell fordítani!
18.1 Zsírral történő lekenés
A gép BAADER GLS 380/N3 speciális zsírral van lekenve.
Ez a zsír fiziológiailag aggálytalan, részben szintetikus és rendkívül tengervízálló. Megfelel az
élelmiszerekről és szükségleti tárgyakról szóló, német törvénynek (LMBG 5. § 1. bek. 1. mondat)
és rendelkezik az USDA H1 engedéllyel. Javasoljuk, hogy továbbra is ezt a kenőanyagot
használja.
Más, fiziológiailag aggálytalan kenőanyagok használata során a már részben jelentős minőségi
különbségek miatt nem szavatolható a gép zavarmentes működése!
Ne keverje ásványi kenőanyaggal!
Felhívjuk figyelmét, hogy az ásványi kenőanyagok nem felelnek meg az élelmiszerjogi
rendelkezéseknek és ezáltal nem alkalmazhatók!
A kenési helyekre kizárólag tiszta zsír kerülhet! Ezért a teljes kenőberendezésnek
(golyós kenőszemnek, a kenőzsírszivattyú kiömlőnyílásának és szükség esetén a
kapcsoló karmantyúnak) szennyeződésmentesnek kell lennie!
A kenőzsírpisztoly kiömlőnyílásának maximális kenőanyagnyomása nem haladhatja
meg a 190 bart!
A gépen alapvetően akkor kell lekenni, ha megtisztították azt; ily módon a befolyt vizet ki lehet
juttatni a csapágyakból.

34 H
Kenés 603

18.2 Kenési terv


Szerelje szét a gépet (lásd 10. szakasz)

2 3

1 1 29 4 30

Sz. a 29. ábra


Kenési hely Kenési időköz Csere időköz Kenőanyag
és 30. ábra
Tengelyek teljes 8 üzemóránként,
hosszúságban, ezenkívül
1
hengerek furatai, minden tisztítás BAADER
támcsapágy után GLS 380/N3
Golyós kenszem speciális zsír
2 (központi 40 üzemóra
kenrendszer)
FLC 65
3 Görgsláncok 20 üzemóra
speciális spray
ISO VG 220
300 üzemóra utáni els
ásványi
csere, utána
4 Hajtómves motor hajtóműolaj,
5 000 üzemóránként,
1,7 liter töltési
legkésbb 2 év után
mennyiség
HLP 68 hidraulika
500 üzemóránként,
5 Hidraulika olaj, töltési
legkésbb 2 év után
mennyiség 2 l
BAADER
Csuklóspántok
20 üzemóra GLS 380/N3
(homloklemez)
speciális zsír

H 35
Kenés 603

18.3 A hajtómves motor kenanyag cseréje


El kell távolítani a légtelenít csavar kupakját
(31. ábra 1. sz.)!
A hajtómhöz 1,7 liter olaj szükséges.
A kenanyag mennyiségét rendszeres
idközönként ellenrizni kell.
A kenanyag mennyiségének ellenrzésére
szolgál az olajszintmutató csavar (31. ábra
2. sz.); álló motor esetén az olajszintnek az 1
olajszintmutató csavar kicsavarása esetén a
menetes furat aljáig kell érnie. 2

3 31

A hajtómolaj cseréje:
• A leeresztcsavart (31. ábra 3. sz.) és a légtelenít csavart (31. ábra 1. sz.) ki kell csavarni és a
hajtómolajat le kell engedni
• A hajtómvet öblítolajjal kell megtisztítani; nem maradhat öblítolaj a hajtómben
• A leeresztcsavart (31. ábra 3. sz.) be kell csavarni és a hajtómvet új hajtómolajjal kell feltölteni
• Csavarja be a légtelenít csavart (31. ábra 1. sz.)
A motor csapágyait 8000 üzemóra elteltével után kell kenni; ennek során csupán az üres
csapágytér egyharmadáig érhet a kenzsír

36 H
H
Gépenkénti
Megnevezés Méret Csiszolat Alkatrészsz.
darabszám

205
19 Táblázat a leszedhöz

Leszed 1 80325-7

60
Táblázat a leszedhöz

205

Leszed, kemény
1 603.07.00.004
(speciális felszerelés)
60
603

37
Az elektromos készülékek elrendezése 603

20 Az elektromos készülékek elrendezése


Q1
S2
S3

S4
M1

Jelölés Készülék
M1.....................................................................................................Homlokkerekes hajtóm motor
Q1 ................................................................................................................................... Fkapcsoló
S2 ..........................................................................................................................BE nyomógomb
S3 ........................................................................................................................... KI nyomógomb
S4 ................................................................................ Mágneses határoló nyomógomb (védrács)

38 H
Kiviteli változatok 603

21 Kiviteli változatok

Tartalomjegyzék

21.1 BAADER 603 Stork - Protecon DMM 50 ...........................................................40

21.2 BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel..........................................................42

21.3 BAADER 507 moduláris adagoló ......................................................................54

H 39
BAADER 603 Stork - Protecon DMM 50 603

21.1 BAADER 603 Stork - Protecon DMM 50


21.1.1 Biztonsági berendezések
A gyár által beszerelt biztonsági berendezéseket tilos megkerülni, módosítani
vagy eltávolítani!
A BAADER 603-et nem szabad üzembe helyezni, amíg nem szerelték fel teljesen
a Stork-Protecon DMM 50-hez vezetõ csõvezetékeket.
Ezenkívül be kell tartani az üzemeltetési utasítás valamint a Stork-Protecon
DMM 50 külön üzemeltetési utasítása elején található, összes biztonsági
utasítást!
21.1.2 Általános
A BAADER 603 a Stork - Protecon DMM 50-nel kiválóan alkalmas a húsmaradék
visszanyerésére. A csonthoz tapadó húsmaradékot a Stork - Protecon DMM 50 durván lepréseli
és egy csővezetéken a BAADER 603-hez továbbítja. A BAADER 603-ben történik meg - a
húsmaradéknak megfelelő dobbal - a még meglévő ínak és csontok leválasztása a
húsmaradékról.
21.1.3 A gép felállítása
A gépet a méretezett rajz (32. ábra) szerint vízszintesen kell beállítani, majd középre be kell
állítani a munkalöketet, és a csővezetékeket fel kell szerelni. A csővezeték ide-oda történő
mozgása (32. ábra, 3. sz.; 300 mm munkalöket) miatt a hollandi anyát (32. ábra, 1. sz.) csak
annyira húzza meg, hogy még biztosítsa a munkalöket számára szükséges forgó mozdulatokat a
csuklóban. Ezután biztosítsa a hollandi anyát (32. ábra, 1. sz.) a szárnyas csavarral (32. ábra
2. sz.).
21.1.4 Üzembe helyezés
A BAADER 603 és a Stork-Protecon DMM 50 üzembe helyezése előtt az egyes üzemeltetési
utasításokban található összes utasítást - pl. a tisztításhoz leszerelt alkatrészek
visszaszerelésére valamint az üzembe helyezés előtt a gép ezt követő tisztítására vonatkozólag.
21.1.5 Tisztítás
A 15. szakasz szerinti tisztítást el kell végezni.

40 H
BAADER 603 Stork - Protecon DMM 50 603

= = 300 mm Munkalöket
3
BAADER 603

1
3660

1443

DMM 50

2484
32

H 41
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2 BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel

Tartalomjegyzék

Biztonsági utasítások.........................................................................................43

21.2.1 Általános............................................................................................................44

21.2.2 Mûszaki adatok..................................................................................................44

21.2.3 Mûszaki adatok..................................................................................................45

21.2.4 Szállítás .............................................................................................................46

21.2.5 Felállítás ............................................................................................................46

21.2.6 Elektromos csatlakoztatás .................................................................................47

21.2.7 Biztonsági berendezések ..................................................................................47

21.2.8 Üzembe helyezés ..............................................................................................48

21.2.9 Beállítási útmutató .............................................................................................49

21.2.10 Tisztítás és karbantartás....................................................................................50

21.2.11 Kenés ................................................................................................................52

21.2.12 Az elektromos készülékek elrendezése ............................................................53

42 H
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

Biztonsági utasítások
A gép üzembe helyezése előtt rögzíteni kell minden fedelet és burkolatot.
Ellenőrizni kell az összes biztonsági berendezés működését!
Üzemeltetés alatt a gépnek meg kell állnia...
… a 0 gomb (2) megnyomásakor,
… a főkapcsoló (1) 0 helyzetbe történő fordításakor,
… a védrács (3) felhajtásakor,
… a tölcsér (4) eltávolításakor .

4
3
2

33

Sérülésveszély a kés területén!


Használjon védőkesztyűt!
Ne nyúljon a tölcsérbe (4)

A gépet tilos üzembe helyezni, ha...


… ha a dob nincsen beépítve!
… ha a présszalag nincsen felhelyezve!
… ha a homloklemez nincsen üzemi helyzetben!
Az alkalmazott adagolóberendezéstől és a gép felállítási helyétől függően a tölcsért
(4) úgy kell biztosítani, hogy ne lehessen benyúlni a működő gépbe!

H 43
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.1 Általános

34

BAADER 603 C: Zúzóval a nagyobb, előkészítés nélküli nyersáru darabok - pl. pulyka
alsócomb - feldolgozásához
BAADER 603 P: Vágókészlettel a nagyobb nyersáru darabok aprításához
21.2.2 Műszaki adatok

Zúzó/aprító berendezés hajtásteljesítménye : 1,5 kW

Zúzó/aprító berendezés fordulatszáma


- 50 Hz : 14 min -1
- 60 Hz : 17 min -1

A BAADER 603C/603P méretei


- szélesség : kb. 1300 mm
- mélység : kb. 1150 mm
- magasság : kb. 2055 mm

A zúzó/aprító berendezés súlya : 250 kg

44 H
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.3 Műszaki adatok

≈ 610 1. Nyersanyag ≈ 386


2. Termék 1
3. Hulladék
4. Elektromos betáplálás
csatlakozója
≈ 2050

≈ 1620

3 2
≈ 905

4
≈ 705

≈ 770
≈ 75

815 ≈ 235 870


≈920
≈1150

920
815

35 870
R9

35

H 45
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.4 Szállítás
A zúzó/aprító berendezést villástargoncával
úgy kell felemelni, hogy a targonca villáinak 2 1
egyikét a fülbe (36. ábra 1. sz.) kell vezetni.
Ennek során a zúzó/aprító berendezést azon
az oldalon kell felemelni, amelyik a tölcsér
alatti védfedéllel szemben van.

36
21.2.5 Felállítás
A gép minden oldalról legyen hozzáférhető a kezelők és a karbantartók számára.
• Helyezze a zúzó/aprító berendezést óvatosan a BAADER 603-ra és pozícionálja
• A zúzó/aprító berendezést a csavarokkal (36. ábra 2. sz.) a BAADER 603-ra kell rögzíteni

46 H
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.6 Elektromos csatlakoztatás


A gép készre van szerelve..

37 38

21.2.7 Biztonsági berendezések

4
1
2
3

39 40

A gépet a biztonsági kapcsoló (40. ábra 2. sz.) kikapcsolja...


… a védrács felemelésekor (39. ábra 2. sz.)
… a tölcsér eltávolításakor (40. ábra 1. sz.)

H 47
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.8 Üzembe helyezés

41 42
• A fkapcsolót forgassa 0 állásba és rögzítse!
• Tisztítsa meg a gépet, ehhez a zúzó/aprító berendezést a 41. kép szerint szerelje le.
A gép tisztítása után ismét szerelje fel és kenje le ezeket
A feldolgozandó nyersanyagtól függen a tölcsért kiegészít terellemezekkel szerelheti fel
• A fkapcsolót forgassa I állásba
• A forgásirányt ellenrizze a gép rövid be- és kikapcsolásával (I és 0 gomb; 40. ábra 2. és
3. sz.) (44. ábra)

Léptet üzemmódban a zúzó és az aprító berendezés motorja nem mködik!

• Az érzékel házát (42. ábra 1. sz.) az érzékelvel emelje ki a nyugalmi helyzetbl (42. ábra 2. sz.)
és akassza üzemi helyzetbe (42. ábra)
• Az automatikus üzemmód állítókapcsolóját (40. ábra 4. sz.) forgassa a megfelel pozícióba
• Indítsa el a gépet az I nyomógombbal
• Ellenrizze a biztonsági berendezések mködését!
A gépet tilos üzembe helyezni, ha...
… ha a dob nincsen beépítve!
… ha a présszalag nincsen felhelyezve!
… ha a homloklemez nincsen üzemi helyzetben!
Üzemeltetés során a tölcsér közelében nem lehet, illetve nem állítható fel
lépcsõ, emelvény vagy hasonló!
A gép biztonságáért felelős személynek biztosítania kell, hogy a gép adagolása megfeleljen a
biztonsági követelményeknek.
Ajánlott a gép adagoló berendezéssel (pl. szállítószalaggal) történ adagolása.

48 H
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.9 Beállítási útmutató


A zúzó berendezés henger üzemeltetéséhez szükséges, hogy a két henger (43. ábra
1. és 2. sz.) szinkron fordulatszámmal rendelkezzen.
A két lánckeréknek (46. ábra 1. és 2. sz.) azonos számú foggal kell rendelkeznie!
21.2.9.1 A zúzó/aprító berendezés tengelyei

1 2 1

43 45
152 - 192 mm
2 1
3 1

44 2 3
2-3 mm 46
A hengerbordáknak (44. ábra 1. sz.) a zúzó hengerek alkalmazásakor egyenletes beállításához
be kell állítani a hengereket a tengely (43. ábra 1. sz.) elforgatásával:
• Oldja meg a szorító persely (46. ábra 3. sz.) csavarjait egymás után (nem keresztben!)
• Állítsa be a hengereket (44. ábra) egymáshoz a legkisebb távolságra:
Helyezze fel a forgatókart a négyszögletes keresztmetszetű rúdra
(45. ábra 3. sz.)
jobbra forgatás = növeli a távolságot
balra forgatás = csökkentse a távolságot
A hengerbordák nem érinthetik a mindenkori másik henger alaptestét; be kell tartani a 2 - 3 mm-
es alaptávolságot.
A bal henger bordájának (44. ábra 2. sz.) a jobb henger (44. ábra 3. sz.) két bordája között
pontosan középen kell elhelyezkednie!
• Ismét húzza meg egymás után (nem keresztben!) a szorító persely csavarjait (46. ábra 3. sz.),
7 Nm meghúzónyomaték alkalmazásával
• A nyersanyag darabjainak méretétől és a kívánt előaprítástól függően állítsa be a tengelyek
távolságát
Próbamenet: A hengerbordák nem érintkezhetnek! Szükség esetén ismételje meg a beállítást.

H 49
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.9.2 Aprító átszerszámozása zúzóra

Ha a gépet átszerszámozzák aprítóról zúzóra, akkor ellenõriznie kell a két henger


hengerbordáinak egymáshoz viszonyított helyzetet! Szükség esetén be kell állítania a
bal tengelyt a 21.2.9.1. szakasz szerint!

21.2.10 Tisztítás és karbantartás


Forgassa a fkapcsolót 0 állásba és rögzítse!
1
A gépet minden mszak után alaposan meg kell 2
tisztítani:
4
• Vegye ki a szonár szenzort az üzemi 1
pozícióból és akassza nyugalmi helyzetbe
(47. ábra 2. sz.) 3
• Oldja meg az anyákat (47. ábra 1. sz.) és
vegye le a tölcsért (47. ábra 2. sz.) 3
• Oldja meg az anyákat (47. ábra 3. sz.) és
emelje meg és húzza le a védfedelet (47.
ábra 4. sz.)
• A gépet szerelje szét (lásd 9. szakasz)

47

21.2.10.1 Zúzó berendezéssel felszerelt kivitel

A zúzóhengerek kiszerelése:
• Húzza le a zúzóhengereket (48. ábra 1. sz.) 2
a tengelyekrl
• Vegye le a tölcsérlemezt (48. ábra 2. sz.)
A beszerelés fordított sorrendben történik.

48

50 H
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.10.2Aprítóval felszerelt kivitel

Sérülésveszély a kés területén!


Használjon védőkesztyűt!
(alkatrészsz. 52.10.0196 - darab)

Az aprító kiszerelése:

4 5 2
6

4 3
3
1
5

1 2 49 50

• Húzza ki a leszed (49. ábra 2. sz.) biztosítóját (49. ábra 1. sz.), forgassa lefelé és húzza le a
leszedt
• Csavarja ki a hatlapú csavart (49. ábra 3. sz.) (BALMENETES!) és húzza le a menesztt
(49. ábra 4. sz.) a tengelyrl
• Csavarja ki a hatlapú csavart (49. ábra 5. sz.) (JOBBMENETES!)
• Az aprítókészletet (49. ábra 6. sz.) a szükséges elvigyázattal húzza elre annyira, hogy a
késtartót (50. ábra 1. sz.) alulról az aprítókészlet ellen vezethesse
• A késtartó csapját pattintsa be a tárcsa furataiba (50. ábra 2. sz.) és a kúpot (50. ábra 3. sz.) a
csillagfogantyúval (50. ábra 4. sz.) húzza meg
• Húzza le a késtartót a tengelyrl és lássa el a fedéllel
• Vegye le a tölcsért (50. ábra 5. sz.)
A beszerelés fordított sorrendben történik.

Két különböz meneszt áll rendelkezésre a különböz nyersanyagokhoz.

H 51
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

A vágókészlet szétszerelése
• Vegye le a fedelet és a hornyos anyát (51.
ábra 1. sz.) oldja meg egy kampós
csavarkulccsal
• Oldja meg a kúpot (51. ábra 2. sz.) a
csillagfogantyúval (51. ábra 3. sz.) és
távolítsa el a hornyos anyát
• A távtartót (51. ábra 4. sz.) és a körkést (51.
ábra 5. sz.) vegye le a hüvelyrl (51. ábra
6. sz.)
• A hüvelyt a tárcsával (51. ábra 7. sz.) vegye
ki a késtartóból (51. ábra 8. sz.)
A beszerelés fordított sorrendben történik.

51
21.2.11 Kenés
A zúzó/aprító berendezés központi
kenőrendszerrel (52. ábra 1. sz.) rendelkezik.
Kenési időköz: 40 üzemóra 1
kb. 3-5 löket
a dugattyús préssel
Kenőanyag: GLS 380/N3
BAADER speciális zsír

52

52 H
BAADER 603 zúzó/aprító berendezéssel 603

21.2.12 Az elektromos készülékek elrendezése

S14 H1
S4 M2 Q1 S7 S2 S3 S6

A1 M1 B1
53

Jelölés Készülék
A1 ...........................................................................................................Szonár kiértékel készülék
B1 ........................................................................................................................... Szonár érzékel
H1 ........................................................................................................................................ Lámpa
M1.......................................................................................................... Hajtómves motor (fhajtás)
M2............................................................................... Hajtómves motor (zúzó/aprító berendezés)
Q1 ................................................................................................................................... Fkapcsoló
S2 ........................................................................................................................... KI nyomógomb
S3 ..........................................................................................................................BE nyomógomb
S4 ...........................................................................................Mágneses határoló gomb (védrács)
S6 .............................................................................................Mágneses határoló gomb (tölcsér)
S7 ................................................................................................................. LÉPTET nyomógomb
S14 ......................................................................... Állítókapcsoló (Automatikus üzemmód BE/KI)

H 53
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3 BAADER 507 moduláris adagoló

Tartalomjegyzék

Biztonsági utasítások.........................................................................................55

21.3.1 Általános............................................................................................................56

21.3.2 Mûszaki adatok..................................................................................................57

21.3.3 Méretezési rajz ..................................................................................................57

21.3.4 Szállítás .............................................................................................................58

21.3.5 Felállítás ............................................................................................................60

21.3.6 Elektromos csatlakoztatás .................................................................................60

21.3.7 Biztonsági berendezések ..................................................................................60

21.3.8 Üzemmód ..........................................................................................................61

21.3.9 Üzembe helyezés ..............................................................................................62

21.3.10 Hiba és elhárítása..............................................................................................63

21.3.11 Tisztítás .............................................................................................................64

21.3.12 Kenés ................................................................................................................64

54 H
BAADER 507 moduláris adagoló 603

Biztonsági utasítások

BAADER 603 a BAADER 507-tel és a BAADER 535-tel


A gép üzembe helyezése előtt rögzíteni kell minden fedelet és burkolatot.
Ellenőrizni kell az összes biztonsági berendezés működését!
Az üzemeltetés során le kell állnia a berendezésnek...
… a főkapcsoló (1) 0 helyzetbe történő elforgatásakor,
… a 0 gomb (2) működtetésekor,
… a tölcsér (3) billentésekor.
A határolókapcsoló (4) működtetésekor leáll az emelő-billentő készülék (5)

3 4 11

2
6 9
1

7 8

54 10 55

A berendezést tilos üzembe helyezni, ha...


… ha a dob (6) nincsen beépítve!
… ha a présszalag (7) nincsen felhelyezve!
… ha a homloklemez (8) nincsen üzemi helyzetben!

A berendezés működése alatt tilos a tölcsérbe (3) nyúlni!


Vigyázzon a húskocsi emelő-billentő készüléke (5) területén! Ne lépjen a felemelt húskocsi
alá (9)!
Ügyeljen az emel-billent készülék reteszelésére (10)!
Tartsa be az emelő-billentő készülék (5) szerelési és karbantartási utasításait!
Tartsa be az elektromos láncos emelő (11) kezelési utasítását és vizsgálati bizonylatát!

H 55
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.1 Általános

56

A moduláris adagoló berendezést a BAADER 603-es ínleválasztó gép és a BAADER 507


adagoló berendezés alkotja.
Az adagoló berendezés biztosítja az ínleválasztó gép nyersanyaggal történő, folyamatos
ellátását. A meghajtás változtatható vezérlésével (opció) módosítható az adagoló berendezés
teljesítménye az ínleválasztó gépnek és a feldolgozandó terméknek megfelelően.
Az adagoló berendezés feltöltéséhez opciókként megrendelhető a BAADER 535 emelő-billentő
készülék.

56 H
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.2 Műszaki adatok


Teljesítményfelvétel : 0,75 kW
1,50 kW frekvenciaátalakítóval (opció)
21.3.3 Méretezési rajz

1320

1510

3460
3300
2305

3
750

815
2645 1175

1. Nyersanyag
R

2. Termék
80
0

3. Hulladék
4. Elektromos betáplálás
csatlakozója
870

920
5
93
R

57

H 57
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.4 Szállítás
Szállításhoz a tölcsért (58. ábra 1. sz.) tisztító helyzetbe (61. ábra) kell dönteni, hogy kisebb
legyen a szállítási magasság:
• Szerelje le az ellenőrző tükröt (58. ábra
2. sz.)
• Reteszelje ki a lebillenés elleni biztosítót 2
(59. ábra 1. sz.) és 90°-kal döntse a tölcsért
a karral (58. ábra 3. sz.) előre a dob oldala
irányába
1
• A lebillenés elleni biztosítót (60. ábra 1. sz.)
fordítsa át a másik oldalra és reteszelje a
tölcsért így, ebben a pozícióban
• Villástargoncával emelje fel a berendezést
az ínleválasztó gép alatt az dobbal (58. ábra 3
4. sz.) szembeni oldalon
• Ennek során ügyeljen arra, hogy az
ínleválasztó gép teljes váza felfeküdjön a 4
villákra
58
A szállítás során megfelelő
gondosság szükséges!
A gépet a teljes szállítás alatt biztosítani kell lebillenés ellen!

1
2550 mm

59 60 1 61

58 H
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.4.1 A két gép külön szállítása


Ha helyhiány miatt nem lehetséges a berendezés egyben történő szállítása, akkor le kell szerelni
a BAADER 507 adagoló berendezést az ínleválasztó gépről:
• Húzza le a BAADER 603-es
kapcsolószekrényében található kábeleket a
kapcsokról
Csak szakképzett dolgozó
végezheti el ezt a tevékenységet! 1
• Csavarozza le a kábelcsövet (62. ábra
1. sz.)
• Oldja meg tartókonzol és a támaszok közötti
csavarkapcsolatokat (62. ábra 2. sz.), a gép
mindkét oldalán
• Óvatosan emelje meg egy villástargoncával 2
a tölcsér alatt az adagoló berendezést
Az adagoló berendezést
feltétlenül biztosítsa lebillenés 2
ellen! 62
A szállítás befejezése után az adagoló
berendezés ínleválasztó gépre történő felszerelése fordított sorrendben történik.

H 59
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.5 Felállítás
A gépet úgy kell felállítani, hogy a kezel és
karbantartó személyzet számára minden
oldalról jól hozzáférhet legyen.
A felállítás helyének síknak kell lennie. 3
Állítsa a gépet talpakra, majd az állítóorsókkal
(63. ábra 1. sz.) hozza vízszintesbe. 4

1 63

21.3.6 Elektromos csatlakoztatás


A motorkábelt vezesse keresztül a
kábelcsövön (64. ábra 1. sz.) és 1
csatlakoztassa a BAADER 603
kapcsolószekrényében a kapcsolási rajz és
kapcsok csatlakoztatási terve szerint.

Csak szakképzett dolgozó


végezheti el!
2
A csiga forgásirányát a kézi kerékkel (64. ábra
2. sz.) szemben állva az óra járásával
megegyező irányban jobbra kell elforgatni.
Ellenőrizze a forgásirányt a berendezés rövid
ki- és bekapcsolásával:
- mûködtesse az I kapcsolót (64. ábra 3. sz.)
64
- mûködtesse az 0 kapcsolót (64. ábra 4. sz.)
21.3.7 Biztonsági berendezések
A tölcsér döntésekor a berendezés automatikusan leáll.

60 H
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.8 Üzemmód
A tölcsérbe töltött (65. ábra 1. sz.)
nyersanyagot egy csiga (65. ábra és 66. ábra 1
2. sz.) folyamatosan az ínleválasztó géphez
szállítja.
Az automatikus üzemmód (65. ábra 3. sz.)
bekapcsolása esetén a betáplálást érintkezés 3
nélküli távolságérzékelő (65. ábra 4. sz.)
vezérli (8.1. szakasz).
Az adagoló berendezés fordulatszám-
szabályozással rendelkezik a csiga számára.
Ez különböző termékek feldolgozása során 2
valamint a termelési sebességnek az
ínleválasztó géppel történő egyeztetésekor
előnyös.
4
65

A feldolgozandó nyersanyagtól függően


szükséges lehet keverőtengely (66. ábra 1
1. sz.) alkalmazása, hogy segítse a
nyersanyag továbbítását a csigához (66. ábra
2. sz.).

2 66

H 61
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.9 Üzembe helyezés


A gép üzembe helyezése előtt el kell távolítani a gyárilag felvitt konzerválószert azokról a
területekről, amelyek érintkezésbe kerülnek a termékkel:
- ivóvízzel, max. 60°C!
- felülrõl lefelé!
- kisnyomással, max. 30 bar!

3 4
6
3

2
1 2
67
4
7
2

1
68 5 69

• Fordítsa a főkapcsolót 0 helyzetbe és


rögzítse ott!
• A csigát kissé forgassa el a kézi kerékkel
(67. ábra 1. sz.) az óra járásával
megegyező irányban jobbra és aztán 1
húzza ki a hajtócsaptól (68. ábra 1. sz.)
és a tölcsértől (69. ábra 2. sz.).
• Akassza be a csigát a tartóba (69. ábra
3. sz.) (70. ábra).
• Reteszelje ki a lebillenés elleni biztosítót
(69. ábra 4. sz.).
• Húzza meg a kart (69. ábra 5. sz.), és így
billentse a tölcsért 90°-kal előre a dob
irányába és rögzítse azt.
• Fordítsa el az ellenőrző tükröt (69. ábra
6. sz.). 70 71
• Forgassa el a keverőtengely (67. ábra 3.
sz.) kallantyúját (67. ábra 2. sz.).

62 H
BAADER 507 moduláris adagoló 603

• Emelje le a keverőtengelyt a
négyszögletű keresztmetszettel
1
rendelkező rúdról (67. ábra 4. sz.) és
húzza le hajtócsapról (68. ábra 2. sz.);
akassza be a tartóba (71. ábra 1. sz.)
• Tisztítsa meg az adagoló berendezés
(lásd 15. szakasz)
1
• Helyezze be a keverőtengelyt és
reteszelje a kallantyúval (67. ábra 2. sz.)
• Állítsa megfelelelő helyzetbe az ellenőrző
tükröt
• Reteszelje ki a tölcsért (67. ábra 1. sz.)
és aztán fordítsa üzemi helyzetbe;
aktiválja a lebillenés elleni biztosítást (73.
ábra 1. sz.)
• Helyezze be a csigát és pattintsa be
balra, a hajtócsapba (68. ábra 1. sz.)
forgatva
• Fordítsa a főkapcsolót I helyzetbe
• Indítsa el a berendezést az I gomb 72 73
működtetésével (69. ábra 7. sz.)

21.3.10 Hiba és elhárítása

Hiba Ok Megszüntetés

Az adagoló berendezés nem Automatikus üzemmód: automatikus


szállít nyersanyagot Aktív a túltöltés elleni biztosító

A tölcsér nem éri el a felső Módosítsa a tölcsérpozíciót


ütközőt

A csiga nincsen megfelelően Módosítsa a csiga pozícióját


beszerelve

H 63
BAADER 507 moduláris adagoló 603

21.3.11 Tisztítás
Fordítsa a főkapcsolót 0 helyzetbe és rögzítse!
A gépet szerelje le a 21.3.9. szakasz szerint, tisztítsa meg (15. szakasz) és szerelje össze ismét.
21.3.12 Kenés
Fordítsa a főkapcsolót 0 helyzetbe és rögzítse!
A kenési helyet 160 üzemóra után
kenje le; GLS 380/N3 kenőanyag
A görgősláncokat (74. ábra 1. és 2. sz.)
160 üzemóra elteltével kenje be; FLC 65
speciális spray kenőanyag. 2

74

64 H
Tisztító- és fertőtlenítőszerek (Henkel cég) 603

22 Tisztító- és fertőtlenítőszerek (Henkel cég)

Product
Country
P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91
Brazil Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac

Canada Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac

France P3-topax 12 P3-topax C 80 P3-topax M acide P3-topax M55 P3-sterylmouss P3-triquart

Germany P3-topax 12 P3-clint RI P3-topax 56 P3-zinnfest flüssig P3-topax 99 P3-topax 91

Greece P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91

Italy P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax L54 P3-topax 68 P3-topax SAN P3-topax 91

Japan P3-topax 12 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-triquart

Namibia Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac

Netherlands P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-triquart

Norway TP 12 TP 17 Tp 56 TP 68 TP 99 Triquart AP

Poland P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91

Russia P3-topax 12 P3-clint RI P3-topax 56 P3-zinnfest flüssig P3-topax 99 P3-topax 91

South Africa Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac

Spain P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91

United Kingdom P3-FBC foam P3-rik P3-topax 56 P3-topax 68 P3-triquart

Ukraine P3-topax 12 P3-clint RI P3-topax 56 P3-zinnfest flüssig P3-topax 99 P3-topax 91

USA Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac

H 65
Henkel forgalmazó partnerek 603

23 Henkel forgalmazó partnerek

Az aktuális adatokat lásd:

http://www.ecolab.com

• Válassza ki a Global Directory legördülő menüt


• Válassza ki a földrészt
• Válassza ki az országot
• Válassza ki a kapcsolatot

66 H
H
A BAADER gépek kenő- és konzerválóanyagai

Zsírok Olajok Konzerválóanyagok

Csapágyzsír Folyékony zsír Zsírspray Hajtóműolaj Hidraulikaolaj Spray Fluid

Megnevezés GLS 380/N3 GLS 367/N000 FLC 65 CLP 68 CLP 460 HLP 68 BKS BKS

NLGI 2 000 2 - - - - -

ISO-VG - - - VG68 VG460 VG68 - -

barna,
Szín fehér sárgás átlátszó átlátszó átlátszó - -
átlátszó
24 Kenő- és konzerválóanyagok

Engedély/
USDA/H-1 NSF-H1 NSF-H1 NSF-H1 NSF-H1 NSF-H1 NSF-H1 NSF-H1
osztályozás

400 g 5 kg 400 ml 5l 30 l 5l 400 ml 5l


Kenő- és konzerválóanyagok

Kiszerelés
tubus vödör doboz kanna kanna kanna doboz kanna

Cikkszám 51500103 51500151 51100186 51100146 51200125 51100146 51100201 51100200

Kiszerelés 18 kg (+) + - + + + - -

Cikkszám 51500102 + - + + + - -

Figyelem!
A kenőzsírok és olajok nem keverhetők egymással. Kémiai bomlás veszélye áll fenn!
+ egyéb kiszerelés kérésre

Megjegyzés:
A jelen listában nem felsorolt, zsír- és olajtöltő rendszerrel rendelkező hajtóműveket és hajtóműves motorokat a Kenés című szakaszban
rögzített adatok szerint kell ellátni!
603

67
Jegyzetek 603

25 Jegyzetek

68 H

You might also like