You are on page 1of 1

cool gray 11c

胶装 材质:封面封底157g金东太空梭,过油,内页68g晨鸣云镜书纸

50mm

M W B
U M
M W K fh B
B
M m
O tt M W
M
A m M B
M
A M W B
70mm

Р
Б ы ш и и
M B
w w w
M B
M U O
M W B
M TW 베이직 2 사용 설명서 132
M 完全ワイヤレス小型イヤホン
B 2取扱説明書 147
M T B
‫ﺳ‬ ‫ﺴﻚ‬ ‫ت ن‬ ‫ﺳ‬
‫ﺴﺨ‬ ‫ ﻞ‬M ‫ﻦ‬
小米藍牙耳機 超值版
使用說明書 ·

Read this manual carefully before use, and retain Charging Turning On Connection Reset Earbuds Function Overview Precautions Specifications WEEE Information Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung
sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig
Laden
it for future reference.
NO E h equ pmen h been e ed nd ound All products bearing this symbol are waste Replacement of a battery with an incorrect type die Informationen nachlesen zu können. Kopfhörer Tragen der Kopfhörer Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts den
Earbuds Wearing Before using the device, please tear off the Once you remove the earbud from the charging Automatic Connection: If the earbuds cannot connect properly, please The following functions can be used on Play/Pause Music Answer a Second Call/Switch between Calls Warning Note Name: Mi True Wireless Earbuds Basic 2
Product Overview protective film from the earbuds' contact points case, it automatically turns on. 1. Remove both earbuds from the charging case carry out the following steps to reset: Remove both earbuds: Press the multi-function button to play/pause 1. Do not disassemble, repair or modify the product 1. If the product has not been used for more
Model: TWSEJ061LS
This device complies with part 15 of the FCC
o omp w h he m o C B d g de e
EU DECLARATION OF CONFORMITY
electrical and electronic equipment (WEEE that can defeat a safeguard (such as catching fire,
Produktübersicht
Schutzfilm von den Kontaktpunkten der Kopfhörer,
to fully charge them and their charging case. In case the earbuds are not in the charging case simultaneously, and wait for the earbuds to the earbuds from the charging case, and make Press the multi-function button to answer the Bluetooth Operating Frequency: pu u n o p o he CC Ru e he e m as in directive 2012/19/EU) which should explosion, leakage of corrosive electrolyte etc); um sie und den Ladebehälter vollständig zu laden.
Charging Case Answer/End calls the music while using the earbuds. for any reason, as this may cause fire or even than 2 weeks, it is recommended to charge 2402-2480 MHz (For EU) Rules. Operation is subject to the following two not be mixed with unsorted household
L S and turned off, press and hold the multi-function automatically turn on. The indicator turns sure they are turned off. Press and hold the multi- second incoming call during an ongoing call.
conditions: (1) This device may not cause harmful
e de gned o p o de e on b e p o e on Hereby, Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd. Disposal of a battery into fire or a hot oven, or Ladebehälter L S
Gently press the multi-function button to answer/ Double press the multi-function button to switch completely destroy the product. the product before use. Max RF Output Power: < 20 mW g n h m u n e e en e n e den waste. Instead, you should protect human health
button for 1 second till the indicator turns white. white and then changes into quickly blinking function buttons on both earbuds for about 15 interference, and (2) this device must accept any declares that the radio equipment type TWSEJ061LS and the environment by handing over your waste mechanically crushing or cutting of a battery,
end calls. between the two calls. 2. Do not expose the product to environments 2. Only use certified chargers supplied by qualified Earbuds n on h equ pmen gene e u e nd n
white and red alternately, which means the seconds until the indicator alternately blinks red Dimensions: 26.65 × 16.4 × 21.6 mm interference received, including interference that is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full equipment to a designated collection point for that can result in an explosion; leaving a battery
Micro USB earbuds are connecting with each other. When and white three times, then release the buttons where the temperature is too low or too high manufacturers. may cause undesired operation. d e d o equen ene g nd no n ed text of the EU declaration of conformity is available Micro-USB-
Press and hold Press Net Weight: Approx. 4.1 g (per earbud) the recycling of waste electrical and electronic in an extremely high temperature surrounding
Charging Port Multi-function Button the indicator of left/right earbud slowly blinks and place the earbuds back in the charging case. (below 0°C or above 45°C). 3. Continuous use of the earbuds for a long time nd u ed n o d n e w h he n u on m at the following internet address: Ladeanschluss Multifunktionstaste
for 1 second Switch between Earbuds and Device Wireless Range:
Caution: Changes or modifications to this unit not u e h m u n e e en e o d o ommun on
equipment, appointed by the government or local environment that can result in an explosion or
white, please enable the Bluetooth function on Once the earbuds are reset successfully, the 3. Keep the indicators away from the eyes of is detrimental to one's hearing. Do not use 10 m (in an obstacle-free environment) http://www.mi.com/global/service/support/ authorities. Correct disposal and recycling will the leakage of flammable liquid or gas; and a
Indicator is white your device and search for "Mi True Wireless connection between your device and the earbuds Press During a call, press and hold the multi-function Battery Capacity: 43 mAh (per earbud) expressly approved by the party responsible for Howe e he e no gu n ee h n e e en e declaration.html Schutzfilm
Indicator children and animals while using the earbuds. the earbuds at a high volume for any extended help prevent potential negative consequences battery subjected to extremely low air pressure Betriebsanzeige Führen Sie den Kopfhörer vorsichtig in den Gehörgang
Protective Film for 1 second EBs Basic 2" to connect. are cleared, you should pair them with your button for 1 second to switch between the Charging Time: Approx. 1.5 h compliance could void the user's authority to w no o u n p u n on h to the environment and human health. Please ein. Stellen Sie sicher, dass er sich nicht hin und her
Gently insert the earbud into the ear canal, make 4. Do not use this product during thunderstorms. period. operate the equipment. CAUTION that may result in an explosion or the leakage of Schließen Sie das Ladekabel an, um die In-Ear-
2. Once your device and earbuds are successfully device again. earbuds and your phone. Music Playback Time: Approx. 4 h (earbuds only); equ pmen doe u e h m u n e e en e o contact the installer or local authorities for more bewegt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen.
Connect the charging cable to charge the earbuds Thunderstorms may cause the product to 4. Using earbuds can reduce the perception of Kopfhörer und den Ladebehälter gleichzeitig zu laden.
sure it is not easy to sway when shaking your head. Turning Off connected, your earbuds will automatically Turn On Voice Assistant approx. 12 h (charging case)
This device contains licence-exempt transmitter(s)
d o o e e on e ep on wh h n be RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED information about the location as well as terms flammable liquid or gas.
Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und
and the charging case simultaneously. malfunction and increase the risk of electric external sounds. Do not use earbuds in Standby Time: Approx. 150 h de e m ned b u n ng he equ pmen off nd on BY AN INCORRECT TYPE. and conditions of such collection points. Mikrofon
Microphone connect to the previously paired device (the /receiver(s) that comply with Innovation, Science For further information, please go to www.mi.com leuchtet weiß auf, sobald das Gerät vollständig
The indicator is red while charging, and changes Once you place the earbud into the charging Bluetooth is enabled) when they are turned on.
Double press the multi-function button to enable Mute/Unmute shocks. environments that may threaten safety. It is Input: 5 V 100 mA
and Economic Development Canada’s licence- he u e en ou ged o o o e he DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
to white once fully charged, then goes off after case, it automatically turns off. Reject a call the voice assistant while using the earbuds. Battery Type: Lithium-ion Battery To avoid the potential effects on the environment Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. geladen wurde. Nach 1 Minute erlischt die Anzeige.
Note: If you cannot pair the earbuds, place them 5. Do not wipe and clean the earbuds or their recommended to only use a single earbud exempt RSS(s). Operation is subject to the n e e en e b one o mo e o he o ow ng TO THE INSTRUCTIONS
1 minute. When the earbud is turned on, press and hold Note: The function of voice assistant and quick Double press the multi-function button to mute/ Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0 and human health as a result of the presence of Manufactured by: Chongqing Qianxing M
M back in the case and repeat the previous steps. Press and hold the button for 1 second to reject case with alcohol or other volatile liquids. when outdoors. Bluetooth Profiles: HFP, A2DP, HSP, AVRCP following two conditions: me u e hazardous substances in electrical and electronic
the multi-function button for 5 seconds till the wake-up must be supported and enabled on unmute the earbuds during an ongoing call. Technology Co., Ltd.
Switch between single and dual earbud: a call. 6. Avoid any contact with liquids. Charging Case (1) This device may not cause interference. —Reo en o e o e he e e ng n enn equipment, end users of electrical and electronic
Charging indicator turns red. your device. (a Mi Ecosystem company)
7. Excessive sound pressure from the earbuds Due to the connection characteristics of the Dimensions: 62 × 40 × 27.2 mm (2) This device must accept any interference, — n e e he ep on be ween he Direct current equipment should understand the meaning of
Pins When both earbuds are connected successfully, including interference that may cause undesired equ pmen nd e e e Address: No. 60 Industrial Main Avenue, Pulv
can cause hearing loss. Bluetooth signal, in dense environments with Input: 5 V 500 mA Output: 5 V 150 mA To indicate on the rating plate that the equipment the crossed out wheeled bin symbol. Do not Ladekontaktstellen
Charging Contact Points they are in dual-earbud mode. Place one of the Charging Time: Approx. 2 h operation of the device. —Conne he equ pmen n o n ou e on dispose of WEEE as unsorted municipal waste Sub-district, Tongliang District, Chongqing
Press and hold earbuds back into the charging case and close Press and hold Double press 2.4 GHz electromagnetic signal interferences, is suitable for direct current only; to identify Ladekontakte
Illustrations of product, accessories, and user Battery Capacity: 300 mAh u d ffe en om h o wh h he relevant terminals. and have to collect such WEEE separately. Municipality, China.
for 5 seconds its lid, the other earbud will automatically enter for 1 second there may be occasional disconnects or no Battery Type: Lithium-ion Battery e e e onne ed Die Kopfhörer sind mit den Ohrpassstücken der Größe
The earbuds come with the size M of ear tips Indicator is red for the single-earbud mode. Remove the earbud interface in the user manual are for reference sound. Storage Temperature: 0 °C to 45 °C —Con u he de e o n e pe en ed d o V To prevent possible hearing damage, M bestückt. Falls die Größe der installierten Ohrpassstücke Achten Sie darauf, dass das Mikrofon beim Telefonieren
installed, you can switch to size S or L if the Please pay attention to adjust the earbud to about 2 seconds from the charging case, the dual-earbud mode purposes only. The actual product and functions Operating Temperature: 0 °C to 45 °C e hn n o he p do not listen at high volume levels nicht zu Ihren Ohren passt, können Sie sie durch freigelegt ist, und richten Sie den Kopfhörer
Charging Indicator installed size does not suit your ear. expose the microphone during calls. will automatically be restored again. may vary due to product enhancements. Service Life: 1 year for long periods. Ladeanzeige Größe S oder L ersetzen. entsprechend aus.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Einschalten Verbinden Wechseln Sie zwischen Einzel-und Doppel- In-Ear- Funktionsübersicht Vorsichtsmaßnahmen Spezifikationen WEEE-Informationen Lisez attentivement ce manuel avant toute Charge Activation Connexion Présentation des fonctionnalités
Kopfhörer: Wenn beide In-Ear-Kopfhörer erfolgreich utilisation et conservez-le pour pouvoir le
Sobald Sie den Kopfhörer aus dem Ladebehälter Automatisches Verbinden: angeschlossen sind, befinden sie sich im Doppel- In- Die folgenden Funktionen können auf Musik wiedergeben/pausieren Zweiten Anruf annehmen/Zwischen Warnung Hinweis Name: Mi True Wireless In-Ear-Kopfhörer Basic 2 Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com consulter ultérieurement. Écouteurs Port Avant d’utiliser l’appareil, veuillez retirer le film Dès lors que vous retirez les écouteurs du boîtier de Connexion automatique : Basculer entre l'oreillette unique et l'oreillette Les fonctions suivantes peuvent être Lire de la musique/mettre sur pause Répondre à un double appel/basculer
herausnehmen, wird er automatischen eingeschaltet. 1. Nehmen Sie beide In-Ear-Kopfhörer gleichzeitig aus Ear-Kopfhörer Modus. Setzen Sie einen der In-Ear- beiden Kopfhörern verwendet werden: Anrufen hin und her wechseln Modell: TWSEJ061LS Produkte sind Elektro- und Elektronik- Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. de protection des zones de contact des écouteurs charge, ce dernier s’active automatiquement. 1. Retirez les deux écouteurs du boîtier de double : Lorsque la connexion des oreillettes utilisées pour chaque écouteur : entre les appels
Falls sich die Kopfhörer nicht im Ladebehälter befinden der Ladeschale und warten Sie, bis sich die In-Ear- Kopfhörer wieder in die Ladeschale und schließen
Drücken Sie die Multifunktionstaste, um die Musik
während der Benutzung der In-Ear-Kopfhörer
1. Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Produkt 1. Wenn das Produkt länger als 2 Wochen nicht Frequenzbereich: 2.402-2.480 MHz (Bluetooth) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE
Altgeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie Hersteller: Chongqing Qianxing Présentation du produit afin de les charger ainsi que le boîtier de charge. Dans le cas où les écouteurs ne se trouvent pas dans
chargement simultanément et attendez qu'elles est réussie, celles-ci sont en mode oreillettes
Appuyer la touche multifunction pour lire de la
musique ou la mettre sur pause au cours de l'utilisation
und ausgeschaltet sind, drücken und halten Sie die Sie den Deckel, der andere In-Ear-Kopfhörer wechselt Rufannahme/Beenden von Anrufen Drücken Sie die Multifunktionstaste, um den zweiten unter keinen Umständen, da dies zu Bränden führen verwendet wurde, wird empfohlen, das Produkt vor Max. HF-Ausgangsleistung: < 20 mW le boîtier de charge et que ce dernier reste éteint, double. Replacer l'un des oreillettes sur le boîtier Répondre/terminer les appels téléphoniques Appuyer la touche multifunction pour répondre
Kopfhörer automatisch miteinander einschalten. abzuspielen/zu pausieren. eingehenden Anruf während eines laufenden Hiermit bestätigt Chongqing Qianxing Technology 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Technology Co., Ltd. Boîtier de charge s'allument automatiquement. Le voyant devient des oreillettes.
Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, bis automatisch in den Einzel- In-Ear-Kopfhörer -Modus. oder gar das Produkt komplett zerstören kann. der Verwendung zu laden. Kopfhörer L S maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant de charge et fermer le couvercle. L'autre oreillette au deuxième appel entrant pendant qu'un appel
Der Anzeiger leuchtet weiß und wechselt dann auf Drücken Sie sanft die Multifunktionstaste, um einen Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs TWSEJ061LS Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie (Ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Appuyez doucement sur le bouton multifonction
die Anzeige weiß aufleuchtet. Entfernen Sie den In-Ear-Kopfhörer hrhörer aus der Gesprächs anzunehmen. Drücken Sie die 2. Setzen Sie das Produkt keinen Umgebungstem- Maße: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm 1 seconde jusqu’à ce que le voyant passe au blanc. blanc puis se transforme en blanc et rouge entrera automatiquement en mode oreillette est en cours. Appuyer deux fois la touche
ein schnelles abwechselndes weißes und rotes Anruf entgegenzunehmen bzw. zu beenden. Multifunktionstaste zweimal, um zwischen den beiden 2. Verwenden Sie nur zertifizierte Ladegeräte von mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der pour répondre ou terminer un appel.
Drücken und 1 Ladeschale, der Doppel- In-Ear-Kopfhörer -Modus peraturen aus, die zu niedrig bzw. zu hoch sind Nettogewicht: Ca. 4,1 g (pro Kopfhörer) stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, Adresse: No. 60 Industrial Main Avenue, Maintenez le clignotant rapidement alternativement, ce qui unique. Retirer l'oreillette du boîtier de charge multifonction pour basculer entre les deux appels.
Blinken, dies bedeutet, dass die In-Ear-Kopfhörer Anrufen zu wechseln. qualifizierten Herstellern. Pression
wird automatisch wiederhergestellt. Drücken (unter 0° C bzw. über 45° C). Funkreichweite: vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine Pulv Sub-district, Tongliang District, Port de charge  signifie que les écouteurs se connectent les uns
Sekunde lang miteinander verbunden sind. Wenn der Anzeiger des 3. Langes Verwenden der Kopfhörer ohne Unterbrechung 10 m (in hindernisfreien Umgebungen) Bouton multifonction bouton enfoncé pour restaurer automatiquement le mode
gedrückt halten linken/rechten In-Ear-Kopfhörers langsam weiß Zwischen Kopfhörern und Gerät umschalten
3. Achten Sie darauf, dass die Anzeige nicht Kindern ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer Chongqing Municipality, China. micro-USB pendant 1 seconde. aux autres. Lorsque le voyant de l'écouteur oreillette double. Basculer entre les écouteurs et l’appareil
bzw. Tieren in die Augen scheint, während Sie die beeinträchtigt das Gehör. Verwenden Sie die Akkukapazität: 43 mAh (pro Kopfhörer)
http://www.mi.com/global/service/support/ lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum gauche/droit clignote lentement en blanc, veuillez Au cours d’un appel, maintenez le bouton
Der Anzeiger leuchtet
blinkt, aktivieren Sie bitte die Bluetooth-Funktion
Ihres Geräts und suchen Sie nach „Mi True Wireless
Zurücksetzen des Kopfhörers Drücken Drücken und halten Sie während eines Gesprächs In-Ear-Kopfhôrer benutzen. Kopfhörer nicht bei hoher Lautstärke über einen
Ladedauer: Ca. 1,5 Stunden
Musikwiedergabezeit: declaration.html Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Voyant
Insérez délicatement l’écouteur dans le conduit
Film de protection
Le voyant est blanc
activer la fonction Bluetooth sur votre appareil et Réinitialiser les écouteurs Pression
multifonction enfoncé pendant 1 seconde pour
1 Sekunde lang weiß die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, 4. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Gewitter längeren Zeitraum hinweg. Ca. 4 Stunden (nur In-Ear-Kopfhörer); ca. Branchez le câble de charge pour charger les pendant 1 seconde
EBs Basic 2“, um zu verbinden. Wenn die In-Ear-Kopfhörer nicht richtig verbinden, um zwischen den Kopfhörern und Ihrem Gerät können zu Fehlfunktionen des Produkts und zu bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und auditif. Assurez-vous qu’il ne se retire pas recherchez « Mi True Wireless EBs Basic 2 » pour Activer l’assistant vocal basculer entre les écouteurs et votre téléphone.
Sprachassistenten einschalten 4. Das Verwenden der Kopfhörer kann die Wahrnehmung 12 Stunden (Ladebehälter) VORSICHT oreillettes et le boîtier de charge simultanément. Si les écouteurs ne peuvent pas se connecter
Ausschalten 2. Sobald Ihr Gerät und die In-Ear-Kopfhörer erfolgreich befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte zum umzuschalten. einem erhöhten Risiko für einen Stromschlag Standby-Zeit: ca. 150 stunden Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die facilement lorsque vous secouez la tête. Désactivation vous connecter.
Le voyant est rouge pendant la charge, passe au correctement, procédez comme suit pour Appuyer deux fois la touche multifunction pour
verbunden sind, werden Ihre In-Ear-Kopfhörer Zurücksetzen: Nehmen Sie die In-Ear-Kopfhörer aus der Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um führen. von Außengeräuschen reduzieren. Verwenden Sie die Eingang: 5 V 100 mA BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN AKKUTYPS Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu Microphone 2. Une fois que votre appareil et vos oreillettes Activer/désactiver le microphone
den Sprachassistenten während der Benutzung der Stummschaltung aktivieren/deaktivieren Kopfhörer nicht in Umgebungen, die die Sicherheit blanc une fois le boîtier complètement chargé, réinitialiser : Retirez les écouteurs du boîtier de activer l'assistant vocal au cours de l'utilisation
Sobald Sie den Kopfhörer in den Ladebehälter automatisch mit dem zuvor gekoppelten Gerät Ladeschale und stellen Sie sicher, dass sie ausgeschaltet 5. Wischen und reinigen Sie die In-Ear-Kopfhörer Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku Dès lors que vous placez les écouteurs dans le boîtier
Eingehenden Anruf abweisen In-Ear-Kopfhörer zu aktivieren. Funkverbindung: Bluetooth 5.0 BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur puis s’éteint après 1 minute. sont correctement connectés, vos oreillettes chargement et assurez-vous qu'ils sont éteints. Rejeter un appel des oreillettes. Appuyer deux fois sur la touché multifonction
hineinlegen, wird er automatischen ausgeschaltet. verbunden (die Bluetooth-Funktion ist aktiviert), sind. Halten Sie die Multifunktionsknöpfe beider In-Ear- Doppelter Druck auf die Multifunktionstaste, um die oder ihr Gehäuse nicht mit Alkohol oder anderen gefährden können. Es wird empfohlen, bei Aufenthalten de charge, ce dernier s’éteint automatiquement.
Hinweis: Die Sprachassistent- und die Quick Wake- Bluetooth-Profile: HFP, A2DP, HSP, AVRCP ENTSORGEN SIE LEERE AKKUS GEMÄß DEN oder lokale Behörden, um Informationen zum M vont automatiquement se connecter à l'appareil Appuyez sur les boutons multifonctions des deux Remarque : les fonctions d’assistant vocal et de pour activer/désactiver les oreillettes pendant
Wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, drücken und wenn sie eingeschaltet werden. Kopfhörer ca. 15 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige Drücken und halten Sie die Taste 1 Sekunde lang In-Ear-Kopfhörer während eines laufenden Gesprächs flüchtigen Flüssigkeiten. im Freien nur einen Kopfhörer zu verwenden. Lorsque les écouteurs sont allumés, maintenez le Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde
halten Sie die Multifunktionstaste 5 Sekunden lang up-Funktion müssen auf Ihrem Gerät unterstützt
ANWEISUNGEN Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen précédemment apparié (le Bluetooth activé) écouteurs et maintenez-les enfoncés pendant redémarrage rapide doivent être prises en charge et un appel en cours.
Hinweis: Falls Sie die Kopfhörer nicht koppeln können, dreimal abwechselnd rot und weiß blinkt, lassen Sie dann gedrückt, um einen Anruf abzuweisen. stumm bzw. nicht stumm zu schalten. 6. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten. Ladebehälter bouton multifonction enfoncé pendant 5 secondes pour rejeter un appel.
werden und aktiviert sein. solcher Sammelstellen zu erhalten. Broches de environ 15 secondes jusqu'à ce que l'indicateur activées sur votre appareil.
gedrückt, bis die Anzeige rot aufleuchtet. legen Sie sie zurück in den Ladebehälter und die Knöpfe los und legen Sie die In-Ear-Kopfhörer wieder 7. Übermäßiger Schalldruck über die Ohrstöpsel kann Aufgrund der Verbindungscharakteristiken des Maße: 62 × 40 × 27,2 mm jusqu’à ce que le voyant passe au rouge. lorsqu'elles sont allumées.
zu Gehörverlust führen. Eingang: 5 V 500 mA charge clignote alternativement trois fois en rouge et
Drücken und 5 wiederholen Sie die vorangehenden Schritte. in die Ladeschale zurück. Sobald die In-Ear-Kopfhörer Bluetoothsignals, könnte es in dichten Umgebungen Ausgang: 5 V 150 mA Maintenez le Remarque : Si vous ne parvenez pas à coupler
Points de Contact de Charge blanc, puis relâchez les boutons et replacez les
Sekunden lang erfolgreich zurückgesetzt sind, die Verbindung zwischen mit 2.4 GHz elektromagnetischen Signalstörungen Ladedauer: Ca. 2 Stunden bouton enfoncé les écouteurs, replacez-les dans le boîtier et écouteurs dans le boîtier de charge. Une fois les
Drücken und 1 Zweimal drücken Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Akkukapazität: 300 mAh Maintenez le Appuyez à deux 
gedrückt halten Ihrem Gerät und den In-Ear-Kopfhörern freigegeben ist, zu gelegentlichen Ausfällen oder keinem Ton kommen. pendant 5 secondes. répétez les étapes précédentes. écouteurs correctement réinitialisés, la connexion
Sekunde lang Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku Les écouteurs sont fournis avec des embouts bouton enfoncé reprises.
sollten Sie sie wieder mit Ihrem Gerät koppeln. Um eine potenzielle Gehörschädigung zu vermeiden, entre votre appareil et les écouteurs supprimée,
Anzeige leuchtet gedrückt halten dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte Lagertemperatur: 0 °C bis 45 °C auriculaires de taille M. Vous pouvez passer à Le voyant est rouge pendant 1 seconde.
etwa 2 Sekunden und Funktionen können aufgrund von Produktver- Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C sollte nicht über längere Zeiträume hinweg bei une taille S ou L si la taille installée ne convient Veillez à ajuster l’écouteur de manière à ce que pendant environ vous devez à nouveau les coupler avec votre
lang rot besserungen variieren. Nutzungsdauer: 1 Jahr hoher Lautstärke gehört werden. Voyant de charge pas à votre oreille. le microphone soit découvert durant les appels. 2 secondes. appareil.
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Précautions Caractéristiques Informations DEEE Lea detenidamente este manual antes de usar Carga Encender Conexión Resumen de las funciones Precauciones Especificaciones Información sobre RAEE
el producto y consérvelo para futuras consultas.
Avertissements Remarques Nom : Oreillettes sans fil Mi True Wireless 2 basiques Tous les produits portant ce symbole Auriculares Colocación Antes de usar el dispositivo, retire el plástico En cuanto retire el auricular del estuche de carga, se Conexión automática: Alternar entre auricular único y dual: Cuando Las siguientes funciones son posibles Reproducir/pausar música Responder una segunda llamada/cambiar Advertencia Nota Nombre: Auriculares inalámbricos Mi Basic 2 Todos los productos que llevan este Para obtener más información, visite www.mi.com
1. Ne démontez, réparez ou modifiez le produit 1. Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus de
Modèle : TWSEJ061LS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE deviennent des déchets d’équipements émetteu é ep eu e emp de en e on enu Descripción general del producto protector que cubre los puntos de contacto de enciende automáticamente. 1. Retire ambos auriculares de la carcasa de carga ambos auriculares estén conectados con éxito, en los dos auriculares: Presione el botón multifunción para reproducir/ entre llamadas 1. No desmonte, repare o modifique el producto 1. Si el producto no se usa durante más de 2
Modelo: TWSEJ061LS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
símbolo son residuos de aparatos eléctricos Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Bande de fréquences : 2402-2480 MHz (Bluetooth) électriques et électroniques (DEEE dans los auriculares para cargarlos completamente Si los auriculares no están en el estuche de carga y se encuentra en modo de auriculares duales. Banda de frecuencia: 2402-2480 MHz (Bluetooth) y electrónicos (RAEE según la directiva
sous aucun prétexte, car cela pourrait entraîner Puissance de sortie RF max : < 20 mW d n e p é en pp e e on o me u CNR Estuche de carga al tiempo, y espere que ambos se enciendan pausar la música mientras usa los auriculares. Presione el botón multifunción para responder Potencia RF de salida máxima: < 20 mW Fabricado por: Chongqing Qianxing
2 semaines, nous vous conseillons de le charger P p é en e Chongq ng Q n ng e hno og están apagados, mantenga presionado el botón Sitúe uno de los auriculares en la carcasa de Responder/finalizar llamadas en ningún caso, ya que el productor podría semanas, se recomienda cargarlo antes de
un incendie, voire même détruire complètement la directive 2012/19/EU) qui ne doivent L S y del estuche de carga. automáticamente. El indicador se vuelve blanco a la segunda llamada entrante durante una Por la presente, Chongqing Qianxing Technology 2012/19/UE) que no deben mezclarse con Technology Co., Ltd.
avant utilisation. Écouteurs d nno on S en e e Dé e oppemen multifunción 1 segundo hasta que el indicador cambie carga y cierre su tapa, el otro auricular entrará incendiarse o destruirse por completo. usarlo. Auriculares
le produit. Co d dé e que e équ pemen d o de pas être mélangés aux déchets ménagers non y después parpadeará en blanco y rojo Presione con cuidado el botón multifunción llamada en curso. Presione dos veces el botón Dimensiones: 26,65 x 16,4 x 21,6 mm Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, (una empresa de Mi Ecosystem)
2. Utilisez uniquement des chargeurs certifiés Dimensions : 26,65 x 16,4 x 21,6 mm é onom que C n d pp b e u pp e a blanco. automáticamente en modo de auricular único. 2. No exponga el producto a entornos donde la 2. Utilice únicamente cargadores certificados
2. N’exposez pas le produit à des environnements Poids net : environ 4,1 g (par écouteur) pe WSE 06 S e on o me D e e triés. Vous devez contribuer à la protection de rápidamente de forma alterna, lo que significa para responder y finalizar llamadas. multifunción para alternar entre ambas llamadas. Peso neto: aprox. 4,1 g (por auricular) TWSEJ061LS cumple con la Directiva 2014/53/UE. debe proteger la salud humana y el medio Dirección: No. 60 Industrial Main Avenue,
fournis par des fabricants qualifiés. d o e emp de en e e p o on e Retire el auricular de la carcasa de carga, el modo temperatura sea demasiado baja o demasiado suministrados por fabricantes cualificados.
dont la température est trop basse ou trop Portée sans fil : eu opéenne 0 UE n ég é de l’environnement et de la santé humaine en Puerto de carga que los auriculares se están emparejando entre Pression Rango inalámbrico: Encontrará el texto completo de la declaración de ambiente entregando sus equipos de desecho Pulv Sub-district, Tongliang District,
10 m (dans un environnement exempt d’obstacles) u o ée u deu ond on u n e micro USB Mantener pulsado de auriculares duales se reanudará de nuevo alta (por debajo de los 0 °C o por encima de 10 m (en un entorno sin obstáculos)
élevée (inférieure à 0° C ou supérieure à 45° C). 3. Une utilisation continue des écouteurs pendant dé on de on o m é pou UE e apportant l’équipement usagé à un point de Botón multifunción 1 segundo sí. Cuando el indicador del auricular izquierdo/ Alternar entre auriculares y dispositivo los 45 °C).
3. El uso continuado de los auriculares durante conformidad de la UE en esta dirección de Internet: a un punto de recogida para el reciclaje de Chongqing Municipality, China
3. Garder les voyants loin de la vue des enfants une longue durée peut nuire à l’audition. Capacité de la batterie : 43 mAh (par écouteur) pp e ne do p p odu e de b ou ge automáticamente. un largo tiempo es perjudicial para la audición. Capacidad de batería: 43 mAh (por auricular)
et des animaux pendant utilisation des Temps de charge : environ 1,5 h d pon b e d e e u n e collecte dédié au recyclage des équipements derecho parpadee en blanco lentamente, por Durante una llamada, mantenga presionado el 3. Mantenga los indicadores alejados de los ojos Tiempo de carga: aprox. 1,5 h http://www.mi.com/global/service/support/ residuos de equipos eléctricos y electrónicos,
N’utilisez pas les écouteurs à un volume trop pp e do ep e ou b ou ge El indicador se Pulsar No use los auriculares a un volumen alto
oreillettes.
élevé pendant une période prolongée.
Temps de Lecture de Musique:
Environ. 4 h (oreillettes uniquement) ; environ.
http www m om g ob e e uppo électriques et électroniques, agréé par le d oé e que ub même e b ou ge
Indicador Introduzca con cuidado el auricular en el canal Plástico protector mantendrá blanco favor, habilite la función de Bluetooth de su Restablecer los auriculares botón multifunción 1 segundo para alternar de los niños y animales mientras se utilice los
durante periodos prolongados.
Tiempo de reproducción de música:
Aprox. 4h (sólo auriculares); aprox.
declaration.html designado por el gobierno o las autoridades
4. N’utilisez pas ce produit en cas d’orage. Les de on h m gouvernement ou les autorités locales. Le auditivo. Asegúrese de que no se desplaza si dispositivo y busque "Mi True Wireless EBs entre los auriculares y el teléfono. auriculares. locales. La eliminación y el reciclado correctos
4. L’utilisation d’écouteurs peut réduire la 12 h (boîtier de charge) e u ep b e d en omp omett e e durante 1 segundo Si los auriculares no se pueden conectar Encender el asistente de voz 4. Los auriculares pueden reducir la percepción 12h (carcasa de carga)
orages peuvent entraîner un dysfonctionnement Autonomie en veille : environ 150 h recyclage et la destruction appropriés permettront mueve la cabeza. Conecte el cable de carga para cargar los Basic 2" para conectarse. 4. No use el producto durante tormentas eléctricas, Tiempo en espera: aprox. 150 h PRECUACIÓN ayudarán a evitar posibles consecuencias
du produit et une augmentation du risque perception des sons externes. N’utilisez pas ATTENTION on onnemen Apagar correctamente, por favor, siga los siguientes Presione dos veces el botón multifunción para
Silenciar/no silenciar ya que pueden provocar un mal funcionamiento de sonidos exteriores. No use los auriculares Entrada: 5 V 100 mA
Entrée : 5 V 100 mA d’éviter tout impact potentiellement négatif sur Micrófono auriculares y el estuche de carga a la vez. 2. Una vez que su dispositivo y los auriculares HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE negativas para el medio ambiente y la salud
d’électrocution. les écouteurs dans des environnements Type de batterie : Batterie aux ions lithium RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS En cuanto coloque el auricular en el estuche de carga, pasos para restablecerlos: Quita los auriculares activar el asistente de voz mientras usa los Presione dos veces el botón multifunción para del producto y aumentar el riesgo de descargas en entornos que pongan en riesgo la seguridad. Tipo de batería: Batería de ion de litio
5. Ne pas essuyer ou nettoyer les oreillettes ou Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0 l’environnement et la santé humaine. Contactez El indicador estará rojo mientras se está cargando. se hayan conectado con éxito, sus auriculares del estuche de carga y asegúrate de que están Rechazar una llamada auriculares. silenciar/no silenciar los auriculares durante eléctricas. Conectividad inalámbrica: Bluetooth 5.0 REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. humana. Póngase en contacto con el instalador
susceptibles de représenter un risque pour REMPLACÉE PAR UN MODÈLE COMPATIBLE. se apaga automáticamente. Se recomienda usar únicamente un auricular
le boîtier avec de l'alcool ou d'autres liquides Profils Bluetooth : HFP, A2DP, HSP, AVRCP l’installateur ou les autorités locales pour obtenir Cambiará a blanco cuando la carga se haya se conectarán automáticamente al dispositivo apagados. Mantenga pulsados los botones Nota: las funciones de asistente de voz y de una llamada en curso. 5. No frote y limpie los auriculares o la carcasa Perfiles Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP o con las autoridades locales para obtener
volatiles. la sécurité. Il est recommandé de n’utiliser Pour plus d’informations, rendez-vous sur M Si los auriculares están encendidos, mantenga Mantenga pulsado el botón de encendido 1 en el exterior. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO
Boîtier de charge METTEZ AU REBUT LES BATTERIES USAGÉES plus d’informations concernant l’emplacement completado y se apagará al cabo de un minuto. presionado el botón multifunción 5 segundos hasta
ya sincronizado (con el Bluetooth activado) multifunción de ambos auriculares durante unos arranque deben estar admitidas y habilitadas con alcohol u otros líquidos volátiles. Estuche de carga más información sobre la ubicación y las
6. Éviter tout contact avec des liquides. qu’un seul écouteur en extérieur. www.mi.com Pines de segundo para rechazar una llamada. en su dispositivo. Dimensiones: 62 x 40 x 27,2 mm CON LAS INSTRUCCIONES.
Dimensions : 62 x 40 x 27,2 mm CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS ainsi que les conditions d’utilisation de ce type que el indicador cambie a blanco. cuando se enciendan. 15 segundos hasta que el indicador parpadee 6. Evite cualquier contacto con líquidos. Debido a las características de conexión de la condiciones de dichos puntos de recogida.
7. Une pression sonore excessive dans les écouteurs Entrée : 5 V 500 mA Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. carga alternativamente en rojo y blanco tres veces, Entrada: 5 V 500 mA
peut entraîner une baisse de l’audition. de point de collecte. Nota: Si no puede sincronizar los auriculares, 7. Una excesiva presión sonora excesiva de los señal Bluetooth, en entornos densos con Salida: 5 V 150 mA
En raison des caractéristiques de connexion du Sortie : 5 V 150 mA Fabricant : Chongqing Qianxing después suelte los botones y vuelva a colocar los
Temps de charge : environ 2 h Puntos de contacto de carga Mantener pulsado colóquelos de nuevo en el estuche y repita los auriculares puede causar pérdida de audición. interferencias de señales electromagnéticas de Tiempo de carga: aprox. 2 h
signal Bluetooth, dans des environnements Technology Co., Ltd. auriculares en el estuche de carga. Una vez que Mantener pulsado
Les images, les accessoires et l’interface Capacité de la batterie : 300 mAh pasos anteriores. Pulsar dos veces Capacidad de batería: 300 mAh
denses avec des interférences de signal (une société Mi Ecosystem) 5 segundos
los auriculares se restablezcan con éxito, la Las ilustraciones de producto, accesorios e 2,4 GHz, es posible que se produzcan Tipo de batería: Batería de ion de litio
utilisateur dans le manuel ne sont donnés qu’à Type de batterie : Batterie aux ions lithium 1 segundo
titre de référence. Le produit actuel et les électromagnétique 2,4 GHz, il peut y avoir des Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne Adresses : No. 60 Industrial Main Avenue, Los auriculares se distribuyen con la talla M de El indicador estará conexión entre el dispositivo y los auriculares se vde usuario en el manual de usuario son solo desconexiones ocasionales o que no haya sonido.
Température de Stockage : 0 °C à 45 °C Temperatura de Almacenamiento: 0 °C a 45 °C
fonctions effectives peuvent varier en raison débranchements occasionnels ou pas de son. prolongez pas votre écoute à un volume trop Pulv Sub-district, Tongliang District, almohadillas para oídos. Es posible cambiar a Preste atención a ajustar el auricular de forma que rojo unos 2 segundos haya eliminado, deberá volver a emparejarlos como referencia. El producto y las funciones Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 45 °C Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice
Température de fonctionnement : 0 °C à 45 °C
des améliorations apportées au produit. Durée de vie : 1 an élevé. Chongqing Municipality, Chine. Indicador de carga S o L si la talla instalada no se adecua a su oído. se exponga el micrófono durante las llamadas. con el dispositivo. podrían variar debido a las mejoras de producto. Vida útil: 1 año altos volúmenes durante periodos prolongados.
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Leggere attentamente il presente manuale prima Caricamento Accensione Connessione Panoramica della funzionalità Precauzioni Specifiche tecniche Informazioni RAEE Перед использованием внимательно прочтите Зарядка Включение Подключение
dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni это руководство. Сохраните его — оно может
riferimento futuro. Auricolari Come indossarli Prima di utilizzare il dispositivo, per caricare gli Una volta rimosso dalla custodia di ricarica, l'auricolare Connessione automatica: Passa dall'auricolare singolo a quello doppio: Le seguenti funzioni possono essere Riproduzione/pausa della musica Risposta a una seconda chiamata/ Attenzione Nota Nome: Auricolari Mi True Wireless Basic 2 Tutti i prodotti contrassegnati da questo Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com понадобиться вам в дальнейшем. Наушники Ношение Прежде чем использовать устройство, снимите Когда вы вынимаете наушники из зарядного чехла, Автоматическое подключение.
auricolari e la custodia di ricarica, rimuovere la si accende automaticamente. 1. Rimuovere contemporaneamente entrambi gli Quando entrambi gli auricolari sono collegati Modello: TWSEJ061LS simbolo sono rifiuti di apparecchiature защитную пленку с контактных поверхностей они автоматически включаются.
Panoramica del prodotto utilizzate su entrambi gli auricolari: Premi il pulsante multifunzione per riprodurre/mettere Passaggio da una chiamata all'altra 1. Non smontare, riparare o modificare per nessun 1. Se il prodotto non è stato utilizzato per più di Banda di frequenza: 2402-2480 MHz (Bluetooth) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Обзор изделия Если наушники не вставлены в зарядный чехол, но 1. Извлеките оба наушника из чехла для
pellicola protettiva dai punti di contatto degli Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica auricolari dalla custodia di ricarica e attendere correttamente, sono in modalità doppio auricolare. elettriche ed elettroniche (RAEE, come Fabbricato da: Chongqing Qianxing наушников, чтобы полностью зарядить их и зарядки одновременно и подождите, пока
in pausa la musica mentre usi gli auricolari. Premere il pulsante multifunzione per rispondere motivo il prodotto, poiché ciò potrebbe Potenza in uscita RF max: <20 mW отключены, нажмите и удерживайте многоф
Custodia di ricarica auricolari. e sono spenti, tenere premuto il pulsante multifunzione che gli auricolari si accendano automaticamente Riposiziona uno degli auricolari nella custodia Risposta/termine chiamate 2 settimane, si consiglia di caricarlo prima Con la presente, Chongqing Qianxing Technology indicato nella direttiva 2012/19/UE) che Technology Co., Ltd. Зарядный чехол зарядный чехол. наушники не включатся автоматически.
L S per 1 secondo, fino a quando la spia si illumina in bianco. di ricarica e chiudi il coperchio, l'altro auricolare alla seconda chiamata in arrivo durante una comportare incendi o persino la distruzione dell'utilizzo. Auricolari L S ункциональную кнопку в течение 1 секунды, пока
tra loro. L'indicatore diventa bianco e poi cambia Premere delicatamente il pulsante multifunzione chiamata in corso. Premere due volte il pulsante completa del prodotto. Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo non devono essere mescolati con i rifiuti domestici (una società Mi Ecosystem) цвет индикатора не станет белым. Индикатор становится белым, а затем
entrerà automaticamente in modalità auricolare 2. Utilizzare solo caricabatterie certificati, forniti Dimensioni: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm
alternativamente rapidamente in bianco e rosso per rispondere/porre termine alle chiamate. multifunzione per passare da una chiamata 2. Non esporre il prodotto ad ambienti in cui la Peso netto: circa 4,1 g (per ciascun auricolare) TWSEJ061LS è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. non differenziati. Al contrario, è necessario Indirizzo: No. 60 Industrial Main Avenue, попеременно мигает белым и красным, что
Porta di ricarica Pulsante multifunzione Tenere premuto singolo. Rimuovi l'auricolare dalla custodia di Premere all'altra. da produttori qualificati. Portata wireless: Il testo completo della dichiarazione di conformità означает, что вкладыши соединяются друг с
lampeggiante, il che significa che gli auricolari temperatura è troppo bassa o troppo alta proteggere la salute umana e l'ambiente Pulv Sub-district, Tongliang District, Нажмите и удерживайте
Micro USB per 1 secondo ricarica, la modalità doppio auricolare verrà (inferiore a 0 °C o superiore a 45 °C). 3. L'impiego continuo e prolungato degli auricolari 10 m (in un ambiente privo di ostacoli) UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Зарядный порт Многофункциональная кнопка другом. Когда индикатор левого/правого
si collegano tra loro. Quando l'indicatore ripristinata automaticamente. Passaggio dagli auricolari al dispositivo Capacità della batteria: consegnando i rifiuti a un punto di raccolta Chongqing Municipality, Cina Micro-USB в течение 1 секунды
3. Durante l'utilizzo degli auricolari, tenere le è dannoso per l'udito. Non utilizzare gli auricolari http://www.mi.com/global/service/support/ вкладыша медленно мигает белым,
Spia L'indicatore è bianco dell'auricolare sinistro / destro lampeggia 43 mAh (per ciascun auricolare) autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature пожалуйста, включите функцию Bluetooth на
Premere Durante una chiamata, tenere premuto il tasto spielontano dagli occhi di bambini e animali. declaration.html
Inserire delicatamente l'auricolare nel canale
uditivo e accertarsi che non si sposti con facilità
Pellicola protettiva per 1 secondo lentamente in bianco, abilitare la funzione Reimpostazione degli auricolari multifunzione per 1 secondo per passare dagli 4. Non utilizzare il prodotto durante i temporali,
ad alto volume per periodi prolungati. Tempo di ricarica: circa 1,5 ore
Tempo di riproduzione musicale: elettriche ed elettroniche, predisposto dalla Индикатор Аккуратно вставьте наушник в ушной канал и Защитная пленка
Индикатор белого
цвета в течение вашем устройстве и выполните поиск «Mi
Bluetooth sul dispositivo e cercare "Mi True 4. L'impiego di auricolari può ridurre la percezione ATTENZIONE убедитесь, что он не выпадет, если потрясти True Wireless EBs Basic 2» для подключения.
quando si scuote la testa. Per caricare contemporaneamente gli auricolari Se gli auricolari non riescono a collegarsi auricolari al proprio telefono e viceversa. che possono causare il malfunzionamento del Circa. 4 h (solo auricolari); circa. pubblica amministrazione o dalle autorità locali. 1 секунды
Wireless EBs Basic 2" per la connessione. Attivazione dell'assistente vocale dei suoni esterni. Non utilizzare gli auricolari 12 h (custodia di ricarica) головой. Подключите кабель для зарядки, чтобы 2. Как только ваше устройство и наушники
Microfono e la custodia di ricarica, collegare il cavo di ricarica. Spegnimento correttamente, eseguire le seguenti operazioni dispositivo e aumentare il rischio di scosse RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano Выключение
Disattivazione/riattivazione dell'audio in ambienti che possono mettere a repentaglio Durata in standby: circa 150 ore одновременно заряжать наушники и зарядный будут успешно подключены, ваши наушники
2. Una volta che il dispositivo e gli auricolari per ripristinare: Rimuovi gli auricolari dalla
Premere due volte il pulsante multifunzione per a elettriche. Ingresso: 5 V 100 mA SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON a prevenire conseguenze potenzialmente negative Микрофон
Durante la ricarica, la spia è illuminata in rosso; Una volta posizionato nella custodia di ricarica, bilitare l'assistente vocale durante l'uso degli auricolari. 5. Non strofinaree pulire gli auricolari o la loro la sicurezza. Quando ci si trova all'aperto, si чехол. будут автоматически подключаться к ранее
sono stati collegati correttamente, gli auricolari custodia di ricarica e assicurati che siano spenti. Premere due volte il pulsante multifunzione per Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio CORRETTO. per l'ambiente e la salute umana. Contattare Когда вы вставляете наушники в зарядный чехол,
una volta completata la ricarica, la spia si illumina l'auricolare si spegne automaticamente. Rifiuto di una chiamata Nota: le funzioni dell'assistente vocale e della custodia con alcool o altri liquidi volatili. consiglia di utilizzare un solo auricolare. Connettività wireless: Bluetooth 5.0 Во время зарядки индикатор светится красным. сопряжённому устройству
M si collegheranno automaticamente al disattivare/riattivare l'auricolare durante una l'installatore o le autorità locali per ulteriori они автоматически выключаются.
in bianco; quindi, dopo 1 minuto si spegne. Quando l'auricolare è acceso, tenere premuto il Tenere premuti i pulsanti multifunzione su Tenere premuto il pulsante per 1 secondo per riattivazione rapida devono essere supportate e chiamata in corso. 6. Evitare qualsiasi contatto con liquidi. Profili Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP SMALTIRE LE BATTERIE USATE COME INDICATO M При полной зарядке его цвет становится Если наушники включены, нажмите и удерживайте (Bluetooth включён), когда они включены.
dispositivo precedentemente associato entrambi gli auricolari per circa 15 secondi fino A causa delle caratteristiche di connessione del informazioni sulla sede e per i termini e le
Pin di pulsante multifunzione per 5 secondi, fino a quando rifiutare una chiamata. abilitate sul proprio dispositivo. 7. Una pressione acustica eccessiva negli auricolari Custodia di ricarica NELLE ISTRUZIONI белым, а спустя 1 минуту индикатор гаснет. многофункциональную кнопку в течение 5 секунд, Примечание: Если вам не удается выполнить
(il Bluetooth è abilitato) quando sono accesi. a quando l'indicatore lampeggia alternativamente può causare la perdita dell'udito. Dimensioni: 62 × 40 × 27,2 mm condizioni di tali punti di raccolta. Контакты
ricarica la spia non si illumina in rosso. segnale Bluetooth, in ambienti con interferenze пока цвет индикатора не станет красным. сопряжение с наушниками, верните их в чехол
Nota: Se non è possibile effettuare l’associazione rosso e bianco tre volte, quindi rilasciare i pulsanti elettromagnetiche da 2,4 GHz, potrebbero Ingresso: 5 V 500 mA для зарядки и повторите предыдущие действия.
Ricarica dei punti di contatto Uscita: 5 V 150 mA
degli auricolari, ricollocarli nella custodia e e rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica. Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e verificarsi sporadiche disconnessioni o non Зарядка контактных точек
Gli auricolari sono forniti con copriauricolari già Tenere premuto Tempo di ricarica: circa 2 ore Нажмите и удерживайте
ripetere i passaggi precedenti. Dopo che gli auricolari sono stati ripristinati Tenere premuto Premere due volte dell'interfaccia utente nel manuale utente sono Capacità della batteria: 300 mAh в течение 5 секунд
installati di misura M; se le dimensioni dei per 5 secondi ricevere alcun suono.
per 1 secondo esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio
copriauricolari installati non si adattano Prestare attenzione alla regolazione dell'auricolare, correttamente, la connessione tra il dispositivo Per evitare possibili danni all'udito, evitare Наушники поставляются с насадками размера
La spia si illumina effettivo e le funzioni in dotazione possono Temperatura di Stoccaggio: da 0 °C a 45 °C Индикатор светится
all'orecchio dell'utente, è possibile passare alla adattandolo in modo che il microfono sia esposto in rosso per circa e gli auricolari viene cancellata, è necessario variare a causa dei miglioramenti apportati al l'ascolto a livelli di volume elevati per periodi M. Если этот размер вам не подходит, вы Выровняйте наушник так, чтобы микрофон красным около
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 45 °C
Indicatore di ricarica misura S o L. durante le chiamate. 2 secondi associarli nuovamente al dispositivo. prodotto stesso. Vita utile: 1 anno di tempo prolungati. Индикатор зарядки можете установить насадки размера S или L. был открыт во время разговоров. 2 секунд
67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

Обзор функций Меры безопасности Технические характеристики Информация об утилизации и переработке отходов Przed przystąpieniem do eksploatacji należy Ładowanie Włączanie Łączen e Przegląd funkcji Środki ostrożności
электрического и электронного оборудования dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i
Переключение между одним и двумя На обоих наушниках можно использовать Воспроизведение музыки/Пауза Принятие второго входящего вызова Предупреждение Примечание Название: Беспроводные наушники Чтобы получить дополнительную информацию, zachować ją na przyszłość. Słuchawki Noszenie urządzenia Przed użyciem usuń z punktów stykowych Po wyjęciu słuchawek z kasetki ładowania włączają się Au om ne en e W b e edn ub ob e u h w Po pom n m W obu słuchawkach można korzystać z Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki Odbierz drugie połączenie/zmień połączenie Ostrzeżenie Uwaga
наушниками: Когда оба наушника подключены указанные ниже функции. и переключение между разговорами Mi Earbuds Basic 2 посетите сайт www.mi.com słuchawek folię ochronną, aby je całkowicie one automatycznie. po en u obu u h we w ę b następujących funkcji:
Нажмите многофункциональную кнопку для ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС О СООТВЕТСТВИИ Все изделия, обозначенные этим W m ówno e n e ob e u h w e u do Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby odtworzyć/
успешно, они находятся в режиме двойного
воспроизведения/паузы музыки во время
1. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модиф 1. Если изделие не использовалось в течение Модель: TWSEJ061LS
символом (WEEE, Директива 2012/19/EU), Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. obsługi naładować wraz z kasetką ładowania. Jeśli słuchawki nie znajdują się w kasetce ładowania i są dow n po e w ę dwu u h w ow Um e edn e u h we wstrzymać muzykę podczas korzystania ze
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby odebrać 1. Nie rozkładaj, nie naprawiaj ani nie modyfikuj 1. Jeśli produkt nie był używany przed ponad 2
наушника. Поместите один из наушников Принятие и завершение вызовов Нажмите многофункциональную кнопку, чтобы ицируйте изделие по каким-либо причинам, более 2 недель, рекомендуется зарядить Диапазон частот: 2402-2480 МГц (Bluetooth) Н о щим омп ни Chongq ng Q n ng Odbiór/kończenie połączeń drugie połączenie podczas rozmowy w toku. produktu z jakiegokolwiek powodu, bo może tygodnie, zaleca się naładowanie go przed
обратно в чехол для зарядки и закройте его использования наушников. ответить на второй входящий вызов во время так как это может привести к возгоранию его перед использованием. Максимальная РЧ выходная мощность: < 20 мВт следует утилизировать отдельно от Изготовитель: Chongqing Qianxing Kasetka ładowania L S
wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny
u om ne W n we ęn pow o em w e e dow n m n słuchawek.
Dwukrotnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny, to spowodować pożar lub całkowicie uszkodzić
Аккуратно нажмите многофункциональную e hno og Co d е о ип przez 1 sekundę, aż wskaźnik zaświeci się na biało. Delikatnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby użyciem.
крышку, другой наушник автоматически текущего вызова. Дважды нажмите или даже полной поломке изделия. 2. Используйте только сертифицированные Наушники несортированных бытовых отходов. С Technology Co., Ltd. b o n ępn e n e n m nę b o d ug u h w u om nep ed ew aby zmienić połączenie. produkt.
перейдет в режим использования одного кнопку, чтобы принять или завершить вызов. многофункциональную кнопку для 2. Не подвергайте изделие воздействию очень Размеры: 26,65 × 16,4 × 21,6 мм р иообор о ни WSE 06 S odebrać/zakończyć połączenie. 2. Używaj wyłącznie certyfikowanych ładowarek
зарядные устройства, поставляемые оо е е ребо ни м Дире и ы целью охраны здоровья и защиты окружающей (компания группы Mi Ecosystem) mg ęn b o e wono o n o e b edno u h w ow W m u h w ę 2. Nie używaj produktu w warunkach zbyt niskiej
наушника. Извлеките наушник из чехла для переключения между двумя вызовами. низких или очень высоких температур (ниже Масса нетто: прибл. 4,1 г (на каждый наушник)
Port ładowania Naciśnij odpowiednich producentów.
зарядки, режим двух наушников автоматически Нажатие производителями изделий надлежащего Радиус действия беспроводной сети: 10 м 0 EU По ный е е р ции о среды такое оборудование необходимо сдавать Адрес: No. 60 Industrial Main Avenue, Naciśnij i przytrzymaj u h w ę e ob Gd w n e dow n b dwu u h w ow Wybór między słuchawkami a urządzeniem lub zbyt wysokiej temperatury (poniżej 0°C lub
0 °C или выше 45 °C). Micro-USB Przycisk wielofunkcyjny 3. Nieprzerwane używanie słuchawek przez
восстановится снова. Переключение между наушниками и 3. Держите индикаторы изделия вдали от глаз качества. (при отсутствии препятствий) оо е ии норм и ным ребо ни м ЕС на переработку в специальные пункты приема Pulv Sub-district, Tongliang District, przez jedną sekundę ewe p we u h w n e wo no m g u om new ę ponown e powyżej 45°C).
dłuższy czas wpływa niekorzystnie na słuch.
устройством 3. Непрерывное использование наушников в Емкость аккумулятора: 43 мА·ч (на каждый наушник) о пен по е ющем ре Chongqing Municipality, Китай Podczas wykonywania połączenia naciśnij i 3. Podczas używania słuchawek trzymaj wskaźniki
Нажатие детей или животных во время использования Время зарядки: прибл. 1,5 ч электрического и электронного оборудования, Wskaźnik świeci się na ęn b o w un ę B ue oo h n wo m Naciśnij Nie zwiększaj głośności na długi okres.
Сброс настроек наушников течение продолжительного времени вредит Wskaźnik Folia ochronna przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 1
Во время разговора нажмите и удерживайте наушников.
4. Не используйте данное изделие во время слуху. Не используйте наушники на высокой
Время воспроизведения музыки: http www m om g ob e e uppo определенные правительством или местными biało przez 1 sekundę u d en u w u u d en e M ue Resetowanie słuchawek sekundę, aby wybrać między słuchawkami a
z dala od dzieci i zwierząt.
4. Używanie słuchawek może upośledzić
Включение голосового помощника многоф ункциональную кнопку в течение 1  Прибл. 4 часа (только наушники); прибл. de on h m органами власти. Правильно выполненные Delikatnie włóż słuchawkę do ucha i upewnij Podłącz kabel do ładowania, aby równocześnie 4. Nie używaj produktu w czasie burzy. Burza
Если наушники не могут правильно грозы. Это может привести к неисправности громкости длительное время. W e e EB B do po en Włącz asystenta głosowego telefonem. rejestrację zewnętrznych dźwięków. Nie używaj
секунды, чтобы переключаться между 12 ч (зарядное устройство) się, że nie wypada przy poruszaniu głową. naładować słuchawki i futerał z ładowarką. Wyłączanie e u h we n e mo n po p w d owo może sprawić, że produkt nie będzie działać
подключиться, выполните следующие шаги Дважды нажмите многофункциональную наушниками и телефоном. изделия и повысить риск поражения 4. Использование наушников может ограничить Время ожидания: прибл. 150 ч ВНИМАНИЕ! утилизация и переработка помогут избежать Po ud n m po en u u d en u h we Naciśnij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny, aby słuchawek w warunkach stwarzających
Mikrofon Podczas ładowania wskaźnik pozostaje czerwony w on n ępu e nno b e e e ow prawidłowo, a także zwiększa ryzyko porażenia
для сброса: Выньте вкладыши из чехла для кнопку, чтобы включить голосовой помощник электрическим током. восприятие внешних звуков. Не используйте Входной ток: 5 В 100 мА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА возможного загрязнения окружающей среды w one u h w u om n e po włączyć asystenta głosowego podczas korzystania Wyciszanie/wyłączanie wyciszenia prądem elektrycznym. zagrożenie. W plenerze i na ulicy najlepiej
зарядки и убедитесь, что они выключены. во время использования наушников. Отключение/включение звука 5. Не протирайте и не чистите наушники или Тип батареи: Литий-ионный аккумулятор НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ i zmienia kolor na biały po pełnym naładowaniu, Po umieszczeniu słuchawki w kasetce ładowania W m u h w e dow n upewn ze słuchawek.
Отклонение вызовов наушники в небезопасных местах. и последующего негативного влияния на wyłączy się ona automatycznie. ę o n o p ow n m u d en em Odrzuć połączenie 5. Nie wycieraj i nie czyść słuchawek ani kasetki używać jednej słuchawki
Нажмите и удерживайте Примечание: на устройстве должны Дважды нажмите многофункциональную кнопку, их чехол спиртом или другими летучими Беспроводное соединение: Bluetooth 5.0
К ВЗРЫВУ. a po upływie minuty wyłącza się. ę e w one N n p m Uwaga: Funkcje asystenta głosowego i szybkiego Dwukrotnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 1  Рекомендуем использовать на улице только Профили Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP здоровье людей. Чтобы больше узнать о M Po włączeniu słuchawki naciśnij i przytrzymaj przycisk B uee oo h pow n en b w on Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1 sekundę, alkoholem lub innym płynem lotnym.
многофункциональные кнопки на обеих поддерживаться и быть включены функции чтобы отключить/включить наушники во время жидкостями. p w e o un ne n obu u h w h budzenia muszą być włączone i obsługiwane wyciszyć/wyłączyć wyciszenie słuchawek podczas
Z powodu h e n hw wo
наушниках в течение примерно 15 секунд, секунды, чтобы отклонить вызов. голосового помощника и быстрого выхода из 6. Избегайте контакта изделия с водой. один наушник. Зарядный чехол УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ местоположении специальных пунктов приема wielofunkcyjny przez 5 sekund, aż wskaźnik zaświeci Uw g e n e mo n p ow u h we aby odrzucić połączenie. rozmowy w toku. 6. Unikaj kontaktu słuchawek z płynami.
разговора. Wtyki p e o oo e und w n mg przez Twoje urządzenie. gn u B ue oo h w gę h odow h
пока индикатор попеременно не мигнет спящего режима. 7. Чрезмерное звуковое давление, вызванное Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных Размеры: 62 × 40 × 27,2 мм АККУМУЛЯТОРЫ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ и условиях их работы, обратитесь в компанию, się na czerwono. um e e w u e e pow ó w e o 7. Nadmierne natężenie dźwięku w słuchawkach
наушниками, может привести к потере слуха. Входной ток: 5 В 500 мА ładowania ę n m nę n b o e wono n ępn e powodu h ó en gn ów
красным и белым три раза, затем отпустите условиях с помехами электромагнитного занимающуюся установкой оборудования, może spowodować utratę słuchu.
кнопки и поместите вкладыши обратно в Выходной ток: 5 В 150 мА wo n p um e u h w pow o em e e om gne n h 4 GH mo ne
Иллюстрации изделия, аксессуаров и сигнала 2,4 ГГц могут быть случайные Время зарядки: прибл. 2 ч или в местные органы власти. Styki ładowania
чехол для зарядки. После успешного Naciśnij i przytrzymaj w e u do dow n Po pom n m e e ow n u Naciśnij i Naciśnij Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu po d new p p e w n e po en
Нажмите и Двойное пользовательского интерфейса в руководстве отключения или отсутствие звука. Емкость аккумулятора: 300 мА·ч przez 5 sekund
сброса вкладышей, очистки соединения удерживайте в нажатие пользователя представлены исключительно Тип батареи: Литий-ионный аккумулятор po en e m ęd u d en em u h w m przytrzymaj przez dwukrotnie użytkownika w tej instrukcji są załączone jedynie ub n d w ę u
между вашим устройством и наушниками, Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио Słuchawki wyposażone są w końcówki o rozmiarze Wskaźnik będzie świecić jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt
течение 1 секунды в ознакомительных целях. Фактические Температура Хранения: от 0 °C до 45 °C o n e nu ow ne w ę eb e będ e jedną sekundę
вы должны снова соединить их с вашим характеристики прибора и его функции могут на высокой громкости в течение длительного M, który można zmienić na rozmiar S lub L, jeśli Ułóż słuchawki w taki sposób, aby mikrofon był się na czerwono przez lub jego funkcje mogą się różnić w związku z
Рабочая температура: от 0 °C до 45 °C p ow ponown e
устройством. отличаться в связи с улучшениями продукта. Срок службы: 1 год времени. Wskaźnik ładowania okaże się, że nie pasują one do ucha. dobrze wyeksponowany podczas rozmowy. około 2 sekundy wprowadzanymi ulepszeniami.
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

Dane techniczne Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy Le e e m nu om en o n e do u o e Ca egamen o L gação do d spos vo Conexão V são ge a da unção P ecauções Espec ficações n o mações e a vas aos REEE 제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 잘
WEEE p e e e op e e ên uu 보관하세요.
Nazwa: Słuchawki bezprzewodowe Mi Basic 2 Więcej informacji: www.mi.com Fones de ouv do U ação An e de u o d po o e e pe u Depo de emo e o one de ou do do e o o de Cone o u om P e n en e um one de ou do ún o A egu n e unçõe podem e u ada Rep odu P u Mú A ende uma segunda chamada a e na Av o Ob e vação Nom on d Ou do M u W B Cap nha de a egamen o odo o p odu o que p e en em e e A ub u o de um b e po ou de po
Model: TWSEJ061LS
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Wszystkie produkty oznaczone tym Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications V são ge a do p odu o po e o do pon o de on o do one eg men o e e e g do u om men e Remo o do one de ou do do e o o de e dup o no do one de ouv do en e chamadas Mod o WSE 6 S D men õe 6 × 0 × mm mbo o o on de do e duo de n o e o que po nu um me n mo de 제품 소개
Pasmo częstotliwości: 2402–2480 MHz (Bluetooth) C o o one de ou do n o e e m no e o o de P e one o bo o mu un õe p ep odu N o de mon e ep e ou mod fique o p odu o Se o p odu o n o o u do po m de qu n d op o B u oo h En d V 00 mA S d V 0 mA De o de on o m d de d UE equ p men o e é o e e e ón o p o e o po e emp o n ênd o e p o õe
Co., Ltd. de ou do p eg o omp e men e eg men o mu ne men e e e pe e que Qu ndo o do one de ou do o em one do 충전 케이스
Maksymalna moc wyjściowa RF: < 20 mW
Niniejszym firma Chongqing Qianxing Technology symbolem są uznane za odpady sprzętu Cap nha de ca egamen o S un o om p nh de eg men o eg men o e e e m de g do p e one e om u e o e e e o no modo de one dup o A ende en e h m d p u mú enqu n o e e u ndo o one P e one o bo o mu un on p ende po qu que mo o po o pode u um em n é e omend e eg o p odu o MH p UE empo de eg men o Ap o ho REEE on o me D e 0 9 UE n o men o de e e ó o o o o e
Słuchawki elektrycznego i elektronicznego (WEEE Producent: Chongqing Qianxing o one de ou do e m g do u om de ou do Pe o p e en e Chongq ng Q n ng e hno og
Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu m n enh p e on do o bo o mu un on Ponh o one de ou do n p nh de P e one u emen e o bo o mu un õe p egund h m d e eb d du n e um h m d n ênd o ou de u omp e men e o p odu o n e de u o Po n m m d d d R < mW C p d de d b e 00 mAh de endo e m u do om e duo domé o de e de um b e no ogo ou em o no
Wymiary: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm Technology Co., Ltd. men e O nd do fi b n o e en Co d de que o equ p men o de d o do po nd m n do Em e d o o u do de e quen e ou e m g men o ou o e me n o de
TWSEJ061LS jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie po egundo é que o nd do fique b n o eg men o e e he mp O ou o one de ende en e h m d em nd men o N o e ponh o p odu o mb en e onde U e pen eg do e e fi do o ne do po de b e B e de on o
Masa netto: Ok. 4,1 g (każda słuchawka) (spółka Mi Ecosystem) Po de en e p p d men e en e b n o e Fone de ou do WSE 06 S e em on o m d de om D e p o ege úde hum n e o me o mb en e e en um b e o que pode e u em um e p o o
Zasięg łączności bezprzewodowej: mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu eg men o Bo o mu un on ou do en u om men e no modo de one P e one du e e o bo o mu un on p empe u e e mu o b ou mu o po b n e qu fi do 0 UE O e o omp e o d de o de 마이크로 USB
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny Adres: No. 60 Industrial Main Avenue, e me ho o que gn fi que o one de Pe one D men õe 6 6 × 6 × 6 mm empe u de m en men o 0 C C eg o e pe o equ p men o num pon o de de b e em um mb en e om empe u
10 m (bez przeszkód) użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu M o USB ún o Remo o one de ou do do e o o de e n en e du h m d b o de 0 C ou m de C O u o on nuo do one de ou do po mu o on o m d de d UE e d pon e em 충전 포트
Pojemność akumulatora: na następującej stronie internetowej: Pulv Sub-district, Tongliang District, M n enh o p e on do ou do e o e one ndo Qu ndo o Pe o qu do Ap o m d men e g empe u de ope o 0 C C e o h de gn do p e gem de e duo de e em men e o que pode e u em um
ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego nd do eg men o O modo de one de ou do dup o M n enh o nd do e onge do o ho de empo p e ud ud o N o u e o one de http www m om g ob e e uppo
43 mAh (każda słuchawka) http://www.mi.com/global/service/support/ Chongqing Municipality, Chiny. po egundo nd do e do one de ou do e que do ou e e u do u om men e A e na en e ones de ouv do e d spos vo po one de ou do Vd ú no equ p men o e é o e e e ón o nd do pe o e p o o ou men o de qu do ou g nfl m e
należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego Pe one n e n m enqu n o e e u ndo o ou do om o ume o po um pe odo mu o de on h m go e no ou pe u o d de o A o e e um b e ue p e o de e em men e
Czas ładowania: ok. 1,5 godz. declaration.html O nd do fi b n o d e op em en men e em b n o e A n e d one d de em fio
one de ou do p o ong do
Czas odtwarzania muzyki:
ok. 4 godz. (tylko słuchawki);
punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje n de d men e o one de ou do no n po egundo un o B ue oo h no eu d po o e pe qu e Redefin ção de ones de ouv do Du n e um h m d m n enh p e on do o
N o u e e e p odu o du n e empe de O u o de one de ou do pode edu 0 m mb en e em ob uo R SCO DE EXP OSÃO SE A BA ER A OR
e mn oe e gem ud o p e en b que pode e u em um e p o o ou
rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie ud o e fi ndo e de que pe n o Pe u poeo po one de Ou do M ue W e e B bo o mu un on po egundo p en C p d de d b e mAh po one de ou do e en u on equên neg p o me o men o de qu do ou g nfl m e
ok. 12 godz. (futerał z ładowarką) UWAGA M o one Se n o o po e e one dequ d men e Lg o en e de o E podem e om que o p odu o un one pe ep o de on e e no N o u e o one SUBS U DA POR OU RA DE PO NCORRE O mb en e e úde hum n P ob e m n o
Czas wstrzymania: ok. 150 godz. zużytego produktu pomaga w zapobieganiu po e men e b n d Des gando p e one o one de ou do e e u e egu n e en e o one de ou do e o e e one empo de eg men o Ap o ho
WYSTĘPUJE RYZYKO EKSPLOZJI W PRZYPADKU Pe one du e e o bo o mu un on p n o e men e e umen o o de hoque de ou do em mb en e que po m me m õe ob e o o e o e mo e ond õe
Wejście: 5 V 100 mA potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania Cone e o bo de eg men o p eg Depo que o d po o e o one de ou do e p p edefin Remo o one de empo de ep odu o de mú DESCAR E AS BA ER AS USADAS DE de pon o de e o h en e em on o om
Typ akumulatora: Bateria litowo-jonowa UŻYCIA BATERII NIEPRAWIDŁOWEGO TYPU. Depo de o o o one de ou do no p nh de o en e de o enqu n o e e u ndo S enc a emove s ênc o eé o u egu n Re omend e u pen
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej M o one de ou do e o e o o de eg men o o em one do om u e o e e e o ou do do e o o de eg men o e e fique e Re e um h m d Ap o m d men e ho ACORDO COM AS NS RUÇÕES en d de e pon e pe n o ou om
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0 eg men o e e e de g do u om o one de ou do N o en e mp o one de ou do ou p nh um one de ou do o e
informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym mu ne men e u om men e one do o d po o e o de g do P e one e egu e o bo õe pen one de ou do u o d de o P ob e m n o m õe e e www m om
Profile Bluetooth: HFP/A2DP/HSP/AVRCP ZUŻYTE BATERIE NALEŻY UTYLIZOWAĆ men e P e one e egu e o bo o po egundo p Ob e o O eu d po o de e po u P e one du e e o bo o mu un on p om oo ou ou o qu do o e
O nd do fi e me ho du n e o eg men o emp e h do n e o men e B ue oo h do mu un on no one de ou do po e De do e de one o do n p o m d men e ho F b dop X om Commun on Co L d
Kasetka ładowania ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ. lub od instalatora. Qu ndo o one de ou do e e g do p e one de egundo é o nd do p en d ee um h m d un on d de de en e de o e de o en emo e o ên o do one de ou do 6 E e qu que on o om qu do P e o po e e e o ob e o me o 충전핀
Wymiary: 62 × 40 × 27,2 mm e mud p b n o qu ndo o eg men o qu ndo e e e e em g do B ue oo h em mb en e den o om n e e ên p nh de eg men o F b n e Chongq ng Q n ng
e egu e o bo o mu un on po egundo men e en e e me ho e b n o ê e e pd du n e um h m d em nd men o Se hou e p e o e e nd do one de C mb en e e úde hum n omo e u do d
Wejście: 5 V 500 mA C eg men o de e m n e e p g pó m nu o Ob e o Se o ê n o on egu emp e h empo de e pe Ap o 0 ho Te hno og Co L d
é o nd do fi e me ho depo o e o bo õe e o oque o one de ou do pode o o e pe d ud de n e e om gné o de 4 GH pode h e P m o e n o m õe on u e o e d nd p de den fi o que o equ p men o p e en de ub n pe go em equ p
Wyjście: 5 V 150 mA pon o de on o o one de ou do o oque o de o no e o o e En d V 00 mA
Czas ładowania: ok. 2godz. ou do de o n p nh de eg men o A u õe do p odu o e ó o e n e e de one õe o on ou n o h e nenhum ANATEL www n e go b é dequ do pen p o en e on nu p men o e é o e e e ôn o o u u o fin Um emp e M E o em
P e one e egu e po ep e p ne oe M n enh o p e on do po de b e B e de on o
Pojemność akumulatora: 300 mAh P no de Depo que onfigu õe do one de P e one du om den fi e mn ee n e de equ p men o e é o e e e ôn o de em Ende e o No 60 ndu M n A enue Pu
O one de ou do êm om pon u u e egundo po egundo do u u o no m nu ou d omen e p Cone d de em fio B ue oo h 0 E e equ p men o n o em d e o p o e o en ende o gn fi do do mbo o d e om
Typ akumulatora: Bateria litowo-jonowa eg men o ou do o em edefin d om ê o one o e e Sub d Tong ng D Chongq ng
Aby zapobiec możliwym uszkodzeniom słuchu, n d de m nho M Vo ê pode mud p O nd do fi en e o d po o e o one de ou do o em e e ên O p odu o e u un õe podem o e Pe fi de B ue oo h H P A DP HSP AVRCP on n e e ên p e ud e n o pode u P e po e d no ud o n o od d N o de e o WEEE no eu mun
Temperatura przechowywania: od 0°C do 45°C nd do de Mun p Ch n
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C nie należy przez dłuższy czas słuchać dźwięku o m nho S ou e o m nho n do n o e A u e o one de ou do p que o m o one e me ho po e mpo o ê de e emp e h o om o e õe de do me ho men o n e e ên em em de d men e u o one de ou do em n e e e do p o em fi o dequ d do po de
Okres użytkowania: 1 rok przy wysokim poziomie głośności. eg men o dequ o eu ou do fique e po o du n e h m d de egundo d po o no men e uo do de o ume po ongo pe odo e duo A o e p e e e ep d men e 충전 지시등
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

충전하기 켜기 연결 이어폰 초기화 주요 기능 주의사항 기본사양 WEEE 정보 ご使用前にこの説明書をよくお読みください。また、 充電 電源を入れる 接続 ヘッドフォンのリセット 機能のポイント
いつでも参照できるよう保管してください。
이어폰 이어폰 착용하기 전원을 켜기 전 먼저 좌우측의 이어폰 충전 접촉부의 이어폰이 충전 케이스 안에 있는 경우 이어폰을 자동 연결: 이어폰이 정상적으로 연결되지 못하면 아래 방법에 다음의 기능은 좌우측 이어폰 모두 조작 음악 재생 일시 정지 대기 통화 받기 통화 전환하기 경고 주의사항 제품명 M TW 베이직 2 이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에 ヘッドフォン ヘッドファンをかける 電源投入前、まずヘッドフォンの充電に覆われた膜 充電ボックスにあるヘッドフォンを取り出してく 自動接続: イヤホーンが正常に接続できない場合は、以下の 下記機能は左右のヘッドセットも操作
필름을 제거하고 충전 케이스와 이어폰을 완충한 후 꺼내면 자동으로 켜집니다. 1. 동시적으로 2개 이어폰을 충전 박스에서 꺼내면 따라 이어폰 리셋하세요: 이어폰을 충전 박스에서 가능합니다. 제품 모델 TW 061 전지모델 541112
EU 적합성 선언 포함 W 2012 19 U 지침에 의거 本製品について を剥がし、充電ボックスとヘッドフォンに充電 ださい。自動的に電源オンになります。 1 同時に充電ケースから2つのイヤホーンを取り 方式を参照してイヤホーンをリセットしてくださ できます
사용하여 주십시오. 이어폰이 충전 케이스 안에 들어있지 않고 꺼진 꺼내고, 전원이 꺼진 상태에서 두 이어폰의 멀티 이어폰 사용 과정중에 멀티 버튼을 빠르게 누르면 휴대폰 통화 상태 시 멀티 버튼을 누르면 전화를 1 이어폰을 해체 수리 개조하지 마십시오 화재가 1 2주 이상 사용하지 않은 경우 사용 전 먼저 제품을 주파수 범위 2402 2480 MH 블루투스 してください。 ヘッドフォンが充電ボックスになく、且つ電源オ
두 개 이어폰이 자동적으로 전원 켜서 화이트색 됨으로 분류되지 않은 가정 폐기물과 혼합하여 出すと、2つのイヤホーンは自動的に起動し、 い。充電ケースからイヤホーンを取り出し、イヤ
전화 받기/끊기 음악이 재생 정지 됩니다 받은 후 기존 통화를 유지하고 새로운 통화를 수신될 발생하여 제품이 망가질 수 있습니다 충전하여 주십시오 최대 송신 전력 20 mW 이로써 C o q Q T o o Co d 充電ボックス サイズ・イヤービース 電話に出る、電話を切る
대형 이어캡 소형 이어캡 상태인 경우 멀티 버튼을 약 1초간 길게 누르면 등 밝아지고 그 다음에 레드색 및 화아트색등이 버튼을 각각 15초간 눌러주고, 두번째 레드색 등와 폐기해서는 안 됩니다 건강과 환경을 보호하기 フになったので、多機能ボタンを1秒ぐらい長押 ホワイトランプが点灯し、その後、レッドとホ ホーンをオフにした状態で、レッドとホワイトの
전원이 켜집니다. (하얀색 등이 켜짐) 화이트색 램프가 3번 번갈아 깜빡일 때 손을 떼고 전화 수신 시 멀티 버튼을 누르면 통화가 연결됩니다. 수 있습니다 멀티 버튼을 두 번 빠르게 두 통화가 이어폰 기본사양 은 는 무선 장비형 TW 061 이 가 지침 2014 ししてください(白ランプが点灯するまで)。 電話が来る時、多機能ボタンを押して電話に出ます;
빠르게 번쩍이고 좌우 이어폰이 자동적으로 2 이어폰을 온도가 너무 낮거나 높은 0℃ 이하 또는 2 반드시 정품 공장에서 생산한 국가 CCC 인증을 위해 전자폐기물은 함부로 폐기하지 마시고 반드시 ワイトのランプがクイック点滅し、左 右側の ランプを交互に3回点滅になるまでそれぞれ2つの
충전 케이스에 넣습니다(이어폰과 휴대폰의 연결 통화 시 멀티 버튼을 누르면 통화가 종료됩니다. 전환 가능합니다 제품크기 26 65×16 4×21 6mm 53 U를 준수 함을 선언합니다 サイズ・イヤービース 通話のままに多機能ボタンを押して電話を切ります。
연결합니다. 좌우 이어폰 화이트 등 천천히 45℃ 이상 환경에서 보관 및 사용하지 마십시오 받은 충전기를 사용하여 주십시오 지역 당국 혹은 수거 업체에 문의하여 지정된 수거 イヤホーンが自動的に直列連結になり、左 右 イヤホーンの多機能キーを15秒長押してから、放
총중량 약 4 1 充電ポート
기록을 삭제합니다). 누르기 통신거리 10m 장애물이 없는 환경 U 적합성 선언문의 전체 텍스트는 側のイヤホーンのホワイトランプが遅く点滅す して充電ケースに戻すればよいです(イヤホーン
멀티 버튼 1초간 길게 누르기 번쩍일 때 설비 블루투스를 켜서 "Mi True 3 설비 표시등을 사용할 때는 어린이나 동물의 눈에 3 장시간 동안 이어폰을 연속으로 사용할 경우 청력이 장소에 폐기하여 주십시오 올바른 폐기 및 재활용은 約1秒を長押
Wireless EBs Basic 2" 를 수색하고 클릭하며 이어폰과 휴대폰 통화 전환하기 가깝게 접근하지 마십시오 약해질 수 있습니다 사용 시간과 음량을 잘 조절해 배터리 용량 43mA 이어폰 한쪽 당 p www m om ob ppo 多機能ボタン ししてください る時、設備のB e oo を起動して「M T e とモバイルの接続記録をクリアします)。
환경 오염을 예방하는 데 기여할 수 있습니다
충전시간 약 1 5시간 d o m 에서 확인할 수 있습니다 隔離膜 W ee B B 2」を検索してから接続完
필름 연결 완성됩니다. 누르기 통화 상태에서 멀티 버튼을 1초간 길게 누르면 주십시오 押す
이어폰 지시등 머리의 움직임으로 이어폰이 쉽게 빠져나가지 않도록 화이트색 등 긴시간 1 4 천둥번개가 치는 날씨에는 사용하지 마십시오 음악 재생 시간 イヤービースを斜めにして耳に当て、ヘッドファンが ホワイトランプが1秒
약 4시간 초소형 헤드폰 12시간 충전 케이스 A 가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A 센터로 ヘッドファン 了をクリックします。
이어캡을 아래로 향하게 하여 귀에 착용합니다. 초 동안 2. 장치와 초소형 헤드폰이 제대로 연결되면 켜졌을 이어폰과 휴대폰의 스피커가 상호 전환됩니다 천둥번개로 인해 제품 작동에 이상이 생길 수 4 이어폰 사용 시 외부 소리를 듣지 못할 수 있습니다 주의 揺れないまで頭を左右に軽く振ってください。 充電ケーブルに接続して、同時にイヤホンと充電 点灯します
초소형 헤드폰을 충전 케이블 동시에 연결하십시오. 대기시간 약 150시간 指示ランプ 2 初回に接続した後、イヤホンを起動すると、自動
때 이전의 페어링된(블루투스가 활성화된 장치와 있으며 감전 사고를 초래할 수 있습니다 위험할 수 있는 환경에서는 이어폰 사용을 자제해 연락하거나 www m om 에 방문하여
이어폰 충전 시 이어폰에 빨간색 램프가 들어오며 음성 비서 켜기 입력 사양 5V 100mA 적합하지 않은 배터리로 교체한 경우 폭발의 위험이 ケースに充電する。
마이크 끄기 연결) 장치와 연결이 됩니다. 무음 상태 켜기 끄기 주십시오 배터리 유형 리튬 이온 배터리
확인하십시오 ヘッドフォン充電中、赤ランプが点灯し、満杯状態 電源オフ 的に前回に対になった設備と接続する
충전이 완료되면 하얀색 램프가 들어오고 1분 후 5 알코올 및 기타 휘발성 액체로 제품을 닦지 있습니다 (ブルートゥース作動必要)。
주의: 연결에 실패할 경우 이어폰을 충전 케이스에 이어폰 사용 과정중에 멀티 버튼을 연속 2번 누르면 무선 연결 블루투스 5 0 의뢰업체 X om Comm o Co d マイク
램프는 꺼집니다. 수신 거부 마십시오 になった後、白ランプが1分間点灯してから消します。 充電ボックスに入れると、ヘッドフォンが自動的に 電話を断る
이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 꺼집니다. 넣고 다시 동일한 방법으로 연결합니다. 음성 비서 기능이 켜집니다 통화 과정중에 멀티 버튼을 연속 2번 누르면 무음 블루투스 프로파일 H P A2DP H P AVRCP 사용한 배터리는 지침에 따라 폐기하십시오 제조업체 C o q Q 注意:接続が失敗する場合、イヤホンを充電ケー
전화 수신시 멀티 버튼을 1초간 길게 누르면 수신 電源オフになります。 電話が入った時、多機能ボタンを約1秒長押しして
이어캡 중형 이어폰이 켜진 상태에서 멀티 버튼을 약 5초간 길게 주의 디바이스에서 음성 기능을 지원해야 하며 빠른 기능이 켜지며 다시 연속 2번 누르면 무음 기능이 6 본 상품이 액체와 접촉하면 안됩니다 B ue oo h 신호의 연결 특성으로 인해 2 4GH 의 Te o o Co d スに戻して、上記の動作をもう一度繰り返
충전 케이스 기본사양 Mサイズ・ 電源オンのままで多機能ボタンを約5秒長押ししてく
누르면 전원이 꺼집니다. (빨간색 등이 2초간 켜짐) 단귀/양귀 자유 전환: 두 이어폰 연결된 후 바로 전화를 거절합니다. 호출 기능이 설정되어 있어야 합니다 꺼집니다 전자기 신호 간섭이 조밀한 곳에서는 간헐적 인 단절 제품크기 62×40×27 2mm 充電針 してください。 電話を断ります。
7 이어폰의 음량을 너무 크게 높여서 들으면 청력이 샤오미 생태계 기업 イヤービース ださい(赤ランプが2秒点灯するまで)。
양귀연결상태입니다. 임의 하나를 충전박스에 놓으면 또는 소리가 들리지 않을 수 있습니다 입력 사양 5V 500mA
손상 될 수 있습니다 주소 No 60 d M A e e 片耳・両耳使用の切り替え:左右のヘッドセットが
남은 하나가 단귀상태로 전환할 것이며 다시 꺼내고 출력 사양 5V 150mA
충전하실 곳 5초간 길게 누르기 충전시간 약 2시간 가능한 청력 손상을 방지하기 위해 장시간 큰 소리로 P b d To D 約5秒を長押 接続すると、両耳使用モードとなります。片耳
전원 켜면 자동적으로 양귀연결상태로 회복할 설명서 상의 제품 부품 사용자 화면 등 이미지는 充電端子
1초간 길게 연속 2번 누르기 배터리 용량 300mA 듣지 마십시오 C o q M p C ししてください のヘッドセットを充電ボックスに入れて電源オ 約1秒を長押
것입니다. 설명 이미지로 참고용 이미지 입니다 제품 업데이트 배터리 유형 리튬 이온 배터리
이어폰 본체에는 중간 사이즈의 이어캡이 기본적으로 누르기 ヘッドフォンにはMサイズ・イヤービースが付 フにすると、残りのヘッドセットが片耳使用モー ししてください
빨간색 램프가 및 업그레이드로 실제 제품과 설명 이미지는 약간의 赤ランプが2秒
씌워져 있습니다. 사용 시 불편할 경우 큰 사이즈 통화 시 이어폰을 조절하여 마이크가 나오도록 해 보관 온도 0 45 °C ドに入り、再び充電ボックスから例のヘッドセット
2초간 켜짐 차이가 있을 수 있으며 실물을 기준으로 합니다 いています。気分が悪くなった場合、 サイズか サ 通話時、マイクが出さないようヘッドフォンを調整 点灯します
작동 온도 0 45 °C を取り出すと、両耳使用モードにオート戻ります。
또는 작은 사이즈의 캡으로 교환하여 사용하십시오. 주십시오. 서비스 수명 1년 充電指示ランプ イズのイヤービースに切り替えてください。 してください。
H W
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154

注意事項 基本パラメータ WEEE 情報 น ฉ น น น ก ช จ ก ปด ก ชอมตอ ภ พ วมขอ ฟ กชน ขอคว ว ขอมลจ พ น ณน น


น น น น
オーディオをプレー・ストップします 二つ目の電話に出る。通話を切り替える 警告 ご注意 製品の名称:Mi 完全ワイヤレス小型イヤホン Basic 2 この記号を印されたすべての製品は、指令 หฟ ก ส น ณ ณฉ น ณน น น น น น ซ น น M T u B
製品の型番:TWSEJ061LS
EU 適合性宣言 2012/19/EU において定義される廃電気電 ภ พ วมผลตภณฑ น ณ น ณ น น น น น น ณ น ซ น น ณ น TW E L น × ×
ヘッドフォン使用中、多機能ボタンを押してオ 通話中、新しい電話が入った時、多機能ボタンを押 1. 如何なる理由でヘッドフォンを解体・メンテナ 1. 二週間を超えて本製品を使用しない場合、使用前 頻度範囲:2402 - 2480 MHz(ブルートゥース)
子機器(WEEE)で、分類されていない家庭 น ซ ซ ณฑ น ณฑน น น นน
ーディオをストップ・プレーします。 して最初の通話を続けられます。後入った電話に出 ンス或いは改装しないでください。燃えたり本製 本製品に充電してください; 最大送信電力:< 20 mW 本文書をもって、C o q Q Te oo ช L น น น น น น น น น น น น น น นน ณฑ น น น V mA
ごみと混合するべきではありません、この代
ようとした場合、多機能ボタンを2回押して二つの 品が壊れたりする原因になります; ヘッドフォンの基本的パラメータ น นน น น MH V mA
2. 認証されたメーカーが生産した国家CCC認証獲 Co d は、ラジオ装置タイプ TW 061 が指 わりに、ご自分の廃棄物は政府または地元の規制当 ณฑ ฉ ซ
電話を切り替えます。 2. 高温か低温の環境(0度以下か45度以上)にデ 製品サイズ:26.65×16.4 ×21.6mm น น น น RF < mW ณ
得済みの充電器を使用してください; 片耳のヘッドセットの正味重量:約4.1g 令 2014 53 U に適合していることを宣言します。 局が指定する廃電気電子機器のリサイクルのための ป มม ลต ฟ ก ช น น ณฑ น ณ น ณ นน
押す バイスを使わないでください; น ซ น น น ณ mAh
ヘッドフォンと携帯電話の 3. ヘッドフォンを長時間使用すると、聴力損失に 通信距離:10メートル(環境によって異なる) U 適合性宣言の全文は、次の UR からご覧いただ ごみ集積場に出して、人の健康と環境の保護に努 น C C น น นน น น น
3. デバイスの指示ランプを使う場合、子供か動物の 電池容量:43mAh(片耳ヘッドセット) めてください。正しい方法で廃棄およびリサイクル ณ น น น ณ ณ น น × × น
受話器を切り替える 目を避けてください;
繋がるので、使用時間と音量にご注意ください; 充電時間:約1.5時間 けます。
することで、環境と人の健康に悪影響が及ぶ可能性
น น น
M T u W EB B ก ซตหฟ น น น น ณ น นน
4. ヘッドフォンを使用すると他の声への感知力が低 音楽放送時間: นน น ณ น น น น ณ ณ C C
通話のままに多機能ボタンを約1秒長押ししてヘッ p www m om ob e e ppo を食い止めることに貢献できます。そうした集積場の ณ
4. 雷か暴雨の日にこのデバイスを使わないでください。 下するので、安全を脅かし得るところでヘッドフ
約4時間(イヤホンだけ)、約12時間(充電ケース) น น ณฑ น ณ น น น น น น นน ญญ ณ ณ น C C
ドフォン・携帯電話受話器を切り替えます。 デバイスの異常をもたらし、感電するリスクが高 待機時間:約150時間 de o m 使用条件に関しての詳細は、設置者または地元の規 น ณ ณ น น น ซ น
ォンを使わないでください。 入力パラメーター:5V 100mA น ณ ษ ณฑ น น ณ น น น น
音声アシスタントをオンにする まります;
電池種類:リチウムイオン電池 警告
制当局にお問い合わせください。 ก ปด ณ ณ น น น น น น น น mAh
マナーモードをオン・オフにする น ณ น น น น
ヘッドフォン使用中、多機能ボタンを2回連続押して 5. アルコール或いは他の揮発性液体で本製品を拭 ブルートゥースの接続特性があるので、2.4 Ghz電 無線接続:ブルートゥース5.0
バッテリー・タイプが間違ったら、爆発するリスク ณ น น น น ณ น ณ ษณ ญญ ณ น ณ
かないでください; 磁波にひどく邪魔された場合、接続が切断されたり ブルートゥース協定:HFP/A2DP/ HSP/AVRCP M น น น ณ น น นน น ณ น นน น ญญ ณ
音声アシスタントを起動させます。 通話のままに多機能ボタンを2回連続押すと、マナ
があります。 詳細については、www.mi.com をご覧ください。
ณ น น น ณ ณ น น น น ณ ฉ นน
ご注意:デバイスが音声機能に対応し、且つ快速喚 ーモードが起動します。多機能ボタンを2回連続押 音が聞こえなかったりすることがあります。 充電ボックスの基本パラメータ น นน น น ซ น GH
6. 液体がかからないよう注意してください。
サイズ:62×40×27.2mm
販売元:Xiaomi Communications Co., Ltd.
น น น น ซ น น น น น น ณ ณ น ณ
起設定をオンにする必要があります。 すと、マナーモードがオフになります。 取扱説明書に従って使用済みのバッテリーを取り扱 製造元:Chongqing Qianxing น ณ ณ น
7. イヤホンの音圧が高すぎると、聴力が壊される可 入力パラメーター:5V 500mA ってください。 น น ญ น ณ
能性がある。 出力パラメーター:5V 150mA Technology Co., Ltd. ณ ณ ณ
充電時間:約2時間 น น V mA
(Mi Ecosystem 企業)
二回連続押します 取扱説明書に言及する製品、アクセサリー、ユーザ 電池容量:300mAh
所在地:No. 60 Industrial Main Avenue, น ณฑ ณ ซ น น น
ーインターフェイスなどのイラストは見取り図にな 電池種類:リチウムイオン電池 ซ M ณ น
Pulv Sub-district, Tongliang District, น น น นน ณฑ น
るので、ご参考ください。製品の更新やアップグレ 保存温度:0 °C~ 45 °C
聴力損失を回避するため、長時間ではいボリュー Chongqing Municipality, China. นซ L ณ ณ น น น HFP A DP H P AVRCP
ードがあるので、実際の製品とイメージが多少異 作動温度:0 °C~ 45 °C
なる場合があります。その場合実物に準じます。 耐用期間:1年 ムで聞かないでください。 น ณ น นน ณ ณฑ
155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 177

ขอมลขอ WEEE ‫اﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎ ت‬ (‫ )ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬WEEE ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ 本產品的相關信息請查詢銷售網址:www.mi.com 充電
ً
. ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ‬ 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。
ณฑ ญ ษณน น ณ น ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ ‫اﻻرﺗﺪا ء‬ ‫ ﻳﺮﺟﻰ إزاﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎ ء اﻟﻮاﻗﻲ ﻣﻦ ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل‬،‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬،‫ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻷذن ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ :‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‬،‫ﰲ ﺣﺎل ﺗﻌﺬر اﺗﺼﺎل ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ :‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﻠﺘﺎ ﺳﻤﺎﻋﺘﻲ اﻷذن‬ ‫ اﻹﻳﻘﺎف اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬/ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت‬/ ‫اﻟﺮد ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ Mi ‫ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻦ‬2 ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت أذن ﺗﺮو ﺑﺎﻳﺴﻴﻚ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻫﻲ ﻧﻔﺎﻳﺎت‬ 耳機 佩戴耳機 開機使用前,請先撕掉左右耳機充電觸點處的隔
TWSEJ061LS :‫اﻟﻄﺮاز‬
น WEEE ณ น น ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻟﺸﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻫﻲ‬ ، ‫ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﰲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ وﻛﺎﻧﺖ ﻗﻴﺪ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ واﻧﺘﻈﺮ‬،‫ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻛﻠﺘﺎ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﰲ آن واﺣﺪ‬.1 ‫ ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج ﺳﻤﺎﻋﺎت‬:‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﻬﻴﺌﺔ‬ ‫ إﻧﻬﺎ ء اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت‬/ ‫اﻟﺮد ﻋﻠﻰ‬ ‫ اﻹﻳﻘﺎ ف اﻟﻤﺆﻗﺖ‬/ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻟﻠﺮد ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻟﻮاردة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ أﺛﻨﺎ‬ ‫ أن ذﻟﻚ ﻗﺪ‬،‫ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻔﻜﻴﻚ اﻟﻤﻨﺘﺞ أ و إﺻﻼﺣﻪ أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ ﻷي ﺳﺒﺐ‬.1 ‫ ﻓﻴﻮﺻﻰ ﺑﺸﺤﻨﻪ ﻗﺒﻞ‬، ‫ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ‬.1 )‫ ﻣﻴﻐﺎﻫﻴﺮﺗﺰ (ﺑﻠﻮﺗﻮث‬2480 - 2402 :‫ﻧﻄﺎ ق اﻟﺘﺮدد‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻼﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫ وﻓﻘ ًﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬WEEE) ‫اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ 產品介紹 離膜,將充電盒及耳機充滿電。
‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ ﻳﺘﺤﻮل اﻟﻤﺆﺷﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‬.ً‫ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻤﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‬ ‫ اﺿﻐﻂ واﺳﺘﻤﺮ‬.‫ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻄﻔﺄة‬،‫اﻷذن ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ إﻧﻬﺎء اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت‬/ ‫اﺿﻐﻂ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻟﻠﺮد ﻋﻠﻰ‬ ‫( اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺨﺘﻠﻂ ﺑﺎﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬EU/2012/19
Ch ngq ng Q nx ng T hn gy C L d EU ซ น น น น .‫وﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ .‫ء وﺟﻮد ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺟﺎرﻳﺔ‬ - ‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺘﻰ‬ - .‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ ﻣﻴﻐﺎوات‬20 < :‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﺨﺮج ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺘﺮددات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬ Chongqing Qianxing ‫ ﺗﻌﻠﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬,‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬا‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺤﻮل اﻟﻤﺆﺷﺮ إﻟﻰ‬ ‫ وﻫﺬا‬،‫ﺛﻢ ﻳﺘﻐﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ واﻷﺣﻤﺮ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎوب‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أزرار اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻋﻠﻰ ﻛﻠﺘﺎ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ ‫ ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺻﺤﺔ‬،‫ وﺑﺪﻻ ًﻣﻦ ذﻟﻚ‬.‫اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻓﺮزﻫﺎ‬ 充電盒
น น ณ TW E L น น ณ นษ น น S L
.‫اﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‬ ‫ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬.‫ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺄن ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ‬
.‫اﺿﻐﻂ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺘﻴﻦ‬ .‫ﻣﺎ‬
ً ‫إﺗﻼﻓﻪ ﺗﻤﺎ‬ ‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﻌﺪدة اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ اﻟﺸﺮﻛﺎت‬.2 ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذ ن‬ TWSEJ061LS ‫ أن ﻧﻮع ﺟﻬﺎز اﻟﺮادﻳﻮ‬Technology Co., Ltd
‫ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎوب ﺑﺎﻟﻠﻮﻧﻴﻦ اﻷﺣﻤﺮ‬15 ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﺒﻴﺌﺎ ت ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ أو‬.2 - .‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ‬ ‫ ﻣﻠﻢ‬26.65 × 16.4 × 21.6 :‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺒﻴﺌﺔ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﻌﺪات اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ 大號耳套 小號耳套
EU ฉ ณ ณ น ‫ ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻤﻜﻴﻦ‬،‫اﻟﻴﻤﻨﻰ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ ﺑﺒﻂء‬/‫ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻷذن اﻟﻴﺴﺮى‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن واﻟﺠﻬﺎز‬ )‫ ﺟﺮام ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ (ﻛﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ أذن‬4.1 :‫اﻟﻮزن اﻟﺼﺎﰲ‬ ‫ اﻟﻨﺺ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻹﻋﻼن‬.EU/2014/53 ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ‬
‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ ﺷﺤﻦ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ ﺛﻢ أﺗﺮك اﻷزرار وأﻋﺪ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن إﻟﻰ‬،‫واﻷﺑﻴﺾ ﺛﻼث ﻣﺮات‬ 0 - ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ )أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫ ﻳﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻞ ﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺿﺮرًا‬.3
น น น น ซ ณ น ซ น ณ Mi True Wireless "‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك واﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬ )‫اﻟﻨﻄﺎق اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ (ﰲ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﺋﻖ‬ :‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮان اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ 充電口
Micro USB ‫زر ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة‬ ‫ ﻳﺘﻢ ﻣﺴﺢ‬،‫ ﻋﻨﺪ إﻋﺎدة ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﺑﻨﺠﺎح‬.‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻞ ى اﻟﺰر ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬،‫ﰲ أﺛﻨﺎء اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‬ .(‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬45 ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ أو أﻋﻠﻰ م ن‬ - ‫ ﻟﺬا ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬.‫ﺑﺤﺎﺳﺔ اﻟﺴﻤﻊ‬ )‫ ﺳﺎﻋﺔ (ﻛﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ أذن‬/ ‫ ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬43 :‫ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
h p www m m g v upp น น น ซ .‫" ﻟﻼﺗﺼﺎل‬EBs Basic 2
‫ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ‬ ‫ أب ق اﻟﻤﺆﺷﺮات ﺑﻌﻴﺪ ًا ﻋﻦ أﻋﻴﻦ اﻷﻃﻔﺎل واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﰲ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام‬.3 .‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﻋﺎل ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
http://www.mi.com/global/service/support ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺢ وإﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ 多功能鍵
‫ وﻋﻠﻴﻚ إﻋﺎدة اﻗﺘﺮاﻧﻬﺎ‬،‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎزك وﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ ‫ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬1.5 :‫وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ‬
d nh m ซ น ซ น น ซ น 1 ‫ﻳﻜﻮن ﻟﻮن اﻟﻤﺆﺷﺮ أﺑﻴﺾ ﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ،‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ اﺗﺼﺎل اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺨﺎص ﺑﻚ وﺳﻤﺎﻋﺘﻲ اﻷذن ﺑﻨﺠﺎح‬.2
.‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن وﻫﺎﺗﻔﻚ‬ - .‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ .‫ ﻳﻤﻜﻦ أ ن ﻳﻘﻠﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻣﻦ إدراك اﻷﺻﻮات اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬.4 :‫وﻗﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬
declaration.html ‫ ﻳﺮﺟﻰ‬.‫اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن‬
‫اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاﻗﻲ‬ - ‫ﺳﺘﺘﺼﻞ ﺳﻤﺎﻋﺘﻲ اﻷذن اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ .ً‫ﺑﺠﻬﺎزك ﻣﺠﺪدا‬ 隔離膜
นษ ซ ‫ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻫﺘﺰازﻫﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬،‫أدﺧﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﰲ ﻗﻨﺎة اﻷذن ﺑﺮﻓﻖ‬ ‫ ﻓﺎﻟﻌﻮاﺻﻒ اﻟﺮﻋﺪﻳﺔ ﻗﺪ‬.‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺧﻼل اﻟﻌﻮاﺻﻒ اﻟﺮﻋﺪﻳﺔ‬.4 - ‫ﻟﺬ ا ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ ‫ ﺳﺎﻋﺎت ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ (ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻓﻘﻂ) ؛‬4 ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻛﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل‬
耳機指示燈
น น น ‫ﻤﻜﻦ( ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ َّ ‫ﻣ‬
ُ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻘﺘﺮن ﺑﻪ ﺳﺎﺑﻘ ًﺎ )ﻳﻜﻮ ن اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‬ ‫ إﻟﻐﺎء ﻛﺘﻢ اﻟﺼﻮت‬/ ‫ﻛﺘﻢ‬ )‫ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ (ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬12 ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﻤﻮﻗﻊ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ‬
น น น น .‫ﻋﻨﺪ اﻫﺘﺰاز رأﺳﻚ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﺸﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن وﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻌًﺎ‬ - ‫ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ ﰲ‬ ‫ وﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﻤﺎﻋﺔ أذن واﺣﺪة‬.‫ﰲ اﻟﺒﻴﺌﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻬﺪد اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬.‫ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻨﻮع ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‬ 將耳套斜向下輕輕塞入耳道,以輕擺頭部耳機不 插入充電線可同時給耳機和充電盒充電。
‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ إﻟﻐﺎ ء ﻛﺘﻢ ﺻﻮت‬/ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻟﻜﺘﻢ‬ .‫اﻟﻤﻨﺘﺞ وزﻳﺎدة ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻓﻘﻂ ﰲ اﻟﺨﺎرج‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺐ ا‬
ً ‫ ﺳﺎﻋﺔ‬150 :‫وﻗﺖ وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬ ".‫ﺷﺮوط وأﺣﻜﺎم ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻫﺬه‬
น น น นน ‫ وﻳﺘﺤﻮل إﻟﻰ اﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‬،‫ﻳﻜﻮن اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ ﻓﻀﻌﻬﺎ ﰲ ﻋﻠﺒﺔ‬،‫ إذا ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﻗﺮان ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞاﻟﻤﺴﺎﻋﺪاﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫ ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬100 ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬5 :‫اﻹدﺧﺎل‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ وﻓﻘ ًﺎ‬ 晃動為宜。 耳機充電中,耳機指示燈紅燈長亮,耳機充滿電,
นน ‫اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫ ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬،‫ﺑﻤﺠﺮد وﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻷذ ن ﰲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫رﻓﺾ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬ ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﰲ أﺛﻨﺎء وﺟﻮد‬ ‫ ﻻ ﺗﻤﺴﺢ أو ﺗﻨﻈﻒ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن أو ﻋﻠﺒﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺤﻮل أو ﺳﻮاﺋﻞ ﻣﺘﻄﺎﻳﺮة‬.5 .‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ اﻟﺮﺟﺎء اﻻﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬،‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ ﺛﻢ ﻳﻨﻄﻔﺊ‬،‫ﺑﻤﺠﺮد اﻛﺘﻤﺎل اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮم أﻳﻮ ن‬:‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 麥克風 耳機指示燈白燈長亮1分鐘後熄滅。
.‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬ .‫اﻟﺸﺤﻦ وﻛﺮر اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة ﻟﺮﻓﺾ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ اﻟﺼﻮﺗﻲ‬ .‫ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺟﺎرﻳﺔ‬ - .‫أﺧﺮى‬
.‫ﺑﻌﺪ دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة‬ ‫ ﺧﺎﺻﺔ ﰲ اﻟﺒﻴﺌﺎت اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﻣﻊ‬،‫ﻧﻈﺮًا ﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﺗﺼﺎل إﺷﺎرة ﺑﻠﻮﺗﻮث‬ Bluetooth 5.0 :‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬ www.mi.com
‫ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﺳﺘﻤﺮار‬،‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮ ن ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﻠﺘﺎ‬:‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎت أذ ن ﻓﺮدﻳﺔ وﻣﺰدوﺟﺔ‬ .‫ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬ .‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن‬ - .‫ ﺗﺠﻨﺐ أي ﺗﻼﻣﺲ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬.6 AVRCP ،HSP ،A2DP ،HFP :‫ﻣﻠﻔﺎت ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‬
www m m M ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻟﻤﺪة‬ ‫ ﺗﻜﻮن ﰲ وﺿﻊ‬،‫ﺳﻤﺎﻋﺘﻲ اﻷذن ﺑﻨﺠﺎح‬ ‫ ﻳﺠﺐ دﻋﻢ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ اﻟﺼﻮﺗﻲ واﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻋﻠﻰ‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺗﺪاﺧﻞ اﻹﺷﺎرات‬ :‫ﺗﺮﺧﻴﺺ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ ﻳﻤﻜﻦ أ ن ﻳﺆدي ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻔﺮط ﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷذن إﻟﻰ ﻓﻘﺪان‬.7 ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ Xiaomi Communications Co., Ltd. 中號耳套
น X m C mmun n C Ld ‫دﺑﺎﺑﻴﺲ اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ ﺛﻮان إﻟﻰ أن ﻳﺘﺤﻮل اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‬5 ‫ ﺿﻊ واﺣﺪة ﻣﻦ ﺳﻤﺎﻋﺘﻲ اﻷذن ﰲ ﻋﻠﺒﺔ‬.‫ﺳﻤﺎﻋﺘﻲ اﻷذ ن اﻟﻤﺰدوﺟﺔ‬ .‫ﺟﻬﺎزك‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﻧﻘﻄﺎع ﰲ ﺑﻌﺾ‬،‫ ﺟﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ‬2.4 ‫اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻣﻠﻢ‬62 × 40 × 27.2 :‫اﻷﺑﻌﺎد‬ 充電針
.‫اﻟﺴﻤﻊ‬ .‫اﻷﺣﻴﺎن أ و ﻋﺪم وﺟﻮد ﺻﻮت‬ :‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
นษ น น น น Ch ngq ng Q nx ng ،‫اﻟﺸﺤﻦ وﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼق ﻏﻄﺎﺋﻬﺎ‬ ‫ ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬500 ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬5 :‫اﻹدﺧﺎل‬
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
น น ณ ณ ณ น ณ T hn gy C L d 5 ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ‬.‫وﺳﺘﺪﺧﻞ اﻷﺧﺮى ﰲ وﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻷذن اﻟﻔﺮدﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬ ‫إن اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وواﺟﻬﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﰲ‬ ‫ أﻣﺒﻴﺮ‬150 ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬5 :‫اﻹﺧﺮاج‬
‫ﻧﻘﺎط اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ ﺳﺎﻋﺎت ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬2 :‫وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻤﻊ ﺑﻤﺴﺘﻮﻳﺎت ﺻﻮت ﻋﺎﻟﻴﺔ‬،‫ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﰲ اﻟﺴﻤﻊ‬ (Mi Ecosystem ‫)ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺎﺑﻌﺔﻟﺸﺮﻛﺔ‬
นน น ณ น ษ น น M ‫ﺛﻮان‬ ،‫ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻷذن ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﺳﺘﻤﺮار‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﺮﺗﻴﻦ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮﻫﺎ ﻛﻤﺮﺟﻊ‬ ‫ﺳﺎع ة‬/‫ ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬300 :‫ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ No. 60 Industrial Main Avenue, :‫اﻟﻌﻨﻮان‬ 充電觸點
‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻟﻔﺘﺮات‬
ญ ษณ ณฑ N ndu M n Av nu Pu v ‫اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬ .‫وﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﻌﺎدة وﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺎﺗﻲ اﻷذن اﻟﻤﺰدوﺟﺔ ﻣﺠﺪدًا‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ وﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ واﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺤﺴﻴﻨﺎت‬.‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮم أﻳﻮ ن‬:‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Pulv Sub-district, Tongliang District,
،‫ ﻓﻴﻬﺎ‬M ‫ﺗﺄﺗﻲ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن وﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ أذﻧﻴﻦ ﻣﻘﺎس‬ .‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
น น น WEEE น น ‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬ ‫واﺣﺪة‬ .‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬45 ‫ رﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ‬0 :‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
u d T ng ng D Ch ngq ng ‫ إذا‬L ‫ أو‬S ‫وﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﺎ س‬ ‫ﻳ ُﺮﺟﻰ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ﺿﺒﻂ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻷذن ﻟﻜﺸﻒ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن أﺛﻨﺎء‬
‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬45 ‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ‬0 :‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ اﻟﺼﻴﻦ‬,Chongqing Municipality 耳機本身配帶中號耳套,如有感覺不適建議更換
น นน ณฑ WEEE น Mun p y น ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﻛﺎن اﻟﻤﻘﺎس اﻟﻤﺜﺒﺖ ﻻ ﻳﻨﺎﺳﺒﻚ‬ .‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت‬ 1 ‫ ﺳﻨﺔ‬:‫ﻋﻤﺮ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ 充電指示燈 大號或小號耳套。 通話時請註意調整耳機露出麥克風。
178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

開機 開始使用 功能要點 注意事項 基本規格 小米藍牙耳機 Earbuds 超值版產品保修說明 NCC警示語

耳機在充電盒內,從充電盒中拿出耳機自動開機。 自動連接: 以下功能左右耳機均可操作 播放/暫停音頻 接聽第二個來電並切換通話 警告 注意 產品名稱:小米藍牙耳機 Earbuds 超值版 一、退換修政策 二、小米藍牙耳機 Earbuds 超值版 產品性能故障表 根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定: 委 託 商:小米通訊技術有限公司
1. 同時將兩隻耳機從充電盒取出,兩隻耳機自動 產品型號:TWSEJ061LS 製 造 商:重慶市前行科技有限公司
耳機不在充電盒內且已關機,長按多功能鍵約1 耳機使用過程中,短按多功能鍵暫停/播放音頻。 手機通話中有新的來電時,短按多功能鍵可保持 1. 請勿以任何理由拆開、維修或改裝耳機,否則 1. 若產品超過兩個星期未使用,建議使用前先對 1. 自您簽收貨物起 7 日內,您可以擁有 7 天的鑒
接聽/掛斷電話 名稱 性能故障 (1)第十二條
秒(白燈長亮1秒)。 開機,白燈亮起,隨後紅白燈快閃,左右耳機 可能會導致起火甚至徹底損壞本產品; 產品進行充電; 耳機基本規格 (小米生態鏈企業)
來電時,短按多功能鍵接聽來電;通話狀態下, 上一個通話、接聽第二個來電,短按兩下多功能 賞期非試用期,此期間內如果對產品有異議, 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,
自動串聯,待左/右耳機白燈慢閃時,打開設備 產品尺寸:26.65×16.4×21.6mm 地 址:重慶市銅梁區蒲呂街道產業大道
鍵可切換兩個通話。 2. 請勿將設備置於溫度過低或過高(0℃以下或 2. 必須選擇正規廠家生產的經過BSMI認證的充 單耳淨重:約4.1g 可以辦理退貨。若在實體店面購買不提供 7 天 1. 使用過程中聽不到聲音。
藍牙尋找“Mi True Wireless EBs Basic 2”並點擊 短按多功能鍵掛斷電話。 公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大
通訊距離:10m(無障礙空曠環境) 藍牙耳機 2. 通話過程中,對方聽不到聲音。 60號
完成連接。 45℃以上)的環境下; 電器; 鑒賞期。依據消費者保護法規定“耳機”為個 功率或變更原設計之特性及功能。
長按約1秒 短按 耳機和手機聽筒切換 電池容量:43mAh(單耳機) 3. 無法充電。 製造商電話:+86 0769-33335530
2. 首次連接後,耳機開機可自動回連上一次配對 3. 使用設備指示燈時,請避開兒童或動物的眼睛; 3. 長時間連續使用耳機有損聽力,請合理控制使 充電時間:約1.5小時 人衛生用品,一經拆封不提供退貨。
(2)第十四條 進囗商:台灣小米通訊有限公司
白燈長亮1秒 設備(藍牙需開啟)。 通話狀態下,長按多功能鍵約1秒可切換至耳機/ 用時間及音量; 音樂時間:約4小時(僅耳機),約12小時(充電盒) 2. 自您簽收貨物起 7 日內,若您收到的商品有瑕
短按 4. 請勿在雷暴天氣下使用該設備,雷暴可導致設 待機時間:約150小時 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾 進口商地址:臺北市中正區
注意:如果連接失敗,將耳機放回充電盒,重復 手機聽筒。 三、非保固範圍
備工作異常,並增加觸電的危險; 4. 使用耳機會降低對外界聲音的感知力,請不要 輸入規格:5V 100mA 疵或異常問題,經小米售後維修中心檢測確認 新生南路1段50號2樓之2
上述操作。 雖然仍然在保固期限,若屬於下列任一情況者, 合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,
在可能威脅到安全的環境中使用耳機。 電池類型:鋰離子電池 後,可以辦理退換貨。若在實體店面購買不適
5. 請勿使用酒精或其他揮發性液體擦拭本產品; 並改善至無干擾時方得繼續使用。 服務電話:02-77255376
單耳/雙耳自由切換:兩隻耳機連接成功後即為 開啟/關閉靜音模式 無線連接:藍牙5.0 產品則屬於不在保固範圍內。
開啟語音助手 用此條款。
關機 雙耳連接;將任一耳機放回充電盒充電,另一隻 通話過程中,連續按兩次多功能鍵開啟靜音模式,
6. 請勿將本產品與液體接觸。 由於藍牙信號的連接特性,在 2.4 GHz 的電磁信 藍牙協議:HFP/A2DP/ HSP/AVRCP音樂 本產品售後服務請查詢官網:
耳機使用過程中,連續按兩次多功能鍵開啟語音 3. 自您簽收貨物起 7 日後,若商品使用有功能性 1. 商品無訂購單號或機號與實物不符合者因消費 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電 www.mi.com/tw/service
放入充電盒中,耳機自動關機。 耳機進入單耳模式,重新取出開機即可自動恢復 拒聽電話 再連續按兩次多功能鍵關閉靜音模式。 7. 如果耳機的聲壓過高,可能會損傷聽力。 號干擾密集的地方,可能偶有間歇性斷連或無聲 充電盒基本規格 者未按使用手冊或說明書規定,使用不當而毀
助手。 或異常問題,並且在保固期限內,可透過送修 通信。 (以下訊息僅供香港市場適用)
雙耳模式。 的情況。 產品尺寸:62×40×27.2mm 損者,包括重壓、摔壞、受潮、浸水、淋雨、
開機狀態下,長按多功能鍵約5秒(紅燈長亮2秒)。 來電時,長按多功能鍵約1秒拒聽電話。 注意:需設備支援語音功能且打開快速喚醒設定。 輸入規格:5V 500mA 輸出規格:5V 150mA 小米維修中心進行維修或更換處理。 服務電話:852-30773620
說明書中的產品、配件、用戶介面等插圖均為示 異物侵入、遺失零組件等所造成之損壞。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及
耳機重置 充電時間:約2小時 電池容量:300mAh 4. 為維護您的退貨權益,退回之商品必須為全新 本產品售後服務請查詢官網:
意圖,僅供參考。由於產品的更新和升級,產品 2. 因正常使用時,所造成產品外殼或不需拆解而 醫療用電波輻射性電機設備之干擾
電池類型:鋰離子電池
實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。 狀態、包裝完整無汙損、折損無缺件。若經退 可接觸部分上之刮傷、磨損。 www.mi.com/hk/service
如果耳機無法正常連接使用,請參照以下方式 儲存溫度:0 °C ~ 45 °C
長按約5秒 貨中心判定商品為人為損傷,則會收取相關整 3. 使用非原廠配件或不適配的裝置導致產品的
重置耳機:將耳機從充電盒中取出,在耳機關 長按約1秒 連續按兩次 操作溫度:0 °C ~ 45 °C
損壞。
機狀態下,分別長按兩隻耳機多功能鍵約15秒, 使用年限:1年 新費用。
紅燈長亮2秒 4. 因天災或不可抗拒之外力而造成產品損壞者。
至紅白燈交替閃三次後,鬆開並放回充電盒, 5. 未經由本公司授權之人員拆卸或維修,或自行 CCAH20LP5900T3
將設備上面的連接記錄刪除後重新連接。 拆裝、改裝產品、任意變更規格。
200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211

You might also like