Professional Documents
Culture Documents
Kragujevac, 2003.
- 72 -
SADRŽAJ
SETNINGER OG SETNINGSLEDD - REČENICE I DELOVI REČENICE.............................................3
1. HELSETNINGER - SAMOSTALNE (NEZAVISNE) REČENICE..........................................................................3
2. SUBJECT OG VERBAL - SUBJEKAT I GLAGOL........................................................................................3
3. OBJEKT - OBJEKAT...................................................................................................................5
4. PREDIKATIV - PREDIKAT..............................................................................................................6
5. ADVERBIAL - PRILOG.................................................................................................................7
6. OPPSUMMERING - SAŽETAK..........................................................................................................9
7. LEDDSETNINGER - ZAVISNE REČENICE............................................................................................10
8. INDIREKTAN GOVOR (SLAGANJE VREMENA)......................................................................................15
9. DET SETNINGER - DET REČENICE..................................................................................................17
10. SETNINGSLEDD OG ORDKLASSER - DELOVI REČENICE I VRSTE REČI..........................................................19
SUBSTANTIV - IMENICE.........................................................................................................22
1. ORDKLASEN - VRSTA REČI.........................................................................................................22
2. KJØNN OG ARTIKKEL - ROD I ČLAN...............................................................................................22
3. BØYNING AV SUBSTANTIVET - PROMENA IMENICA...............................................................................24
4. GENITIV...............................................................................................................................31
5. SAMMENSATTE SUBSTANTIV - SLOŽENE IMENICE................................................................................32
6. SUBSTANTIV SOM MÅLSLEDD - IMENICA KAO MERA.............................................................................33
VERB - GLAGOLI....................................................................................................................35
1. ORDKLASSEN - VRSTA REČI........................................................................................................35
2. PRETERITUM - PRETERIT............................................................................................................37
3. PERFEKTUM - PERFEKAT.............................................................................................................39
4. HJELPEVERBER - POMOĆNI GLAGOLI...............................................................................................45
5. PARTISIPPER - PARTICIPI...........................................................................................................48
6. INFINITIV.............................................................................................................................48
7. IMPERATIV - ZAPOVEDNI NAČIN...................................................................................................50
8. SAMMENSATTE VERB - SLOŽENI GLAGOLI.........................................................................................51
9. VARIGE OG AVSLUTTEDE HANDLINGER - TRAJNO SVRŠENE RADNJE...........................................................52
ADJEKTIV - PRIDEVI..............................................................................................................55
1. ORDKLASSEN - VRSTA REČI........................................................................................................55
2. BØYNING AV ADJEKTIV - PROMENA PRIDEVA.....................................................................................55
3. SAMMENLIKNING - POREĐENJE.....................................................................................................61
4. ADJEKTIV BRUKT SOM SUBSTANTIV - PRIDEV U UPOTREBI IMENICE...........................................................64
5. OVERSIKT OVER ADJEKTIVBØYNINGEN - PREGLED PROMENE PRIDEVA........................................................64
6. ORD FOR MENGDER - REČI ZA MASU..............................................................................................65
7. TALL - BROJ..........................................................................................................................70
PRONOMEN - ZAMENICE........................................................................................................72
1. ORDKLASSEN - VRSTA REČI........................................................................................................73
2. OBJEKTSFORM - OBJEKTIVNA FORMA..............................................................................................75
3. REFLEKSIVT PRONOMEN - POVRATNA ZAMENICA.................................................................................75
4. EIENDOMSPRONOMEN - PRISVOJNA ZAMENICA...................................................................................76
5. PÅPEKENDE PRONOMEN - POKAZNA ZAMENICA...................................................................................80
6. UBESTEMT PRONOMEN - NEODREĐENA ZAMENICA...............................................................................81
ADVERB - PRILOG..................................................................................................................82
1. ORDKLASSEN - VRSTA REČI........................................................................................................82
2. MÅTESADVERB - PRILOG ZA NAČIN................................................................................................82
3. TIDSADVERB - PRILOG ZA VREME.................................................................................................83
4. STEDSADVERB - PRILOG ZA MESTO...............................................................................................83
5. NEKTELSE OG USIKKERHET - NEGACIJA I NESIGURNOST.......................................................................85
6. ADVERB SOM KNYTTER SAMMEN SETNINGER - PRILOZI KOJI POVEZUJU REČENICE..........................................86
7. GRADSADVERB - STEPENOVANI PRILOZI..........................................................................................86
8. SAMMENLIKNING - POREĐENJE.....................................................................................................87
- 72 -
PREPOSISJONER - PREDLOZI.................................................................................................93
1. ORDKLASSEN - VRSTA REČI........................................................................................................93
2. STED - MESTO.......................................................................................................................93
3. TID - VREME.........................................................................................................................96
4. TILKNYTNING - POVEZANOST.......................................................................................................98
5. ANNEN BRUK AV PREPOSISJONENE - DRUGA UPOTREBA PREDLOGA...........................................................99
6. SAMMENSATTE PREPOSISJONSUTTRYKK - SLOŽENI IZRAZI SA PREDLOZIMA................................................100
KONJUKSJONER - VEZNICI...................................................................................................103
1. SIDEORDNENDE KONJUKSJONER - NAPOREDNI VEZNICI.......................................................................103
2. UNDERORDENDE KONJUKSJONER - ZAVISNI VEZNICI..........................................................................104
TEKST..................................................................................................................................113
1. ORD SOM KNYTTER SAMMEN SETNINGER - REČI KOJE POVEZUJU REČENICE................................................113
2. SAMMENHENG MELLOM SETNINGER - VEZE IZMEĐU REČENICA...............................................................121
3. STRYKING AV LEDD - IZOSTAVLJANJE DELOVA.................................................................................124
NOEN GENERELLE REGLER - NEKA OPŠTA PRAVILA..............................................................126
- 72 -
SETNINGER OG SETNINGSLEDD
REČENICE I DELOVI REČENICE
Rečenica sadrži, obično, više reči, ali subjekat i glagol su dovoljni za pravljenje
rečenice.
- 72 -
Hvem er det? (lice) Ko je to?
Hva spiser han? (stvar) Šta on jede?
Hva gjørde dere? (radnja) Šta ste radili?
Često koristimo "zaista" (vel), ili "zar ne" (ikke sant) u ovakvim rečenicama:
Du kommer vel? Ti dolaziš, zaista?
Det er vel sant? To je, zaista, istina?
Du kommer, ikke sant? Ti dolaziš, zar ne?
Kada trebamo da nađemo koji rečenični deo imamo, možemo da pitamo na određeni
način:
Jens treffer ballen. Jens udara loptu.
Šta se događa? Neko udara nešto. GLAGOL: udara (treffer)
Ko ili šta udara nešto? Jens udara nešto. SUBJEKAT: Jens
Šta udara Jens? On udara loptu. OBJEKAT: lopta (ballen)
IO O
De gav elevene nye boker. Oni su dali učenicima nove knjige.
Da bismo pronašli indirektni objekat možemo npr. pitati: "Kome je ona poslala
paket?"
- 72 -
De gav nye boker til elevene. Oni su dali nove knjige učenicima.
4. Predikativ - predikat
Ponekad rečenica ne govori šta subjekat radi, ali ŠTA je neko ili KAKO je nešto govori
nam predikat pomoću ER i BLIR:
Subjekat Glagol Predikat
Hun er flyktning. Ona je izbeglica.
Gutten i nabohuset er mekaniker. Dečak iz susedne kuće je mehaničar.
Sindy vil bli lege. Sindy će biti lekar.
Marek er polakk. Marek je Poljak.
Selskapet var hyggelig. Društvo je bilo prijatno.
Lisa ble syk. Lisa je bila bolesna.
Eva er polsk. Eva je Poljakinja.
Maten var god. Hrana je bila dobra.
Mi možemo pitati:
HVA (šta) ili HVORDAN (kako) je subjekat = predikat
Mi moramo uvek imati glagol u rečenici i glagol je skoro uvek u formi VÆRE (biti) ili
BLI (biti):
VÆRE (biti) govori o nečemu što traje jedno kraće vreme:
Han var sint da jeg kom. On je bio ljut kada sam ja došao.
Han var sint fra før. On je bio ljut od ranije.
Hun var syk i mange uker. Ona je bila bolesna više nedelja.
BLI govori o promeni, o prelazu:
Han ble sint da jeg kom. On je bio ljut kada sam došao.
Hun ble syk i ferien. Ona je bila bolesna na odmoru.
- 72 -
5. Adverbial - prilog
Prilozi govore, na primer, KADA, GDE, KAKO ili ZAŠTO se nešto događa ili su poput
ostatka rečenice o kojoj se govori.
Prilozi stoje, često, poslednji u rečenici, ali oni mogu biti i prvi. Tada glagol dolazi na drugo
mesto:
Prilog Glagol Subjekat Prilog
Klokka fem drar de. U pet kreću oni.
I dag reiser Juan til Spania. Danas putuje Huan u Španiju.
På grunn av snøen ble de hjemme. Zbog snega su oni bili kod kuće.
Ako glagol ima dva dela, pomoćni glagol dolazi pre subjekta, a glavni glagol iza:
Prilog Glagol 1 Subjekat Glagol 2 Prilog
Nå har de flyttet. Sada su se oni odselili.
I Chile skal hun jobbe på en skole. U Čileu će ona raditi u
školi.
Neki prilozi stoje u sredini rečenice. Oni se zovu rečenični prilozi. To su najčešće: ikke (ne),
aldri (nikad), alltid (uvek), nok (dovoljno), vel (zaista), visst (sigurno). Oni stoje iza (prvog
dela) glagola.
Glagol 1 Prilog Glagol 2
Hun er alltid i godt humør. Ona je uvek dobro raspoložena.
Jeg liker ikke vinteren. Ja ne volim zimu.
Naboen har aldri vært i utlandet. Komšija nije bio nikad u inostranstvu.
Hun kan nok komme senere. Ona može doći kasnije.
Han er nok ikke frisk. On nije potpuno zdrav.
Pitanja znače, otprilike, to isto kao pitanje bez ikke (Dolaziš li na žurku večeras?, Da li
ti se sviđa ovde?, Razumeš li ti ovo?).
Mi odgovaramo sa Jo (da) kada dolazimo na žurku, Nei (ne) kada ne dolazimo.
6. Oppsummering - sažetak
Videli smo da delovi rečenice imaju dosta čvrsto mesto u rečenici. Oni omogućavaju
da se napravi obrazac za pokaz kako su delovi rečenice postavljeni:
Subjekat Glagol 1 Subjekat Prilog Glagol 2 Objekat Prilog
Prilog ako nije prvi ikke, nok Predikat
Upitna reč u rečenici
Adverbial - prilog
I går } Juče }
- 72 -
laget han pizza. napravio je picu.
Da jeg kom på besøk} Kada sam došao u posetu}
U jednoj rečenici može biti jedan ili više rečeničnih delova, a rečenica može imati i
subjekat, i glagol i druge delove rečenice. Ovakva rečenica kod koje prvi deo dobija
smisao tek sa drugim delom rečenice naziva se zavisna rečenica. Najčešće su objekat ili
prilog posebni delovi rečenice.
Rečenica koja je deo druge rečenice vezuje se, obično, za drugu rečenicu veznicima:
at (da), om (za), fordi (zato što), hvis (ako) itd.
Prilog
Hun gikk da vi kom. Ona je otišla kada smo mi došli.
De gikk etter at vi hadde kommet. Oni su otišli pošto smo mi došli.
Hun tok trikken fordi været var dårlig. Ona je uzela tramvaj jer je vreme bilo loše.
Hun tok vitaminer så hun ikke skulle bli forkjølet. Ona je uzimala vitamine jer nije želela biti
žžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžprehlađena.
Objekat
Hun sier at hun vil gå. Ona kaže da će ići.
Kan du fortelle hvordan vi skal kjøre? Možeš li reći kako ćemo voziti?
Jeg vet ikke om de kommer i dag. Ne znam da li oni dolaze danas.
Zavisne rečenice stoje, često, na kraju rečenice, ali one mogu stajati prve. Kada je
zavisna rečenica prva onda odmah iza nje dolazi glagol:
Glagol Subjekat
Da hun kom gik jeg. Kada je ona došla ja sam otišao.
Siden det var så kaldt, tok vi bussen. Obzirom da je bilo hladno uzeli smo bus.
Når det blir bedre vær, kan vi ta en båttur. Kada bude bolje vreme možemo ploviti čamcem.
Om de kommer i dag, vet jeg ikke. Da li dolaze danas, ja ne znam.
Redosled delova je potpuno čvrst u zavisnoj rečenici. Subjekat dolazi odmah iza
veznika. Rečenični prilozi kao što su: ikke (ne), alltid (uvek), aldri (nikad) stoje ispred
glagola u zavisnoj rečenici:
Elevene ble irritert fordi de aldri fikk nok tid.
Učenici su bili nervozni zato što nikad nisu imali dovoljno vremena.
Selv om det ikke var sant, trodde på henne.
Iako to nije bila istina, verovali su njoj.
Jeg skjønner ikke hvorfor du alltid skal være så sur på meg.
Ne razumem zašto si uvek tako kiseo prema meni.
Red reči u zavisnoj rečenici je uvek isti, s tim što zavisna rečenica može biti prva ili
poslednja.
Razlike između nezavisnih i zavisnih rečenica:
- 72 -
nezavisna: Hun vil ikke si noe nå. Ona neće reći ništa sada.
Nå vil hun ikke si noe. Sada ona neće reći ništa.
zavisna: Fordi hun ikke vil si noe nå. Zato što ona neće reći ništa sada.
Priloška zavisna rečenica je ona koja ima prilog u prvoj ili zadnjoj rečenici.
Najuobičajenije priloške zavisne rečenice govore o vremenu ili uzroku:
Vreme:
Da jeg var liten, bodde jeg i Kina. Kada sam bio mali živeo sam u Kini.
De gikk da de var ferdige med oppgaven. Oni su otišli kada su završili zadatak.
Når det blir varmere, kan vi gå på hytta. Kada bude toplije možemo otići u vikendicu.
Uzrok:
Hun gikk hjem fordi hun var trøtt. Ona je otišla kući zato što je bila umorna.
Siden det var blitt sent, gikk alle hjem. Pošto je bilo kasno, svi su otišli kući.
Često izražavamo uslov uslove uz pomoć zavisne rečenice koja nema veznik, ali
počinje glagolom:
Blir det regn, (så) blir vi hjemme. Biće kiše, (pa) ostaćemo kod kuće.
Kommer du i morgen, (så) er det greit. Dolaziš sutra, (pa) to je dobro.
Går det, så går det. Kad ide, (pa) ide.
Vil du ikke komme, så kan jeg ikke tvinge deg. Ako nećeš doći, (pa) ne mogu te prisiliti.
Ovakve rečenice imaju isto značenje kao rečenice sa HVIS (ako) ili DERSOM (ako):
Hvis det blir regn, (så) blir vi hjemme. Ako bude padala kiša, (pa) mi ćemo ostati kod kuće.
At - setninger - at rečenice
AT - rečenice mogu stajati kao objekat u rečenici. One sadrže izveštaj o tome
šta neko govori ili misli:
Laban sier: Laban kaže:
Det er kaldt ute. Hladno je napolju.
Anne er grei. Ane je dobra.
Læreren kommer senere. Učitelj dolazi kasnije.
Laban sier at det er kaldt ute. Laban kaže da je hladno napolju.
Laban synes at Anne er grei. Laban kaže da je Ane dobra.
Laban sier at læreren kommer senere. Laban kaže da učitelj dolazi kasnije.
- 72 -
AT se izostavlja često, naročito iza mišljenja i uverenja:
Jeg vet (at) det er vanskelig. Znam (da) to je teško.
Hun synes (at) det var hyggelig. Ona misli (da) bilo je prijatno.
Jeg tror (at) vi kommer for sent. Mislim (da) dolazimo prekasno.
Om - setninger - om rečenice
Kada je upitna rečenica bez upitne reči onda je to zavisna rečenica i tada
koristimo veznik OM:
Regner det? Da li pada kiša?
Kommer Anna og Piotr? Da li dolaze Ana i Piotr?
Har de flyttet? Da li su se oni odselili?
Er det slutt? Da li je to gotovo?
Hun lurer på om det regner. Ona se pita da li pada kiša?
Hun spør om Anna og Piotr kommer. Ona pita da li Ana i Piotr dolaze.
Jeg vet ikke om de har flyttet. Ne znam da li su se oni odselili.
Jeg er ikke sikker på om det er slutt. Nisam siguran da li je to gotovo.
Kada je upitna rečenica sa upitnom reči zavisna rečenica, upitna reč se javlja kao veznik:
Direktan govor:
Når begynner det? Kada to počinje?
Hvor bor Igor? Gde živi Igor?
Hvorfor er Indra sint? Zašto je Indra ljuta?
Hva betyr dette ordet? Šta znači ova reč?
Hvordan kommer vi ditt? Kako dolazimo tamo?
Hvilken dag er det? Koji je dan?
Hvem snakket Linn med? S kim je Lin razgovarala?
Hva sa læreren? Šta je rekao učitelj?
Indirektan govor:
Hun lurer på når det begynner. Ona se pita kada to počinje.
Vet du hvor Igor bor? Da li znaš gde Igor živi?
Han lurer på hvorfor Indra er sint. On se pita zašto je Indra ljuta.
Vet du hva dette ordet betyr? Da li znaš šta ova reč znači?
Jeg aner ikke hvordan vi kommer dit. Ne slutim kako odlazimo tamo.
Jeg lurer på hvilken dag det er. Pitam se koji je dan.
Han spør hvem Linn snakket med. On pita s kim je Lin razgovarala.
Ingen husker hva læreren sa. Niko se ne seća šta je učitelj rekao.
- 72 -
- Direkte og indirekte tale - direktan i inderektan govor
Kada opisujemo šta neko govori (citiramo), tada pišemo navodnike ili crtu:
Kari sa: "Nå kommer jeg." Kari je rekla:"Sada ja dolazim."
"Nå kommer jeg", sa Kari. "Sada ja dolazim", rekla je Kari.
Jeg kommer, sa Kari. Dolazim, rekla je Kari.
Primećuje se da koristimo dve tačke ispred govora u prvoj rečenici, a zarez iza govora
u drugim primerima.
Kada govorimo šta je neko rekao, mi to možemo reći u zavisnoj rečenici, kao da smo
videli. Tada moramo upotrebiti pravilan veznik i pravilan red reči (red reči u zavisnoj
rečenici).
Osim toga, može biti potrebno promeniti neke od reči u rečenici u odnosu na one u
direktnom govoru.
Direktan govor:
Jeg sier: Ja kažem:
Jeg kan ikke komme. Ne mogu da dođem.
Jeg har alltid dårlig tid. Uvek sam loš sa vremenom.
Indirektan govor:
Jeg sier at jeg ikke kan komme. Kažem da ne mogu da dođem.
Jeg sier at jeg alltid har dårlig tid. Kažem da sam uvek loš sa vremenom.
U direktnom govoru dolazi prvo glagol pa prilog, a u indirektnom prvo prilog pa glagol!
- 72 -
Kada govorimo o nekom ko je nešto rekao u prošlosti, često, moramo da zamenimo glagol:
Direktan govor:
Rosa:
Jeg er syk. Ja sam bolesna.
Jeg har feber. Imam temperaturu.
Jeg skal flytte. Ja ću se odseliti.
Jeg har spist. Ja sam jeo.
Kod slaganja vremena i glagol fortalte i pomoćni glagoli var, hadde i skulle se pišu u
preteritu, ali kada se prevodi na srpski fortalte se prevodi u prošlom vremenu (preteritu),
a pomoćni glagoli se prevode u sadašnjem vremenu (prezentu).
Iako direktan govor koristi prezent (sadašnje vreme) za buduće vreme, mi ,često,
koristimo pomoćni glagol u indirektnom govoru:
Direktan govor:
Jeg kommer snart. Dolazim brzo.
Indirektan govor:
Rosa fortalte at hun snart skulle komme. Rosa je rekla da će doći brzo.
Ponekad može biti potrebno promeniti priloge ako govorimo nešto što je bilo rečeno
davno pre ili na nekom drugom mestu:
Direktan govor:
Jeg kommer i morgen. Dolazim sutra.
Jeg liker meg her. Sviđa mi se ovde.
Indirektan govor:
Han sa at han skulle komme dagen etter. On je rekao da će doći sutradan.
Han sa at han likte seg der. On je rekao da mu se sviđa tamo.
Mi možemo da kažemo rečenicu bez subjekta. Često koristimo SKULLE ili MÅTE u AT-
rečenici:
- 72 -
Direktan govor:
Kjør forsiktig! Vozi oprezno!
Sitt stille! Sedi na mesto!
Ta en kake til! Uzmi kolač!
Stopp! Stani!
Indirektan govor:
Hun sier at du må kjøre forsiktig. Ona je rekla da voziš oprezno.
Hun sa at de skulle sitte stille. Ona je rekla da sedneš na mesto.
Hun sa at jeg måtte ta en kake til. Ona je rekla da uzmem kolač.
Hun ropte at de skulle stoppe. Ona je vikala da oni stanu.
Jeg besøkte en venn. Vennen min/han var syk. Posetio sam jednog prijatelja. Moj prijatelj/on je
bio bolestan.
Jeg besøkte en venn som var syk. Posetio sam prijatelja koji je bio bolestan.
Imenice koje se ponavljaju u obe rečenice, mogu stajati iza predloga. Predlog može
stajati na kraju u zavisnoj rečenici, kada mi radimo sa SOM-rečenicom:
Vi skal se en film. Alle snakker om filmen/den. Mi ćemo gledati film. Svi pričaju o filmu/njemu.
Vi skal se en film (som) alle snakker om. Mi ćemo gledati film (o kome) svi pričaju.
Vi møtte en lærer (som) vi snakket med. Sreli smo učitelja (s kojim) smo pričali.
(Vi snakket med læreren.) (Pričali smo sa učiteljem.)
De besøkte den byen (som) de kommer fra. Oni su posetili grad (iz kog) oni dolaze.
(De kommer fra den byen.) (Oni dolaze iz tog grada.)
- 72 -
Kada imenice stoje u određenoj formi, često dobijaju ispred sebe pokazne zamenice
kada iza dolazi SOM-rečenica:
Skjøner du den forklaringen som læreren gav? Razumeš li ti objašnjenje koje je učitelj dao?
Pored mesta odredišta mi možemo dobiti kao veznik DER (tamo) ili HVOR (gde):
Vi besøkte byen der familen din bor. Posetili smo grad tamo gde tvoja porodica živi.
Vi besøkte byen hvor familien din bor. Posetili smo grad gde živi tvoja porodica.
Vi besøkte byen (som) familien din bor i. Posetili smo grad (u kome) tvoja porodica živi.
Ponekad možemo dobiti dva subjekta u rečenici. Logičan subjekat - koji obavlja
radnju glagola o kome govorimo - je pozadi u rečenici, dok je gramatički subjekat DET na
početku rečenice.
Ovu konstrukciju često koristimo kada je subjekat u neodređenoj formi. Kada
subjekat stoji u neodređenoj formi, govori se o nekim novostima. Uobičajeno je da ne
stavljamo nove informacije prve u rečenici, ali se stavlja DET umesto subjekta.
Pored nekoliko drugih glagola uobičajeno je imati DET kao subjekat, kada je logičan
subjekat u neodređenoj formi, iako rečenice i bez DET mogu biti ispravne.
Det sitter noen elever i kafetariaen. Neki učenici sede u kafiću.
Det kom noen soldater bortover veien. Neki vojnici dolaze putem.
Det står litt mat til deg på bordet. Na stolu je malo hrane za tebe.
- 72 -
Neki učenici sede i pišu u biblioteci.
Det kom noen gutter og spurte etter deg.
Došlo je nekoliko dečaka i pitali su za tebe.
- Utbryting - naglašavanje
Kada glagol ili pomoćni glagol u rečenici stoji u prezentu, kažemo DET ER.
Kada imamo preterit, kažemo DET VAR!
(Kari har knust vasen.) Det er Kari som har knust vasen.
(Kari je slomila vazu.) Kari je slomila vazu.
(Tor skal flytte.) Det er Tor som skal flytte.
(Tor će se seliti.) Tor će se seliti.
(Per hadde rett.) Det var Per som hadde rett.
(Per je bio u pravu.) Per je bio u pravu.
(Elevene skulle synge.) Det var elevene som skulle synge.
(Učenici bi trebali da pevaju.) Učenici bi trebali da pevaju.
Kada je subjekat zamenica i naglašavamo je, često koristimo objektivnu formu. Dakle,
za naglašavanje koristimo obrazac: DET ER + SOM:
Jeg kommer. Det er jeg/meg som kommer.
Ja dolazim. Ja dolazim.
Du ville flytte. Det var du/deg som ville flytte.
Ti bi trebao da se seliš. Ti bi trebao da se seliš.
Hun har lært mest. Det er hun/henne som har lært mest.
Ona je najviše učila. Ona je najviše učila.
Naglašavanje možemo koristiti sa svim tipovima glagola, a subjekat ili drugi deo
subjekta koji se naglašava mogu stajati u svim formama.
- 72 -
- Utbryting i spørsmål - naglašavanje u pitanju
I u pitanju bez upitne reči često imamo naglašavanje. Onda stavljamo akcenat na
naglašeni deo:
Bor du her? Er det her du bor?
Živiš ovde? Da li ovde ti živiš?
Bor du her? Er det du som bor her?
Živiš li ti ovde? Da li ti živiš ovde?
Jedan deo rečenice pokazuje koju funkciju imaju reči u određenoj vezi.
Može biti podosta različitih reči u istom tipu rečeničnog dela i može biti mnogo reči,
uključivši celu rečenicu, u jednom delu rečenice.
Delovi rečenice:
Subjekat: Vi kommer. I går var den nye læreren på besøk.
Mi dolazimo. Juče je bio novi učitelj u poseti.
Glagol: Vi skal flytte. Læreren er grei.
Mi ćemo se seliti. Učitelj je dobar.
Objekat: Vi skal kjøpe hus. Vi må hjelpe dem.
Mi ćemo kupiti kuću. Treba da im pognemo.
Predikat: Vi ble trøtte. Ibrahim er flyktning.
Bili smo umorni. Ibrahim je izbeglica.
Prilog: Vi er trøtte i dag. Da de kom ble det bråk.
Mi smo umorni danas. Kada su oni došli bila je galama.
Reči delimo i na vrste reči. Niko ne zna na koliko različitih vrsta delimo reči. Mogu biti
različite, na različitim jezicima i različite gramatike. U ovoj knjizi vrste reči delimo na:
- 72 -
Imenice: en skole, ei jente, en tanke, Asia
škola, devojčica, misao, Azija
Glagole: lese, snakke, løpe, tenke, være, ha, bo
čitati, govoriti, trčati, misliti, biti, imati, živeti
Prideve: stor, gammel, nydelig, grønn, mange
veliki, star, divan, zelen, mnogo
Zamenice: jeg, dere, vi, oss, våre, denne
ja, vi, mi, nas, naši, ovaj
Priloge: tidlig, sent, ute, inne, likevel, etterpå, veldig
rano, kasno, napolju, unutra, ipak, posle, veoma
U jednu vrstu reči stavljamo reči koje imaju mnogo zajedničkih osobina. One se mogu
menjati na isti način, ako se menjaju. One mogu imati sasvim slično značenje, ili može biti
da ih koristimo na isti način u rečenici.
Na isti način može biti prilog sačinjen od reči iz različitih vrsta, npr.:
priloga: De er ute. Oni su napolju.
predloga i imenice: De er i skolegården. Oni su u školskom dvorištu.
imenice: De kommer søndag. Oni dolaze nedeljom.
zavisne rečenice: De kommer når de får tid. Oni dolaze kada dobiju malo vremena.
Reč koja pripada glagolima je najčešće glagol u rečenici, ali može biti i drugi deo
rečenice:
glagol: Jeg jobber hardt. Ja naporno radim.
objekat: Jeg liker å jobbe. Ja volim da radim.
subjekat: Å jogge er kjedelig. Trčati je dosadno.
deo priloga: Etter å ha jogget tok de seg en øl. Posle trčanja oni su uzeli pivo.
- 72 -
Reč koja pripada imenicama je često subjekat ili objekat u rečenici, ali može imati i
druge funkcije:
subjekat: Læreren kom for sent. Učitelj je zakasnio.
Objekat: Vi spurte læreren. Pitali smo učitelja.
indirektni objekat: Vi sendte læreren et julekort. Poslali smo učitelju Božićnu čestitku.
predikat: Hun er lærer. Ona je učitelj.
(deo) priloga: Jeg snakket med læreren. Razgovarao sam sa učiteljom.
SUBSTANTIV
IMENICE
Imenice su imena za lica, mesta, stvari itd. Mi pravimo razliku između vlastitih imenica i
zajedničkih imenica.
jente, gull, amerikaner, familie, by, land, sted, penn, bok, stol, bord osv.
devojčica, zlato, Amerikanci, porodica, grad, zemlja, mesto, pero, knjiga, stolica, sto itd.
Zajedničke imenice se pišu malim slovom (ako ne stoje na početku rečenice). To važi i za
imenice koje govore o nacionalnosti: iraner - Iranac, kineser - Kinez, nordmann - Norvežanin.
Imenice koje opisuju nešto što nema težinu, nemaju član ispred:
Vi trenger smør og kaffe. Nama treba maslac i kafa.
De fant olje utenfor kysten. Našli su naftu izvan obale.
Jeg liker ikke snø. Ne volim sneg.
De dyrker ris i Vietnam. Oni gaje pirinač u Vijetnamu.
Ghana eksporterte gull og kakao. Gana je izvozila zlato i kakao.
I predikativet - u predikatu
Kada imenica govori kojoj grupi subjekat pripada (npr. koje zanimanje, koja
nacionalnost) ne koristimo član:
Hun er politiker. Ona je političar.
Hun er lærer. Ona je učitelj.
Han er muslim. On je musliman.
Han er inder. On je Indijac.
Han er profesjonell fotballspiller. On je profesionalni fudbaler.
- 72 -
Han er enebarn. On je jedinac.
Hun er fjellklatrer. Ona je alpinist.
Han er blitt bestefar. On je postao deda.
Kada predikat govori šta vidi ili misli o nekom licu, koristimo član:
-
- Flertal - množina
- Er i flertall - er u množini
- 72 -
et bord (sto) noen bord
et smil (smešak) to smil
et år (godina) tre år
Unntak - izuzetak:
et sted (mesto) mange steder
Mnoge reči za meru, a većinom one koje označavaju stranu valutu iste su u množini i
jednini:
en liter ti liter
en meter to meter
en kilo tre kilo
en dollar ti dollar
et pund (funta) ti pund
en mark ti mark
- E i flertall - e u množini
Nekim rečima ne može da stoji broj ispred, jer nemaju množinu ili količinu i
one nemaju formu množine.
To važi za reči za građu (materijal) i masu:
- 72 -
Det er kommet snø. Pao je sneg.
Alle drakk kaffe. Svi su pili kafu.
Vil dere ha is? Hoćete li sladoled?
Hun liker best ris. Ona najviše voli pirinač.
Ispred ovih reči možemo staviti mange (mnogo) ili noen (nekoliko), litt (malo) itd.:
mye mat, noe ris, litt snø
mnogo hrane, nešto pirinča, malo snega
Entall - jednina
Boka er veldig god. Knjiga je veoma dobra.
Bussen har kjørt. Autobus je išao.
Jeg har mistet sertifikatet. Izgubio sam sertifikat.
Specijalne promene:
hender + ene hendene ženski
søstre + ene søstrene ženski
menn + ene mennene muški
- 72 -
et, barn (dete) +a barna
et, bein (noga) +a beina
Većina imenica srednjeg roda može dobiti nastavak A umesto ENE u određenoj formi
množine. To je naročiti uobičajeno sa kratkim rečima:
et, år (godina) + ene/a årene/åra
et, fjell (planina) + ene/a fjellene/fjella
Nastavak NE
Imenice koje se završavaju na ER i govore o nacionalnosti, ili o zanimanju dobijaju
samo nastavak NE u određenoj formi množine.
neodređena nastavak određena
forma forma
lærere - e (učitelji) + ne lærerne
tyrkere - e (Turci) + ne tyrkerne
Imenice koje označavaju beztežinske stvari, imaju samo dve forme, neodređenu i
određenu formu jednine:
neodređena određena
forma forma
et mel (brašno) melet
et gull (zlato) gullet
en snø (sneg) snøen
en mais (kukuruz) maisen
en te (čaj) teen
ei ull (vuna) ulla
- 72 -
Određenu formu koristimo kada govorimo o određenoj količini nečega, ili nečeg
poznatog:
Takk for maten! Hvala na hrani!
Kafeen er ferdig! Kafa je gotova!
Teen blir kaldt! Čaj je hladan!
Snøen har smeltet! Sneg se otopio!
Ordliste - lista reči
U listi reči se vidi promena imenica. To je nastavak u određenoj formi množine koji je
naveden: bil, - en, - er, - ene (= bilen: biler, bilene).
Imenice srednjeg roda sa jednim slogom mogu stajati ovako: hus, - et, -, - a el. - ene
(= huset; hus, husa/husene).
Mi koristimo određenu određenu formu kada govorimo o nečemu što nam je poznato.
Jeg skal i butikken. (den vi pleier å handle i)
Ja ću ići u prodavnicu. (kada uobičajeno idemo u kupovinu)
Læreren er syk i dag. (Vi vet hvilken lærer der er snakk om)
Učitelj je bolestan danas. (Mi znamo o kom učitelju se govori)
Jeg er ferdig med oppgaven. (den vi skulle gjøre)
Ja sam završio domaći zadatak. (onaj koji smo radili)
Veska ligger i bilen. (Vi vet hvilken veske og hvilken bil)
Tašna je u autu. (Mi znamo koja tašna i koji auto)
Jeg har vondt i hodet. (Det er selvfølgelig mitt hode)
Boli me glava. (To je naravno moja glava)
Han brakk beinet. (sitt eget bein)
On je polomio nogu. (svoju sopstvenu nogu)
Mi ne moramo tačno da znamo koje je to lice ili stvar o kome govorimo, ali oni su poznati:
Jeg skal til tannlegen. Ja ću kod zubara.
Statsministeren er leder for regjeringen. Državni ministar je šef vlade.
Kari er på jobben. Kari je na poslu.
Liker du å gå tur i skogen? Da li voliš da se šetaš po šumi?
Često govorimo o nečem novom u neodređenoj formi kada prvi put to sretnemo.
Posle, onaj ko sluša zna šta je to o čemu se govori i koristimo određenu formu kada
dalje govorimo o tome:
Eva har ei datter og to sønner. Dattera går på skolen, og sønnene er i barnehage.
Eva ima ćerku i dva sina. Ćerka ide u školu, a sinovi su u vrtiću.
To važi ne samo kada je ista reč koju ponavljamo, nego kada znamo koja je stvar o
kojoj se govori:
Vi har fått ny leilighet. Dobili smo novi stan.
- 72 -
Kjøkkenet er stort, men badet er nok så lite. Kuhinja je velika, ali je kupatilo prilično malo.
Često možemo videti da reči koje stoje zajedno sa imenicama su u neodređenoj ili
određenoj formi:
jednina
neodređena određena
en leilighet den nye leiligheten
min leilighet leiligheten min
Annas leilighet denne leiligheten
množina
neodređena određena
to leiligheter to av leilighetene
noen leiligheter noen av leilighetene
mange leiligheter mange av leilighetene
disse leilighetene
Mnoga geografska imena stoje u određenoj formi, naročito ako se završavaju jednom
norveškom reči: havet (pučina), sjøen (more), fjellene (planine), bukta (zalivi) itd.
Ali, takođe jedan deo može biti u neodređenoj, a drugi u određenoj formi:
Atlanterhavet, Stillehavet, Rødehavet, Andesfjellene, Persiabukta, Østersjøen, Nordpolen
Atlantski okean, Tihi okean, Crveno more, Andi, Persijski zaliv, Baltičko more, Severni pol
Alpene, Themsen, Nilen, Karpatene
Alpi, Temza, Nil, Karpati
3. Genitiv
I vlastite imenice i zajedničke imenice mogu dobiti svoju prisvojnu formu, genitiv.
Genitiv izražava neko vlasništvo ili neko posedovanje. Mi pravimo genitiv sa nastavkom -
S na kraju imenice.
Ko ima u vlasništvu nešto ili poseduje nešto, stoji iza imenice u takvom izražavanju u
određenoj formi.
Mi koristimo genitiv u izražavanju vremena ispred druge imenice:
fem minuters pause, sju timers arbeidsdag, to ukers ferie, tolv års utdannelse
pet minuta pauze, sedmosatni radni dan, dve nedelje odmora, dvanaestogodišnje obrazovanje
Zadnja reč određuje kog je roda složena reč i član koji će imati.
Ponekad moramo imati E ili S između složenih reči kada je prvi deo imenica:
barnehage, gutteklasse, fiskesuppe
vrtić, odeljenje dečaka, riblja supa
sportsutstyr, selskapsklær, informasjonssjef, kjærligshistorie
sportski bik, večernje odelo, šef informacija, ljubavna istorija
- 72 -
Sve reči koje se završavaju na SJON, ELSE, HET, TET, SKAP, DOM i neke druge reči,
dobijaju nastavak S kada stoje prve u složenici.
Kada reč koja dobije S u složenici stoji ispred reči koja počinje sa S, dobijamo dva S:
selskapssko (večernja obuća), sportssko (sportska obuća)
Mere kao kilogram, metar, litar, gram postavljaju se ispred imenice u neodređenoj
formi:
tre kilo kjøtt, fire liter melk, fem meter stoff
tri kilograma mesa, četiri litra mleka, pet metara štofa
Kada dajemo opis veličine, možemo dobiti izraz sa genitivom ili predlogom:
ei trekilos pakke, ei toliters flaske, en hundregrams pakning
trokilogramski paket, dvolitarska flaša, stogramska ambalaža
ei pakke på tre kilo, en pakning på hundre gram
paket od tri kilograma, ambalaža od sto grama
Andre substantiv som sier noe om mengden - druge imenice koje govore o masi:
en del (noen) Jeg har fått en del svar på søknaden.
deo (nečega) Dobio sam delimičan odgovor na molbu.
en rekke (ganske mange) Det er en rekke problemer som må løses.
niz (prilično mnogo) Ima niz problema koje moram rešiti.
en mengde (formelt - mange) Det har vært en mengde henvendelser.
mnoštvo (formalno - mnogo) Bilo je mnoštvo molbi.
- 72 -
en haug (uformelt - veldig mange) Det var en haug med svar.
gomila (neformalno - veoma mnogo) Bila je gomila odgovora.
en masse Det var (en) masse mennesker ute.
masa Bila je masa ljudi napolju.
VERB
GLAGOLI
En krabbemor og en krabbesøn gikk langs havbunnen. "Du går så skjevt, gutten min." sa
krabbemora. "Gå foran du" sa sønnen. "så skal jeg gå slik som du går."
Majka morski račić i sin morski račić išli su po morskom dnu. "Ideš tako nakrivo, dečače moj,"
rekla je majka morski račić. "Idi ti napred," rekao je sin. "Ja ću ići za tobom."
Glagol govori šta neko radi. Infinitiv glagola se završava uvek jednim samoglasnikom,
najčešće E bez akcenta.
lese, kjøpe, løpe, komme, skrive
čitati, kupiti, trčati, doći, pisati
Neki glagoli imaju samo jedan slog u infinitivu. Oni se mogu završavati na bilo koji od
samoglasnika:
gå, se, dra, gi, bo, snu, sy, blø
ići, videti, krenuti, dati, živeti, okrenuti, šiti, krvariti
Kada koristimo glagol u rečenici, moramo ga menjati. U tekstu, na kraju, glagol ide u
drugačijiim, promenjenim formama. Kada menjamo glagol, dobijamo jedan nastavak ili
pomoćni glagol.
Najčešće forme su:
prezent: Vi spiser hjemme. Mi jedemo kod kuće.
preterit: I går spiste vi på restaurant. Juče smo jeli u restoranu.
perfekat: Jeg har spist frokost allerede. Ja sam već doručkovao.
futur: Vi skal spise snart. Mi ćemo jesti brzo.
pluskvamperfekat: Da hun hadde spist frokost, gikk hun. Kada je doručkovala, ona je otišla.
prošli futur: De skulle spise da vi kom. Oni su trebali da jedu kad mi dođemo.
Prezent i preterit gradimo tako što stavljamo nastavak na infinitiv. Za druge forme
treba nam pomoćni glagol.
Presens - prezent
Prezent govori o nečemu što se događa sada.
Prezent se gradi tako što se na infinitiv glagola doda nastavak R:
infinitiv: gå spise reise kjøpe
prezent: går spiser reiser kjøper
Vi leser. Mi čitamo.
Danny spiser. Dani jede.
I dag arbeider hun ikke. Danas ona ne radi.
Regner det? Da li pada kiša?
Hun studerer matematikk. Ona studira matematiku.
- 72 -
Nešto što se događa obično:
Vi kjøper mat i en pakistansk butikk. Mi kupujemo hranu u jednoj pakistanskoj prodavnici.
Om søndagen spiser de på restaurant. Nedeljom oni jedu u restoranu.
Izuzetno glagol govori o promeni ili kretanju i stoji u prezentu kada govorimo u
budućem vremenu. Mi najčešće imamo prilog koji govori u budućem vremenu u rečenici.
Noen verb som kan være vanskelige - neki glagoli koji mogu biti teški
2. Preteritum - preterit
Får omtrent 3000 år siden var fønikerne et mektig folkeslag. De hadde gode båter og drev
handel over hele Middelhavet. De laget vakre tøyer. Helt til England kom de, og noen sier at de
også seilte rundt Afrika.
Pre otprilike 3000 godina Feničani su bili moćan narod. Oni su imali dobre čamce i bavili su se
trgovinom preko celog Sredozemnog mora. Oni su pravili dobre materijale. Skroz do Engleske su
išli, a neki kažu da su oni plovili, takođe i oko Afrike.
Neki glagoli dobijaju nastavak nastavak DDE. To važi za one glagole koji se
završavaju na druge samoglasnike kada nema nastavka E:
infinitiv: bo bety sy tro ha snø så
preterit: bodde betydde sydde trodde hadde snødde sådde
Pomoćni glagoli ville, skulle, måtte, kunne, burde su isti u infinitivu i u preteritu.
De ville ikke gå. Oni nisu hteli da idu.
I går måtte de arbeide overtid. Juče su oni morali da rade prekovremeno.
Bruk av preteritum - upotreba preterita
Može biti da je prošlo duže ili kraće vreme od kada se dogodila radnja o kojoj
govorimo, koja je trajala duže ili kraće vreme.
Često tekst sadrži priloge koji nam govore kada se radnja dešava. Prilozi koji se
koriste zajedno sa preteritom izražavaju određeno vreme u prošlosti: godina, dan itd. To
mogu biti i opšti vremenski izrazi: ranije, pre, u staro doba.
I 1990 bodde de i Tromsø. 1990 oni su živeli u Trumsu.
De reiste i forrige uke. Oni su putovali prošle nedelje.
Det ringte nettop inn. Upravo je zvonio telefon.
Før likte jeg ikke fisk. Ranije nisam voleo ribu.
For...siden (pre ...) koristimo zajedno sa preteritom. Ovaj izraz govori koliko je
vremena prošlo od kada se nešto dogodilo.
Grakerne hadde en form for demokrati for over to tusen år siden.
Grci su imali demokratski poredak pre više od dve hiljade godina.
Filmen begynte for to minutter siden.
Film je počeo pre dva minuta.
De kom hit for lenge siden.
Oni su došli ovamo odavno.
3. Perfektum - perfekat
Vi har bodd her i fire år. Mi smo stanovali ovde četiri godine.
Nå har hun vært borte i tre uker. Sada je ona bila odsutna tri nedelje.
Vi har kjent familien Lopez i mange år. Mi smo poznavali porodicu Lopez mnogo godina.
Jeg har alltid likt å gå på ski. Ja sam oduvek voleo da idem na skijanje.
Mi koristimo perfekat i kada govorimo o radnji ili stanju koja je završena u prošlosti,
ali koja ima važnost i u sadašnjosti:
De har flyttet. (De bor ikke her lenger.)
Oni su se odselili. (Oni nisu dugo ovde živeli.)
Hun har tatt eksamen. (så nå kan hun prøve å finne en jobb.)
Ona je položila ispit. (sada ona može probati da nađe posao.)
Jeg har vært i London mange ganger. (Jeg kjenner byen godt.)
Bio sam u Londonu više puta. (Poznajem dobro grad.)
Vi har spist middag. (så vi er mette nå)
Mi smo ručali. (pa smo sada siti)
Har du sett den nye filmen? (eller skal vi gå sammen?)
Da li si gledao novi film? (ili ćemo ići zajedno?)
- 72 -
Jeg har vært syk hele denne uka. Bio sam bolestan cele ove nedelje.
I det siste har det kommet mange nye elever. Na kraju je došlo mnogo novih učenika.
De har arbeidet hardt i dette semesteret. Oni su naporno radili u ovom semestru.
Landet har forandret seg mye i dette århundret. Zemlja se puno promenila u ovom veku.
Perfekat koristimo kada se nešto još nije završilo ili kada će se posledica pojaviti u
sadašnjosti.
Vi har bodd her i noen år nå. Mi smo živeli ovde nekoliko godina.
Aziz har sluttet på skolen. Aziz je završio školu.
Perfektum - perfekat
Pluskvamperfektum - pluskvamperfekat
- 72 -
Futurum - futur
Pomoćni glagol BLI se menja u svim formama, ali glavni glagol u prošlom participu se
ne menja.
S - passiv
Mi imamo još jednu formu pasiva koja se gradi dodavanjem nastavka S u infinitivu
aktiva. Infinitiv sa S je obično iza glagola SKAL, KAN, MÅ i BØR:
Dette må gjøres. Ovo mora da se uradi.
Bilen kan ikke repareres. Auto se ne može popraviti.
Nå skal huset males. Sada će se okrečiti kuća.
Denne teksten bør leses godt. Ovaj tekst se treba pročitati dobro.
- 72 -
høres hørtes
trives trivdes har trives
finnes fantes
skyldes skyldes
møtes møttes
treffes traf(fe)s
sees såes
SYNES koristimo da izrazimo ličnu misao o nečemu. To mora biti nešto što smo, npr.
osećali, ili probali:
Jeg synes (ikke) fiskeboller er godt. (Jeg har smakt det.)
Mislim (ne mislim) da je okruglica od ribe dobra. (Ja sam probao to.)
Jeg tror (ikke) fiskeboller er godt. (Jeg bare gjetter.)
Mislim (ne mislim) da je okruglica od ribe dobra. (Ja samo nagađam.)
Videli smo da glagol ima dve forme koje se koriste same u rečenicama: prezent i
preterit. Kada treba da izrazimo nešto drugo u odnosu na ove dve forme moramo da
koristimo kombinacije pomoćnog glagola i prezenta ili preterit + prošli particip ili infinitiv
glavnog glagola. Pomoćni glagoli se koriste u različitim kombinacijama.
SKAL, VIL, MÅ, KAN i BØR zovu se modelni glagoli. Modelni glagoli govore najčešće o
budućem vremenu. Oni, takođe govore o tome kako je neko bio spreman na to o čemu se
priča. Modelni glagoli stoje ispred glagola u infinitivu:
Hun skal slutte i jobben. (Hun har planlagt å slutte.)
Ona će završiti posao. (Ona je planirala da završi.)
Hun vil slutte i jobben. (Hun ønsker å slutte.)
Ona će završiti posao. (Ona želi da završi.)
Hun må slutte i jobben. (Hun er nødt til å slutte.)
Ona mora da završi posao. (Ona je prinuđena da završi.)
Hun kan slutte i jobben. (Det er mulig for henne å slutte.)
Ona može da završi posao. (Moguće je da ona završi.)
Hun bør slutte i jobben. (Det er best for henne å slutte.)
Ona treba da završi posao. (Najbolje za nju je da završi.)
Modelni glagoli se koriste mnogo kada hoćemo da zamolimo nekog da uradi nešto ili
nudimo nešto sami sebi:
Kan du hjelpe meg litt? Možeš li mi pomoći malo?
Vil du komme hit et øyeblikk? Hoćeš li doći ovamo na trenutak?
Skal vi ta følge på kino? Hoćemo li ići u bioskop?
Skal jeg hjelpe deg med oppgavene? Hoćeš li da ti pomognem oko zadataka?
Najčešće dolazi glavni glagol iza modelnih glagola, ali mogu oni sami da sagrade
glagol. Tada oni najčešće stoje zajedno sa prilogom za mesto:
Jeg skal hjem. Vi skal ut. (har planlagt å gå)
Ja ću kući. Mi ćemo napolje. (isplanirano je da se ide)
Jeg må hjem. Jeg må til byen. (er nødt til å gå)
- 72 -
Ja moram kući. Moram do grada. (prinudno se ide)
Jeg vil hjem. Alle vil ut. (har lyst til å dra)
Ja ću kući. Svi će napolje. (imaju želju da odu)
Ha - imati
HA se koristi kao pomoćni glagol u perfektu i pluskvamperfektu:
Jeg har vært her lenge. Bio sam ovde dugo.
Vi hadde spist opp alle kakene, da de kom. Pojeli smo sve kolače, kada su oni došli.
HA može biti jedini glagol u rečenici i vezati subjekat i objekat.
Bli - biti
BLI se koristi kao pomoćni glagol u pasivu:
Maten ble ødelagt. Hrana se pokvarila.
Alt har blitt forandret. Sve se izmenilo.
BLI može biti jedini glagol. Najčešće vezuje subjekat i predikat.
Være - biti
VÆRE se može upotrebiti kao pomoćni glagol u perfekt pasivu sa glagolom koji govori
o kretanju ili promeni:
Hun er reist. Ona je otputovala.
Alle er kommet. Svi su došli.
Sa glagolom koji govori o nečemu što traje dugo, može se upotrebiti kao pomoćni glagol
u pasiv prezentu:
- 72 -
Hun er godt likt av alle. Ona je najbolja od svih.
Få se može upotrebiti kao pomoćni glagol ispred prošlog participa. Tada znači "moći da",
"uspeti da", "imati priliku da":
Fikk du bestilt billetter? Da li si mogao da rezervišeš karte?
Nå har vi fått solgt bilen. Sada smo mogli da prodamo auto.
I dag fikk jeg levert stilen. Danas sam uspeo da predam sastav.
5. Partisipper - participi
- 72 -
b) Sadašnji particip (presens partisipp) se gradi dodavanjem nastavka ENDE na
infinitiv: smilende (nasmejan), leende (nasmejan). Sadašnji particip se najviše koristi
kao pridev:
Det er en fascinerende film. To je očaravajući film.
Forsinkelsen var irriterende. Kašnjenje je bilo iritirajuće.
Sadašnji particip se ne može menjati.
6. Infinitiv
Iza nekih drugih glagola (pleie - negovati, like - voleti, ønske - želeti, orke - podnositi,
behove - morati) koristimo, takođe, infinitiv. Tada su ovi glagoli ispred infinitiva:
Jeg liker å svomme. Ja volim da plivam.
Vi pleier å lage mat selv. Mi običavamo da napravimo hranu sami.
Jeg orker ikke å gjøre mer. Ja ne podnosim da radim više.
Du behover ikke å svare. Ne moraš odgovoriti.
Mi imamo infinitiv iza mnogih predloga. Uten izražava da neko nije nešto uradio:
De gikk videre uten å stoppe. (og de stoppet ikke)
Oni su išli dalje bez zaustavljanja. (oni se nisu zaustavljali)
I dag gikk han på ski uten å falle. (og han falt ikke)
Danas je on otišao na skijanje bez objave. (nije objavio)
Ovom izrazu odgovara ETTER AT DE HADDE SITTET, UTEN AT DE HADDE SETT itd.
Izraz sa infinitivom možemo koristiti kada je isti subjekat za oba glagola.
Imperativ koristimo kada govorimo nekom direktno i kažemo da uradi nešto. Kada
želimo da se nešto ne uradi, obično stavimo ikke ispred imperativa, kada govorimo. U
pisanju je ikke iza imperativa:
Ikke gå ennå! Nemoj još da ideš!
Kast ikke billetten før De har passert utgangen. Ne bacajte kartu dok ne izađete.
Glagoli mogu biti složeni. Prva reč može da pripada različitim vrstama reči, na primer:
imenica: delta (učestvovati), maskinskrive (pisaća mašina)
pridev: muliggjøre (omogućiti), sykmelde (bolovati), dypfryse (duboko zamrznuti)
- 72 -
Ali, uobičajeno je glagol kombinovan sa predlogom i prilogom:
å oversette, å avgjøre, å undervise, å utdanne, å inneholde
prevesti, odlučiti, predavati, obrazovati, sadržati
Postoji izraz koji ne vezuje složenicu, što će reći da predlog/prilog stoji kao prikladna
reč iza glagola:
å ta over, å sette i gang, å gjøre om, å henge sammen, å si opp
preuzeti, organizovati, raditi se o, zalepiti se, dati otkaz
Neki glagoli mogu biti nepovezani ili učvršćeni u složenici sa istim značenjem. Čvrsta
složena forma je više formalna i pismena nego nepovezana forma:
De gav ut boka. De utgav boka. Izdali su knjigu.
De la ned skolen. De nedla skolen. Napustili su školu.
Hun satte fram et forslag. Hun framssate et forslag. Ona je iznela predlog.
Iako se glagol nalazi u nevezanoj složenoj rečenici, particip u pasivu može biti čvrsto
povezan:
De sa opp arbeiderne. Arbeiderne ble sagt opp. Radnici su dobili otkaz.
Oni su dali otkaz radnicima. Arbeiderne ble oppsagt. Radnici su otpušteni.
Bilen kjørte på en hund. Hunden ble påkjørt.
Auto je zgazio psa. Pas je zgažen.
Glagol može u nekom slučaju izražavati radnju koja traje duže ili je kratkotrajna.
Bo (stanovati), leve (živeti), være (biti), ha (imati) su glagoli koji govore o trajanju
radnje ili stanja. Flytte (seliti), begynne (početi), dø (umirati), få (dobiti) međutim,
govore o kratkotrajnoj radnji, koja se menja iz stanja u stanje.
- 72 -
Perfekat glagola za kratkotrajne radnje govori o nečemu što je završeno u prošlosti,
dok oni koji govore o stanjima koja traju jedan trenutak, takođe mogu govoriti o nečemu
što traje još uvek.
De har flyttet. Oni su se odselili.
De har bodd i utlandet lenge. Oni su živeli u inostranstvu dugo.
Glagoli koji govore o prelaznom periodu, mogu imati VÆRE kao pomoćni glagol u
perfekat aktivu:
De er reist. Oni su otputovali.
Han er flyttet. On se odselio.
Hun er blitt syk. Ona je bila bolesna.
Drugi ovakvi glagoli su: å våkne, (bli våken) - buditi se (biti budan), å blekne (bli
blek) - pobledeti (biti bled), å visne (bli vissen) - uvenuti (biti uveo), å gulne (bli gul) -
požuteti (biti žut), å stivne (bli stiv) - ukočiti se (biti ukočen).
Sadašnji particip glagola koji govore o stanju može se koristiti iza glagola BLI (biti).
- 72 -
ADJEKTIV
PRIDEVI
Pridevi govore kako je nešto ili neko. Pridevi govore između ostalog o:
veličini:Hun er liten. Skolen er stor. Båten er lang. Han er tynn.
Ona je mala. Škola je velika. Čamac je dug. On je tanak.
dobu: Han blir gammel. Er skolen ny? Frukten er frisk. Klærne hans er moderne.
On je star. Da li je škola nova? Voće je sveže. Njegova odeća je moderna.
boji: Jakka er lyss/ mørk/ rød/ grønn/ hvit osv.
Jakna je svetla/ tamna/ crvena/ zelena/ bela itd.
kvalitetu: Maten var god. Boka er dårlig. Byen er pen.
Hrana je bila dobra. Knjiga je loša. Grad je lep.
Kada govorimo nešto novo o subjektu, vezujemo pridev za subjekat uz pomoć glagola
VÆRE(biti) ili BLI (biti). Tada je pridev predikat.
Pridevi mogu stajati ispred imenice koju opisuju. U jednini imamo, obično, neodređeni
član ispred:
De har ei stor stue. Oni imaju veliku dnevnu sobu.
Det var en fin dag. Bio je lep dan.
Vi kjøpte et bilig bord. Kupili smo jeftin sto.
- 72 -
1. Bøyning av adjektiv - promena prideva
Pridev se menja iza imenice koju opisuje. Forma koju nalazimo u rečenicama i listama se
koristi za opisivanje reči koje su muškog i ženskog roda u jednini. Kada pridev opisuje reč
srednjeg roda ili množinu menjamo pridev.
Flertal - množina
U listi reči nalaziš kako se pridevi menjaju iza nabrajanja ili kod specijalne promene:
stor adj..n.-t stor pridev.srednji rod.nastavak -t
(n.=nøytrum=intetkjønn)
To znači da je pridev pravilan, sa T u srednjem rodu i E u množini.
Pridev koji stoji kao predikat do imenice u određenoj formi ne dobija određenu formu:
Huset er nytt. Kuća je nova.
Det nye huset var dyrt. Nova kuća je bila skupa.
Pridevi koji imaju izmenjenu formu u množini, imaju tu formu i u određenoj formi:
en sulten student den sultne studenten
gladan student gladan student
et vakkert sted det vakre stedet
lepo mesto lepo mesto
Pridev ima određenu formu iza genitiva i drugih reči za posedovanje, dok imenica stoji
u određenoj formi:
Karims nye motorsykkel, landets økonomiske situasjon, min gamle far, min kjære venn
Karimov novi motor, državna ekonomska situacija, moj stari otac, moj dragi prijatelj
Nekada koristimo određenu formu imenice kada imamo pridevski određen član ispred.
To važi za neke imenice:
Det hvite hus, Den røde plass, Den siste mohikaner
bela kuća, crveno sedište, poslednji Mohikanac
Liten (mali) i annen (drugi) imaju specijalnu promenu i imaju jednu sopstvenu formu
u ženskom rodu, kada koristimo neodređeni član ei:
NEODREĐENA FORMA
ženski rod muški rod srednji rod množina
ei lita jente en liten by et lite land små land
- 72 -
mala devojčica mali grad mala zemlja male zemlje
ei anna jente en annen dag et annet sted andre steder
druga devojčica drugi dan drugo mesto druga mesta
ODREĐENA FORMA
ženski rod muški rod srednji rod množina
den lille jenta den lille byen den lille landet de små landene
mala devojčica mali grad mala zemlja male zemlje
den andre jenta den andre dagen det andre stedet de andre stedene
druga devojčica drugi dan drugo mesto druga mesta
- Partisipper - participi
Prošli particip koristimo često kao pridev. Kada particip stoji iza glagola obično se ne
menja:
Kyllingene var stekt. og potetene var kokt.
Pilići su bili pečeni, a krompiri su bili kuvani.
Brevene var håndskrevet.
Pisma su bila napisana rukom.
Ali kada prošli particip stoji ispred imenice dobija E ako je imenica u množini ili određenoj
formi:
Vi fikk stekte kyllinger og kokte poteter.
Dobili smo pečene piliće i kuvane krompire.
Den stekte kyllingen var veldig god.
Pečeno pile je bilo veoma dobro.
- 72 -
Bilo je duplo traćenje vremena. (izgubljeno)
Hun hengte opp det nyvaskede/nyvaskete/nyvaska gardinet. (vasket)
On je okačio novoopranu zavesu. (oprano)
2. Sammenlikning - poređenje
Kada pridev opisuje nešto ili nekog, to možemo izraziti sa LIKE SOM:
Det er like kaldt i Canada som i Norge. U Kanadi je hladno kao u Norveškoj.
Det er like pent i Spania som i Italia. U Španiji je lepo kao u Italiji.
Fransk er like vanskelig som norsk. Francuski je težak kao norveški.
Anne er like flink som Martin. Anne je sposobna kao Martin.
Vi ble like trøtte som de andre elevene. Bili smo umorni kao drugi učenici.
Onaj koji se poredi može, takođe, biti subjekat. Tada pridev stoji u množini:
Anne og Martin er like flinke. Anne i Martin su slično sposobni.
Bestemor og bestefar er like gamle. Baba i deda su slično stari.
Alle elevene var like trøtte. Svi učenici su bili slično umorni.
Najviše prideva dobija nastavak ERE u komparativu, ali neki obični pridevi imaju drugu
promenu:
(god) Er norsk mat bedre enn engelsk?
(dobar) Da li je norveška hrana bolja od engleske?
(stor) Islamabad er mye storre enn Oslo.
- 72 -
(veliki) Islamabad je mnogo veći od Osla.
(liten) Norge er mindre enn Tyrkia.
(mali) Norveška je manja od Turske.
Superlativ
Najviše prideva dobija EST u superlativu: penest (najlepši), greiest (najbolji). Oni koji se
završavaju na IG i SOM dobijaju samo ST: hyggeligst (najprijatniji), morsomst
(najinteresantniji).
Umesto promene uz pomoć nastavaka ERE i EST možemo imati gradaciju korišćenjem
MER (više) i MEST (najviše) ispred prideva. Svi participi i neki drugi pridevi imaju ovakvu
gradaciju:
Denne oppgaven er mer komplisert enn de andre.
Ovaj zadatak je više komplikovan od drugih.
Shakespeare er mer kjent enn Dickens.
Šekspir je više poznat od Dikensa.
Det er mer rotete enn det pleier å være.
Više je prljav nego da se igrao.
Det er mest praktisk å sykle på skolen.
Najpraktičnije je voziti se biciklom u školu.
Hvilken musiker er mest populær blant ungdommen?
Koja je muzika najpopularnija među mladima?
- 72 -
Det er mindre interessant nå enn før. To je mnogo manje interesantno sada nego pre.
Dette er den minst populære boka hans. Ovo je njegova najmanje popularna knjiga.
U norveškom koristimo, često, pridev na isti način kao imenicu, ali iako se reči koriste kao
imenice, menjaju se kao pridevi sa E u množini i u određenoj formi:
Det er mange gamle her i landet. (=mange gamle mennesker)
Mnogo je starih ovde u zemlji. (=mnogo starih ljudi)
Mange unge ønsker å fortsette på skolen. Mnogi mladi žele nastaviti školovanje.
Det er stor forskjell på rike og fatigge. Velika je razlika između bogatih i siromašnih.
De fikk hjelp av noen arbeidsløse. Oni su dobili pomoć od nekih nezaposlenih.
- 72 -
Odluka
den jenta lepa devojčica
det pene stedet lepo mesto
de guttene lepi dečaci
Komparativ i superlativ:
Den nye leiligheten er penere enn den gamle. Novi stan je lepši od starog.
Den nye leiligheten er penest. Novi stan je najlepši.
Den nye leiligheten er den peneste jeg har hatt. Novi stan je najlepši od onih koje sam imao.
Mi koristimo drugačije reči kada govorimo koliko je nečega što se može meriti i kada
govorimo o nečemu što se ne može meriti.
brojive nebrojive
Vi har mange venner. Vi har mye mat.
Mi imamo mnogo prijatelja. Mi imamo mnogo hrane.
Vi har noen venner. Vi har noe mat.
Mi imamo nekoliko prijatelja. Mi imamo nešto hrane.
Vi har noen få venner. Vi har litt mat.
Mi imamo nešto malo prijatelja. Mi imamo nešto malo hrane.
Vi har få venner. Vi har lite mat.
Mi imamo malo prijatelja. Mi imamo malo hrane.
Vi har ikke noen venner. Vi har ikke noe mat.
Mi nemamo nijednog prijatelja. Mi nemamo hranu.
Kada govorimo o masi imenica koje se zovu brojive stvari (stolica, devojčica, knjige)
možemo upotrebiti:
mange - noen - noen få - få - ikke noen
mnogo - nekoliko - nešto malo - malo - nijedan
Kada govorimo o masi nekog materijala, mase apstraktnih materijala ne mogu imati
množinu (hrana, kafa, ljubav), tada možemo upotrebiti:
mye - noe - litt - lite - ikke noe
mnogo - nešto - nešto malo - malo – ništa
- 72 -
Noe - nešto, nekakav
NOE stoji, obično, do nečega što se ne može brojati, kao u primerima iznad. Ali, u
odričnim i upitnim rečenicama može stajati ispred reči srednjeg roda u jednini - iako je to
reč koja može imati množinu:
noen noe
odrične rečenice: Vi har ikke noen bil. Det er ikke noe problem.
Nemamo nijedan auto. To nije neki problem.
upitne rečenice: Er det noen kiosk her? Er det noe turistkontor her?
Da li je neki kiosk ovde? Da li je neka turistička agencija ovde?
NOEN FÅ (nešto malo) i LITT (nešto malo) znači deo, a to je više od FÅ (malo) i LITE (malo).
Begge - oba
BEGGE koristimo kada govorimo o dve određene ličnosti ili stvari:
Begge barna våre er syke. Oboje naše dece je bolesno.
De har solgt begge bilene sine. Oni su prodali oba svoja auta.
- 72 -
Snakker Kim thai eller engelsk? Begge deler, tror jeg.
Da li govori Kim tajlandski ili engleski? Oba, mislim.
Ingenting - ništa
IKKE i NOE mogu sklopiti INGENTING kada stoje zajedno u rečenicama:
Ingenting virker som det skal. (eller ikke noe)
Ništa ne izgleda kao što treba.
Jeg tjente ingenting. (eller ikke noe)
Nisam zaradio ništa.
Hun skjønte ingenting. (eller ikke noe)
Ona nije razumela ništa.
Kada dolaze druge reči između IKKE i NOE mi ne možemo koristiti INGENTING.
INGENTING ne može stajati ispred imenice:
Jeg har ikke tjent noe. Nisam zaradio ništa.
Hun tenker ikke på noe. Ona ne misli ninašta.
Hun sier at hun ikke tjener noe. Ona kaže da ne zarađuje ništa.
Vi trenger ikke noe mat. Nama ne treba hrana.
Važno! Obično se izostavljaju reči kao mennesker (ljudi), folk (narod), ting (stvar) i
slično iza alle (svi), mange (mnogo), noen få (nešto malo) i ingen (ništa):
Mange synes jogging er kjedelig. Mnogi misle da je džoging dosadan.
Er det noen her? Da li je neko ovde?
- 72 -
Jeg kan ikke se noe. Ne mogu da vidim ništa.
Jeg kjenner ingen her. Ne poznajem nikoga ovde.
Mi, često, imamo DET rečenicu kada ove reči stoje same kao subjekat:
Det er mange som synes jogging er kjedelig.
Mnogi misle da je džoging dosadan.
Det var noen som gikk hjem før forestillingen var slutt.
Neki su išli kući pre nego što je predstava bila završena.
Det var ingenting som virket som det skulle.
Ništa nije izgledalo kao što treba.
Važno! Kada govorimo o delu određene mase koristimo AV. Iza AV dobijamo određenu
formu:
Jeg kjenner noen av elevene. Ja poznajem neke učenike.
Jeg har lest mange av bøkene. Čitao sam mnoge knjige.
De spiste litt av maten. Oni su jeli malo hrane.
Vi skjønte ikke mye av forklaringen. Mi nismo razumeli mnoga objašnjenja.
Ingen av læreren kunne svare. Niko od učitelja nije mogao da odgovori.
Sammenlikning - poređenje
Neke reči iznad mogu da se menjaju u komparativu i superlativu kao drugi pridevi:
komparativ superlativ
mange (mnogo) flere flest
mye (mnogo) mer mest
lite (malo) mindre minst
få (malo) færre færest
Nordmenn spiser mindre ris enn japanere. Norvežani jedu manje rižu od Japanaca.
De spiser mer poteter enn italianerne. Oni jedu više krompira od Italijana.
Det burde være fære elever i klassen. (enn det er nå)
Trebalo je da bude manje učenika u razredu. (nego što je sada)
Vi burde være få flere oppgaver hjemme. (enn vi får nå)
Trebali smo dobiti više domaćih zadataka. (nego što dobijamo sada)
- 72 -
All, hver, hel - ceo, svaki, čitav (ceo)
ALL koristimo za nebrojive, a HVER i HEL za brojive stvari.
Ove reči se menjaju u srednjem rodu sve, a takođe se menjaju i u određenoj formi
(bez određenog člana!):
ženski rod, muški rod srednji rod
all/alt
De spiste opp all maten. De har gjort alt arbeidet.
Oni su pojeli svu hranu. Oni su radili sve poslove.
Drakk de opp all vinen? Vi har spist opp alt kjøtet.
Da li su oni popili svo vino? Mi smo pojeli svo meso.
hver/hvert
Det regnet hver dag. Vi har flyttet hvert år.
Pada kiša svaki dan. Mi smo se selili svake godine.
hel/helt/hele
Vi ventet en hel dag. Vi ventet et helt år.
Čekali smo celi dan. Čekali smo cele godine.
Vi ventet hele dagen. Vi ventet hele året.
Čekali smo celi dan. Čekali smo cele godine.
HVER u jednini specijalno koristimo zajedno sa rečima za vreme: hver uke (svake
nedelje), hvert semester (svakog semestra).
Dok za množinu koristimo najviše ALLE: alle steder (sva mesta), alle menesker (svi
ljudi).
6. Tall - broj
Imenice stoje u množini iza brojeva preko jedan: fem elever (pet učenika), tjue
plasser (dvadeset mesta), femti kroner (pedeset kruna).
Gammel tellemåte - stari način brojanja
Ranije se brojalo od pozadi prema napred: 55 femogfemti, 68 åtteogseksti
Kada se od zadnjeg išlo prema prvom imali smo OG između.
Neki brojevi su imali drugu formu: 7 syv, 20 tyve, 30 tredve, 40 førr.
- 72 -
Mnogi koriste još uvek stari način, pa je važno razumeti te brojeve, takođe.
Sto nema završetak u množini: 500 fem hundre, 800 åtte hundre.
Kada imamo desetice i jedinice iza sto, koristimo OG: 550 fem hundre og femti,
805 åtte hundre og fem.
Hiljadu se ne menja u množini, ali milion i milijarda dobijaju ER u množini:
5000 fem tusen
5000 000 fem millioner
5000 000 000 fem milliarder
Bruk av tall - upotreba brojeva
Cene kažemo kao: 7,50 sju femti (sedam pedeset), 19,90 nitten nitti (devetnaest devedeset).
Ili možemo da kažemo "sju kroner og femti øre" (sedam kruna i pedeset øra), nitten kroner
og nitti øre (devetnaest kruna i devedeset øra).
Brojeve za godine kažemo, obično, kao: 1789 sytten åttini (sedamnaest osamdesetdevet),
1995 nitten nittifem (devetnaest devedesetpet), 1066 tusen og sekstiseks (hiljadu i
šezdesetšest), 2003 to tusen og tre (dve hiljade i tri).
U adresama stoji broj iza imena ulice: Storgata 21, Elvegata 30.
Ordenstallene - redni brojevi
0. nulte 10. tiende 20. tjuende
1. første 11. ellevte 21. tjueførste
2. andre 12. tolvte 22. tjueandre
3. tredje 13. trettende 27. tjuesjuende
4. fjerde 14. fjortende 30. trettiende
5. femte 15. femtende 31. trettiførste
6. sjette 16. sekstende 39. trettiniende
7. sjuende 17. syttende 100. hundrede
8. åttende 18. attende 100. tusende
9. niende 19. nittende
Najviše rednih brojeva je slično osnovnim brojevima sa nastavkom ENDE. Oni su građeni
malo drugačije kao što je istaknuto iznad.
Mi koristimo redne brojeve da kažemo brojeve u nizu: datume, razred, sprat itd:
De bor i fjerde etasje. Oni žive na četvrtom spratu.
Dattera går i første klasse. Ćerka ide u prvi razred.
Det er femte gang jeg går på ski. Peti put idem na skijanje.
Hun er født sjette juli. Ona je rođena šestog jula.
Brøk - razlomak
Razlomak koristimo za osnovne brojeve, za brojilac i imenilac:
1/4 = en firedel (četvrtina)
1/5 = en femdel (petina)
3/4 = tre firedeler (tri četvrtine)
9/10 = ni tideler (devet desetina)
- 72 -
Možemo, takođe, upotrebiti redni broj u imeniocu:
1/4 = en fjerdedel (četvrti deo)
1/5 = en femtedel (peti deo)
3/4 = tre fjerdedeler (tri četvrta dela)
9/10 = ni tiendedeler (devet desetih delova)
PRONOMEN
ZAMENICE
- 72 -
DEN (onaj, taj) koristimo za imenice koje su ženskog ili muškog roda (ali nisu reči za
ljude):
Hvor er veska mi? Den er her.
Gde mi je tašna? Ona je ovde.
Hvor er katten din? Den er ute.
Gde je tvoja mačka? Ona je napolju.
Hvordan er byen? Den er ganske koselig.
Kakav je grad? On je baš prijatan.
Når går trikken? Den går hvert kvarter.
Kada ide tramvaj? On ide svakih 15 minuta.
Det (to) koristimo za imenice srednjeg roda:
Hvordan er huset? Det er gammelt.
Kakva je kuća? Ona je stara.
Hvor ligger Danmark? (et land) Det ligger sør for Norge.
Gde se nalazi Danska? (država) Ona se nalazi južno od Norveške.
Liker du stedet du bor på? Det er ikke så verst.
Da li ti se sviđa mesto gde živiš? Nije tako loše.
DET se koristi i za dete i za čoveka. Zato, takođe, možemo upotrebiti DET kada
govorimo o licima. Ali, kada znamo da je čovek muškog ili ženskog roda koristimo HAN
(on)/HUN (ona) umesto DET:
Hvor gammelt er barnet? Hun/han/det er fem år.
Koliko je staro dete? Ona/on/ono ima pet godina.
Nekada koristimo HUN i HAN za životinje kada imamo lični odnos sa njima:
Har du sett hunden min? Er den/hun/han ikke pen?
Da li si video mog psa? Nije li onaj/ona/on lepi?
Zamenice koje su subjekat, ponavljamo specijalno u usmenom govoru:
Naboen min, han er grei, han! Moj komšija, on je dobar!
Den var fin, den! To je bilo fino!
- 72 -
Mi koristimo DET i kada DET ne upućuje na druge reči:
Det kommer noen gjester om en time. Dolazi nekoliko gostiju za sat.
Zamenice se najčešće menjaju i imaju drugu formu kada nisu subjekat u rečenici. Ovu
formu zovemo objektivna forma:
Jeg liker henne. Ja se sviđam njoj.
Har du snakket med henne? Da li si razgovarao sa njom?
Jeg gav henne ei bok. Ja sam joj dao knjigu.
Skal jeg hjelpe deg? Trebam li da ti pomognem?
Læreren snakket om deg. Učitelj je govorio o tebi.
Hvem har sendt deg disse pakkene? Ko ti je poslao ove pakete?
jednina množina
subjektivna forma objektivna forma subjektivna forma objektivna forma
jeg (ja) meg (mene,meni) vi (mi) oss (nas,nama)
du (ti) deg (tebe,tebi) dere (vi) dere (vas,vama)
hun (ona) henne (nju,njoj) de (oni) dem (njih,njima)
han (on) ham (njega,njemu)
den (onaj,taj) den (onome,tome)
det (to) det (tome)
Kada je i subjekat i objekat isto lice, kažemo da je objekat povratni, odbija subjekat.
U trećem licu jednine i množine imamo povratnu zamenicu SEG.
Hun pynter henne. Ona doteruje nju. (jedna doteruje drugu)
Hun pynter seg. Ona doteruje sebe. (jedna doteruje samu sebe)
- 72 -
Har hun pyntet dere? Har dere pyntet dere?
Da li vas je ona doterala? Da li ste se doterali?
Hun har pyntet dem. De har pyntet seg.
Ona ih je doterala. Oni su se doterali.
Zamenica ima posebne forme koje pokazuju da se nešto poseduje ili neko nešto ima:
Hennes, hans, deres - njen, njegov, vaš-njihov
Er det Don og Lilly som eier denne bagasjen? Ja, den er deres.
Da li Donu i Lili pripada ovaj prtljag? Da, on je njihov.
Prisvojne zamenice mogu stajati do imenice na isti način kao pridev. One stoje iza
imenice koja je određena.
Skal du besøke Anne og familien hennes?
Hoćeš li posetiti Anu i njenu porodicu?
- 72 -
Jeg møtte Robert og barna hans.
Sreo sam Roberta i njegovu decu.
Kan jeg få høre svarene deres?
Mogu li čuti vaše odgovore?
Vi må snakke med Kim og Linn eller læreren deres.
Moramo govoriti sa Kimom i Lin ili sa njihovim učiteljom.
- 72 -
Povratna forma se menja iza imenice do koje stoji:
Hun/han/de har solgt hytta si
bilen sin
huset sitt
smykkene sine
Ona/on/oni su prodali svoju vikendicu
svoj auto
svoju kuću
svoje nakite
Važno! SI, SIN, SITT i SINE se koristi kada je subjekat u trećem licu (ona, on, oni) i
ima ili prisvaja ono o čemu se govori u drugom delu rečenice.
Maria savner familien sin. Marija čezne za svojom porodicom.
Hun snakker mye om familien sin. Ona mnogo govori o svojoj porodici.
Vidi razliku:
Maria fikk brev fra vennen sin. (Marias venn)
Marija je dobila pismo od svog prijatelja. (Marijin prijatelj)
Maria fikk brev fra vennen hennes. (en annen jentes venn)
Marija je dobila pismo od njenog prijatelja. (prijatelja druge devojke)
Subjekat i SI, SIN, SITT i SINE moraju biti u istoj rečenici. Zavisna rečenica ga ima u
svojoj rečenici:
Hun fortalte meg at hun savner familien sin. Ona mi je rekla da se uželela svoje porodice.
Jeg hørte at hun hadde fått brev fra familien sin. Čuo sam da je ona dobila pismo od svoje porodice.
Hun sa at jeg måtte besøke familien hennes. Ona je rekla da ja moram da posetim njenu porodicu.
Hun fortalte at familien hennes kanskje kommer hit på ferie. Ona je rekla da njena porodica, možda, dolazi ovamo na odmor.
Važno! Pazi da imenica koja stoji ispred prisvojnih zamenica uvek stoji u određenoj
formi: vennene mine (moji prijatelji), boka di (tvoja knjiga), huset sitt (tvoja kuća) itd.
Možemo staviti zamenicu ispred imenice kojoj pripada. To je naročito uobičajeno kada
stavljamo težište na zamenicu:
Det var hennes forslag. ikke mitt. To je bio njen predlog, nije moj.
Er dette din avis? Da li su ovo tvoje novine?
Sa imenima članova porodice je uobičajenije da prisvojne zamenice budu ispred, nego što je
to sa drugim imenicama:
Mine foreldre bor i Nord-Afrika. Moji roditelji žive u Severnoj Africi.
Min mann har fått ny jobb. Moj muž je dobio novi posao.
- 72 -
Zajedno sa EGEN (sopstven, vlastit) mora da stoji zamenica ispred. Pazi, EGEN se
menja iza imenice:
Jeg lager min egen mat på rommet. Ja pravim svoju sopstvenu hranu u sobi.
Du får fjerne ditt eget rot! To odstranjuješ svoj vlastiti koren!
Hun ville bruke sine egne penger. Ona je trebala upotrebiti svoj sopstveni novac.
EGEN pojačava prisvojnu zamenicu i podvlači da nešto samo pripada ili se tiče
subjekta.
Važno! Kada zamenica stoji ispred, reč koja dolazi iza je u neodređenoj formi.
Oversikt over eiendomspronomen - pregled prisvojnih zamenica
Prisvojne zamenice stoje same iza imenice ili ispred zamenice:
ja ti ona on mi vi oni (ona, on, oni povratna)
Kada govorimo o nečemu što je blizu nas, koristimo posebne forme: DENNE (ovaj),
DETTE (ovo) i DISSE (ovi).
blizu daleko
Ženski/muški rod denne den
srednji rod dette det
množina disse de
- 72 -
Mi ne moramo pokazati, konkretno, o kome govorimo:
I denne uka har jeg mye å gjøre. Ove nedelje imam dosta da radim.
Dette året blir vanskelig. Ova godina će biti teška.
Obično imamo određenu formu imenica koje dolaze iza pokazne zamenice, kao na
primerima iznad.
Pokaznu zamenicu možemo koristiti zajedno sa SOM-rečenicom:
Det som står i avisa er ikke riktig. To što piše u novinama nije tačno.
Jeg skjønner ikke det som står i grammatikken! Ne razumem ono što piše u gramatici!
ADVERB
PRILOG
Mnogi od ovih priloga su isti kao pridevi i imaju istu formu kao pridevi u srednjem
rodu.
Pridevi govore o licima i stvarima, prilozi govore o radnjama:
pridev prilog
Han ble sint. Han svarte sint.
On je bio ljut. Odgovorio je ljutito.
Hun er uhøflig. Hun svarte uhøflig.
Ona je neučtiva. Odgovorila je neučtivo.
De er pene. De synger pent.
Oni su lepi. Oni pevaju lepo.
Maten er god. Maten smaker godt.
Hrana je dobra. Hrana ima dobar ukus.
- 72 -
Prilozi za način stoje, obično, iza glagola u rečenici.
Neki prilozi za vreme su rečenični prilozi i stoje iza (prvog dela) glagola u nezavisnoj
rečenici. To, naročito, važi za ALLTID (uvek) i ALDRI (nikad).
Hun kommer alltid for sent. Ona uvek kasni.
Jeg har aldri vært i Tyrkia. Nisam nikad bio u turskoj.
De må ofte arbeide overtid. Oni moraju, često, da rade prekovremeno.
Mnogi prilozi za mesto imaju dve forme - jedna, kada se govori o nekom događaju u
mirovanju i druga, kada se govori o kretanju.
Neki prilozi za kretanje mogu se koristiti zajedno sa glagolom koji govore o svršenoj
radnji:
Ungene har spist opp all maten.
Mladi su pojeli svu hranu.
Kada se odnosi na geografske pojmove, koristimo, često: Nord for (severno od), sør
for (južno od), øst for (istočno od), vest for (zapadno od).
Spania ligger sør for Frankrike. (el. lenger sør enn Frankrike)
Španija se nalazi južno od Francuske. (ili južnije od Francuske)
- 72 -
nok (Jag tror det er slik)
po svoj prilici (Mislim da je to tako)
kanskje (Det er mulig)
možda (Moguće je)
visst (Noen har sagt det)
sigurno (Neko je to rekao)
neppe (antakelig ikke)
teško (neće verovatno)
sikkert ikke (Jeg tror ikke det)
neće sigurno (Mislim da neće)
Ovi prilozi stoje, obično, iza (prvog dela) glagola u nezavisnoj rečenici:
Vi skal nok greie det. Nećemo, po svoj prilici, uspeti to.
De har ikke sagt noe. Oni nisu rekli ništa.
- 72 -
LIKEVEL (ipak) povezuje dve rečenice, gde poslednja rečenica govori da je nešto
suprotstavljeno onome što očekujemo:
Hun var veldig trøtt. Likevel jobbet han videre.
On je bio vrlo umoran. Ipak, radio je dalje.
8. Sammenlikning - poređenje
Neki prilozi se mogu menjati u komparativu i superlativu i izraze poređenje. To, naročito,
važi za priloge za način, ali takođe i za neke druge.
Komparativ
Ana løper fortere enn meg. Ana trči brže od mene.
Jeg liker bedre å spille squash enn å jogge. Više volim da igram squash nego da džogiram.
De ville heller gå hjem (enn å være her.) Oni će radije ići kući (nego da budu ovde).
Jeg forstår mer enn før. Ja razumem više nego ranije.
Komparativ koristimo, obično, zajedno sa ENN (nego, od).
Superlativ
Monir løper fortest av alle i klassen. Munir trči najbrže od svih u razredu.
- 72 -
Jeg liker best å være hjemme om kvelden.Najviše volim da budem kod kuće uveče.
De ville helst gå hjem. Oni će, najradije, ići kući.
Hva slags mat liker du best? Kakvu hranu voliš najviše?
Hva vil du helst ha til middag? Šta, najradije, želiš za ručak?
Najviše priloga dobija ERE u komparativu i EST u superlativu, ali neki imaju specijalnu
promenu:
godt bedre best dobar, bolji, najbolji
mye mer mest mnogo, više, najviše
lite mindre minst malo, manje, najmanje
gjerne heller helst rado, radije, najradije
langt lenger lengst (distance) dugo, duže, najduže (rastojanje)
lenge lenger lengst (tid) dugo, duže, najduže (vreme)
SPØRREORD OG SVARORD
UPITNE REČI I ODGOVORI
Norveški jezik ima različite upitne reči - u zavisnosti o čemu pitamo. Upitna reč stoji prva u
rečenici.
Tidspunkt - vreme
Når kom du hit? For to åren siden.
Kada si dolazio ovamo? Pre dve godine.
Når blir du ferdig på skolen? Om et år.
Kada ćeš završiti školu? Za godinu dana.
Når står du opp? Som oftest kloka sju.
Kada ustaješ? Najčešće u 7h.
Sted - mesto
Hvor bor dere? Litt utenfor byen.
Gde vi živite? Malo izvan grada.
Hvor skal dere? Til byen.
Gde ćete vi? Do grada.
Hvor kommer du fra? Fra Tunisia.
Odakle si ti? Iz Tunisa.
Grunn - razlog
Hvorfor skal du gå hjem? Jeg er trøtt.
Zašto hoćeš da ideš kući? Umoran sam.
Hvorfor kommer hun ikke? Fordi hun er syk.
Zašto ona ne dolazi? Zato što je bolesna.
Måte - način
Hvordan kommer vi dit? Med bus.
- 72 -
Kako idemo tamo? Busom.
Hvordan går det? Ganske bra, takk.
Kako ide? Dosta dobro, hvala.
Størrelser - veličine
Mi možemo staviti HVOR ispred prideva. Pridevi se menjaju na uobičajen način, u
srednjem rodu i množini.
- 72 -
Šta je ona rekla? Ništa.
Hva driver dere med? Vi trener.
Šta radite? Treniramo.
Hvilken avis leser du? Dagbladet.
Koje novine čitaš? Dagbladet.
Person - lica
Hvem er det? Foreldrene mine.
Ko je to? Moji roditelji.
Hvem snakket du med? Læreren og rektor.
Sa kim si razgovarao? Sa učiteljom i rektorom.
Hvem skal du gi blomstene til? Mannen min, han har fødselsdag.
Kome ćeš dati cveće? Mužu, rođendan mu je.
Hvilken lærer har du fått? Anne Hansen.
Kog učitelja si dobio? Anne Hansen.
Hvilke elever skal fortsette med norsk? Alle sammen, tror jeg.
Koji učenici će nastaviti sa norveškim? Svi, mislim.
2. Svarord - odgovori
- 72 -
Ja - da
Nei - ne
Ako nećemo na žurku, ne sviđa nam se ovde itd... odgovaramo sa NEI (ne).
Kommer du ikke på festen? Nei, jeg har ikke tid.
Ne dolaziš li na žurku? Ne, nemam vremena.
Liker du deg ikke her? Nei, ikke noe særlig.
Ne sviđa li se tebi ovde? Ne, ništa naročito.
- 72 -
Da li je ovo tačno? Da.
Er du syk? Nei da, jeg er bare litt trøtt.
Da li si bolestan? Ne, samo sam malo umoran.
Ble du ikke glad? Jo da, selvfølgelig.
Nisi li bio zadovoljan? Da, razumljivo.
Kommer du snart? Ja da.
Dolaziš li brzo? Da.
Du er vel, ikke sint? Nei da.
Ti si dobro, zar ne? Ne.
Kommer du ikke snart? Jo da.
Ne dolaziš li brzo? Da.
Ja vel, Nei vel
Ovi odgovori se ne koriste kao odgovori na pitanja, nego kao odgovor na obaveštenja i
poruke
Bussen går om ti minutter. Ja vel.
Bus dolazi za 10 minuta. Da, verovatno.
Læreren kommer litt for sent i dag. Ja vel.
Učitelj dolazi malo kasnije danas. Da, verovatno.
Anita kan ikke komme i dag. Nei vel.
Anita ne može doći danas. Ne, verovatno.
Det blir ikke noe av turen. Nei vel.
Nema ništa od puta. Ne, verovatno.
- 72 -
PREPOSISJONER
PREDLOZI
Predlozi I, PÅ i UNDER govore gde su Hasan i njegove životinje. Predlozi stoje ispred
imenice i pokazuju koji je odnos između reči iza predloga i drugih delova u rečenici:
Vi snakket med læreren. Mi smo razgovarali sa učiteljom.
Vi snakket til læreren. Mi smo razgovarali do učitelja.
Vi snakket om læreren. Mi smo razgovarali o učitelju.
Predlog može stajati ispred zamenice. Zamenica stoji uvek u objektivnoj formi iza predloga:
Denne pekken er til deg fra meg.
Ovaj paket je tebi od mene.
Predlozi mogu stajati sami na kraju rečenice, posebno u upitnim i SOM rečenicama:
Hvem fikk du brev fra? Od koga si dobio pismo?
Hve skrev hun om? O čemu je ona pisala?
Her er ei kake som du må smake på. Ovde je kolač koji ti moraš da probaš.
Mnogi predlozi govore kako neko ili nešto stoji na nekom mestu:
Aslam sitter bak Peggy. Aslam sedi iza Pegi.
Peggy sitter ved døra, like foran Aslam. Pegi sedi do vrata, tačno ispred Aslama.
Bøkene ligger på bordet. Knjige leže na stolu.
Bildene henger på veggen over ovnen. Slike vise na zidu iznad peći.
Rotta sitter i Aslams lomme. Pacov sedi u Aslamovom džepu.
- 72 -
I eller på? - u ili na?
Uobičajeno je znati da li ćemo upotrebiti I (u) ili PÅ (na) za nešto što stoji na nekom
mestu.
Ispred geografskih imena koristimo najviše I (u). Ali, za većinu mesta u Norveškoj se
koristi PÅ (na). To, naročito, važi za mesta koja nisu grad ili srez. Do gradova u
Norveškoj koji se nalaze do mora sasvim je uobičajeno da se koristi PÅ.
PÅ koristimo i do imena ostrva. Ako je ostrvo vezano za zemlju (poluostrvo), za takve
slučajeve možemo koristiti i I i PÅ.
Geografska imena:
gradovi i ostrva i gradovi na
kontinenti poluostrva obali mora
De er i London i/på Filippinene på Mallorca
Oni su i Marokko i/på Sri Lanka på Tøyen
i Afrika i/på Island på Majorstua
i Bærum på Geilo
i Oppland på Tromøya
i Rogaland på Karmøy
i Bergen på Nes
i Griruddalen på Hamar
Kada to važi za reči koje nisu vlastite imenice, onda je nekad ispravno sa I, a nekad sa
PÅ. Sa nekim rečima se prihvataju oba predloga.
I/PÅ
i/på butikken (u prodavnici)
i/på teateret (u pozorištu)
i/på soverommet (u spavaćoj sobi)
i/på kjøkkenet (u kuhinji)
i/på badet (u kupatilu)
Imenica iza predloga je u određenoj formi kada govorimo o poznatom mestu, ali u
neodređenoj formi sa članom kada je značenje "jedan ili drugi" i kada govorimo nešto
novo:
Hun jobber på et kontor/på en fabrikk/i en bank.
Ona radi u kancelariji/u fabrici/u banci.
- 72 -
Han bor på en liten hybel. On živi u malom, iznajmljenoj sobi.
Imenica može stajati u neodređenoj formi, bez člana kada su glagol i izraz povezani
predlogom:
Han bor på hybel. On živi u iznajmljenoj sobi.
Hun jobber i bank. Ona radi u banci.
Hos - kod
Samo kada smo, ili živimo na jednom mestu koristimo HOS. Kada hoćemo da
idemo kod nekoga moramo upotrebiti TIL.
- 72 -
Fra et sted - iz nekog mesta
Fra - iz
De kommer fra Indonesia. Oni su iz Indonezije.
3. Tid - vreme
I - om periode - i za periode
Kada govorimo koliko dugo nešto traje, možemo upotrebiti I za sadašnjost, prošlost i
budućnost.
U rečenicama koje govore koliko je dugo nešto trajalo, koristimo perfekat glagola:
Vi har bodd her i tre år. Mi smo stanovali ovde tri godine.
Jeg har ventet i ti minuter. Čekao sam deset minuta.
Kada to važi i za godišnja doba, koristimo I + neodređena forma tog godišnjeg doba u
kome smo ili koje se završava:
I vinter har jeg gått på ski tre ganger. Zimus sam išao na skijanje tri puta.
For siden - om tidspunkt i fortida - pre... - za prošlo vreme
Kada govorimo pre koliko se nešto dogodilo, koristimo FOR SIDEN (pre...):
De kom for ei uke siden. Oni su došli pre nedelju dana.
Hun gikk for to minutter siden. Ona je otišla pre dva minuta.
For lenge siden bodde det en konge der. Mnogo pre je tamo živeo kralj.
Zajedno sa FOR SIDEN koristimo preterit i izraz se koristi samo za prošlo vreme.
- 72 -
Om - om tidspunkt i framtida - za - za buduće vreme
Kada govorimo za koliko će se nešto dogoditi, koristimo OM:
De drar om en uke. Oni kreću za jednu nedelju.
Vi skal flytte om ca. ett år. Odselićemo se za, otprilike, godinu dana.
Jeg kommer om fem minutter. Dolazim za pet minuta.
På - om tid - på - za vreme
Zajedno sa rečima za dane koristimo i PÅ:
Perez om på tirsdag. Perez je došao u utorak.
De andre kommer på lørdag. Oni drugi dolaze u subotu.
Jeg trener på mandager og onsdager. Ja treniram ponedeljkom i sredom.
PÅ koristimo za vreme koje smo koristili ili ćemo ga koristiti da završimo nešto:
Hun har lært norsk på ett år. Ona je učila norveški godinu dana.
Hun leste ut boka på to timer. Ona je pročitala knjigu dva puta.
Det skal jeg greie på noen dager! To ću srediti za nekoliko dana!
- 72 -
4. Tilknytning - povezanost
Imamo mnogo predloga u norveškom jeziku i oni se koriste u mnogo izraza. To može biti
potrebno za učenje izraza. Ali, predlozi se koriste i za neke glavne (gramatičke) oblasti i
ovde su neki takvi predlozi.
Med - sa
MED govori šta neko radi uz pomoć - koje sredstvo ili instrument koristi:
Hun vil helst skrive med blyant. Ona će najradije pisati olovkom.
Jeg kom med bussen. Ja sam došao busom.
MED pokazuje šta neko ima:
Du må gå med lue om vinteren. Moraš ići sa kapom zimi.
Hun drikker te med melk og sukker. Ona pije čaj sa mlekom i šećerom.
De fikk en leilighet med tre soverom. Ona je dobila stan sa tri spavaće sobe.
Uten - bez
Til - do
Av - od
- 72 -
Često, građenje glagola i predloga učvršćuje izraz:
å ha lyst /råd/ tid til å gjøre noe Jeg har lyst til å dra.
želeti /savet/ vreme da se uradi nešto Želim da odem.
å glede /grue seg til noe Jeg gleder meg til å dra.
radovati se /plašiti se za nešto Radujem se da odem.
å være nødt til å gjøre noe De var nødt til å dra.
biti prisiljen da radi nešto Oni su bili prisiljeni da odu.
å ha grunn til noe De hadde grunn til å bli.
imati razlog za nešto Oni su imali razlog da ostan
å være vant til noe De er vant til å arbeide.
biti naviknut na nešto Oni su navikli da rade.
å være flink til å gjøre noe Hun er flink til å sy.
biti sposoban da radi nešto Ona je sposobna da šije.
å få lov til noe Hun fikk lov til å dra.
dobiti dozvolu za nešto Ona je dobila dozvolu da ode.
å ha lyst på noe Jeg har lyst på te.
želeti nešto Ja želim čaj.
å være sikker på noe Det er sikker på.
biti siguran u nešto To je sigurno.
å være oppmerksom på Jeg er oppmerksom på dette.
biti svestan nečega Ja sam svestan toga.
å passe på noe (n) Kan du passe på lillebror?
paziti na nekog (nešto) Možeš li pripaziti malog brata?
å lure på noe Jeg lurer på hva er det.
pitati se nešto Pitam se šta je to.
å være glad i noe (n) Jeg er glad i naturen
voleti nekog (nešto) Ja volim prirodu.
å være interessert i noe (n) Jeg er interessert i sjakk.
interesovati se za nekog (nešto) Interesujem se za šah.
å bestemme seg for noe De bestemte seg for å dra.
odlučiti se za nešto Oni su se odlučili da odu.
å være redd for noe (n) Han er redd for edderkopper.
plašiti se nekoga (nečega) On se plaši paukova.
å være glad for noe Hun ble glad for gaven.
radovati se nečemu Ona se radovala poklonu.
å være lei for noe Hun var lei for at det var slutt.
žaliti zbog nečega Ona je bila žalosna što je to bilo završeno.
å ha behov for noe De hadde behov for ferie.
osećati potrebu za nečim Oni su osećali potrebu za odmorom.
å være trøtt av noe (n) De var trøtte av å se på tv.
biti umoran od nekoga (nečega) Oni su bili umorni od gledanja TV-a.
å være lei av noe (n) Hun var lei av vinteren.
dosta je više nekoga (nečega) Dosta joj je bilo zime.
å ta seg av noen Hun måtte ta seg av barna.
preduzeti nešto, pobrinuti se Ona se mora pobrinuti za decu.
- 72 -
å ta av seg Han tok av seg lua.
skinuti se On je skinuo kapu.
å lengte etter noe (n) Jeg lengter etter familien.
čeznuti za nekim (nečim) Ja čeznem za porodicom.
å ringte etter noe (n) Vi må ringe etter drosje.
pozvati nekoga Moramo pozvati taksi.
å være klar over noe Jeg er klar over det.
biti svestan nečega Svestan sam toga.
Oni izrazi koji imaju VÆRE kao glagol, mogu da se izraze sa BLI. Oni koji su izvedeni
od HA mogu imati FÅ. VÆRE i HA govore o situaciji, o stanju, dok BLI i FÅ govore o
izmeni, o novoj situaciji.
Hun var lei av maset. Hun ble lai av maset.
Bilo joj je dosta gužve. Bilo joj je dosta gužve.
Han hadde lyst på mat. Han fikk lyst på mat.
On je želeo da jede. On je želeo da jede.
- 72 -
KONJUKSJONER
VEZNICI
Både - og - i...i
BÅDE - OG povezuje dva nečega ili sve alternative:
Vi skal gjøre både oppgave 2 og oppgave 3. Mi ćemo raditi i drugi i treće zadatak.
Både unge og gamle trives der. I mladi i stari se dobro osećaju tamo.
Hun snakker både norsk, arabisk og fransk. Ona govori i norveški i arapski i francuski.
- 72 -
Eller - ili
ELLER povezuje dva dela rečenice, između kojih mi biramo jedan deo koji nama
odgovara:
Det er nå eller aldri! Sad ili nikad!
Vil du ha kaffe eller te? Hoćeš li kafu ili čaj?
Skal dere ta tog, eller drar dere med fly? Uzimate li voz, ili idete avionom?
Verken - eller - ni - ni
Mi koristimo VERKEN - ELLER da izrazimo da ni jedna od dve (ili više) alternativa nisu
moguće:
Vi har verken kaffe eller te i huset.
Nemamo ni kafu ni čaj u kući.
Jeg kommer verken i dag eller i morgen.
Ne dolazim ni danas ni sutra.
Hun snakker verken engelsk, fransk eller spansk.
Ona ne govori ni engleski, ni francuski, ni španski.
For - jer
FOR povezuje dve nezavisne rečenice, gde poslednja rečenica objašnjava razlog prve
rečenice:
Hun gikk hjem. for hun følte seg ikke bra. Ona je otišla kući, jer se ne oseća dobro.
De skal flytte snart. for de har ikke så plass nå. Oni će se ubrzo seliti jer nemaju mesto sada.
Så - pa
SÅ može povezati dve nezavisne rečenice gde druga rečenica predstavlja posledicu prve
rečenice:
Hun følte seg ikke bra. så hun gikk hjem.
Ona se nije osećala dobro, pa je otišla kući.
De har ikke så god plass, så de vil gjerne flytte.
Oni nemaju dobar plac, pa će se rado preseliti.
a) Tid - vreme
Når – kada
NÅR se koristi za buduće vreme i kada se nešto ponavlja.
- 72 -
Glagol u NÅR - rečenici stoji u prezentu ili perfektu. Kada se nešto ponavlja u
prošlosti, koristimo preterit.
Vi går når det blir varmere. (framtid)
Idemo kada bude toplije. (buduće vreme)
Når vi har betalt. har vi ikke mer penger. (framtid)
Kada smo platili nismo imali više para. (buduće vreme)
Når det regner. tar hun bussen. (vanligvis)
Kada pada kiša ona uzima bus. (obično)
Når de hadde fri måtte de arbeide. (vanligvis, fortid)
Kada su oni bili slobodni, morali su da rade. (obično, buduće vreme)
Da - onda, kada
DA - rečenice govore o prošlosti, a glagol stoji u preteritu ili u pluskvamperfektu.
Hun gikk da vi kom. (fortid)
Ona je otišla kada smo mi došli. (prošlo vreme)
Da han hadde fortalt alt, gikk han. (fortid)
Kada je on ispričao sve, otišao je. (prošlo vreme)
Før - pre
De drog før vi kom.
Oni su otišli pre nego što smo mi došli.
Før det blir mørkt. må vi være ferdige.
Pre mraka moramo biti gotovi.
Innen - pre, do
Innen vi er ferdige med dette. er det kveld.
Završićemo sa ovim pre mraka.
- 72 -
Mens - dok
Hun vasket huset mens han laget mat.
Ona je čistila kuću dok je on spremao hranu.
b) Årsak - uzrok
Kada zavisna rečenica objašnjava razlog zašto se nešto dešava, mi možemo upotrebiti
ove veznike:
c) Motsetning - suprotnost
Zavisna rečenica može izraziti da se nešto dešava u nezavisnoj rečenici što je malo
neočekivano.
Mi smo očekivali nešto drugo.
Selv om - iako
Selv om han er gammel. har han jobb.
Iako je star, on radi.
- 72 -
Oni su otišli na plažu, iako je vreme bilo dosta loše.
d) Betingelse - uslov
Hvis - ako
Jeg kommer hvis jeg blir bedre.
Dolazim ako budem bio bolje.
Bare - samo
Bare du hadde sagt det før, så kunne jeg ha hjulpet deg.
Samo da si to rekao pre, mogao sam ja da ti pomognem.
Jeg skal lage maten. bare jeg blir ferdig med hjemmeleksa.
Ja ću napraviti hranu, samo da završim sa domaćim zadatkom.
Ciljna rečenica govori ZAŠTO radimo to što stoji u nezavisnoj rečenici, šta je cilj i šta je
namera.
For at - da bi
De flyttet for at barna skulle få det bedre.
Oni su se preselili da bi deci bilo bolje.
Slik at - tako da
De pusset opp leiligheten slik at det skulle bli hyggeligere der.
Oni su renovirali stan tako da bi im bilo ugodnije u njemu.
Så - pa
Ta på deg mer tøy. så du ikke blir syk!
- 72 -
Obuci se bolje, pa nećeš biti bolestan!
f) Følge - posledica
Slik at - tako da
Det snødde kraftig slik at de holdt seg inne.
Sneg je padao jako tako da je trajao.
Så - at - tako - da
Det snødde så kraftig at de ikke ville gå ut.
Sneg je padao tako jako da oni nisu hteli da idu napolje.
Hun ble så sint at hun skrek.
Ona je bila tako ljuta da je vrištala.
g) Sammenlikning - poređenje
Enn - nego, od
De er mye flinkere enn jeg er.
Oni su sposobniji od mene.
Dette var mye vanskeligere enn jeg hadde trodd.
Ovo je bilo mnogo teže nego što sam ja mislio.
- 72 -
h) Fortellende leddsetninger - potvrdne zavisne rečenice
U zavisnoj rečenici koja govori šta neko govori ili misli, koristimo AT:
At - da
Hun fortalte at de skulle ha gjester. Ona je rekla da će imati goste.
De regner med at det blir bryllup i høst. Oni računaju da će svadba biti jesenas.
Vi trodde (at) du ikke ville komme. Mislili smo da ti nećeš doći.
Er det sant at det har skjedd en ulykke? Da li je istina da se dogodila nesreća?
Kada zavisna rečenica govori šta neko pita o nečemu ili je nesiguran povodom nečega,
koristimo OM ili upitnu reč:
Om - o, za
Jeg lurer på om det er sant. Pitam se da li je to istina?
Jeg vet ikke om jeg tar jobben eller ikke. Ne znam da li da prihvatim posao ili ne.
De var ikke sikre på om de kunne komme. Nisu bili sigurni da li mogu da dođu.
Hvor - gde
Du må spørre dem hvor de bor.
Ti moraš pitati njih gde žive.
Hvordan - kako
Jeg lurer på hvordan det går.
Pitam se kako ide.
Hvorfor - zašto
Vet du hvorfor hun ble sint?
Da li znaš zašto je ona bila ljuta?
Når - kada
Jeg vet ikke når de kommer.
Ne znam kada oni dolaze.
Hvem - ko
Vet du hvem hun bor sammen med?
Da li znaš sa kim ona živi?
Hva – šta
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Ne znam šta ću da radim.
Hvilken - koji
De spør hvilken trikk de skal ta.
Oni pitaju koji tramvaj će uzeti.
Kada su ove upitne reči subjekat u zavisnoj rečenici moramo ih upotrebiti sa SOM.
Hvem som - ko
Vet du hvem som kommer?
- 72 -
Da li znaš ko dolazi?
- 72 -
TEKST
Više sličnih nezavisnih rečenica koje su jedna iza druge mogu raditi nešto jednolično i
dosadno.
Nikad ne stoji napred kakav je odnos između sadržaja u rečenicama.
Sve veznike, predloge, glagole itd. koje koristimo predstavljaju vezu između sadržaja
u rečenicama. Mi koristimo, npr. druge reči i izraze kada je u pitanju vremensko
povezivanje u odnosu na uzročno povezivanje.
Handlinger som følger etter hverandre - radnje koje idu jedna iza druge
- 72 -
Kada hoćemo da kažemo da radnje idu jedna iza druge vremenski, to možemo da
uradimo na različite načine:
Više tipova priloga može istaći redosled, npr. kao:
Først spiste vi. Så sang vi populære sanger.
Etterpå sang vi populære sanger.
Etter det sang vi populære sanger.
Etter måltidet sang vi populære sanger.
Deretter sang vi populære sanger.
Prvo smo jeli, pa smo pevali popularne pesme.
kasnije smo pevali popularne pesme.
posle toga smo pevali popularne pesme.
posle jela smo pevali popularne pesme.
zatim smo pevali popularne pesme.
Važno! Kada hoćemo da istaknemo da je jedna radnja bila završena pre druge,
koristimo pluskvamperfekat za glagol.
Za buduće vreme možemo upotrebiti ETTER AT i NÅR. Kada će jedna radnja biti gotova
pre druge, tada glagol stoji u perfektu.
- 72 -
Ona je ručala. Kasnije je otišla. (prilog)
Hun gikk klokka fem. Da hadde hun spist. (adverb=på det tidspunktet)
Ona je otišla u 5 sati. Tada je ona jela. (prilog za vreme)
Følge - posledica
Možemo da kažemo da je jedna radnja posledica, konsekvenca druge radnje.
- 72 -
Derfor - zato
Det var krig. Derfor var det mange som flyktet.
Bio je rat. Zato je bilo mnogo onih koji su izbegli.
Det var trikkestans. Derfor kom hun for sent på skolen.
Bio je zastoj tramvaja. Zato je ona zakasnila u školu.
Så - pa
SÅ povezuje dve nezavisne rečenice:
Det var trikkestans, så hun kom sent på skolen.
Bio je zastoj tramvaja, pa je ona došla kasno u školu.
Det var vanskelige forhold, så det var mange som flyktet.
Bile su otežane prilike, pa je bilo mnogo onih koji su izbegli.
Možemo, dakle, izraziti iste tipove veza pomoću priloga, veznika u nezavisnim
rečenicama i pomoću veznika u zavisnim rečenicama. Red reči je različit, zavisi kako se
izražavamo:
Det var trkkestans. Derfor rakk hun ikke skolen. (helsetning)
Bio je zastoj tramvaja. Zato ona nije stigla u školu. (nezavisna rečenica)
Det var trikkestans. så hun rakk ikke skolen. (så - helsetning)
Bio je zastoj tramvaja, pa ona nije stigla u školu. (så - nezavisna rečenica)
Det var trikkestans, slik at hun ikke rakk skolen. (slik at - ledsetning)
Bio je zastoj tramvaja, tako da ona nije stigla u školu. (slik at - zavisna rečenica)
Årsak - uzrok
Jedna rečenica može reći razlog ili uzrok koji stoji u drugoj.
For - jer
FOR povezuje dve nezavisne rečenice:
Hun kom for sent på skolen, for det var trikkestans.
Ona je zakasnila u školu, jer je bio zastoj tramvaja.
Mange måtte flykte, for forholdene var vanskelige.
Mnogi su morali otići, jer su prilike bile otežane.
- 72 -
Fordi, siden, ettersom - zato što, s obzirom da, pošto
Veznici u zavisnim rečenicama koji govore nešto u uzroku radnje su
fordi, siden i ettersom.
Siden det var vår, ville han gjerne kjøpe noen ny klær.
S obzirom da je bilo proleće, on je želeo, rado, kupiti novu odeću.
På grunn av - zbog
PÅ GRUNN AV + IMENICA govori o uzroku radnje ili stanja:
På grunn av forholdene er det mange som har flyktet.
Zbog prilika mnogi su izbegli.
Det holdt seg hjemme på grunn av det dårlige været.
Oni su ostali kod kuće zbog lošeg vremena.
Neki prilozi stoje u rečenici koja govori razlog zbog čega nešto stoji u rečenici napred.
Oni mogu da kažu nešto više, da objasne - npr. nešto što je iznenađujuće, nešto
dopadljivo ili nešto drugo koje je trebalo objasniti.
Hensikt - namera
Rečenica može govoriti šta neko želi postići pomoću radnje koju namerava da
uradi. To možemo izraziti u zavisnoj rečenici sa veznicima FOR AT ili SÅ:
- 72 -
De ville flytte for at barna skulle få bedre forhold.
Oni će se odseliti da bi deca dobila bolju priliku.
Hun gjemte skjokoladen så barna ikke skulle finne den.
Ona je sakrila čokoladu tako da je deca ne mogu naći.
FOR + INFINITIV može izraziti isto, kada je subjekat za obe radnje isti:
Motsetning - suprotnost
Možemo izraziti da je jedna radnja drugačija od one koju očekujemo.
Men - ali
MEN povezuje nezavisne rečenice:
Per hadde lite penger. men reiste på ferie likevel.
Per je imao malo para, ali je, ipak, otputovao na odmor.
Forholdene i landet var vanskelige. men de ville ikke flytte.
Prilike u zemlji su bile teške, ali oni nisu želeli da izbegnu.
- 72 -
Imidlertid - međutim
Det var ikke plass på flyet. Hun fikk imidlertid plass på et ekstrafly.
Nije bilo mesta u avionu. Ona je dobila, međutim, mesto u posebnom avionu.
Ikke desto mindre - pored toga, pa ipak
Statsministeren har ferie. Ikke desto mindre vil hun holde pressekonferanse i morgen.
Državni ministar je na odmoru. Pa ipak, on će održati konferenciju za štampu sutra.
Ellers - inače
ELLERS povezuje dve rečenice gde poslednja rečenica govori šta se dešava ako
neko ne radi ono što stoji u prvoj reče .
ELLERS može da znači "osim toga" (onoga što stoji u prvoj rečenici):
Jeg er litt trøtt. men ellers står det bra til.
Malo sam umoran, ali, osim toga, sve drugo je dobro.
I dag fikk jeg brev fra Kina. Brevet var fra en onkel som bor i Beijing. Der har han bodd i flere år nå.
Danas sam dobio pismo iz Kine. Pismo je bilo od ujaka koji živi u Bejingu. Tamo sada on živi više godina.
Tekst je mnogo više od pojedinačnih rečenica koje stoje jedne iza drugih. Mnogo reči i
formi odlučujemo se da koristimo u rečenici koje zavise od sadržaja u rečenicama ispred, kao
što se vidi u primerima.
Na primeru iznad videli smo da sam ja dobio pismo. To je nova informacija i zove se
neodređena forma. Posle toga, slušalac zna o kom pismu govorim, i ja govorim dalje o
tome u određenoj formi.
- 72 -
Veza pokazuje da handlingen, bildene i skuespillerne su iz filma koji sam gledao.
Slušalac zato zna o čemu govorim, a imenice imaju određenu formu.
Važno! Imenice stoje u određenoj formi kada govorimo o nečemu što je poznato.
Neka reč dobija svoj sadržaj iz reči koja je spominjana ranije u tekstu:
Pronomen - zamenica
I dag fikk jeg brev fra Kina. Det var fra onkelen min. Han bor i Beijing.
Danas sam dobio pismo iz Kine. Ono je bilo od mog ujaka. On živi u Beijingu.
Zamenica upućuje na imenicu ispred. Koju zamenicu koristimo zavisi od roda i broja
imenice.
Vi har ikke bil for tida. Den er i stykker.
Privremeno nemamo auto. On je slupan.
Hvordan er oppgavene? De er lette.
Kakvi su zadaci? Oni su laki.
Jeg fikk brev fra onkelen min. Han bor i Kina.
Dobio sam pismo od mog ujaka. On živi u Kini.
Umesto den (taj), det (to) i de (oni) možemo upotrebiti denne (ovaj), dette (ovo) i
disse (ovi) za nešto što je blizu nas.
Jeg har fått mange bøker. Denne ser spennende ut. men disse har jeg lest før.
Dobio sam mnogo knjiga. One izgledaju uzbudljivije nego one koje sam čitao pre.
Zamenica DET ne upućuje samo unazad na reč u srednjem rodu. Osim toga, upućuje
unazad do druge imenice u neodređenoj formi do dela rečenice i do celih rečenica.
Vi trenger en ny tv. Det har vi ikke råd til.
Treba nam novi TV. Za to nemamo para.
Jeg må ha noen penger. Det har jeg ikke.
Moram imati nešto para. Ja ih nemam.
Mario liker å gå på skøyter. Det liker ungene mine også.
Mario voli da ide na klizanje. To vole i moja deca, takođe.
Jeg har lyst til å reise til Maldivene. Det har jeg også.
Želim da putujem u Maldivene. To želim i ja, takođe.
Jeg kan ikke komme i morgen. Det var synd!
Ne mogu da dođem sutra. Bilo bi šteta!
Adverb - prilog
Prilog može dobiti sadržaj od reči koje su spominjane u tekstu:
Onkel bor i Beijing. Der har han bodd i flere år.
- 72 -
Ujak živi u Beijingu. Tamo on živi više godina.
Jeg liker meg godt i denne kommunen, og her har jeg tenkt å bli boende. Jeg kom hit for fem år siden.
Meni se sviđa ova opština i ja sam mislio ovde da živim. Ovde sam došao pre pet godina.
De kom hit for fem år siden. Da var det ingen utlendinger her.
Den gang var det ingen utlendinger her.
På den tida var det ingen utlendinger her.
Oni su došli ovamo pre pet godina. Onda nije bilo stranaca ovde.
U ono vreme nije bilo stranaca ovde.
U to doba nije bilo stranaca ovde.
Hun har farget håret rødt. Obojila je kosu u crveno.
Sånn vil jeg også ha det! ću i ja, takođe, to da uradim!
Glagoli være, ha, skulle, kunne, ville, burde, måtte se ne mogu nadoknaditi sa gjøre,
pa se moraju ponavljati. Eventualni glavni glagol se, obično, izostavlja:
Er hun frisk igjen? Ja, det er hun.
Da li je ona ozdravila? Da, jeste.
Han har ikke lest boka ennå. Det har ikke jeg heller (gjort).
On nije još pročitao knjigu. To nisam ni ja uradio.
Kan jeg låne boka di? Det kan du gjerne.
Mogu li da pozajmim tvoju knjigu? Možeš.
Passiv - pasiv
I dag fikk jeg brev. Det ble sendt for to uker siden.
(Onkel sendte det for to uker siden)
Danas sam dobio pismo. Ono je bilo poslato pre dve nedelje.
(Ujak ga je poslao pre dve nedelje.)
Linn er skadet. Hun ble truffet av en tung stein.
(En tung stein traff henne.)
Lin se povredila. Ona je udarena teškim kamenom.
(Težak kamen je udario.)
- 72 -
Det setninger - det rečenice
Nova informacija neće doći prva u rečenici. Na to mesto možemo doći sa
informacijama koje predstavljamo.
(Et brev kom fra Kina i dag.) Det kom et brev fra Kina i dag.
I dag kom det et brev fra Kina.
(Pismo je došlo iz Kine danas.) Došlo je pismo iz Kine danas.
Danas je došlo pismo iz Kine.
Det + passiv
Kada imamo isti deo u više rečenica, možemo u nekim slučajevima da ih izostavimo.
Moramo imati uvek subjekat u potvrdnoj rečenici u norveškom, ali ne moramo
ponavljati isti subjekat u istoj rečenici:
I går gikk jeg til byen og (jeg) kjøpte julegaver.
Juče sam (ja) išao u grad i kupio sam (ja) božićne poklone.
Per dropet leksene og (han) drog til byen.
Per je uradio zadatke i (on) otišao je u grad.
- 72 -
Sasja studerer norsk og Walter (studerer) matematikk.
Saša studira norveški, a Walter (studira) matematiku.
Anne bor i London og Peter (bor) i New York.
Ana živi u Londonu, a Peter (živi) u New Yorku.
Često izostavljamo pomoćni glagol, tako da infinitiv i prošli particip stoje bez
pomoćnog glagola iza OG:
Han må slutte å røyke og (har) begynt å trimme.
On mora da prestane da puši i početi da trenira.
De skal reise til hjembygda og (skal) overta familiens bedrift.
Oni će otputovati u zavičaj i preuzeti porodično preduzeće.
Per har sluttet å røyke og (har) begynt å trimme.
Per je prestao da puši i počeo je da trenira.
Saleem ble påkjørt av en bil og (ble) brakt til sykehus.
Salema je udario auto i prebačen je u bolnicu.
Kada govorimo isto o više subjekata oni se mogu spojiti. Predikat tada mora da stoji u
množini:
Norge er kongedømme.
Sverige er kongedømme. Norge. Sverige og Danmark er kongedømmer.
Danmark er kongedømme.
Norveška je kraljevina.
Švedska je kraljevina. Norveška, Švedska i Danska su kraljevine.
Danska je kraljevina.
Tom er sur. Liza er sur. Tom og Liza er sure.
Tom je ljut. Liza je ljuta. Tom i Liza su ljuti.
Både - og - i - i
Često povezujemo delove rečenice sa BÅDE - OG:
Både Norge. Sverige og Danmark er kongedømmer.
I Norveška, i Švedska i Danska su kraljevine.
Både Tom og Liza er sur.
I Tom i Liza su ljuti.
Verken - eller - ni - ni
Ako je rečenica sa negacijom dobijamo VERKEN - ELLER:
Verken Tom eller Liza er i godt humør.
Ni Tom ni Liza nisu dobro raspoloženi.
Verken Norge. Sverige eller Danmark er republikker.
Ni Norveška, ni Švedska, ni Danska nisu republike.
Ali, s obzirom da se pridevi menjaju iza reči do kojih stoje, moraju se, često, ponavljati:
Hun har hyggelige venner og en hyggelig mann.
- 72 -
Ona ima prijatne prijatelje i prijatnog muža.
De har ei pen stue og et pent kjøkken.
Oni imaju lepu dnevnu sobu i lepu kuhinju.
Kada se ime sastoji iz više reči, često se samo prva reč piše velikim slovom.
De britiske øyer, De forente nasjoner
Britanska ostrva, Ujedinjene nacije
duge kratke
- 72 -
r rar (čudan)
s sot (čađ)
t ta (uzeti)
v varm (toplo)
g - se izgovara /j/ ispred I,Y i EI: gyselig, gi, geit, (ali /g/ u gir, gitar)
g - se izgovara /j/ u giro
k - se izgovara /h/ ispred I i Y (kirke, kyst)
Samoglasnici mogu biti dugi ili kratki. Samo jako akcentovani samoglasnici mogu biti
dugi (o - glas je kratak, a - glas je dug). Iza drugog vokala imamo kao pravilo jedan
suglasnik ili nijedan. Iza kratkog samoglasnika imamo kao pravilo dva suglasnika:
Mi nikad ne pišemo dva M na kraju reči, iako je samoglasnik kratak: dum, morsom,
fram. Ali, kada je samoglasnik iza, pišemo MM: dumme (glup), morsommere (zabavan),
framme (napred).
æ: hær (vojska), svær (veliki), klær (odelo), være (biti), vær (vreme), nær (blizu),
fæl (užasan).
e: herr (gospodin), hjerte (srce), merke (znak), verre (gori), vers (stih), her (ovde), der
(tamo), er (je), hver (svaki).
Najviše reči koje se pišu sa Æ imaju dug samoglasnik. One koje se pišu sa E imaju
kratak samoglasnik. (Ali neke reči imaju dug samoglasnik, vidi 4 poslednje reči sa E).
å - glas se piše nekada sa O: sove (spavati), lov (dozvola), doven (lenj), psykolog (psiholog),
morgen (jutro), orke (podnositi).
o - glas se piše nekada sa U: bukser (pantalone), skuff (fijoka), dum (glup), lukte (mirisati),
nummer (broj), tung (težak).
Diftonger - dvoglasi
H hva (šta), hvem (ko), hvilken (koji), hvor (gde), hjerne (mozak), hjerte (srce)
G gjerne (rado), gjest (gost)
D land (zemlja), kveld (veče), god (dobar), glad (zadovoljan)
T huset (kuća), problemet (problem)
Reči koje se završavaju na dva suglasnika, gube jedno slovo koje je udvojeno:
sann-sant (istinit), tykk-tykt (debeo), drømme-drømte (sanjati), spille-spilte (igrati)
Ali, mi zadržavamo oba suglasnika ispred drugih tipova završetaka:
venn-vennlig (prijatelj-ljubazan), sann-sannhet (istinit-istina)
Sammendragning - rezime
Kada reč ima dva ista suglasnika ispred završetka, gubi jedan suglasnik i E pre nego
što dobije nastavak za množinu:
vakker-vakre (lep), sikker-sikre (siguran), skummel-skumle (bučan), gammel-gamle
(star).
Pisani jezik ima drugačije znakove koji će nam omogućiti da bude lako razumljivo ono
što mislimo da napišemo. Znakovi odvajaju tekst tako da možemo videti šta ide zajedno.
Neki znak pokazuje koju intonaciju koristimo ako izgovaramo iste rečenice:
Punktum – tačka
Tekst delimo tačkom. Mora biti najmanje jedna nezavisna rečenica da bi iza stavili
tačku. Često imamo jednu ili više zavisnih rečenica uz dodatak jedne ili dve nezavisne
rečenice.
Kada završavamo misao, stavljamo tačku.
- 72 -
Komma – zarez
- zarez se stavlja kada se dve rečenice povezuju sa OG ili MEN:
Hun skriver bra norsk. men hun glemmer å sette komma.
Ona dobro piše norveški, ali zaboravlja da stavi zarez.
Mi koristimo znak uzvika kada izražavamo iznenađenje, poruku i sl. često zajedno sa
imperativom glagola:
Husk utropstegn! Ikke glem det!
Stavi znak uzvika! Ne zaboravljaj ga!
Anførselstegn - navodnici
Mi pokazujemo da je nešto citat tako što na početku i na kraju stavljamo navodnike:
Læreren sa: "Husk dette!"
Učitelj je rekao:"Zapamtite ovo!"
- 72 -
Navodnici mogu da izraze i ironiju. U primeru ispod htelo je da se kaže da nije bilo
nikoga na recepciji:
"Resepsjonen" var i første etasje.
"Recepcija" je bila na prvom spratu.
- 72 -
Liste over vanlige uregelmessige verb - lista najuobičajenijih nepravilnih glagola