You are on page 1of 2

Anouk: A

Lina: L

Présentation:

A:Bonjour, nous allons vous présenter la Cité Interdite.

L:你好,我们将向你介绍紫故宫. Nǐ hǎo, wǒmen jiāng xiàng nǐ jièshào gùgōng

A:Nous allons localiser la Cité interdite.

L: Nous allons ensuite vous raconter son histoire avant de vous expliquer son

architecture.

A:然后,我们将在解释其建筑之前告诉你它的历史。Ránhòu, wǒmen jiàng zài jiěshì qí

jiànzhú zhīqián gàosù nǐ tā de lìshǐ.

Histoire

L:Construction ( 1406 à 1420 )

Les Ming s’y installe jusqu’à 1664


A: L’empereur Chongzhen se pend, mettant fin à la lignée des Ming.
L:崇祯皇帝上吊自杀,结束了明朝的统治。Chóngzhēn huángdì shàngdiào zìshā, jiéshùle
míng cháo de tǒngzhì. Les Qing prennent leur place dans la Cité Interdite jusqu’ en
1912.
A: 清朝在紫禁城中占据了他们的位置,直到1912年(Qīngcháo zài zǐjìnchéng zhōng
zhànjùle tāmen de wèizhì, zhídào 1912 nián)En 1912 survient la révolution, achevant
la dynastie des Qing: c’est le début de la première République Chinoise.
L: 1er empereur de la dynastie Ming, Ming Hongwu, meurt en 1398
A: 他的孙子明建文继承了他的位置。(Tā de sūnzi míng jiànwén jìchéngle tā de wèizhì.)
L: 第一个皇帝的弟弟,明永乐,发动了一场政变(Dì yī gè huángdì de dìdì, míng yǒnglè,
fādòngle yī chǎng zhèngbiàn)
A: Il ordonne la construction de gugong en 1406, qui sollicitera un million d’ouvriers
et se terminera en 1420.
L: Une fois la cité achevée, elle devient le palais impérial. Il déplace la capitale de
Nankin à Pékin en 142.
Architecture:
L: 在这张地图上,你可以看到御花园,其中有皇室的和平宫。(Zài zhè zhāng dìtú shàng,
nǐ kěyǐ kàn dào yù huāyuán, qízhōng yǒu huáng shì de hépíng gōng.)
On peut également voir le palais de la pureté céleste situé au milieu de la cité
interdite et un peu plus bas le palais de l’harmonie suprême.
A: 在御花园和天净宫之间,人们可以看到尘世的安宁宫。(Zài yù huāyuán hé tiān jìng
gōng zhī jiān, rénmen kěyǐ kàn dào chén shì dé ānníng gōng.) On peut voir plus bas le
palais de l’harmonie préservée et ensuite la porte du méridien, l’entrée la plus
connue.
L: 它的总面积为72公顷,包括约800个宫殿、祠堂、大厅和亭子,其中有约9000个房间。
(Tā de zǒng miànjī wèi 72 gōngqīng, bāo guā yuē 800 gè gōngdiàn, cítáng, dàtīng hé
tíngzi, qízhōng yǒu yuē 9000 gè fángjiān.)
A: 古宫周围有超过chi米的高墙和护城河,以确保其受到保护,因为皇帝住在那里,必须不惜
一切代价保护。(Gǔ gōng zhōuwéi yǒu chāoguò 10 mǐ de gāo qiáng hé hùchén hé, yǐ
quèbǎo qí shòudào bǎohù, yīnwèi huángdì zhù zài nàlǐ, bìxū bùxī yīqiè dàijià bǎohù.)
L: On voit sur la carte les zones dédiées à l’empereur et celles à ses
concubines.Anouk va maintenant vous expliquer comment la cité interdite a réussi à
survivre à de multiples tremblements de terre.
A: Lors de tremblements de terre, la plupart des bâtiments qui ont leurs fondations
enfoncées profondément sous terre seront soumis à une pression et casserons si la
pression est trop forte. La cité interdite repose sur des poteaux en bois qui ne sont
pas enfoncés sous terre mais uniquement stabilisés par le poids du bâtiment. Lors
d'un tremblement de terre, la cité interdite se décale donc très légèrement si le
tremblement de terre est puissant mais ne s’écoule pas. Des tests ont été réalisés et
d'après leurs résultats, la cité interdite serait capable de résister à un séisme de
magnitude 16 .
A+L: 感谢大家的收听,我们希望大家喜欢这个演讲。(Gǎnxiè dàjiā de shōutīng, wǒmen
xīwàng dàjiā xǐhuān zhège yǎnjiǎng.)

You might also like