You are on page 1of 88
TD / TCD 3.6 L4 Manuel d’instructions UE niveau IV / US EPA tier 4 The engine company. DEUTZ Remarques Indications © Ce moteur est exclusivement construit pour répondre a application correspondant au cente- nu de lalvraison, défini et construit parle fabri- cant (emploi conforme). Toute autre utilisation dépassant ce cadre défini est considérée ‘comme non conforme. Le constructeur dédine toute responsabilité pour les éventuels dom- ‘mages pouvant en résulter. Seullutiisateur en assume le risque, * Lutlisation conforme comprend également le respect des prescriptions d'explitation, dentre- tien et de réparation définies par le fabricant. Le ‘moteur devra étre utilisé, entretenu et réparé uni- quement par des personnes qui sont familarisées avec ce moteur et instrutes des éventuels dangers pouvant survenir UV convient de respecter les prescriptions de prévention des accidents en vigueur ainsi que les autres réglementations générales reconnues ‘concemant ia sécurité et la médecine du travai © Lorsque le moteur tourne, il existe un risque blessures par = des piéces en mouvement et brilantess ~ _surles moteurs avec allumage extery sion électrique élevée). Eviter impérativement tout contact! © Le-constructeur déciine toute respong toute transformation sur le moteur, maniére arbitraire et pour les doy éventuels pouvant en résulter. © Deméme, toute manipulation vveau des systémes dinjactio risquent également dinfluer 3 sur les émissions de gaz d'échappe tour. Ceci entrinerat également un non-espect 5 minutes pour les moteurs avec Common Rail, 4 minute pour les autres moteurs) carle systéme est sous haute pression - Danger de mort ! Ne pas se tenir dans la zone dangereuse du mo- ‘eur lors du premier essai de fonctionnement Des pressions élevées sont dangereuses en cas de fuites - Danger de mort = Encas de fuites, se rendre immédiatemert & des obligations légales en matiére de protection de Fenvironner © Ne pas modifier reffoidissemer . Fatelier. = Lors des travaux sur le circuit de carburant, re s.assurer que le moteur ne soit pas démaré par inadvertance pendant la réparation - on, Danger de mort ! ‘en matiére de prévention des accid@Mts sur les installations électriques (p. ex. VDE-0100/-0101/-0104/-0105 ‘« Mesures de pi électrique contre les tensions dangere ntact ») doivent étre observées. Lors du nettoyage’ liquides, tous les éléments électriques doivent étre recouverts de maniére étanche. phase de réduction de ia pression (env. Cc ©20°) Préfac. Cher dient Toutes nos félcitations pour fachat de votre moteur DEUTZ. Les moteurs a refroidissement par aifiquide de la ‘marque DEUTZ ont été congus pour répondre & une large gamme applications. Les nombreuses va- riantes que nous proposons satisferont assurément a chacune de vos exigences spécifiques. Le moteur est équipé en fonction de son montage, Cest-a-dire que les piéces décrites dans cette notice duflisation ne sont pas toutes montées sur votre moteur. Nous nous sommes efforcés de signaler clairement ces diférences afin que vous puissiez trouver facile ‘ment les consignes de service et dentretien corres- ondant au modéle de votre moteur. Veuillez vous assurer que cette notice dutlisation soit accessible pour chaque personne travailant dans le domaine de 'expioitation, del'entretien et de la reparation et que son contenu en soit comps. Pour toute question, veuillez nous consulter. Nous ‘nous ferons un plaisir de vous conseiler. Votre DEUTZ AG ©2014 Numéro du moteur Veuillez inscrire ici le numéro du moteur. Vous faci- terez ainsi les démarches concernant le service aprés-vente, les réparations et les piéces de re- change. Composants du systéme de retraitement des gaz échappement Veuillez sais ici les numéros de série des compo- sants de retraitement des gaz d'échappement. Catalyseur d'oxydation diesel Filtre & particules diese! Module SCR Indications Tous droits de modifications techniques servant la oursuite du développement des moteurs réservés vis-2-vis des illustrations et indications visées dans cette notice dutlsation, Toute réimpression et reproduction par quelque procédé que ce soit, méme par extrats, exige notre autorisation écrite expresse. Index Remarques . 12 Plan dentrtien 49 Préface.. . 3 6 Travauxdenireien et de maintenance... 52 4 Générlités .. 5 Systéme de lubrication 82 2. Description du moteur 7 Circuit de carburant. .. 8h Type de construction. 7 SCR : 87 Type de construction. 7 Systéme de reftoidissement . 58 Schéma de lubrication... 2... 16 Netioyage du moteur... 60 SSchéma du circuit ddimentation en Systeme d aspiration . 61 carburant se a Courtoies d'entrainemert. 63 irc ; Schéra du cost detinie do ® Syne dese : Reon Ee cee decieraent a7 Tabcoudes anomalies. . or Retretement des gaz d'échappement . . . .20 ccbon rnin a syst8me électriqueléectronique 2 3 Commande... ... cc eeeeeeee ed au 8 ena : . 2 Conditions d environnement 2 Paritentecnees Conservation du moteur . . 78 Procédure de démarrage 23 8 Caractrstiques techniques 7 dak . ° Proniins we on sends a Caractéristques du moteur et de réglage . . ‘Systéme de retraitement des gaz Outils. - @ déchappement oe 4 Régénératon passive 39 Prooédure darrét 42 4. Produits consommabies 43 Huile de lubrication 43 Carburant. . 45 Liquide de reftoidissement 48 Réducteur SCR. 48 5 a) © 20° © Géneéralité. Les moteurs diesel DEUTZ Les moteurs diesel DEUTZ insi que les compo- sants de retraitement des gaz d'échappement cor- respondants sont le résullat de longues années de recherches et développemerts. Le Savoir-faire fondé sur notre expérience associé aux exigences de qualité élevées garantissent la fabrication de mo- teurs dotés d'une longue durse de vie et d'une fiablté élevée tout en offrant de faibles consomma- tions de carburant. Il va de soi que ces moteurs res- pectent également es exigences levées en matiere de protection de environnemert. ‘Mesures de sécurité & prendre lorsque le moteur toume Les travaux entretien et les réparations ne doivent tre exécutés quavec le moteur Varét. Stassurer que le moteur ne peut pas ate démarré intempesti- vernent - Risque d'accident ‘Aprés réparations: Contréler que tous les dispositfs de protection sont bien remontés et que tous les ou- tilages ont été retirés du moteur, En cas de fonctionnement du moteur dans des lo- ‘caux fermés ou sous terre, observer les presctip- tions de la sécurité du travail Lors des travaux sur le moteur en marche, les vvéterients de travail doivent re portés prés du coms. Faire le plein uniquement lorsque le moteur est & ramet Entretien et maintenance Entretien et maintenance sont des facteurs décisifs pour que votre moteur puisse satisfaire au mieux a os exigences. lest donc absolument nécessaire de ©2014 respecter les intervalles d'entretien prescrits et Description du mote.’ TCD 3.6L4 ‘Moteur industriel ‘Vue de gauche (exemple) 41. Enirée dair de combustion 2 Radiateur dhuile de graissage 3) Jauge de niveau d'huile En option 4 Fite amovible pour huile de graissage En option 5 Générateur 6 Remplissage de Thuile de lubrification ©2014 13 Description du moteur Type de construction TOD36L4 technique agricole Vue de droite (exemple) 1. Sortie de gaz d'échappement 2 Remplissage de rhuile de lubrifcation 3° Courroie trapézoidale & nervures 4. Galet tendeur 5 Arivée du liquide de refroidissement 6 Vis de purge pour lubrfiant 7 Remplissage de rhuile de lubrication 8 Fillre amovible pour huile de graissage 9 Sortie du liquide de retroidissement 10 Entrée dair de combustion © 20°) o ype de construction Description du motet.’ TCD3.6L4 technique agricole ‘Vue de droite (exemple) 1. Purge du carter de vilebrequin 2 Vis de purge pour lubrifiant ©2014 15 Description du moteur Schéma de lubrification ‘Systéme de lubrification (Exemple) Carter d'huile Pompe a huile de lubrification Vane de surpression Radiateur dhuile de graissage Vanne de dérivation Vane de régulation de pression Filtre & huile de graissage Canal principal de lubrifcation Palier darbre & cames 10 Palier de vlebrequin 11 Gicleur de refroidissement de piston 12 Culbuteur 13. Poussoir hydraulique 14 Turbocompresseur d'échappement 15 Compresseur En option ©20 Gchéma du circuit d’alimentatiorr en carburant Description du moteu,’ ‘Schéma du circuit d'alimentation en carburant ss Gi Réservoir de carburant Préfitre de carburant Pompe d'alimentation en carburant {entrainement électrique) Filtre amovible de carburant CCapteur de pression carburant Pompe haute pression avec = Bloc de commande FCU (Fuel Control Unit) 7 Rail 8 Injecteur 9 Clapet anti-retour 10 Conduite de retour 11. Retour carburant vers le réservoir 12 Commande du moteur one oases ©2014 17 Description du moteur Schéma du circuit de liquide de refroidissement ‘Schéma du circuit de refcidissement (Exemple) 1 Pompe de liquide de refroidissement 2. Artivée du liquide de reffoidissement dans le mo- teur Refroidissement de tube de oylindre / de culasse Radiateur hulle de graissage Radiateur du retour des gaz d'échappement Possibilité de racoordement pour chauffage de cabine 7 Sonde de température 8 Thermostat 9 Radiateur 10 Vase dexpansion 3 4 5 6 @ © 20° » Retour des gaz d’échappement- Description du moteu Retour exteme des gaz d'échappement Flux partiel de gaz d'échappement (00n reftoii) Régulateur (action électrique) Retour liquide de reroidissement Raciateur du retour des gaz d'échappement Conduite de liquide de refroidissement vers ra- diateur RGE 6 Pression différentelle, débitmétre Flux partiel de gaz d’échappement (cefrodi) Tube de mélange Vanne de réguiation oo ©2014 19 Description du moteur Retraitement des gaz d’échappement Systéme de retraitement des gaz d échappement Exemple 1. Conduite de découplage 2. Capteur de pression ifférentiele 3 Capteur de température des gaz d'échappement 4 5 Catalyseur d'oxydation diesel Filtre & particles diesel En option Capteur de pression différentielle Sortie de gaz d'échappement Pression différentelle, débitmetre Vanne de réguiation @ ©20° ~ Retraitement des gaz d’échappement Description du motet. ‘Systéme de retraitement des gaz d’échappement Exemple Conduite de liquide de refroidissement our le préchauffage du réservoir AdBlue® Reservoir AdBiue® Electrovanne Commande du moteur Pompe d'alimentation AdBlue® Catalyseur SCR Capteur NOx Appareil de dosage Capteur de pression 410 Sonde de température ‘11 Catalyseur d'oxydation diesel 42. Conduite de liquide de refroidissement pour le refroidissement de tappareil de dosage 18 Conduite AdBlue® ©2014 21 Description du moteur Systéme électrique/électronique Régulation électronique du moteur Vanne de régulation Pression ifférentiele, débitmétre ‘Manocontact de pression du rail Indicateur de température de liquide de refoidis- sement 5 Régulateur 6 Générateur 7 Sonde de régime de Farbre & cames 8 9 Sonde de régime du vilebrequin Capteur de pression carburant 10 Capteur de pression chuile de graissage (sure cbté opposé) ‘114 Pompe haute pression 12. Prise centrale (pour commande moteur) 13; Indicateur de pression dair de surimentation, in- icateur de température dair de surimentation e ©20° > Gystame électrique/électronique- Description du moteu: Remarques concemant le systéme électronique du moteur Ce moteur est équipé d'un module de commande électronique. L'équipement de chaque systéme dépend de ‘'étendue souhaitée des fonctions et du type dutilisa- tion prévu du moteur. Le cdblage avec affectation du connecteur qui en découle est indiqué dans le schéma électrique cor- respondant. Par ailleurs, il convient de prendre en compte les di- rectives de montage de DEUTZ AG. Mesures de sécurité Les connecteurs du module de commande ne sont étanches a la poussiére et & eau ue lorsque le contre-connecteur est enfiché (Classe de protection IP69K) ! Lampe de fonctionnement | Voyant allumé en permanence Verifier le niveau de remplissage AdBIue® a ISCR note (0,5 Hz) Verifier le systeme SCR 2134 2 ignote (1 Hz) wo ignote (2 H2) [Voyant de régénération | Voyant allumé en permanence Lancer ta régénération & Farrét B39 cignote (0,5 Hz) ignote (3 Hz) |Voyant des cendres |Voyant allumé en permanence Le témoin dencrassement indique que la quantité de parti- cules non combustibles dans le fit & particules a atteint un niveau critique. Le fire doit alors étre changé. 839 IVoyant davertissement du | Voyant allumé en permanence En combinaison avec la lampe de fonctionnement SCR clignote Verifier le niveau de remplissage AdBlue® Verifier le systéme SCR 234 En combinaison avec la lampe de fonctionnement DPF Lancer la régénération a farrét 2.39 © 20° Oremiere mise en service Ecran électronique DEUTZ Pour aficher les valeurs de mesure et les messages erreur du module de commande EMR, un écran CAN, disponible en option, pourra étre intégré dans le tableau de bord du poste de conduite de I'engin de travail. Les données suivantes peuvent tre affichées dans la mesure ol elles sont envayées par le module de ‘commande. © Régime moteur Couple moteur (actue!) Température du liquide de refoidissement Température dar aspiré ‘Température des gaz d'échappement Pression d’huile de lubrification Pression de liquide de refroidissement Pression dir de charge Pression de carburant Statut dela régénération du fire & particules die- ©2014 sel © Sureillance du fonctionnement du fitre & parti- cules diesel © Anomalies dans le systéme de retraitement des gaz d'échappement Niveau de remplissage du réservoir AdBiue® Tension de batterie Position de pédale dacoélérateur ‘Consommation de carburant Heures de service Les messages erreur seront affichés en texte clair et signalés de maniére acoustique ; la mémoire der- reurs du module de commande peut ére Ive. Pour une description détaillée, veuillez consuiter la ‘notice utilisation jointe & Pécran électronique DEUTZ. Commana2 33, Commande Systéme de retraitement des gaz d’échappement [Réduction catalytique séledtve (SCR) La solution durée AUS 32 est connue aux S| Etats-Unis et en Amérique du nord sous la désignation Diesel Exhaust Fluid (DEF), Le syst8me SCR DEUTZ permet de réduire en conti- nu les émissions NOx du moteur (NOx = oxyde dazote), Un réducteur injecté dans le systéme déchappement, AdBiue®, réagit dans le catalyseur ‘SCR avec les émissions NOx contenues dans les ‘gaz c'échappement et les rédut en azote (N2) et en eau (H20). La commande de la quantié dinjaction 'AdBIue® ‘est assurée par électronique de moteur. ‘Stratégie c'avertissement cu systéme SCR LVaffichage et la suveilance du systéme de retraitement des gaz déchappement peu- vent étre effectués par des voyants de contrdles ou par une interface CAN et Técran correspondant, selon la version du moteur, Veuillez respecter le manuel utilisation du fabricant de apparel. -Afin de respecter les directives de Union européenne (UE) et de 'Ervironmental Protection ‘Agency (EPA), le systéme SCR DEUTZ réagit avec Une stratégie davertissement en cas de fonctionne- ment défectueux du systéme de retraitement des gaz d'échappement. Les défauts relatifs aux érrissions sont : Niveau de remplissage AdBiue® © Efficacité de catalyseur/Qualité Adblue® © Manipulation * Anomalie de systéme Un signal acoustique doit retentir en cas danomalie. Siun écran DEUTZ est utlisé, celui-ci dispose dun signal correspondant. Lorsqu'une lampe de fonctionnement SCR (ou un écran propre au cient sont utilsés, i est nécessaire de monter en plus un trans- metteur de signaux acoustiques. Réduction de puissance En cas d'anomaiie grave ou non supprimée, le systéme réagit en réduisant la puissance du moteur. ‘Selon le type danomalie, la puissance est réduite dun ou de deux niveaux. Réduction de puissance Niveau 1 |Réduction de couple Niveau 2 [Réduction de couple + limitation du régime moteur Pontage de réduction de puissance Un bouton d'arrét d'urgence séparé est disponible pour désactiver provisoirement ia réduction de puis- ‘ance causée par le systéme EAT. Cette fonctionnaiité est disponible pour une période limitée, Elle permet & fopérateur d'amener la ma- chine en leu sor. Cette fonctionnalitér’est disponible que pour les moteurs classés aux niveaux 1 et 2 de réduction de puissance selon la réglementation européenne et au niveau 1 de la r6glementation EPA. Régénération au repos Durant la régénération, les températures ZA\| canst tuyau de gaz déchappement peu- vent atteindre env. 600 °C. Lors de la régénération au repos, un état exploitation du moteur spécial est programme etl r’est pas permis utiliser la machine lorsque la régénération au re- pos est active, Risque de brOlures ! Le systéme SCR est surveillé afin de détecter une éventuelle formation de cristaux és qulune cristalisation est détectée, une requéte de régénération a farét est émise. Celle-ci est indiquée par le voyant de régénération ui clignote. La régénération a farrét dot re déclenchée ma- ‘uellement par fopérateur. lest recommandée deffectuer la réaénération & Tamrét dés que possible. Sila régénération & 'arét n'est pas effectuée, le mo- ddule de commande du moteur active les fonctions prédéfinies de protection du moteur. Chaque régénération au repos dilue un peu Phuile moteur avec du carburant. Le nombre de régénérations au repos est donc contre. © 20° Qstame de retraitement des gaz d’échappement Commanas Niveau de remplissage AdBlue® Début des avertissements dés que le niveau de remplissage AdBlue® passe en dessous de 15 %. [Niveau de remplssage [Lampe de fonctionne- |Voyant davertisse- _ |Ecran CAN DEUTZ Réduction de puissance |AdBiue® ment SCR ‘ment du moteur EU EPA <15% Voyant allumé en per- | off symbole SCR ‘aucun aucun manence Message texte <10% clignote (052) off ‘Symbole SCR ‘van ‘aucun Message texte 5% cignote (0.5H2) | Voyant aliumé en per- | Symbole SCR ‘aucun aucun imanence Message texte ‘Signal acoustique __| Signal acoustique <5% = 10min grote (1 Hz) [Voyantallumé en per- |Symbole SCR Niveau 1 aucun manence Message texte [Signal acoustique _| Signal acoustique 250° C sont nécessaires. Filtre & particules diese! La sue qui se forme lors de la combustion de carbu- rant diesel est ensuite fitrée par le ftre & particules.. En cas de chargement trop important de suie, celui- Gi doit étre régénéré. Cela signifie que la suie présente dans le ftre & particules diesel sera brolée La régénération se base sur un processus de régénération continue qui est activé aussitét que la température des gaz déchappement dépasse 250° ‘Ca Tentrée du systéme de retraitement des gaz -déchappement, Le chargement du fitre avec de la ‘Sue est surveillé en permanence par le module de ‘commande du moteur. Régénération Le systéme de fire & particules passif bre la suie -dans le ftre avec les oxydes dazote contenus dans les gaz d'échappement, qui sont oxydés au préalable dans le DOC ; ce processus fonctionne en ‘continu dés lors que la température des gaz -déchappement est supérieure & 250°C. Le systéme de fitre & particules passif ne contient pas de braleur, Pour une régénération passive continue, un rapport oxydes d'azote/suie suffsant dans les gaz déchappement du moteur est nécessaire, © 20° > Regénération passive Command. Exploitation normale Dans des conditions exploitation normales (température des gaz déchappement > 250° C), le chargement du fitre avec de la suie reste dans une ‘mesure autorisée et aucune action n'est alors nécessaire, Le voyant de régénération reste éteint Mode de soutien Pendant cet état de service, un change- BSS") ment acoustique se produit dans le fonc- tionnement du moteur. Lorsque les conditions exploitation du moteur ne permettent pas une régénération passive, le charge- ‘ment du fire & particules avec de la suie augment. ATentrée dat de combustion se trouve une vanne de régulation contr6lée par le module de commande du moteur via laquelle a température des gaz déchappement peut étre augmentée pour la régénération du fire & particules diesel, dans le cas oti elle n'est pas atteinte en mode exploitation nor- male. Cela peut étre le cas lorsque : * Le moteur ne dispose que de courte durée dex- ploitation. © La charge du moteur n'est pas assez élevée. Cette procédure est automatiquement activée parle module de commande du moteur, aucune action rest nécessaire de la part de Futiisateur. Le voyant de régénération reste éteint. Réduction de puissance En cas d'anomalie grave ou non supprimée, le ©2014 systéme réagit en réduisant a puissance du moteur, ‘Selon le type d'anomalie, la puissance est réduite lun ou de deux niveaux. Réduction de puissance Niveau 1 [Réduction de couple Niveau 2 Réduction de couple + limitation du régime moteur Pontage de réduction de puissance Un bouton d'arrét d'urgence séparé est disponible pour désactiver provisoirement la reduction de puis- sanoe causée par le systéme EAT. Cette fonctionnalité est disponible pour une période limitée. Elle permet & Yopérateur d’amener la ma- chine en lieu sar. Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les moteurs dlassés aux niveaux 1 et 2 de réduction de puissance selon la réglementation européenne et au niveau 1 dela réglementation EPA. Régénération au repos Durant la régénératio, les températures dans le tuyau de gaz déchappement peu- vent atteindre env. 600 °C. Lors de la régénération au repos, un état exploitation du moteur spécial est programme et il n'est pas permis dutiiser la machine lorsque la régénération au re- pos est active. Risque de brOlures | Lorsque le mode de soutien n’atteint aucune réduction suffisante du chargement en suie, le fire continue 4 se charger en suie et une régénération au repos devient nécessaire. Celle-ci est indiquée parle voyant de régénération qui dignate. La régénération a Fart doit etre déclenchée ma- ‘uellement par Fopérateur. lest conseilléceffectuer une régénération au repos le plus rapidement possible une fois quielle s'avere nécessaire car sinon le fire & particules continue & se charger de suie, Sila régénération au repos rest pas effectuée, le module de commande du moteur active les fonctions de protection du moteur définies indépendamment de la charge du fire a particules. ‘Chaque tégénération au repos dilue un peu thuile moteur avec du carburant. Le nombre de régénérations au repos est donc contrdlé. Réalisation de la régénération au repos Le moteur doit étre mis dans un « état sécurisé » pour la régénération : Pose" le moteur sur un terrain vide une dis tance de sécurité adéquate de tout objet infam- mable. Faire chauffer le moteur, le liquide de refoidisse- ment doit au moins atteindre 75°C. © Metre le moteur au point mort. © Le module de commande du moteur nécessite ensuite un signal lui indiquant que 'appareil est stationné en toute sécurité (signal stationnaire) Cela Se fal, Indépendamment de rapplication, par exemple a travers, = Actionnement du frein de stationnement = Nettre un rapport défini dans la transmission. 39 Commande Régénération passive © Actionner la touche dautorisation. Position asservie & application, voir le manuel de apparel Le voyant de régénération s'alume en continu. Apres autorisation réussie de la régénération au re- pos, le moteur augmente lu-méme son régime. lest interdit dutiliser tappareil pendant la régénération au repos. La régénération dure en moyenne entre 35 et 40 mi- nutes. La régénération au repos peut étre interrompue & ‘tout moment en appuyant de nouveau sur le bouton de régénération ou en retirant Fautorisation de régénération. LLutilisation de 'appareil pendant Ia régénération au repos conduit également & ‘interruption du procédé, La demande de régénération au repos est mainte- ‘ue tant qu'elle n'a pas pu élre achevée sans inci- dent. Certains défauts du moteur conduisent & une pro- duction excessive de suie, ce quil est impossible de voir & cause du fre & parfcules diesel Dans de tels cas, le fire &particules diesel peut se charger tes rapidement, et notamment usqu’a un tel point que lexpoitant ne peut plus effectuer aucune régénération au repos. Des intervalles tr8s courts entre deux régénérations au epos (< 10h) peuvent ére indice d'un tel défaut Veuillez contacter le service DEUTZ. Lorsque la régénération est terminée avec succes, Je voyant de régénération séteint. Sila demande de régénéretion au repos rest pas prise en compte et que le DPF est surchargé & texods, le fitre ne pourra plus étre régénéré que par un partenaire de service DEUTZ. Remplacement du fitre & particules diesel Un remplacement du fire & particules diesel est éventuellement nécessaire aprés une longue durée utilisation car des résidus non combustibles, les ‘cendres, s'acourulent dans le fitre. Sila quantité de cendres dépasse un certain niveau, cla est signaié via le voyant des cendres. Le replacement du fitre& particules diesel est nécessaire La machine peut étre utlisée normalement jusqu’a ce que le service remplace le fle Le détai entre deux demandes de régénération se raceourcit proportionnellement & la durée de fonc- tionnement Veuillez vous adresser & votre partenaire DEUTZ Les fires & particules DEUTZ sont équipés d'un revétement 4 action catalytique néoessitant un en- {retien spécial pour éviter toute dégradation. Le pro- gramme DEUTZ de remplacement des fitres garantit un entretien spécialisé du fire pour une Qualité de fonctionnement et une efficacité dignes dune piéce neuve ! © 20° Regénération passive Commands Afichage de la commande de régénération. Llaffichage et la surveillance du systéme de retraitement des gaz d échappement peuvent étre effectués par des voyants de contréles ou par une interface CAN et 'écran ‘correspondant, selon la version du moteur. Instruments/Symboles Réduction de puissance Remarque Voyant de 'Voyant cavertisse- régénération ment du moteur off off off Fonetionnement normal off off off Mode de soutien lignote (0,5 Hz) off off Régénération au repos nésessaire Autorisation par utlisateur nécessaire algnote (0,5 Hz) Voyant allumé en per- |off Niveau 1 Régénération au repos nécessaire manenoe Autorisation par Tutlisateur nécessaire clignote (3 Hz) dlignote off Niveau 2 ‘Veuillez vous adresser & votre partenaire DEUTZ Voyant allumé en per- | off oft Régénération au repos, manenoe off off \Voyant allumé en per- Charge en cendres de 100 % Imanenoe ‘Veuillez vous adresser & votre partenaire DEUTZ off off clignote Charge en cendres de 105 % Veuillez vous adresser & votre partenaire DEUTZ off \Voyant allumé en per- |clignote Niveau 4 110 % denorassement manenoe Veuillez vous adresser & votre partenaire DEUTZ ©2014 4 Commande Procédure d’arrét BR ‘Temps de fonctionnement en inertie Le module de commande reste actif pen- dant encore 40 secondes environ pour la 1 sauvegarde des données de systéme (tern- porisation) et se coupe ensuite automat quement. Pour les moteurs équipés du systéme SCR, cette prooédure peut durer jusqu'a 2 minutes car les conduites SCR doivent étre pompées pendant ce laps de temps. Crest pourquoi 'alimentation électrique du moteur ne doit pas étre brutalement inter- rompue par le sectionneur. La coupure & partir du mode pleine charge doit tre évitée (calaminage/obstruction de thuile résiduelle dans le carter du turbo- compresseur). La \ubrification du turbo- Compresseur rest alors plus assurée ! Cela affecte la durée de vie du turbocom- presseur. ‘Aprés la suppression de la charge, laisser toumer le moteur pendant env. une minute ‘au point mort bas. © Placer la ci sur la positon 0. P= Palier de commutation : Parking alier de commutation: Arréter le moteur lier de contact : Alumage sur « MARCHE » 2= Palier de commutation: Démarrer le moteur e é © 20° Quite de lubrification Produits consommable. Généraltés Les moteurs diesel modemnes posent de trés hautes exigences a Ihuile utilisée. Les performances spécifiques acorues des moteurs au cours des demiéres années ont conduit & des oontraintes ther- rmiques plus élevées pour Mhuile de lubrification. En utre, en raison des consommations d'hulle réduites et des intervalles de videnge augmentés, "hulle doit supporter des pollutions plus importantes. C'est pourquoi il est nécessaire de respecter les prescrip- tions et recommandations visées dans cette notice Cutlsation, afin de ne pas réduire la longévité du moteur. Les huiles de lubrfication sont toujours constituées dune huile de base et dun paquet c'additifs. Les ‘aches essentielles d'une huile de lubrifcation (p. ex. protection contre lusure, contre a corrosion, neutra- lisation des acides issus des produits de combus- tion, réduction des dépés de cokéfaction et de suie sur les piéces de moteu') seront assurées par les additfs. Les caractéristiques de Ihuile de base sont essentielles pour la qualité du produit, p. ex. pour ce {ui concerne les contraintes thermiques. De maniére générale, toutes les huiles moteur présentant la méme spéctication peuvent étre mélangées entre elles. | faut toutefois éviter les mélanges dhuiles moteur car ce sont toujours les caractérstiques les moins bonnes du mélange qui dominent Les huiles de lubrication agrées par DEUTZ sont ~amplemiant testées pour toutes les applications du moteur. Les agents actifs qu’elles contiennent Coincident entres eux. Cest pourquoi utilisation 0,5 % mas- sigue. © Siles intervalles de vidange ne sont pas atteints au cours dune année, la Vidange devra alors étre effectuée au moins 1 fois par an. Viscosité Pour le choix de la classe de viscosité correcte, la température ambiante sur le site dinstaliation ou la zone dtilisation du moteur sont décisives. Une Visoosité trop élevée peut entrainer des dificultés au démarrage, une viscosité trop basse peut menacer effet de lubfrication et provoquer une consomma- tion dhuile élevée. En cas de températures am- biantes inférieures & ~40° C, "hulle de lubrification doit ére préchaufiée (par ex. en remisant le véhicule ‘ou la machine de travail dans un hangar). La visoosité est classée selon les citéres dela SAE. En principe, il convient dutliser des huiles de lubrifi- cation muitigrades. La qualité de Ihuile prescrite doit étre impérativement respectée lors du choix de En fonction de la température ambiante, nous re- commandons les classes de viscosité habituelles suivantes: SAE 5W-30 SAE 5W-40 SAE T0W-30 SAE TOW-A0- SAE 15W-30, ‘SAE 15W-40_ © 20° © arburant -Produits consommables Carburants autorisés Pour satisfeire la réglementation en maligre de gaz. d'échappement, les moteurs diesel équipés dun systéme de retraitement des gaz d'échappement ne doivent fonctionner qu'avec du gazole sans soufre. En cas de non-respect, la sécurité dlexploitation ain- Si que la durabilté des technologies de retraitement des gaz déchappement ne sont pas garantis. pondent aux gazoles décrts dans os manuel selon les normes EN 590 et ASTM D 975. Aucune valeur démission n'est garantie pour les autres carburants décrits dans oe manuel. Afin de respecter les prescriptions nationales en ‘matiére d'émissions, les carburants presorits par la loi doivent étre utlisés (par ex. teneur en soufte). Veuillez vous adresser & votre partenaire DEUTZ Oubien consulter www.deutz.com | Systémes de retraitement des gaz d'échappement SOR [Selective Catalytic Reduction DOC (Catalyseur doxydation diesel DPF Filtre & Partcules Diesel Les spécifications de carburants autorisées sont les suivantes: © Gazoles - EN590 Soufre — <10 mgkkg - ASTMD 975 Grade 1-D S15 ~- ASTMD 975 Grade 2-D S15 Soufe <15mgkg © Mazouts Iégers, = en qualité EN 590 Soufe — <10mgkg Toute utiisation dautres carburants qui ne respecte raient pas les spécifications de cette notice dutlisa- tion entrainera Fannulation de la garantie, Les mesures de certfication pour le respect des seuils légaux de pollution sont effectués avec les carburants tests définis par le législateur. Ils corres ©2014 http uAwww.deutz. com [de |\SERVICEBetriebsstofte und Addi- tive\Kraftstofte en |\SERVICE\Operating Liquids and Addi- tives\Fuels ‘Mode hiveral avec gazole Pour tutilisation hivemale, des exigences particuliéres sont posées au comportement au froid (Seuil de température de ftrabiité). Les carburants adapts sont disponibles aux pompes des stations- service en hiver. Les outs de pétrole et taddifs uidiiants ssupplémentares sont intecits pour les mo- teurs équipés dun systéme dinjection ‘Common Rail DEUTZ DCR®. En cas de températures trés basses, des sécrétions de paraffine peuvent provoquer obstruction du cir- cuit dalimentation de carburant et provoquer des ‘anomalies de fonctionnement. Avec une température ambiante inférieure & 0 °C, utiliser du azole driver (jusqu’a -20 °C) (est proposé par les stations-service & temps avant le début de la saison froide). © Pour es régions arctiques ou les températures descendent jusqu'a -44°C, il est possible dutii- ser des gazoles spéciaux. 45 rt Produits consommables Liquide de refroidissement Généralités ‘Ne jamais faire toumer le moteur sans li- uide de refroidissement, méme brieverent ! Sur les moteurs refroidis par liquide, ce dernier doit étre préparé et surveilé en conséquence, sinon des. dommages pourraient survenir sur le moteur par suite de © Corrosion © Cavitation * Gel © ala surchauffe. Qualité de eau La qualité de 'eau est importante pour la préparation du liquide de refroidissement. De maniére générale, de eau propre, présentant les valeurs danalyse sui- vantes, doit étre utlisée [Valeurs ar rmin_| max. [ASTM [Valeur ph 65 | 85 |D 1293 |Chiore (Cl) [mo | - | 100 |o512 04327 ‘Sulfate (SO,) | {moM] | _- | 100 |D516 Dureté générale |[mmoti 3,56 [D 1126 (CaCO) {maf 356 ('dGH] 200 | - tel 25.0 tH] 358 Les régies locales d'alimentation en eau fournissent les indications sur a qualité de 'eau. eau doit ére tratée lorsque des écarts apparais- sent dans les valeurs danalyse. ‘© Valeur pH trop basse ‘Aout de solution de potasse ou de soude. Il est conseillé de procéder & des essais de mélange. © Dureté totale trop élevée : mélanger avec de eau adoucie (condensat & pH neutre, ou bien de Teau adoucie avec un échangeur dions). © Chlorures et / ou sulfates trop élevés : élanger avec de feau adoucie (condensat & pH rneutre, ou bien de reau adoucie avec un échangeur dions).. Protecteur du systéme de refroidissement Le mélange du produit de protection du systéme de reffoidissement a base de ni- ‘rures avec des substances & base ‘amines peut provoquer la formation de ni- ‘rosamines dangereuses pour la santé ! Les produits de protection du systéme de refroidissement doivent étre éliminés de maniére écologique. Respecter les consignes des fiches tech- niques de sécurité, La préparation du liquide de refroidissement pour moteurs compacts DEUTZ a refroidissement & eau ‘sera réalisé par le mélange dun produit antigel avec les inhibiteurs de protection anticorrosion sur base éthyleneglyool et deau Les produits autorisés sont répertoriés selon les sspéaifications de protection du systéme de refroidis- ssement de DEUTZ comme suit. Produit de protection de circuit de refroidissement DEUTZ ‘Spécifications DQCCA-14 Remarques avec silicate, a base de ‘monoéthyléne-glycol (MEG) sans silicate, a base d'acides organiques (OAT) et de monoéthyléne-glycol (MEG) avec silicate, & base dacides organiques (OAT) et de monoéthyléne-alycol (MEG) Dac cB-14 Daccc-14 Produit de protection de circuit de refroidissement DEUTZ, Bidons. Référence de ‘commande : Bidons de 5 litres 0101 1490 Réservoir 20 litres 0101 6446 Fit de 210 litres 1224 1500 Le produit de potection du systéme de refroidisse- ment DEUTZ est conforme aux citétres de la classe de qualité DEUTZ DQC CA-14 Ce produit pour liquide de refroidissement ne ‘contient pas de nitrures, d'amines et de phosphate et est adapté aux matériaux de nos moteurs. A com- mander auprés de votre partenaire DEUTZ. Sile produit de protection de systéme de refroidisse- ment n'est pas disponible, contacter alors votre par- tenaire DEUTZ. Ou bien consuiter www.deutz.com © 20° Gaquide de refroidissement Produits consommable_ http:www.deutz.com ide | \SERVICE\Betriebsstoffe und Additive\Kihlsystemschutz fen |\SERVICE\Operating Liquids and Addi- tives\Cooling System Conditioner Le systeme de reffolaissement dot etre réguliérement contrélé. Ceci comprend, outre le contrdle du niveau de liquide de refroidissement, le Contrdle de la concentration de grodut de protection du systéme de refroidissement. Le contrdle de la concentration du produit de protec- tion du systéme de reftoidissement peut tre effectué au moyen appareils de contrOle habitue's vendus dans le commerce (Exemple réfractométre), Proportion du pro- [Proportion [Protection duit de protection | deau antigel du systém de jusqu’a refroidissement aumoins 35%] 65% 22°C 40% 60% -28°C 45%| 55% “35°C max.50%| 50% 41°C Pour les températures inférieures a ~41 °C, contac- ter votre partenaire DEUTZ conpétent, LLutiisation dautres produits de protection du systéme de refroidissement(p. ex. produits chimiques anticorrosion) est possible dans des cas exceptionnnels, Priére de consulter le partenaire DEUTZ. ©2014 47 Produits consommables Réducteur SCR ‘AdBiue® (solution durée AUS 32) La solution durée AUS 32 est connue aux Etats-Unis et en Amérique du nord sous la désignation Diesel Exhaust Fluid (DEF). Lors du contact avec AdBiue®, le port de gants et de lunettes de protection est obi- gatott. Eviter davaler. Verifier que la ventilation est suffsante, Veiller& conserver un parfait tat de propreté. I convient déliminer les restes ¢AdBIue® de maniére écologique Respecter les consignes des fiches tech- niques de sécurité. Eviter impérativement d'exposer les récipients qui sont stockés sans protection directement au sole Les fits ne doivent pas étre stockés pendant plus dun an! Veilez & oe que les matériaux et les récipients de stockage ulilisés soient résistants au AdBlue®. ‘AdBiue® gele & partir dune température ambiante de-11°C En cas de températures ambiantes inférieures a - 11°C, un préchauffage du systéme SCR est nécessaire, /AdBlue® Bidons Référence de commande : Réservoir 10 litres [0101 7982 Fitde 210lires [0101 7983 ‘Systémes de retraitement des gaz déchappement SCR. ‘Selective Catalytic Reduction ‘AdBlue® est une solution durée & 32,5% ‘extrémement pure et aqueuse qui est utilsée ‘comme réducteur NOx pour le retraitement des gaz échappement SCR des véhicules Equipés de mo- teurs diesel Le produit est désigné sous le nom AdBlue® ou ‘AUS 32 (AUS : Aqueous Urea Solution) et doit satis- faire aux normes DIN 70070, ISO 2241-1 ou ATSTM D 7824 La durée de vie d AdBlue® sans perdre sa qualité ‘sera influencée par les conditions de stockage. Ilse cristalise a une température de -11 °C et au- dessus de +35 °C une réaction dhydrolyse se pro- duit, c-2-d. une lente dissociation en ammoniac et dioxyde de carbone, Z\ISO 22241-1 AdBlue| ORS Le réservoir AdBlue® ne peut étre rempli quavec ‘AdBlue®. Un remplssage du réservoir avec d'autre fluides peut entrainer la destruction du systéme. Dans ce cas, la pompe doseuse dot étre remplacée. AdBlue® doit rester 4 mois au maximum dans le réservoir. Ceci doit étre document. Vider et nettoyer le réservoir AdBIUe® lorsque le systéme est & fart ‘Veuillez vous adresser a volre partenaire DEUTZ hitpiiwww.deutz.com E-Mail info@deutz.com ©20 lan dentretien Entretie. ‘Attribution des paliers dentretien par rapport aux intervalles cfentretien Pian entretien réguler TD/TCD 3.6 L4 Etape | Opération [Exécution par intervalle Gentretien toutes les... heures de service (Hs) E10_|Premiére mise en service |Personnel autorisé Lors de la mise en service de moteurs neufs ou révisés E20_|Contrdles quoticiens | Opérateur 1 x~par jour ou en cas dutlisation durable toutes les 10 Hs E30_|Entretien Personnel qualifié 500 7)9) E40 _|Entretien étendu | 1.0009 E50_|Entretien étendu II Personnel autorisé 3,000 9 £70_|Révision générale 6.000 914) Remarques 1) Selon le cas dlutilisetion, les contraintes infigées a I'huile de lubrification peuvent étre trop élevées. Dans ce cas, lintervalle de vidange dhuile doit étre réduit de Imoitie (2143). 2) [Indication sur les intervalles de vidange, par rapport & une qualité d'huile de tubrification DQC I 9) Vindication des heures de service doit tre assurée par le fabricant d'appareils. Les heures de service du moteur sont enregistrées par le module de commande. ‘Consultation via le bus CAN et affichage sur un écran ou saisie/affichage via un compteur électromécanique. Révision générale Le moment optimal pour la révision générale sera fortement influencé par la charge, les conditions dutlisation, des conditions environnantes ainsi que la mainte- nance et entretien du moteur pendent la durée d'exploitation. \Volre partenaire DEUTZ vous aidera a déterminer le moment optimal pour la révision générale. ©2014 49 Entretien Plan d’entretien Mesures dentretien Etape lOpération [Mesure & prendre Page E10 Les mesures sont décrites au chapitre 3. B25 [E20 Verifier [Niveau d'hulle (compléter le cas échéant) B52 Niveau de liquide de refroidissement (compléter le cas échéant) B26 [Etanchéité du moteur (contrdle visuel de fuites) Verifier fétancheité du systéme d'échappement y compris les composants de retraltement des gaz d'échappement Fite & air d'alimentation/Filtre & air sec (si existant effectuer rentretien en foncticn du témoin entretien) Vidange du récipient de récupération d'eau dans le préfitre & carburant E30 Verifier (Courroies Liquide de refroicissement (concentration des additifs) Renouveler (Cartouche du fitre& huile (& chaque vidange dhuile) Bs Huile de graissage. Une stratégie dutlisation/de vidange dThuile de graissage corque de maniére optimale par rap- | (2,438.52 port au type dutisation individuelle du moteur peut étre étable, par ex. & 'aide du systéme danalyse dhuile DEUTZ. Pour cela, adressez-vous a votre partenaire DEUTZ. [Cartouche de fitre de la pompe d‘alimentacion AdBlue® B57 E40 Verifier [Surface entrée du radiateur d'air de charge (Vidanger Ihuileffeau de condensation) Raccordements a la batterie et par cables B35 Installation de démarrage a froid [Suspension du moteur (resserrer le cas échéant, remplacer en cas de dommage) Fivations, conduites / Brides (remplacer en cas de dommage) (Courroie trapézoidale ct galct tendour a4 Renowveler (Cartouche de fire de carburant B55 (Cartouche de fire du préfitre & carburant. En cas de déclenchement du systéme d'alarme (voyant/Kaxon), il est 856 impératif de procéder & la vidange immediate de la cuve du séparateur dieau. Filtre & air sec B62 (Courroies B63 E50 Renowveler [Courroie trapézoidale et galet tendeur Bed ¢ © 20° lan d'entretien Entretier: fEtape | Opération Mesure & prendre Page Une fois par | Verifier [Surveillance du moteur, alarme. Entretien uniquement par le personnel du partenaire SAV agréé iz Renouveler Cartouche de fitre de carburant B55 Préfitre & carburant B56 |Huile de lubrification B92 (Cartouche du fitre & hule (8 chaque vidange dhhule) BS3 Tous tes 2 |Renowveler Filtre 8 air asec Bez ares (Courroies B63 Liquide de refroiaissement B46B58 |Cartouche de filtre de la pompe d’alimentacion AdBiue® Bor fAsservia _|Remplacer Fille air Galimentation ite & air sec (si existanteffeciuereniretien en fonction du témoin dentretien) B62 Nétat Filtre & particules diesel dont le remplacement nécessaire est indiqué par un voyant des cendres ou sur un écran B39 lectronique selon la version du moteur (voir le programme de remplacement DEUTZ 239). Vider Prefitre & carburant avec séparateur deau. En cas de déclenchement du systéme dalarme (voyantlaxon), vest | 855 |impératif de procéder a la vidange immédiate de la cuve du séparateur d'eau. Tableau dentretien Un plan dentretien est ivré avec cheque moteur sous forme d'un autocollant. Il doit étre collé a un endroit parfaitement visible sur le moteur ou apparel Référence de commande ©2014 0312 3811 (TD/TCD 3.6 L4) 51 Travaux d’entretien et de maintenance Systéme de lubrification Prescriptions pour les travaux surle systéme de lu- icalon Pm ‘en marche ! Fumer et flamme nue interdits! Attention en cas hulle chaude. lly a risque de brilure! A Ne pas exécuter de travaux sur un moteur Veiller une extréme propreté lors des tra- IES) vaux surle circuit dhuile de lubrication. ‘—— Nettoyer soigneusement a chaque fois les environs de la piéce concemée, Sécher les. ‘endroits humides a 'air comprimé. Respecter les prescriptions de sécurité et Jes prescriptions nationales locales rela- tives & la manipulation des huiles de lubrifi- cation. Eliminer les fuites de carburant et les car- touches de fre de maniére conforme & la \égislation en vigueur. Ne pas laisser I'huile usée pénétrer dans le sol Effectuer un essai de fonctionnement apres chaque travail. ci, controler (étanchéité et la pression de hulle ; en- suite, contrler le niveau chile moteur Contréler le niveau hulle dommages au moteur ! Le contrble du niveau dhuile dott etre effectué uniquement sur un moteur hori- zontal et immobilisé. ‘Niveau d'hulle de lubrification uniquement chaud, contréler 5 minutes aprés Varét. 1 3 Le défaut et le surpius dhuile entraine des risque de brilure! Ne pas retirer la jauge dhuile lorsque le moteur toume. Un risque de blessures existe ! A ‘Attention en cas d'huile chaude. lly a © Retirer la jauge d'huile et la nettoyer avec un chiffon propre et sans peluches. © Enfoncer lajauge dthuile jusqu’ la butée. © Retier la jauge Chul et lire le niveau dui. © Leniveau chuile dot toujours se trouver entre les marques MIN et MAX ! Le cas échéant, rem- plirjusqu’a la marque MAX. Vidange d'huile de lubrication © Faire chauffer le moteur (Température hulle > 80°C). ‘Place le moteur, esp. le véhicule en position ho- rizontal. © Aréter le moteur © Mettre le récipient de récupération sous la vis de vidange. Dévisser la vis de vidange, laisser s’écouler rhe. = Dans le cas des moteurs pour machines agricoles avec carter dhuile séparé, les deux bouchons de vidange cthuile doivent tre dévissés, ‘Visser et serrer le bouchon de vidange dhuile de lubrication, muni dun nouveau joint détancheité Couple de serrage 55.Nm © Remplir dhuile de graissage. — Indications de quaiité/viscosité (2:43) ~ Quantité de remplissage (£80), «Faire chauffer le moteur (Température dhuile >80°C). Place le moteur, esp. le véhicule en position ho- fizontale. © Contrdler le niveau hile, sinécessaire re- mettre & niveau. © 20° Gysteme de lubrification Travaux d’ent-ztien et de maintenanc. Huiler légérement le joint de la nouvelle car- touche originale de fire & huile DEUTZ. Ne jamais remplir au préalable la cartouche Visser le nouveau fre la main jusqu’a ce que de file, Risque de salssure! le joint fasse contact puis serrer au couple de : Remplacer le fire amovible dhuile de lubrification | 10-12NNm © Retirer les colliers de serrage en cas de sécurité © Fixer les colliers de serrage de la sécurité anti- ant-rotation montée (option), rotation (option). © Desserrer et dévisser le ftre avec un outil (référence : 0189 9142), © RecueillrFhuile qui s'écoule, Nettoyer les surfaces du siége du support de fille avec un chiffon propre sans peluches. ©2014 53 Travaux d’entretien et de maintenance Circuit de carburant Prescriptions pour les travaux sur le circuit de carbu- rant A Le moteur doit etre arréte! Fumer et flamme nue interits! ‘Avec le moteur en fonetionnement, il est fondamentalement interdit de desserrer des conduits haute pression / injection Attention en cas de carburant chaud! Veillr & une extréme propreté lors du rem- plissage du réservoir et des travaux sur le Gircuit de carburant. Nettoyer soigneusement & chaque fois les environs de la piece concemée. Sécher les endroits humides & Fair comprimé, Respecter les prescriptions de sécurité et les prescriptions nationales locales rela- tives a la manipulation des carburants Eliminer les fuites de carburant et les car- touches de tre de maniére conforme a la legislation en vigueur. Ne pas laisser le car- burant pénétrer dans le sol. Apres tous les travaux dans le systéme de carburant, celui-ci doit étre purgé de Fair, aprés quai il faut procéder & un essai de fonctionnement en contrdlant létanchéité. Lors des nouvelles mises en service, aprés des travaux dentretien ou bien lorsque le réservoir de carburant est vide, il est nécessaire de prooéder & une purge du systéme d'alimentation en carburant. Une purge supplémentaire du circuit de carburant par un essai de fonctionnement pendant 5 minutes au point mort ou & faible charge est impératif En raison de la grande précision dusinage des piéoes, il convient de respecter une extréme propreté ! Le circuit de carburant doit étre étanche et fermé, Effectuer un contre visuel de tab- sence de fuites/de dommages sur le systeéme. Nettoyer et sécher & fond le moteur et le compartiment moteur avant dentamer tout travail Recouvri les zones du compartiment mo- teur doll des saletés pourraient se détacher avec un fim neuf et propre. Les travaux sur le circuit de carburant doi- vent étre exécutés dans un environnement parfaitement propre. Les pallutions de Fair, telles que saletés, poussiéres, humidité, etc. doivent étre évitées. © 20° Gircuit de carburant Travaux d’ent-etien et de maintenance Remplacer fa cartouche du fire de carburant © Huller legerement le joint de la nouvelle car- touche originale de fire & huile DEUTZ. Ne jamais rempli au préatable la cartouche © Visser le nouveau fire & fa main jusqu’a ce que IBS"| de fitre, Risque de salissure! le joint fasse contact puis serrer au couple de : 10-42Nm * Refirerles colliers de serrage en cas de sécurité -«® Fixer les colirs de serrage de la sécurité ant- anti-rotation montée (option). rotation (option). © Desserrer et dévisser le fitre avec un out (référence : 0189 9142). © Recueilir le carburant qui s'écoule. * ‘Nettoyer les surfaces du siége du support de filtre avec un chiffon propre sans peluches. Purger le systéme d'alimentation en carburant ©2014 55 Travaux d’entretien et de maintenance ORO OF © ‘Changeripurger le préfitre & carburant 1 Conduite d'amrivée de carburant vers la pompe 2 Vis de purge 3. Raccort électrique pour le capteur de niveau eau 4 Bouchon de vidange 5 Cartouche 6 Arvivée carburant du réservoir ‘Vider le réipient de récupération deau © Aréter le moteur. Placer un réservoir collecteur approprié en des- ‘sous. © Raccordement électrique Débrancher les iaisons cabiées, © Desserrer le bouchon de vidange. © Laissers'écouer le liquide jusqu’a ce que du car- burant diesel pur s’écoule. © Monter le bouchon de vidange. 1,6 40,3 Nm ‘© Racoordement électrique ~ Raccorder les liaisons cdbiées. Remplacer la cartouche du préfitre de carburant © Arréter le moteur. ‘© Couper alimentation en carburant au moteur (avec réservoir plaoé en hauteur). © Placer un réservoir collecteur approprié en des- sous. ‘© Racoordement électrique ~ Débrancher les liaisons céblées. Couple de serrage © Desserrer le bouchon de vidange et laisser s'éoouler le liquide. ‘© Démonter ia cartouche de fire. ‘© Nettoyer tout encrassement éventuel de la sur- face d'étanchéité de la nouvelle cartouche de filtre et du obté opposé de la téte de firation. © Humecter legerement les surfaces d'étanchéité de la cartouche fitrante avec du carburant et la revisser sur la téte de fitration dans le sens des aiguilles d'une montre (17-18Nm).. ‘© Monter le bouchon de vidange. 4,6 £0,3Nm © Racoordement électrique ~~ Raccorder les liaisons oablées. © Ouvrir le robinet & boisseau sphérique de carbu- rant et purger air du systéme, voir "purge du systéme de carburant’. Purge du systéme dalimentation en carburant Le circuit de carburant est purgé a aide dela pope Couple de serrage Circuit de carburant lectrique d'alimentation en carburant. ‘fin éviter Tapparition d'un message derreur, au- coun essai de démarrage ne doit re effectué pen- dant la procédure de purge. Cette prooédure est réalisée de la maniére suivante © Alumage sur « MARCHE » Lapompe électrique d'alimentation en carburant se ‘met en marche pendant 20 secondes pour purger le Circuit de carburant et atteindre la pression de carbu- rant nécessaire, ‘Attendre jusqu’a ce que la pompe électrique dal- mentation en carburant soit déconnectée du module de commande, © Allumage sur « ARRET » ‘7Répéter la procédure au moins 2 fois, jusqu’a ce ue le circuit de carburant soit purge. ©20° > Scr Remplacez la cartouche de fire de la pompe d'ali- ‘mentation AdBlue® Lors de travaux sur des composants duu ZA| systeme SCR (Selecve Catalytic Reduc- tion), le port de gants de protection est obi- galoire. Veller & conserver un parfait état de propreté. 1 Couverdle Comps ce compensation 3. Cartouche © Aréterle moteur. © Raccordement électrique ~ Detrancher les liaisons cablées. © Placer un réservoir collecteur approprié en des- sous. © Retirer |e couvercie. ©2014 Travaux d’ent-etien et de maintenance Embout de la clé & douille 27mm ‘© Retirerla cartouche du fit et le corps de com- pensation. ‘© Metre la nouvelle cartouche du fitre en place avec le corps de compensation ‘© Monter le couverdt. Couple de ser- 22,5 2,5 Nm rage © Raccordement électrique = Raccorder les liaisons cablées. © Démarrer 57 Travaux d’entretien et de maintenance Systéme de refroidissement Prescriptions pour les travaux sur le systéme de re- froidissement Risque féchaudure par liquide de refroidis- LA (sementtiant! Le systéme de refroidissement se trouve sous pression ! Ouvrir le couvercie une fois reftoidi seulement. Le liquide de refroidissement doit présenter tune concentration prescrite de produit de protection du circuit de refroidissement Respecter les prescriptions de sécurité et les prescriptions nationales relatives & la mani- pulation des produits de refroidissement. En cas de radiateur externe, procéder ‘conformément aux prescriptions du fabri- cant. Eliminer les liquides qui s'écoulent dans le respect dela égislation en vigueur et ne pas les laisser pénétrer dans le sol Commande du produit de protection de cit- ‘cuit de refroidissement auprés de votre par- tenaire DEUTZ. Ne jamais faire toumer le moteur sans liquide de refroidissement, méme briévement ! CContrdle du niveau de liquide de refroidissement sur radiateur exteme ‘© conformément aux prescriptions du fabri remplr avec du liquide de refroidissement neuf et purger le systeme. © Ouvnr avec précaution le couverdte (1) du systéme de refroidissement. © Lerniveau du liquide de reftoidissement doit tou- jours se trouver entre les marques MIN et MAX du réservoir de compensation ! Le cas échéant, remplrjusqu’ la marque MAX. e CContrdler la concentration des additifs de iquide de reffoidissement © Ouvrir avec précaution le couverdte (1) du systéme de refoidissement. ‘© Contréler avec un appareil conventionnel de me- sure de la protection antigel (1) (p. ex. hydrométre, réfractométre) la concentration dadditifs de liquide de refroidissement dans le radiateurivase dexpansion (2). * Concentration nécessaire dadditfs dans le i quide de refroidissement Rapports de mélange . 5 bar) de lintérieur vers extérieur, ou bien _remplacer en cas de fortes salissures. ©2014 Remplacer la cartouche de sécurité du fitre a air sec. Ne jamais nettoyer la cartouche de sécurité (4). ‘© Remplacer la cartouche de séourité (4) conformément @intervalle visé dans le plan dentretien © Pour cela: = Dévisser Iécrou hexagonal (6), retrer la car- touche de sécurité (4). ~ Mettre en place la cartouche de sécurité, vis- set Fécrou hexagonal © Insérer la cartouche fitrante (3), remettre en Place la calotte (2) et fixer rétrier de serrage (1). 61 Travaux d’entretien et de maintenance Systéme d’aspiration a ‘Témoin dentretien pour fitre & air sec © LLeniretien du file & air sec sera effectue ‘conformément 2 Finterrupteur ou de Findicateur deniretien, ‘© L’entretien est nécessaire lorsque: = le voyant de contréle jaune de Finterupteur entretiens‘allume lorsque le moteur est en marche. ~ La zone rouge (1) de Findicateur dentretien est entiérement visible. © Une fois les travaux dentretien terminés, ap- puyer sur le bouton de remise en position de I'in- dicateur d'entretien. Lindicateur dentretien est de nouveau prét a fonctionner. Natoyeriascupape vacation des pousies du fire & air sec ‘ Vider la soupane d'évacuation des poussiéres (1) en pressant sur la fente d'évacuation dans le sens de la fhe. © Nettoyer les résidus de poussiéres éventuels en -appuyant sur la zone supérieure de la soupape. © Nettoyer la fente d'évacuation. ©20° > Courrcies d’entrainement Contréler les courroies dentrainement Neffectuer les travaux sur les courroies ZA} crnirainement lorsque le moteur est Varrét! ‘Aprés reparations: Contréler que tous les ispositfs de protection sont bien remontés et que tous les outilages ont été retirés du moteur. © Contrélerrintégrté de fensemble de entrainment par courroie, ‘© Remplacer es pices endommagées. © Le.cas échéant, remonter les dispositis de pro- tection! © En cas de courroie neuve, veiler & une position correcte, contrler la tension au bout de 15 min de fonctionnement. ©2014 Travaux d’ent-vtien et de maintenanc. Contréle de la tension de courroie ‘© Abaisser le bras indicateur (1) de instrument de mesure Poser le guidage (3) entre deux poules sur la courroie (2). Ii, la butée doit reposer latéralement. ‘© Appuyer légérement angle droit par rapport ala ccourroie (2) surla touche de pression (4),jusqu’a ‘ce que Ton entende ou ressente le déclenchement du ressort ‘© Soulever prudemment instrument de mesure, ‘sans modifier la position du bras indicateur (1). * Relever la valeur mesurée au point intersection (fléche), sur Péchelle graduée (5) et sur le bras indicateur (1). # Retendre la courroie le cas échéant et répéter la mesure. Outilage apparel de mesure de tension de courroie (référence : 0189 9082)peutéire commandé via votre partenaire DEUTZ. 63 Travaux d’entretien et de maintenance Courroies d’entrainement 1 2 3 4 Remplacer la courroie trapézoidale Vis Vis Vis Vis de réglage Desserrer la vi et le contre-écrou. Bouger alternateur avec la vis de réglage en di- rection (B) jusqu’a ce que la courroie trapézoidale soit détendue. Retire la courroie et placer une nouvelle cour- role. Bouger lalternateur avec la vis de réglage en di- rection (A) jusqu’é ce que la tension correcte de la courroie trapézoidale soit atteint. Contréler la tension de courroe (80) Resserer la vis et le contre-écrou. © Tend la courroe trapézoidale a aide du galet tendeur et dela dé & douille. Contrdler sila cour- ‘ie trapézoidale repose bien dans son guide. Couple de ser- Vis 1 30Nm rage Vis 2 42Nm Vis 3 30Nm Remplacer la courroie trapézoidale 1 Galet tendeur 2 Goupille de serrage 3 Orifice de montage ‘© Appuyer sur le gale tendeur avec une oié & douille dans le sens de la fiéche, jusqu’a qu’une

You might also like