You are on page 1of 11
1) AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI GB AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS F) AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES D_ GARAGENTORANTRIES FUR SCHWING UND SEKTIONALTORE E AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES P| AUTOMATIZACOES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS. ezraeall 228127 BOTTICELLI fay SS vo h DL Reval eee Nee Tm PS Grae Puy Wea eeu) Nee abst Ne Sascha eae) INSTRUGOES DE USO E DE INSTALACAO Via Lago di Vico, 44 AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE eae sts \ INTEGRATO CERTIFICATO DA DNV Tetint s9e vase eaesss a = UNI EN ISO 9001:2000 = Fax 0445 696522 UNI EN ISO 14001:2004 Internet: wwnbftit E-mail sales@bt.t eae ss ‘Agradecendalhe pela preteréncia dada a este produto, a Empresa tem a ‘certeza que do mesmo obtora as prastagbes nocessérias para © uso que ‘entende fazer. Lela alentamente ¢ opdscula"Recomendacées" a0" Maral de insttugées” cus ¢ acompannam, pois que esses fornacem indicacées, importants respettantes a soguranca, a instalacao, o uso 6 a marutencse. Esta produto esta om conformidade oom as normas reconhacidas pela is. rica #pelas disposicdesrelativas & seguranca. Confrmarros que o mesmo ‘2514 om conformidace com as seguines directives europsiag:B9/336/CFF, ‘7A2SICEE, 9837/CEE, SB/0SICEE (e modticagées cucessiva) 1) SEGURANGA GENERAL, ATENGAO! Uma instalagao errada ou um uso imprépr dem provocar danos a pessoas, animals ou coisas, + Leia atentamenioofasctcule“Advarténc'as"e o "Manual inst-ugées" que _acompanniam este produte, pois que fornacem ingicagées importantes respetantas a seguranca, ainstalagdo, 9 Uso @ a manutoncéc. + Eline os matorials de emalagom (pastico, cathe, pelstreno, etc.) de _acorde com quanto pravsto pslas normas vigantes. Nao deie sacos de nylon pelstrano ao aleance eas crancas + Conserve as instrugses para anaxi:las ac fasciculo técnica # para poder ‘consuls ro future, Esta produle fo projactado @ constuida exclusivamanta para o uso in sicade nasta documantacto. Usos néo indicados nesta dacumentacto, poderiam consttuir forte de danos para produto fonto de pariga ‘AEmprasa declra qualquer rasponsabildade drivarta de uso impréprio ou ‘verse daquele para equal 4 destinado eincicace nesta documenta cf. + Nao instale o produto em atmastera explosiva. * Os elementos de construgao da maquina davem estar de acordo com as ‘soguinlas Directvas Eurepoias: 88/336/CEE. 73/29/CEE. S87ICEE @ modifcagées sucessvas. Para todos os Palses fora da CEE, para além {das normas nacionaisvigentes, para um bom nivel de seguranca absm {6 oportuno respetar as normas supraciadas. ‘AEmpresa decina qualquer responsabildade pela incbservancia da Boa “Tecrieanaconstrucso dos fachos (ports, portdes, et), assimcomopslas doformagoas que poder am varicr-se durante 0 uso, ‘Ainstalagdo dave esta de acordo com quarto previo polas Drecvas Eu. ‘opias:B9328ICEE, 7A2UCEE, SAI7ICEE » mociicagias sucessivas, + Interrompa a almentacto elétrca, antes of qualquer inervencio na insialagao, Desigue também eventual baterias compencadoras, s0 pre ‘ene. Instale na rede de alimentagao da automalizagdo, um interrupt ou ume magnetotérmico omnipolarcomd stanciade apertura dos contacos igual (ou superior a 3.5 mm. \Variique que a montante da rede de alimentagdo, haja um inlertuplor dlterencial com limite de 0.03A, + Vorfiquess ainstalacao de terra‘lreatzads corectamants:iguetodas as partes motilcas defecho (portas, portbos, tc) otedas os compenontos da insalacso provides de terminal de terra, + nstale todos 98 aispositvas de seguranca (otecélulas, parfs sansivais fate.) nacassérios para protager a rea de perigos de esmagamant, arrastamente tsourada Instale pelo menos um dispositive de sinalizagdo luminasa (lampejanis) numa posicko visive, fixe & esrutura um cariar de AteneSo. + A Empresa deciina qualauer responsabilidad relativa & seguranca e a0 bom funcionamento da aulomalizacao, se forem ullizades components de outtos predutores. + Use excuslvamerte pecas ovginals para qualquer manuteneao ou repara, + Nao fectue nenhuma modiicacae nos componentes da automatizacto, ‘sano for expressamento autorizada pola Emprosa. + Instrua © utilzador da instalagdo, no que diz respeto os sistemas de ‘comands instalagos © a realizaggo da abertura manual no caso de ‘emergéncla, Nao perm ta a pessoas ¢ ciancas ae ficarem paradasna area de acca {da autoratizagao, + Nao dena radiacomandos ou outros lspostivos de comando a0 alearce ddo crancas, para avitar aclonamentos nvoluntvios da automatizagao, ‘© utilizadar deve evitar qualquer tentatva de intervencdo ou reparacéo dia automatizagao ¢ valet-se unicamente de pesscal qualficaco + Tude aauile quo nao 6 expressamenta provsto nesiasintrugbes, no 6 consontido ‘A nstalagfo dave ser electuada utiizando dlspostves de sequranga & ‘comands conformes & EN 12978. + Instalar qualquer comandofxo em posi¢to vis'velda porta, mas afastado do partes méveis @ a uma altura superior 21.5, + Acrescentar uma stiqueta que ind que as seguintes tases: ‘Mantar as ciancas afastadas da porta em movimento” ‘ATENGAO: isco de esmagamento. Control regularmente que a porta Inverta'9 movimento quando ro¢ar um ebstécule com altura de 60 mm do piso 6, s8 nsoassiro, sfectuar o ajusta coract, 24 - BOTTICELLI VENERE ao MANUAL PARA A INSTALACAO 2) GENERALIDADES © sistoma BOTTICELLI 6 apropriado para motorizar portas sectionais® lg), portas basculantas que se recolnem completamente (/g.2)¢ porias basculantas de contrapssas porms.ods.um espacial raga de avancamento ig.) A atura mdvima da porta basculante nao dave superar 08 3 metros, A instalagto 6 de facil execugto @ permita uma montagem répiéa, sem ‘que seja nacessdria elecluar nanhuma modiicagso na perla, © blegueio| fo facho & mantido palo motorredutarirevers'vel. 2) DADOS TECNICOS 3.1) Aecionader Almentacio 280V- +10%, Sa/60Hr monotésica *) “Tonsdo do motor 2a Polincia max. absorvida pela rod 226W Lube: Massa permanente Forga de tracgao ¢ impulse: 'S00N Poreurs ut CCARAIL U=2000 porcureoitl-2400 mm (") (CARAIL L-3500 percurso uil-3000 mm") Velocidade média Smimn FReacgae a0 cheque: |imitador de binar integrado no quadro do cemando IN’ manebras em 22 noras 20 Final da cure: Elacténica da ENCODER Luz de cortesia \/Bmpada 24V~ 25W max, E14 “Temperatura de funcionamento: +5°C/460°C Grau de proteccto: xo Peso da cabeca de molar 59 uiao 7038) Dimonsoos: Nor fig.1 (()Disponivel em todas ac tonsées do rode. ("*)Rodando a cabeca do motor de 90°(Fig.1t). 0 percurse dtl seré de 0 mm. FRodando a cabera do motor de 80°(Fi.11), 0 percurse atl serd de ‘3180 mm. 4) INSTALAGAO DO ACCIONADOR: 4.1) VerificagSes preliminares: + Coniolar 0 equlibro da porta, + Consolar 9 dasizamente da porta por todo 0 parourso. + Se. porta no 6 instalada pela primsira vez, controlar o estado de des- gaste de todos os compenantos. + Reparar ou substiur as partes defetuasas ou consumidas. + Aflablidade ¢asagurancadaaviomatizagaoé drectamentsinfvenc-ada polo ostado da esrutura da pata, + Anes deinstalaro motor, iar as eventual cabos ou corentes supérlias 8 desabiltar qualquer aparalhagem desnacesséria, 42) Montagem Ratirada a ambalagem, racordamos de aliminar tedes o¢ camponentes da ‘embalagem, separando os cilarentestipos de mater al (cato,polistreno, vo, ste.) da acordo com o prevsto palas normas nacionais vigantas, 41) "Beraiae farrano de bloquslo exsienta do ospigdo do romana da porta 2), Para fixar corrctaments 0 cart, marcara linha cortral da porta, cole- {ar oBIN no tecte @ marcar 08 furos (Fg 8) 3). Perturar o tecto com uma ponta D.10 respeitando as referSncias mar- cadas anterirmonte@ insert as buchas fischer. 44) Bloquear 0 cart na base fig 7 (tot1-2)e fig.8(reL3-4-5}). 5) Com 0 auxilio de um suporte adequado, evantar todo 0 motor, apa- rafusar 0s parafusos na bracadeia porta caril som fixd-las 20 aro da porta (Fig. ou, 80a alurao consent montar a bracadera xando- ' com buchas (Fig.98) a viga em alvenaria, 58) Levantar a cabeea motorizada até apoiar tudo no tecto inserir os parafusos de fkacte que bloquelam o cart Inclldes os paratusos da bragadeira de fxagao). 7), Nocasa.am qua acanaga do motor @ o cari no fossem Sxadas dracta- ‘mons 20 tat, ver Fig, 10 (6 nacassérie controlar sampre a plansidade do carl oa sua perpandiulariade) 18) No caso am que o cart ealivasse viaco de 90° am ralagSo A cabeca do moter, usar 0 gabarit ds relerénca de Fig. 11A para covtar a carter se {guindo as medidas inicadas.Paraafixagao ao tecto do BIN ver Fig.6# no aso am quo o cal rao fosee nado drectamanto ao eco, vt Fig 72 19) No caso am que o cari se apresentasse em duas metadas consutar Fig.13, para os varios tipos de fixagbes consular as figuras precedent 10) Desbloquear 0 caro e fxar as bracadolras de facto & chapa da porta (Fig.14).A distancia entre o carta a porta saccionada peae sar do 108 12166 mm, Se for maior é nacassiro uiizar as bracadsiras » abaixar © motor, $0 fr manor é necessavio redurir a carelura. 11) Apliar 0s adesivas fornecides perto dos pontos perigosos (Fig. 8) }) REGULAGAO DO TENSOR DE CORREIA (BOTTICELLI) a automatizarao é fornecida jécallbrada etestads.No caso em que seja necessétio alustar a tensao da correla opere como indicado na fg. 15. ATENGAO: a borracha anti-rasgio nunca deve estar completamente ‘comprimida.Verifiar escrupulosamente que a borracha no entre em ‘compressao total durante o funcionamento, {8) PREDISPOSICAO DA INSTALAGAO ELECTRICA (Fig.16) M) Accionacor Ft) Fotecélulas vansmssor Fr) Fotecélulas receptor 1) Transmissor 1-2-4 canais Predispor a chegada das conoxéos dos acessérios, dos diepostivos de seguranca e de comando ao grupa moter, mantendo bem soparadas as ligagdes & tensao de rede das ligagées de baixissima tensdo de seguranca (24V),utlzando o passa-tos especal (fg. 8 ri §P1). Etectuaraligagao tal ‘come oetd indicad no eequema oleic, ‘Os cavos de conexdo dos acess érios devem ser pretegices comuma cana (ig. re-501), 7) Quadro de comandos VENERE (F Alimentagao dos acessérios: 47) :24V~ (180mA max) 24V" Vsate VENERE (180mA max) 10 fecha @ na abertura de 3a 1208 2aV~ max 250 Fogulagde de vegulador de binaio: “Tempo de fecho autemstico: Ligagdo lampejate: “Tempo de igagdo limpada de servigo 90s Radorrocopter Rolling-Code incorporads Froqudncia 433 82 MHz Codticagie: Algoritmo Roling-Code N' de combinagées: A bil695 Impede’ antona: '500hm (RGSB) N'max radiocomandos armazendvois 10 Espago desaceleracio: echo: =24 em ‘abertura:-24 om Fusiveie: ver figura 17 7.1) Conexses na placa de bornes (Fig:16) RECOMENDAGOES - Nas operagdes de cablagem e instalacio faga referéncia as normas legals técnleas vigentes 6 de todas as formas, a0s cédigos de uma boa pratica. (Os conduteres almentads a baxissima tense de eeguranca (24V), de ver ser fsieamente separados dos condutores de baixs tens, ou ent ‘dovom sor adequadamente igelados com ieolamento suplomeniar de Bold menos tm, (Os condutores devem estar fixados com uma fnagso suplementar nas proximidades dos bores, por exomplo por meio de abragadeiras. TERMINAL | DESCRIGAO 6 eablagom do vanstormadar wr ‘eablegom do mtr 12 Entrada antena para placa radoreceptorintegrado (FIO TRANGADO. 2: SINAL) a Entrada START (NA 35. Chad STOP (NF) Se no for utlzaga dlr a pone hgada 36 Entrada FOTOCELULA (NF) So nfo for uilzada dovear @ ome hada, a7 Entre FAULT (NA) Entrada para fetectiuls equpadas com contacto NA. de vorteagde, ae ‘Sala 24 V~ para lz nermiente (25 W max) wos ‘Sada 21V~ 1aomA max. almentapae fetocélulas ou autos Seposives 13 ‘Sala 24V-Veato 180mA mix - almoniagao Wanerieser08| foloeiulae com verona 7.2) LED (Fig-17) As tungbes dos led sdo as seguintes: RADIO": Lod radiorreceptorincorporado, SET": Lod regulagéo fim-de-curso - prasonca tonso, 7.3) SELECCAO DIP-SWITCH (Fig.17) IPI) IBL - Bloqucia impulsos, ‘ON: Durante a ‘aso do abortura ndo aceita os comandos do START. ‘OFF: Durante a ‘ase de abertura acelta as comands de START. g MANUAL PARA A INSTALACAO_ es ip2) TEST PHOT ON: Habiita a vorticagao das frooshuas (é necessévio utilizar fotoeslulas eS torminais-er Fig. 178). ‘OFF: Desabilta a veriicagdo das Totocéiulas. 7.4) REGULAGAO TRIMMER (Fig.17) Tea Regula 0 tempo de fecho aulométice, passado 0 qual. o poriéo fechavse Automaticamente (egulével de 3 a 120869). Se orirmer esta vrado para a maxima posi¢io, 0 TCA esta desabiliade BINARIO DE ABERTURA Regula a sensibildade do amperostop em abertura. BINARIO DE FECHO Rogula a censibildade do amparosiop no leche, NOTA: Cato se detecte um obsticulo a tunco Amperostop, iterrom- pe © movimento da folha, inverte o movimento por 1 seg. € para no ‘estado de STOP, 'ATENCAO: Verificar que o valor da forga de impacto medida nos pontos previstos pela norma EN 12445, sea inferior 20 Indieado ra norma EN 12453. Urn detinigdo da sensioiidade pode provocar danos a pessoas, animals ou objectos. 7.8) BOTOES “UP: regulagdo doim-de-curso ¢ comando de abertura, Uma presse continua per § segurdas comanda um autoset do insti, regulacdo do fim-de-curse e comando de fecho. programagéo radio. '8) REGULAGAO DO FIM-DE-CURSO (Fig.18) 1) Pressionar contemperaneamente as teclas “UP” e “DOWN” por § ‘segundos. 0 Led "SET" pisca para indcar a acivagdo da regulagae do lim-do-curso, CColacara‘ofna na posieao de fecho pretend utiizando os botées "UP™ “DOWN da central, tendo presente que o botao "para baxo" fecha @ fotha. enquanto que o botdo “UP” abre a flna 3) Assim que a foha 60 encontra ra posigdo do fecho pretordida, prossio- ‘nar @ bate "OK" de maneira a memorizar a posicéo de fm-de-curso de fecho. 0 LedSET confirma que a memerizagao fl efectuada piecando por 1 segundo. 44) Colocar a folna na posigéo de abertura pretendida ullizande 0s botbes "UP" e "DOWN da ceriza, tendo presente que 0 botéo "DOWN fecha 2 folha, enquarto que 0 botéo “UP* abre a fla 8) Assim que afalha se enconirana pesi¢4e de abortura protendida pros- Sionar obotéo "OK" de manera a memoriza a posigie de fim-ce-curso de abertura. O Led “SET” confirma que a memorzagéo fi stectuada piscando por 1 segundo e depos valtaa fear acoso, 8) Pesicona corectament “equ do caro ais do caro (i. 1Brel6 AB). NOTA: Estas mancoras so executadas no mode “homem preserte’, & vvelocidade raduzisa 6 sem a actuacto dos depositor de seguranca, NOTA2: om cato do arts o Led “SET” fea apagado por 5 segundos, 2) 9) AUTOSET BINARIO DE ABERTURA / FECHO (Fig. 19) 1) Da posigte de final de cureo de feche, earrogar no Botte “UP” por 5 segundos. 2) 0 Led "SET" pisca rapidamente @ a fol inicia uma abertura até quan- do se chega ao final de curso de abertura, 3} Arondimon'o de 3 eogundos. 44) O Led "SET piscarapidamonta o afoha inicia um fache at6 quando so chega ao final de curso de fecho. 5) No‘inaldo autosetagular os immer operinglosing torque de mancira 1 ootora eansibildade desojada ao obsiAcul, Qualquer activagao de uma entrada (START, RADIOCOMANDO, STOP, FOTOCELULA) durante as menobras de autoset anula © préprio au- tose, 410) RECEPTOR INTEGRADO \Vors6e dos vansmissores utlizavois todos os transmissores Roling Code compativeis com 10.1) INSTALAGAO DA ANTENA User uma antena sintonizada aos 433MHz, Pata a conexao Antena-Receptor Usar um cabo coaxial RGS8. ‘Apresencade mascas melilicas perio da antera, pode causarinterteréncia ra recepeda radio. Em caso de pouco alcance do transmissor. desiocar @ antona para um ponte mals apropriade. BOTTICELL! VENERE - 25 eae ss MANUAL PARA A INSTALACAO 10.2) PROGRAMAGAO MANUAL DOS TRANSMISSORES (Fig.20) 1) Pressionar 0 botdo "OK" na cenial 2) Quande © Led RADIO’ piscar pressionar a tea escondlda P1 do vans: missor 0 Led "RADIO' ficaré acego om modo fx, ‘assionar a tecla do Yransmissor a ser armazenada, 0 led "RADIO" recomecaré a piscar. 4)Para armazenar um ulterior vancmissorrepetit os passos 2) © 3). 5) Para sair do modo de armazenamarto aguardar que o lad s6 apague ‘completamante 9 10,8) PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI REMOTA (Fig, 20) 1) Pressionar atecla escondida (P1) de um transmissor ja mermorizado na modalidade standard avavés da prograrvacdo manual 2) Prossionar ataclanormal(T1-T2-T3-Ta) de um transmissorjémemarizado nna modaldage standard através da programaga0 manual ')Alampada de cortesia psc. Press onar dentro de 10s a tecla escondida (P'1) do um tansmissor a memorizar 4) Alampada de cortesia ica acesa em modo ix. Pressionaratecla normal (11-T2-T8-T4) de um trnsmissor a memorzar. (0 receptor sai da mocaldade programagao depois de 10s, dentro deste ‘tempo 6 possivelingarruteriores novos ransmissores, Esta modalidado néo roquor 0 acosso ao quadto do comando, 410.4) CANCELAMENTO DOS TRANSMISSORES (Fig.20) Paracancelar completamente amomsra dacentral,preseionarpor 10segun. {dos 0 botio "OK" na contal(o lod "RADIO" pisca).O correcta cancelamento ‘dameméia ser siraizado pelo Led 11 aceso em modo fixe. Para sirdo modo ‘do armazonamonto aguardar quo o led $0 apague complotaranto, 11) MANOBRA DE EMERGENCIA No caso om que fate a energia eldcvica ou, do avaria do sistema, para ‘executar a manobra manualmento 6 preciso puxar a corda Igada ao car ‘ino coma na fig.21. Para garagons som do eaida socundara, 6 ob gatsria ‘montar um dspastiva do dosbloaueio do exterior com chavo tbo © Mod. ‘SMI (ig.22) ou 0 Mod. SETIS (19.23) 12)VERIFICAGAO DA AUTOMATIZAGAO ‘Anios do lornar delniivamente operatva a aulomalizacéo, contcle sscrupulosamente quarto segue: Contralac funcionamante correcta detodes os dspositves da seguranca (microinteruptoras, finals de curs, fotocéulas,petissensiveis ste) + Vertique que o impulso (ant-esmagamento) da porta estoja dentro dos. limites prevstos polas normas vigertes @ em todo 0 €350 no soja de masiago elevada em relacdo as condiobes de instalacdo © uso. Para cancelar completamente a meméria da canta, pressionar por 10 ‘segunides © botie OK" na cantal (led "RADIO" pi \eriique o comande de abertura manual \eritique a operacdo de aberturaefeche com os sispositves decomando aplicedos. + Varfque @ lgiea electrérica de funcionamanto normal personalized, 12) USO DA AUTOMATIZAGAO Pols que a automatizacéo pode sor comendada a dstancia por mio de ad ocomando ou botdo de Star, ¢ portanionéo esta a vista, 6 ndlspensé val contoartrequentemente a perfeta efciéncia de todos os disposivos de seguranga. Para qualquer anomalia de ‘uncionamento,inervanna rap damente servindo-se alé de pessoal qualficaco. FRecomenda-sa da marter as criangas adevida dstine'a do ral de acgSe ‘da auromatizagao, 14) CoMANDO ‘A.uilizagao da automatizacio consents a abertura @ 0 fecho da porta ‘9m mado motorizado. O comando pede ser 68 tpo dverso (manual com radocomando, contro dos acessos com carléo magnetico et.) segundo fas nocessidados eas caractorsticas da instalagSo. Paras varios sistorras do comando, voja as rolativas instrugées. (0s ullizadores da automalizagao dovom sor instuides ao comando @ 20 15) ACESSORIOS ‘SMI Desbloqueis externa aseraplicado as aspigisdecromonaaxistonte da porta basculante (ig. 22) ‘SET/S Desbloqueio externo de maganeta reentrant para portas seccio nals ax. 50mm (h.23). ST _Desblogueia auteratica dos ferolhos para portas basculantes de molas. Aplicado ao ago de comando,dasengata automatcamente 098 fonolnoslatoais da porta (fg.24), 26 - BOTTICELLI VENERE 16) MANUTENGAO Para ofectuar qualquer manutencio, niortompa a allmentagéo ao sictoma. § + Vetique periocicamerte (2 vaz9s por ano) ¢ tensionamento da correla + Bxacuta de ver em quando a limpaza das épticas das fotoclulas, s¢ instalagas, + Faga controlar por passcal qualiicado (nstalador) a regulagSc corracta da lriogdo elecvénica. + Para qualquer snomalia de ‘uncionamanto, no resolvida,intorompa a almentacio 20 sicloma » paca a intervencao de pessoal qualticado (instlador). No periode defera sarvco, active e destloqueio manual para cansenit a abertura eo lacho manual ‘Se o ca00 de allmantagto estver danficado, esse deve ser subst- stuido pel fabricante ou pelo seu sorvigo do assisténcia técnica ou 58/8 como for, por uma pessea com qualiicacso semelhanle, de mode a preverir todos os rico. 16.) suBsTITUIgAO Do FusiveL (Fig.25) [ATENQAO! Desiigar a tensio 08 2 Retirar a prolaccae de borracha do ports-usivel, Removarofusval (F9.25 FI.A) que dave sor mucade # substut-o com o novo, Uma vez conclulda ‘ operacio, inserr navamenta a prateccao de borracha, 17) DEMOLIGAO Atengao: Servirse exclusivamente de pestoal qualificado, ‘Aelininagae dosmaterais dove serfelarespolando-e0 as narmas vigantes, No casa de demolicéo da automatizacéo ndo existem particulars perigos ‘0u rs00s derivantes da prépria automatizacto. F oportuno, no casa de =~ ‘cuperagao dos materials, quo estes sojam soparadas por toologia (partes ‘eldevieas -cobre -aluminis-plistic - et). 18) DESMANTELAMENTO ‘Nangaa: Sorviree exclusivamente ae pessoal qualicado. [No caso em que a automalizacto seja desmartada para depos ser remen- tada num outa sito # praciso + Intaromperaalimartacao & desigar toda a instalacto eléctrica extorna + No caso am que alguns comporantes nto possam ser ramovidos ou resullam daniieades. substiuaos. As descrigdes © as ilustragées deste manual nao constituem um ‘compromisso. Mantendo inalteradas as caracteristicas essonciais do produto, a Empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer ‘momento as modificagées que julgar convenientes para melhorar as ‘caracteristicas técnicas, de construgao e comerciais do produto, sem ‘comprometer-te em actualizar esta publieagto. Fig Fig. 17 Fig.15 Fig.17, Ci rtror Bmpad 35 He weno no & g 5 "vs stoma HIELD fale Fusille Fuse Fuso Schmalsichorung,F sible, Fusivel Fig 25) 1,25 AT. Dip swircr ‘50 - BOTTICELLI VENERE Fig. 18 5] REGOLAZIONE FINECORSA, LIMIT DEVICE SETTING EGLAGE FIN DE COURSE, EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER, REGULACION DEL GRUPO DE FIN DE CARRERA, REGULACAO DO FIN-DE-CURSO. ta tllow t “all @ tect “2 © 1g-..]/@ 1S ||@ ¢=|/@ ig EriusuRA CLOSING FERMETURE SCHLIESSUNG CIERRE APERTURA ABERTURA Fig. 19 [AUTOSET COPPIA APERTURA 7 CHIUSURA, OPENING / CLOSING TORQUE AUTOSETTING, REGLAGE AUTOMATIUE COUPLE] JOUVERTURE / FERMETURE, AUTOSET DREHMOMENT OFFNUNG / SCHLIESSUNG, AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE| [APERTURA/ CIERRE, AUTOSET BINARIO DE ABERTURA / FECHO. i a 4 a a @ ‘Oa @ ® @® BOTTIGELL VENERE-31 Fig. 20 IpaOGRAMNIAZ ONE TRASMET TOR NANUALE_WANUAL TRANSUITTER BROGRATINING. PROGRAMNATON EMETTEURS WANUELLE] ANGEL SENDER PRG SAAMIIERUNG, ROGHAMAGION DE MRANSUORES WANURts PROGRARAGAG MANUAL GOB TRANSMISORES. ||, ® QO ® a ® Oo a - go] * pt] | et [PROGRAWMAZIONE TRASMETTITORI REWOTA REMOTE TRANSMITTER PROGRAMMING. PROGRAMWATION EMETTEURS A DISTANCE] |FERNPROGRAMMIERUNG DER SENDER, PROGRAMAGION DE TRANSMISORES REMOTA, PROGRAMAGAO REMOTA DOS TRANSMISSORES, @z O& gq 6 gl _k- o 6 @ [CANCELLAZIONE TRASMETTITORI, TRANSMITTER CANCELLATION, TION EMETTEURS, LOSCHEN VON SENDERN, CANCELACION DE TRANSUISORES. ® y| |® ® Bf |Orvesnen M| | Corecemem 4. &, ——y_, &@ Fusibile Fuse,Fusible, Schmelzsicherung, Fusible, Fusivel 92 - BOTTICELLI VENERE Fig. 26 E| Montaggio tappi per operatore BOTTICELLI. Assembly of caps for BOTTICELLI operator. Montage bouchons pour opérateur BOTTICELLI. Montage der Stopfen fir Antrieb BOTTICELLI. Montajie topones para automatisacio’n BOTTICELLI Montagem de tampées para operador BOTTICELLI. s fe get on' ee oe BOTTIGELL VENERE-33

You might also like