You are on page 1of 61
INTERNATIONAL ISO STANDARD 6520-1 ‘Second edition Deuxiéme éaition 2007-07-01 Welding and allied processes — Classification of geometric imperfections in metallic materials — Part 1 Fusion welding Soudage et techniques connexes — Classification des défauts géométriques dans les soudures des matériaux métalliques — Partie 1: Soudage par fusion Schweifen und verwandte Prozesse — Einteilung von geometrischen UnregelmaBigkeiten an metallischen Werkstoffen — Teil 1 Schmelzschwei&en Reference number 180 6520-1:2007(E/F) © 180.2007 ISO 6520-1:2007(E/F) POF disclaimer ‘This POF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, tis fle may be printed or viewed but ‘shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing, In downloading this fle, panies accept therein the responsibilty of not infinging Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat ‘accepts no labiliyn his area. ‘Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated Detals of the software products used to create this POF file can be found in the General Info relative to te fle; the PDF-creation parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the fe issuable for use by ISO member bodies. In {he untkely event that a problem relating toi found, please inform the Central Secretariat atthe address given below. PDF — Exonération de responsabilité Le present fichier POF peut contenir des polices de caractéres intégrées. Canformément aux conadtlons de lence dAdobe, oe fichier peut étre mprimé ou visualise, mals ne doit pas étre modifle & mons que Tordinateur employé a cot effet ne bénéficte dune licence Aulorsant Fulisaton de ces polices et que celes-cly soientinstalées. Lors du telechargement de ce fichier, les paties concemeées ‘acceptent de fail a responsabilité de ne pas enfeindre les conditions de licence Adobe. Le Secrétarat cental deFISO déctine toute responsabilité en la mative. Adobe est une marque déposée dAdobe Systems Incorporated Les détals relatifs aux produits logiciels uiisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du fichier, es paramelres de création POF ont été optimises pour impression. Toutes les mesures ont 6té prises pour garantir. Texplitaion de ce fichier par les comités membres de FSO. Dans le cas peu probable ou surviendral un probléme d'utiisation, ‘veullez en informer le Secrblariat cena a Tadresse dannée ci-dessous, COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT DOCUMENT PROTEGE PAR COPYRIGHT © 180.2007 ‘The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction booklets, tachrical publications and journals for stcly educational or implementation pixposes. The condtions for such reproduction are that no modifications are made ta tha terms and defintians, that such reproduction isnot permited for dictionaries or similar pubications offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utiized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfim, without permission in wing ffom ether !SO at the address below o° ISO's member body inthe county ofthe requester La reproduction des termes et des défnitons contenus dans la présente Nome intemationale est autorisée dans les manucls enseignement, les modes d'emploi, les publications et reves techniques destines exclsivement a Tenseignement au a la mise en ‘pplication, Les conditions dune tlle reproduction sont les Suivantes: aucune modification vest apportée aux termes et détnitons; la reproduction rest pas autorisée dans des dictionnaives ou publications similares destinés @ la vente, la présente Norme internationale est citée comme document source. ‘Ala seule exception mentionnée ci-dessus, aucune patie de cette publication ne peut étrereproduite ni uilisée sous quelque forme que ‘ce sot et par aucun procéda, électronique ou mécanique, Y compris a photacopie et les microfims, sans Taccord éent de FISO 3 Fagresse chaprés ou du comité membre de FISO dans le pays du demanceur. 180 copyright office Case postale 56 + CH-1211 Geneva 20 Tel +412274901 11 Fax +41 22 74909 47 E-mail copyight@is0.or9 Web wn is0.079 Published in Switzerland/Publé en Suisse ii (© 150 2007 — Allrights reserved :2007(E/F) Contents Page Foreword.. Introduction 1 2 3 Classification and explanation of imperfections 3 4 Types of crack 5 Designation Annex A (informative) Cracking phenomena. Annex B (informative) Correspondence between the existing classification of imperfections and the designation system according to ISO/TS 17845 Bibliography . Alphabetical index © 150 2007 ~ Allright reserved ii ISO 6520-1:2007(E/F) Sommaire Page Avant-propos Introduction Domaine d'application Termes et definitions ... Classification des défauts avec commentaires Types de fissures. Désignation. on ene Annexe A (informative) Phénoménes de fissures... 29 Annexe B (informative) Correspondance entre la classification existante des défauts et le systéme de designation selon '\SO/TS 17845 .. Bibliographie Index alphabétique. a7 iv (© 180 2007 ~ Al rights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) Inhalt Page Vorwort... Einleitung. ‘Anwendungsbereich. Bogriffe.. Einteilung und Erklérung von Unregelmasigkeiten Rissarter aeons Bezeichnung. Anhang A (informativ) Rissbildungen Anhang B (informativ) Zusammenhang zwischen der vorhandenen Einteilung von UnregelmaBigkeiten und dem Benennungssystem nach ISO/TS 1784! Literaturhinweise Alphabetisches Stichwortverzeichnis © 150 2007 ~ allright reserved v ISO 6520-1:2007(E/F) Foreword 1SO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing Intemational Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization. International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2 The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting, Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. ISO 6520-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 44, Welding and allied processes, Subcommittee SC 7, Representation and terms. This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6520-1:1998), which has been technically revised. ISO 6520 consists of the following parts, under the general tile Welding and allied processes — Classification of geometric imperfections in metallic materials — Part 1: Fusion welding — Part 2: Welding with pressure Requests for official interpretations of any aspects of this part of ISO 6520 should be directed to the Secretariat of ISO/TC 44/SC 7 via the user's national standardization body; a complete listing of these bodies can be found at www. iso.ora vi © 1S0 2007 ~ Allright reserved ISO 6520-1:2007(E/F) Introduction In ISO/TS 17845 another designation system for imperfections is given ‘Annexes A and B are for information only. (© 180 2007 — Al rights reserved vii ISO 6520-1:2007(E/F) Avant-propos L'SO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comites membres de I'!SO). L’élaboration des Normes internationales est en général confi¢e aux comités techniques de SO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I'lSO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CE!) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique Les Normes internationales sont rédigées conformément aux régles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2. La tache principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert 'approbation de 75% au moins des comités membres votants. attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. LISO ne saurait étre tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et avert de leur existence LISO 6520-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 44, Soudage et techniques connexes, sous-comite SC 7, Représentation ef ferminologie. Cette deuxiéme édition annule et remplace la premiére édition (ISO 6520-1:1998), qui a fait robjet dune révision technique. LISO 6520 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Soudage et techniques connexes — Classification des défauts geométriques dans les soudures des matériaux métalliques — Partie 1: Soudage par fusion — Partie 2: Soudage avec pression Il convient de faire parvenir les demandes dinterprétation officielles de l'un quelconque des aspects de la présente partie de ISO 6520 au secrétariat de lISO/TC 44/SC7 via votre organisme national de normalisation. La liste exhaustive de ces organismes peut étre trouvée a adresse wwwis0.0rg, vil © 1S0 2007 ~ Al rights reserved Introduction Dans ISO/TS 17845, un autre systéme de désignation des défauts est donne. Les Annexes A et B sont données uniquement a titre d'information (© 1SO 2007 ~All rights reserves x ISO 6520-1:2007(E/F) Vorwort Die ISO (Internationale Organisation fur Normung) ist die weltweite Vereinigung nationaler Normungsinstitute (|SO-Mitgliedskorperschaften). Die Erarbeitung Internationaler Normen obliegt den Technischen Komitees der ISO. Jede Mitgliedskorperschaft, die sich far ein Thema interessiert, fur das ein Technisches Komitee eingesetzt_ wurde, ist berechtigt, in diesem Komitee mitzuarbeiten. Internationale (staatliche und nichtstaatliche) Organisationen, die mit der ISO in Verbindung stehen, sind an den Arbeiten ebenfalls beteilist. Die ISO arbeitet bei allen Angelegenheiten der elektrotechnischen Normung eng mit der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) zusammen, Internationale Normen werden in Ubereinstimmung mit den Gestaltungsregeln der ISOMEC-Direktiven, Teil 2 erarbeitet, Die Hauptaufgabe von Technischen Komitees ist die Erarbeitung Internationaler Normen. Die von den Technischen Komitees verabschiedeten intermationalen Norm-Entwurfe werden den Mitgliedskorperschatten zur Abstimmung vorgelegt. Die Verdffentlichung als Intemationale Norm erfordert Zustimmung von mindestens 75 % der abstimmenden Mitgliedskorperschatten, Es wird auf die Méglichkeit aufmerksam gemacht, dass einige der Festlegungen in diesem Dokument Gegenstand von Patentrechten sein konnen. Die ISO ist nicht dafurr verantwortlich, einzeine oder alle solcher Patentrechte zu kennzeichnen. ISO 6520-1 wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 44, Schweifen und verwandte Prozesse, SC 7, Darstellung und Begriffe, erarbeitet. Diese zweite Ausgabe ersetzt die erste Ausgabe (ISO 6520-1:1998), die technisch tberarbeitet wurde. ISO 8520 bestht aus den folgenden Teilen, unter dem Haupttitel Schweillen und verwandte Prozesse — Einteilung von geometrischen UnregelmaRigkeiten an metallischen Werkstoffen: — Teil 1: Schmelzschweifen — Teil 2: PreRschweissungen Aufragen fur offizielle Auslegungen von Testlegungen zu diesei Norm konnen au das Sehretariat des ISO/TC 44/SC 7 Ober ihre nationalen Normungsorganisationen gerichtet wesden. Eine vollstandige Aufistung kann unter www.iso org gefunden wesden x © 180 2007 — Al righs reserves ISO 6520-1:2007(E/F) Einleitung In ISO/TS 17845 ist ein weiteres Kennzeichnungssystem fur Unregelmatigkeiten gageben. Anhainge A und B sind nur zur Information. (© 150 2007 ~ Al rights reserved xi INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE Welding and allied processes — Classification of geometric imperfections in metallic materials — Part 1: Fusion welding 1 Scope This part of ISO 6520 serves as the ‘basis for a precise classification and description of weld imperfections, In order to avoid any confusion, the types of imperfection are defined with explanations and illustrations where necessary. Metallurgical imperfections are not included Another system forthe designation of imperfections is possible, according to ISO/TS 17845. Annex B gives the correspondence between the existing classification of, imperfections according —_to ISO 6520-1 and the designation system according to ISOITS 17845, (© 150 2007 — Allrights reserved Soudage et techniques connexes — Classification des défauts géomeétriques dans les soudures des matériaux métalliques — Partie 1: Soudage par fusion 4 Domaine d'application La présente partie de I'lSO 6520 set de base 4 une classification et a une description précises des défauts de soudure. De manigre a éviter des confusions, les types de défauts sont définis avec des commentaires et des illustrations au besoin Les défauts métallurgiques ne sont pas pris en consideration, Un autre systeme pour la désignation des défauts est possible selon TiSO/TS 17845 L’annexe B donne la correspon- dance entre la classification existante des défauts selon TSO 6520-1 et le systeme de désignation selon ISO/TS 17845. Schweifen und verwandte Prozesse — Einteilung von geometrischen UnregelmaRigkeiten an metallischen Werkstoffen — Teil 1: Schmelzschweifen 4 Anwendungsbereich Dieser Teil der ISO 6520 soll als Basis fiir eine genaue Einordnung und Beschreibung von Schweifunregeimaigkeiten dienen Um Unklatheiten 2u_vermeiden, sind die Unregeimabigkeitsarten zusammen mit Erklarungen und, wenn notwendig, mit hinzu- gefgten Skizzen definiert Metallurgische —_Unregelmaitig keiten sind nicht enthalten Ein weiteres System gemat ISO/TS 17845 zur Benennung von — Unregelmasigkeiten ist moglich. AnhangB stellt den Zusammenhang zwischen der vorhandenen Eintellung von Unre- gelmaBigkeiten nach ISO 6520-1 und dem — Benennungssystem nach ISO/TS 17845 dar. ISO 6520-1:2007(E/F) NOTE In addition to the terms and definitions used in two of the three official ISO languages (English and French), this part of ISO 6520 gives the equivalent terms and definitions in the German language, these are published under the responsibility of the member body for Germany (DIN). However, only the terms and definions given in the offcial languages can be considered 1a ISO terms and definitions 2 Terms and definitions For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. usion welding) discontinuity in the weld or a deviation from the intended geometry 22 defect (fusion welding) unacceptable imperfection NOTE — En__compiément des termes et définitions. utlisés dans deux des trois langues officielles de ISO (anglais et francais), la présente partie de I'ISO 6520 donne les termes et definitions equivalents dans la langue allemande; ces termes et definons sont publiés sous la responsabilité du comite membre de FrAllemagne (DIN). Toutefois, seuis les termes et definitions donnés dans les langues offcielles peuvent étre considérés comme étant des termes et definitions de I1SO. 2. Termes et définitions Pour les besoins du présent document, les termes et definitions suivants s'appliquent 24 défaut (soudage par fusion) discontinuité dans la soudure ou écart par rapport a la géométrie voulue 22 défaut inacceptable (soudage par fusion) tout defaut considéré comme inadmissible ANMERKUNG Zusdtzlich zu den Begrtfen in zwei der drei offzielion Sprachen der ISO (Englisch und Franzosisch) gibt dieser Teil der 1806520 die _entsprechenden Begritfe in deutscher Sprache an; diese Begrife werden unter der Verantwortung der deutschen Mitgliedsorganisation (DIN) veroffentlicht. Dennoch konnen nur die in den offzielien Sprachen angegebenen Begriffe als 1SO- Begrtfe erachtet werden 2 Begriffe Fur die Anwendung dieses Documents gelten die folgenden Begriffe. 24 Unregelmasigkeit (Schmelzschweilgen) Fehistelle in der SchweiGung oder eine Abwei- chung von der vorgesehenen Geometrie 22 Fehler (Schmelzschweilten) unzulassige Unregeimapigkeit 150 2007 — Allright reserved 1SO 6520-1:2007(E/F) 3. Classification and 3. Classification des 3. Einteilung und explanation of défauts avec Erklérung von imperfections commentaires UnregelmaBigkeiten The basis for the numbering Le principe du systeme de Die Grundlage fur das Nummerie- system in Table1 is the numérotation dans le Tableau 1 rungssystem in Tabelle 1 ist die classification of imperfections into repose sur la classification des Eintelung der Unregelmaigkei- six main groups defaults en six groupes principaux’ ten in sechs Hauptaruppen: — cracks — fissures — Risse; — cavities — cavités; — Hohiraume; — solid inclusions; — inclusions solides; — Feste Einschlusse; — lack of fusion and — manque de fusion et de — Bindefehler und penetration, penetration; ungendgend urchschweiBung; — imperfect shape and — défauts de forme et defauts $ dimension, dimensionnels; = Form. und Ma®abweichungen; — miscellaneous imperfections. — defauts divers. — Sonstige Unregeimasigkeiten As far as Table 1 is concerned, it En ce qui concerne le Tableau 1, Beziglich der Tabelle 1 ist daraut should be noted that iI convient de noter que hinzuweisen, dass a) column 1 gives three-figure a) _ la colonne 1 donne un a) Spalte 1 eine dreistellige reference number for the numero de référence a trois ‘Ordnungsnummer far die main group of the, chiffres pour le groupe de Hauptgruppe der imperfection and a four-figure défauts principal et un Unregelmaigkeiten und eine reference number for numéro de référence a quatre vierstellige Ordnungsnummer sub-terms; chiffres pour les subdivisions; fur Untergruppen enthalt b) column 2 gives the b)_lacolonne 2 donne la b) Spalte 2 die Bezeichnung designation of each désignation de chaque défaut jeder UnregelmaBigkeit und Imperfection and the et le commentaire en anglais; die Erklarung in Englisch explanation in English; ee enthalt; ©) column 3 gives the designation de chaque défaut_ c) Spalte 3 die Bezeichnung designation of each et le commentaire en jeder UnregelmaBigkeit und imperfection and the frangais; die Erklarung in Franzésisch explanation in French: nee cone enthalt; ) column 4 gives the désignation de chaque défaut_ d) _Spalte 4 die Bezeichnung designation of each et le commentaire en jeder UnregelmaBigkeit und imperfection and the allemand, die Erklarung in Deutsch explanation in German. enthalt. (© ISO 2007 ~ all ights reserved 3 ISO 6520-1:2007(E/F) 4 Types of crack 4 Types de fissures 4 Rissarten Cracking phenomena occurring Les types de fissuration se Rissbildungen, die wahrend oder pendant ou aprés le nach dem Schweiten auftreten, during or after welding are listed in _produisant Annex A. They are designated by letters, When a full description of cracking is necessary, it is recommended that a combination of the des fissures est nécessaire, il est recommandé utiliser. une wird, sollte eine Kombination der combinaison du __systéme —Ordnungsnummern der Tabelle 1 classification numbers according to Table 1 with the letters used in Annex A be used 5 Designation Where a designation is required for an imperfection, it shall have, for instance, structure: ‘A-crack (100) shall be designated as follows Imperfection ISO 6520-' soudage sont présentés dans sind im Anhang A aufgelistet. Sie Annexe A. lis sont désignés par sind durch ~—-Buchstaben des lettres. bezeichnet. Lorsqu'une description compléte Wenn eine _vollstandige numérique Tableau 1 avec les lettres utilisées de classification du mit dans Annexe A. Quand une désignation est exigée pour un défaut, elle doit avoir par the following exemple la structure suivante: 5 Désignation 5 Beschreibung von Rissen verlangt den Buchstaben des Anhangs A verwendet werden. Bezeichnung Wenn eine Bezeichnung fur eine Unregelmapigkeit gefordert wird, muss sie die folgende Form aufweisen: Une fissure (100) doit étre Défaut ISO 6520~ 400 désignée comme suit Ein Riss (100) ist wie folgt zu bezeichnen: 100 UnregeImasigkeit ISO 6520-1-100 Table 1 — Classification of imperfections Tableau 1 — Classification des défauts Tabelle 1 — Einteilung von Unregelmattigkeiten Reference No. Référence n° English Designation and Frangais. Désignation et Deutsch Benennung und crack visible only under the: microscope fissure visible seulement au microscope planation commentaires Erklarungen Referenz Nr. i at Group No.1—Cracks | Groupen®1—Fissures | Gruppe Nr.1 — Risse 700 Jerack fissure Riss imperfection produced by a|discontinuité qui peut se|Unregelmaigkeit, die ortic| local rupture in the solid state| produire par une rupture|durch Trennungen im festen| which can arise from the] locale a état solide en cours| Zustand erzeuat wird und bei effect of cooling or stresses [de refroidissement ou par|der AbkUhlung oder infolge: es contraintes von Spannungen auftreten kann 1001 microcrack — microfissure Mikroriss: Riss, der nur unter dem Mikroskop sichtbar ist (© 180 2007 ~ Allright reserved ISO 6520- 2007(E/F) 704 Tongitudinal crack fissure longitudinale Langsriss | crack essentially parallel to|fissure sensiblement paral-|Riss, der im Wesentlichen the axis of the weld léle a axe dela soudure parallel zur Schwei8naht- Jachse verlauft Itcan be situated Elle peut se situer Er kann liegen ory |— in the weld metal — dans le métal fondu, | —_ im Schweittgut, 1012 | atthe weld junction, | dans la zone de liaison, |— in der Bindezone, 1013 |— inthe heat-affected — |—_ dans la zone — inder zone, thermiquement affectée, | Warmeeinflusszone, 1014 |. inthe parent material. |— dans le matériaude — |—_ im Grundwerkstoff. base. 1 heat.atfected zone 1 zone affectée thermiquement 1 Warmeeinflusszone 102 {transverse crack fissure transversale (Querriss lcrack essentially transverse] fissure sensiblement|Riss, der im Wesentlichen to the axis of the weld fransversale & l'axe de la|quer zur Schweilinahtachse| ssoudure verlautt It can be situated Elle peut se situer Er kann liegen 1021 |— in the weld metal, |— dans te métal fondu, | —_ im Schwei8gut, 1023 |— intheheataffected | dans la zone — inder zone, thermiquement affectée, | Warmeeinflusszone, 1024 |— inthe parent material. |— danse matériaude — |—_ im Grundwerkstoff base. 1024 {© 180 2007 ~All rights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) 103 radiating cracks fissures rayonnantes stemnformige Risse cracks radiating from a|groupe de fissures issues|sternformig von einer Stelle [common point Jd'un méme point ausgehende Risse They can be situated Elles peuvent se situer Sie konnen liegen 1031 | inthe weld metal, |— dans le métal fondu, |— im Schweigut, 1033 | intheheat-affected | —_ dans la zone — inder zone, thermiquement affectee, | Warmeeinflusszone, 1034 | inthe parent material. |— dans le matériaude — |—_ im Grundwerkstoff. base. NOTE Small _radiation|NOTE En anglais, _les|ANMERKUNG Im _Englischen| Jcracks are also called ‘star|fissures rayonnantes de faibles|werden kleine Risse dieses Jeracks” Jdimensions s‘appelient-«star| Typs star cracks’ (Stemrisse) cracks» (fissures en toile). | genannt 1034 i % Z 1031 1033 104 crater crack fissure de cra Endkraterriss crack in the crater at the end]fissure située dans un|Riss_ im Endkrater der} of a weld which can be cratére de fin de cordon et|Schweinaht. Er —_kann| qui peut étre Jauftreten 1045 |— longitudinal |— longitudinale, — tangs, 1046 ~ transverse, |— transversale, I— quer, 1047 | — radiating (star cracking). |—_rayonnante |= sternférmig 1045 1046 1047 5 6 (© 180 2007 ~ Al rights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) 105 [group of disconnected [réseau de fissures Rissanhaufung racks marbrées Gruppe nicht miteinander group of disconnected cracks| groupe de fissures séparées,|verbundener Risse in in any direction orientation quelconque | verschiedenen Richtungen Itcan be situated U1 peut se situer Sie kann auftreten 1051 | — inthe weld metal dans le métal fondu, |—_ im Schweifgut, 1053 |— intheheat-affected | dans a zone I— inder zone, thermiquement affectée, | Warmeeinflusszone, 1054 — inthe parent material. |— danse matériaude | im Grundwerkstoff. base, 106 branching crack fissure ramifiée verdstelter Riss Jgroup of connected cracks|ensemble de fissures reli¢es| Gruppe zusammen- originating from a common|entre elles, issues d'une|hangender Risse, die von Jorack and distinguishable méme fissure, et qui sont aleinem gemeinsamen Riss| from a group of disconnected] distinguer d'un réseau de|ausgehen und sich von der| cracks (105) and from|fissures marbrées (105) et|Rissanhaufung (105) bzw. radiating cracks (103) de fissures rayonnantes|von stemnformigen Rissen (103) (103) unterscheiden Itcan be situated Elle peut se situer Sie konnen auitreten 1061 |— inthe weld metal — danse métalfondu, | — im Schweiggut, 1063 | intheheat-affected | —_ dans la zone I— inder zone, thermiquement affectée, | Warmeeinflusszone, 1064 inthe parent material. |— dans lematériaude | im Grundwerkstoff. base 1064 © 1SO 2007 ~ All rights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) Reference No. English Francais Deutsch Référence n° Designation and Désignation et Benennung und ‘explanation commentaires Erklérungen Referenz Nr. a e Group No.2—Cavities | Groupe n*2—Cavites | Gruppe Nr. 2— Hohiriume 200 cavity cal Hohiraum 204 ‘gas cavity souffiure Gaseinschluss cavity formed by entrapped] cavité formée par du (ou[Hohiraum, der durch ein- gas des) gaz emprisonné(s) | geschlossenes Gas gebildet wurde 2017 gas pore soufflure sphéroidale Pore Jgas cavity of essentially | soutflure de forme kugelformiger Gaseinschluss spherical form, sensiblement sphérique 2011 2012 uniformly distributed souffiures _ sphéroidales |gleichmalig verteilte porosity uniformément réparties | Porositat number of gas pores|soufflures _sphéroidales| Anzahl von Poren, die im distributed in a substantially|essentiellement distribuées | Wesentichen gleichma®ig im uniform manner throughout|de fagon réguliére dans le|Schweifgut verteilt sind the weld metal, not to be|métal fondu; a différencier|nicht zu verwechseln mit der| confused with linear porosity|des soufflures _alignées|Porenzeile (2014) und mit (2014) and clustered porosity (2014) et des ids de|dem Porennest (2013) (2013) soufflures (2013) 2012 2013 | clustered (localized) nid de soufflures Porennest porosity groupe de soufflures|unregelmaGige __artiche| Jgroup of gas pores having a|réparties de —_-maniére |Anhufung von Poren random ‘geometric queiconque distribution 2013 8 © 1S0 2007 — All rights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) {tubular cavity in weld metal caused by release of gas. The shape and position of ]worm-holes are determined by the mode of solidification and the sources of the gas. Generally, they are grouped in clusters and distributed in Ja herringbone — formation. Some worm-holes can break: the surface of the weld 2014 [linear porosity souffiures alignées Porenzé row of gas. pores situated| souffiures réparties suivant|Reihe von Poren, parallel zur parallel to the axis of the/une ligne paraliéle & Taxe de|Achse der Schweifsnaht| weld la soudure jangeordnet 2015 [elongated cavity ‘soufflure allongée Gaskanal large, non-spherical cavity|souffiure non sphéroidale|Ianggestreckter_ Hohlraum ]with its major dimension importante dont fa dimension| mit seiner —_—_groBten| [approximately parallel to the|principale est _approxima-| Abmessung etwa parallel zur| axis of the weld tivement paraliéle 8 'axe de|Achse der Schwei8naht fa soudure 2016 |worm-hole soufflure vermiculaire | Schlauchpore souffiure en forme de galerie de ver dans le métal fondu, resultant du cheminement du gaz. La forme et la position de ces soufflures. sont! Jdéterminges par le mode de| solidification et Vorigine du }gaz. Elles sont généralement! Jgroupées. en ids et disposées en arétes de poisson. Certaines soutfiures| vvermiculaires peuvent idéboucher en surface de la /soudure rohrenformiger Hohiraum im [SchweiRgut, hervorgerufen ‘durch ausgeschiedenes Gas. Die Form und Lage von ‘Schlauchporen werden bestimmt durch den Ablauf der Erstarrung und durch die Herkunft des Gases. Im aligemeinen sind sie zu Nestern gruppiert und fischgratenartig __vertelt. Einige Schlauchporen| konnen zur Oberflache der Schweilgnaht offen sein (© ISO 2007 ~All rights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) shrinkage cavity at the end of|retassure en fin de passe, a weld run and not|non éliminge avant ou eliminated before or during|pendant 'exécution des ‘subsequent weld runs passes suivantes 2017 surface pore piqare (Oberfiichenpore gas pore that breaks the|souffiure débouchant en|zur Oberflche offene Pore| surface of the weld surface de la soudure in der Schwei8naht 2017, \ 2018 [surface porosity porosité de surface Oberfiichenporositat porosity appearing at the|porosité apparaissant a la|Porositat an der Oberflache| surface of the weld; single or|surface de la soudure;|der Schweifsnaht einzeine| multiple gas cavities that|cavités de gaz, seules ou|oder — mehrfache —_zur| break the surface of the weld | multiples, qui cassent la|Oberflache offene Poren in| surface de la soudure der Schwei8naht 202 [shrinkage cavity retassure Tunker cavity due to shrinkage|cavité due au retrait du métal| Hohiraum infolge [during solidification pendant la solidification ‘Schrumpfung beim Erstarren 72024 interdendritic shrinkage __|retassure _interdentitrique|interdendritischer _Lunker| elongated shrinkage cavity |(desserrement) (Makrolunker) that can contain entrapped|retassure de forme allongée|Langlicher Lunker, der sich] gas, formed —between|qui se forme entre les|zwischen den —_Dendiiten| Jdendrites during cooling.|dendrites. au cours du|wahrend der _Erstarrung Such an imperfection ‘s|refroidissement et dans|gebildet_ hat und —_der| |generally found| laquelle peut se trouver| eingeschlossenes Gas! perpendicular to the weld|emprisonné du gaz. Un tellenthalten kann. Eine soiche| race. Jdéfaut est généralement|Unregeimaigkeit — befindet perpendiculaire aux faces de|sich im Aligemeinen senk- la soudure recht zur Nahtoberseite 202 72024 crater pipe Tetassure de cratore Endkraterlunker Lunker am Ende einer| Schweifraupe, der weder| vor noch durch nach-| folgende Schwei8raupen beseitigt wurde ey 40 (© 180 2007 ~ All rights reserves ISO 6520-1:2007(E/F) 2025 end crater pipe open crater with a hole reducing the cross-section of| Tetassure ouverte de cratere retassure ouverte de cratere offener Endkraterlunker Endkraterlunker mit Loch, der die Querschnittsfiache shrinkage cavity visible only under the microscope microretassure visible seulement au microscope the weld Javec un trou réduisant la| der Schwei8naht vermindert section transversale de la /soudure 2025 203 micro-shrinkage microretassure Mikrolunker Lunker, der nur mit Mikroskop erkennbar ist ~~ 2031‘ |interdendritic microshrinkage elongated — micro-shrinkage formed between dendrites during cooling following the boundaries of grains microretassure interdentitrique microretassure de forme allongée qui se forme entre les dendrites au cours du refroidissement suivant les joints des grains interdendritischer Mikrolunker langlicher Lunker, der sich Jawischen den Dendriten lwahrend der Erstarrung lentiang der Komgrenzen Jgebildet hat 2032 {transgranular microshrinkage Jelongated — micro-shrinkage: cavity crossing grains during solidification microretassure transgranulaire microretassure de forme allongee qui se forme a travers les grains pendant la solidification {ranskristalliner Mikrolunker langlicher Lunker, der die Kristallkomer wahrend der Erstarrung durchtrennt {© 180 2007 ~ Allrights reserved "1 ISO 6520-1:2007(E/F) Reference No. English Frangais Deutsch Référence n° Designation and Désignation et Benennung und oe explanation commentaires Erkldrungen Group No.3—Solid | Groupen?3— Inclusions | Gruppe Nr. 3— Feste inclusions solides Einschlusse 300 |solid inclusion inclusion solide Tester Einschluss solid foreign substances|corps solide __étranger|feste Fremdstoffeinlagerung| entrapped in the weld metal Jemprisonné dans le metal]im Schwei8gut fondu 301 slag inclusion \clusion de laitier ‘Schlackeneinschluss solid inclusion in the form of| inclusion solide constituée de Jim Schwei8gut einge- slag laltier schlossene Schlacke ‘Slag inclusions can be Les inclusions de _laitier| Abnangig von den Ent- peuvent etre stehungsbedingungen konnen derartige Einschlusse sein 3011 |— near - alignées, — zellentormig, 3012 |— isolated — isolées, — vereinzet 3013 | clustered j—_ en nia —_ortich gehautt 3011 '3012 ‘3013 302 [flux inclusion inclusion de flux Flussmitteleinschluss solid inclusion in the form of] inclusion solide constituée de]im SchweiBgut flux flux eingeschlossenes Flussmittel Flux inclusions can be Les inclusion de flux peuvent |Abhangig_ von den. Entste- etre hungsbedingungen _kénnen derartige Einschlusse sein: 3021 |— tinear — alignées (ou en — zeilentormig chapelet) 3022 |— isolated, isolées, I— vereinzelt, 3023 © |— clustered K—_ en nia ortich gehautt ‘See/VoiriSiehe 3011, 3012, 3013, 12 © 150 2007 ~ Allright reserved ISO 6520-1:2007(E/F) 303 oxide inclusion inclusion Foxyde (Oxideinschiuss solid inclusion in the form of|inclusion solide constituée|Metalloxid, das wahrend der| metallic oxide oxyde métallique Erstarrung im Schweitgut eingeschlossen wurde Oxide inclusions canbe |Les inclusions d'oxyde | Derartige Einschlasse konnen peuvent étre sein’ 3031 |— inear, — alignées, — zellenformig, 3032 |— isolateg, — isolées, I— vereinzett, 3033 |__ clustered —_ennid j—__ortich gehaurt See/Voir/Siehe 3011, 3012, 3013, 3034 _|puckering peau d'oxyde (Oxidhaut in certain cases, especially in|film oxyde métallique,|in bestimmten Fallen, vor| aluminium alloys, gross|formé dans certains cas,|allem bei Aluminiumlegie- oxide film enfoldment can|notamment dans celui des|rungen, — konnen _ sehr| ‘occur due to a combination |allages aluminium, |groBfachige Oxidhlmbelage of unsatisfactory protection|résultant de ‘actionJauftreten, die durch das from atmospheric contami-[combinée d'une protection | 2usammenwirken vvon ration and turbulence in the|inappropriée contre _—_la|unzureichendem Schutz vor weld pool contamination atmos-|Luftautritt und Durchwirbein phérique et de la turbulence|des Schwei8bades bedingt| [du bain de fusion sind See/Voir/Siehe 3011, 3012, 3013, 304 metallic inclusion inclusion métallique metallischer Einschiuss solid inclusion in the form of|inclusion solide constituée de Jim Schwei&gut einge- foreign metal metal étranger schlossenes Teilchen von Fremdmetall Metallic inclusions can be | II_peut s'agir inclusions |Es kann bestehen aus métalliques de 3041 | tungsten, — tungstene, — Wolfram, 3042 |— copper, — cuivee — Kupfer, 3043 |—_ other metal —_ autre metal |—__sonstigem Metall ‘See/Voir/Siehe 3011, 3012, 3013, (© 180 2007 ~All rights reserved 13 ISO 6520-1:2007(E/F) Reference No. Référence n° Referenz Nr. English Francais Deutsch Designation and Désignation ot Benennung und explanation ‘commentaires Erklarungen [Gruppe Nr. 4 — Bindefehler| Group No. 4—Lack of | Groupe n° 4 — Manque de tind ungeniigende fusion and Penetration | fusion et de pénétration Durchsehwelbung 400 Tack of fusion and manque de fusion et de|Bindefehler und penetration pénétration ungendgende Durchschweigung aot Tack of fusion manque de fusion Bindefehler lack of union between the|manque de liaison entre le|unzureichende —_Bindung| weld metal and the parent| métal déposé et le matériau|zwischen Schweifgut und| material or between the|de base ou entre des|Grundwerkstoff oder | successive layers of weld| couches contigués de meétal|zwischen den nachfolgenden| metal déposé Schweigutschichten Itcan be one of the following:|Un des _manques suivants | Folgende Arten sind moglich: est possible 4011 lack of side-wall fusion; |— manque de fusion des |— Flankenbindefehler; bords; 4012 |— ack of inter-run fusion®; |— manque de fusion entre |— Lagenbindefehier®; passes?, 4013 |—_ lack of root fusion; — manque de fusion ala |— Wurzelbindefehler; racine; 4014 | micro-lack of fusion. — micro-manque de fusion.|— _ Mikrobindefehler. NOTE Also referred to as|NOTE En anglais, le|[ANMERKUNG Im Englischen| “cold laps" manque de fusion s'appelle| auch ,cold laps’ genannt. aussi «cold laps. BS US URS OAS aot ‘or2 hor 4013 4013 \ ! 4014 In French, the terms ‘collage noir’ and “collage blanc” are used. Unike ‘collage blanc’, ‘collage| noir’ includes non-melted oxide inclusions in the fusion zone. 2 En francais, on utilise les termes «collage noir» et xcollage blanc». Contrairement & collage| blanc, collage noir contient des inclusions d'oxydes non fondues dans la zone de fusion 2 Im Franz6sischen werden die Begriffe collage noir” und collage blanc” verwendet. Im| Gegensatz zu ,collage blanc’ enthait collage noir” aufgeschmolzene Oxideinschlasse in der ‘Schmelzzone, 14 150 2007 — Alrights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) 402 incomplete __penetration|manque de _pénétration|ungenagende (lack of penetration) (pénétration incompléte) | Durchschwei&ung difference between the|différence entre. -—_la|Unterschied zwischen Jactual and the nominall pénétration réelle et _latatsachiichem Einbrand und penetration pénétration nominale Solleinbrand 1 1 2 402 2 ‘402 402 4. actual penetration pénetration réelle tatsachlicher Einbrand 2 nominal penetration penetration nominale Solleinbrand a021 incomplete root manque de pénétration a la /ungentigender penetration racine Wurzeleinbrand Jone or both fusion faces of|['un ou les deux bords de laJeine oder beide Stegflanken| the root are not melted racine ne sont pas fondus der Wurzel sind nicht laufgeschmolzen \ / 4021 4024 4024 403 spiking pénétration en doigis de|Spikebildung extremely non-uniform] gant extrem ungleichmasiger penetration occurring _in|pénétration en dents de|Einbrand, der beim electron-beam and laser|scie Elektronenstrahl~ und ]welding giving a sawtooth] pénétration _exirémement|Laserstrahischweilsen auftrtt appearance irréguliére, rencontrée _en|und ein sagezahn-artiges soudage par _faisceau|Aussehen hat ‘This can include cavities,|d'électrons ou en soudage Jcracks, shrinkages, etc laser, donnant au cordon un|Er kann Hohiraume, Risse, aspect en dents de scie | Lunker usw. einschlie@en Elle peut inclure des cavités, fissures, retraits, etc (© 150 2007 Allright reserved 15 ISO 6520-1:2007(E/F) Reference No. English Francais Référence n* Designation and Désignation et oe explanation commentaires. Deutsch Benennung und Erklérungen Group No. 5 — Imperfect shape and dimensions Groupe n° 5 — Défauts de forme et défauts dimensionnels Gruppe Nr. § — Form- und ‘MaBabweichungen 500 imperfect shape imperfect shape external surfaces of the weld|externes de la soudure ou or defective joint geometry |forme géométrique impar- Torme défectueuse of the|forme imparfaite des faces Formfehler lunvolkommene Form der} ‘aulberen Oberfidche der /Schwei8ung oder _mangel- faite du joint hatte Geometrie der] \Verbindung 507 undercut caniveau Einbrandkerbe irregular groove at a toe of a|sillon irrégulier au niveau de run in the parent material or|la ligne de raccordement de in previously deposited weld]la soudure, situé soit dans le unregelmaige Kerbe auf der Deckseite einer Raupe im Grundwerkstoff oder im metal matériau de base, soit dans| vorher eingebrachten le métal fondu déposé|Schweiggut, bewirkt durch] préalablement ‘Schwei8en 5011 continuous undercut caniveau continu durchlaufende }without interruption undercut of significant length|caniveau dune —longueur importante d'un seul tenant Einbrandkerbe Einbrandkerbe von groBer Lange ohne —Unterbrech- ungen 5011 5011 5011 cts chs 5012 intermittent undercut morsure short length of intermittent along the weld | caniveau de faible longueur undercut, | caniveau discontinu apparaissant par| intermittence le long de la soudure nicht durchlaufende Einbrandkerbe kurze unterbrochene Einbrandkerbe entlang der Schweinaht 5012 5012 TT 5012 16 (© 180 2007 — Allright reserved ISO 6520-1:2007(E/F) 5013 [shrinkage grooves caniveaux a la racine Wurzelkerben undercuts visible on each|caniveaux apparaissant de|Kerben, die auf beiden side of the root run chaque cote de la passe de|Seiten der Wurzellage fond sichtbar sind aM 5013 5013 3014 _|inter-run undercut]eaniveau entre passes __|Langskerbe zwischen den| (interpass undercut) caniveau apparaissant dans| Schweifraupen Undercut in the longitudinal|le sens longitudinal de la|Kerbe, die in Langsrichtung direction between weld runs |soudure, entre passes zwischen den Schweifrau- pen veriautt 5014 { 5015 [local intermittent undercut [caniveau discontinu local Jortlich _unterbrochene short undercuts, irregularly|morsure locale Kerben Jspaced, on the side or on the|caniveaux de faible longueur,|kurze Keren in unter- surface of the weld runs Jirrégulierement_espacés,|schiedlichen Abstanden an situés le long de ou a lalder Seite oder auf der surface des passes de|Oberflache der Schweif- soudure raupen 5015 502 [excess weld metal Surépaisseur excessive __]zu groe Nahtuberhohung reinforcement of the butt|la surépaisseur du _cété|Nahtaberhohung der| jweld on the face is too large |endroit de la soudure bout a|Decklage einer Stumpfnant out est trop importante ist zu grof ais ahs 1 normal 1 normal 1 normal (© 150 2007 — Allights reserved 7 ISO 6520-1:2007(E/F) zu grote Nahtoberh@hung 503 excessive convexity reinforcement of the filet is|la surépaisseur du cordon|abermaig groRe Schweil-| too large dangle est trop importante |gutmenge in der Decklage einer Kehinaht 1 503 1 normal 1 normal 1_normal 504 ‘excessive penetration jexcas de pénétration zu groBe reinforcement of the butt|la surépaisseur ala racine | Wurzeliiberhohung weld on the root side is too| de la soudure bout & bout est |Ubermagig groke Schweit- large trop importante gutmenge infolge Wurzel- durchtropfung This can be IN peut s'agir de. Sie kann sein 5044 local excessive penetration | excés de pénétration 6rtliche Wurzelliberhéhung locale 5042 continuous excessive excés de pénétration durchlaufende zu groBe penetration continue /Wurzeliiberhéhung 5043 excessive melt-through —_| excés de pleine zu groBe Durchschmelzung pénetration 504 5043 ‘5043, 18 (© 180 2007 ~All rights reserved ISO 6520-1:2007(E/F) 505 5081 5052 incorrect weld toe too small an angle (a) between the plane of the parent material surface and a plane tangential to the weld- run surface at the toe of the weld Incorrect weld toe angle too small an angle («) between the plane of the parent material surface and 2 plane tangential to the weld- run surface at the toe of the weld incorrect weld toe radius too small a radius (7) at the| toe of the weld ‘défaut de raccordement angle (a) trop faible entre le plan tangent a la surface du matériau de base et le plan tangent & la surface du cordon et passant par la ligne de raccordement de la soudure langle au raccordement’ incorrect [angle (a) trop faible entre le! plan tangent a la surface du matériau de base et le plan tangent @ la surface du ‘cordon et passant par la ligne de raccordement de la ssoudure rayon au raccordement| incorrect rayon ()) trop faible au raccordement de la soudure jschroffer NahiUbergang |fehlerhaftes Nahtprofil) zu kleiner Winkel (a) zwischen der Oberflache des |Grundwerkstoffs und einer] Ebene tangential zur| [SchweiGraupenoberftache im Nahtubergang fehlerhafter NahtUbergangswinkel zu kleiner Winkel (a) zwischen der Oberflache des| Grundwerkstoffes und einer Ebene tangential zur ‘SchweilSraupenoberfiche im Nahtubergang {fehlerhafter Nahtiibergangsradius zu kleiner Radius (+) am Nahtubergang 5051 5052 Sy DDL © 150 2007 — allrights reserved 19 ISO 6520-1:2007(E/F) 506 ‘foverlap

You might also like