You are on page 1of 2

LOTS ENGLISH

Self-adhesive mirror
DEUTSCH
Selbstklebende Spiegel
FRANÇAIS
Miroir autocollant
NEDERLANDS
Zelfklevende spiegel
DANSK
Selvklæbende spejl
ÍSLENSKA
Spegill með tvíhliða límbandi
NORSK
Selvklebende speil
Note: The surface can be damaged when Bitte beachten: Empfindliche Oberflächen Remarque : retirer les miroirs peut Let op: de ondergrond kan beschadigen Bemærk! Overfladen kan blive beskadiget, når Athugið: Yfirborð getur hlotið skaða þegar Merk: Overflaten kan bli skadet når du fjerner
removing mirror tiles from the wall. können beim Abnehmen der Spiegelkachel endommager la surface du mur. wanneer je de spiegeltegel van de muur haalt. du fjerner spejlfliser fra væggen. speglaflísar eru fjarlægðar af veggnum. speilflisene fra veggen.
beschädigt werden.
1. The mirror tiles fix to most surfaces which 1. Les miroirs adhèrent à la plupart des 1. De spiegeltegel kan worden aangebracht op 1. Spejlfliserne klæber til de fleste glatte 1. Hægt er að festa speglaflísar við nánast allt 1. Speilflisene kan festes til de fleste jevne
are even. 1. Spiegelkacheln haften auf nahezu allen surfaces lisses. de meeste vlakke oppervlakken. overflader. slétt yfirborð. overflater.
2. Fixing mirror tiles to ceilings and sloping ebenen Flächen. 2. Il est déconseillé de coller les miroirs au 2. Montage van spiegeltegels op plafonds of 2. Det anbefales ikke at sætte spejlfliser på 2. Ekki er ráðlagt að festa þær í loft eða á súð. 2. Det anbefales ikke å feste flisene til tak
ceilings is not recommended. 2. Das Anbringen von Spiegelkacheln an plafond ou sur des plafonds mansardés. schuine plafonds wordt niet aanbevolen. lofter og skråvægge. 3. Speglaflísarnar geta verið inni á eller skråtak.
3. The mirror tiles can be used in bathrooms, Decken und schrägen Wänden wird nicht 3. Les miroirs peuvent être utilisés dans les 3. Spiegeltegels kunnen worden gebruikt in 3. Fliserne kan bruges på badeværelser, baðherbergi en þær mega ekki komast 3. Speilflisene kan brukes i våtrom, men bør
but should not be fixed where they come empfohlen. salles de bain mais ne doivent jamais entrer de badkamer, maar moeten niet worden men bør ikke placeres på steder, hvor de í snertingu við vatn, þar sem vatn getur ikke festes på steder hvor de kommer i
into direct contact with water, since water 3. Spiegelkacheln können im Bad eingesetzt en contact direct avec l'eau, qui pourrait aangebracht op plaatsen waar ze in direct kommer i direkte kontakt med vand, da valdið tjóni á líminu. direkte kontakt med vann, siden vann kan
may damage the adhesive. werden - aber nicht dort, wo sie mit Wasser abîmer la partie adhésive. contact komen met water, omdat water de vand kan ødelægge klæbemidlet. 4. Á grófu yfirborði, eins og krossvið og skade limet.
4. On porous surfaces like plywood and direkt in Kontakt kommen, da Feuchtigkeit 4. Il est conseillé de laquer les surfaces lijm negatief kan beïnvloeden. 4. På porøse overflader, f.eks. spånplader spónaplötu, er hægt að festa spegilinn 4. Porøse overflater som kryssfiner og
fibreboard, adhesion can be improved if die Klebefläche negativ beeinflussen kann. poreuses telles que le contreplaqué et 4. Op poreuze oppervlakken, zoals triplex og træfiberplader, kan du opnå en bedre betur með því að setja háglansandi lakk á sponplater kan gjerne behandles med
the surface is first coated with high-gloss 4. Die Haftfähigkeit auf porösen Flächen wie les panneaux de fibres afin d'augmenter en hardboard, kan de hechting worden klæbeevne, hvis overfladen først behandles yfirborðið. klarlakk for å gi bedre feste til flisene.
lacquer. Sperrholz und Hartfaserplatten kann durch l'adhérence du miroir. verbeterd als het oppervlak eerst wordt med højglanslak. 5. Þrífðu yfirborðið og gættu þess að það 5. Tørk av overflaten slik at den er ren og tørr
5. Wipe the wall surface so that it is clean and vorheriges Bestreichen der Fläche mit 5. Nettoyez et séchez la surface avant d'y behandeld met hoogglanslak. 5. Tør vægoverfladen af, så den er ren og tør, sé hreint og þurrt áður en þú festir før du fester speilflisene.
dry before fixing the mirror tiles. Hochglanzlack verbessert werden. coller les miroirs. 5. Zorg dat het oppervlak schoon en droog is før du monterer spejlfliserne. speglaflísina. 6. Tørk av baksiden av speilflisen slik at den er
6. Wipe the back of the mirror tile so that it is 5. Die Wandfläche abwischen, damit 6. Nettoyez et séchez le dos du miroir avant wanneer je de spiegeltegel aanbrengt. 6. Tør bagsiden af spejlflisen af, så den er ren 6. Þrífðu bakhlið flísarinnar og gættu þess að ren og tørr før du setter teip på den.
clean and dry before sticking the tape on it. sie sauber und trocken ist, wenn die de coller le ruban adhésif. 6. Maak de achterkant van de spiegeltegel og tør, før du sætter tapen på den. hún sé hrein og þurr áður en þú setur lím 7. Løsne den ene siden av teipen uten å
7. Remove the tape from the protective Spiegelkachel angebracht wird. 7. Retirez le ruban adhésif du papier de schoon en droog voordat je de tape 7. Fjern tapen fra det beskyttende papir uden á hana. komme borti limbåndet. Så fester du teipen
paper without touching the adhesive. Then 6. Die Rückseite der Spiegelkachel abwischen, protection sans toucher la partie adhésive, aanbrengt. at røre ved klæbemidlet. Placer og fastgør 7. Taktu límbandið af pappírnum án þess að noen millimeter fra kanten av speilflisa.
position and fix the tape a few millimetres damit sie sauber und trocken ist, bevor der puis positionnez et collez le ruban à 7. Verwijder het beschermpapier van de tape tapen et par millimeter fra spejlflisens kant. snerta límið. Settu síðan límið á bakhlið 8. Løsne den andre siden av teipen uten
away from the edge of the mirror tile. Haftstreifen angebracht wird. quelques millimètres du bord du miroir. zonder de lijm aan te raken. Bevestig 8. Løsn det beskyttende papir på tapen uden speglaflísanna nokkra mm frá brúninni. å komme borti limbåndet. Så klemmer
8. Loosen the protective paper on the tape 7. Den Haftstreifen vom Schutzpapier lösen, 8. Retirez la couche de protection sans toucher vervolgens de tape een paar millimeter van at røre ved klæbemidlet. Tryk derefter 8. Losaðu um hlífðarfilmuna án þess að du speilflisa på plass på veggen. Husk å
without touching the adhesive. Then ohne die Klebefläche zu berühren. Dann la partie adhésive. Pressez le miroir contre de rand van de spiegeltegel. spejlflisen på plads på væggen. Sørg for at snerta límið. Þrýstu síðan speglaflísunum plassere og feste speilflisa riktig fra starten
press the mirror tile in place on the wall. den Haftstreifen einige Millimeter unterhalb le mur. Assurez-vous de bien positionner le 8. Maak het beschermpapier van de tape los placere og fastgøre spejlflisen korrekt første á vegginn. Gættu þess í upphafi að siden det ikke er mulig å bruke teipen på
Remember to position and fix the mirror der Kanten der Spiegelkachel anbringen. miroir dès le début car le ruban adhésif ne zonder de lijm aan te raken. Druk daarna gang, da tapen ikke kan genbruges. speglaflísarnar séu festar á réttan stað því nytt.
tile correctly from the start since the tape 8. Das Schutzpapier vom Haftstreifen lösen, peut être réutilisé une fois collé. de spiegeltegel vast op de muur. Zorg dat það er ekki hægt að nota sama lím aftur.
cannot be reused. ohne die Klebefläche zu berühren. Dann de spiegel meteen goed zit, want de tape Hvis du monterer flere spejlfliser ved siden af Hvis du fester flere speilfliser ved siden av
die Spiegelkachel an die Wand drücken. Si vous installez plusieurs miroirs l'un à côté de kan niet opnieuw worden gebruikt. hinanden, skal der være en afstand på mindst Ef þú festir nokkra spegla hlið við hlið hafðu hverandre, bør det være en avstand på minst 1
If you fix several mirror tiles next to each other, Unbedingt daraufachten, dass der l'autre, veillez à les espacer d'au moins 1 mm. 1 mm mellem fliserne. a.m.k. 1 mm breitt bil á milli flísanna." mm mellom dem.
there should be a distance of at least 1 mm Spiegel von Anfang an richtig sitzt, da Monteer je meerdere spiegeltegels naast elkaar,
between each mirror tile. der Haftstreifen kein zweites Mal benutzt zorg dan voor een afstand van minstens 1 mm
werden kann. tussen elke spiegel.

Wenn mehrere Spiegelkacheln nebeneinander


montiert werden, sollte ein ca. 1 mm breiter
Zwischenraum gelassen werden.

SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI


Itsestään kiinnittyvä peili Självhäftande spegel Samolepící zrcadlo Espejos adhesivos Specchio autoadesivo Öntapadós tükör Samoprzylepne płytki lustrzane Kleepsuga peegel
Huom! Pinta voi vaurioitua, kun peilit irrotetaan Notera: Underlaget kan skadas när du tar bort Poznámka: Když sundaváte zrcadlové díly ze Nota: al retirar los espejos se puede dañar la N.B. La superficie si può danneggiare quando Figyelem:A felület sérülhet az öntapadós tükrök Uwaga: Podczas usuwania płytek lustrzanych ze Pange tähele: Pind võib saada kahjustada, kui
seinästä. spegelkaklet från väggen. zdi, může dojít k poškození jejího povrchu. superficie de la pared. rimuovi gli specchi adesivi dalla parete. eltávolítása során. ściany, powierzchnia może ulec uszkodzeniu. eemaldate peegli seinaplaatide küljest.
1. Palapeilit voidaan kiinnittää useimmille 1. Spegelkaklet fäster på de flesta jämna ytor. 1. Zrcadlové díly přilnou k většině rovných 1. Los espejos se adhieren a la mayoría de las 1. Gli specchi adesivi si possono applicare alla 1. A tükörcsempéket a legtöbb sík felületre 1. Płytki lustrzane mozna przyklejać do 1. Peeglit on võimalik kinnitada enamike
tasaisille pinnoille. 2. Montering av spegelkakel på innertak eller povrchů. superficies lisas. maggior parte delle superfici lisce. rögzíteni lehet. większości płaskich powierzchni. siledate pindade külge.
2. Emme suosittele peilien kiinnittämistä snedtak rekommenderas ej. 2. Nedoporučujeme připevňovat zrcadlové díly 2. Se desaconseja adherir los espejos en el 2. Sconsigliamo l’applicazione degli specchi 2. A tükörcsempéket nem ajánlott 2. Nie zaleca się mocowania płytek lustrzanych 2. Peegli kinnitamine lagede ja kaldlagede
sisäkattoon. 3. Spegelkaklet kan användas i badrum, men ke stropu (ani k šikmému stropu). techo incluidos los techos abuhardillados. adesivi ai soffitti, inclusi quelli spioventi. mennyezetre és ferde plafonra rögzíteni. do sufitów i sufitów skośnych. külge ei ole soovitatud.
3. Peilejä voidaan käyttää kylpyhuoneessa, bör inte monteras där det kommer i direkt 3. Zrcadlové díly můžete použít v koupelnách, 3. Los espejos se pueden utilizar en el baño, 3. Gli specchi adesivi si possono utilizzare 3. A tükörcsempéket lehet fürdőszobában 3. Płytki lustrzane mogą być stosowane w 3. Peeglit saab kasutada vannitoas, kuid seda
mutta niitä ei tule kiinnittää paikkaan, jossa kontakt med vatten, eftersom vatten kan ale ne na místech s přímým kontaktem s pero no entrar en contacto directo con el nei bagni, ma non devono essere applicati használni, de nem szabad őket olyan łazienkach, ale nie należy ich mocować w ei tohiks kinnitada kohta, kus sellel on
ne altistuvat suoraan vedelle, sillä vesi voi påverka klistret negativt. vodou, která by mohla poškodit lepidlo. agua que podría dañar la parte adhesiva. a superfici che sono a contatto diretto helyre rögzíteni, ahol közvetlenül miejscach bezpośredniego kontaktu z wodą, otsene kokkupuude veega, kuna see võib
vahingoittaa liimapintaa. 4. På porösa ytor, som exempelvis plywood 4. Na porézních površích, jako je překližka 4. Se aconseja barnizar las superficies con l'acqua, poiché quest'ultima può vízzel érintkeznek, mivel a víz árthat a ponieważ woda może uszkodzić klej. liimainet kahjustada.
4. Kiinnitystä huokoisille pinnoille, kuten och träfiberplatta, kan vidhäftningen nebo dřevotříska, můžete lepidlo podpořit porosas como los paneles de fibras o danneggiare la superficie adesiva. ragasztónak. 4. Na porowatych powierzchniach, takich jak 4. Poorsetel pindadel, nagu vineeril ja
vanerille tai kuitulevylle, voi helpottaa förbättras om ytan först bestryks med tím, že povrch nejprve natřete vysoce el contrachapado, para aumentar la 4. Sulle superfici porose, come il compensato 4. A porózus felületeken, mint a furnérlemez sklejka i płyta pilśniowa, przyczepność puitlaastplaadil saab kleepuvust parandada,
sivelemällä pintaan kiiltävää lakkaa. högglanslack. lesklým lakem. adherencia del espejo. o la fibra di legno, si può migliorare la vagy a farostlemez, a ragasztást javítani można poprawić pokrywając uprzednio kui pinna eelnevalt kõrgläikega lakiga
5. Pyyhi seinäpinta, jotta se on puhdas ja 5. Torka av väggytan så att den är ren och 5. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete 5. Limpia y seca la superficie antes de pegar capacità adesiva applicando sulla superficie lehet, ha előtte magasfényű lakkal kezeljük powierzchnię lakierem o wysokim stopniu katate.
kuiva ennen peilien kiinnittämistä. torr innan du monterar spegelkaklet. povrch stěny, aby byla čistá a suchá. los espejos. stessa uno strato di lacca molto lucida. a felületet. połysku. 5. Pühkige seinapinda, et see oleks enne
6. Pyyhi peilin taustapuoli, jotta se on 6. Torka av spegelkaklets baksida så att den 6. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete 6. Limpia y seca el reverso de los espejos 5. Lava la superficie della parete, in modo che 5. Töröld le a falfelületet, hogy tiszta és 5. Przetrzyj powierzchnię ściany tak, aby była peegli liimimist puhas ja kuiv.
puhdas ja kuiva ennen kiinnitystarran är ren och torr innan du sätter fast tejpen. zadní stranu zrcadlového dílu, aby byl čistý antes de pegar la cinta adhesiva. sia pulita e asciutta prima di applicare gli száraz legyen, mielőtt a tükörcsempéket czysta i sucha przed zamocowaniem płytek 6. Pühkige peegli tagust, et see oleks puhas ja
kiinnittämistä. 7. Ta loss tejpen från skyddspappret utan att a suchý. 7. Retira la cinta adhesiva del papel de specchi adesivi. rögzítenéd. lustrzanych. kuiv enne, kui sellele teibi paigaldate.
7. Irrota kiinnitystarrojen suojapaperit vidröra klistret. Fäst sedan tejpen några 7. Sundejte z pásky ochrannou vrstvu papíru, protección sin tocar la parte adhesiva; a 6. Lava il retro dello specchio, in modo che sia 6. Töröld le a tükörcsempe hátoldalát, 6. Przetrzyj tylną część płytki lustrzanej, aby 7. Eemaldage teip kaitsepaberilt ilma selle
koskematta liimapintaan. Asettele ja millimeter innanför kanten på spegelkaklet. aniž byste se dotkli lepidla. Poté umistěte continuación coloca y fija la cinta a pocos pulito e asciutto prima di applicarvi il nastro hogy tiszta és száraz legyen, mielőtt była czysta i sucha przed przyklejeniem do liimiga osa katsumata. Seejärel pange
kiinnitä tarra tämän jälkeen muutaman 8. Lossa skyddspappret på tejpen utan pásku a připevněte ji několik milimetrů od milímetros del borde del espejo. adesivo. ráragasztanád a ragasztószalagot. niej taśmy. paika ja paigaldage teip mõni millimeeter
millimetrin päähän palapeilin reunasta. att vidröra klistret. Tryck sedan fast okraje zrcadlového dílu. 8. Retira el papel de protección sin tocar la 7. Stacca il nastro adesivo dalla carta di 7. A ragasztószalagot anélkül távolítsd 7. Usuń taśmę z papieru zabezpieczającego peegli äärest eemale.
8. Irrota tarrojen toinenkin suojapaperi spegelkaklet på väggen. Tänk på att sätta 8. Uvolněte ochranný papír na pásce, aniž parte adhesiva. Presiona el espejo contra la protezione senza toccare la superficie el a védőpapírról, hogy hozzáérnél nie dotykając kleju. Następnie umieść 8. Eemaldage kaitsepaber ilma liimiga osa
koskematta liimapintaan ja paina peili spegeln rätt från början, eftersom tejpen byste se dotkli lepidla. Poté dlaždicový díl pared. Asegúrate de colocar bien el espejo adesiva. Quindi posiziona e fissa il nastro a ragasztóhoz. Ezután illeszd a i przymocuj taśmę w odległości kilka katsumata. Seejärel vajutage peegel paika.
seinään kiinni. Varmista, että palat inte går att återanvända. připevněte na své místo na stěně. Mějte na desde el principio, porque la cinta adhesiva adesivo a pochi millimetri dai bordi dello ragasztószalagot egy pár milliméterre a milimetrów od krawędzi płytki lustrzanej. Kindlasti paigaldage peegel kohe õigesti,
osuvat heti kohdalleen, sillä tarvitset paměti, že máte jen jeden pokus, protože no se puede reutilizar una vez pegada. specchio. tükörcsempe szélétől. 8. Zdejmij papier zabezpieczający z taśmy nie kuna teipi ei saa taaskasutada.
kiinnittämiseen uudet tarrat. Monterar du flera spegelkakel bredvid varandra pásku nelze přelepit. 8. Togli la carta di protezione dal nastro 8. Lazítsd fel a védőpapírt a ragasztószalagon, dotykając kleju. Następnie dociśnij płytkę
bör det finnas ett avstånd på minst 1 mm Si montas varios espejos, uno al lado del otro, adesivo senza toccare la superficie adesiva. anélkül, hogy hozzáérnél a ragasztóhoz. lustrzaną do ściany. Pamiętaj, aby od razu Kui paigaldate mitu peeglit üksteise kõrvale,
Jos kiinnität vierekkäin useamman palapeilin, mellan varje spegel. Pokud lepíte několik zrcadlových dílů vedle asegúrate de dejar 1 mm entre ellos como Premi lo specchio nella posizione desiderata Ezután nyomd a tükörcsempét a helyére prawidłowo ustawić i przymocować płytkę peaksite nende vahele jätma vähemalt 1 mm.
palojen väliin on hyvä jättää noin 1 mm:n sebe, nechte mezi nimi mezeru cca 1 mm. mínimo. sulla parete. Posiziona correttamente lo a falon. Jegyezd meg a helyét és elsőre lustrzaną, ponieważ taśmy nie można użyć
levyinen rako tasoittamaan mahdollisia specchio fin dall'inizio, poiché il nastro helyesen rögzítsd a tükörcsempét, mivel a ponownie.
poikkeavuuksia. adesivo non si può riutilizzare. ragasztószalagot nem lehet újrahasználni.
Jeśli mocujesz kilka płytek lustrzanych obok
Se applichi più specchi adesivi uno di fianco Ha több tükörcsempét rögzítesz egymás siebie, pomiędzy płytkami należy zachować co
all'altro, lascia uno spazio di circa 1 mm tra uno mellé, legalább 1 mm távolságnak kell lennie a najmniej 1 mm odstępu.
specchio e l’altro. tükörcsempék között.

© Inter IKEA Systems B.V. 2013 AA-2090881-2


LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUES ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Pašlīmējošs spogulis Klijuojamasis veidrodis Espelho autoadesivo Oglindă adezivă Samolepiace zrkadlo Самозалепващо огледало Samoljepljivo ogledalo Αυτοκόλλητος καθρέπτης
Piezīme. Noņemot spoguļus no sienas, sienas Pastaba: nuklijuojant veidrodį nuo sienos, gali Atenção: A superfície pode danificar-se ao Notă: Suprafaţa se poate deteriora când scoţi Poznámky: Pri odstraňovaní zrkadlových dlaždíc Забележка: Повърхността може да се повреди, Napomena: Površina se može oštetiti prilikom Σημείωση: Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά
apmetums var tikt bojāts. būti pažeistas paviršius. remover os azulejos com espelho da parede. oglinda de pe perete. zo steny môže dôjsť k poškodeniu povrchu. когато махате огледалните плочки от стената. skidanja pločica s ogledalom sa zida. όταν αφαιρείτε τα πλακάκια καθρέφτη από τον
τοίχο.
1. Spoguļus var piestiprināt gandrīz uz visām 1. Veidrodinės plytelės limpa prie daugelio 1. Os azulejos com espelho fixam-se à maioria 1. Oglinda poate fi lipită de orice suprafaţă 1. Zrkadlové dlaždice môžete upevniť na 1. Огледалните плочки могат да се поставят 1. Pločice s ogledalom mogu se postaviti na
līdzenām virsmām. lygių paviršių. das superfícies regulares. netedă. väčšinu rovných povrhov. върху повечето повърхности, които са gotovo sve ravne površine. 1. Τα πλακάκια καθρέφτη στερεώνονται στις
2. Nav ieteicams stiprināt pie taisniem vai 2. Nerekomenduojame tvirtinti veidrodinių 2. Não se recomenda a fixação destes azulejos 2. Nu se recomandă fixarea de tavan. 2. Upevnenie zrkadiel na stropy a šikmé равни. 2. Ne preporučuje se postavljanje na stropove περισσότερες ομοιόμορφες επιφάνειες.
slīpiem griestiem. plytelių prie įprastų ir nuožulnių lubų. com espelho em tetos e tetos inclinados. 3. Se poate folosi în baie, dar nu trebuie fixată stropy sa neodporúča. 2. Поставянето на огледални плочки i nakošene stropove. 2. Δε συνιστάται η τοποθέτηση πλακιδίων
3. Spoguļus var izmantot vannasistabā, bet 3. Jei norite klijuoti veidrodines plyteles vonios 3. Os azulejos com espelho podem ser usados acolo unde vine în contact direct cu apa; 3. Zrkadlové dlaždice je možné použiť v върху тавани и скосени тавани не е 3. Pločice s ogledalom mogu se koristiti u καθρέφτη σε οροφές και επικλινείς οροφές.
nestiprināt vietās, kur ir ūdens, jo tas var kambaryje, klijuokite jas taip, kad negalėtų em casas de banho, mas não devem ser poate deteriora adezivul. kúpeľniach, ale nemali by byť pripevnené препоръчително. kupaonicama, ali ne bi se smjele postaviti 3. Τα πλακάκια καθρέφτη μπορούν να
sabojāt pašlīmējošo materiālu. sušlapti – vanduo gali pakenkti klijams. fixados onde entrem em contacto direto 4. Pe suprafeţele poroase, poţi îmbunătăţi tam, kde prichádzajú do priameho kontaktu 3. Огледалните плочки могат да се използват na mjesta gdje su u izravnom dodiru s χρησιμοποιηθούν σε μπάνια, αλλά δεν
4. Lai spoguļi labāk turētos pie porainas 4. Veidrodinės plytelės blogai limpa prie com água, uma vez que a água pode puterea de fixare dacă suprafaţa este s vodou, pretože voda môže poškodiť в бани, но не трябва да се поставят на vodom, pošto voda može oštetiti ljepilo. πρέπει να στερεώνονται σε σημεία που
virsmas, piemēram, saplākšņa vai akytų paviršių, tokių kaip fanera ar danificar o adesivo. lăcuită întâi. lepidlo. места, където има директен контакт с вода, 4. Kod poroznih površina, poput šperploča έρχονται σε άμεση επαφή με το νερό, καθώς
kokšķiedru plāksnes, vispirms uz tās medienos drožlių plokštės. Klijų sukibimas 4. Em superfícies porosas como contraplacado 5. Şterge suprafaţa peretelui şi ai grijă ca 4. Na pórovitých povrchoch, ako je preglejka a тъй като водата може да увреди лепилото. ili vlaknastih ploča, prijanjanje se može το νερό μπορεί να βλάψει την κόλλα.
uzklājiet plānu lakas kārtiņu. su paviršiumi bus geresnis, jei prieš tai e MDF, pode reforçar-se a fixação com aceasta să fie uscată înainte de aplicare. drevovláknitá doska, sa zlepší priľnavosť, ak 4. Залепването върху порести повърхности poboljšati nanošenjem sloja sjajnog laka. 4. Στις πορώδεις επιφάνειες όπως το κόντρα
5. Pirms spoguļu piestiprināšanas notīriet nulakuosite paviršių blizgiu laku. a aplicação de uma camada de verniz 6. Şterge spatele oglinzii înainte de a prinde je povrch najprv ošetrený lakom s vysokým като шперплат и плочи от дървесни 5. Potrebno je obrisati površinu zida kako bi πλακέ και τις ινοσανίδες, η προσκόλληση
virsmu, lai tā būtu tīra un sausa. 5. Prieš klijuodami veidrodines plyteles, švariai brilhante. banda adezivă. leskom. влакна може да бъде по-ефикасно, bila čista i suha prije postavljanja pločica. μπορεί να βελτιωθεί αν η επιφάνεια αρχικά
6. Pirms lentes pielīmēšanas notīriet spoguļa nuvalykite ir gerai nusausinkite sieną. 5. Limpe a superfície da parede para que fique 7. Scoate hârtia de protecţie a benzii fără a 5. Pred upevnením zrkadlových dlaždíc utrite ако повърхността първо се третира с 6. Obrisati poleđinu pločice kako bi bila čista i επικαλυφθεί με γυαλιστερό βερνίκι.
aizmuguri, lai tā būtu tīra un sausa. 6. Prieš klijuodami lipnią juostą prie sem pó e seca antes de fixar os azulejos atinge adezivul. Apoi prinde banda la o povrch steny tak, aby bol čistý a suchý. гланциран лак. suha prije lijepljenja trake na nju. 5. Σκουπίστε την επιφάνεια του τοίχου ώστε να
7. Noņemiet lenti no aizsargpapīra, veidrodinės plytelės, švariai nuvalykite ir com espelho. distanţă de câţiva milimetri de marginea 6. Pred lepením pásky utrite zadnú stranu tak, 5. Забършете повърхността на стената, за 7. Izvaditi traku iz zaštitnog pakovanja bez είναι καθαρή και στεγνή προτού στερεώσετε
nepieskaroties līpošajai virsmai. Pēc tam gerai nusausinkite jos nugarėlę. 6. Limpe a parte de trás do espelho para que oglinzii. aby bola čistá a suchá. да е чиста и суха преди да поставите doticanja ljepljive površine i pritisnuti je par τα πλακάκια καθρέφτη.
piestipriniet lenti dažu milimetru attālumā 7. Nuplėškite juostą nuo apsauginio popieriaus fique sem pó e seco antes de aplicar o 8. Apasă oglinda pe perete. Poziţionează şi 7. Odstráňte pásku z ochranného papiera огледалните плочки. milimetara od ruba pločice. 6. Σκουπίστε το πίσω μέρος του καθρέφτη
no spoguļa malas. neliesdami klijų. Priklijuokite lipniąją juostą autocolante. fixează oglinda corect de la început; nu se bez toho, aby ste sa dotkli lepidla. Potom 6. Забършете задната страна на огледалната 8. Olabaviti zaštitno pakovanje bez doticanja έτσι ώστε να είναι καθαρό και στεγνό πριν
8. Noņemiet aizsargpapīru no lentes, prie plytelės, keli milimetrai nuo krašto. 7. Retire a fita da proteção de papel sem tocar poate refolosi. umiestnite a zafixujte pásku niekoľko плочка, за да е чиста и суха преди да ljepljive površine. Potom pritisnuti pločicu κολλήσετε την ταινία πάνω του.
nepieskaroties līpošajai virsmai. Pielīmējiet 8. Nuklijuokite apsauginį popierių neliesdami no autocolante. Posicione e fixe a fita a milimetrov od okraja zrkadlovej dlaždice. залепите тиксото върху нея. s ogledalom na mjesto na zidu. Oprezno 7. Αφαιρέστε την ταινία από το προστατευτικό
spoguli vajadzīgajā vietā, to piespiežot. klijų ir prispauskite plytelę prie sienos alguns milímetros do rebordo do azulejo Dacă prinzi mai multe oglinzi una lângă 8. Uvoľnite ochranný papier bez toho, aby ste 7. Махнете тиксото от защитната хартия postaviti i pričvrstiti pločicu ispravno od χαρτί χωρίς να αγγίξετε την κόλλα. Στη
Spogulis jānovieto un jāpiestiprina pareizi, pasirinktoje vietoje. Prieš klijuodami com espelho. cealaltă, lasă aproximativ 1 mm între ele. sa dotkli lepidla. Potom stlačte zrkadlovú без да докосвате лепилото. След това početka jer se traka ne može ponovno συνέχεια τοποθετήστε και στερεώστε την
jo lenti nevar lietot atkārtoti. įsitikinkite, kad tinkamai laikote plytelę, nes 8. Retire a proteção de papel da fita sem tocar dlaždicu na mieste na stenu. Nezabudnite поставете тиксото, така че да е на koristiti. ταινία σε απόσταση λίγων χιλιοστών από
priklijavus nebus galimybės pakoreguoti jos no autocolante. De seguida, prima o azulejo zrkadlo správne umiestniť, pretože dlaždicu няколко милиметра разстояние от ръба на την άκρη του πλακιδίου.
Līmējot blakus vairākus spoguļus, starp tiem padėtį. com espelho na parede no sítio pretendido nie je možné opätovne použiť. огледалната плочка. Ako se pričvršćuje nekoliko pločica jedna do 8. Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί στην
jāatstāj vismaz 1 mm atstarpe. da parede. Tenha atenção ao colocar os 8. Отлепете защитната хартия на тиксото, druge, potrebna je udaljenost od najmanje 1 ταινία χωρίς να αγγίξετε την κόλλα. Στη
Jei klijuosite kelias veidrodines plyteles vieną azulejos com espelho, pois a fita não pode Ak pripevníte vedľa seba niekoľko zrkadlových без да докосвате лепилото. След това mm između svake pločice s ogledalom. συνέχεια πιέστε το πλακάκι καθρέφτη στη
šalia kitos, palikite tarp jų mažiausiai 1 mm ser reutilizada. dlaždíc, medzi každou zrkadlovou dlaždicou by натиснете огледалната плочка на място θέση του στον τοίχο. Να θυμάστε ότι πρέπει
atstumą. mala byť vzdialenosť minimálne 1 mm. върху стената. Не забравяйте, че трябва да να τοποθετήσετε και να στερεώσετε σωστά
Se fixar vários azulejos com espelho ao lado поставите правилно огледалната плочка в το πλακάκι καθρέφτη από την αρχή καθώς η
uns dos outros, deve deixar uma distância самото начало, тъй като тиксото не може ταινία δεν μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί.
de, no mínimo, 1mm entre cada azulejo com да се използва повторно.
espelho. Εάν στερεώσετε πολλά πλακάκια καθρέφτη
Ако поставите няколко огледални плочки една το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει
до друга, трябва да имат разстояние поне 1 мм απόσταση τουλάχιστον 1 mm μεταξύ κάθε
помежду си. καθρέφτη.

РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE ‫عربي‬


Самоклеящаяся зеркальная плитка Самоклейке дзеркало Samolepljivo ogledalo Samolepilno zrcalo Yapışkanlı ayna ‫مرآة الصقة‬
Внимание: при удалении зеркальной плитки Примітка. Під час знімання дзеркальної Napomena: površina se može oštetiti prilikom Pomni: Pri odstranjevanju zrcalnih plošč se Not: Aynaları duvardan çıkardığınızda yüzeye .‫ قد يتلف سطح الحائط عند نزع مرايا الديكور‬:‫مالحظة‬
поверхность стены можно повредить. плитки зі стіни можна пошкодити її поверхню. skidanja samolepljivih ogledala sa zida. površina zidu lahko poškoduje. zarar verebilir.
‫مرايا الديكور قابلة لاللتصاق على معظم األسطح‬1.1
1. Зеркальные плитки фиксируются на 1. Дзеркальну плитку можна класти на 1. Samolepljiva ogledala mogu se naneti na 1. Zrcalne plošče so primerne za namestitev 1. Ayna, pürüzsüz birçok yüzeye yapışır. .‫المستوية‬
большинство ровных поверхностей. більшість рівних поверхонь. većinu glatkih površina. na večino ravnih površin. 2. Aynanın tavan veya eğimli tavanlara ‫ال ننصح بتركيب مرايا الديكور على األسقف العادية أو‬2.2
2. Использовать зеркальные плитки 2. Не рекомендується класти дзеркальну 2. Ne preporučujemo primenu samolepljivih 2. Montaža zrcalnih plošč na ravne ali poševne yapıştırılması önerilmez. .‫المائلة‬
на потолке и скошенном потолке не плитку на стелі та похилі стелі. ogledala na plafonima ili spuštenim strope ni priporočljiva. 3. Ayna banyoda kullanılabilir ancak su
рекомендуется. 3. Дзеркальну плитку можна класти у ванній plafonima. 3. Zrcalne plošče so primerne za uporabo v yapıştırıcıya zarar verebileceğinden ‫ ولكن ال‬،‫يمكن استخدام مرايا الديكور في الحمامات‬3.3
3. Зеркальные плитки можно использовать в кімнаті, але не варто класти її в місцях, де 3. Samolepljiva ogledala mogu se upotrebiti kopalnicah, vendar samo na mestih, kjer ne su ile doğrudan temas noktalarına ‫ ألن‬،‫ينبغي تركيبها في مكان يعرّضها إلى الماء مباشرة‬
ванной. Но не следует их устанавливать на неї потраплятиме вода, адже це може u kupatilima, ali ne na mestima gde mogu pridejo v stik z vodo, saj ta lahko poškoduje yapıştırılmamalıdır. .‫الماء قد يؤدي إلى تلف المادة الالصقة‬
в местах, где они будут напрямую позбавити клей його властивостей. doći u dodir s vodom, budući da voda može lepilo. 4. Kontrplak ve MDF gibi gözenekli yüzeylerde, ‫يمكن تحسين التصاق المرايا على األسطح المسامية‬4.4
контактировать с водой, так как это 4. Для кращого приклеювання на пористі oštetiti lepljivu površinu. 4. Na poroznih površinah, kot sta vezana ali yüzey ilk önce parlak cila ile kaplanırsa ‫مثل الخشب الرقائقي (األبالكاج) والخشب المضغوط إذا‬
может повредить клеящий материал. поверхні, такі як фанера або фіброліт, 4. Na poroznim površinama, kao što su vlaknena plošča, lahko oprijem izboljšaš yapışma kuvveti artabilir. .‫تم طالء السطح أوال ً بورنيش المع‬
4. На пористых поверхностях, например, спочатку обробіть їх високоглянцевим šperploča i iverica, prianjanje se može tako, da površino predhodno prebarvaš z 5. Aynayı yapıştırmadan önce duvar yüzeyini
фанере или ДВП, клеящие свойства лаком. poboljšati ako se površina premaže slojem visoko sijajnim lakom. temiz ve kuru olacak şekilde siliniz. ‫امسحي سطح الحائط ليكون نظيفاً وجافاً قبل تثبيت‬5.5
можно улучшить, предварительно 5. Перш ніж класти дзеркальну плитку, laka visokog sjaja. 5. Pred namestitvijo zrcalnih plošč, steno 6. Aynanın arkasını, üzerine bant .‫مرايا الديكور‬
обработав поверхность глянцевым лаком. протріть поверхню стіни. Вона має бути 5. Obriši zidnu površinu da bude čista i suva prebriši, da bo čista in suha. yapıştırmadan önce temiz ve kuru olacak ً‫امسحي الجزء الخلفي من المرايا ليكون نظيفاً وجافا‬6.6
5. Перед фиксацией плиток протрите чистою та сухою. pre nego što pričvrstiš ogledala. 6. Preden namestiš lepilni trak, prebriši hrbtno şekilde siliniz. .‫قبل لصق الشريط عليها‬
поверхность, чтобы она была чистой и 6. Протріть задню поверхню дзеркальної 6. Obriši poleđinu ogledala tako da bude stran zrcalne plošče, da bo ta čista in suha. 7. Yapışkan kısmına dokunmadan bandı
сухой. плитки, перш ніж закріпляти на ній čista i suva pre nego što na nju naneseš 7. Odstrani lepilni trak z zaščitnega papirja, koruyucu kağıttan çıkarınız. Daha sonra ‫أزيلي الشريط من الورق الواقي دون أن تلمسي‬7.7
6. Протрите обратную сторону зеркальной клейку стрічку. Вона має бути чистою та samolepljivu traku. pri čemer se ne dotikaj lepila. Lepilni trak yapışkan bandı ayna kenarından birkaç ‫ ثم ضعي الشريط وثبتيه على بعد بضعة‬.‫الالصق‬
плитки, чтобы она была сухой и чистой сухою. 7. Odvoj traku od zaštitnog papira ne pritrdi nekaj milimetrov od roba zrcalne milimetre içeriye yerleştiriniz. .‫مليمترات عن حافة المرايا‬
перед наклеиванием клейкой ленты. 7. Зніміть клейку стрічку із захисного dodirujući samolepljivu površinu. Potom plošče. 8. Yapışkan kısma dokunmadan bant ‫أزيلي برفق الورق الواقي من الشريط دون أن تلمسي‬8.8
7. Снимите с ленты защитную бумагу, паперу, не торкаючись клейкої поверхні. namesti i pričvrsti traku na nekoliko 8. Odstrani zaščitni papir na drugi strani üzerindeki koruyucu kağıdı çıkarınız. ‫ ثم اضغطي على المرايا لتثبيتها في مكانها‬.‫الالصق‬
не касаясь клеевого слоя. Затем Закріпіть клейку стрічку за декілька milimetara odstojanja od ivica ogledala. lepilnega traku, pri čemer se ne dotikaj Ardından duvarda konumlandırdığınız ‫ تذكّري بوضع وتثبيت المرايا بشكل صحيح‬.‫على الحائط‬
расположите и зафиксируйте ленту, міліметрів від краю дзеркальної плитки. 8. Skini zaštitni papir s lepljive trake ne lepila. Nato pritisni zrcalno ploščo na steno. aynayı duvara bastırınız. Yapışkan bant .‫من البداية ألن الشريط غير قابل إلعادة االستخدام‬
отступив несколько миллиметров от края 8. Не торкаючись клейкої поверхні, зніміть dodirujući lepljivu površinu. Namesti Preden pritrdiš zrcalno ploščo preveri, ali tekrar kullanılamadığından, aynayı doğru
плитки. із клейкої стрічки захисний папір. ogledalo na željeno mesto i pritisni ga uza je pravilno obrnjena, saj lepila ni mogoče konumlandırınız.
8. Снимите с ленты защитную бумагу, Притисніть дзеркальну плитку до стіни. zid. Ogledalo treba odmah postaviti pravilno ponovno uporabiti. ‫ ينبغي أن‬،‫إذا قمت بتثبيت عدة مرايا بجانب بعضها البعض‬
не касаясь клеевого слоя. Затем Пам’ятайте, що дзеркальну плитку jer se samolepljiva traka ne može ponovno Birkaç ayna yan yana yapıştırılacaksa, aynalar .‫ ملم بين كل مرايا وأخرى‬1 ‫يكون هناك مسافة ال تقل عن‬
прижмите плитку к поверхности стены. потрібно прикріплювати правильно upotrebiti. Če nameravaš eno ob drugo namestiti več arasında yaklaşık 1 mm boşluk bırakınız.
Постарайтесь сразу же правильно із самого початку, адже її не можна zrcalnih plošč naj bo med njimi najmanj 1
зафиксировать плитку, так как клейкую використовувати повторно. Ako ogledala postaviš jedno do drugoga, milimeter razmika.
ленту нельзя использовать повторно. između njih treba da bude 1 mm rastojanja.
Якщо декілька дзеркальних плиток
Если вы используете несколько плиток, прикріплюються поруч одна з одною,
между ними должно быть расстояние не залишайте між ними щонайменше 1 мм.
менее 1 мм.

You might also like