You are on page 1of 53

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:

IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 1 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

Versión Item Revisado Motivo de Revisión Fecha

A TODOS CONTROL INTERNO 03/06/2022


EMISION PARA REVISIÓN
B TODOS DEL CLIENTE 28/06/2022

0 TODOS EMISION PARA EJECUCIÓN 04/07/2022

Origen del documento SISTEMA INTEGRADO DE GESTION


Nombre Firma Fecha
Néstor Reyes Llanos 03/06/2022
Elaborado:
Carolina Velasquez 04/06/2022
Revisado:
Juan Carlos Tovar 06/06/2022
Aprobado:
Néstor Reyes Llanos 08/06/2022
Emtido

TOMA DE CONOCIMIENTO SISTEMA INTEGRADO DE GESTION


Nombre Firma Fecha
Cristian Barrera H. 05-07-2022
ITO:

Hugo Arias F. 05-07-2022


ITO:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 2 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

INDICE

1. OBJETIVO ............................................................................................................................................. 5

2. ALCANCE .............................................................................................................................................. 5

3. REFERENCIAS ...................................................................................................................................... 5

4. DEFINICIONES ...................................................................................................................................... 6

5. RESPONSABILIDAD............................................................................................................................. 6

6. DESCRIPCIÓN ...................................................................................................................................... 8

6.1 SECUENCIA CONSTRUCTIVA ............................................................................................................. 9

6.1.1 EXCAVACIÓN ............................................................................................................................................ 9

6.1.2 EMPLANTILLADO. .................................................................................................................................... 10

6.1.2.1 COLOCACIÓN DE ARMADURA DE LOSA. .............................................................................................. 10

6.1.2.2 COLOCACIÓN DE HORMIGÓN. ........................................................................................................... 11

6.1.2.3 COLOCACIÓN DE HORMIGÓN A TEMPERATURAS EXTREMAS. .............................................................. 11

6.1.2.4 HORMIGONADO CON MIXER: ............................................................................................................ 12

6.1.2.5 CONTROL DEL HORMIGÓN FRESCO .................................................................................................. 13

6.1.3 PAREDES ............................................................................................................................................... 13

6.1.3.1 FABRICACIÓN E INSTALACIÓN. .......................................................................................................... 13

6.1.3.2 MANIPULACIÓN Y APLICACIÓN DE DESMOLDANTE. .............................................................................. 15

6.1.3.3 HORMIGONADO CON CAPACHO: ........................................................................................................ 15

6.1.3.4 HORMIGONADO CON BOMBA TELESCÓPICA:....................................................................................... 15

6.1.3.5 INSTALACIÓN DE BOMBA TELESCÓPICA.............................................................................................. 16

6.1.3.6 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN ........................................................................................................... 16

6.1.3.7 CONSOLIDACIÓN. ............................................................................................................................ 16

6.1.3.8 JUNTAS DE HORMIGÓN. ................................................................................................................... 17

6.1.4 LOSA SUPERIOR. .................................................................................................................................... 18

6.1.4.1 SECUENCIA DE HORMIGONADO. ....................................................................................................... 19

6.1.4.2 MANIPULACIÓN Y APLICACIÓN DE DESMOLDANTE. .............................................................................. 19

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 3 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.4.3 HORMIGONADO CON CAPACHO: ........................................................................................................ 19

6.1.4.4 HORMIGONADO CON BOMBA TELESCÓPICA:....................................................................................... 19

6.1.4.5 INSTALACIÓN DE BOMBA TELESCÓPICA.............................................................................................. 20

6.1.4.6 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN ........................................................................................................... 20

6.1.4.7 CONSOLIDACIÓN. ............................................................................................................................ 21

6.1.4.8 JUNTAS DE HORMIGÓN. ................................................................................................................... 21

6.1.5 ESPACIOS CONFINADOS. ......................................................................................................................... 22

6.1.5.1 PLAN DE TRABAJO ........................................................................................................................... 22

6.1.5.2 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS TRABAJOS ....................................................................................... 23

6.1.5.3 ENTRENAMIENTO ............................................................................................................................. 23

6.1.5.4 INSPECCIONES ................................................................................................................................ 24

6.1.5.5 PROCEDIMIENTO Y PLAN DE RESCATE ............................................................................................... 24

6.1.5.6 MONITOREO Y MUESTREO ................................................................................................................ 25

6.1.5.7 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ................................................................................................. 25

6.1.5.8 LOROS VIVOS Y AYUDANTES ............................................................................................................. 25

6.1.5.9 AISLACIÓN DE SISTEMAS .................................................................................................................. 26

6.1.5.10 HERRAMIENTAS Y EQUIPOS .............................................................................................................. 26

6.1.6 POST HORMIGONADOS. .......................................................................................................................... 26

6.1.6.1 CURADO DEL HORMIGÓN. ................................................................................................................ 26

6.1.6.2 PROTECCIÓN DEL HORMIGÓN. ......................................................................................................... 27

6.1.6.3 RETIRO DE MOLDAJES ..................................................................................................................... 27

6.1.6.4 SECCIONES DE LOS ENCOFRADOS (DÍAS). ........................................................................................ 28

6.1.6.5 REPARACIÓN SUPERFICIAL DE HORMIGONES DEFECTUOSOS. ............................................................. 29

6.2 NORMATIVAS DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE. .................................................................................... 29

6.3 RECURSOS HUMANOS. ............................................................................................................................ 30

6.4 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS. .................................................................................................................... 30

7. ANALISIS SEGURO DE TRABAJO .................................................................................................... 32

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 4 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

8. ANÁLISIS DE ASPECTOS AMBIENTALES DEL TRABAJO ............................................................. 49

9. CODIGO DE COLORES ...................................................................................................................... 51

10. DIAGRAMA DE COMUNICACIONES EN CASO DE EMERGENCIAS .............................................. 52

11. TELEFONOS DE COMUNICACIÓN EMERGENCIAS ........................................................................ 53

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 5 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

1. OBJETIVO

Cumplir con los requerimientos del cliente, las disposiciones legales y las especificaciones
técnicas en los trabajos asociados a la actividad de la secuencia constructiva que se llevará
a cabo para la Instalación de armaduras, moldaje y hormigonado en el proceso constructivo
del foso recolector de aceite. A su vez tiene como objetivo generar controlar y reducir los
riesgos asociados a esta actividad en este proyecto, con la finalidad de evitar acciones y
condiciones subestándares, lesiones a personas, daños a equipos e instalaciones,
preservando el medio ambiente en la ejecución del proyecto, como también dar cumplimiento
a la Política de Calidad, Seguridad y Medio Ambiente.

2. ALCANCE

Este procedimiento define los requisitos y proceso constructivo que se deben cumplir al
realizar Trabajos de armaduras, moldaje y hormigonado del foso recolector de aceite, dando
cumplimiento a las Bases Técnicas del Proyecto, en todas las actividades que desarrollará
INPROLEC S.A y sus Subcontratistas.

3. REFERENCIAS

• D.S. 594 Condiciones Básicas de Higiene y Seguridad en lugares de trabajo.


• Política de Sustentabilidad INPROLEC S.A.
• Sistema Integrado de Gestión INPROLEC S.A.
• Plan de Calidad
• Ley 20.123; Ley de Subcontratación.
• Ley 20.001, Regula el Peso Máximo de Carga Humana
• Ley 16.744, Sobre Accidentes del Trabajo
• Ley 20.096, Establece mecanismos de control aplicables a las sustancias
agotadoras de la capa de ozono.
• Ley N° 19.300 Sobre bases Generales del Medio Ambiente, modificada por Ley N°
20.417
• Plan de Seguridad, Salud Ocupacional Inprolec
• Armaduras – Plantas, Elevaciones, Secciones y Detalles
• Especificaciones Técnicas Obras Civiles
• Bases Técnicas y Planos del Contrato
• Estándares CGE

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 6 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

4. DEFINICIONES

Grúa: Máquina diseñada para izar carga basa en el principio de la palanca mediante un
contrapeso, un punto de apoyo y la carga que se va a izar.

Eslingas: Elementos sintéticos que son usados para izar carga, tienen ojales en sus externos
y su característica principal es que son flexibles y de diferentes capacidades de carga.

Estrobos: Cables de acero que en sus extremos poseen ojales y sirven para izaje de carga,
son más rígidos que las eslingas.

Rigger: Persona autorizada, entrenada y encargada de hacer las señales de maniobras al


operador de grúa y verificar que las condiciones de seguridad sean apropiadas. Durante el
izaje, se dedicará exclusivamente a esta actividad de seguridad hasta que culmine la
operación.

Operador: Persona calificada y certificada para operar grúas móviles, grúas puentes y
camiones grúas.

Ganchos: Elementos de acero utilizados para el izaje de carga. Están conectados a la


pasteca en su parte superior y a un grillete en su parte inferior.

Grilletes: Elementos de acero, cerrados por un pasador especial donde se puede colocar el
gancho de la grúa, el eslabón maestro, los ojales de los estrobos, de las eslingas, etc.

5. RESPONSABILIDAD

Administrador de Contrato
La administración de obra es responsable de asignar los recursos necesarios para la
adecuada implementación de la presente instrucción operativa, así como de exigir el
cumplimiento de lo descrito en este documento. Además, debe asegurar el cumplimiento del
programa de inspecciones y mantenimiento preventivo de las máquinas y equipo de izaje bajo
su responsabilidad y sus inventarios. Aprobar el presente Procedimiento.

Jefe de Terreno
Planificar y Coordinar los trabajos asociados a este Procedimiento con el personal a cargo de
la actividad, tanto de Inprolec S.A. como de Subcontratos.
Participar en la confección, actualización y revisión del presente procedimiento.
Solicitar oportunamente los recursos necesarios para la ejecución de los trabajos.
Debe exigir el uso correcto y de manera obligatoria, el Equipo de Protección Personal (EPP)
básico y adicional que requiera la tarea.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 7 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

Supervisor
Identificar los trabajos que requieren permisos y autorizaciones especiales para el desarrollo
de los trabajos y tramitarlos oportunamente.
Coordinar la ejecución de sus trabajos con el resto de la organización (jefe de Terreno,
Supervisores de otras disciplinas, Topografía, Operaciones del Cliente, Calidad, Seguridad)
de manera de planificar en forma oportuna y precisa los trabajos a ejecutar.
De presentarse un problema imprevisto antes o durante la ejecución del trabajo, se deberá
dar aviso oportunamente al jefe de Terreno o quien lo reemplace.
Difundir y entregar el Procedimiento a todo su personal, dejando registro de ello en formato
(Registro de Asistencia).
Realizar con su personal a cargo los trabajos de acuerdo con lo especificado en este
Procedimiento.
Exigir el uso correcto y de manera obligatoria, el Equipo de Protección Personal (EPP) básico
y adicional que requiera la tarea.
Realizar inspección mensual de elementos de izaje e informar oportunamente al Jefe de
Terreno y/o Encargado de Calidad de Obra en caso de verificar que no se cumple con algún
criterio de aceptación especificado.

Prevencion de Riesgos
Chequear que el personal involucrado en las tareas esté al tanto de los riesgos que se
presentarán durante su ejecución.
Inspeccionar que el cumplimiento de las medidas preventivas en la ejecución de los trabajos
se realice de acuerdo con lo estipulado en este Procedimiento.
Participar en la confección y actualización del procedimiento.
Debe realizar la documentación relativa a la prevención de Riesgos y Medio Ambiente, de
manera oportuna y conveniente para la obra.
Debe exigir el uso correcto y de manera obligatoria, el Equipo de Protección Personal (EPP)
básico y adicional que requiera la tarea.
Revisar inspección mensual de elementos de izaje.

Departamento de Calidad
Realizar inspecciones no programadas a fin de verificar la aplicación de Procedimiento, Plan
de Puntos de Inspección y Generación de Registros. Esta actividad será registrada solo en
caso de detectarse desviaciones, en un Informe de No Conformidad.
Chequear los registros generados por los encargados de la ejecución de las actividades.

Trabajadores
Conocer y aplicar el procedimiento.
Conocer el color correspondiente al mes en curso, con el cual se rotularán como señal de
verificación de buen estado las herramientas a utilizar en el periodo.
También deberá verificarse el estado y funcionamiento de máquinas y los equipos de apoyo
antes de realizar cualquier trabajo, lo cual quedará registrado en los Check List diarios
Informar de inmediato a su Superior Directo cuando se detecten condiciones Subestándares
en máquinas, herramientas y equipos de apoyo que puedan causar accidentes con daños a
las personas, materiales y equipos.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 8 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

Evitar realizar acciones Subestándares que puedan colocar en riesgo su integridad física y
las de sus compañeros de trabajo.
Debe utilizar de manera correcta y obligatoria, el Equipo de Protección Personal (EPP) básico
y adicional que requiera la tarea.
Informar de forma inmediata todo tipo de accidentes o lesiones.

Operadores
Realizar la inspección pre- uso del equipo y accesorios de izaje.
Dar a los equipos el uso para el cual fueron diseñados.
Reportar a su supervisor cualquier mal funcionamiento o desperfecto.

6. DESCRIPCIÓN

Requerimientos previos:

Antes del inicio de las actividades se “deberá” contar con los permisos correspondientes a las
tareas diarias y críticas. Además, se deberá verificar las condiciones de seguridad para
desarrollar correctamente la actividad, mediante la difusión de este procedimiento, que debe
ser difundido a todo el personal involucrado, junto con la elaboración del estándar de terreno
(AST, Check-List, Charla 5 minutos, etc.).
De igual manera, antes de ingresar a los frentes de trabajo asociados al desarrollo de esta
actividad se deberá contar con la entrega y liberación de las áreas.

Además de:
• Recibir la Inducción de los trabajadores de Inprolec S.A.
• Realizar el AST y la charla de 5 minutos correspondiente a la actividad.
• Verificar diariamente Check-List de herramientas y maquinarias, además de cumplir
con lo establecido con el código de colores del mes.
• Señalización mediante afiches alusivos al área, del uso de elementos y equipos de
protección personal.
• Señalización del área de trabajo
• Se establece: En el caso de haber tareas críticas, se mantendrá supervisión directa
todo el tiempo que duran las actividades.

Antes de dar inicio de los trabajos, el supervisor responsable debe realizar un seguimiento a
las actividades previas, tales como:

• Debe realizar AST y la charla de 5 minutos antes de cada actividad.


• Debe asegurarse que este procedimiento sea difundido a todo el personal a cargo.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 9 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• Debe chequear que los elementos y accesorios que se utilizarán y que estén libre de
daños, y se encuentren conforme a los planos de fabricación.
• Debe supervisar e instruir para la ejecución de las actividades, cumpliendo con los
estándares de control de seguridad establecidos por la mandante y su propia empresa.
• Debe controlar, capacitar y llevar registro de todo el personal al cual se le ha impartido
el procedimiento.
• Debe mantener la documentación en terreno relacionada con las actividades, trabajos
y/o tareas.

Segregación e identificación del Área.

• Se delimitará la zona de trabajo con conos o barreras para evitar que transite personal
ajeno a la actividad.
• Antes del inicio de los trabajos, el supervisor, debe instruir, explicar y difundir a todo el
personal involucrado la Instrucción y la planificación de los trabajos a ejecutarse.
• Identificar hasta que altura se pueden elevar cualquier elemento, estructura o equipo
de levante (Camión Pluma, Grúa, Andamio, Plataforma).

6.1 SECUENCIA CONSTRUCTIVA

En términos generales, la excavación se ejecutará según procedimiento IO.CGE18293-PLN-


QC-INPRO-04 – Movimientos de tierra. Las armaduras se ejecutarán de acuerdo al
procedimiento IO.CGE18293-PLN-QC-INPRO-09 - Enfierradura, moldaje y hormigonado y
las maniobras de izaje y traslados de materiales según procedimiento IO.CGE18293-PLN-
QC-INPRO-02 - Izaje, carga y descarga.

6.1.1 Excavación

En la etapa de construcción de plataformas, se ejecutará la excavación para foso mediante


excavadoras o retroexcavadoras. Esta excavación considerará las medidas de seguridad
necesarias para prevenir cualquier tipo de accidente. Esta excavación se representa a
continuación de manera ilustrativa:

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 10 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

El material procedente de la excavación será utilizado como relleno para la construcción de


las plataformas.
La excavación contará con un talud a 45° en todo el perímetro de la excavación o menor, si
la estabilidad de las paredes así lo permiten.
En la cara norte de la excavación, se construirá una rampa de acceso para facilitar y dar
seguridad al tránsito de personal y de maquinaria.
Una vez llegado a la cota de sello, se tratará como al resto de las excavaciones, es decir,
será compactado y se tomará muestra de densidades.

Posterior a la recepción de la excavación, se procederá a la ejecución del emplantillado u


hormigón de limpieza.

6.1.2 Emplantillado.

Posterior a la recepción del sello de la fundación por parte del equipo de construcción y antes
de la colocación de la enfierradura, se materializará con hormigón G-10, losetas de hormigón u
hormigón in situ, un emplantillado de nivelación que servirá de base para la colocación de
armadura y moldajes.

6.1.2.1 Colocación de armadura de losa.

Una vez recibido el emplantillado, se procederá a la confección de armadura de losa del foso.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 11 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

Los paquetes de acero previamente dimensionados y doblados serán trasladados y colocados


sobre el emplantillado.
Esta armadura se confeccionará in situ y será confinada por moldajes en todo el perímetro o
contra terreno, según sea conveniente.
La armadura de losa, deberá considerar los verticales de los muros de acero que permitan
unificar las armaduras que componen las paredes del foso.

6.1.2.2 Colocación de hormigón.

• No se permitirá la colocación de hormigones que estén comenzando su fraguado o hayan


sido contaminados con materias extrañas.
• Se eliminarán de las excavaciones o moldajes, agua y cualquier material extraño antes
que el hormigón sea depositado. Cualquier flujo de agua en una excavación será desviado por
drenajes adecuados a un resumidero o deberá ser retirado por otros medios, aprobados por la
inspección previo al inicio de los trabajos, evitando que arrastren al hormigón recién depositado.
• Para evitar la segregación del hormigón, éste se deberá depositar lo más cerca posible
de su posición final, evitando someterlos a cualquier operación que sea causa de segregación,
para estos casos, se utilizarán canoas de PVC, madera, metal o cubiertas de metal, de sección
semicircular, cuadradas o planas y lisas sin irregularidades.
• Para evitar disgregación de hormigones, estos no podrán ser vertidos desde una altura
superior a 1.5m. para estos casos, se utilizarán canoas de PVC, madera, metal o cubiertas de
metal, de sección semicircular, cuadradas o planas y lisas sin irregularidades.
• En este proceso, el personal involucrado utilizará buzos de papel o Tyvek, botas y lentes
de seguridad herméticos, previniendo que ráfagas de viento o proyecciones por efecto del
vibrado permitan que el hormigón (lechada) entre en contacto con los ojos de los trabajadores.
• El hormigón será, en cuanto sea posible, continuo entre una junta de construcción y la
siguiente. Si por cualquiera razón, como falla mecánica, esto no fuera posible, deberá tenerse a
mano el equipo de emergencia necesario para completar la faena de hormigonado hasta una
junta de construcción intermedia, la que deberá ser definida en ese momento de común acuerdo
con el cliente. En todo caso, las juntas de construcción intermedias serán verticales y
horizontales según corresponda.
• El hormigón de las superficies inclinadas comenzará a ser colocado desde el punto más
bajo.
• Las superficies hormigonadas contra terreno podrán ejecutarse con aprobación de
ingeniería.
• Cuando se muestre en los planos, los hormigones estructurales serán colocados sobre
un emplantillado de grado G-10 según NCh 170 o superior.

6.1.2.3 Colocación de Hormigón a Temperaturas Extremas.

• Como norma general se solicitará a la Planta, el hormigón con los aditivos


correspondientes a las condiciones de temperaturas existentes. La temperatura mínima del
hormigón al momento del vaciado será la que solicita la NCH 170 de 10 ° C, en caso contrario

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 12 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

se deberá calentar el agua y áridos y mantener un microclima durante las 48 hrs. posterior al
hormigonado, de acuerdo con la normativa y previa aprobación del AC.
• La reparación o reconstrucción de los hormigones que se deban demoler cumplirán con
lo indicado anteriormente.
• La colocación de hormigón a temperaturas extremas debe realizarse de acuerdo con el
Anexo D y Anexo E de la Norma NCh 170.

6.1.2.4 Hormigonado con Mixer:

Previo al hormigonado con camión mixer, se deben considerar los siguientes puntos básicos:

a) Verificar y chequear que el camino de acceso e interiores de la obra tengan las


condiciones mínimas y adecuadas para soportar el paso de camiones mixer, además de
considerar el espacio suficiente para que puedan realizar los respectivos movimientos al interior
de la obra.
b) Al momento de llegar el camión a obra, el operador hará entrega al encargado de la
recepción del hormigón, una guía de despacho, para que pueda verificar que se cumple con las
características del hormigón solicitado.
c) En la manipulación de la canaleta abatible, el operador debe estar atento a las
condiciones de la operación.
d) En la descarga, se debe delimitar la zona donde se estacionará el camión mixer y
demarcar el recorrido circular de la canaleta de descarga, prohibir el ingreso de toda persona
que no tiene injerencia en la actividad.
e) Asignar responsabilidad a dos personas de la cuadrilla, los cuales estarán a cargo de la
coordinación de la descarga del hormigón y la comunicación no verbal con el conductor del
camión.
f) Si durante una fase de trabajo se comprueba que es necesaria una modificación de la
planificación previamente establecida, se debe realizar un Stop Work y se redefinirá la tarea y
las medidas de control.
g) Durante esta tarea también se podrá hormigonar con carretilla.
h) En caso de existir excedentes de hormigón este podrá ser utilizado para lo siguiente:
1. Dispuesto como emplantillado en las fundaciones de equipos primarios.
2. Si no se tiene fundaciones listas en el lugar para el vaciado de hormigón, estará coordinado
con el proveedor la devolución a planta o se tendrá dispuesto en talleres losetas y/o muertos
para aprovechamiento del material.
i) El lavado se realizará en el espacio designado a conveniencia para el lavado de los
camiones después de la descarga del hormigón.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 13 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.2.5 Control del Hormigón Fresco

Se controlará periódicamente las características del hormigón colocado en obra. Para


hormigones suministrados por plantas externas se controlará cada camión mixer. Estos
controles, incluirá como mínimo la Medición del asentamiento de cono.
Se deberá controlar la docilidad del hormigón como mínimo cada 50 m3 de hormigón colocado
en cada faena de hormigonado.
Si el asentamiento de cono excede en más de 5 centímetros del previsto en la dosificación que
se esté utilizando, éste podrá ser amasado por más tiempo en obra. En caso de que el
asentamiento de cono exceda en más de dos centímetros (pero no más de 5 cm) al previsto, en
tres medidas sucesivas, el Supervisor Civil podrá rechazar el hormigón proporcionado por la
planta o rectificar mediante amasado.

6.1.3 Paredes

Las paredes del foso se construirán con el apoyo de moldajes modulares

Apuntalamiento: se refiere a todos los materiales


(madera, alzaprimas metálicas u otros) que sirven para
amparar y sostener las paredes de la excavación,
trabajando a compresión.

Moldaje: se puede decir que es una estructura


temporal capaz de soportar la carga propia del
hormigón fresco y sobrecargas de personas, equipos
etc., su característica más importante es controlar la
posición del hormigón, alinear, moldear y dar tamaño
especificado a una forma deseado. Se utilizarán de
madera y tubulares metálicos.

6.1.3.1 Fabricación e Instalación.

Un sistema de moldajes es un conjunto de elementos dispuestos de forma tal que cumple


con la función de moldear el hormigón fresco a la forma y tamaño especificado, controlando
su posición y alineamiento dentro de las tolerancias exigidas. Es una estructura temporal que
soporta la carga propia, del hormigón fresco y de las sobrecargas de personas, equipos y
otros elementos que se especifiquen. Los moldajes se construirán y colocarán de acuerdo a
las líneas, niveles y dimensiones que aparecen en los planos. Deberán cumplir con los
requisitos de resistencia e indeformabilidad a las solicitaciones ejercidas por el hormigón
fresco al ser colocado y vibrado, serán estancos hechos en placa estructural o metálica para
impedir pérdidas de la lechada del hormigón. Antes del inicio de colocación del moldaje, se
debe verificar:

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 14 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• En el inicio, las armaduras deben estar chequeadas, limpias y libres de elementos


extraños.
• Libre de agua.
• Se evaluará la utilización de ventanas en moldaje, para verificar la correcta colocación
y compactación del hormigón.
• Chequear topográfica y visualmente la correcta instalación (ejes y niveles) y cantidad
de separadores, para cumplir con el recubrimiento requerido.
• Todos los sistemas de soporte serán construidos de modo de permitir un descimbre
seguro y fácil, para lo cual se apoyarán en cuñas, tornillos u otros, además del uso de
desmoldante adecuado para el tipo de moldaje a utilizar,
• Los bloqueos dependerán del tipo de moldaje. Para el caso de moldajes metálicos
estos están detallados en el conjunto de moldajes y accesorios de acuerdo con
modulación a instalar. En casos puntuales, se podrá complementar con moldaje de
madera.
• Los moldajes se trasladarán a las fundaciones en camión ¾ o camión pluma, según lo
indicado en Procedimiento de Izaje de materiales y/o equipos.

Previo a la instalación de los moldajes, se deberá procurar un sistema de adhesión


para juntas frías tales como Sika 32, wáter stop o similar.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 15 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.3.2 Manipulación y aplicación de desmoldante.

Se aplicará de forma manual (brocha, rodillo, etc.), o bien por medio de roseador. Se aplicará
en lugares ventilados, o en su defecto ventilar adecuadamente los ambientes de trabajo.
Cada trabajador deberá tomar las siguientes precauciones mínimas antes de su vaciado:
• Uso de guantes de goma natural o sintética.
• Uso de ropa adecuada (traje tipo tyvek).
• Gafas de protección y, por último,
• El personal deberá estar autorizado por la supervisión para usar dicho producto y
disponer de HDS (hoja de datos de seguridad).

6.1.3.3 Hormigonado con capacho:

a) Se prohíbe izar o bajar personas por medio del capacho.


b) Se prohíbe cargar el capacho por encima de lo establecido por el fabricante. Se
señalizará el máximo nivel admisible, con una línea de color visible pintada en el exterior del
capacho.
c) Debe evitarse golpear los encofrados con el capacho. De ocurrir, debe verificarse que no
se haya dañado a los mismos, antes del vaciado.
d) La apertura de la boca del capacho se hará solo por medio de la palanca respectiva,
usando guantes.
e) No se colocarán cargas de ninguna naturaleza en estructuras de hormigón en etapa de
fraguado, excepto cuando sea autorizado por el Jefe de Obra.
f) La maniobra de aproximación debe ser dirigida mediante señales preestablecidas con el
operador de la grúa según lo indicado en Procedimiento de Izaje de materiales y/o equipos.

6.1.3.4 Hormigonado con bomba telescópica:

a) Verificar y chequear que el camino de acceso a la obra tenga las condiciones mínimas y
adecuadas para soportar el paso de camiones mixer y bombas telescópicas.
b) La ubicación de la bomba debe ser lo más cercana posible al área de colocación del
hormigón y toda la zona circundante debe tener suficiente espacio y resistencia adecuada para
soportarlos camiones mixer.
c) Considerar en la planificación de las operaciones de la bomba, el trazado de la tubería o
área cubierta por el brazo articulado.
d) Acordar un programa de llegada de los camiones, teniendo en cuenta posibles retrasos
debido al tráfico.
e) Dar un tiempo necesario para el mezclado en obra, pues una revoltura deficiente causa
dificultades en el bombeo.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 16 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.3.5 Instalación de bomba telescópica

a) Ubicar la bomba de modo que la distancia sea lo más reducida posible, seleccionando la
ruta más práctica, corta y recta.
b) Se debe proveer del espacio necesario para el lavado de la tubería, la bomba y los
camiones mixer.
c) Localizar un área que permita la extensión de los apoyos, en un terreno suficientemente
firme para soportar las cargas de los equipos.
d) La ubicación del brazo articulado debe asegurar una cobertura óptima del área de trabajo,
con un mínimo de desplazamientos para completar la obra. Debe verificarse también, que no
existan cables de alta tensión o antenas que impidan el desplazamiento del brazo.
e) En el caso de existir bombas plumas, andamios, torres elevadoras y otros equipos e
instalaciones fijas, deben disponerse de modo que no obstaculicen el libre movimiento del brazo
articulado.
f) En el caso de la tubería vertical, cada tramo deberá asegurarse bien a la estructura o
andamios, verificando que sean capaces de soportar la carga adicional.
g) Se debe evitar la instalación de tuberías inclinadas, ya que tiende a acentuar la
exudación, lo que puede generar atascos al producirse interrupciones en el bombeo.

6.1.3.6 Colocación del hormigón

a) Antes de bombear el hormigón, se debe cebar la bomba y la tubería con una lechada de
cemento o mortero, para proporcionar lubricación al hormigón. Sin embargo, esta no debe ser
utilizada en la colocación.
b) Mantener un régimen de entrega adecuado de hormigón. Nunca se deberá dejar la tolva
completamente vacía, para evitar que entre aire a la tubería; además, si se detiene la bomba,
puede ser difícil poner nuevamente en movimiento el hormigón que se encuentra en las tuberías
y lo más probable es que se atasque.
c) Si por razones de causa mayor, se debe interrumpir la continuidad del bombeo, la tubería
se deberá limpiar y volver a cebar antes de reanudar el bombeo.

6.1.3.7 Consolidación.

• Todo el hormigón debe ser cuidadoso y prolijamente consolidado en forma continua, bajo
la supervisión de personal experimentado, de modo que el hormigón escurra completamente
alrededor de las armaduras, de elementos embebidos y esquinas de los encofrados.
• Sólo se aceptará como método de consolidación del hormigón, la vibración mediante
vibradores mecánicos de inmersión, quedando excluido el empleo de pisones y golpear los
moldajes.
• El grado de consolidación para cada tipo de mezcla será el suficiente para producir un
hormigón denso, libre de nidos de piedras y de vacíos.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 17 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• Al proceder a consolidar una capa de hormigón se debe cuidar que la capa de hormigón
previamente colocada esté blanda, de modo que los vibradores puedan penetrar en ella
regularmente algunos centímetros, mientras se esté vibrando la capa superior.
• Los vibradores mecánicos internos serán accionados con combustible o con alimentación
eléctrica desde un generador eléctrico adecuado para la actividad y con todos sus componentes
de seguridad como parada de emergencia y bandeja contención de derrames. Serán de
construcción resistente, de la potencia adecuada, capaces de transmitir vibración al hormigón
en frecuencias de no menos de 6.000 vibraciones por minuto y no deberán producir segregación
de los ingredientes. Debe evitarse una sobre vibración, debiéndose mantener el vibrador en un
mismo punto, sólo hasta que el hormigón se haya plastificado uniformemente, debiendo retirar
el vibrador cuando empiece a aflorar lechada a la superficie del hormigón.
• El tiempo de vibración, que depende de la frecuencia de ésta, del tamaño de los
vibradores y del grado de consistencia del hormigón, deberá ser determinado en la obra.
• El vibrador no deberá ser amarrado ni puesto en contacto con el moldaje ni las
armaduras. La introducción y retiro del vibrador en la masa de hormigón se efectuará
suavemente y en forma vertical.
• No se debe usar los vibradores para transportar o acomodar el hormigón dentro de los
moldajes.
• El personal encargado de la manipulación de las sondas vibradoras y la unidad motriz
deberá trabajar sobre plataforma de madera (placas o tablones) o andamios.

Para evitar daños a los trabajadores por posible proyección de partículas durante el proceso de
Hormigonado y vibrado, se debe utilizar antiparras herméticas.
Asimismo, para prevenir posibles lumbalgias, dorsalgias y/o contracturas debido a
sobresfuerzos durante el proceso de vibrado.

6.1.3.8 Juntas de Hormigón.

Juntas de construcción:

• Es indispensable que la capa que da origen a la junta se encuentre limpia y en estado


saturada superficialmente seca. (En el caso de uso de puentes de adherencia, o sistema wáter
stop, ver recomendaciones del fabricante).
• Independientemente del método de limpieza que se utilice, es imprescindible que la
superficie de contacto presente un hormigón sano y que todo elemento extraño, que pueda
afectar o perjudicar la adherencia, sea eliminado. Todo hormigón dañado o fracturado debe ser
eliminado hasta lograr una superficie saneada y cualquier resto de otras sustancias o productos
ajenos al propio hormigón deben ser convenientemente retirados de la superficie de trabajo.
• Salvo indicación expresa en los planos, ellas estarán dispuestas en vigas y losas a un
cuarto de la luz medido desde el apoyo y con una inclinación de 45º, en pilares y muros a 0,2 o
0,3 m del nivel inferior de los elementos que apoyan sobre él y deberán ser horizontales.
• No se deben dejar áridos sobresalientes y/u otras irregularidades, ya que ello entorpece
la limpieza, para esto se debe utilizar herramientas manuales como maceta y cincel o usar un
cango mecánico hidráulico con punta cincel o punta paleta.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 18 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

Deberá limpiarse prolijamente la superficie de la junta, eliminando toda sustancia extraña, así
como también toda lechada de cemento, mediante picado con barretilla, martillo neumático
manual o similar.
• Este procedimiento requiere de un especial cuidado, en la determinación del instante de
la limpieza ya que, si el hormigón está muy blando o si ha endurecido demasiado, la limpieza es
inadecuada.
• El proceso de picado debe extenderse a la superficie total de la junta.
• La limpieza deberá ser efectuada antes de vaciar el hormigón fresco, de preferencia
mediante aire comprimido (exento de aceite). La superficie deberá estar humedecida, pero sin
depósitos de agua.
• Después de humectado, se aplicará sobre hormigonado endurecido, formando un puente
adherente. Inprolec usará Sika No. 32, wáter stop o similar, Debe existir la hoja de seguridad del
producto y su difusión en terreno y la disposición final de residuos peligrosos será de acuerdo al
procedimiento aprobado para el proyecto.

Puede considerarse el uso de adherentes epóxicos basados en las instrucciones del fabricante
y aprobados por Ingeniería Inprolec como Sika No. 32 o cinta wáter stop.
Las juntas de dilatación que deban ser selladas, se ejecutarán de acuerdo con las
especificaciones de los planos correspondientes y a las instrucciones del proveedor del producto
de sello.

6.1.4 Losa superior.

Una vez terminado el hormigonado de las paredes, se dará paso a la colocación del moldaje
para la construcción de la losa superior. Previamente, se dejará aceros proyectados desde las
paredes para dar continuidad a la armadura de la losa superior.
El método y características del moldaje de la losa superior, se muestra a continuación:

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 19 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.4.1 Secuencia de Hormigonado.

Para cada uno de los distintos elementos constructivos de la obra se programará una
secuencia de hormigonado, que tenga como objeto reducir al mínimo los efectos de la retracción
del hormigón. Esta secuencia deberá estar en conformidad con la planificación definida para
cada actividad a realizar durante el proceso de hormigonado y deberá ser ejecutada conforme
a esta planificación y a los requerimientos indicados en el resto de este Procedimiento y en los
planos del Proyecto.

6.1.4.2 Manipulación y aplicación de desmoldante.

Se aplicará de forma manual (brocha, rodillo, etc.), o bien por medio de roseador. Se aplicará
en lugares ventilados, o en su defecto ventilar adecuadamente los ambientes de trabajo.
Cada trabajador deberá tomar las siguientes precauciones mínimas antes de su vaciado:
• Uso de guantes de goma natural o sintética.
• Uso de ropa adecuada (traje tipo tyvek).
• Gafas de protección y, por último,
• El personal deberá estar autorizado por la supervisión para usar dicho producto y
disponer de HDS (hoja de datos de seguridad).

6.1.4.3 Hormigonado con capacho:

a) Se prohíbe izar o bajar personas por medio del capacho.


b) Se prohíbe cargar el capacho por encima de lo establecido por el fabricante. Se
señalizará el máximo nivel admisible, con una línea de color visible pintada en el exterior del
capacho.
c) Debe evitarse golpear los encofrados con el capacho. De ocurrir, debe verificarse que no
se haya dañado a los mismos, antes del vaciado.
d) La apertura de la boca del capacho se hará solo por medio de la palanca respectiva,
usando guantes.
e) No se colocarán cargas de ninguna naturaleza en estructuras de hormigón en etapa de
fraguado, excepto cuando sea autorizado por el Jefe de Obra.
f) La maniobra de aproximación debe ser dirigida mediante señales preestablecidas con el
operador de la grúa según lo indicado en Procedimiento de Izaje de materiales y/o equipos.

6.1.4.4 Hormigonado con bomba telescópica:

a) Verificar y chequear que el camino de acceso a la obra tenga las condiciones mínimas y
adecuadas para soportar el paso de camiones mixer y bombas telescópicas.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 20 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

b) La ubicación de la bomba debe ser lo más cercana posible al área de colocación del
hormigón y toda la zona circundante debe tener suficiente espacio y resistencia adecuada para
soportarlos camiones mixer.
c) Considerar en la planificación de las operaciones de la bomba, el trazado de la tubería o
área cubierta por el brazo articulado.
d) Acordar un programa de llegada de los camiones, teniendo en cuenta posibles retrasos
debido al tráfico.
e) Dar un tiempo necesario para el mezclado en obra, pues una revoltura deficiente causa
dificultades en el bombeo.

6.1.4.5 Instalación de bomba telescópica

a) Ubicar la bomba de modo que la distancia sea lo más reducida posible, seleccionando la
ruta más práctica, corta y recta.
b) Se debe proveer del espacio necesario para el lavado de la tubería, la bomba y los
camiones mixer.
c) Localizar un área que permita la extensión de los apoyos, en un terreno suficientemente
firme para soportar las cargas de los equipos.
d) La ubicación del brazo articulado debe asegurar una cobertura óptima del área de trabajo,
con un mínimo de desplazamientos para completar la obra. Debe verificarse también, que no
existan cables de alta tensión o antenas que impidan el desplazamiento del brazo.
e) En el caso de existir bombas plumas, andamios, torres elevadoras y otros equipos e
instalaciones fijas, deben disponerse de modo que no obstaculicen el libre movimiento del brazo
articulado.
f) En el caso de la tubería vertical, cada tramo deberá asegurarse bien a la estructura o
andamios, verificando que sean capaces de soportar la carga adicional.
g) Se debe evitar la instalación de tuberías inclinadas, ya que tiende a acentuar la
exudación, lo que puede generar atascos al producirse interrupciones en el bombeo.

6.1.4.6 Colocación del hormigón

a) Antes de bombear el hormigón, se debe cebar la bomba y la tubería con una lechada de
cemento o mortero, para proporcionar lubricación al hormigón. Sin embargo, esta no debe ser
utilizada en la colocación.
b) Mantener un régimen de entrega adecuado de hormigón. Nunca se deberá dejar la tolva
completamente vacía, para evitar que entre aire a la tubería; además, si se detiene la bomba,
puede ser difícil poner nuevamente en movimiento el hormigón que se encuentra en las tuberías
y lo más probable es que se atasque.
c) Si por razones de causa mayor, se debe interrumpir la continuidad del bombeo, la tubería
se deberá limpiar y volver a cebar antes de reanudar el bombeo.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 21 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.4.7 Consolidación.

• Todo el hormigón debe ser cuidadoso y prolijamente consolidado en forma continua, bajo
la supervisión de personal experimentado, de modo que el hormigón escurra completamente
alrededor de las armaduras, de elementos embebidos y esquinas de los encofrados.
• Sólo se aceptará como método de consolidación del hormigón, la vibración mediante
vibradores mecánicos de inmersión, quedando excluido el empleo de pisones y golpear los
moldajes.
• El grado de consolidación para cada tipo de mezcla será el suficiente para producir un
hormigón denso, libre de nidos de piedras y de vacíos.
• Al proceder a consolidar una capa de hormigón se debe cuidar que la capa de hormigón
previamente colocada esté blanda, de modo que los vibradores puedan penetrar en ella
regularmente algunos centímetros, mientras se esté vibrando la capa superior.
• Los vibradores mecánicos internos serán accionados con combustible o con alimentación
eléctrica desde un generador eléctrico adecuado para la actividad y con todos sus componentes
de seguridad como parada de emergencia y bandeja contención de derrames. Serán de
construcción resistente, de la potencia adecuada, capaces de transmitir vibración al hormigón
en frecuencias de no menos de 6.000 vibraciones por minuto y no deberán producir segregación
de los ingredientes. Debe evitarse una sobre vibración, debiéndose mantener el vibrador en un
mismo punto, sólo hasta que el hormigón se haya plastificado uniformemente, debiendo retirar
el vibrador cuando empiece a aflorar lechada a la superficie del hormigón.
• El tiempo de vibración, que depende de la frecuencia de ésta, del tamaño de los
vibradores y del grado de consistencia del hormigón, deberá ser determinado en la obra.
• El vibrador no deberá ser amarrado ni puesto en contacto con el moldaje ni las
armaduras. La introducción y retiro del vibrador en la masa de hormigón se efectuará
suavemente y en forma vertical.
• No se debe usar los vibradores para transportar o acomodar el hormigón dentro de los
moldajes.
• El personal encargado de la manipulación de las sondas vibradoras y la unidad motriz
deberá trabajar sobre plataforma de madera (placas o tablones) o andamios.

Para evitar daños a los trabajadores por posible proyección de partículas durante el proceso de
Hormigonado y vibrado, se debe utilizar antiparras herméticas.
Asimismo, para prevenir posibles lumbalgias, dorsalgias y/o contracturas debido a
sobresfuerzos durante el proceso de vibrado.

6.1.4.8 Juntas de Hormigón.

Juntas de construcción:

• Es indispensable que la capa que da origen a la junta se encuentre limpia y en estado


saturada superficialmente seca. (En el caso de uso de puentes de adherencia, o sistema wáter
stop, ver recomendaciones del fabricante).

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 22 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• Independientemente del método de limpieza que se utilice, es imprescindible que la


superficie de contacto presente un hormigón sano y que todo elemento extraño, que pueda
afectar o perjudicar la adherencia, sea eliminado. Todo hormigón dañado o fracturado debe ser
eliminado hasta lograr una superficie saneada y cualquier resto de otras sustancias o productos
ajenos al propio hormigón deben ser convenientemente retirados de la superficie de trabajo.
• Salvo indicación expresa en los planos, ellas estarán dispuestas en vigas y losas a un
cuarto de la luz medido desde el apoyo y con una inclinación de 45º, en pilares y muros a 0,2 o
0,3 m del nivel inferior de los elementos que apoyan sobre él y deberán ser horizontales.
• No se deben dejar áridos sobresalientes y/u otras irregularidades, ya que ello entorpece
la limpieza, para esto se debe utilizar herramientas manuales como maceta y cincel o usar un
cango mecánico hidráulico con punta cincel o punta paleta.
Deberá limpiarse prolijamente la superficie de la junta, eliminando toda sustancia extraña, así
como también toda lechada de cemento, mediante picado con barretilla, martillo neumático
manual o similar.
• Este procedimiento requiere de un especial cuidado, en la determinación del instante de
la limpieza ya que, si el hormigón está muy blando o si ha endurecido demasiado, la limpieza es
inadecuada.
• El proceso de picado debe extenderse a la superficie total de la junta.
• La limpieza deberá ser efectuada antes de vaciar el hormigón fresco, de preferencia
mediante aire comprimido (exento de aceite). La superficie deberá estar humedecida, pero sin
depósitos de agua.
• Después de humectado, se aplicará sobre hormigonado endurecido, formando un puente
adherente. Inprolec usará Sika No. 32, wáter stop o similar, Debe existir la hoja de seguridad del
producto y su difusión en terreno y la disposición final de residuos peligrosos será de acuerdo al
procedimiento aprobado para el proyecto.

Puede considerarse el uso de adherentes epóxicos basados en las instrucciones del fabricante
y aprobados por Ingeniería Inprolec como Sika No. 32, Sika latex, o cinta wáter stop.
Las juntas de dilatación que deban ser selladas, se ejecutarán de acuerdo con las
especificaciones de los planos correspondientes y a las instrucciones del proveedor del producto
de sello.

6.1.5 Espacios confinados.

Todo trabajador ya sea de INPROLEC S.A o empresa subcontratista que realice trabajos
permanentes u ocasionales en equipos o lugares definidos como espacios confinados, debe
asegurarse que antes de ingresar en su interior se deben realizar las siguientes actividades:

6.1.5.1 Plan de trabajo

El equipo de Prevención de riegos elaborará y concederá un permiso de Trabajo cuando se


requiera trabajar en un Espacio Confinado. Este incluirá la manera de cómo hacer el trabajo,
qué herramientas se requieren, número de personas y el alcance del trabajo.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 23 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

Se deberá considerar la necesidad de rotar al personal durante el desarrollo del trabajo


dentro de un Espacio Confinado, cuando los factores adversos tales como la temperatura,
niveles de stress calórico y otras situaciones similares puedan afectar la resistencia física
de las personas.

6.1.5.2 Descripción general de los trabajos

Antes de iniciar una actividad en un Espacio Confinado el Supervisor del trabajo deberán
confeccionar el Permiso de Trabajo para Espacios confinados, análisis de riesgos
AST/comunicaciones grupales (charlas 5 minutos) / capacitación respectiva.

Se deberá realizar medición de atmosferas de trabajo antes de comenzar a realizar cualquier


trabajo, con un equipo certificado.

Se deberá Instalar de un sistema de acceso al interior del equipo y uso de arneses de


seguridad para cada persona que ingresará a estanques, cámaras o similares que tengan
una altura superior a 1,50 m; de manera de retirar rápidamente a una persona ante una
emergencia.

Limpieza o retiro de materiales peligrosos desde su interior, tales como residuos de líquidos
inflamables; químicos tóxicos u otros, mediante purgas o lavados del equipo, ya que también
pueden presentar otros tipos de peligros para la salud y seguridad de las personas. De la
misma manera incorporar el tema de fumigación y/o desratización para aquellos lugares
como bodegas.

Cada vez que se requiera ingresar a un Espacio Confinado, deberán ingresar como mínimo
2 personas, si el espacio así lo permitiera. Se evitará en lo posible que ingrese un solo
trabajador

Los permisos deberán ser ubicados en el sitio en donde el trabajo se va a desarrollar. Los
permisos son sólo válidos por el día, a menos que las condiciones de trabajo, mediciones
periódicas, supervisor responsable NO cambien.

Una atmósfera respirable y segura deberá ser mantenida ya sea por medios naturales o por
ventilación forzada. El aire comprimido no podrá usarse como ventilación en Espacios
Confinados a menos que se compruebe la calidad del aire, la adecuada ubicación del
compresor y el buen estado mecánico de éste.

6.1.5.3 Entrenamiento

Las personas que requieran ingresar a un Espacio Confinado deberán estar instruidas por
el área de prevención de riesgos acerca de la naturaleza de los peligros asociados, medidas

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 24 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

de seguridad que se deben adoptar, y los equipos de protección necesarios a usar en caso
de una emergencia, previo al ingreso al Espacio Confinado.

Todo el personal que ingrese a un espacio confinado deberá poseer su examen que lo
habilite para espacio confinado (Examen específico para desarrollar actividades en espacios
confinados en Mutual), así como también debe cumplir con el Curso específico para
Trabajos en espacios confinados, dictado por Mutual e-learning.

El personal asignado a cumplir las instrucciones de Asistente o Loro deberá ser entrenado
previo a su asignación.

Los permisos son automáticamente cancelados al ocurrir una emergencia.

El personal asignado a trabajar en un espacio Confinado no deberá presentar problemas


médicos tales como epilepsia, hipertensión, asma, problemas respiratorios, claustrofobia y
otras enfermedades similares, que pueden llegar a afectarlo si trabaja en un espacio
confinado.

6.1.5.4 Inspecciones

Antes de entrar a cualquier tipo de Espacio Confinado, éste deberá ser inspeccionado y
Monitoreado (con instrumento calibrado y certificado) con el fin de comprobar la presencia
de gases tóxicos y/o atmósferas inflamables que pueden estar presentes en el lugar, así
como también el porcentaje de Oxígeno existente.

Se deberá solicitar asesoría al Departamento de Prevención de Riesgos del área, para


efectuar las mediciones Ambientales correspondientes antes del inicio del trabajo.

La superficie interior de recipientes u otros Espacios Confinados que hayan estado en


servicio y puedan haber absorbido el material que contenían, deberá chequearse y limpiarse
antes que se inicie cualquier trabajo.

6.1.5.5 Procedimiento y plan de rescate

Los planes de rescate deberán ser preparados por el área de prevención de riesgos para el
personal que ingrese al Espacio Confinado. Este plan incluirá lo siguiente:

Procedimiento para asistencia en caso de emergencia, se ceñirá a lo indicado en Plan de


Emergencia de cada obra.

Establecer la manera de cómo las personas deberán ser sacadas de un Espacio Confinado
durante una emergencia.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 25 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.5.6 Monitoreo y muestreo

Cuando las características del área de trabajo o el equipo de Prevención de Riesgos lo


requiera, las condiciones atmosféricas dentro de un Espacio Confinado deberán ser
muestreadas por su personal con conocimiento en el uso del Detector de Gases, previo a
su ingreso, registrándolo en la planilla correspondiente. La atmósfera del Espacio Confinado
deberá cumplir con el siguiente criterio previo y durante el desarrollo del trabajo.

Oxígeno:
El contenido de Oxígeno este bajo el 19,5% o sobre 23,5%.

Gases inflamables:
0% o dentro del rango de explosividad del detector de gases.

Gases tóxicos:
0% o dentro del Límite Permisible (LP) del gas o del indicado en el Detector de Gases.

Si el trabajo que se desarrolla dentro de un Espacio Confinado pudiera generar gases


inflamables o producir una deficiencia de oxígeno, se deberá efectuar un monitoreo continuo
en el lugar de trabajo.

6.1.5.7 Equipo de protección personal

No se permitirá la entrada a un Espacio Confinado si el porcentaje de Oxígeno es inferior a


19,5% en Volumen a menos que se utilice el equipo de respiración con suministro de aire
normal y con reserva para emergencia, equipo del tipo que deberá usarse para el ingreso a
un Espacio Confinado.

6.1.5.8 Loros vivos y ayudantes

Al menos un ayudante deberá estar disponible en cada entrada de un Espacio Confinado.

La responsabilidad básica del ayudante es estar atento al personal que se encuentra en el


interior de un Espacio Confinado y prestar oportuna atención al personal en caso de una
emergencia.

Una persona deberá ser designada como reemplazo y deberá tener la única misión de
prestar ayuda inmediata al ayudante en caso de alguna emergencia.

El ayudante deberá mantener una constante comunicación verbal y visual con las personas
dentro del Espacio Confinado.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 26 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.5.9 Aislación de sistemas

Todas las líneas de cañerías, circuitos eléctricos y otras fuentes descontaminantes y


almacenamiento de energía deberán ser físicamente desconectadas o cerrada previo al
ingreso, si el Espacio Confinado es parte de un sistema activo.

Se deberá aplicar el Procedimiento de Bloqueo establecido para el Proyecto al trabajar en


Espacios Confinados. Todas las fuentes potenciales de energía deberán ser aisladas y
bloqueadas previo al ingreso a un Espacio Confinado.

6.1.5.10 Herramientas y equipos

Se deberá usar iluminación de bajo voltaje cuando sea posible, dentro de los Espacios
Confinados. La iluminación o equipos que requieran más de 25 volts para operar, deberán
ser usados junto a un circuito diferencial.

Uso de lámparas eléctricas portátiles de 12 V, si se requiere, considerando que un mayor


voltaje puede resultar nefasto en caso de ingreso de algún líquido en el interior de equipos
por alguna causa ajena a la tarea.

Los sistemas de iluminación eléctrica y los cables eléctricos no deberán ser divididos o tener
algún empalme o interruptores. Todos los sistemas eléctricos, deberán ser inspeccionados
previo a su uso.

Todos los equipos deberán estar conectados a tierra.

Todas las protecciones eléctricas diferenciales, transformadores y desconectadores


deberán ser ubicados fuera del Espacio Confinado.

6.1.6 Post Hormigonados.

6.1.6.1 Curado del Hormigón.

• El curado del hormigón deberá cumplir con la Norma NCh 170, capítulo 12.
• El curado de las superficies horizontales del hormigón se realizará de preferencia con
diques de arena, exenta de materiales perjudiciales para el hormigón, e inundando con agua
por un mínimo de 7 días, otros métodos propuestos por el Contratista deberán ser aprobados
por el cliente.
• Otras superficies del hormigón serán cubiertas con una capa de arpillera, lona o material
similar absorbente y se mantendrá constantemente mojado por siete (7) días desde la fecha de
su colocación.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 27 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• También se podrán utilizar membranas de curado, aplicadas según las indicaciones del
fabricante, y con la aprobación del cliente.
• Cualquiera que sea el método de curado que se utilice, éste deberá impedir que el
hormigón pierda agua por evaporación durante un mínimo de 7 días. Se pondrá especial cuidado
en impedir que el hormigón esté intermitentemente seco y mojado.
• En caso de utilizarse láminas de polietileno o material similar, éstas serán colocadas tan
pronto como sea posible después de la terminación de la superficie tomando las precauciones
del caso para no dañar la superficie del hormigón. Al polietileno se le dará los traslapos
necesarios para impedir evaporación a través de ellos. Sobre esta lámina se colocará arena
húmeda para impedir el calentamiento excesivo por la radiación solar.

6.1.6.2 Protección del Hormigón.

• El hormigón terminado, especialmente en losas y radieres, se protegerá de daños que


pudieran ser causados por agua o por agentes mecánicos.
• No se permitirá transitar sobre el hormigón hasta por lo menos 24 horas después de
vaciado de éste. Los refuerzos o insertos que sobresalgan también serán protegidos de
cualquier disturbio hasta que el hormigón haya endurecido suficientemente.
• Un trabajo a mayor altura que amenace dañar o manchar una obra de hormigón ya
terminada, ésta será cubierta con una capa de 5 cm de arena sobre la cual irá un tablado o será
protegida con algún otro sistema adecuado a las condiciones de la obra.

6.1.6.3 Retiro de Moldajes

• Los moldajes deberán ser retirados con herramientas manuales (martillo, diablo, etc.) de
modo que el hormigón vaya quedando sometido a los esfuerzos producidos por las cargas de
peso propio, gradual y uniformemente. No se deberá utilizar métodos de descimbre que puedan
producir sobretensiones, choques o vibraciones sobre los elementos de hormigón afectados. El
descimbre deberá realizarse según lo siguiente:

a) Una vez verificadas las sujeciones del Moldaje, se procederá a soltar las tuercas que
sujetan el Moldaje.
b) Una vez retirada la totalidad de las tuercas se procederá a retirar el Moldaje, dependiendo
del tamaño de este podrá ser retirado de forma manual o con camión pluma.
c) Todo el material descimbrado debe ser acopiado ordenadamente uno sobre otro en
canastillos cunas o cualquier elemento auxiliar para el acopio o transporte adecuado.
d) Los clavos que estén presentes en placas deben ser doblados al momento de ser
retiradas y previo a su manipulación y acopio.
e) Finalmente se desmontan los puntales con cabezal y se retiran los trípodes universales
y ambos tienen que ser almacenados en forma adecuada tal como los demás elementos.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 28 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• Sólo se retirará el moldaje cuando el hormigón esté lo suficientemente endurecido, como


para que al quitar los elementos de los encofrados no se produzcan descascaramientos,
distorsiones, flechas indeseables ni otros daños.

• Los moldajes deberán ser retirados de todas las superficies después de cumplir el
fraguado suficiente (lo más pronto posible después de vaciar el hormigón) para permitir el curado
adecuado de éste.
• El desmoldante deberá cumplir con lo indicado en NCh 170 capítulo 13.
• Cuando las temperaturas mínimas diarias desde el vaciado del hormigón hayan sido
superiores a 5º C., se tendrá los siguientes tiempos mínimos en días de descimbre según NCh
170 capítulo 13.
A todas las superficies de hormigón expuestas al contacto con el suelo de relleno, deberá
aplicarse una capa de Igol Primer (imprimante asfaltico) u otro producto bituminoso equivalente,
con un recubrimiento de 1 kg/m2 como mínimo, de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.

6.1.6.4 Secciones de los Encofrados (Días).

• Fundaciones y pedestales bajos (2)


• Muros y pilares (5)
• Fondos de losas y vigas (14)
• Estos periodos podrán reducirse con la aprobación del cliente siempre que el
desencofrado se realice sin ejercer fuerzas sobre el elemento y no se le someta a cargas
externas antes de las fechas indicadas. Pero en todo caso, para losas y fondos de vigas, el
plazo mínimo de descimbre no podrá ser inferior al tiempo requerido para que el hormigón
colocado alcance el 65% de la resistencia especificada.

• Si alguna vez la temperatura ha sido inferior a 5º C, se postergará el desencofrado como


mínimo en el número de días en que la temperatura haya sido inferior a 5º C.
• Una vez retirados los moldajes, debe mantenerse las condiciones de curado.
• Las condiciones de curado, a juicio del JT y SO, deberán mantenerse si el hormigón no
cumple con la madurez mínima de 210 °C x día (ver definición a continuación).
• Madurez del Hormigón: Producto del tiempo en días por la temperatura ambiente media
del período en °C más 10 °C.
• Madurez M = Tiempo x (temperatura + 10 °C).
• Temperatura Ambiente: Promedio aritmético de las lecturas de temperatura del período.
• Para los casos particulares que se indican a continuación, el plazo de desmolde o
descimbre se regirá por las siguientes condiciones generales referidas a la madurez del
hormigón:

• El desmolde de paramentos verticales y de inclinación hasta 30° con respecto a la vertical


se efectuará cuando la madurez mínima del hormigón del elemento sea 150 °C x día.
• El descimbre de elementos que quedarán sometidos a esfuerzos de flexión por peso
propio se efectuará cuando la madurez mínima del hormigón del elemento sea 300 °C x día.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 29 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.1.6.5 Reparación superficial de hormigones defectuosos.

• En cuanto se hayan removido todos los moldajes, se deberá retirar el material suelto y
todos los defectos calificados como superficiales serán reparados con mezcla para parches
compatibles con el cemento utilizado en el hormigón. Las áreas reparadas deberán ser
limpiadas por chorro de agua y su color y textura deberá coincidir con las superficies adyacentes.

6.2 Normativas de seguridad y Medio Ambiente.

Antes de iniciar el trabajo, se instruye al personal que está involucrado en la actividad sobre los
trabajos a ejecutar.

• El análisis de control de riesgos, planilla de A.T.S. Análisis seguro de trabajo y que el


mismo se encuentre aprobado por el departamento Prevención de Riesgos.

Uso obligatorio de EPP`s básicos (guantes, lentes, botines y casco) y otros adicionales de
acuerdo al tipo de actividad.
Mantener una distancia de seguridad entre trabajadores.
Todos los trabajadores involucrados en trabajos en áreas cercanas a tráfico de vehículos usarán
chalecos reflectantes.
Orientar a personas ajenas para no acercarse a la zona de trabajo.
Durante los trabajos de Hormigonado esta estrictamente prohibido, realizar reemplazos no
autorizados de personal no compatible a la labor a desempeñar.
No botar basura o sobras de alimentos en el campo. Recoger los residuos generados en
envases apropiados, dejándolos en los tambores establecidos, según Procedimiento de Retiro
y Disposición de Residuos.
No contaminar el suelo con combustibles y lubricantes. Los cambios de aceite deben realizarse
en las Estaciones de Servicio. En caso de derrame accidental de este tipo de sustancia, se debe
manejar de acuerdo al área contaminada y tipo de contaminante, según lo dispuesto en Plan de
Manejo Ambiental de Inprolec y EO de CGE

Será obligatorio el uso de los siguientes elementos de protección personal, según sea el caso:

• Ropa de abrigo adecuada.


• Protector solar.
• Cubre nuca térmica.
• Casco de seguridad.
• Guantes de cuero.
• Guante de PVC
• Zapatos de seguridad.
• Lentes de seguridad herméticas
• Protectores auditivos.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 30 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• Buzo piloto naranjo


• Barbiquejo.
• Careta Facial
• Tenida de Cuero (pantalón y chaqueta).
• Guantes de cuero de puño largo.
• Polainas de cuero para el soldador y su ayudante.
• Mascarilla KN-95,protección de COVID-19

6.3 Recursos humanos.


• Supervisor OO.CC.
• Capataz OO.CC.
• Maestros OOCC.
• Topógrafo.
• Alarifes.
• Prevencionista.
• Eléctricos.
• Operador pluma.
• Rigger.
• Operador camión pluma 3/4 ¾,

6.4 Equipos y Herramientas.


• Lienzas, estacas, plomos, martillo.
• Escalas fibra y de madera.
• Alicates, tenazas.
• Carretilla.
• Esmeril angular, grifas certificadas.
• Grupo Electrógeno (si se requiere)
• Bandeja antiderrame o estructura de contención.
• Retroexcavadora.
• Camión ¾.
• Elementos de izaje: cordeles, eslingas, estrobos certificados.
• Madera, clavos.
• Herramientas menores.
• Estación total topografía.
• Estación de emergencia (tabla espinal, inmovilizador de cuello, cuello ortopédico, bocina
de aire, botiquín, frazada, correas tipo araña.
• Estación Ambiental
• Palas, Chuzos, lienzas, estacas, plomos, martillo.
• Escalas de fibra
• Carretilla.
• Rotomartillo, extensiones eléctricas, macetas, cincel.
• Grupo Electrógeno (si se requiere).

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 31 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

• Barra Cooperweld
• Camión ¾.
• Elementos de izaje: cordeles, eslingas, estrobos certificados.
• Madera, clavos.
• Moldaje.
• Serrucho y/o Sierra eléctrica.
• Herramientas menores.
• Equipo de rescate para espacios confinados, incluye trípode de rescate.
• Detector de gases (con certificación)

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 32 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

7. ANALISIS SEGURO DE TRABAJO

SECUENCIA DE RIESGOS
MEDIDAS DE CONTROL
TRABAJO POTENCIALES
1. Análisis y 1.1. Desconocimiento 1.1.1. El Supervisor de terreno y/o el
planificación de de la tarea a realizar. capataz, deberá dar a conocer y
las actividades a registrar la toma de conocimiento de
ejecutar. este procedimiento.

1.2. No contar con la 1.2.1. El capataz y/o supervisor


documentación deberá contar con todos los permisos
necesaria antes de por parte de MRP lo diarios y críticos,
realizar los trabajos además de realizar charla diaria de
(charla, permisos) seguridad, confección de AST para
cada actividad.
1.2.2. El supervisor deberá realizar un
AST cada vez que se presente una
nueva condición, no considerada en
este procedimiento.
1.2.3. Periódicamente el supervisor
deberá realizar una charla de
reforzamiento y un monitoreo de este
procedimiento.
1.2.4. El Supervisor de terreno y/o el
capataz, deberán liderar efectivamente
los trabajos en terreno, reforzando las
conductas positivas, detectando y
dando solución a las conductas y
condiciones subestándares.
2.Traslado del 2.1. Colisión, Choque 2.1.1. Chofer autorizado.
Personal y volcamiento 2.1.2. Realizar Check list de vehículo.
2.1.3. Realizar las Mantención
preventivas al día.
2.1.4. Mantener siempre una
Conducción prudente y razonable.
2.1.5. Respeto de la Ley de tránsito y
reglamento interno de conducción.
2.1.6. Respetar señalética vial y
velocidades permitida de 20 km/h
2.1.7 Solo personal autorizado y
acreditado podrá conducir.
3. Chequeo 3.1. Equipos 3.1.1. Certificar los Equipos según
Equipos y/o inadecuados. estándar
herramientas

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 33 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

Desconocimiento del 3.1.2. Protección de los equipos en


uso de los equipos en almacenamiento, transporte y
el Proyecto. utilización en terreno.
3.1.3. Personal idóneo para el trabajo.
3.1.4. Conocimiento cabal de los
equipos y la norma en las áreas a
operar.
3.1.5.Mantener los registros legibles y
en un lugar adecuado
3.1.6. Realizar lista de verificación de
herramientas y equipos (Check list)

4. Verificación del 4.1 Personal no


4.1.1 El Supervisor DEBE verificar que
personal idóneo adecuado para la los equipos asignados cuenten con
para la actividad. actividad, no cumple
toda la documentación requerida para
con los requisitos para
el desarrollo de la actividad.
estos trabajos. 4.2 No DEBE ningún trabajador, equipo
u operador trabajar si no está
autorizado, siendo considerado una
falta grave.
5. Traslado, 5.1. Equipo malo y/o 5.1.1. Todos los equipos deben estar
revisión de los inadecuado. certificados para el trabajo en terreno.
equipos y Equipo 4.1.2. El equipo y herramientas con el
Camión Pluma. color de la inspección del mes.
4.1.3. El equipo debe ser manejado de
acuerdo con las especificaciones dadas
en su manual de operación.

5.2. Sobreesfuerzo. 5.2.1. No sobrepasar los 25 kilos por


persona, en caso de aquello debe
solicitar ayuda.

5.3. Elementos 5.3.1. Cada trabajador debe revisar sus


protección personal EPP diariamente, pedir cambio si este
inadecuados. equipo se encuentra deteriorado.
5.3.2. El personal en el área de trabajo
debe utilizaren todo momento lentes de
trabajo, casco, chaleco, zapatos de
seguridad y los EPP específicos para el
tipo de trabajo: careta facial y traje de
cuero completo.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 34 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

5.4. Caídas a un 5.4.1. Caminar por lugares libres de


mismo y distinto nivel. obstáculos y por áreas habilitadas sin
salir del cerco perimetral.

5.5. Proyección de 5.5.1. Mantener orden y aseo


Partículas. permanente.
5.5.2. Concentración en la labor a
realizar.
5.5.3. Uso de EPP: Casco de
Seguridad con barboquejo, Lentes de
Seguridad, Calzado de Seguridad,
guantes de trabajo, Chaleco
Reflectante, careta facial y traje de
cuero completo

5.6.Inhalación de 5.6.1. Uso mascarilla para gases,


partículas Gas de la careta facial.
soldadura isotérmica

5.7. Inducción por 5.7.1. Todo material para trasladar se


acortamiento de debe hacer a la altura de la cintura con
distancia eléctrica. el fin de evitar el acortamiento de
distancia eléctrica.
5.7.2. Respetar distancias de seguridad
eléctricas.
5.7.3. Transitar por lugares
autorizados, no sobrepasar el cerco
provisorio perimetral.

5.8 Uso camión Pluma 5.8.1. Sólo el Rigger esta autorizado


para dirigir las maniobras de carga y
descarga de materiales.
5.8.2 El Camión pluma debe estar bien
posesionado en un lugar plano, con
todas las indicaciones de no entrar a la
zona de fuego, conos barreros duras.
Etc.

5.9 Volcamientos, 5.9.1 El equipo deberá ser guiada por


choques, atropellos, un paletero.
colisiones. 5.9.2 Debe realizar el cheque previo
antes de iniciar los trabajos.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 35 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

5.10 Terreno de 5.10.1 Se deberá conocer el camino


transito inestable. previo y condiciones del camino, de
existir irregularidades deberán ser
mejoradas para la correcta y segura
operación del equipo.
6.Excavacion 6.1. Caídas a igual 6.1.1. Mantener áreas de trabajo
Mecanizada y nivel. demarcadas y señalizadas.
Manual de Zanja 6.1.2. Toda área de trabajo se debe
mantener limpia y ordenada, es decir
se debe sectorizar el área de acopio
de materiales y residuos industriales.
6.1.3. Las Herramientas eléctricas a
utilizar en las excavaciones deben ser
chequeadas antes de su uso, realizar
lista de chequeo correspondiente
(Check List Cango, Etc.). Identificarlas
con código de color del Mes
correspondiente.
6.1.4. Las extensiones eléctricas
deben ser utilizadas vía aérea en todo
momento sobre peinetas de madera
para evitar caídas.
6.1.5. Antes, durante y después de la
jornada, se debe realizar aseo en el
área de trabajo.
6.1.6. Caminar con precaución por
sectores habilitados y demarcados
para tal fin.

6.2.1. En las excavaciones o zanjas se


6.2. Caídas a desnivel deben implementar señalizaciones.
6.2.2. Las excavaciones o zanjas que
queden abiertas deben estar
implementadas con cierres
perimetrales (Cercos duros).

6.3.1. Uso en todo momento de


6.3. Golpes por con Elementos de Protección
herramientas de Personal (Casco, Lentes,
Excavación Guantes, Zapatos de seguridad).
6.3.2. Solo personal involucrado en las
labores se encontrará en el área de
trabajo.
6.3.3. Toda área de trabajo se debe

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 36 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

mantener limpia y ordenada, es decir


se debe sectorizar el área de acopio
de materiales y residuos industriales.
6.3.4. Esta estrictamente prohibido
utilizar herramienta hechiza o en
malas condiciones, el capataz será el
encargado de revisar la herramienta.
6.3.5. Se codificarán las herramientas
de acuerdo al código de color
mensual, las que se encuentren fuera
de estándar serán retiradas en forma
inmediata de terreno, rotuladas con
color rojo y almacenadas en bodega
para su posterior retiro de proyecto.
6.3.6. Mantener las áreas despejadas
solamente con los elementos a utilizar.

6.4.1. En aquellas labores en la cual la


6.4.Sobreesfuerzo manipulación manual de cargas se
hace inevitable y las ayudas
mecánicas no pueden usarse, los
trabajadores no deberán operar
cargas superiores a 25 kilos, se debe
considerar que este peso es de carga
máxima, lo que no implica que
necesariamente se deba cargar dicho
peso, la manipulación de cargas debe
quedar a las condiciones físicas del
trabajador.
6.4.2. El traslado de la carretilla lo
realizara un trabajador sin exceder el
peso que este pueda cargar.
6.4.3. Trabajo en equipo, nunca
superar la capacidad de esfuerzo
individual. Aplicar técnicas de manejo
de materiales.

6.5. Exposición a 6.5.1. Uso de Lentes de seguridad con


Radiación UV protección solar (Filtro UV)
6.5.2. Uso de bloqueador solar filtro
mayor o igual a factor 50
6.5.3. Uso de protector (tipo monja) de
género con velcro.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 37 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

6.6. Shock eléctrico 6.6.1 Antes de utilizar herramientas


por contacto directo eléctricas deben ser inspeccionadas y
con herramientas luego realizar check list de respaldo.
eléctricas a utilizar de 6.6.2. Las herramientas eléctricas de
apoyo para apoyo para excavaciones deben ser
excavaciones identificadas con el código de color del
mes.
6.6.3. Las herramientas eléctricas que
se encuentren en mal estado serán
retiradas de terreno y puestas a
disposición de eléctrico de mantención
quien chequeara y derivara a
reparación o cambio.

7.Estrobamiento e 7.1 Sobresfuerzo 7.1.1. Utilizar técnica corporal para el


izaje de moldajes. manejo manual de carga o pausas
activas.
7.1.2. Usar elementos mecánicos para
izar 9.1.3. No levantar, cargar ni
transportar más de 25 kg de peso.
7.1.4. Durante los trabajos, el personal
de la cuadrilla a cargo de la actividad
debe rotar periódicamente o efectuar
pausas para evitar sobresfuerzos.

7.2 7.2.1.El Rigger, instruirá en la forma


Atrapamiento/Aplasta correcta de estrobar en el gancho y en
miento el cuidado de la posición de las manos,
verificando en todo momento el
cumplimiento del presente
procedimiento.
7.2.2 Durante el izaje de los moldajes,
todo el personal deberá encontrarse
fuera del área, solo participara
personal de apoyo y una vez que el
moldaje ya se encuentre dentro de la
excavación.

7.3 Manipulación de 7.3.1 La maniobra debe ser dirigida en


carga izada. todo momento por el Rigger
autorizado, quien tendrá la
responsabilidad de los trabajos de

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 38 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

izamientos, ubicándose en un lugar


seguro y visible al operador y
ayudantes de maniobra, antes de
entregar la orden de movimiento.
Utilizando señales el Rigger y el uso
de silbato sonoro de advertencia a
todo el personal de las etapas de
izamiento y movimiento de carga.
7.3.2 Se utilizarán los vientos
(cuerdas) que no permitan que la
carga oscile sobre su eje de manera
peligrosa y pueda provocar algún
incidente especialmente por
atrapamiento, los trabajadores deben
estar a una distancia segura de
posibles golpes o atrapamientos,
caídas, etc., Es obligación del
operador coordinar el anuncio sonoro
por parte del Rigger o el anuncio por
medio de bocina u otro medio sonoro
su intención de ejecutar un
movimiento. “NO DEBE DESPLAZAR
CARGAS POR ENCIMA DE
TRABAJADORES”. Antes de mover el
gancho o desplazar la grúa, el
operador debe verificar que el o los
ganchos estén libres y fuera de peligro
de impactar en algún objeto o de dañar
a las personas.

7.3.3 Todos los accesorios de levantes


(Estrobos, eslingas, cadenas,
ganchos, seguros, etc., que se usen)
DEBE estar certificados y
chequeados, por lo tanto: “POR
NINGUN MOTIVO SE UTILIZARA
MATERIAL DE LEVANTE QUE SE
ENCUENTRE FALLADO, FATIGADO
o HECHIZOS”. Los mismos deben ser
inspeccionados previamente por el
Rigger en conjunto con el operador y
Verificado por el Supervisor de las
condiciones de trabajo para estos
accesorios de levantes, los mismos
deben mantenerse en lugares

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 39 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

apropiados.

7.3.4 El Rigger DEBE verificar que la


carga se encuentra estable, y segura
para el proceso de izamiento de la
carga, verificando cuantas veces sean
necesarios los accesorios de levantes
u otras condiciones que puedan
generar un incidente.

7.3.5 Realizar las correcciones


pertinentes, en el estroba miento y/o
apilamiento de la carga.
El operador debe siempre respetar el
peso máximo de carga en función del
largo de grúa extendida, estableciendo
claramente en su planificación de la
actividad, el factor de riesgo de
volcamiento del equipo y factores de
seguridad de los elementos de izaje

7.3.6 Verificación en el área de trabajo


todo tipo de interferencia existente.

7.3.7 Verificar la segregación de


acuerdo con el radio de giro de la grúa
Chequear los estabilizadores de grúa
deben ir con cojinetes de madera, los
cuales deben estar en perfectas
condiciones

7.3.8 No superar la capacidad máxima


establecida en tabla de carga de la
grúa. Siempre ejecutar con el apoyo
de dos vientos.

7.4 Fatiga de material 7.4.1 Todos los accesorios de levantes


o falla de los (Estrobos, eslingas, cadenas,
elementos de izaje. ganchos, seguros, etc., que se usen)
DEBE estar certificados y
chequeados, por lo tanto: “POR
NINGUN MOTIVO SE UTILIZARA
MATERIAL DE LEVANTE QUE SE
ENCUENTRE FALLADO, FATIGADO
o HECHIZOS”. Los mismos deben ser

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 40 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

inspeccionados previamente por el


Rigger en conjunto con el operador y
Verificado por el Supervisor de las
condiciones de trabajo para estos
accesorios de levantes, los mismos
deben mantenerse en lugares
apropiados.

7.5 Caída de carga 7.5.1 El Rigger DEBE verificar que la


suspendida carga se encuentra estable, y segura
para el proceso de izamiento de la
carga, verificando cuantas veces sean
necesarios los accesorios de levantes
u otras condiciones que puedan
generar un incidente.
7.5.2 Realizar las correcciones
pertinentes, en el estroba miento y/o
apilamiento de la carga.
El operador debe siempre respetar el
peso máximo de carga en función del
largo de grúa extendida, estableciendo
claramente en su planificación de la
actividad, el factor de riesgo de
volcamiento del equipo y factores de
seguridad de los elementos de izaje
7.5.3 Verificación en el área de trabajo
todo tipo de interferencia existente

8. Trabajos en 8.1 Sobresfuerzo 8.1.1Antes de realizar el ascenso a la


altura (plataforma- estructura, o de cualquier actividad
andamios) indicada que involucré riesgo de caída
se deberá verificar el estado anímico y
físico de los trabajadores.
8.1.2 Todo el personal que utilice un
arnés de seguridad SPDC deberá estar
entrenado en su uso correcto, cuidado
y almacenamiento.
8.1.3 La entrega estará a cargo del
personal de bodega, el chequeo deberá
ser diariamente y autorizado con quien
corresponda.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 41 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

8.1.4 El trabajador expuesto a una


caída deberá estar estribado el 100 %
del tiempo de permanencia en altura.

8.2 Caídas a distinto 8.2.1 El ascenso a la estructura


nivel. (andamio-plataforma) es obligación
estricta de cada trabajador el uso del
arnés de seguridad con cuerdas de vida
en todo trabajo de altura (igual o
superior a 1,50 m del nivel de piso).
Es obligatorio mantenerse 100%
estrobado durante el desarrollo de las
actividades en altura.
Los andamios, así como las
plataformas, serán chequeadas
diariamente antes del uso del personal
que se encuentre trabajando en el área.

8.3 Golpes por caídas 8.3.1 Para el acenso y descenso de las


de objetos. estructuras donde se utilicen escaleras,
deberán afianzarse convenientemente
a la estructura.
8.3.2 Todo material que se suba o baje
de la estructura o zona de trabajo
(pernos, herramientas, etc.) deberá
hacerse en baldes o cordeles con un
sistema de enganche que permita ser
izada y sujeta a cualquier sector
adecuado de la estructura
8.3.3 Las herramientas en altura
deberán estar siempre amarradas.

9. Rellenos 9.1. Sobresfuerzo. 9.1.1. Utilizar técnica corporal para el


Compactados manejo manual de carga o pausas
activas.
9.1.2. Usar elementos mecánicos para
izar 9.1.3. No levantar, cargar ni
transportar más de 25 kg de peso.
9.1.4. Durante los trabajos, el personal
de la cuadrilla a cargo de la actividad
debe rotar periódicamente o efectuar
pausas para evitar sobresfuerzos.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 42 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

9.2. Polvo en 9.2.1. Se deberá humectar el área de


Suspensión. trabajo para disminuir la polución.
9.2.2. Uso de mascarilla para polvos si
fuese necesario.

9.3.1. Uso en todo momento de


9.3. Golpes. Elementos de Protección Personal
(Casco, Lentes, Guantes, Zapatos de
seguridad).
9.3.2. Solo personal involucrado en las
labores se encontrará en el área de
Trabajo.
9.3.3. Uso de zapatos cubre metatarso
al utilizar vibro pisón.

9.4. Caídas mismo 9.4.1. Mantener áreas de trabajo


nivel. demarcadas y señalizadas.
9.4.2. Toda área de trabajo se debe
mantener ordenada, ubicación de
estación de emergencia, estación de
agua y estacionamientos.
9.4.3. Caminar con precaución por
sectores habilitados y demarcados para
tal fin.

9.5.1. Uso de tapón auditivo


9.5. Ruido. desechable o lavables.
9.5.2. Uso de orejeras adosadas al
casco de protección
Nota: Se pueden utilizar
independientemente ambos
dispositivos.

9.6. Riesgos Físicos: 9.6.1. Usar protección legionaria.


radiación ultravioleta, Cuando haya exposición al sol.
deshidratación, 9.6.2. Adecuado tiempo de exposición
insolación. al sol. Uso de bloqueador solar factor
40 (La radiación UV no es exclusiva
sólo del verano se produce en toda
época del año y precaución cuando se
es portador de alguna enfermedad a la
piel).
9.6.3. Uso de ropa adecuada,
cubriendo todas las partes del cuerpo

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 43 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

expuestas. Uso de lentes de seguridad


hermético con filtro UV.
9.6.4. Beber a lo menos 2 litros de agua
fresca por persona en caso de altas
temperaturas previniendo la
deshidratación.

9.7. Proyección de 9.7.1. Usar lentes herméticos de


Partículas a los ojos u seguridad.
otras zonas del 9.7.2. Mantenerse alejado de la
cuerpo máquina, solo el señalero debe estar a
una distancia tal que permita ver y dar
cualquier orden de detener el proceso.

9.8.1. La Retroexcavadora debe ser


9.8. Atropellamiento, operada solamente por personal
volcamientos y/o calificado y autorizado.
golpes por la 9.8.2. Se verificará la documentación
maquinaria pesada en de la retroexcavadora y la del operador
desplazamiento. de esta, debiendo estar en regla.Check
list diaria
9.8.3. Inspeccionar diariamente el
estado de la retroexcavadora a través
de listas de verificación. No debe tener
fugas de aceite, grasa, o cualquier
fluido hidráulico.
9.8.4. Toda maquinaria pesada debe
disponer de alarma sonora de retroceso
que se conecte en forma automática al
momento de colocar la marcha de
retroceso.
9.8.5. Usar señales luminosas.
9.8.6. Usar señalero.
9.8.7. Las maquinas se deben
desplazar a una velocidad mínima
dentro de recinto de la faena.
9.8.8. El operador de cada máquina
debe realizar un chequeo visual, antes
de colocar en movimiento su máquina
al inicio de cada jornada.
9.8.9. Se deberá instruir al personal
participante sobre el riesgo de
desplazarse cerca del lugar de trabajo
de la maquinaria

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 44 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

9.8.10. Se demarcará con conos el área


de trabajo de la maquinaria.
9.8.11. Está prohibido ejecutar
actividades con maquinaria y/o equipo
pesado en fundaciones cercanas
mientras haya personal en la
excavación en las mismas. Para este
9.9. Aprisionamiento tipo de trabajo, se empleará un
por derrumbe de las señalero para apoyar esta actividad.
paredes de las
excavaciones. 9.9.1. Antes de iniciar y/o continuar los
trabajos en las fundaciones se deberá
inspeccionar el estado de sus paredes.
9.9.2. Se deberá retirar todo elemento
suelto el cual pueda producir una caída
de material hacia la excavación.
9.9.3. Las excavaciones deben ser
debidamente entibadas cuando las
características del terreno lo requieran.
9.9.4. Las excavaciones manuales con
más de 1 metro de profundidad deben
disponer de escaleras, cuyo extremo
superior debe sobresalir al menos un
metro del nivel superior de la
excavación, de modo que permitan el
fácil ingreso y salida de los
trabajadores.
9.9.5. El material excavado debe ser
depositado a una distancia mínima de 2
metros del borde de la excavación.
Ninguna máquina debe descargar
material en la proximidad de una
excavación mientras algún trabajador
se encuentre al interior de ella.
9.9.6. Toda excavación debe ser
inspeccionada después de haber
ocurrido un evento climático adverso.
Mientras tanto se suspende el trabajo.
9.9.7. Se debe suspender y abandonar
la excavación en los siguientes casos:
9.10. Caídas a distinto movimientos telúricos u otros que
nivel. amenacen la estabilidad de la
excavación.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 45 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

9.10.1. Proteger excavaciones y zanjas


por medio de barreras duras con mallas
dormán, señalética u otro método que
prevenga posibles caídas de personas
al interior.
9.10.2. Se mantendrán línea de vida
amarrada a la argolla de espalda del
arnés del trabajador.
9.10.3. Todo trabajador deberá ir
conectando sus mosquetones al
descender como al ascender.
9.10.4. En excavaciones superiores a
1.5 m. se deberá utilizar un sistema de
arnés en trabajos a borde de
excavaciones.

10. Ingreso en 10.1. Falta de 10.1.1 Antes de realizar al área, se


espacios conocimiento de los deberá chequear que todo el personal
confinados riesgos asociados. que ingrese al área tenga todas las
competencias necesarias y que lo
acrediten para realizar el trabajo en el
área.

10.2 Asfixia 10.2.1 Antes del ingreso al área, deberá


medirse el oxigeno existente en el
lugar. El medidor deberá estar con
certificación vigente.
Deberá tener en el área un loro vivo, y
contar con un equipo de rescate
(trípode de rescate) en el área para
acudir en caso de una emergencia.

10.3 10.3.1 Una atmosfera inflamable,


Incendio/Explosión puede deberse a la evaporación de
disolventes de pinturas, una vez que se
estén aplicando, deberá instalarse una
manga de extracción que permita la
incorporación de aire limpio y
extracción de contaminantes existentes
en el ambiente.

10.4 Intoxicación 10.4.1 Las mediciones ambientales


deberán realizarse en periodos
mínimos de una hora para asegurar

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 46 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

que el ambiente de trabajo sea el


adecuado y seguro para los
trabajadores que se desarrollen ahí.
11. Retiro del área 11.1. Dejar el área 11.1.1. Se debe mantener el aseo
de trabajo desordenada con durante y al final de cada jornada. No
residuos contaminar el ambiente, segregar
residuos.
12. Exposición en 12.1. Contagio Covid- 12.1.1. Lavado frecuente de manos.
general a agente 19 12.1.2. Estornudar o toser con el
Covid-19 (Corona Virus) antebrazo o en pañuelo desechable.
12.1.3. Mantener distancia social de un
metro como mínimo.
12.1.4. Evitar tocarse con las manos los
ojos, la nariz y la boca.
12.1.5. No compartir artículos de
higiene ni de alimentación.
12.1.6. Evitar saludar con la mano o dar
besos.
12.1.7. Mantener ambientes limpios y
ventilados.
12.1.8. Estar alerta a los síntomas del
COVID-19: fiebre sobre 37,8°, tos,
dificultad respiratoria (*), dolor de
garganta, dolor muscular, dolor de
cabeza.
(*) En caso de dificultad respiratoria
acudir a un servicio de urgencia, de lo
contrario llamar a SALUD RESPONDE.

13. Exposición en 13.1. Contagio Covid- 13.1.1. Mantener ambientes limpios y


el lugar de trabajo a 19 ventilados.
agente Covid-19 (Corona Virus) 13.1.2. La limpieza y desinfección de
los lugares de trabajo, deberá
realizarse de acuerdo con las
orientaciones para el proceso de
limpieza y desinfección de espacios de
uso público y lugares de trabajo
indicadas en el "Protocolo de Limpieza
y Desinfección de Ambientes - Covid-
19" del Ministerio de Salud.
13.1.3. Las superficies y los objetos
deben limpiarse regularmente:
escritorios, mesas, teléfonos, teclados,

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 47 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

casilleros, dispensadores de agua,


entre otros.
13.1.4. Realizar desinfección del medio
de transporte (buses de acercamiento,
vehículos y/o camionetas) cada vez
que se realice traslado de
trabajadores/trabajadoras.
13.1.5. Realizar limpieza y desinfección
de casino y comedor posterior al uso de
estos.
13.1.6. Reforzar la higiene de los baños
con el fin de evitar la presencia de
residuos de orina, heces y otros fluidos
corporales.
13.1.7. Promover y dar acceso a lavado
de manos por parte de trabajadores y
trabajadoras, visitas, contratistas y
clientes.
14. Exposición 14.1. Contagio Covid- 14.1.1. Facilitar las condiciones y los
individual a agente 19 implementos necesarios para el lavado
Covid-19 (Corona Virus) de manos frecuente con agua y jabón.
14.1.2. Disponer de solución de alcohol
gel permanentemente para el
trabajador/trabajadora que no tiene
acceso a lavado de manos con agua y
jabón de manera frecuente.
14.1.3. Disponer de mascarillas.
14.1.4. Mantener distancia social de 2
metro entre las personas.
14.1.5. Cubrir la boca y nariz con el
antebrazo o pañuelo desechable al
toser y estornudar, no reutilizar este
último.
14.1.6. Abstenerse de tocar nariz, boca
y ojos.
14.1.7. Evitar contacto físico al saludar
14.1.8. No compartir artículos de
higiene personal, artículos de
alimentación con otras personas del
lugar de trabajo.

15. Exposición a 15.1. Contagio Covid- 15.1.1. Promover las reuniones no


agente Covid-19, 19 presenciales mediante el uso de
(Corona Virus) medios electrónicos.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 48 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

en reuniones en 15.1.2. Si la reunión presencial no


lugar de trabajo puede ser reemplazada por medios
electrónicos:
15.1.3. Reducir el número de personas
15.1.4. Organizarla de manera que los
participantes estén al menos a 2 metro
de distancia entre sí.
15.1.5. Contar con acceso a lavado de
manos o en su defecto, solución de
alcohol gel.
15.1.6. Conservar los nombres, RUT y
teléfonos de los participantes de la
reunión durante al menos un mes.
15.1.7. Limpiar el lugar donde se realizó
la reunión después de concretada.
15.1.8. Evitar disponer de alimentos y
bebestibles durante la reunión.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 49 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

8. ANÁLISIS DE ASPECTOS AMBIENTALES DEL TRABAJO

Se consideran las siguientes medidas ambientales para la ejecución de la actividad:


ASPECTOS IMPACTO
AMBIENTALES AMBIENTAL MEDIDAS DE CONTROL
1.1.1 Capacitar y difusión del Plan de Manejo
de Residuos.
1.1.2 Respetar Plan de Manejo de Residuos
1.1 Contaminación del del Proyecto.
1. Generación de
entorno (flora y fauna) 1.1.3 Instrucción al personal sobre generación
residuos sólidos
1.2 Contaminación del y segregación de residuos sólidos.
no peligrosos. 1.1.4 Utilizar sitios habilitados para el
Suelo
almacenamiento de residuos no peligrosos.
1.1.5 Mantener prácticas diarias de orden y
aseo en los frentes de trabajo.
1.1.1 Capacitar y difusión del Plan de Manejo
de Residuos, con énfasis en los de
características peligrosas.
1.1.2 Respetar Plan de Manejo de Residuos
del Proyecto.
2.1 Contaminación del 1.1.3 Instrucción al personal sobre manejo de
2. Generación de
entorno (flora y fauna) sustancias peligrosas, generación y
residuos sólidos
2.2 Contaminación del segregación de residuos sólidos.
peligrosos.
Suelo 1.1.4 Utilizar jaula de residuos peligrosos para
el almacenamiento temporal de los envases y
elementos de termofusión Cadwell.
1.1.5 Mantener prácticas diarias de orden y
aseo en los frentes de trabajo.
3. Derrame de 3.1.1 Aplicar el Plan emergencias en caso de
combustible o 3.1 Contaminación de derrames. (Informe a su supervisor)
derivados del Suelo 3.1.2 Entrenar al personal en el Plan
petróleo ambiental para derrames.
4.1.1 Empresa autorizada para la mantención
4. Derrame de 4.1 Contaminación de de baños químicos.
aguas servidas Suelo 4.1.2 Mantener evidencias de la disposición final
de las aguas servidas.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 50 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

5.1.1 Vehículos con revisión técnica al día,


requisito obligatorio para transitar.
5. Emisión de 5.1 Contaminación de 5.1.2 Revisión periódica de los vehículos y
Gases Aire equipos.
5.1.3 Mantención programada de vehículos y
equipos.
6.1.1 Utilizar agua industrial en áreas de
circulación de equipos y vehículos.
6. Polvo en 6.1 Contaminación del
6.1.2 En excavaciones cercanas a equipos
Suspensión aire
también se humectará para evitar la
contaminación de estos.
7.1.1 Inducción al personal sobre hallazgos de
7.1 Hallazgo de material origen arqueológico (Ley 17.288).
arqueológico y cultural
7. Patrimonio
7.2 Afectación, daño o
Cultural 7.1.2 Levantamiento y liberación arqueológica
deterioro del Patrimonio
de las áreas donde se construirán las estructuras
Cultural, principalmente
el arqueológico
8.1 Afectación a especies 8.1.1 Liberación de áreas (desde el punto de
de flora y fauna vista de flora) donde se construirán las
endémicas. estructuras.
8. Biodiversidad 8.2 Afectación, daño o 8.1.2 Inducción de medio ambiente a todo el
(flora y fauna) deterioro de personal de nuevo ingreso.
biodiversidad por 8.1.3 Plan de control de roedores, plagas y
derrames líquidos vectores.
provenientes de baños. 8.1.4 Programa de limpieza y mantención de
baños por empresas autorizadas.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 51 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

9. CODIGO DE COLORES

REVISION Y CODIFICACION MENSUAL DE HERRAMIENTAS PROYECTO


CALENDARIO ANUAL DE COLORES DEL MES

Mes Color Codificación Mensual


Enero Amarillo
Febrero Amarillo
Marzo Amarillo
Abril Verde
Mayo Verde
Junio Verde
Julio Blanco
Agosto Blanco
Septiembre Blanco
Octubre Azul
Noviembre Azul
Diciembre Azul
Herramientas/ elementos de Rojo
izaje fuera de servicio

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 52 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

10. DIAGRAMA DE COMUNICACIONES EN CASO DE EMERGENCIAS

En caso de accidentes grave o fatal se deberá cumplir con lo establecido en la Resolución


156 EXENTA.

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018


SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CODIGO:
IO.CGE18293-PLN-
PROCEDIMIENTO FOSO RECOLECTOR DE QC-INPRO-07
Versión 0
ACEITE PÁGINA 53 DE 53
AMPLIACION SE PLANTAS

11. TELEFONOS DE COMUNICACIÓN EMERGENCIAS

ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018

You might also like