Professional Documents
Culture Documents
Service Manual Tb219-A Cd6f000 French
Service Manual Tb219-A Cd6f000 French
�������������������
MINI PELLE
AVANT-PROPOS
Ce manuel, qui est écrit pour les techniciens d’entretient de la machine, décrit les procédures de démontage et de remon-
tage, d’inspection et d’entretient, de résolution de problème ; ainsi que des valeurs de référence pour l’entretient et une
description des spécifications de la machine.
Référer a ce manuel pendant le travail quotidien pour améliorer votre entretient. Remarquer que cette information est sus-
ceptible de changer sans préavis en raison des modifications apportées parfois à la machine par le constructeur.
Contrôle du manuel
Désignez une personne de votre compagnie chargée de mettre à jour le manuel et communiquez nous le nom de cette
personne pour nos archives. Toute révision ou addition à ce manuel sera envoyée à cette personne.
Composition du manuel
Ce manuel comprend les chapitres suivants
1. Sureté
2. Données technique
3. Fonction
4. Démontage et montage
5. Dépannage
6. Moteur
SURETÉ 1
Sécurité et symbolique d’attention ............................... 1-2
Précautions de sécurité ............................................... 1-3
Précautions à prendre lors du travail ............................ 1-9
1-1
1
SURETÉ
SÉCURITÉ ET SYMBOLIQUE D’ATTENTION
SÉCURITÉ ET SYMBOLIQUE
D’ATTENTION
Ce symbole attire l’attention sur la sé-
curité
Le message suivant ce symbole con-
tient d’importantes informations con-
cernant la sécurité humaine.
Lisez attentivement et assurez-vous
que vous comprenez le message pour
éviter les blessures ou la mort.
Etiquettes de sureté
Les étiquettes de sureté sont utilisées pour avertir les ope-
rateurs ou toute autre personne exposée aux risques de
blessure ou de dommage. Il y a trois types d’étiquettes.
Lire les étiquettes avec attention car elles contiennent d’im-
portantes informations pour votre sécurité.
DANGER
Le mot “danger” indique l’imminence d’une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entrainer
de sérieuses blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot “avertissement” indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entrainer de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION
Le mot “attention” indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut en-
trainer des blessures mineures ou modérées.
1-2
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1BAA03Z
1-3
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1BAA04Z
1-4
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1BAA09Z
1BAA10Z
1-5
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions lors du remplissage du carburant ou Se méfier des pièces chaudes et sous pression
de l’huile
1BAA12Z
Les fuites d’huile ou de carburant peuvent provoquer des Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le liquide
feux de refroidissement est chaud. Attendre qu’il refroidisse,
• Ne pas tordre, fausser ou taper les tuyaux puis l’enlever en le dévissant lentement pour libérer la pres-
• Ne jamais utiliser de tuyaux, de tubes ou de durites tor- sion interne.
dus, fausses ou fendus car ils pourraient exploser
• Resserrer les branchements lâches.
1-6
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Faire attention aux huiles sous pression Se méfier de la graisse sous pression
1BAA14Z 1BAA15Z
La pression est maintenue pendant longtemps dans le De la graisse sous haute pression a été injectée dans le
circuit hydraulique longtemps après que le moteur ait été dispositif de réglage de chenilles. Si la tension est ajustée
coupe. sans suivre la procédure suivante, la soupape de décharge
• Ne pas remplir/vidanger le carburant/l’huile, inspecter de graisse peut éclater et provoquer des blessures.
ou entretenir avant que la pression soit complètement • Dévisser la soupape de décharge de graisse lentement
relâchée. • Ne pas positionner ses bras, son visage, ses jambes
• Du liquide hydraulique s’échappant d’une petite perfo- ou son corps en face de la soupape de décharge de
ration peut être d’un contact dangereux. La pression est graisse.
suffisamment élevée pour pénétrer la peau ou les yeux
et provoquer de sérieuses lésions. Manipulation de l’accumulateur
En cas de fuite, protéger sa peau et ses yeux en portant
des lunettes de protection et des gants épais avant de
rechercher la fuite. Utiliser également du carton ou une
planche en bois pour protéger la peau des jets d’huile.
Si de l’huile pénètre sous la peau, elle doit être enlevée
par un chirurgien accoutume a ce genre de blessure.
pression du système hydraulique Traiter l’azote gazeux sous haute pression avec attention et
• Actionner les leviers de contrôle et les pédales plusieurs en suivant la procédure adéquate.
fois dans toutes les directions afin de libérer la pression Celui-ci, s’il n’est pas manipule correctement, peut explo-
du circuit hydraulique de l’équipement de travail (pour ser et provoquer de graves blessure. Observer strictement
les commandes type a tringlerie) les précautions suivantes:
• Se tenir sur le côté durant l’enlèvement de connections • Ne pas le démonter
ou de vis. Les dévisser lentement afin de libérer gra- • Ne pas approcher de flamme à proximité ou le bruler
duellement la pression hydraulique avant le débranche- • Ne pas le percer, le souder ou le faire fonder
ment. • Ne pas lui faire subir de choc physique (taper, rouler ou
laisser tomber)
• Avant de jeter l’accumulateur, le gaz doit en être soutire.
Contactez notre service de vente ou de réparatio pour
l’aide.
Débrancher la batterie
Débrancher les deux bornes de la batterie (+ et -) avant
de travailler sur le système électrique ou d’effectuer une
soudure électrique. Sinon un court-circuit ou une explosion
peut se produire.
1-7
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
de liquide electrolique est plus bas que la limite infer- • Toujours récolter l’huile usagée de la machine dans des
ieure: sinon la batterie pourrait exploser récipients. L’huile usagée peut être préjudiciable à l’en-
• S’assurer que le moteur est arête et le contact coupe vironnement.
avant d’inspecter ou de manipuler la batterie. • Respecter les lois et les règles appropriées quand vous
• Faire attention de ne pas laisser d’outils ou d’objets en vous débarrassez d’objets dangereux comme l’huile, le
métal, comme un marteau ou une clé anglaise, au con- carburant, le liquide de refroidissement, les solvants, les
tact des bornes de la batterie. filtres et les batteries.
• Durant le débranchement des câbles électriques de la
batterie, toujours déconnecter la masse ( - ) en premier
et la terre en dernier.
• Les bornes de batterie desserrées peuvent provoquer
des étincelles. S’assurer que les bornes sont serrées
fermement.
• S’assurer que les bouchons de la batterie sont serres
fermement.
• Ne pas recharger une batterie ou faire démarrer au
moyen de câbles de démarrage un moteur si la batte-
rie est gelée. Réchauffer la batterie gelée jusqu’a 15°C
(60°F) avant de l’utiliser.
1-8
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU TRAVAIL
• Conserver les pièces ne devant pas rentrer en contact • Le fluide hydraulique rependu est souvent mépris pour
avec l’eau ou l’huile a l’écart des pièces ayant de l’huile une fuite de carburant, aussi bien nettoyer l’unité.
sur leur surface. • S’assurer de ne causer aucun dommage au blindage
• Lors de l’installation des roulements a bille, bagues de des tiges du vérin hydraulique.
serrage, et joint d’huile, utiliser une presse. Lorsqu’un • Ne procéder au montage ou au démontage du vérin hy-
marteau est utiliser, intercaler une matière amortissante draulique que lorsque la tige est complètement rétrac-
pour éviter les dégâts. tée.
• Essuyer toutes les surfaces devant entrer en contact • S’assurer de purger l’air après l’installation du vérin hy-
jusqu’a ce qu’il n’y ait plus de poussière ou de particule draulique ( “4 Démontage et montage: Vérin)
y adhérant. • Toujours purger l’air lorsque le fluide hydraulique est vi-
• Enrouler de la bande spéciale autour du filetage en com- dangé ou quand un mécanisme hydraulique est rem-
mençant a 1 ou 2 filets du bout. La bande doit entre place ( ”4. Démontage et montage: Système de
doublée sur une longueur de 10mm environ. commande)
������������
�������������
�������� ����������
��������������������������
��������������������������������
���������������������������������� 1CAA01Z
1-9
1
SURETÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU TRAVAIL
1CAA05Z
������
�����������
��������
1CAA06Z
1CAA04Z
1-10
DONNÉES TECHNIQUE 2
Plan des dimensions.................................................... 2-2
Tableau des spécifications ........................................... 2-5
Tableau des carburants et lubrifiants .......................... 2-10
Critères de performance ............................................ 2-12
Torsion de serrage ..................................................... 2-23
Diagramme du circuit hydraulique .............................. 2-27
Diagramme du câblage électrique ............................. 2-28
Diagramme du harnais de câblage ............................ 2-29
2-1
2
DONNÉES TECHNIQUE
PLAN DES DIMENSIONS
� �
�
� ��
�
�
� �
�
� ��
� �
�
�
� � �
�� �
��
� �������
Unité: mm
Bras standard Bras long
Chenilles en caoutchouc
A 3970/4010* 3985/4055*
B 980 ←
C 2290 ←
D 1140 ←
E 470 ←
F 1205 ←
G 1570 ←
H/H2 980/1370 ←
J 230 ←
K 205 ←
L 1520 1535
M 1175 1185
P 445 ←
Q 525 ←
R/R2 980/1370 ←
S/S2 250/300* ←
T 2830/2870* 2845/2915*
U/U2 950/1400* ←
V 80º ←
W 50º ←
X 4275* 4290*
*: Quand la lame longue est utilisée.
2-2
2
DONNÉES TECHNIQUE
PLAN DES DIMENSIONS
Cabine
� �
�
� ��
�
�
� �
�
� ��
� �
�
�
� � �
�� �
��
� �������
Unité: mm
Bras standard Bras long
Chenilles en caoutchouc
A 3970/4010* 3985/4055*
B 1030 ←
C 2360 ←
D 1140 ←
E 470 ←
F 1205 ←
G 1570 ←
H/H2 980/1370 ←
J 230 ←
K 205 ←
L 1650 1655
M 1320 1325
P 445 ←
Q 520 ←
R/R2 980/1370 ←
S/S2 250/300* ←
T 2830/2870* 2845/2915*
U/U2 950/1400* ←
V 75º ←
W 50º ←
X 4275* 4290*
*: Quand la lame longue est utilisée.
2-3
2
DONNÉES TECHNIQUE
PLAN DES DIMENSIONS
Champ d’opération
�
�
� �
�
�
�
�
� �������
Canopy
Unité: mm
Bras standard Bras long
Chenilles en caoutchouc
A 4045 4160
B 3935 4055
C 2270 2395
D 1835 1955
E 2740 2770
F 3890 3975
G 2820 2905
H 1175 1050
J 205 ←
K 200 ←
L 400 ←
M 325 ←
Cabine
Unité: mm
Bras standard Bras long
Chenilles en caoutchouc
A 4045 4160
B 3935 4055
C 2270 2395
D 1835 1955
E 2740 2770
F 3770 3845
G 2710 2785
H 1175 990
J 205 ←
K 200 ←
L 400 ←
M 325 ←
2-4
2
DONNÉES TECHNIQUE
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Performance
Masse standard de chargement kg 59
Vitesse de pivotage min-1 8,7
1ère km/h 2,4
Vitesse de déplacement
2nde km/h 4,0
Force de traction maximum kN 20,7
% 58
Capacité sur rampe
Degré 30
Chenilles en caoutchouc Chenille en acier double-dent
Pression au sol Cabine kPa 33,1 34,1
Canopy kPa 31,1 32,1
Niveau de puissance sonore dB(A) LWA 93
Niveau de bruit
Niveau de pression sonore dB(A) LPA 78
Dimensions de la machine
Longueur totale en condition de transport mm 4010
Largeur totale mm 1370
Cabine mm 1030
Largeur totale Chenilles
Canopy mm 980
Hauteur totale de l’équipement Cabine mm 2360
de travail en position de transept Canopy mm 2290
2-5
2
DONNÉES TECHNIQUE
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Moteur
Modèle YANMAR 3TNV70
Moteur diesel à 4 temps, 3 cylindres verticaux, en ligne, refroidis
Type
à l’eau, avec chambre de tourbillonnement spéciale
Nombre de cylindres - course × alésage mm 3−70×74
Déplacement total mL 854
N·m De 48,4 à 52,7
Couple maximum
min-1 1800
Consommation de carburant spécifique (au rendement évalué) g/kW·h 278
Rondelle de carburant/air Centrifugeuse, papier filtre
Type de système de refroi- Ventilateur Suction type
dissement Radiateur Pressure type
Tension V 12
Moteur du démarreur
Rendement kw 1,0
Tension V 12
Generator
Rendement kw 0,48
Tension V 12
Battery Capacité A·h 38
Quantité 1
Système hydraulique
Système d’entraînement de la pompe hydraulique Raccordement direct au moteur
Type Double pistons axiaux plus double vitesse de type volumétrique
Quantité 1
Pompe hydraulique Débit L/min 20,0×2+11,3+6,8
Système de contrôle de la
Contrôle du rendement de tout le moteur
pompe hydraulique
Réglage de la pression de la soupape de sécurité principale MPa 20,6×2+18,0+3,4
Pression du réservoir hydraulique Réservoir sous pression
Type Soupape de commande directionnelle, 10 valves en série
Soupape de commande
Type d’opération ––
Type Filtre en fibre de papier
Hydraulic oil filter Précision du filtre BETA10=1,4
Position d’installation Circuit de retour (dans le réservoir hydraulique)
Type de système de refroidissement Refroidissement à l’air
Hydraulic oil cooler Rayonnement de la
m2 1,1
zone de chaleur
Équipement d’opération
Position Centre
Cabine
Construction Siège suspendu
Cabine ou Canopy Construction Cabine close en acier avec fenêtres et porte en verre trempées
Opération de décalage Commutateur de seconde vitesse de déplacement
Opération de déplacement Mécanique (2 leviers)
Opération de pivotage Pilote actionné
Leviers et pédales d’opéra- Opération du bras Pilote actionné
tion Opération du godet Pilote actionné
Opération de la flèche Pilote actionné
Opération d’orientation de la flèche Mécanique, pédale
Autres Opération de lame de bouteur (regleur d’envergure): Mécanique (pédale)
Jauge de température d’eau, mètre d’heure, Charge, hui-
Instruments, commutateurs Mesure du faisceau
le, température d’eau, lueur, pilote 2nde vitesse
Phare V-W Halogène H3 12 V 55W
Installation d’éclairage
Feu de flèche V-W Halogène H3 12 V 55W
Avertissement, dispositif de sécurité 12V,110dB(A)
Autres Cabine: Essuie-glace, chauffage, dégivreur
2-6
2
DONNÉES TECHNIQUE
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Équipement de pivotage
Roulement de pivotage Type Roulement à billes
Décélération différentielle, moteur de vitesse interne de
Type
Moteur de pivotage forme trochoïdale
Quantité 1
Engrenages de réduction Type Non utilisé (directement relié au pignon)
Type Valve de frein avec un soulagement sans choc
Frein de pivotage
Quantité 1
Stationnement de frein à
Type Type disque à frottement humide
main de pivotage
Serrure de pivotage Type ––
Structure inférieure
Dispositif de transmission d’énergie
Moteur volumétrique à double pistons axiaux, avec valve
Type
Moteur de déplacement de compensation
Quantité 2
Engrenages de réduction Type Engrenages de réduction d’épicycle
Frein de déplacement Type Retard d’opération avec une valve de contre-équilibre
Frein à main Type Type disque à frottement humide
Train roulant
Type Galet en caoutchouc Chenille en acier double-dent
Nombre de patins (un
Quantité 70 86
côté)
Patin de chenille
Largeur de patin mm 230 230
Hauteur de la dent mm –– 16
Hauteur du tapis mm 23 ––
Galet supérieur (un côté) Quantité 2 (cales-pédale)
Gallet
Galet inférieur (un côté) Quantité 3
Régleur de chenille Type Type de vérin d’huile (avec ressorts de coussin)
Mécanisme de prolongation du gabarit d’écartement Hydraulique
Equipement de travail
Accessoire de sarclage
À ras m3 0,046
Capacité du godet
À refus m3 0,033
Standard mm 435
Largeur du godet
Avec coupeur latéral mm 435
Masse du godet kg 37
Longueur de flèche mm 1960
Longueur du bras mm 1000
Rayon du poignet du godet mm 550
Angle du poignet du godet Degré 185
Angle d’orientation de la flè- Gauche Degré 80
che Droite Degré 50
Quantité excentrique du pivot d’orientation de la flèche mm 50
2-7
2
DONNÉES TECHNIQUE
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Structure principale
Type ––
Godet
Nombre de dents Quantité 3
Vérin hydraulique
Nombre de vérins Quantité 1
Vérin de flèche Course mm 60
Alésage mm 430 (Cabine), 440 (Canopy)
Nombre de vérins Quantité 1
Vérin de bras Course mm 60
Alésage mm 510
Nombre de vérins Quantité 1
Vérin de godet Course mm 50
Alésage mm 425
Nombre de vérins Quantité 1
Vérin d’orientation Course mm 65
Alésage mm 380
Force de creusement
Vérin de godet kN 16,0
Force de creusement maximum
Vérin de bras kN 11,4
Force de soulèvement maximum Vérin de flèche kN 8,6
Autre accessoire (Option) Bras long
2-8
2
DONNÉES TECHNIQUE
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Lame
Type Type droit
Type d’opération Type de levage hydraulique
Nombre de vérins Quantité 1
Vérin de lame Alésage mm 75
Course mm 120
Dimensions
Largeur mm 1370
Dimensions de la lame
Hauteur mm 300
Angle de découpage Degré 55
Distance entre la pointe avant de la lame et l’axe de
mm 1400
rotation
Soulèvement maximum de la lame mm 400
Abaissement maximum de la lame mm 325
Angle d’approche de la lame Degré 26
2-9
2
DONNÉES TECHNIQUE
TABLEAU DES CARBURANTS ET LUBRIFIANTS
Huile hydraulique
Toutes les 4000
authentique 46 de ISO VG46
heures***
Takeuchi
Quantité totale de
Réservoir de fluide fluide: 35 L
hydraulique Capacité du réser-
ISO VG32 voir: 23 L
Huile hydraulique Toutes les 2000
ISO VG46
antiusure heures
ISO VG68
Eau refroidissante
(eau + liquide de refroi-
Système de re-
dissement)** SAE-J814C, Mélange de 50% de liquide de refroidissement Toutes les 1000
froidissement du 3,7 L
J1941, J1034 ou J2036 Mélange de 30% du liquide de refroidissement heures
moteur
ASTM-D6210 ou D4985
(USA)
Toutes les 1000
Huile de boite de vitesse heures et après
Boite de vitesse SAE 90 0,33 L
API: GL-4 les 250 premières
heures*
Huile de boite de vitesse
Galet inférieur SAE 90 –– 0,06 L
API: GL-4
Huile de boite de vitesse
Galet guide SAE 90 –– 0,045 L
API: GL-4
Roulements de pivotage Every 50 hrs
Graisse au lithium
Equipement de Daily or every
EP-2 –– Volume requis
travail 10 hrs
NLGI No. 2
Leviers When required
* Si la quantité de déplacement est plus élevée que la quantité de travail, remplacer l’huile de boite de vitesse plus tôt
qu’il est spécifié.
** Pour l’eau, utiliser de l’eau du robinet (douce), pas de l’eau de puits ou de l’eau de rivière
*** L’intervalle de remplacement de l’huile hydraulique dépend du type d’huile utilisé. De nouvelles machines sont embar-
quées depuis l’usine avec de l’huile hydraulique authentique 46 de Takeuchi. Ce manuel explique quand remplacer
l’huile hydraulique en supposant que cette huile 46 de Takeuchi est utilisée. Quand une huile hydraulique antiusure
conventionnelle est utilisée, remplacez-la toutes les 2000 heures.
2-10
2
DONNÉES TECHNIQUE
TABLEAU DES CARBURANTS ET LUBRIFIANTS
2-11
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
Tableau de valeurs standard
Article Valeur standard Valeur permissible
Marche au ralenti min -1
––
Rendement du moteur
Tr/min maximum min-1 ––
Flèche MPa 20,6 +1,4
-0,2 ––
Bras MPa 20,6 +1,4
-0,2 ––
Pression de l’huile hy-
Lame MPa 18,0 +1,5
-0,2 ––
draulique
Pivotage MPa 14,0 +2,0
0 ––
Pression pilote MPa 3,4 ±0,3 ––
Rétracté s 2,3 ±0,5 3,0
Canopy
Prolongé s 2,2 ±0,5 2,9
Flèche
Rétracté s 2,2 ±0,5 2,9
Cabine
Prolongé s 2,1 ±0,5 2,8
Rétracté s 3,0 ±0,5 3,8
Bras
Prolongé s 3,3 ±0,5 4,1
Rétracté s 1,8 ±0,4 2,4
Godet
Prolongé s 2,6 ±0,4 3,3
Rétracté s 5,3 ±0,7 6,5
Vérin de vitesse Canopy
Prolongé s 5,3 ±0,7 6,5
Orientation
Rétracté s 5,1 ±0,7 6,3
Cabine
Prolongé s 5,1 ±0,7 6,3
Rétracté s 3,1 ±0,4 3,8
Standard
Prolongé s 3,3 ±0,4 4,0
Lame
Rétracté s 2,2 ±0,4 2,8
Court
Prolongé s 2,3 ±0,4 2,9
Rétracté s 5,5 ±0,7 6,8
Régleur d’envergure
Prolongé s 5,9 ±0,7 7,2
Vitesse normale s 14,0 ±0,8 16,2
Temps de pivotage
Vitesse ralentie s
Surmonter l’arrêt de pivotage mm 40 ±20 77
Diminution spontanée de déplacement mm 0
Diminution spontanée du Roulement de pivotage mm 0
pivotage Vérin d’orientation mm 5 -50
Caoutchouc s 15,5 ±1,2 18,3
Vitesse ralentie
Vitesse de déplacement Acier s 17,3 ±1,5 20,5
(10m) Caoutchouc s 9,8 ±1,2 12,4
Vitesse élevée
Acier s 10,3 ±1,5 13,2
Caoutchouc s 25,5 ±1,5 29,6
Vitesse ralentie
Vitesse de déplacement Acier s 26,5 ±1,8 31,0
(5 tours/minute) Caoutchouc s 15,5 ±1,2 18,9
Vitesse élevée
Acier s 16,0 ±1,5 19,7
Déplacement droit mm 125 -125
0
500
Godet
Contrôle du fonctionne-
Bras La position droite doit être maintenue
ment du déplacement
Flèche durant des manoeuvres simultanées
droit
Lame
Vitesse du vérin de godet* Rétracté s 3,2 ±0,6 4,1
2-12
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
2-13
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
P4 P3 P2 P1
2DAA01Z
Pompe P1
Déplacement à gauche Pression: 20,6 MPa Port d’essai P1
Flèche Pression: 20,6 MPa Port d’essai P1
Godet Pression: 20,6 MPa Port d’essai P1
Pompe P2
Déplacement à droite Pression: 20,6 MPa Port d’essai P2
Bras Pression: 20,6 MPa Port d’essai P2
Ligne auxiliaire Pression: 20,6 MPa Port d’essai P2
Orientation Pression: 20,6 MPa Port d’essai P2
Pompe P3
Pivotage Pression: 18,0 MPa Port d’essai P3
Lame Pression: 18,0 MPa Port d’essai P3
Régleur d’envergure Pression: 18,0 MPa Port d’essai P3
Pompe P4
Pression pilote Pression: 3,4 MPa Port d’essai P4
2-14
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
Méthode d’ajustement
Il n’est pas possible d’ajuster la pression réglée avec la soupape
de retenue sur le moteur de pivotage. Si l’ajustement est exigé,
remplacer la soupape de sécurité.
�� �������
2-15
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
2-16
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
■ Position de déplacement
Prolonger entièrement les vérins de bras et de godet et
soulever la flèche jusqu’à ce que la partie la plus inférieure
de l’accessoire de sarclage soit au-dessus du sol avec la
marge minimum de garde au sol de l’excavatrice. L’acces-
soire de sarclage ne doit pas être chargé et la lame ne doit
pas toucher le sol.
2-17
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
Temps de pivotage
• Moteur: Tr/mn maximum
• Temp. de l’huile hydraulique: 50 à 60°C
• Position de mesure: Rentrer complètement le vérin de
bras, prolonger entièrement le vérin de godet et ajuster
les hauteurs de la flèche et du godet afin que la gou-
pille du pied de flèche et la goupille du godet soient à
la même hauteur au-dessus du sol. Abaisser la lame au
sol.
• Avec l’accessoire de sarclage non chargé, attendre une
rotation, et mesurer alors le temps nécessaire pour les
deux rotations suivantes.
2-18
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
2-19
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
�������
Vérin d’orientation
• Moteur: Tr/mn maximum
• Temp. de l’huile hydraulique: 50 à 60°C
• Inclinaison: 15º
• Position de mesure: Identique à celle de la mesure du
temps de pivotage.
• Faire pivoter la structure supérieure afin qu’elle soit laté-
ralement en travers de la pente puis mesurer le change-
ment de longueur de tige après 5 minutes.
2-20
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
Jeu de levier
• Mesurer le moindre jeu perceptible à l’extrémité du levier
(pédale).
2-21
2
DONNÉES TECHNIQUE
CRITÈRES DE PERFORMANCE
2-22
2
DONNÉES TECHNIQUE
TORSION DE SERRAGE
TORSION DE SERRAGE
Tuyaux hydrauliques
2-23
2
DONNÉES TECHNIQUE
TORSION DE SERRAGE
Union de tuyaux
Torsion de serrage
Diamètre nominal
Acier Acier forge
du filetage
N·m N·m
1/8 11,8 ±1,2 10,8 ±1,1
1/4 29,4 ±2,9 24,5 ±2,5
3/8 53,9 ±5,4 49,0 ±4,9
1/2 88,3 ±8,8 73,5 ±7,4
3/4 147,1 ±14,7 127,5 ±12,7
1 196,1 ±19,2 171,6 ±17,2 2EAA03Z
2-24
2
DONNÉES TECHNIQUE
TORSION DE SERRAGE
2-25
2
DONNÉES TECHNIQUE
TORSION DE SERRAGE
2-26
2
DONNÉES TECHNIQUE
DIAGRAMME DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
�������
2-27
2
DONNÉES TECHNIQUE
DIAGRAMME DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
����������� �
����������� �
�������
2-28
2
DONNÉES TECHNIQUE
DIAGRAMME DU HARNAIS DE CÂBLAGE
� � �
�
�
�
�
�
� � � �
� �
�
�������
1. Boîtier de commande
2. Harnais de fil
3. Diode
4. Connecteur court
5. Klaxon
2-29
2
DONNÉES TECHNIQUE
DIAGRAMME DU HARNAIS DE CÂBLAGE
��
�
��
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
��
�� ��
��
��
�������
1. Boîtier de commande
2. Assemblage de résistance
3. Assemblage de l’unité de relais
4. Relais
5. Contrôleur
6. Vibreur
7. Minuteur
8. Résistance de lueur
9. Assemblage de harnais de fil
10. Unité de diode (3A)
11. Unité de diode (1A)
12. Boîte de fusible
13. Raccord court
14. Relais de sûreté
2-30
FONCTION 3
Pompe à Piston ........................................................... 3-2
Pompe à engrenages .................................................. 3-4
Soupape de commande .............................................. 3-5
Soupape pilote .......................................................... 3-11
Soupape solénoïde .................................................... 3-12
Vérins ........................................................................ 3-13
Moteur de déplacement ............................................ 3-14
Moteur de pivotage ................................................... 3-18
Joint articulé .............................................................. 3-21
3-1
3
FONCTION
POMPE À PISTON
POMPE À PISTON � � � � �
Opération
Cette pompe est une pompe à piston volumétrique avec un
bloc cylindre simple, qui décharge deux volumes égaux.
Les pistons (2) sont installés dans le bloc cylindre (1), et la
surface d’extrémité est en contact avec le plateau de sou-
pape (3). Le port de décharge A de la pompe P1, comme
le port de décharge B et le port d’aspiration C de la pompe
A2 sont disposés sur le plateau de soupape (3). Le plateau
oscillant (4), d’autre part, est fixé au logement en position
inclinée, et les pistons (2) sont conçus pour tourner avec
ce plateau oscillant. ��������
Quand l’axe (5) tourne, le bloc cylindre (1) tourne, les pis-
tons (2) adaptés dans le bloc cylindre (1) effectuent le mou-
vement inverse le long du plateau oscillant (4) pour exécuter �
les actions d’aspiration et de décharge de la pompe. À ce �
�
moment, les pistons en contact avec le port de décharge A �
du plat de soupape (3) fonctionnent comme la pompe P1,
alors que le piston en contact avec le port de décharge B �
fonctionnent comme la pompe P2.
Ainsi, les pistons (2) exécutent une course d’aspiration et ��
de décharge à chaque révolution du bloc cylindre (1), de ��
sorte que l’aspiration et la décharge sont exécutés sans
interruption quand l’axe (5) tourne sans interruption.
Comme le déplacement de la course des pistons (2) dé- �
pend de l’inclinaison du plateau oscillant (4), la quantité
d’écoulement de décharge peut être changée en chan- � ��������
3-2
3
FONCTION
POMPE À PISTON
� ��������
��
�
��������
��
��������
��������
3-3
3
FONCTION
POMPE À ENGRENAGES
POMPE À ENGRENAGES 3 1
2 3IAB01Z
3-4
3
FONCTION
SOUPAPE DE COMMANDE
SOUPAPE DE COMMANDE T 1
3JAA01Z
3 T 2
3JAA02Z
��������
3-5
3
FONCTION
SOUPAPE DE COMMANDE
Opération de relâche: � � �� �
Quand la pression du circuit est plus basse que la pression
détermine, la soupape de sûreté maintient un équilibre de
pression. La pression hydraulique de la pompe passe du
boitier B à l’orifice du piston (4), atteint ensuite le boitier C
et la soupape à pointeau (5).
D’autre part, les forces F et F1 fonctionnent dans la direc-
tion des flèches de chaque côté de la soupape en champi-
gnon principale (6).
F=PxA
F1 = P x A1 (P: Pression A et A1: zones de sections)
La zone de section A1 est plus grande que la zone de sec-
� � �
tion A, et la soupape principale (2) est ainsi poussée vers la ��������
3-6
3
FONCTION
SOUPAPE DE COMMANDE
5 3JAA07Z
4 6 5 3JAA08Z
6 3JAA09Z
Actionnement de l’aspiration: B A A1
Si le vérin est actionne à une vitesse trop élevée pour que le
ravitaillement en liquide hydraulique ne suive, la pression du
boitier B devenant presque négative, le fluide hydraulique
du réservoir est amené pour empêcher la cavitation.
Quand la pression dans le boitier B est plus basse que la
pression dans le passage de réservoir T, la différence dans
les secteurs A et A1 provoque l’ouverture de la soupape à
champignon principale (6). Ensuite le fluide hydraulique en-
tre par le passage de réservoir T pour remplir le boitier B.
T 6 3JAA10Z
3-7
3
FONCTION
SOUPAPE DE COMMANDE
Soupape anti-cavitation
Cette soupape est installée entre le port du cylindre et le
passage du réservoir. Si le cylindre est actionné à une vites-
se trop rapide pour que l’approvisionnement en carburant
puisse suivre, la pression du port de cylindre devenant par
conséquent négative, de l’huile en provenance du réservoir
est fournie pour empêcher la cavitation.
��������
Soupape antiglissement
Cette soupape est installée dans le côté principal du circuit
du cylindre de la section de la flèche, et elle empêche la
fuite de l’huile dans le circuit de la culasse et diminue la
baisse naturelle de la flèche.
� � � ��������
� ��������
3-8
3
FONCTION
SOUPAPE DE COMMANDE
� � � ��������
Soupape du commutateur
Cette valve commute parmi les circuits du godet, du bras,
de la flèche, de l’oscillation et du service quand l’un d’en-
tre eux est activé pendant le déplacement. La commande
combinée du déplacement droit et de toute autre opération
peut être faite, parce que l’huile fournie par la pompe P3
est dirigée vers la section autre que la section de déplace-
ment.
�
��������
3-9
3
FONCTION
SOUPAPE DE COMMANDE
� ��������
3-10
3
FONCTION
SOUPAPE PILOTE
SOUPAPE PILOTE 1
La douille de la soupape de commande contient les trous 2
de l’axe vertical qui incorporent les soupapes de réduction.
Quand le levier est incliné, la tige pousseuse et le siège du
ressort sont abaissés, ce qui change la force du ressort de
la pression secondaire. La douille contient le port P d’entrée A B
de l’huile (la pression primaire) et le port T du réservoir. La P T
pression secondaire correspondant aux changements de
l’angle d’opération exécuté par le levier (1) peut être fournie
par les ports de rendement A et B situés au-dessous des
trous de l’axe verticale. La pression secondaire fonctionne
comme la pression pilote pour enclencher la bobine de la 3KAC01Z
P
A B 3KAC02Z
P
A B 3KAC03Z
3-11
3
FONCTION
SOUPAPE SOLÉNOÏDE
SOUPAPE SOLÉNOÏDE
Quand la soupape électromagnétique n’est pas ac- �
tivé
L’huile dans le port P est bloquée par la bobine (1). �
Puisque le port A est relié au port T, la pression dans le �
circuit pilote descendant devient égale à la pression du ré-
servoir.
�
��������
��������
Soupape de sécurité �
Quand la pression dans l’orifice P devient plus élevée que
la valeur réglée pour le ressort (3), le plongeur (4) est dé- �
placé vers le haut pour permettre à l’huile dans l’orifice P de
s’écouler dans le port T.
Quand la pression dans l’orifice P devient plus basse que �
la valeur réglée pour le ressort (3), le plongeur (4) est des-
cendu par le ressort (3) pour bloquer le circuit entre les
orifices P et T. Ceci maintient la pression dans la constante
du circuit. �
��������
3-12
3
FONCTION
VÉRINS
VÉRINS
Le fluide hydraulique sous pression coulant alternativement
par la sortie et l’entrée des deux côtés (tête et barre) du
piston agit sur le piston et sa force fait se déplacer le piston
en avant et en arrière.
Pour les vérins qui ont un mécanisme d’amortissement,
le choc résultant du piston percutant le boitier du côté de
contact est amoindrit par le mécanisme.
Mécanisme d’amortissement
1 3 4 2
3LAA01Z
1 3 4 2
3LAA02Z
3-13
3
FONCTION
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
MOTEUR DE DÉPLACEMENT F1
3 1 2 5 4 F2
Moteur Hydraulique F
Le bloc cylindre (1) est construit avec les pistons (2), et
F
sa surface d’extrémité entre en contact avec le plateau de
soupape (3) contenant deux ports en forme de demi-lune F2
B et C. Le bloc cylindre (1) tourne librement et est relié à D F
l’axe (4) par l’intermédiaire des cannelures. D’autre part, le
plateau oscillant (5) est fixé au logement. F2
B C
Quand l’huile sous haute pression est dirigée vers le port
F F2
B, les pistons (2) poussent le plateau oscillant (5) avec la
force F par piston. ������
���������
F = P X A P: Pression A: Zone sectionnelle de piston ����� 3MAA01Z
fonctionner.
3-14
3
FONCTION
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
�� ��
� ��������
Mécanisme à 2 vitesses � �
�� ��
Soupape de commande de la 2ème vitesse
Quand l’huile sous haute pression est dirigée vers le port
M1 du moteur et la 2ème vanne électromagnétique de vi-
tesse de déplacement (1) est en position latérale de 1ère
vitesse, la pression dans la chambre C est basse car elle
�
est reliée au passage du réservoir par l’intermédiaire de la
2ème vanne électromagnétique (1). Pour cette raison, la �
bobine (2) est poussée vers la gauche par le ressort (4), et
la chambre du piston (3) qui commande le plateau oscillant
est reliée au port du réservoir (T). Il n’y a aucune force qui
pousse le plateau oscillant (5) vers le haut.
� ��������
3-15
3
FONCTION
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Plateau oscillant �
Le plateau oscillant (5) a trois niveaux A, B et C, comme �
indiqué sur la figure, et est monté au support de la bride (6)
de telle manière que son angle d’inclination par rapport au �
support de la bride (6) puisse être changé au moyen des
deux boules en acier (7). �
� �
Quand la 2ème soupape de commande de vitesse est
commutée en position de 1ère vitesse, la chambre du pis- � �� �
ton de commande du plateau oscillant (3) est reliée au port
��
du réservoir. En outre, le plateau oscillant (5) est stabilisé
sur la surface “A” par les forces du piston (8), et les ressorts
(9) et (10), ayant pour résultat l’angle “α” qui peut faire fonc- �
tionner le moteur en 1ère vitesse. ��������
�� ��������
3-16
3
FONCTION
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Frein de parquage
Le disque de friction (2) et le disque (1) sont connectes par
la cannelure. Le disque de friction (2) et le disque (1) sont
presses contre le support de rebord (6) par les ressorts (4)
par l’entremise du piston de frein (5).La force de friction
entre ces disques génère la torsion de freinage afin d’em-
pêcher le bloc-cylindres (3) de tourner.
3 6 2 1 5 4
3MAA04Z
Engrenages de réduction 7 6 4 1
Les engrenages de réduction sont constitués de deux pla-
teaux connectes en séries. Chaque plateau constitue un
engrenage central (entrée), un engrenage dentelé interne et
un engrenage satellite monte sur porteur. L’engrenage cen-
tral “flotte” a l’intérieur de l’engrenage satellite afin d’obtenir
une distribution uniforme de la charge en tous les points de
l’engrenage multiple.
Le moteur actionne le premier niveau de l’engrenage cen-
tral (1) qui fait lui même tourner le 1er engrenage satellite
(2). Puisque ces engrenages satellites (2) sont engages par
l’engrenage annulaire (3), la rotation est transmise au trans-
porteur de premier niveau (4). 5 3 2 3MAA08Z
3-17
3
FONCTION
MOTEUR DE PIVOTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
Moteur Hydraulique 1
� �
�
�
�
�
�
� ��������
3-18
3
FONCTION
MOTEUR DE PIVOTAGE
Moteur Hydraulique 2
��������
Le schéma 1 montre que le rotor (6) tourne dans la direc- À ce moment-là, le signe “•” sur le rotor (6) accomplit
tion de la flèche tout en établissant le contact avec l’inté- 1/6ème de tour dans la direction inverse du mouvement
rieur du stator (5), quand l’huile à haute pression est diri- du point Y.
gée dans les chambres B, C et D. Ceci fait non seulement Par conséquent, un tour de l’axe de rendement est réa-
tourner la soupape (2) mais déplace aussi successivement lisé par l’huile à haute pression dirigée dans 42 chambres,
les chambres dans lesquelles l’huile à haute pression est c’est-à-dire, 7 chambres × 6 cycles = 42 chambres.
dirigée dans la direction opposée à celle de la flèche. Le
schéma 2 montre que le rotor (6) a accompli 1/14ème de
tour, entraînant le changement des chambres afin que la
haute pression soit dirigé vers les chambres A, G et F. À
ce moment-là, le point central Y du rotor (6) est déplacé au
point Y’ autour du point X. Ce point Y’ est encore déplacé
à Y’’ comme indiqué sur le schéma 3. Ce qui signifie que
le centre du rotor (6) accomplit 6/7ème de tour autour du
point X, changeant sa position de Y à Y’ à Y’’. Le schéma
4 montre que le point Y’’ est revenu au point Y, accomplis-
sant un cycle de déplacement de chambres d’huile à haute
pression à diriger à l’intérieur.
3-19
3
FONCTION
MOTEUR DE PIVOTAGE
Soupape de freinage �
Cette soupape est équipée de la fonction sans choc.
Quand l’huile à haute pression entre dans l’orifice Av, elle
traverse l’orifice (1) en direction de la chambre d’amortis-
seur (2) et tente de déplacer le plongeur (3) vers la droite. À
ce moment-là, le ressort (4) reste en position. �
�
Quand la pression dans l’huile de pression augmente et
maîtrise la force du ressort (4), le plongeur est déplacé vers
la droite. Ceci provoque l’évacuation de la pression dans
l’huile de pression dans l‘orifice Bv.
� �
�
��������
�
��������
Frein de parquage � �
Les disques de frottement (1) sont reliés au pignon (2) par
l’intermédiaire de la cannelure, et les disques centraux (3) �
sont reliés au carter de roulement (4) par l’intermédiaire de
la cannelure.
Les disques de frottement (1) et les disques centraux (3)
sont pressés contre le carter de roulement (4) par le ressort
(5) par l’intermédiaire du piston de freinage (6). La force de
�
frottement entre ces disques produit le couple de freinage
pour empêcher le pignon (2) de tourner.
Quand l’huile est dirigée de l’orifice de dégagement du frein
à main vers la chambre de piston (A), la pression d’huile
maîtrise la force du ressort et déplace le piston de freinage � � � ��������
3-20
3
FONCTION
JOINT ARTICULÉ
JOINT ARTICULÉ �
�
Le joint articulé est monté au centre de l’axe de pivotage
�
de la machine. Il sert à maintenir de façon continue les con-
nexions dans le circuit hydraulique, indépendamment de
l’angle de pivotage du châssis supérieur. �
Les ports (3) sont adaptés au moyeu (1) et à l’axe (2). Ce
�
moyeu et cet axe peuvent être tournés séparément. Le
nombre de ports est le nombre de circuits liquides. Il y a �
des cannelures formées à la surface de la circonférence
interne du moyeu (1) et à la surface de la circonférence ex-
terne de l’axe (2). Les joints (4) sont adaptés au-dessus et
au-dessous de ces cannelures circulaires. L’huile écoulée ��������
Sélecteur � �
Une soupape sélecteur adapté sur le joint articulé est utilisé �
pour commuter entre le circuit pour le vérin de lame et le
circuit pour le vérin de régleur d’envergure.
1. Quand la bobine (2) du sélecteur (1) est à gauche, l’ori-
fice P du sélecteur (1) est relié à l’orifice E du joint ar-
ticulé (3). Ceci provoque l’écoulement de l’huile de la
soupape de commande dans le vérin de lame. � �
�
��������
�
�
��������
3-21
3
FONCTION
JOINT ARTICULÉ
3-22
DÉMONTAGE ET MONTAGE 4
Standard d’entretien .................................................... 4-2
Système de commande............................................... 4-6
Système de déplacement .......................................... 4-14
Système de pivotage ................................................. 4-18
Armature supérieure .................................................. 4-21
Système de commande............................................. 4-28
Accessoires ............................................................... 4-38
Réservoir hydraulique ................................................ 4-44
Pompe hydraulique.................................................... 4-47
Soupape de commande ............................................ 4-56
Soupape pilote .......................................................... 4-67
Soupape solénoïde .................................................... 4-74
Vérins ........................................................................ 4-77
Moteur de déplacement ............................................ 4-93
Moteur de pivotage ................................................. 4-109
Joint articulé ............................................................ 4-122
4-1
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
STANDARD D’ENTRETIEN
STANDARD D’ENTRETIEN
Galet inférieur (pour chenilles en caoutchouc)
Critère (mm)
Code
Dimensions standard Valeur tolérable
A 88 82
� �
B 25 ––
��������
��������
Pignon �
Critère (mm)
Code
Dimensions standard Valeur tolérable
A 251,6 241,6
B 24 ––
��������
Roue tendeuse
Critère (mm)
Code
Dimensions standard Valeur tolérable
A 268 264
B 27 ––
� �
��������
4-2
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
STANDARD D’ENTRETIEN
��������
4-3
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
STANDARD D’ENTRETIEN
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
��������
4-4
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
STANDARD D’ENTRETIEN
Unité: mm
Code Articles Critère Action
Dimensions Tolérance Jour Jour
standard Axe Trou Standard toléré
A Godet et Bras
-0,02 +0,029
30 0,049 à 0,164 1,0
-0,05 +0,114
-0,02 +0,029
B Godet et liaison 30 0,049 à 0,164 1,0
-0,05 +0,114
-0,02 +0,029
C Bras et liaison 30 0,049 à 0,164 1,0
-0,05 +0,114
Côté liaison
+0,029 0,047 à 0,163 1,0
-0,02 +0,114
D Vérin de godet et liaison 30
-0,05 Côté vérin
+0,15 0,07 à 0,20 1,0
+0,05
-0,02 +0,15
E Vérin de godet et bras 30 0,07 à 0,20 1,0
-0,05 +0,10
-0,02 +0,027
F Bras et flèche 35 0,047 à 0,163 1,0
-0,05 +0,113
-0,02 +0,16
G Vérin de bras et bras 35 0,07 à 0,21 1,0
-0,05 +0,05
-0,02 +0,16 Remplacer
H Vérin de bras et flèche 35 0,07 à 0,21 1,0
-0,05 +0,05
-0,02 +0,024
I Flèche et attache suspendue 40 0,044 à 0,162 1,0
-0,05 +0,112
-0,02 +0,16
J Flèche et attache suspendue 35 0,07 à 0,21 1,0
-0,05 +0,05
Vérin de flèche et attache suspen- -0,02 +0,16
K 35 0,07 à 0,21 1,0
due -0,05 +0,05
Attache suspendue et plaque tour- -0,02 +0,034
L 70 0,054 à 0,183 1,0
nante -0,05 +0,113
Vérin d’orientation et attache sus- -0,02 +0,16
M 40 0,07 à 0,21 1,0
pendue -0,05 +0,05
Vérin d’orientation et plaque tour- -0,02 +0,16
N 40 0,07 à 0,21 1,0
nante -0,05 +0,05
-0,02
O Vérin de lame et lame 30 ±0,05 0,03 à 0,10 1,0
-0,05
-0,02
P Vérin de lame et structure inférieure 30 ±0,05 0,03 à 0,10 1,0
-0,05
-0,02 +0,029
Q Lame et structure inférieure 40 0,049 à 0,164 1,0
-0,05 +0,114
Attache suspendue et plaque tour- -0,02 +0,034
R 70 0,054 à 0,183 1,0
nante -0,05 +0,113
4-5
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
SYSTÈME DE COMMANDE
13
16
10
12
Y
15 17 13
Y 1
18 3
12
11
2 9
14
18 4
X
7
5 8
11
4B0AI01Z
4-6
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
Démonter le moteur
1. Déconnecter le câble de masse de la batterie (7) de la
borne de la batterie.
6. Démonter le radiateur.
“Démonter le radiateur”
Installer le moteur
Pour l’installation du moteur, suivre le même procédé que
pour le démontage dans l’ordre inverse.
4-7
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
Radiateur
� �
�
� ��
�
��
�
� �
��
� �
��
�
�
��
�
�
���������
4-8
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
Démonter le radiateur
1. Desserrer le bouchon du radiateur pour laisser le liquide
de refroidissement du moteur s’écouler de la soupape
de vidange (5).
• Volume de liquide réfrigérant du moteur: 3,7 L
Installer le radiateur
Pour l’installation du radiateur, suivre le même procédé que
pour le démontage dans l’ordre inverse.
Le radiateur doit être monté afin d’être perpendiculaire à
l’armature et parallèle au ventilateur.
4-9
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
Pompe hydraulique
�
�
��������
4. Déconnecter les fils électriques de la vanne électroma- 2. Après l’avoir démarré, laisser le moteur fonctionner au
gnétique (5). ralenti pendant un moment pour purger tout l’air du
circuit.
5. Déconnecter les tuyaux d’aspiration de la pompe hy-
draulique.
4-10
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
Réservoir de carburant
�
� �
� �
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
� ��
���������
4-11
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
4-12
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
D
4
8
7 ��������
Force de commande 1
1. Détacher le contre-écrou (9) et tourner l’écrou (10) pour
ajuster la force de commande.
Force de commande 24,5 N
“2. Manuel de base, critères de performance, for-
9
ce d’opération du levier”
4-13
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE DÉPLACEMENT
SYSTÈME DE DÉPLACEMENT �
��������
4CAA02Z
4-14
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE DÉPLACEMENT
nille (1).
��������
��������
4-15
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE DÉPLACEMENT
�
��������
��������
4-16
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE DÉPLACEMENT
�
� ��������
4-17
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE PIVOTAGE
SYSTÈME DE PIVOTAGE
Moteur de pivotage
1. Moteur de pivotage
2. Couvercle
��������
4-18
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE PIVOTAGE
Roulement de pivotage
�
�
�
��������
1. Roulement de pivotage
��������
4-19
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE PIVOTAGE
Joint articulé
�
�
1. Joint articulé
��������
2. Butée
4-20
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ARMATURE SUPÉRIEURE
ARMATURE SUPÉRIEURE
3
1. Armature supérieure
2. Contrepoids
3. Plaque
4E0AI01Z
4. Tuyau de graisse
4E0AI02Z
4-21
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ARMATURE SUPÉRIEURE
4-22
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ARMATURE SUPÉRIEURE
Couvercles
1/3
� �
�
�
�
�
��������
1. Capot moteur
2. Couvercle moteur D
3. Couvercle
4. Couvercle
5. Couvercle D
6. Couvercle G
7. Amortisseur d’étai
4-23
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ARMATURE SUPÉRIEURE
2/3 (Canopy)
�
�
�
�
��������
1. Couvercle D
2. Couvercle G
3. Plaque
4. Plaque
5. Plaque
6. Natte de plancher
7. Couvercle
4-24
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ARMATURE SUPÉRIEURE
3/3 (Cabine)
� �
�
�
�
�
��������
1. Couvercle D
2. Couvercle G
3. Plaque
4. Plaque
5. Plaque
6. Natte de plancher
7. Couvercle
4-25
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ARMATURE SUPÉRIEURE
F (5).
��
�� ��������
��� ��������
4-26
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ARMATURE SUPÉRIEURE
Cabine
�
1. Assemblage de cabine
��������
Démonter la cabine
1. Déconnecter le câble de sol de la batterie de la borne
de batterie.
Installer la cabine
Pour l’installation de la cabine, suivre le même procédé que
pour le démontage dans l’ordre inverse.
• Suspendre la cabine dans une position horizontale. At-
tacher les boulons de fixation temporairement tandis
que la cabine est suspendue.
4-27
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
SYSTÈME DE COMMANDE
Levier de commande
Note: Lors du remontage, s’assurer d’avoir appliqué de la graisse aux surfaces intérieures de la douille DU.
1/2
� �
� �
�� ��
�
��
� �
� � ��
��
��
� �
��
� ��
� ��
��
��������
4-28
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
2/2
�� �
��
� ��
� �
��
�
�
��
�
�
�� �
� �� �
��
� �
�
�� � �� ��
�
�� ��
�
�� ��
��
�
� � �� ��
�
� ��
��
��
��
��������
4-29
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
��
�� �
��
� �� ��
��
�� ��
�� ��
�� �� ��
�� ��
�� ��
�� ��
�� �� ��
�� �� ��
�� ��
�� ��
�� ��
�� ��
�� ��
��
��
�� ��
��
�
���
���
���
��� �
���
���
�
���
��� ��������
Table de connexion
1 R1 ↔ Pa1 4 1. Soupape pilote droite
1 R2 ↔ Pi2 4 2. Soupape pilote gauche
1 R3 ↔ Pb1 4 3. Soupape solénoïde
1 R4 ↔ Pa2 4 4. Soupape de commande
1 RP ↔ A3 3 5. Réservoir hydraulique
1 RT ↔ T1 5
2 L1 ↔ Pb8 4
2 L2 ↔ Pa5 4
2 L3 ↔ Pa8 4
2 L4 ↔ Pb5 4
2 LP ↔ A2 3
2 LT ↔ T2 5
4-30
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
�
���
���
���
��� �
���
���
�
��� ��� ��������
Table de connexion
1 R1 ↔ Pa1 4 1. Soupape pilote droite
1 R2 ↔ S2 6 2. Soupape pilote gauche
1 R3 ↔ Pb1 4 3. Soupape solénoïde
1 R4 ↔ S1 6 4. Soupape de commande
1 RP ↔ A3 3 5. Réservoir hydraulique
1 RT ↔ T1 5 6. Soupape sélectrice
2 L1 ↔ Pb8 4
2 L2 ↔ S4 6
2 L3 ↔ Pa8 4
2 L4 ↔ S3 6
2 LP ↔ A2 3
2 LT ↔ T2 5
6 SA ↔ Pa2 4
6 SB ↔ Pi2 4
6 SC ↔ Pb5 4
6 SD ↔ Pa5 4
4-31
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
Support de levier
�
�
��������
4-32
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
�
�
��������
1. Boîte de commande
2. Bloque bras
3. Botte
4. Levier
5. Soupape pilote droite
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
��������
4-33
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
�
�
�
�
�
�
�
�
�
� � ��������
Boîte de commande D
�
�
�
1. Couvercle D
2. Couvercle
3. Commutateur de démarreur
4. Commutateur de phare
5. Mesure du faisceau
6. Mètre d’heure
7. Couvercle
� ��������
4-34
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
Boîte de commande G
�
� �
�
1. Couvercle G
2. Couvercle
3. Commutateur d’essuie-glace
4. Commutateur de chauffage
�
5. Bouchon
��������
4-35
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
2. Démonter la cabine.
“Démonter la cabine”
��
��
��������
4-36
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SYSTÈME DE COMMANDE
4-37
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
��
�
�
��
��
�
� ��
� ��������
1. Godet 8. Flèche
2. Liaison de godet 9. Vérin de flèche
3. Liaison de guide D 10. Support d’orientation
4. Liaison de guide G 11. Liaison d’orientation
5. Vérin de godet 12. Vérin de lame
6. Bras 13. Lame
7. Vérin de bras
4-38
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ACCESSOIRES
Important:
• En serrant le boulon de verrouillage avec un dou-
ble écrou, laisser une marge de 0,5 à 1,0 mm entre
l’écrou et le collier de verrouillage.
• Lors de l’assemblage, ajuster la zone de connexion
de la cheville avec une cale de sorte qu’aucune mar-
ge ne soit laissée. Veiller à réduire la marge jusqu’à
ce qu’une cale épaisse de 0,2 mm ne puisse pas
être insérée à la main.
• Veiller à purger l’air du vérin avant de mettre en mar-
che pour la première fois depuis le remontage des
dispositifs hydrauliques tels que le vérin hydrauli-
0.5~1.0mm
que ou de la tuyauterie hydraulique.
4GAA01Z
Démonter le godet �
• Abaisser le godet de sorte que sa surface arrière soit au
sol.
1. Sortir le boulon de verrouillage (1) et démonter la che- � �
ville (2).
�
2. Sortir le boulon de verrouillage (1) et démonter la che-
ville (3).
3. Démonter le godet.
Godet: 37 kg
��������
� �
Installer le godet
Pour l’installation du godet, suivre le même procédé que
pour le démontage dans l’ordre inverse.
• Avant de monter le godet, placer provisoirement le joint
torique en position “A” sur le périmètre externe de la
douille de godet, et à la fin, le déplacer à la position
prescrite “B”.
��������
4-39
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ACCESSOIRES
Démonter la liaison �
Rétracter entièrement le vérin de godet et abaisser l’extré-
mité avant du bras au sol.
1. Retirer la cheville fendue et démonter l’écrou crénelé �
(1).
de G (5) et D (6).
Installer la liaison
Pour l’installation de la liaison, suivre le même procédé que
pour le démontage dans l’ordre inverse.
Démonter le bras �
1. Déconnecter les tuyaux hydrauliques (2) du vérin de
godet (2).
�
Ensuite, déconnecter les tuyaux hydrauliques des ports
auxiliaires (3).
Installer le bras
�
Pour l’installation du bras, suivre le même procédé que
pour le démontage dans l’ordre inverse.
Important:
En fixant le bras avec la cheville de fixation (9) et l’écrou �
crénelé (7), veiller à ne pas trop serrer l’écrou crénelé
(7). � ��������
4-40
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ACCESSOIRES
Démonter la flèche
Abaisser entièrement l’extrémité avant de la flèche au sol. �
1. Déconnecter les tuyaux hydrauliques (1) du vérin de
bras (2).
Installer la flèche �
Pour l’installation de la flèche, suivre le même procédé que � ��������
4-41
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ACCESSOIRES
4-42
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
ACCESSOIRES
Démonter la lame �
Abaisser entièrement la lame au sol.
1. Déconnecter les tuyaux hydrauliques (1) du vérin de
�
lame (2).
� ��������
4-43
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
� � ��
��
��
� �
�
��
� ��
�
�
�� ��
�
��������
4-44
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
�
3. Retirer les couvercles autour du réservoir.
“Démonter les couvercles”
terne.
b. Desserrer le bouchon de vidange (2) et vidanger
l’huile.
Capacité du niveau de réservoir: 23 L
4-45
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
Ajouter du carburant
AVERTISSEMENT
De l’huile peur gicler si les capuchons ou les filtres sont
démontés ou les tuyaux déconnectés avant d’avoir pu
réduire la pression dans le système hydraulique.
• Desserrer lentement la prise de purge d’air pour
soulager la pression interne du réservoir d’huile hy-
draulique.
Réservoir de pressurisation
1. Prolonger entièrement chaque vérin et fermer l’orifice
du remplisseur de carburant tandis que tous les vérins
sont prolongés (La lame de bouteur devra être abais-
sée à terre).
• Après avoir accompli le remplissage du réservoir,
s’assurer de l’avoir pressurisé.
Purger l’air
Purger l’air après chaque remplacement d’huile hydrauli-
que ou après réinstallation d’un dispositif hydraulique ou
de sa tuyauterie. �
1. Enlever le bouchon de purge d’air (1) sur la pompe hy-
draulique pour purger l’air du logement. Une fois que
l’huile hydraulique déborde du trou du bouchon, serrer
le bouchon (1).
soit purgé.
4-46
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
POMPE HYDRAULIQUE
Construction
��
��
�� �� �� �� � �� �� �� �� � � �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
��
�� �� �� �� �� � � � �� �� �� �� � �� �� � ��
��������
4-47
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
Désassemblage
1. Enlever les deux vis à chapeau (1) et retirer la pompe à �
�
engrenage, le collier et la bague.
�
��������
��������
��������
��������
4-48
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
��������
��������
��
��������
��������
4-49
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
��������
AVERTISSEMENT
Des composants peuvent être éjectés sous pression.
Utiliser une protection telle que des lunettes et un mas-
que de protection.
��������
�� ��������
4-50
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
Assemblage �
1. Installer le joint d’huile (18) sur le corps S.
• Installer le joint d’huile (18) en utilisant le manche A
(voir la figure ci-dessous) et en le tapant légèrement
avec un marteau.
�����
�����
��
��
��������
��������
��
��������
AVERTISSEMENT
Des composants peuvent être éjectés sous pression.
Utiliser une protection telle que des lunettes et un mas-
que de protection.
�� �������� ��������
4-51
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
��������
��������
��������
��������
4-52
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
��
��������
��
13. Installer les goupilles (26) et (27).
��
��
��������
��������
4-53
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
��
�� �� ��������
�
��������
4-54
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
POMPE HYDRAULIQUE
Inspection et ajustement
Vérifier les pièces
Pièce Critère Action
Piston et bloc-cylin- Une marge (S) de 0,05 mm ou plus en- Remplacer
dres tre le piston et le bloc-cylindres.
Apparition d’éraflures, de marquage, Remplacer
�
�
d’usage anormal, etc. sur les parties
glissantes
�������
��������
��������
f: Dimension stan-
dard
��������
4-55
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
SOUPAPE DE COMMANDE
Construction
��
��
�� �� �� �� �� �� � �� � � �� � � ��
��
�
�
�� �� �� �� �� �� ��
��������
4-56
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
�� �� 1. Carter
2. Bobine
3. Joint torique
4. Essuie glace
��
�� 5. Soupape d’arrêt
�� � 6. Support de ressort
7. Ressort
8. Vis
9. Couvercle
10. Vis à chapeau
11. Vis
12. Bouchon
13. Soupape en champignon
14. Ressort
�� � � � � � � � � �������� 15. Joint torique
1. Carter
�� �� 2. Bobine
3. Joint torique
4. Essuie glace
�� �� 5. Soupape d’arrêt
� � �
�� 6. Support de ressort
7. Ressort
8. Vis
9. Couvercle
10. Vis à chapeau
11. Vis
12. Bouchon
13. Soupape en champignon
14. Ressort
� � �� � � � � �������� 15. Joint torique
Section d’orientation
1. Carter
2. Bobine
3. Joint torique
4. Essuie glace
5. Soupape d’arrêt
�� �� �� �� �� 6. Support de ressort
� � � �� 7. Ressort
8. Vis
9. Couvercle
10. Vis à chapeau
11. Vis
12. Soupape en champignon
13. Ressort
14. Bouchon
15. Joint torique
� � �� � � � � �������� 16. Joint torique
4-57
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
Section de flèche
� �
� �
��
��
��
� � � � � � � � ��
��
��
��
��
��
��
��
�� �� � �� �� � �� �� �� ��
��������
Section de pivotage
1. Support de ressort
�� 2. Ressort
� � �
3. Support de ressort
� � 4. Couvercle
5. Joint torique
6. Couvercle
7. Soupape en champignon
8. Ressort
9. Joint torique
10. Joint torique
�
11. Carter
� � � �� �� �������� 12. Bobine
4-58
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
Section de bras
1. Orifice
2. Soupape en champignon
3. Ressort
4. Joint torique
�� �� 5. Support de ressort
� �� �� �� 6. Ressort
�� �
�� �� 7. Support de ressort
� � 8. Couvercle
9. Joint torique
10. Soupape en champignon
����������� 11. Ressort
����������� 12. Joint torique
����������� 13. Joint torique
14. Joint torique
� � � � � 15. Carter
� � � � �� �������� 16. Bobine
Section de godet
1. Support de ressort
�� 2. Ressort
� � � �� 3. Support de ressort
4. Couvercle
� � �
5. Joint torique
6. Couvercle
7. Soupape en champignon
8. Ressort
9. Joint torique
10. Soupape en champignon
11. Joint torique
12. Carter
� � � �� �� �������� 13. Bobine
Section de lame
1. Carter
2. Bobine
3. Joint torique
�� �� �� �� �� � 4. Essuie glace
5. Soupape d’arrêt
6. Support de ressort
7. Ressort
8. Vis
9. Couvercle
10. Vis à chapeau
11. Vis
12. Soupape en champignon
13. Ressort
14. Bouchon
�� � � � � � � � � �������� 15. Joint torique
4-59
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
Soupape d’interrupteur
� 1. Support de ressort
� � 2. Ressort
3. Support de ressort
4. Couvercle
5. Joint torique
6. Couvercle
7. Filtre
8. Rondelle
9. Joint torique
10. Carter
� � � �� �� � � � � �������� 11. Bobine
Section auxiliaire
1. Carter
2. Bobine
3. Joint torique
4. Essuie glace
5. Soupape d’arrêt
� 6. Support de ressort
� � 7. Ressort
8. Vis
9. Couvercle
10. Vis à chapeau
11. Vis
12. Soupape en champignon
13. Ressort
14. Bouchon
15. Joint torique
� � � �� �� � � � � �������� 16. Joint torique
1. Carter 9. Contre-écrou
2. Bouchon 10. Ressort
3. Manchon 11. Ressort
4. Soupape en champignon 12. Joint torique
principale 13. Anneau d’appui
5. Piston 14. Joint torique
6. Soupape à pointeau 15. Joint torique
7. Vis de réglage 16. Joint torique
� � � �� �� � �������� 8. Rondelle 17. Rondelle
4-60
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
1. Bouchon
2. Soupape en champignon
3. Ressort
4. Joint torique
5. Anneau d’appui
� � � �������� 6. Joint torique
4-61
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
Démontage
Pour le démontage de la soupape de commande, suivere
le procédé ci-dessous. Pour l’assemblage de la soupape
de commande, suivre le même procédé que pour le dé-
montage dans l’ordre inverse.
Assemblage de soupape
1. Desserrer le (1) écrous et démonter les tiges de renfort
(2), puis démonter les sections.
Veiller à appliquer des marques de position à chaque
section pour éviter des erreurs pendant l’assemblage.
Écrou (1): de 26,5 à 29,4 N·m �
� ��������
��������
��������
4-62
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
�
�
��������
���������
��������
��������
4-63
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
��������
Section de flèche
AVERTISSEMENT
Si la soupape antiglissement est démontée avec la
soupape de commande toujours installée, les pièces
peuvent être éjecté à cause de la pression interne. �
La démonter après soulagement de la pression interne �
en desserrant graduellement la vis à chapeau. �
�
1. Démonter les vis à chapeau et le couvercle (1), puis
démonter le joint torique du couvercle.
Vis à chapeau: 7,3 N·m
Soupape d’interrupteur
1. Démonter les vis à chapeau et le couvercle (1), puis
émonter le joint torique du couvercle (1).
�
Vis à chapeau: 7,3 N·m
4-64
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
��������
�
��������
4-65
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
4-66
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE PILOTE
SOUPAPE PILOTE
Construction
18
16
�������� �������� 17
����������� �����������
��������������� ��������������� 6 5
7 2
4
8
9
10
15 14
13 12
11
��������
��������
�����������
�����������
���������������
��������������� 3
1
4KAC01Z
4-67
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE PILOTE
Outils spéciaux
Unité: mm
46
25
Outil d’installation A 17
Quantité: 1
Matériau A: S45C
ø31
ø27
ø23+0.2
16 +0.2
ø26.5
ø29
23.5
ø19
Matériau B: SCM415N (durcissement de carburation)
0
+0.015
+0.028
+0.013
0
50
54 13
69 B
A
4KAC02Z
Outil d’installation B
R13
Quantité: 2
Matériau B: SCM415N (durcissement de carburation)
0.5x15°
15.5±0.1 6.5 ±0.1
R5
.8 R4 C0.5
.5
12.5
9.5
C0.5
11.6 ±0.1
0
4KAC03Z
Démontage
1. Sortez l’écrou de réglage (1) et retirez la came (2) du
joint. 1
• Sécuriser la soupape dans unétau avec une plaque
de cuivre ou de plomb. 2
4KAC04Z
A
3 4
4KAC06Z 4KAC05Z
4-68
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE PILOTE
4KAC07Z
8
4KAC08Z
13
4KAC09Z
15 17
4KAC10Z
4-69
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE PILOTE
17
4KAC11Z
Montage
1. Monter la soupape réductrice (12).
14
a. Installer la rondelle 2 (16), le ressort (15) et l’assise 15
de ressort (14) sur la bobine (17). 16
17
4KAC11Z
15 17
4KAC10Z
13
4KAC09Z
4-70
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE PILOTE
8
4KAC12Z
9 5
4KAC14Z
9 4KAC13Z
4KAC05Z
4KAC04Z
4-71
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE PILOTE
4KAC15Z
4-72
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE PILOTE
Inspection et ajustement
Vérifier les pièces
Pièce Critère Action
Joint torique –– • Remplacer
Joint d’étanchéité –– • Remplacer
Bobine • L’usure sur les parties coulissantes est de 10 μm ou • Remplacer
plus comparé aux parties non coulissantes
• Eraflures sur les parties coulissantes • Remplacer
• La bobine se déplace de manière heurtée • Remplacer
Tige de poussée • L’extrémité avant est usée de 1 mm ou plus • Remplacer
• Eraflure sur les parties coulissantes • Remplacer
Bouchon • Le joint d’étanchéité est imparfait en raison de domma- • Réparer ou remplacer
ges
Contrôles • La cheville, l’axe ou le joint de contrôle sont desserrés • Serrer à la torsion spécifiée
de 2 mm ou plus
• En raison de l’usure, notamment, la cheville, l’axe ou le • Remplacer
joint de contrôle sont desserrés de 2 mm ou plus.
Carter, plateau de • Eraflures, rouille ou corrosion sur les parties coulissant • Remplacer
garnitures avec la bobine
• Eraflures, rouille ou corrosion des pièces du joint d’étan- • Réparer ou remplacer
chéité en contact avec le joint torique
4-73
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE SOLÉNOÏDE
SOUPAPE SOLÉNOÏDE
Construction
�� �� � �
��
�� �
�
�
��
�
�
�� � � � �� �
����� �����
�
� �
��������
1. Cale 8. Couvercle
2. Ressort 9. Bouchon
3. Bobine 10. Rondelle
4. Corps 11. Joint torique
5. Plongeur 12. Joint torique
6. Solénoïde 13. Joint torique
7. Ressort
4-74
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE SOLÉNOÏDE
Démontage
Soupape de sécurité
1. Enlever les vis à chapeau et retirer le couvercle (1).
Vis à chapeau: 3,92 N·m �
��������
��������
Soupape solénoïde
1. Sortir les vis à chapeau et démonter la bobine de solé-
noïde (6).
• Placer les repères d’alignement sur le solénoïde et le �
corps pour un remontage facile.
• Faire attention à ne pas laisser tomber la tige de
poussée.
Vis à chapeau: 3,92 N·m
��������
�
��������
4-75
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE SOLÉNOÏDE
�
�
��������
Assemblage
Pour l’assemblage, suivre le même procédé que pour le
démontage dans l’ordre inverse en se rapportant au dia-
gramme de construction.
Inspection et ajustement
Vérifier les pièces
Pièce Critère Action
Assemblage de bobine élec- • Quand le solénoïde est brun, en cas de court-circuit ou • Remplacer
trique de câble électrique cassé
• Court circuit de câble ou câble cassé • Remplacer
Corps • Eraflures, rouille ou corrosion des pièces coulissant • Remplacer
avec la bobine
• Eraflures, rouille ou corrosion des pièces du joint d’étan- • Remplacer
chéité en contact avec le joint torique
• Autres dommages susceptibles d’empêcher le fonc- • Remplacer
tionnement normal
Bobine • Eraflures sur la surface extérieure pouvant être perçues • Remplacer
avec l’ongle
• Le mouvement est heurté • Réparer ou remplacer
Ressort • Rouille, corrosion, déformation, cassure ou autre dom- • Remplacer
mage notable
Joint torique –– • Remplacer
4-76
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
VÉRINS
Construction
Vérin de flèche
�� �� �� �� �� � �� �� �� �� �� � � � � � �� �
�� �� �� �� � � �� �� �� ��
��������
Vérin de bras
�� �� �� � �� �� � � � � � �� � �� ��
�� � �� � �� ��
��������
4-77
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Vérin de godet
�� �� �� �� � �� �� � � � � �� � ��
� �� �� � � �� ��
��������
Vérin de lame
�� �� �� �� � �� �� � � � �� � ��
� ��
� ��
� � ��������
4-78
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
� ��
�� �� � ��
� � ��������
Vérin d’orientation
�� �� �� � �� �� �� � �� � � �� � � � �� � �� ��
� �� �� �� �� � ��
��������
4-79
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
�� �� �� � �� �� � � � � � �
� �� �
��������
4-80
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Outils spéciaux
0
Unité: mm -0.25
C D E
Dispositif d’installation B
Quantité: 1
Matériel: SS41
A B C D E F
Flèche 44 34,8 15 5 30 50
F ±0.2
øB
øA
Bras 44 34,8 15 5 30 50
Godet 39 29,8 15 5 30 50
Lame 39 29,8 15 5 30 50
Lame longue 39 29,8 15 5 30 50 4LAA03Z
Orientation 49 39,8 15 5 30 55
8°
A B C D E
Flèche 12,3 60,5 58 40 20
øB ±0.05
Bras 12,3 60,5 58 40 20
+0.2
C +0.1
D
E
Godet 12,3 50,5 48 30 10
Lame 15,7 63,5 61 43 23
Lame longue 20 75,5 73 55 35 R
R5
15°
Orientation 15,7 65,5 63 45 25
50 2
Régleur d’envergure 12,3 55,5 53 35 15
80
4LAA04Z
Dispositif d’installation D
Quantité: 1
Matériel: Nylon
A B C
Flèche 65 63 55
2
øB
øA
Bras 65 63 55
øC
Godet 55 53 45
Lame 68 66 58
Lame longue 80 78 70 5
45
Orientation 70 68 60 83
Régleur d’envergure 60 58 50
4LAA05Z
Dispositif de correction E 20
Quantité: 1
Matériel: STKM13C
R3 R3
A B
°
15
Flèche 75 60
øB +0.1
Bras 75 60
0
øA
Godet 65 50
Lame 78 63
Lame longue 90 75
Orientation 80 65
Régleur d’envergure 70 55
C
50
4LAA06Z
4-81
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Démontage
Assemblage de vérin
1. Maintenir le vérin dans une position de niveau en fixant
la chape du tube dans un étau et en plaçant un appui
en bois sous l’autre extrémité.
4LAA08Z
4LAA09Z
4LAA10Z
4-82
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
2. Démonter le vérin �
�
a. Sortir la vis de réglage (1) et démonter la bille (2).
• La vis de réglage (1) est calfeutrée en deux en-
�
droits avec un poinçon. Rectifier les parties cal-
feutrées avec une perceuse manuelle.
b. Démonter le piston (3). �
�
c. Retirer l’amortisseur (4). (Vérin de flèche, vérin
d’orientation)
�
� ��������
��������
4LAA13Z
Piston
1. Retirer les bagues d’usure (10). 10
• Détendre la bague d’usure juste assez pour la dé-
sengager dans la direction axiale.
11
4LAA16Z
4-83
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Pièce de retenue
<Vérin de flèche uniquement>
1. Démonter le joint torique (1) et l’anneau d’appui (2).
��������
Couvercle de tige
1. Démonter les joints toriques (20) et (21) et l’anneau
d’appui (22) de la section du diamètre externe du cou- ��
vercle de tige. ��
��
��������
��
��
�� ��������
��������
4-84
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
��������
4LAA21Z
Chape
1. Démonter les joints anti poussière du tube et de la
chape de la tige de piston.
4LAA22Z
2. Démonter la bague.
• Retirer la bague en utilisant une presse et le métal
de soutien (27)
27
4LAA23Z
4-85
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Assemblage
Chape
1. En utilisant le dispositif d’installation B, emmancher les
bagues (28) dans la tige de piston et le tube.
B
28
4LAA24Z
29
4LAA25Z
Couvercle de tige
1. Installer la bague de garniture de tige.
<Vérin de flèche>
a. Installer l’anneau d’appui (41) et l’emballage de tige
(40). ��
b. Installer le joint de coussinet (39) et l’espaceur (38),
��
puis installer la butée (37).
��
��
�� ��������
��������
4-86
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
��������
30
26
4LAA26Z
��
��������
Porteur
<Vérin d’orientation uniquement>
1. Installer l’espaceur (5) et le joint de coussinet (4), puis
emmancher le collier (3).
�
2. Installer l’anneau d’appui (2) et le joint torique (1).
�
�
�
��������
4-87
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Piston
1. Installer l’emballage de piston sur le piston. 34
a. Installer le joint torique (34).
• Si le joint torique est tordu après installation, le
corriger.
4LAA29Z
D C 4LAA30Z
4LAA31Z
11
4LAA16Z
4-88
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
4LAA13Z
��������
4-89
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Assemblage de vérin
1. Fixer le tube en position de niveau, et insérer la tige de
piston dans le tube.
• Au moment d’insérer, aligner le centre de la tige de
piston avec le centre du tube. Insérer l’assemblage
bien droit pour ne pas endommager le joint.
4LAA35Z
4-90
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
Inspection et ajustement
Inspection après le démontage
Nettoyer chaque pièce soigneusement avec de l’huile de
nettoyage, ensuite vérifier les tuyaux suivants. Lorsqu’un
cylindre a été démonté, renouveler tout les joints d’étan-
chéité.
1. Tige de piston
• Remplacer la tige s’il y a des cassures.
• Si les filetages sont endommagés, les réparer ou
remplacer la tige.
• Si le placage de la partie plaque est cassé, rouillé ou
éraflé, remplacer la tige.
• Si la tige est tordue de plus de 1 mm par 1 m, la
remplacer. (Pour la méthode de mesure se référer
au diagramme sur la droite.)
• Si le diamètre interne de la bague de chape est usé,
remplacer la bague.
Mesure de la courbure
a. Supporter la portion de la tige de même diamètre de
chaque extrémité avec des blocs en V.
b. Installer une jauge cadran au milieu des deux
blocs.
c. Faire tourner la tige et prendre note des séquen-
ces maximum et minimum indiquées par la jauge
cadran. Si la courbure de la tige est dans les limi-
tes ci-dessus, mais qu’elle est forte sur une courte
1/2
distance de telle sorte qu’elle ne bouge pas sans
à-coups, et si en cas de grincement durant le test
d’opération après le réassemblage, ou de coince-
ment en mouvement, le renforcer. 4LAA37Z
2. Tube
• S’il y a des fissures dans la soudure, remplacer le
tube.
• Remplacer le tube si la surface intérieure est éraflée
ou si du fluide hydraulique s’en échappe.
• Si la circonférence interne de la chape de la bague
est usée, remplacer la bague.
3. Couvercle de tige
• Si la circonférence interne de la bague est usé et
que le jour de la tige de piston est de plus de 0,25
mm, remplacer la bague.
• Si la surface intérieure de la bague est éraflée et les
éraflures plus profondes que le placage, remplacer
la bague.
4-91
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
VÉRINS
4LAA38Z
Test de fuite
Fuite externe
1. Appliquer une pression test de 3 minutes du côté de
l’extension et du côté de la rétraction.
4LAA39Z
Fuites internes
1. Déconnecter le tuyau d’extension de côté.
4-92
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Construction
Moteur hydraulique
�
��
��
�� �
�� ��
��
��
��
��
��
��
�� ��
�� �� ��
�� ��
�� �� ��
� �� ��
��
� �
��
�
�
�
�
��������
4-93
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Engrenages de réduction
� ��
�� �
��
��
�
��
��
�� ��
�
� �� ��
��
��
��
� ��
�� ��
�� ��
��
�
�� ��
� ��
��������
4-94
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Soupape
��
��
�
�� ��
��
��
��
��
�� �
�
�� �
�� �
� �
��
�
� ��
��������
4-95
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Assemblage
Pour l’assemblage de la soupape d’équilibrage et du mo-
teur hydraulique, suivre le procédé ci-dessous. Pour le dé-
montage, suivre le même procédé que pour l’assemblage
dans l’ordre inverse en se référant au diagramme de cons-
truction.
2. Installer les anneaux (1) et les ressorts (2) sur les deux
extrémités de la bobine
�
�
��������
��������
4-96
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
� ��������
��������
��������
��������
4-97
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��������
��������
��������
��������
4-98
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��������
��������
��������
��������
��������
4-99
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��
��������
��������
��������
��������
4-100
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��������
��������
��������
��������
4-101
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��������
��������
Engrenage de réduction
1. Installer le joint flottant (17) et le joint torique sur le sup-
port de rebord.
Appliquer de la graisse sur le joint torique. ��
��������
��
��
��
��������
��������
4-102
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��������
��������
��������
��
��
��������
��������
6. Installer le circlip.
��������
4-103
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��
��������
��������
��������
��������
��������
4-104
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��������
��������
��������
��������
4-105
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
��������
��������
��������
4-106
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Inspection et ajustement
Limite d’usage des pièces
Pièce Zone vérifiée Critère Action
Joint flottant Surface glissante Éraflures anormales, usure ou rous- Remplacer
sissement sur la surface
Roulement angu- Surface roulante Éraflures anormales, usure ou Remplacer
laire écaillement sur la bille ou la voie de
roulement.
Engrenage satel- Surface de dent d’engrenage Éraflures anormales, usure ou Remplacer
lite écaillement de la surface de dent (si
le dénoyautage couvre 10% ou plus
de la zone s’engageant avec la sur-
face de dent).
Voie de roulement Surface roulante Éraflures anormales, usure ou écaille- Remplacer
interne ment sur la surface de roulement
Pointeau Surface du pointeau Éraflures anormales, usure ou Remplacer
écaillement sur la surface
Rondelle de pous- Surface glissante Éraflures anormales, usure ou rous- Remplacer
sée sissement sur la surface
Carter, engrenage Surface de dent d’engrenage Éraflures anormales, usure ou Remplacer
principal, engre- écaillement des surfaces de dent (si
nage le dénoyautage couvre 10% ou plus
de la zone s’engageant avec la sur-
face de dent).
Plateau de pous- Surfaces glissantes Éraflures anormales, usure ou rous- Remplacer
sée sissement sur la surface
Joint torique –– –– Remplacer
Axe Surface du joint d’huile Éraflures anormales, usure ou rous- Remplacer
sissement sur la surface
Roulement de bille Surfaces glissantes Éraflures anormales ou écaillement Remplacer
sur la bille ou la voie de roulement.
Joint d’huile –– –– Remplacer
Plateau oscillant Surface glissante avec l’assemblage Éraflures anormales (0,02 mm ou Remplacer
de piston plus), usure ou roussissement sur
les surfaces
Bloc-cylindres Marge entre le bloc-cylindres et l’as- 0,04 mm ou plus Remplacer
semblage de piston
Surface glissante avec le plateau de Éraflures anormales (0,02 mm ou Réparer par rodage
soupape plus), usure ou roussissement sur (#1000) ou remplacer
les surfaces
Assemblage de Marge entre l’assemblage de piston 0,04 mm ou plus Réparer par rodage
piston et le bloc-cylindres (#1000) ou remplacer
Surface glissante avec le plateau os- Éraflures anormales (0,02 mm ou le bloc-cylindres et
cillant plus), usure ou roussissement sur l’assemblage de pis-
les surfaces ton.
Jeu de patin de piston 0,04 mm ou plus
Plateau de sou- Surface glissante avec le bloc-cylin- Éraflures anormales (0,02 mm ou
pape dres plus), usure ou roussissement sur
les surfaces
4-107
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
4-108
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
Construction
Moteur hydraulique
�� �� ��
��
�
�� �� � �� ��
�� �� �� �� � �� �� � �� ��
��
� �� ��
�� ��
�
��
��
�
�� ��
� �
��
��
��
� ��
�� �� � �� ��
�� ��
��������
4-109
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
Soupape de freinage
� � � �
� �
��������
1. Plongeur
2. Pinion
3. Ressort
4. Orifice du compteur
5. Orifice d’amortisseur
4-110
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
Démontage et montage
Précautions générales
• Au moment du démontage/montage, le faire dans un • Remplacer les joints par des neufs après chaque dé-
endroit propre et préparer des récipients pour conserver montage.
les pièces démontées. • Vérifier les traces d’usure ou d’entaille anormales sur
• Avant le démontage, nettoyer autour des orifices et reti- chaque partie et retirer la moindre bavure avec du papier
rer le revêtement ou l’enduit frein pour filets sur les joints sablé.
avec une brosse métallique.
• Nettoyer les pièces démontées avec de l’huile de net-
toyage spécialisée.
• Appliquer de l’huile hydraulique sur les surfaces de glis-
sement et une fine couche de graisse sur les joints avant
le montage.
Démontage
1. Enlever le boulon banjo et retirer la soupape de frei-
nage.
• Placer l’axe en bas et fixer la section de collet avec
un étau avant de commencer le démontage.
��������
��������
��������
4-111
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
��������
5. Retirer le gérolor.
��������
6. Retirer la commande.
��������
��������
4-112
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
��������
��������
��������
��
��������
4-113
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
��������
��������
��������
��������
4-114
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
Montage
Moteur hydraulique
1. Installer l’anneau X sur le carter de roulement.
��������
��������
��������
��������
4-115
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
��������
��������
�
��������
��������
4-116
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
��������
��������
��������
��������
4-117
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
��������
��������
��������
��������
4-118
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
� ��������
��������
��
��������
��������
��������
4-119
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
��������
4-120
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
Moteur hydraulique
Pièce Critère Action
Axe • La surface des dents d’engrenage présentent des traces de • Remplacer
corrosion, d’écaillage, etc.
• Les surfaces de roulement présentent des traces d’effritement • Remplacer
ou de corrosion.
Roulement à billes • La surface des dents d’engrenage présentent des traces de • Remplacer
corrosion, d’écaillage, etc.
• Les surfaces de roulement présentent des traces d’effritement • Remplacer
ou de corrosion.
Commande de soupape • La surface des dents d’engrenage présentent des traces de • Remplacer
corrosion, d’écaillage, etc.
Engrenage de comman- • La cannelure est trop usée • Remplacer
de
Joint d’étanchéité de face • Il y a des éraflures qui provoquent des fuites d’huile • Remplacer
interne
Joint d’étanchéité de face
axiale
Bille en acier • Il y a des éraflures qui provoquent des fuites d’huile • Remplacer
Gérolor • La surface des dents d’engrenage présentent des traces de • Remplacer
corrosion, d’écaillage, etc.
• La surface des dents d’engrenage présentent des traces de • Remplacer
corrosion, d’écaillage, etc.
4-121
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
JOINT ARTICULÉ
JOINT ARTICULÉ
Construction
�� �
� �
�
��
�
�
�
� �
��
��
��
��
��
��
��
��
��
� ��
��
� ��
��������
4-122
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
JOINT ARTICULÉ
Démontage et montage
Précautions générales
• Au moment du démontage/montage, le faire dans un • Remplacer les joints par des neufs après chaque dé-
endroit propre et préparer des récipients pour conser- montage.
ver les pièces démontées. • Vérifier les traces d’usure ou d’entaille anormales sur
• Avant le démontage, nettoyer autour des orifices et chaque partie et retirer la moindre bavure avec du pa-
retirer le revêtement ou l’enduit frein pour filets sur les pier sablé.
joints avec une brosse métallique.
• Nettoyer les pièces démontées avec de l’huile de net-
toyage spécialisée.
• Appliquer de l’huile hydraulique sur les surfaces de
glissement et une fine couche de graisse sur les joints
avant le montage.
Démontage
Sélecteur
1. Sortir le boulon banjo et retirer le sélecteur et le joint
torique de l’axe sur le joint articulé.
Boulon banjo: 6,9 N·m
��������
�
5. Retirer le joint torique (8) de l’assemblage du corps.
�
�
�
��������
4-123
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
JOINT ARTICULÉ
Joint articulé
1. Sortir les boulons et démonter le moyeu de la bride
(1).
• Fixer le moyeu dans un étau.
• Lors de l’assemblage, placer un tuyau sur la cheville
�
de la butée de l’axe et vérifier si l’axe tourne sans
problème.
Boulon: de 27,5 N·m
��������
� ��������
��������
��������
4-124
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
JOINT ARTICULÉ
��������
4-125
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
JOINT ARTICULÉ
Inspection et ajustement
Procédure d’inspection et traitement
Intervalle d’inspection Point d’inspection Procédure d’inspection Action
2000 heures Joints empêchant la fuite Vérifiez si l’huile fuit S’il y a une fuite, remplacer les
d’huile à l’extérieur joints toriques
4000 heures Tous les joints –– Remplacer toutes les pièces
Démonter et inspecter d’étanchéité
indépendamment des Toutes les pièces coulis- Vérifier toutes usure, éraflures, Traiter en fonction de la limite
fuites santes corrosion anormale, etc., dûs d’utilisation des pièces
au roussissement, ou à la pré-
sence de corps étrangers, etc.
Démontage dû à un mau- Toutes les pièces Vérifier toutes usure, éraflures, Traiter en fonction de la limite
vais fonctionnement corrosion anormale, etc., dûs d’utilisation des pièces, mais
au roussissement, ou à la pré- veiller à remplacer le kit d’étan-
sence de corps étrangers, etc. chéité
Flange
Pièce Critère Action
Glissement de la partie con- • Usure de 0,5 mm ou plus ou usure anormale • Remplacer
tre l’extrémité de l’axe • Usure de 0,5 mm ou moins • Réparer pour rendre les
surfaces lisses
• Rayures en raison du roussissement, de la présence de • Réparer pour rendre les
corps étrangers, etc., qui sont dans la limite d’usure de surfaces lisses
0,5 mm et peuvent être réparés
Anneau de poussée
Critère Action
Usure de 0,5 mm ou plus ou usure anormale Remplacer
Usure de 0,5 mm ou moins Réparer pour rendre les surfaces lisses
Rayures en raison du roussissement, de la présence de corps étrangers, etc., Réparer pour rendre les surfaces lisses
qui sont dans la limite d’usure de 0,5 mm et peuvent être réparés
4-126
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
JOINT ARTICULÉ
�
�
�
�
��������
4-127
4
DÉMONTAGE ET MONTAGE
JOINT ARTICULÉ
4-128
DÉPANNAGE 5
Machine dans son ensemble ......................................................................................................................................... 5-3
Aucune opération n’est possible. ............................................................................................................................. 5-3
Tous les systèmes fonctionnent, mais force insuffisante............................................................................................ 5-4
La flèche, le godet, le pivotage et le bras ont du mal à se déplacer ou sont trop lents. ............................................. 5-6
Déplacement ................................................................................................................................................................. 5-8
Aucun déplacement n’est possible ........................................................................................................................... 5-8
Le déplacement à droite ou à gauche est impossible. .............................................................................................. 5-9
Les vitesses de déplacement à droite ou à gauche ralentissent, entraînant la machine à virer d’un seul côté. ......... 5-11
Le déplacement en 2ème vitesse n’est pas possible. ............................................................................................. 5-13
Pivotage ...................................................................................................................................................................... 5-16
Aucun pivotage n’est possible. ............................................................................................................................... 5-16
Le pivotage à droite ou à gauche n’est pas possible. ............................................................................................. 5-18
Le pivotage est lent ou manque de force. ............................................................................................................... 5-19
La machine pivote, mais déborde beaucoup quand le pivotage s’arrête, ou ne peut pas être arrêté. ...................... 5-20
Une fois arrêtée sur une pente, la structure supérieure ne peut pas maintenir sa position. ...................................... 5-22
Flèche ......................................................................................................................................................................... 5-23
Le vérin de flèche ne bouge pas. ............................................................................................................................ 5-23
Le fonctionnement de cylindre de flèche est lente ou manque de la force. ............................................................. 5-25
Quand le levier de commande de la flèche est tiré lentement, la flèche chute en premier. ....................................... 5-28
La chute spontanée du vérin de flèche est trop grande. ......................................................................................... 5-29
Bras ............................................................................................................................................................................ 5-30
Le vérin de bras ne bouge pas. .............................................................................................................................. 5-30
Le fonctionnement du vérin de bras est lent ou manque de force. .......................................................................... 5-32
La chute spontanée du bras est trop grande. ......................................................................................................... 5-34
Godet .......................................................................................................................................................................... 5-35
Le vérin de godet ne bouge pas ou manque de force............................................................................................. 5-35
La chute spontanée du godet est trop grande. ....................................................................................................... 5-37
Orientation de flèche.................................................................................................................................................... 5-38
Le vérin d’orientation ne bouge pas. ...................................................................................................................... 5-38
Lame de bouteur ......................................................................................................................................................... 5-40
Le vérin de la lame de bouteur ne bouge pas ou manqué de force. ........................................................................ 5-40
La chute spontanée de la lame de bouteur est trop grande, ou la lame de bouteur ne peut pas soutenir la machine....... 5-42
Régleur d’envergure .................................................................................................................................................... 5-44
Le vérin de régleur d’envergure ne se déplace pas ou manque de puissance ......................................................... 5-44
Pompe à Piston ........................................................................................................................................................... 5-45
Pompe à engrenages .................................................................................................................................................. 5-46
Soupape de commande .............................................................................................................................................. 5-47
Soupape pilote ............................................................................................................................................................ 5-49
Vérins .......................................................................................................................................................................... 5-50
Moteur de déplacement .............................................................................................................................................. 5-51
Moteur de pivotage ..................................................................................................................................................... 5-53
5-1
5
DÉPANNAGE
Cette section “Dépannage” décrit les diagnostiques de panne et les actions de correction, principalement pour les sys-
tèmes hydrauliques. La cause du problème peut être déterminée en suivant les flèches de la charte au début de chaque
article.
Important: En utilisant la machine de l’utilisateur, vous pouvez empirer la situation. De ce fait, toujours demander
la permission de l’utilisateur avant de procéder.
c. Déterminez la cause de la mal fonction en vous basant sur l’information fournie par l’utilisateur et en conduisant vous
même la machine. Souvenez vous aussi qu’une fois la machine démontée, il est presque impossible de reproduire
les conditions de la panne, et qu’il n’y aura pas d’autre chance de trouver la véritable raison. Ainsi assurez-vous que
la vraie cause de la panne est découverte avant de procéder au démontage de la machine.
2. Lorsque vous suspectez des causes multiples, commencez par la plus simple.
5-2
5
DÉPANNAGE
MACHINE DANS SON ENSEMBLE
Suffisant
• Réparer ou remplacer la
Vérifier la pompe hydrau- Défectueux
2 pompe hydraulique.
lique
• Remplacer le couple.
2DAA01Z
5-3
5
DÉPANNAGE
MACHINE DANS SON ENSEMBLE
Suffisant
Normal
5-4
5
DÉPANNAGE
MACHINE DANS SON ENSEMBLE
5-5
5
DÉPANNAGE
MACHINE DANS SON ENSEMBLE
La flèche, le godet, le pivotage et le bras ont du mal à se déplacer ou sont trop lents.
• Réparer ou remplacer la
Vérifier la pompe à engre- Défectueux
1 pompe à engrenages
nages (P4)
• Remplacer le couple
Normal
Défectueux
2 Vérifier le fusible Remplacer le fusible
Normal
Normal
Normal
��������
5-6
5
DÉPANNAGE
MACHINE DANS SON ENSEMBLE
2. Vérifier le fusible.
Vérifier le fusible dans le circuit d’alimentation en éner-
gie qui actionne la soupape solénoïde pilote.
��������
��������
��������
5-7
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
DÉPLACEMENT
Aucun déplacement n’est possible
Normal
2. Vérifier la liason. �
Vérifier le fonctionnement du vérin de verrouillage du
levier de déplacement (1) et du plateau glissant (2). �
• Course de vérin......10 mm
• Les fonctionnements du vérin de verrouillage du le-
vier et du plateau glissant sont vérifiés. En outre, les
boulons de fixation et les écrous seront examinés
afin de déceler d’éventuels desserrages.
��������
5-8
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
Vérifier le fonctionnement
des déclencheurs autres
1 que ceux du moteur de
déplacement
Normal
Normal
Défectueux
3 Vérifier la liason Régler, réparer ou remplacer
Normal
Normal
Normal
��������
5-9
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
3. Vérifier la liason.
Pour vérifier la liaison, retirer la goupille R (2) et la gou-
pille (3) qui relient la bobine et le joug (1), puis inspecter
le mouvement du joug (1).
� ���������
��������
��������
5-10
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
Les vitesses de déplacement à droite ou à gauche ralentissent, entraînant la machine à virer d’un seul côté.
Normal
Normal
Normal
5-11
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
��������
��������
5-12
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
Normal
Normal
Défectueux
3 Vérifier le fusible Remplacer le fusible
Normal
Normal
Normal
Normal
5-13
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
3. Vérifier le fusible.
Vérifier le fusible dans le circuit d’alimentation en éner-
gie qui active la 2ème soupape solénoïde de vitesse.
��������
��������
� � �
��������
5-14
5
DÉPANNAGE
DÉPLACEMENT
��������
��������
5-15
5
DÉPANNAGE
PIVOTAGE
PIVOTAGE
Aucun pivotage n’est possible.
Vérifier le fonctionnement
des déclencheurs autres Défectueux
1 que ceux du moteur de
pivotage
Normal
Normal
Normal
La pression n’aug-
mente pas Réparer ou remplacer la sou-
pape de sûreté
Normal
5-16
5
DÉPANNAGE
PIVOTAGE
��������
��������
�
��������
5-17
5
DÉPANNAGE
PIVOTAGE
Normal
Normal
Normal
��������
5-18
5
DÉPANNAGE
PIVOTAGE
Le temps nécessaire au
Dans les limites spécs
1 pivotage est-il dans les Normal
limites spécs?
Lent
Normal
Normal
La pression n’aug-
mente pas Réparer ou remplacer la sou-
pape de sûreté
Normal
5-19
5
DÉPANNAGE
PIVOTAGE
La machine pivote, mais déborde beaucoup quand le pivotage s’arrête, ou ne peut pas être arrêté.
Le total de dépassement
quand le pivotage s’ar- Dans les limites spécs
1 Normal
rête est-il dans les limites
spécs?
En dehors des limites spécs
Normal
Normal
La pression n’aug-
mente pas Réparer ou remplacer la sou-
pape de sûreté
5-20
5
DÉPANNAGE
PIVOTAGE
��������
5-21
5
DÉPANNAGE
PIVOTAGE
Une fois arrêtée sur une pente, la structure supérieure ne peut pas maintenir sa position.
La baisse spontanée de
Dans les limites spécs
1 pivotage est-elle dans les Normal
limites spécs?
En dehors des limites spécs
La pression n’aug-
mente pas Réparer ou remplacer la sou-
pape de sûreté de pivotage
5-22
5
DÉPANNAGE
FLÈCHE
FLÈCHE
Le vérin de flèche ne bouge pas.
Vérifier le fonctionnement
des actionneurs autres
1 que ceux du vérin de flè-
che
Normal
Normal
Normal
Test en remplaçant le sou- Problème résolu La soupape de sûreté à Réparer ou remplacer la sou-
4
pape de sûreté à orifice orifice est défectueuse pape de sûreté à orifice
Pas de changement
5-23
5
DÉPANNAGE
FLÈCHE
��������
��������
��������
5-24
5
DÉPANNAGE
FLÈCHE
Normal
Normal
Test en remplaçant le sou- Problème résolu La soupape de sûreté à Réparer ou remplacer la sou-
4
pape de sûreté à orifice orifice est défectueuse pape de sûreté à orifice
Pas de changement
5-25
5
DÉPANNAGE
FLÈCHE
��������
� �
��������
��������
��������
5-26
5
DÉPANNAGE
FLÈCHE
��������
��������
5-27
5
DÉPANNAGE
FLÈCHE
Quand le levier de commande de la flèche est tiré lentement, la flèche chute en premier.
Vérifier la soupape de
Défectueux Réparer ou remplacer le bloc
1 retenue de charge de la
de logement
soupape de commande
Normal
��������
5-28
5
DÉPANNAGE
FLÈCHE
La chute spontanée du
Dans les limites spécs
1 vérin de flèche est-elle Normal
dans les limites spécs?
En dehors des limites spécs
Normal
Test en remplaçant la sou- Problème résolu La soupape de sûreté à Réparer ou remplacer la sou-
3
pape de sûreté à orifice orifice est défectueuse pape de sûreté à orifice.
Pas de changement
5-29
5
DÉPANNAGE
BRAS
BRAS
Le vérin de bras ne bouge pas.
Vérifier le fonctionnement
des actionneurs autres
1 que ceux du vérin de
bras
Normal
Normal
Normal
Test en remplaçant la sou- Problème résolu La soupape de sûreté à Réparer ou remplacer la sou-
4
pape de sûreté à orifice orifice est défectueuse pape de sûreté à orifice.
Pas de changement
5-30
5
DÉPANNAGE
BRAS
��������
��������
��������
5-31
5
DÉPANNAGE
BRAS
La vitesse du vérin de
Dans les limites spécs
1 bras est-elle dans les limi- Normal
tes spécs?
En dehors des limites spécs
Normal
Normal
Pas de changement
5-32
5
DÉPANNAGE
BRAS
��������
��������
��������
5-33
5
DÉPANNAGE
BRAS
La chute spontanée du
Dans les limites spécs
1 vérin de bras est-elle dans Normal
les limites spécs?
En dehors des limites spécs
5-34
5
DÉPANNAGE
GODET
GODET
Le vérin de godet ne bouge pas ou manque de force.
Vérifier le fonctionnement
des actionneurs autres
1 que ceux du vérin de go-
det
Normal
Normal
Normal
Test en remplaçant la sou- Problème résolu La soupape de sûreté à Réparer ou remplacer la sou-
4
pape de sûreté à orifice orifice est défectueuse pape de sûreté à orifice.
Pas de changement
5-35
5
DÉPANNAGE
GODET
��������
��������
5-36
5
DÉPANNAGE
GODET
La chute spontanée du
Dans les limites spécs
1 vérin de godet est-elle Normal
dans les limites spécs?
En dehors des limites spécs
Normal
��������
5-37
5
DÉPANNAGE
ORIENTATION DE FLÈCHE
ORIENTATION DE FLÈCHE
Le vérin d’orientation ne bouge pas.
Vérifier le fonctionnement
des actionneurs autres
1 que ceux du vérin d’orien-
tation
Normal
Normal
Défectueux
3 Vérifier la liaison Ajuster, réparer ou remplacer
Normal
Normal
��������
5-38
5
DÉPANNAGE
ORIENTATION DE FLÈCHE
3. Vérifier la liaison
Pour vérifier la liaison, enlever la cheville R (2) et la che-
ville (3) utilisée pour relier la bobine et le poussoir (1),
puis inspecter le mouvement du poussoir (1).
� ���������
5-39
5
DÉPANNAGE
LAME DE BOUTEUR
LAME DE BOUTEUR
Le vérin de la lame de bouteur ne bouge pas ou manqué de force.
Vérifier le fonctionnement
des actionneurs autres
1 que ceux du vérin de la
lame de bouteur
Normal
Normal
Défectueux
3 Vérifier la liaison Ajuster, réparer ou remplacer
Normal
Normal
3. Vérifier la liaison
“5-39”
5-40
5
DÉPANNAGE
LAME DE BOUTEUR
��������
5-41
5
DÉPANNAGE
LAME DE BOUTEUR
La chute spontanée de la lame de bouteur est trop grande, ou la lame de bouteur ne peut pas soutenir la machine.
La chute spontanée de la
Dans les limites spécs
1 lame de bouteur est-elle Normal
dans les limites spécs?
En dehors des limites spécs
��������
��������
5-42
5
DÉPANNAGE
LAME DE BOUTEUR
5-43
5
DÉPANNAGE
RÉGLEUR D’ENVERGURE
RÉGLEUR D’ENVERGURE
Le vérin de régleur d’envergure ne se déplace pas ou manque de puissance
Vérifier le fonctionnement
des actionneurs autres
1 que le vérin de régleur
d’envergure
Normal
Normal
Défectueux
3 Vérifier la liason Régler, réparer ou remplacer
Normal
Normal
3. Vérifier la liaison.
“5-9”
5-44
5
DÉPANNAGE
POMPE À PISTON
POMPE À PISTON
Symptômes Causes majeures Solutions
Le bruit est trop élève ou • Le tuyau d’aspiration est écrase ou le • Enlever le blocage et corriger l’écrasement.
des bruits inhabituels se filtre d’aspiration est bouche
font entendre • Le raccord du côté de l’aspiration est • Resserrer chaque raccord.
lâche et aspire de l’air
• Une cavitation se produit en raison de • Remplacer avec du fluide hydraulique a la vis-
la viscosité trop élevée du fluide hy- cosité adéquate.
draulique
• La pompe et le moteur ne sont pas ali- • Les recentrer.
gnes au centre
• Le fluide hydraulique mousse • Déterminer la cause de la mousse et la corri-
ger.
• Les RPM du moteur sont trop élevées • Régler aux RPM. recommandées.
• Dommages mécaniques des pièces • Remplacer la/les pièce(s) endommagée(s) ou la
(ex., roulement a bille) or the pompe.
La décharge est insuffi- • Les RPM du moteur sont trop basses • Régler aux RPM. recommandées.
sante • La température du fluide est trop éle- • Arrêter le travail et vérifier a nouveau la tempé-
vée rature après que le fluide soit refroidi.
• Viscosité du fluide hydraulique trop ele- • Remplacer avec du fluide hydraulique a la vis-
vée cosite adequate.
• Le volume efficasse de la pompe de- • Remplacer la pompe.
vient bas
• Le niveau du réservoir de fluide hydrau- • Ajouter du fluide au niveau spécifié.
lique est trop bas
• Blocage dans les tuyaux d’aspiration • Nettoyer les tuyaux.
ou le filtre d’aspiration
• Le volume de fuite d’appareillages autre • Réparer ou remplacer l’appareillage hydrauli-
que la pompe augmente que qui fuit.
La pression n’augmente • La pression nominale de la soupape de • Régler a nouveau la pression de la soupape de
pas sûreté baisse sûreté.
• Le volume de fuite d’appareillages autre • Réparer ou remplacer l’appareillage hydrauli-
que la pompe augmente que qui fuit.
• Le volume efficace de la pompe devient • Remplacer la pompe.
bas
Une chaleur anormale est • Le niveau de fuite de la pompe aug- • Remplacer la pompe.
générée mente
• Dommage mécanique des pièces (ex., • Remplacer la/les pièce(s) endommagée(s) ou la
roulement a bille) or the pompe.
• Prise des parties coulissantes • Remplacer la/les pièce(s) endommagée(s) ou la
or the pompe.
Fuite de fluide • Les joints d’étanchéité sont endomma- • Remplacer le(s) joint(s) d’étanchéité.
ges
• La pièce coulissant entre l’axe et le joint • Remplacer l’axe ou la pompe.
d’huile est usée
• Les bouchons et les Boulons sont lâ- • Resserrer les bouchons et les boulons ou rem-
ches placer les joints d’étanchéité.
5-45
5
DÉPANNAGE
POMPE À ENGRENAGES
POMPE À ENGRENAGES
“4. Démontage et montage, Pompe à engrenages”
5-46
5
DÉPANNAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
SOUPAPE DE COMMANDE
“4. Démontage et montage, Soupape de commande”
Les problèmes sont listés individuellement dans le tableau ci-dessous, mais en réalité, plusieurs problèmes ont des causes
multiples. Ainsi essayer de vérifier et d’éliminer chaque cause possible une a la fois.
5-47
5
DÉPANNAGE
SOUPAPE DE COMMANDE
5-48
5
DÉPANNAGE
SOUPAPE PILOTE
SOUPAPE PILOTE
“4. Démontage et montage, Soupape pilote”
5-49
5
DÉPANNAGE
VÉRINS
VÉRINS
“4. Démontage et montage, Vérin”
5-50
5
DÉPANNAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
“4. Démontage et montage, Moteur de déplacement”
Moteur hydraulique
Symptômes Causes majeures Solutions
Le moteur ne démarre • Tous les autres appareils que le moteur et les • Vérifier si la pression spécifiée est géné-
pas engrenages de réduction fonctionnent cor- rée dans l’orifice d’entrée et en suite véri-
rectement fier et réparer chaque appareil.
• Le fluide sous pression ne coule pas correc- • Remplacer la/les pièce(s) anormalement
tement en raison de l’usure anormales des usée(s).
parties coulissantes du moteur
• Le moteur est en panne, ces composants • Remplacer les pièces endommagées.
principaux étant endommagés
La vitesse nominale ne • Le volume de flux spécifié n’est pas amené • Vérifier si la pression spécifiée est géné-
peut être atteinte au moteur en raison de la panne de la pompe rée dans l’orifice d’entrée et en suite véri-
a fluide fier et réparer chaque appareil.
• Le volume efficace du moteur baisse • Vérifier si les parties coulissantes sont
anormalement usées. Si c’est le cas, les
réparer ou remplacer.
Les fluctuations de rota- • Du fluide sous haute pression fuit de l’orifice • Remplacer les pièces anormalement
tion sont importantes de vidange, parce que les pièces coulissan- usées s’il y en a.
tes du moteur sont usées
• Le roulement a bille est use • Remplacer les pièces anormalement
usées s’il y en a.
Fuite de fluide • Le fluide fuit en raison du joint d’huile ou d’un • Remplacer le joint d’huile et le joint tori-
joint torique casse que.
• Le joint d’huile est brise par la pression in- • Réparer le moteur et remplacer le joint
terne générée dans le carter de moteur en d’huile.
raison de l’usure anormale des parties cou-
lissantes du moteur
• La pression augmente dans le tuyau de vi- • Nettoyer le blocage dans le tuyau de vi-
dange en raison de particules étrangères qui dange et remplacer le joint d’huile.
le bloque ce qui casse le joint d’huile
5-51
5
DÉPANNAGE
MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Frein de parquage
Symptômes Causes majeures Solutions
La force de freinage est • La surface du disque est en panne • Réparer ou remplacer.
insuffisante ou inexistante • Le ressort est endommage • Remplacer le ressort.
Une chaleur anormale est La relâche de frein est en panne
générée en raison de la • Le fluide fuit en raison d’un joint tori- • Remplacer le joint torique.
résistance que casse
• L’orifice est bouche • Nettoyer l’orifice.
• La pression pilote de relâche ne fonc- • Vérifier si la pression spécifiée est générée
tionne pas dans l’orifice pilote, et ensuite vérifier et ré-
parer chaque appareil.
5-52
5
DÉPANNAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
Si vous notez que le bruit ou la chaleur devient exceptionnellement élevée, il est probable qu’il y ait un défaut dans la ma-
chine. Si cela se produit, arrêter la machine immédiatement et essayer de localiser la section défectueuse.
Le tableau ci-dessous montre la cause du problème général et l’attitude à adopter quand un tel problème se produit dans
les circuits hydrauliques.
Moteur hydraulique, soupape de freinage
Symptômes Comment/Où? Causes majeures Remèdes
Le moteur ne dé- • Aucune pression à l’orifice d’en- • La pression réglée de la soupape • Régler correctement
marre pas trée du moteur de sûreté est trop basse
• La pompe est défectueuse • Réparer ou remplacer
• La soupape de commande défec- • Réparer ou remplacer
tueuse
• Il y a pression à l’orifice d’entrée • La charge est trop lourde • Réduire la charge
du moteur • Le moteur hydraulique est défec- • Réparer ou remplacer
tueux
Le moteur n’accé- • La décharge de pompe est in- • Trop d’écoulement de la pompe • Réparer ou remplacer
lère pas suffisante la pompe
• Problème fonctionnel du mo- • Baisse d’efficacité dans volumétri- • Remplacer le moteur
teur que du moteur
La direction de • Tuyauterie • La tuyauterie est incorrectement • Corriger la tuyauterie.
rotation est incor- installée
recte • Synchronisation de la soupape • La synchronisation de la soupape • Régler la synchroni-
de moteur de moteur est incorrecte sation de la soupape
correctement
De l’huile fuit • Fuite de la surface de contact • Les boulons sont desserrés • Resserrer les boulons
• Le joint torique est défectueux • Remplacer
• La surface de contact est rayée • Réparer la surface
avec une meule ou du
papier sablé
Le moteur produit • Bruit dans la tuyauterie • Le support de tuyauterie est dé- • Serrer la tuyauterie
un bruit anormal fectueux
Frein de parquage
Symptômes Causes majeures Remèdes
Ne peut pas libérer le • La pression de soulagement PB • Régler la pression de soulagement PB selon les indica-
frein. La force de frein ne fonctionne pas. Ou, la pression tions.
est faible. Les dragues d’approvisionnement est basse.
de frein, produisent du • La soupape ne fonctionne pas en • Examiner le circuit de drainage pour un éventuel en-
bruit, de la chaleur raison d’une pression de drainage crassement et le réparer. Si le drainage du moteur est
élevée trop important, vérifier et réparer le moteur.
Le piston de frein ne fonctionne pas
• Des joints toriques sont anormale- • Remplacer
ment usés
• Des parties glissantes sont usées • Réparer ou remplacer les parties glissantes
ou endommagées
• Des corps étrangers sont pré- • Retirer le corps étranger et réparer ou remplacer les
sents parties glissantes
• Le matériel résistant à l’usure est • Remplacer
usé
• Un ressort est cassé • Remplacer
5-53
5
DÉPANNAGE
MOTEUR DE PIVOTAGE
5-54
MOTEUR 6
TB219 3TNV70