Professional Documents
Culture Documents
Technology
1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.1.1Símbolo de alerta de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.1.2Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.1.3Mensagens Informativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.1.4Sinalização de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.1.5Uma palavra para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.1.6Este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.2.1 Preparação para operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.2.2 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.2.3 Componentes elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.2.4 Desengate da direção com assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.1 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.2 Descarte apropriado dos refugos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2 Informações normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.2.1 Requisitos do rótulo de emissões canadense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.2.2 Conformidade da Comunidade Europeia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.2.3 Conformidade com o FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.2.4 Requisitos de exposição à radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.2.5 Uso de rádio UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.2.6 Diretiva WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.3 Tráfego controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1 Preparação para operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.1.1Registro de tráfego controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.1.2Ativação do tráfego controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.1.3Desativação do tráfego controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.1.4Alteração dos modos de orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.2 Linhas ideais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
3.2.1 Seleção de linhas ideais no armazenamento interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.2.2 Seleção de linhas ideais em dispositivos de memória externa . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.2.3 Como fazer um novo arquivo de linhas ideais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3.2.4 Gravação de novas linhas ideais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
3.2.5 Seleção de linha ideal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
3.2.6 Travamento da linha ideal selecionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.3 Linhas de projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
3.3.1 Seleção de linhas de projeto no armazenamento interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.3.2 Seleção de linhas de projeto em dispositivos de memória externa . . . . . . . . . . . . 3-19
3.3.3 Novo conjunto de linhas de projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
3.3.4 Seleção de linha de projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
3.3.5 Trava de linha de projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
3.3.6 Alternar linhas de projeto de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
1. Segurança
1.1 Introdução
Fig. 1.
1.2 Operação
Teste periodicamente este produto para ter certeza de que as medições são exatas.
Entre em contato com a AGCO imediatamente se este produto não funcionar corretamente.
CUIDADO:
Não mova a estação de referência enquanto estiver em operação. O deslocamento da
estação de referência operante pode interferir na direção controlada do sistema que
utiliza essa estação de referência, podendo resultar em ferimentos pessoais ou danos
materiais.
Não erga a estação de referência nas proximidades ou debaixo de redes elétricas de alta tensão.
Ao utilizar a estação de referência portátil, verifique se o tripé está instalado com firmeza.
1. Realize qualquer uma das seguintes intervenções manuais para desengatar a direção com
assistência:
• Desacelere abaixo de 0,3 km/h (0,19 mph)
• Gire o volante alguns graus em qualquer direção
• Selecione o ícone de direção automática no visor da máquina
2. Se as ações acima não desengatarem a direção com assistência, mova a chave da direção para a
posição desligado.
2. Introdução
2.1 Introdução
CUIDADO:
Em algumas das ilustrações usadas neste manual, os painéis ou proteções podem ter
sido removidos para obter maior clareza. Nunca opere o trator com estes painéis ou
proteções removidos. Se a remoção de um escudo for necessária para fazer um reparo,
ela deverá ser substituída antes da operação.
CUIDADO:
Leia este manual inteiramente antes de operar a máquina. Use apenas peças de reposição
genuínas para reparos e/ou substituição.
Este manual oferece ao operador as instruções adequadas necessárias para operação e manutenção.
Leia, entenda e siga estas instruções para obter melhor desempenho e maior duração da máquina. Com
os procedimentos de manutenção e operação adequados, a máquina terá melhor desempenho geral. Use
as ferramentas disponíveis normalmente para manutenção desta máquina.
Todos os operadores devem ler a entender este manual antes de operar a máquina. Onde possível, os
operadores que não tiverem operado a máquina devem receber instruções de um operador que já tiver
utilizado esta máquina. Seu revendedor pode fornecer instruções sobre a operação da máquina. Guarde
este manual com a máquina para referência futura. Se o manual original estiver danificado, solicite uma
substituição a seu revendedor.
Consulte seu revendedor sobre quaisquer problemas de serviço e ajustes. O revendedor está pronto para
realizar todo o serviço de manutenção e ajudar com aplicações específicas do trator nas condições locais.
Os lados esquerdo e direito são determinados voltados para a direção em que a máquina percorre durante
o uso.
2.1.1 Aplicação
Essa máquina é projetada para uso somente em operações agrícolas corriqueiras.
Não use essa máquina para qualquer outra aplicação ou propósito que não esteja descrito nesse manual.
O fabricante não se responsabiliza por danos ou lesões resultantes do mal uso da máquina.
A conformidade com as condições de operação, serviço e reparo conforme especificado pelo fabricante
constitui elementos essenciais para a correta aplicação dessa máquina.
Essa máquina deve ser operada, mantida e reparada somente por pessoas qualificadas que estejam
familiarizadas com suas características e com as regras e procedimentos de segurança essenciais.
Todos os regulamentos de segurança e normas de tráfego amplamente reconhecidos devem ser
obedecidos o tempo todo.
Quaisquer modificações não autorizadas realizadas na máquina liberarão o fabricante de toda a
responsabilidade por quaisquer danos ou lesões resultantes.
Informe-se com os centros ambientais locais ou de reciclagem sobre a maneira correta de reciclar ou
descartar resíduos.
O manuseio do cabo deste produto, ou dos cabos associados a acessórios vendidos com este produto,
irão expor você ao chumbo, um elemento químico conhecido no Estado da Califórnia por causar defeitos
de nascença ou outros danos de reprodução.
Lave as mãos após o manuseio.
3. Operação
Fig. 1.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
4.
Selecione (4).
5.
Selecione (5).
6. Selecione ativado (6).
3-4 Tráfego controlado por AUTOGUIA para terminais C3000
ACZ0002090 B Rev.
3. Operação
7.
Selecione (7).
8. Insira o código de registro fornecido pela concessionária (8).
9.
Selecione (9)
10.
Selecione (10) para retornar à tela de orientação principal.
Fig. 2.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
4.
Selecione (4).
5.
Selecione (5).
6. Selecione ativado (6).
7.
Selecione (7).
8.
Selecione (8) para retornar à tela de orientação principal.
Fig. 3.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
4.
Selecione (4).
5.
Selecione (5).
6. Selecione desativado (6).
7.
Selecione (7).
8.
Selecione (8) para retornar à tela de orientação principal.
Fig. 4.
Fig. 5.
NOTA: Esse exemplo mostra como alterar de linhas ideais para linhas de projeto.
1.
Selecione o ícone do menu de tráfego controlado (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
O ícone do menu de tráfego controlado (4) mudará e o último conjunto de linhas-guia usado com o
modo de orientação será mostrado.
Fig. 6.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3. Selecione o conjunto desejado de linhas ideais (3).
4.
Selecione (4).
1. Coloque um dispositivo de memória externo com linhas ideais salvas na porta do terminal.
Fig. 7.
2.
Selecione (1).
3.
Selecione (2).
4.
Selecione (3).
5.
Selecione (4).
6. Selecione o conjunto desejado de linhas ideais (5).
7.
Selecione (6).
Uma cópia do conjunto de linhas ideais selecionado está disponível no local de armazenamento
interno.
Para usar os arquivos importados, consulte as informações para seleção de linhas ideais em
armazenamento interno.
Fig. 8.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3. Selecione o nome padrão (3).
4. Insira um nome para o arquivo (4).
5.
Selecione (5).
6.
Selecione (6).
O arquivo de linhas ideais está vazio. Consulte as informações sobre a gravação de novas linhas
ideais.
Fig. 9.
a)
Selecione (3).
b) Inicie o procedimento novamente.
5.
Selecione (4).
Os pontos de início e de fim da linha ideal são rapidamente indicados por um A e um B na tela.
Após a gravação, a linha ideal está disponível imediatamente para orientação ou direção automática.
6. Repita esse procedimento para criar linhas ideais adicionais.
Fig. 10.
Fig. 13.
Fig. 14.
1. Selecione uma linha (1). Use a seleção automática de linha ou a seleção de linha de toque.
A linha ideal selecionada é exibida em verde.
2.
Selecione (2), se o menu de tráfego controlado não estiver visível.
3.
Selecione (3).
O ícone de travamento na linha é desativado se nenhuma linha for selecionada ou se a direção
automática for engatada.
4. A linha ideal travada aparece em preto (4) e a fileira mais próxima ao veículo aparece em vermelho
(5). Essa fileira pode ser usada para orientação ou para direção automática.
Uma linha ideal permanecerá travada até que uma das seguintes opções aconteça:
• Uma linha diferente é travada
• Uma nova linha ideal começa a ser gravada
• Outro conjunto de linhas ideais é carregado
• O terminal é reiniciado
Fig. 15.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3. Selecione o conjunto desejado de linhas ideais (3).
4.
Selecione (4).
Fig. 16.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
4.
Selecione (4).
5. Selecione o conjunto desejado de linhas ideais (5).
6.
Selecione (6).
Uma cópia do conjunto de linhas de projeto selecionado está disponível no local de armazenamento
interno.
Para usar os arquivos importados, consulte as informações para seleção de linhas ideais no
armazenamento interno.
Fig. 17.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
4. Selecione a caixa de método (4). Verifique se "gerar linhas conforme direção" é o método mostrado.
5.
Selecione (5).
Fig. 18.
Fig. 19.
Fig. 20.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
4. Selecione a caixa de método (4). Verifique se "modificar linhas de projeto existentes" é o método
mostrado.
5.
Selecione (5).
6. Selecione a caixa de tipo de modificação (6). Verifique se "dividir linhas" é a modificação mostrada.
3-24 Tráfego controlado por AUTOGUIA para terminais C3000
ACZ0002090 B Rev.
3. Operação
7.
Selecione (7).
8. Selecione as linhas de projeto desejadas (8) para criar o novo conjunto de linhas divididas.
9.
Selecione (9).
Fig. 21.
10. Selecione o nome de arquivo (10) para alterar o nome do conjunto de linhas de projeto.
11.
Selecione (11).
12. Selecione a caixa de deslocamento (12).
13.
Insira o deslocamento desejado (13) e selecione (14).
14.
Selecione (15).
15.
Selecione (16).
16.
Selecione (17).
Após gerar o novo arquivo de linha de projeto, o arquivo de linha de projeto é imediatamente
disponibilizado para orientação ou direção automática.
Fig. 22.
Fig. 23.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
4. Selecione a caixa de método (4). Verifique se "modificar linhas de projeto existentes" é o método
mostrado.
5.
Selecione (5).
Fig. 24.
10. Selecione o nome de arquivo (10) para alterar o nome do conjunto de linhas de projeto.
11.
Selecione (11).
Fig. 25.
(1)
• A linha de projeto selecionada é travada
• Um conjunto diferente de linhas de projeto é
selecionado
• O terminal é iniciado novamente
Fig. 27.
1.
Selecione (1)
2.
Selecione (2)
3. Selecione a caixa de antecipação (3).
4.
Insira a distância desejada (4) e selecione (5).
5.
Selecione (6).
Fig. 29.
Fig. 30.
1. Selecione uma linha (1). Use a seleção automática de linha ou a seleção de linha de toque.
A linha de projeto selecionada é exibida em verde.
2.
Selecione (2), se o menu de tráfego controlado não estiver visível.
3.
Selecione (3).
O ícone de travamento na linha é desativado se nenhuma linha for selecionada ou se a direção
automática for engatada.
4. A linha de projeto travada é mostrada em vermelho (4) e está pronta para orientação ou direção
automática.
Uma linha de projeto permanecerá travada até que uma das seguintes opções aconteça:
• Uma linha diferente é travada
• Outro conjunto de linhas de projeto é carregado
• O terminal é reiniciado
Fig. 31.
1.
Selecione (1)
2.
Selecione (2)
3. Selecione a caixa Usar mestre para travar (3).
4. Selecione ativado (4) para ativar o recurso. Selecione desativado para desativar a função.
5.
Selecione (5).
6.
Selecione (6).
Fig. 32.
1. Selecione uma linha (1). Use a seleção automática de linha ou a seleção de linha de toque.
A linha de projeto selecionada é exibida em verde.
2.
Selecione (2).
A chave mestre usada é a chave mestre virtual ou uma chave mestre externa. Consulte as
informações sobre chave mestre no manual do operador do AUTOGUIA 3000 Avançado para
terminais C3000.
3. A linha de projeto travada é mostrada em vermelho (3) e está pronta para orientação ou direção
automática.
Uma linha de projeto permanecerá travada até que uma das seguintes opções aconteça:
• Uma linha diferente é travada
• Outro conjunto de linhas de projeto é carregado
• O terminal é reiniciado
Fig. 34.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
Após um atraso, as linhas de deslocamento serão reposicionadas.
Fig. 35.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3. Selecione a caixa de deslocamento de desvio de GPS (3).
4. Insira o valor do deslocamento do desvio de GPS (4).
5.
Selecione (5).
6.
Selecione (6).
As opções e movem todas as linhas para a esquerda ou para a direita do veículo. A distância
movida é definida na compensação de desvio do sistema de posicionamento global (GPS). Consulte as
informações sobre compensação de desvio de GPS para definir a distância que as linhas serão movidas.
As opções de movimento de linhas são desativadas quando a direção automática é engatada.
Fig. 36.
1.
Selecione (1).
2. Selecione um ícone de movimento de linha.
•
Selecione (2) para mover as linhas para a esquerda do veículo.
•
Selecione (3) para mover as linhas para a direita do veículo.
3. Selecione o ícone da esquerda ou da direita novamente até que as linhas (4) estejam na posição
correta.
Para corrigir corretamente o desvio do GPS, pode ser necessário repetir esse processo ao usar seções de
linhas com títulos diferentes.
Fig. 37.
Linhas ideais
Fig. 38.
Fig. 39.
1. Mova o veículo diretamente sobre a posição para a qual a linha mais próxima precisa ser movida.
Certifique-se de que o veículo esteja apontando para o mesmo título da seção da linha mais próxima
ao veículo.
2.
Selecione (1).
3.
Selecione (2).
4. Uma mensagem (3) será mostrada.
•
Selecione (4) para aplicar.
•
Selecione (5) para sair do menu sem mover a linha.
Esse recurso não funcionará se o veículo não estiver ao lado de uma seção de linha. Tente evitar o uso
desse recurso perto do final de uma linha. Esse recurso funciona melhor quando o veículo está ao lado de
seções de linha que são relativamente retas. Tente evitar usar esse recurso perto de seções curvas de
uma linha.
Fig. 40.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3. Selecione a caixa de nome (3).
4.
Insira o nome do novo conjunto de linhas e selecione (4).
3-42 Tráfego controlado por AUTOGUIA para terminais C3000
ACZ0002090 B Rev.
3. Operação
5.
Selecione (5).
Essa opção será desativada se nenhuma alteração de compensação de desvio de sistema de
posicionamento global (GPS) for feita.
Fig. 41.
1.
Selecione (1).
2.
Selecione (2).
3.
Selecione (3).
Índice remissivo
A P
Adição de linhas de deslocamento ............................... Palavra para o operador ......................................... 1-4
Linhas de projeto .................................. 3-17, 3-26 Preparação para operação ..................................... 1-6
Alteração dos modos de orientação ....................... 3-7
Alternar linhas de projeto de deslocamento .......... 3-35 R
Aplicação ................................................................ 2-3
Ativação do tráfego controlado ............................... 3-5 Registro de tráfego controlado ................................ 3-3
Ativação do uso de mestre para travar ................. 3-34 Registro do recurso de tráfego controlado .............. 3-3
Requisitos de exposição à radiofrequência ............ 2-5
C Requisitos do rótulo de emissões canadense ........ 2-5
Retorno de linhas à posição original ..................... 3-43
Como fazer um novo arquivo de linhas ideais ...... 3-12
Como salvar linhas deslocadas ............................ 3-42 S
Compensação do desvio do GPS ......................... 3-37
Componentes elétricos ........................................... 1-7 Seleção de linha de projeto ...........................................
Conformidade com o FCC ...................................... 2-5 Seleção automática de linha .......................... 3-29
Conformidade da Comunidade Europeia ................ 2-5 Seleção de linha de toque ............................. 3-31
Seleção de linha ideal ...................................................
D Seleção automática de linha .......................... 3-14
Seleção de linha de toque ............................. 3-15
Definição da distância de antecipação ................. 3-30 Seleção de linhas de projeto em dispositivos de
Definição do deslocamento do desvio de GPS ..... 3-38 memória externa ..................................... 3-19
Desativação do tráfego controlado ......................... 3-6 Seleção de linhas de projeto no armazenamento interno
Descarte apropriado dos refugos ............................ 2-3 ................................................................ 3-18
Descarte dos refugos .............................................. 2-3 Seleção de linhas ideais em dispositivos de memória
Desengate da direção com assistência .................. 1-7 externa .................................................... 3-10
Diretiva WEEE ........................................................ 2-6 Seleção de linhas ideais no armazenamento interno . . .
3-10
G Símbolo de Alerta de Segurança ............................ 1-3
Sinalização de Segurança ...................................... 1-4
Geração de linhas conforme direção .................... 3-20
Gravação de novas linhas ideais .......................... 3-13 T
M
Mensagens de segurança ....................................... 1-3
Mensagens Informativas ......................................... 1-3
Movimentação da linha mais próxima para a posição do
veículo .................................................... 3-39
Movimentação de linhas para a esquerda ou para a
direita ...................................................... 3-39
N
Novo conjunto de linhas de projeto ....................... 3-20