You are on page 1of 300
Oo t ( 5 oO ( MANUALE DI MANUTENZIONE E RICAMBI D MANUAL DE MANUTENCAO E REPOSICAOQ + 2 5 ) a % Clieute, 1 Cliente ‘ TOP Geo SP 2 | nat ae | WRZECOAAOZAB, WRZ60 Daia di : A9 06/2014 Dawe de enteega MATS pa MACCTINE INDUSTRIAL 121 Via Plarinia Sevoneda n® 149/153 - PO Max 104 THE, 1939 0717822186 FAX (1 39- 071780535 Web: hip “snow mait it~ F-mettinfo@mait it 7 SIMO (AN) TALIA & PREMESSA Per garantie un corretto impicyo della perforatrice, & stremamente itnportante loggers attentamente questo manuale. Una anutenzione regetare & di fondamentate importanza per garantire it mantenimento, net tempo, delle earatteristiche div sicurenza della Vostra macehina. La minnutenione, inaltre, garantisce una maggiore cfiicienza operativa, spesso prevenendo le cnvse che possono portare a gravi avaric Pertant, nellnteresse del Vostro lavoro © del Vostro investimento, & assolutamente indispensabile seguire scrupalosimente le indicavioni riportate dal presente smanaale Le indieaziont par la manutenzione dei diversi ‘component della perforairice sono state inserite nelle port inal des vari gruppi in cub & stata suddivisa ta racehina, Questo facilis Videntificarione dei singoli componenti sia per la manutenzione ordinaria © sirgordinaria che per la richiesta di eventual ricambi Per manutenzione ordinaria si intende quella che viene osservsta per mantencre la porforatrice in ccondizioni operative normali, sen sostituziont impreviste di peri, 1 detagli relativi a tale rmanutenzione sono indicat nelle tabelle ricpilogative dolla sezione | el alla fine dei singoli capitol. La manutensione straordinariacomprende gli innerventi per riparazioni di guasti ¢ quelle operazioni prriodiche (ad esempio corrispon dential lianite di vita di un organo primario) che richiedono uninterrurione dl funzioramento della macchina. [aust possono comportare Partesto completo della ‘macehina; tutavia alouni segnali indicano in anticipo che un tale evento sta per verificarsi c, se individvati in tempo, consentono di limitare i danni. Per questo motive & molio importante esepuire quotidianamente ispevione visiva della machina Scguire scrupolosamente le indicazioni del Manuate ell Operator, PREMISSA, Para gurantir um perfeito emprego da perfuratriz, & ‘extremamente importante ler atentamente este manual Uma manutencio regular € de fwnamental importineia para garantir a manutengio, no tempo, das caracteristieas de seguranga da. su mviquing A. manutengiia, além do mais, garantie uma_maior eficiéncia operativa, com freqincia prevenindo as ccausas que podem conduvir a graves avarits Portanto, no interesse de seu (rabalho © de seu investimento, & absolutamente indispensivel seguir eserupulasamente as indicagies relotadas pelo presents manual. As indicagies para a manutengio dex divers componentes du perfuratriz foram inseridas ma parte final dos varios grupos no qual foi subdividisla a miquina, Isto faciita a identificagio dos distintos componcates soja pia a manuteagio ordi cexiraordinaria que para a solicilagio de poyas de reposigio. Fintendo-se como manutengio erdiniria aquela realizada para manter a perfuratriz em condiyoes ‘sperativus mormais, sem suhstituighes imprevistas das pegas. Os detalles relatives 2 tal manutengto si Indicades nas tabelas recapituladas na sego 1 6 0 final de cada capitulo A. manutengiio extranrdiniiria _compresnde as intervengbes park reparagses de avarias me operagoes periidicas (0 exemplo correspondente € 3 vid lim rede primério) que requer uma interrupgio do unvionamente da maquina. AAs varias podem comportar a yarada imediata di maquina: todavia alguns sinais indicum — com anlecedéncia que tal evento esta identificados er tempo, consentesn limitara dano. Por ste motive & muito importante seguir eotidianamente sv inspego visual da maquina Sequir eserupwlosamente as indicayiics de Manual de Operaga iil de In generale € buona norma che Noperatore provveds personalmente ad ogni semplice —intervento anutentive, eventwalmente con Vaiuto di tecnict apetti por il paticotare Lavoro, affinehé passa rendersi conto delle esigenze del mezzo a tui affidao, La durata ¢ TefMeienza della macehina dipendono in gran parte dalftoperator; uso scorretio ela mancanzt Gi manutenzione possono vidurre ta durata della machina e provocarne un rapido Uepreazamento, Le parti che compongono kt macchina sono illustrate in disegn’ destagliati omredati da tabelle di Fiferimento, che consentono —identificarsone ‘inureiate dei pez di ricambio, MALT fornisce su richiest ‘component non contennti net presente 1 i disegni € le Histe det ale. intervento di saturn teenica la MALT Servizio Per qualung assicura la propria consulenza atiraverso ‘Assistenza Teena el. 1439 O71 - 7822186. ax, 1139071 780535 Webs pio ana i ailkinto@emaitit Em geral € via do regra 0 operador realizar pessoalmente todas as simples intervenyies de Pranutengio, eveniualmente com a ajuda de tecnicos perits para o particular trabalho, ate poder perecber ‘tele confiado, ‘A duraglo € a eficigncia da méquina deyendem em tgrande parte do operador, © uso incorreto © a falta de nanulengao podem reduzir a vida aul ds maquina € provacar una rapids depreciagio [As partes que compe @ maquina esto lasiradas desenhos detathades acompanhades: por tabslas de feferimento, que permitem a identificagio imediats das pegas de reposigio. Nota MAIT forncce através de solieitagaa as desenhios & ts listas dos companentes nfo contidos no presente ‘manual. Pata qualquer intervengio de natureza técnica a MATT assegura 0 assessoramento através do Serviga de ‘Assisténcia Téeniea Yel. 439 071 ~ 7822186. Hag +139 071 780835 Web htipviwyyw.mait.it - U-muil:infog@maitit ENTIFICAZIONE DEI RICAMDI | disegni ¢ le foto della perforairice MATT contenuti reel presente manuale, consentono di identficare scmplicemente econ precisions, ogni singolo particolare, attraverso appositi numeri di riferimento, Nota 1 continuo miglioramento e Tevohusione del prodoto, potrebbero aver comportaro medifiche alla macehina ‘non comprese in questa pubblicazione Jn segquito a questo, aleune fotografie 0 illustracioni della pubblicazione presente, potrebbero mastrare Paricolari e accessori aifferenti da quelli della machina di cui si dispone; inoltre, protezioni ¢ coperchi potrebbero essere siati rimossi per chiarezea diillusrasione Nota MALT fornisce su richiesta i disegai e le liste det ‘component non contenuti nel presente manuale. Fer ottenere una sollecita ed esatta risposta alle Vostre richieste, & necessario fornire con Precisione, a momento delordine di pecsi di vicambio, | seguenti dat ‘ipo e matricola della perforatrices Posirione e numero di riferimento del pezzo di = Quantit richiesta, Per i ricambi di parti relative al motore, fare ferimento al manuale dei ricambi fornito. dalla CATERPILLAR, Per qualsiasi informazione, Vi preghiamo di metterVi in contauo con il rivenditore CATERPILLAR della Vostra zona, IDENTIFICAGKO DAS PECAS DE REFOSICAO On desenhos © as fotos da perfuratriz MAFT contidas Po presente manual, consentem em identificar rapidamente © com preciso, cada simples particular, através dos ndmeros de referimento, Now © cominto meihoramenio ¢ evoluciio do produio, podem ter trazide modificacies & maguina nto contidas nesta publicagdo. Como _consequencia, algumas fovoerafias ilustragies na presente publicagéia, poderiam mastrar Parliculares € acessirins dijerenies daguelos da ‘mciquina a que se dispBe, como também, protecies & tampas poderiam ter sido retiradas para maior elareza da ilusiragao, Now MALT fornece atarvés de soleitagio as desentios € a listas dos componetes nao contidas no presente manual, Para obter uma ripida e precisa resposta a sua requisi¢ao, & necessirio fornecer cam preeisio, no momento da solicitagio de reposigia, es seguintes dades: + Tipo e mimero de série da perfurattizs ~ Nome © ediligo das pegas de reposicée solicitadas; = Quantidade solicitada, Pars a reposigdo das partes relativas ao motor diesel consultar @ manual de pegas de reposigio forneedic pela CATERPILLAR, qualquer informagao pedimos entrar em contats com o revendedor CATERPILLAR de sua regifo, INDICE ANALITICO Posizione dei gruppi (vista laterate) Posizione dei gruppi (vista dall'alto) Posizione dei component in eabina Capitolo 1 Manutenzione periodica ‘Tabelle di manutenzione periodica Pant di ingeassagyio Tabella delle requene di ingrassaggio i lubrificant! riccomandat ‘Tabella degli oli equivalent Momenti di serragaio consigliati per viti con fletatura metrica ISO Manutenzione estintore Meiodi di protezione conte la corrosione Inativit della macchina per lunghi period: Capitolo 2 Componenti idraulici Capitolo 3 Gruppo impianto elettrico Capitolo 4 Gruppo impianto idraulico Capitoto Gruppo torre ~ articotazione Capitolo 6 Gruppo ralla rotazione apparato pitolo 7 Gruppo argano 1° Capitolo 8 Gruppo argano 2° Posigao dos grupos (vista lateral) Posigao dos grupos (vista do alto) Posigio dos componentes ns cabine Capitulo1 Manutengio periédica “Tabelas de manutengao peribdica Pontos de engraxe abelas da frequsneta de engraxe leo lubvificante recomendado ‘Tabele dos d1e0s equivalentes Momentos de tore pars parafusos com filetaduras métricas ISO Manutengio dos extintores Méiodos de protegio contra a eorrosto Ioutividade da méquina por um longo periodo Capitulo 2 Componentes Hidraulicos Capitulo 3 Grupo inst aco elétric: Capitulo 4 Grupo instalagio hidraulica Capitulo 5 Grupo torre ~ artieulagao Capitulo 6 Grupo rolamento de giro rotagao equipamento Capitulo 7 Grupo guincho 1° Capitulo 8 Grupo guincho 2° Pag Pag. Pag, Pag, Pag. Pog. Pag Pag, Pag Pag. Pag. Pog, Pag, Pag, Pox, Pag Pag Pag 24 3a 4d sa Gt a aL Capitolo 9 Gruppo rotary Capitolo 10 Gruppo eingolo Capitolo 11 Gruppo motore diesel Capitolo 12 Gruppo risealdamento ~ condizionamento Capitolo 13 Gruppo cofani e cabina operatore Capitolo 14 Gruppo contrappeso Capitolo 15 Gruppo asta e giunto girevole Capitulo 9 Grupo cabega rotatoria Capitulo 10 Grupo esteira Capitulo 11 Grupo motor diesel Capitulo 12 Grupo aquecimento e ar condicionado Capitulo 13 Grupo capi ¢ cabine do operador Capitulo 14 Grupo contrapeso Capitulo 15 Grupo haste ¢ junta rotatéria Pag Pag Pog on 10.1 I re PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIERGE PAGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO PAGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO CTPAHULIA OCTABSIEHA BEJIOM HAMEPEHHO Posizione dei componenti principali Posicaéo dos componentes principais Posiione de} Componenti Principat Posiega dos Compevenen Princo, Midencdsermaedaimonenideas paige dea ravat ede teen bres (ist Taterate) ¢ vista lateral)” de Merueneoe Repco oe rmpnert nepal aso doe ComporenesPritepuis VERSIONE THD VERSIOTMD jcramicdt Posigio dos grupos e dos componentes hideiulicos (ist Tater) —a MASTHR260 Manual di Marntersone e Rican ‘Manual de Manatengto e Repos esiione dei Comporsa Principal ‘ong des Compnnenes Prins oneal srapoi ede sm auliel Posie dow groper e dos componeates bhtfulicon ivi ites) ‘Gitar Fas Decriions Dearie Goi, [Sa [Pag 1 [Complete Coan on +32 37] Conplssva earuaals bonne —| Conjunto pois oaate i [3k Conan eos = 7a 17 Nah ind stivaments one —|Valvuls clindco evapo one ——[2aaaoa [2 [a $7 Vikole cilndi— solevamento | Valls elindo elovagioarcoagio [2.423396 | 2 | 22 aiolrions oT Argano 2" Guincho 7 7 Argan 1 Guincho T 7 | 8 | Complessivo cofani nto capos. 13 9 [Grupos propulsion Grupo motor i To[Cingoo en im iI ]Camplessve vohvione | Conjunto rorgio’ © ivelawew 6 Hellen aparao enim | Complesive nticoliions Coals oD 3 Toate Gabega roar o 14" | Meecha vrata pal Miiquina vedo CP oe Complore ata-guida sta | Crapo haste ~ pla haste is Mecchina versione dajranmni: | Méquina versio dregs Complossno tenes asticn_|-— Grupo excuradra Mdridica 6 171s Masehina versione CP Wage vero CP: : | PE tnd iro-spint oe Gina raga emp aanasas2 | 5 | |= kitewaison 2 Ritvedaner rose | 1 FH eeeti veopina [Yalta clindr wrote emo [2423759 | 2 | 23 Macchina versione THD: Maquina versio THD Geacieds «Guincho acto empura — AIT HR 260 Manade d: Martenson e Rica ‘Manual de Manuonqio e Repos Poviaane de! Component Prep Posie dos Componentes Prins co i jonentes hidriulices (vista dall’alto) (vista do alto) [MAITIIR 260 Mauate dt Mantenrione Kiar aus! de Manutengsoe Rept Posione dei Component Principal Posi dos Companertes Phineas inlone det ‘dei component idraulici Posigio dos Jas componentes hidriulicas (vista dalPalto) (vista de alto) Pox Deseririone Deserigie Cod. [Pag 1 Q- 1_| Gomplessive co ‘Comandos na eabine = att 2 iro livellamento ‘Valvula eilindro clevagio 2a | 24 | 2 3 ‘Acumnuladiores = 25 [4 4 [Bletrovaivels sblocso telesomandi | Eletro valvula de desbloqucio dos|2.423.581 | 26 | 1 telecomandos 5_[ Massciio raggroppamento slimewtazioni | Conjunto agrupamento alimentay zara | 2711 [6 Tritteo Filtro 2.553.058 [28 [1 7_| Massetto raggruppamento searichi ‘Conjunto agrapamento descarga 242.76 27 | 2 5 [lettovaivola cambio velocité cingolo | Eletro vaivula do cambio velocidade estcia [2.423.581 [2.9 | 1 9 | Selettore manometei Seletores mandmetros 2.423.250 [2.101 10 |Valvola—controllo ___pressione Valvula controle presto manipuladares [2.423.487 | 2.11 | 1 ianipotatori T1_[Pressostavo Pressostato 203756 [2127 12 [ Rleurevalvola valvole | Bletro valvula ativagao valvulas regulagem| 2.423.381] 2.13] 1 segolacione das bombas | ¢ 2 13_[Seatola clettrica Cainu cléirica ARTNR, =] 14_[ Vatvola freno argana 2” Valvula controle Freio guincho 2° 2.473.496 [2.14 [1 15_[ Valvola controllo argeno 2 Valvula controle guincho 2° 2.473.4860| 2.15 [1 16 | Motore umgano 2° Motor guincho 2° 2a7N6 [215 [ 1 17 |Argano 2" ‘Guineho 2° 32 Ti 18 [Argano 1 Guincho 7 72 (1 19_[ Volvola frsno argano T® ‘Valvula de controle freio guincho I= 2423.56 [2.16 | 1 20_ | Serbatoio carburante Reservatirio combustivel 2.452.0932 [2.19] 1 |__| indiestore i ivetlo Indicador de nivel 2.420.118 if 21 | Pompa eletrica carburante Homba elétries abastecimento combustivel [2.424.231.1]2.19 | 1 22, | Motore argano 1 Motor puincho 1° 2.473.230 | 2.17 [1 23] Valvola controfle-argano 1 ‘Valvula controle guineho 1= 2.423.468 | 2.17 | 1 24 [Deviatore di flusso galleggiamento | Desvio do flaxo flutuagie guincho 1° 2.423.505 [2.18] 1 argano 1° - 25 | Motori idrauliei controll valla ‘Motores hidriulicos controle rolamento de]2.473.192 | 220 | 2 gio. Valvola a Tarfalla ‘Valvala borboleta 2am2ai [2a [7 27 | Colletore Coleior 2.204.119.1 [231 | 1 Bike Filtro 2.55048 [28 | 1 29_| Serbaioio oli ideation ___[Reservatbrio bie hidraulico 2452.114.1| 2.22 [1 [207 Tindicatore fivelto olio Indicador nivel S1eo 2.420.125 [2.2211 a0 Pletro vévula 2.423.581 [2441 2 32_| Pomps oleodinamica Bomba Oleo dinimica 2425322 [3 PI [Pompaipla Bomba tipla 2.425268 [113 | 1 Motore diesel ‘Motor diesel 2.462.075.0113 | Vaivola controllo contrappexo ‘Vaivuia controle sontrapeso 2.425.122 [2.231 Cilindroolcodinamico —sollevamente | Cilindro elevagio contrapeso 2.422.287.2223 [1 |__| contrappeso | 37_| Compressore aria condivionata ‘Compressorar condicionade 2.495008 [1227 38_| Fito aria condizionate Filtro ar condicionado 2.553.088 | 122] 1 39_| Scambiatore di ealore Trocador de calor TARTNR [113] 1 40_[Scamnbia.ore di calore aria condizionata_| Inoeador de ealor ar condicionado 2.243.054 [122 [1 41_[Livella ofa Nivel oleo hideaulicn, - 2.429.093 [—— [1 42 [Filo Filteo 2.553.093 _| 28 | 2 43 | Valvola serbatnio olio Wraulioo ‘Valvula tangue leo hidriulica 2.423.451 [2.22 1 44_| Seambiatore di ealore Trocador de calor 2.419.085.1 | 2.24 | 1 MAIT HR 260, Manual di Manutonsons ¢ Ria Manual Maruca Repo Poeaiore det Component Peincinat Pong doe Componentes Prins Pos J. compone! io dos elas compon dul 7 (vista dal’alto) (vista de alto) Pos. Deserizione Deserisio Cod. Pay. [0- 45 | Gruppo disiributore DI ‘Grupo distribuidor DI = 2271 1 46 | Valvola raddoppio argano 1" ‘Valvala duplicagio puineho 1° 2423133 | 2.25 | 2 47 [Gruppo distributore D2 Grupo distribuidor D2 = 228 [1 “8 [Blewrovalvols raddoppio rotary Bletro vilvula — duplioagio eabeea [2.423.636 [2.26 | 1 rotatria 49__| Gruppo distebutore D3 ‘Grupo distribuidor D3 = 22917 '30__[ Gruppo distributore Da ‘Grupo distribuidor D4 = 2301 | - 51_| Valvola controto ralta Vaivola controle rolamento degiro [2.403.447 [2.51 | 1 52 Valvola eontrotio freno ralla Valvula controle freio rolamento de giro [2.423.456 [2.31 | 1 54_| Bacco eleitrovalvole ‘Grupo eletro valvulas 232 [ 1 54_| Flewrovalvola freno argano 2* Eletro valyala controle fio guincho 2” [2425578 [2.14 | 1 '35__|Distibutore rotante Distribuidor rotativo 2.40.07) [233 | 1 } 6 TEletirovalvola limitazione tire argano| Flciro valvula Timitagao tagdo guincho| 26 v 2.423.581 t | Valvola di massima pressione \Valvula de méxima presstio 2.403°593.1_| l MAFTHR 26) Mienaledi Manwtewsonee Ricanbi 7 Mama! de Marutergaae Repesieae Principal Positire dei Companere Pe Posi dos Campaertes Princip 40) —) 12) 13 a —® ° 0 O 429 a Oo - POF ce wr Maral de Manutengte« kepasiso MAITHR260 —Manuale di Mannion: Ricarsbt Poste dt Componsat Priva Pugs doe Coreonetes Peas Posi compo Posiedo dos componentes na cabine Pos. Descrisione Deserigi ‘oa [Pa 1 | Consolle motors Console motor € mandmetio 21 [2 | Manipolatore-pedale Manipulador/pedal 2arsa7et [2.36] V 3 [Manipoatore-pedale Manipuladoripedal 2a52D.1)236| 1 $F [Pannetto dei comand elatrieh Pinel dos comandos elaricos = att 5 [Walaa Tansm1|238t 1 6 Valvote zansass [238] 2 7 [Monitor Monitor anise [291 | Microfono + Ampliicatore Mierofone zan0.1st ]2.0| 97 | Manipotatore destro Manipulador di 2.405.281 [2a { 1 10” | Manipolatore Manipulador 2.427.019 i 11 [Acceleratore ‘Acelorador ARTNA r [12 [otsante Paulsanie 2ar1277 r 13 | Manipolators Manipulador 2.027.019 1 14 | Manpolatore ‘Manipulador 225.267, i 15 | Gruppo riscaldatore Grupo aqueciments 2.437.055, i 16_[ Esinore 2 Extntor 2.948.001, 1 17_[Sedite ‘Assento 448.0 1 1a [Selewwre Seletor 3.21 392 r {19 [Manipolatore ‘Manipulador 2.427.019, 1 20_[ Manipoatore Manipulador 2a77019, 1 | Manipotatore snistro ‘Amnplificador 2as 21 [2ar| 24 | Pompaa pedal ‘Manipulador squerdo 2azaz08 [244] 1 25 | Tromba (eterno) Bomba a pedal 2.420.197 [=| MAVTHR260 Mansa di Manutenzonec Ricambi Manual de Marlena e Repose PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIERGE PAGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO PAGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO CTPAHMLA OCTABJIEHA BESIOM HAMEPEHHO Capitolo 1 Capitulo 1 Manutenzione periodica Manutencio periddica Manueasone poiodica Manteno pies Argano 1° Guincho 1° [___intervalli di manutenzione | Tntenvalos de manvteapio Operazione | Operacio Tay | tien | "ibow” | ‘Sea’ | ae | Mone] tess | menmee tema sets | “Tang || Mer’ | SoS | Soe | md Substiuiggo dleo redutor apt a Controtlo seraggio viti e 1 Controle ajustoparafusos Argano 2° Guineho 2° ies |e Operaione | Operasao a= = So: / ts ; [era || Sis [ates [or [a ee Scie Snel tf | : Conta do nett rear e conglatais soaked Conte tsi Ta cueatne fn lea const Li} | ia MATTHIR260 Manwaedi Munutenione team Maal de Marssergio e Resenges Mantencone peiodicn Manuteneo pein Cavi aceiaio argani Cabos de ago guinchos ] Totervali di manutenzione Tatervalos de manutence Operarione | Operacio | aten | mom sco | ce” | Me | Ven’ | rest | ee Ss. | Se temas’ | Sram | ates | “tse | ee | Ser Controle deformazioni danneggisment 2 Controle deformagio e danos | ‘Conivlio posizione © stato delle carrucole ‘ Controle posigio ¢ extado das polias _ | Controle punt di aggancio . Controle pontos de engate | : Cilindri oleodinamici di lavoro Cilindros 6leo-dinamico de trabalho —Tniervalli di manutensione Intervals de manutenpio TEP T seas | tomreme | zneee sine | sane Operazione | Operagio ale | Sie | “a” | Stine oe | er we | ee [Pree] er | See | ee | ee ee | es Seraggio : | Ajuste SAL. Presenza di pordte ; Prosenga de perdas Paulie stelo 2 Limpeza émbolo Cilindri oleodinamici di Cilindros 6leo-dinamicos de posizionamento posic¢ao —jnenalll dt mansions | ——Tntervaln de mamutengto overime | opensae [ise [Sateen] ae ern [a] me | av] a Serageio ] F Ajuste | Prosenza di perle : Presenga de perdas Polizia stelo z Limpera émbolo MONT HIR 269 Magna Manatee Rica Manoal de Manutengao© Repoigao Maruiceuione prion Manure ptision Cingolo Esteira [Interval manatentone Tntervalos de mantengia Se [Steers | Mane | tenses [Sumo] oeenew| twewrs | euee] rome Overszione | Operagio | ytne | hates | “Som” | Sacas | ame [sare | ‘oem [meme | ran Some | Bete | same | teste | Sven | Ranier Controls usura e T danneggiamenti * Controle desgaste v danas Controtto tensione eatene % Controle da tensio das correntes Controllo serraggio viti fssageio pattini * Controle ajuste paratusos fixagio | sapatas Cambio olio riduttore ‘Substituigzo leo redutor [Contilo livelio olio ridultors © abbocco, r Controle nivel dleo redutor e} ‘complemento do nivel Controllo serraggio vit ‘ Controle ajuste dos parafusos i 150 . Conirappeso Contrapeso a ] Tntervalli di man Tntervalos de manutengio Operarione | Operacio | slvine | madetn)| “worm” | “satan” | “arom | awe [seta | “em” | “Sam a ae setae | ttm | ahem | Domnae vo | ee || Tice” | Sine | cbmc | ‘ize’ | 2attom | nee Conirollo poslione « seregeio Viti di fssaggio ‘ Controle posigio © ajuste | arufasos feugio Ma MATTIIR 260 Marunte di Manstoinse Rcanti Manoa! de Marntengioe Rersides Mantcaions psi Manateato pena Motore diesel Motor diesel Tniervalli di manotensione Tntervalos de manu ome [mae [ese | tem [ee [oem fen | sem | amen Operarione | Operseao Conirollolvello olfo a Controle nivel seo [Contralla livel Controle nivel liquide de reiigorago = Conieollo se*baioia e sistema di Circolazione del combustible i . Controle reservatéri « sistema de circulacéo combustive! CControllo del turbocompressors z Controle do urbo compressor Controllae ta presenza di pardite consistent di liquide refiigerante, oli, gasoia, aqua . Corizole a’ prescnga de perdhss consistentes de liquide de refrigeragio,bleo, diese, gua Rifomnimerto di combust! Akastecimento combustivel Contollotensioramento e stato cinghie * Conole tensio © estado das onolle funzionalita baterie i ; Conte fini baterias Sostituzions oli lubeificante . Substtnigto dea lubrifieante ‘Sosttuzione fit oli lkxificante ‘ Substituigae flo oleo tubrties Coniollo« pulizin filtro aria 7 Controle liapeva flo ar Sestituzione fel earhurante F Subst i fillvo carburante ‘Controllo stato eompressore dell aria Controle estado compressor de ar Controle sisiema eirsolazione ari a Controle sistema eirculagzo ne Conirollo della cinghia del vachimetro ‘ Controle da comsia de do tagulonetro ‘Controlle istea scarica 3 Cont sistema de descarga Corirallodellelemento inibitore del liguido roeigerante . Conitole dos elementos inibidores do liquid refrigerance ‘Conirolle« puliia radiatore . e Coniole ¢limpera radiador MAIER 259 ented! Manutencione ¢Ricambi 1s “Marl de Manteno Repesigdo Motore diesel Mansterzione peice ‘Manutrye peibica Motor Diesel Operazione | Operagao Titervalli di manutenzione [Conirollo alternatore caricn batterie Controle altemador carga baterias ‘Seraggio vil temutal ccompressore Aperto dos parafusos vedagio| compressor Coatrollo pompa ucqua ole bomba de ‘Controllo tabi flessibili sistem di alimentazione ¢ raffreddamento ‘Conitols tubos Mlexiveis sistema de alimentagto e refrigeracao Controlio pressione alio Controle pressto dle Control struttura portante motore e sistema di trasmissione Controle estraturn suporte motor sistema de transmissio Contrulo ¢ reyolavione pressione colletiore aspiraaione Controle e regulagem do coletor de asp ‘ontrollo—_ventola dr raffreddamento Controle ventoinha de rofrigeragio Controllars intense del colletore di aspirazione Controle imerior do controlador dc aspiragio ‘Controllare massa e punto motore Controle ajuste do motor Sosiituzione termostato © | guarnizioni Substituigdo —termostato guarnigoes ‘Sostituzione liquid refrigerants Substtuigdo do liquide de refrigeragtio MATHUR 250 Manuale di Meraension Risambi Marsal do Manutonide Repaipies Manutensioze psetica Marutengao perten Impianto elettrico Implante elétrico Tntervalli di mamutensione Tatervales de manuiengio Operssione | Operagton | tine |iiavina | “Shon” | “ema” | “see | rt" | Mate’ | ene Gonirollo Connessons, Fushi | interuttori ss Controle conexdes, fusiveis ¢ interrupiores. [Control livele Tigo bateria . ‘Controle nivel liquido da bateria Control disposi Controle dispos “ seguranca £ Impianto idraulico Implante hidrdulico di manutenzione Tatervalos de mu Operarione | Operagio spon | Some | Mem" | mame’ | “om | | nome [gee [ticm=| ten | ew | Sout Conirolare siaio « serraggio di tubi flessibil e innesti rp ‘Controlar estado © ajuste dos tubos flexiveis © conexdes de ‘cngate ripido ele en! = Controllare presenza di perdite |, Conwolar presenga de perdas Contolare Vintgrth oi tbl © Controlar a integridade dos tubos | = econendes Conirolo lvelio oo irautico |, 7 Contcole nivel do hdriulio = ‘Control fanzionalita flr’ ofa irautico . Controle a funcionalidade filtros ole #higrlico ! Sostiuzione carwece fie ob} idraulico | . Substitugdo cartuchos filio éleo ue ideiulico Conteollo © pulizia seambiatore dicalore , Controle ¢ limpeza do. trocador decalor Sostituzione del filtro dt aspirazione — dell'aria del setbatoio delolo idraulica 6 Substitigto do filtro de aspiragao de ar reservatério de leo hidriulico ‘Sostitazione olfo tdraulico * Substitviga0 dleo hidrilica MATT IR 260 Mane di Mantensone¢Ricarnbi Marsal de Minetengboc Reouigo Maratessone petidica Manton perdi Rotary Cabega rotatéria [___Tatervalll i manatenzione | es de manatengl Operazione | Operarto | pene | masites | “oe” | hina’ | “ans ] azo] wage [ arene | aan Saee | hades [me | Simm | ape | enem | eoruem Joe Poems scone | “erg” |NE | Sicme | Stat | Seen | ep | mew Pea Controllo funeionamsnto sistema 4 lubrificazione é x Contole funcionamento sistema de lubeificagio Control ivelio Olio rary © ridutiore e rabboeco Controle do nivel deo ds cabega . rolatéria e do redutor omplemento do nivel Sostituzione clio relay riduttore % Substimiyao leo cabega = rotatiria¢ do redutor Sosttuzione filtro oli rotary SubsttuigHo filtro dlen cabega ‘ Jocuri Sostiuz fits alo] aspirazione pomp Inbritieazions rorary * Substiticdo filteo éteo aspiragdo bomba “Tubrifcante eabega | rovatiria 3 ‘Control sergio vil " Controle ajuste parafusos Controllospessore teflon Salle discortimento i. [Controle espessura teflon das | uuins de destize Ingrassageio guide di scorrimeato * Engrane yuias de destize Controlio serraggio viti staffe di seorrimento Controle ajuste per fusos da guia de deslize MAITHR 260 Misuale di Minstensine ¢ Rimi Manu de Martens Repos Manuicowione perasion Manaingte ponidien Sistema rotazione apparato Sistema rotagao equipamento Tatervalli df manutenaione | __Intervalos de manutengio Operazione | Operagto | ate | tumrea | "sow | sama | “sss” |sar| ‘Sem’ [Sev | Set [SEE [ionmen| shown | tehey | stem | lone | tien | sem i | ee [Na | Teme | Sev | cence | Svea | Stee | eet - [Controls © igrassaggi ralla 6 peri 4 [Controle ¢ engraxe rolamento de giro eeixos bt - [Controllo senaggion vit walla © iduttore . Controle ajuste —_parafusos rolamento de giro e do redutor (Controllo livello olio viduttort & raboeco ‘ ‘Controle nivel do dteo redutores | - | c complemento do nivel Sostwzioneolo idutor | ; Subsitigdo leo redulor Sistema di alimentazione Sistema de alimentacio 5 Tater dimaneteions | Teron de manutongie Cam T Sonnane | oe ‘someon | SOeoreave | sOneores | anew | romDawe Operazione | Operacta | fZa_| Sto | “om ie [Conirallo livello carburante ) ribbocco ‘ é Controle nivel carburants © complemento do nivel Polizia serbatoio carburante . Limpera reservatério carburante Control ¢ sostituzione fli ] . Controle ¢ substivigao filtros | MATT HIR 260 Manuele d Mentcrcreeiicambi 9 ‘Marua! de anutengso¢ Repaicao [Manstensone peradica [Nanton peridice Torre Torre i Tecra all manatersone | Tareas dv analeng Operssione | Operagio | ga | Sats | “ome” | Semuee [ar [mage] meee | ance [eas Conisollare | eilinai Jolsodinamici di lavoro, pulire gli Sieh e serrare tut | eamponenti Conuolar ox cilindros dleo- ddinimico de trabalho, limpar os Ambolos e ajustar todos os components. | Controllare paitini in teflon delle staffe di scorrimento rotary © uida aste Controle sepatas de teflon das: sias de destize eubesa rotatéria guia da haste fezuia S Regolate il gioco dei paint Regalar 0 jogo das sapatas Ingrassaggio ‘carrucole mmetalliche LEngraxe polies de metiticas Ingrassepgio guide scorrimento rouury € supporto guida aste Engraxc guias desliee caboga rotatoria e suporte guias haste Ingrassare cilindsi oleodinamict i lavoro, raxar os cllindras Stes. indice ¢ trabalho Tngrassaggio —perni torre, Prolunghe, falchetio, —cilindei oleodinamici Fngraxe —ixos tome, grupo de foldanas da ponta do. mastro, cilindro Oleo-dinimico Controllo seorrevelozza cumucole metalliche “ Controle deslize polias metiticas | Conttoltare semageio viti_ det sistcmi articolazione e sostegno| torre e di tutti suai componenti Controlar ajuste parafusos do tema de articulagdo ¢ Sustentagdo torre © de tados 0 componentes Controllare 1 eilinde oleodinamici di posizionamento, Pulire ali steli © sorrae ttt i ‘componenti rolar os cilindros Gleos- wicos de posicionamento, limpar as hastes ¢ fechar todos os componentes hi6 MAITHR 250 Manuaie 4: Mandercion eRiambi Marval de Manuongde e ennai Mannervione persica Mansteng peice Torre Torre T |___fatervalli df manutenzions | _Tndervalos de manniengho Operazione | Operacio SSE [eee [eee | cee | oem [oem [mae | ee See [Ser |e | ise | Stes | ie | eee | ee canis aaa s or T a Conta posi 8 ants ceas Conte negra = poner ipo dt eure 4 Console inegrtade © posigfo doe dosh superna | Ingrassare i cilindsi oleod di posivionamento x Engraxar 0s, | dindmico de posi nto. Controllite wricolazione della torre Controlar articulagso ds torre Asta e giunto girevole Haste e junta rotaté Interval di manutenzione Tater Operazione | Operncho | linn | sition | “pm” | aus | sus” | Tngrassaggto guide scorrimento supporto guida aste * Engraxe guias destize suporte| | guia haste 7 Controle spessare teflon staffe i seorrimento . Controle espessura teflon guias de deslize Tngrassoggio rallaguida asta | Engraxe rolamento de gito guia haste A Controle seraggio vii alla Controle juste parafusos |rolamento de giro Controtlo livello olla giunto girevole e abbocen . Controle nivel leo junta rotatdria¢ complemento do nivel Controllo posizione e serraggio emi giunto girevole % Controle posigde ¢ ajuste cixos junta rouateria ‘Controllo regolariti rotazione siunto girevole . ‘Controle regularidade rotacio| [junta rotaisria MAITHIR269 Manu di Mantenonee Rican hu Mal de Miruteneaa © Repesigao Punt di ingrassageio MAITIIR260 Manu eRicambi Manu de Manatee Repairs Manwtenzonepeioiea Maruteneao pened ‘Tabella delle requenze dt ingrassapeio Pos. Punti di Ingrassaggio ingrassagpio settimanale 4 [A [Raia - 1 x | 8 | Giunto girevole r x Cc |Camicota r x D | Cavo argano 1 2 _ x = E | Carucola scorrevole 2 x « _F | Cilindri sollevamento torre 1 x |G | Cavo argano 2° 1 x TH | Supporto argano 2" 1 xe 1 [Supporto argano 1° 1 x « 1 |Ralla = x M_| Componenti cingolo 4 x ‘ N | Citindritivellamento apparato 2 x ( © [Pein sistema di oscillazione apparato 2 x P[ Gilinds sollevamento articolazione 3 x a Q [Pern sistema di articolazione Aas x R_| Guide scorrimento torre 2 x S [Roary 1 x [1 TSnodo sferioo i x ‘Tabela da freqiéncia de engraxamenty Por, Deserigao Poniosde [~ Engraxe | Engraxe | ‘engraxe rio semanal ‘A | Rolamento de giro i x B_[Junta rorarria L x C__ | Potia 1 ze D__| Cabo guincho 1* 2 x -4 E [Polia deslizante 2 x F__ | Cilindeos elevagio torre 1 x . ‘GC | Cabos guinchos 2° L x H [Suporte guineho 2 r x ri 1 [ Suporte guincho 1= r x 1. [Rolamento de giro x M_| Componentes da esieira 4a x ar | NT Cilindros nivelaggo equipamento 2 X © | Rbxos sistema de oseilagiio do equipamento 2 x PI Citindras clevagio articulags s x ‘ QT ixos sistema de aeticulagao 30 x R 2 x S| Cubega rotatseia 1 x Tung estéries r x ‘ fi ¢ ‘ MAIER 260 Manuse si Manutvione elem Manual de Matengi eRepociia Manuerwione periods Manuenetopeiodiea Olli wbrificuntt raecomandat per temperature da 0° 0 45° rotary |__ Olio [AGIPROTRA MP ROW700 cok 215054 ‘Olio | AGIP ROTRA MP-80W/50 cof. 2.945.034 ik dale dl cingolo ‘lio [AGIP ROIRA MP 8OW/50. cod. 2.945.054 Ridhutioreepicieloidate argano 1° Olio [AGIP ROTRA MP ROW/O 20d, 2.945.034 Ridttore argano Olio [AGIP ROTRA MP s0W/00 206. 2945.034 = (lio [AGIP ROTRA MP 80W/50 cod. 2.945.034 Olio AGIP ARNICA 46 cod. 2.945.051 Moore diesel ‘Olio [AGIP SIGMA TURBO 1SWAD [cod 2.945.037 Gino pirevle — | olie TAGIP BLASIA 150 08, 2.948.036 lngrassagzio : Grasso | AGIP GREASE 10 cot. 2.945.098 Now miescolare tipi di olio diversi, anche se equivalenti istrucioni per ta sostituzione delVolio dei componenti sono descritte sotto ogni sezione particolare di questo ‘«Manuale di Manutenzione e Ricambin, Per quanto riguarda ta lubrificarione del matore diesel oceorre fare riferimento al manuale fornito dalla casa costrutirice. Per climi caldi ¢ tropicali con temperature superior’ a 30° C (86° F) & prefer ARNICA 68 (Codice 2.945.043) in sostituzione di olio idraulieo AGIP ARNICA 46, ‘Oleos lubrificantes eesomendading para temperaturas de 0° 4 45° [Reduior epcieioal caegn remade — ‘Gis [AGIPROTRA MP BOW/50 [cou SOR eduloropisilodal mesa rola ie [AGIPROTRA MP BOW?00 Cad, 3.548.034 [Reduior episicloidal esti ‘leo | AGIP ROTRA MP 8OW/90 Cid 7.945.098 i Reduior epicicloidal puincho 1 Gleo | AGI ROTA MP 80W/90 | Cod. 2.945.034 Redutor guincho 2" ‘Gleo | AGIP ROTRA MP 80W/90 Cad, 2.915.034 Cain eaboga rotativa Gio AGIPROTRA MP-ADW/50 Cod. 2.985.034 “nstlagao hidniuca Gieo | AGIP ARNICA 46 Cd. 7.945.031 [Motor diesel ‘Gieo | AGIP SIGMA TURBO 1SWAD Cad. 2.945.037 [una rota — ‘Gleo | AGIP BLASIA 150 . Cid. 2,945,036 [Eagimamente —[X Geax TAGIP GREASE 30 Cid. 2945 098 7 NANO " ir tipos diferentes de dlco, mesmo se equivalences. fentes estio deseritas abaixo de cada segdo particular deste Nao mista As instrugdes para a substituig de dleo dos comp “Manual de Manutengia e Reposigao”, A respeito da lubrificasio do motor diesel consultar 0 manual fornecido pela empresa construtora, Para climas quentes e tropieais com temperutura superior a 30°C (86°F) é preferivel utilizar leo hidréulico AGIP ARNICA 68 (Codigo 2.945.043) em substituigao 40 deo ico AGIP ARNICA 46, aa MATTHR 260 Manatee Manatenrion Rica Manual de Marasersine Repoigiex Manutervive predicn Manucereio pendea ‘Tabla deel olf equivalenti Tabela dos dleos equivalentes C a B c D E F TARNICA SIGMA SUPER” | ROTRAMP | ROTRAMP | BLASIA AGIP 46.068 TURBO DIESEL, 30/90 sswi4o | 150-220 1sw/Ao. 1sw/40 HYDRUSHI | TARUS SUPER | PONTIAX HD | PONTIAX HD | ELLANA iP 46068 TURBO DIESE! sow asw/4o on. 1swis0 15W/40 15-229 INVAROL EP | ESSOLUBE | ES§OLUBE | GEAR OM, | GEAR OI | SPARTAN BSS0 16068 xD D-3 | Gxsowi90 | Gx asw/tdo | EP 150-220 | : EXTRA HLEP 2-3 TELLUS T46 | VORTEX OIL | RIMULAX | SPIRAXAD | SPIRAXHD | MACOMA R SHELL, 068 1swiao Ol, s0w.90 8sw/l4o aswiso | | IDRAUL | URANIA” [URANIAG | TUTELA UTELA EPZ 46.068 TurBO | iswaovs | woom-pa | waaomna | 150-22 FIAT | DIESEL 1 Supermult EP DELO4S0__|~ DELO 200 UNIVERSAL. | UNIVERSAL IRAULICO | MoTOROML. | MOTOROIL {GEAR s9Wi90| GEAR CHEVRON | “46068 ‘multigrade | muligrade sswri4o 15W/A0_ 15W/40_ ENERGOL | VANELLUS | “VISCO 2000 | ENERGEAR | ENERGEAR | ENERGOL o SHF 6 1sw-40 | DIESEL HYPO. HYPO GR-XP HV 46 068, Isw-40 s0W-50 gsw-i4o | 1500220 EQUIVIS7S | RUBIA RUBIA | TRANSMISSI | TRANSMISSI | CARTER TOTAL 46-68 TIR 6400 44400 ON ON EP 150-220 i - crugswido_| Twsswi4Mo AGIP ARNICA 68 ( AX ATTENZIONE ! Per climi ealdi e tropicali con temperature superiori 8 30° C (86°F) & preteribile utilizzare alia idraulieo lice 2.945.043) in sastituzione Ui lio Kirautico AGIP ARNICA 46. MATT INR240 Manusie di Manerzionee Ricanbi Manval de Manteno Repo hidrauticn A (NTs Fa climas quentes ¢ tropiesis com temperatura superiores a 30°C (86°R) & preferivel utilizar leo ARNICA 68 (Céidigo 2.945.043) em Substituicda ao dleo hidriullea AGIP ARNICA 46, Lis filettaturn metrica ise didmetro Passo Pré-carga momento de torgao fiametro asso precarico momento di serraggio Manuteeion pevodica Manure peidica ‘Momentos de fore aconsethada para parafusos com ‘iletadura métriea ISO bak a8 ss 8s 109 129 nm) MONm) | FN) | MON) | FN) | (Nm) | F GRY | Mm) | FN] MO 3x05 2 1 i 23. ia | 34 26 | 40 [30 4x07 16 | 27 | 20 | 4i [31 | 60 [4s | 10 [33 5x08 32 [-44_[ 40 | 67 | 61 [98 [89] us| 104 Sxl ss | 61 | 68 | 94 | 104 | 138 [is | ter | 179 7x1 93 | 90 | 11,5 | 13,7 | 192 [202 [25 [23.6 [30 Ex 128 136 [11s | 168 | 172] 25 [2s [37 [30 [at Bil ig | gg [27 [98 of] a Tats 33 a7] so] 40 [73 | «7 | 96 ox 12s i9,5_[ 3s] 30 [33 [43 [7a sift 12x73 5640 | 865927 | 48 12125 a} 4s] _95 [66 | 139 | 77_[103_| Tanz 90] ss | 137] 80] 201 | |235 acrsks 8} 61 | 15090 | 220 | os | 257, TH [oar] 6a i303. re 150_[ a2 | 929 [191 [336] tat [393 157 194] 95306] 135] 3s tse so9 178 Tao] io [34s as7 [an [tsa [575 222 275 122 432 173, 615, 203 79 2a8 307_| 140 [482199] 087 [233 | wor 305 376 152 592. 216 843 253 987 331 4i6_| 1m [6st | 34s_| 932 [286 [i090 38 [lara [19s [aaa [2501060] 292 | 1240 ‘20 Tosi [196 | _s1a_[ 280 | “160 | 307 [ “1360. S68 "703230 | 1100 | 328 | _1570_[ 384 [1840 615 7760} 325 | 1200 [363 |1700_[ 425 | 1990 77. 955 [280 | 1500 [399 | 2130 | 467_| 2500 Tas Trios [321 | 1670 | ~as7_| 25705352780. Nota Nora Per ottenere quests coppie sare Para obter estes pares de torgo tem que usar uma chave una chiave dinamometrica, che non & inclusa nella dimamoméiriea que nao ineiuida ma caiea padrio de cassettaatirez7i standard, LG Ferramentas, MATFHIR 260 Manunle di Manaiezsne ¢ Riarbi Manual de Manuteng © Reposies Monutensonepoidion Manutanylo pends Manutonzione estintore La machina & equipaggiata con un estintore per un primo fatervento, Ogni estintore, tipo ABC-21A-43BC, ba una capacita di ok Lestin‘ore, per mantenere una buona efficienza, deve essere revisionato da personale specializzato ogni 6 Metodi di protevione contro In corresione Se la macchina lavora, o transita, in ambienti marini, & indispensabile proteggeria dagli agenti atmosfer ‘modo adegusto, Per la scelta dei prodotti pit adati alla particolare situazione si consiglia di rivolgersi a fonitori specializzati nella distribuzione di arti settore nautico-navale, 1m particolare: ~ Rivoprire con sostanze di carattere oleoso- protettivo tutti li steidcicilindri oleodinamici che hnormaimente restano scoperti. L’operazione deve essere ripetuta settimanalmente; Ingrassare estemamente tutti i punti di articolazione can grasso di caleio anidro (AGIP, GR, PV2 0 cquivalente) + Ingrassare con lo stesso prodotto di cui al punto precedente, tutte le funi dé acciaio; Cospargere con sostanze disossidanti ¢ protettive tutti i comtatit elettie} (in particolare quolli del quadro clettrico, dei manipolatori elettrici, degli interrutor, dei pulsanti) [MAITHR260 Marne di Manutenionse Ricabi Manual de Manizengse Reposigio std equipada com um extinor para uma meira intervencio. Cada extintor tipo ABC-21A-43B-C, tem uma capacidade de 6 ke, © extintor, para manter uma boa eficiénsia, deve ser revisado por pessoal especializado a cada 6 meses, odes de protecso con rose Se a méquina trabalha, ou transita, em ambientes marinhos, € indispensivel protegé-ta dot agentes umosférices de modo adequado. Para a selegio de Produtos mais adapto as. particulares siuapSes se aconselha procurar fomecedores especializados na Aistribuigdo de artiges para o setor néutico-naval. Em particular: - Recubra com substincias de cariter dpprotetivas todos os émbolos dos cilindros dleogfRimico que normalmente fica descobertos. giperagio deve ser repetida semanalmente; + Engraxe externamente todas 0s pontos de articulagio com praxa de cileio anidro (AGIP, GR, PV2 ow equivalente) ~ Engmxe com 0 mesmo produto mencionado acima todos as eabos de ago, Borrifar com substincia antionidante ¢ de protegio todos os contatos elétricas (em particular aqueles do quadro elétrico, dos manipuladores elétricas, os interruptores ¢ dos pulsantes). dovesse restare inattiva per un lungo periodo di tempo, andrebbe tenuta al riparo dsgli ‘agenti stmosferiei ¢ protetta da eventuali atti di vandalismo, Ricondare sempre che la manutenzione della macchina & di esclusiva pertinenza det Cliente ¢, qualora non vengano rispettac le norme riportate in questo manuale, la MAIT dectina ogni responsabiliti riguardo la siourezza della macchit Servizio di Assistenza Post-Vendita MALT resta coniunque ® disposizione del clionte per qualunque srenote di intervento tecnico Per Ia perfetta conservazione della perforetrice vanao rispettate le condzioni seguenti parcheggio coperto ¢ sorvegtiata; ~ avviamento almeno quindicinale, con attivazione dellimpianto idraulico ¢, se possibile, di tutti vari ii scarico della pressione dallimpianto con azionamento dei comandi a moiore spento); inde idrauliel in posizione ritratta 0, qualora cid ‘non sia possibile, con superficie estema protetia Con grasso anticarrosivo, Rimessa in maria Dopo wna sosta di breve durata & sempre necessario to spurgo dellaria dall'impianto idraulic, In caso di sosta prolungata si ruccomanda di contattare il Serviaio Assistenza Post-Vendita Mait per valutere Nopportunita di un'znatisi delFolio idraulico, In ogni caso sipulire esternamente Himpianto idraulico, girare manuaimente le valvole ¢ sostituire i filtri dopo venti minut di funzionamento, Inatividade d miquing por um longo periodo Se a méquina devesse ficar inativa por um longo Petiodo, deve ser manda a0 abrigo de agentes amosféricos © protegida de cventisis alos de vandalism Recordar sempre que a manutengio da méquina é exclusiva responsabilidade do cliente e, se as normas descritas no manual nfo sdo respeitadas, a MAIT ddectina da responsabilidade referente & scguranga da méquina, © Servigo de AssistEncia Pos Venda MAIT continua, no entanto, a disposigao do eliente para qualquer género de intervengio téni Para a perfeita conservagio da perfuratriz & necessirio respeitar as seyuintes condigdes: Estacionamenta cobcrto c sob viilinla; = Fancionamento da miquina pelo menos quinzenal, com ativagdo do implante hidréatico ¢, se possivel, 4 todos 08 vérios comandos (portant, descarg da pressio do implante com acionamento das ‘comancios com motor desligado); ~ Cilindres hidréulicos em posigao retrti, easo nto seja possivel, com superficie extema caberta com ‘gana antiscorrosiva Acionamento Depois de uma breve detengio sempre & necessirio « cexpurgapio com ar da instalagso hidraulica, Em easo de parada prolongada se recomenda contatar 0 Servigo de Assisténcia Pés Venda MAIT para avaliar & possibilidade de uma andlise do Gleo hidraulico, De qualquer modo, limpar externamente 0 implante hidriutico, virar manualmente a vélvula ¢ substituir os filtros depois de dex vinte minutos de fancionamento, MATT IK 260 Manale di Manaenvine + Rica Maru de Marien Reposigdes Capitolo 2 Capitulo 2 Componenti idraulici Componentes hidraulicos Valvota cilindro sotto uticola Component ira Components Hidrénlicos ‘Vitvutas cilindro clevacio torre ¢ articulagso 1.4.5 pag. 2 [Pos Descrizione Deverigio. Cod. Qo] 1_[ Waive Vaivula 2.423.394 Let 2 |Cilincio oleodinamien Cilindro blen-dinémico 2.422.298 2 Kit guamizioni Kit vedantes 2.918.422. 2 3 | Cilinato oleodinamico Cilindro 6leo-dindm 2422314 2 Kit guamizioni Kit vedantes 2.918.961 2 22 MARTHIR 260 Minwale dt Munutazione ¢ Rican Mam de Marsencdo Pecas de Substiupio Component Kaui Componentes Nebrtaeas 2. 14 pag. 2 Pos. Deserizione Deserigio God. @ 1_|Vaivole Vaivula ZARIS9 1 2 [Citindro cleodinamico standard lindro Sleo-dindmico 2.422.329. T Kit guarizioni Kitvedantes 2.918.569 1 Citindro oledinamico maggiorato | Cilindro methorado (opeional) (opzionale) 2422.374.1 1 Kit guamizioni Kit vedantes 2.918.572 1 MAITHR26 Menise di Manicarione Richi 2 Mara de Maraercdo.e Pecas de Subsite rollo cilindri livellament Component rack Componentes dries ara Vatvulas cilindros nivelacio equipamente 2 pag. S Pos. Descrizione Deserigio Cod. Q. |_[Walvola Vatwala QADs394 2 2 | Cilindro otedinamies Cilindro Sleo-dinimico 2.422.334 2 aa MATFHIK 250. Manule di MonutnsioneeRicam Mansa de Masengoe Pas de Ststgco Componeet rac Componentes Mabdutns Pos. Deserizione Desa Cod. a ~ 1 [Accumuatore ‘Acomulador, 2ADa.TOS 1 2 [Accumulatore ‘Acurulador 2.423.727 i 3__[Accumulaore Acurulador 2.423.728 2 MAITIIR26G — Maruate di Manexvione e Ric as Moraal de Maratenséo# Pegat de Substing 59 Component dist Companies Mvduticos Elctirovalvola HL = Sblocc telocomandt Rif. & pag. 5 = Desbloquiotelecomandas 1. pag. 5 Pos. Deserizione Deserigio Cod. @ 1 | Bletirevaivota Eleiro vilvala 2.381 L 2 [Solenoide Solendide 2.423.582 C 16 MATTHIR26 Mauale di Marutenzione © Rich anal de Manors e Pega de Substtap Pos Deserizione Deserigao Cod. 1_[Massetio— BaDAITS MAITHIR 260 Manat EP Component trict Conpanenies Mdriaias aa Eiltros 9.6, 28, 42 pag. $ [Pos __Deserizione Descrigio Cod O 1 Tiltro completo di Filiro completo com indicador de 2.553.054 1 indicetore di imasamento obstrugio 241243 | 1 Cantuceia fits Camucho filo 2553.057 | 1 Filo Filtro 2.553.048 [1 3 [Filtoo Filtro 2.553.093 | 2 Indicatore i intasarmento Indicador de obstrugo 2a2i2ana | 1 Cartueeia filtro Cartucho filieo 2.553.097 MATTHER 260 Manule di Manutencone © Rieti Manual de Manstengc« Pejas de Subsite Componentes Hdruiios Elettrovatvola Eletro valvi Cambio velovitacingolo Rif. n. 8 pag. $ + Troca de velocidade da esieira n. 8 pig. 5 Pos. Deserizione Deserigio Cod, Q. 1 —[Rietrevatvots lero valvala asa I [2 TSoleneide Solendide 2.003.592 1 MAITHIR260 — Maranle di Manuenrion Riarbi 29 Mama de Meutengdoe Pegas de Subitssd0 Selettore manometri CompoventHralisi Conponnte Mudriutcos Seletor mar 2.9 pag. 5 Fox Deserizione ‘Cod ‘Seletore manometri Seleior mandmeteo 2.493.250 20 MATT ti 260 Manwle di Manutemdone e Rian Manual de Manteno Pegat de Subsgso (Comooet raat Componentes Fda Yalvola controllo pressione manipolatori Vilvula controle pressio maniputaderes 1 10 pag. 5 Pos. Descrizione Deserigio Coa, 2 1 [Valvola Valvala rans a7 T = Ghia Beagadeira 2.213.044 L MAITHR250 Manale dl Manstemsine ¢ Rica Manual de Manatee Pega de Sabsituso Pressostato Component trac Componentes Hirisicas Pos. Deserizione Deserigio. Cad. @ 1_[Pressostato | Pressostate TADS TSO 1 an MAITIR250 Manus di Mansteasone «Rieu Manual de Maren e Pega de Sobsttusdo (Compenent demit ‘Componentes idraticoe Elostrovalvola Eletro vilvula = Attivazione eingolo Rif. n. 12 pag. 5 ~ Acionamento esteiran. 12 pag. 5 “ Pos. Deserizione Deserigio Cod. 1_[Bietrovaivola Bletro valvula 2423.58] 2 [Solenoide Solendide 2.423.582 MATIN 260 Manuel di Marntersionee Rican Marsal de Manure e Pecas de Sebsungao ‘Caampoere ites Camponentes Maracas Vulvole contralto freno arvana 2° 1. 14, 94 pag, $ Pos. | Deserizione Cod. Q 1 |Valvoia Vitvala TAIAS 1 2[Elewovalvous ~[isteno vitals 2433578 1 3 [Solenoide Solendide 2473582 i 4 | Cilindeo etcadiannieo 0 leo tinmigo 2.422.282 T Kit guarszioni Kit vedamtes 2918576 1 MAITK 200 Mano MartcnonecRéanbs ‘Manual de anuengve Pee de Subsea GonypsentMraich Componentes Mdriatcos Valvola controllo argamo 2° Valvulas controle guincho 2° 1. 15, 16 pag. 5 MAITHR 260 Manus Meruerzion Rican ual de Mamuenne Peces de Sscin Pes. __Dexeriaone Deserigin Call 2. 1_{Valvola ‘Valvala 2A23 486.1 L 2 Valvola Valvula 2.423.070 i 3. _[Motore idraulica Motor hidriulioo, 2.473.116 L 2s Valvole controlto freno aryane 1° Compone ali Componentes Tdriulcos \Vatvulas controle freio guincho 1° 19 pag. 5 Pas Deserizione Deseriga Cod. o 1_|Valvola Vaivala ABBAS v 2_|Valvola, Valvala 2.423.162 i 3 _| Blewrovalvala —[etetre vatvala 2423561 | 4 _|Solenvide Solendide 2.423.582 to MATE HR 26) Nanaie d Manutervione «Hisar . Manual de Manencdee Peas de Subst Component tind CanponenesHidrnlcos Yalvola controllo argano 1° controle guineh 1.22, 23 pag. $ Vas Deserigio | cou. Q T Valvula 2a. 464 7 Flangin _ Plange 2.265.213 1 (27 [Worsre irauticn Motor hidriulieo 2.473.230 i MAITIIR 260, Manual di Manvtenvione Ricanbi Manual de Mamndencive Pegas de Subttucco an {Compoaens rule Conpanenie Hdd Desvio de Mluxo Mutuagdo guineho 1° Deviatore di Musso galleggiamento argano 1° 1. 24 pag. § —hestiin Dearie Ta a: Devious [paved Tara Zaais0s 1 2 [Viiv Twila Bag.175 a0 MAFF HR 260 Mawale di Manutznione¢ Rca ual de Maran ¢ Peas de Subsago Comune dente hatoio carburante 9, 20,21 pag. 5 Pos. Descrizione _[_ Deserigio Cod TO 1 [Serbatoio gasalio Reservatério combustivel 2.452.043.2 1 2_|Tndicatore di livella Indivador de nivel 2.420.118 i Eletitopompa carburante Eletro-boraba combustivel 2.424.231.1 | 1 MATT IIR 260. Manile di Manutenvione « Rimi Marsol de Minesengdoe Pega de Subsite Component trait Composents taritcas Grupo rotacio equipamento 0,25 pag. $ Deserivione Deserigiio Cou, Q@ | Mas Waie Matar hidialoo Tati 2 2 2 | Valvota [valve 2.423.070 MAITHIR 260. Manule di Minuten ¢Ricanbi Manual de Monstengéoe Pecas de Submtda Component testes Componentes driicas Valvota a farfatta 1, 26,27 pag. 5 Vilvala borboleia Deserizione Deserigia Coa. Valvala borboleta Zag 2A1.1 Coletar aspiragio bombas 2.294.119.1 MANY ITR 260 Manu Marutenione e Rica Manat e Manaereioe Pega de Subnivg 1. 29, 30, 43 pag, 5 Compan rate Components Marat Pos. Deserizione eer Col. | 0 || Sorbaioio olie Wraulico Reservatirio die hidriulion 2as2.14 |) Indicators di livella Inutieadr de nivel 2.420.125 1 Pressostato _ Pressostato zaziza7 | 1 | 2 | Saracinesea Grito —}2.423.051 2 3 [Valvola _ Value 2.423.451 0 Marr Manue db Moruensione «Rican Manvel de Manacngl Pegs de Susi Valvuls cilindro contrapeso Deserizione _ = Daigle toa 9] Vaivata - i Ta i 1 lindo wisodinamico 2ama2472 | 1 Kit uamizon! 2918577 1 MATT 260 Momate di Mint nb Manual de Memnengiee Pec de Subst ‘Scambiniore di ca “Tampone antivib 3 [Pompa. Complessive Des Tampio anti MAITIR2G Manolo Mara de Cod. 2A19.045.1 2.268.021 [2.425.322 rane. Rica : +e 4 1 Pepa ie Sst Comper dati Companies Htdréntcas — _Radéoppio argano 1° Rif. a. 46 pag. 5 Duplicagio guincho 1° n. 46 pig. S Vilvulas [es Descrigio co Q 1 |Va Vilwata 3.133 [2 [2 Trabineus Grito 2anvos [2 MAITIIR260 Manned Manotsrinee Rea 2s cua de Menatengine Pagas de Sehtivado Cormpoent rales Componentes Midristicos x rovalvola Eletro Raddoppio rotary Rif. n. 48 pag. § Daplicagio cabega rotaria n. 48 pig, 5 Deserizione Tletwovalvola - = Cappucsio di protevione Capa de prowegio [2.923.494 i [ Masseito TBlagueio de derivagao 2424 146 1 26 MAIEHR2€0 Mannie Manvensiene« Rises Manat de Marasengse Pepa de Subseeudo Componente drains essiva distributore Conjunto distribuidor 45-47 pag. s Elettrovalvola esclusione rotary avanti ~ Bletro villvula exclusio cabeca rotatéria para frente ~ Hleutrovalvols controllo movimenti argano 1° ~ Bletro valvula controle movimentos guincto | = Lleitrovalvola controllo movimenti = letra vélvula controle movimentos [Pes Deserizione. Cou. (oc easton i — has [2 [piers oe Distribuidor (D2) 2.425.239] 3 | Blatrovalvoa lero vata 2.423.581 Solsnie Soleabide 2.423.582 mar ; PET LS TWalvela, Valvula 2.423.119 MATT1R24D Maal Maden cai a Mensel de Wanatnede Peg de Subst Complessive distributore ttrovalvola controlla movimentiargano 1* > Fletrovalvota contrallo movimientiargano 2°) 43-47 pag, 5 Component drut Compeneniee Hidriices ~ Eletro vilvula controle movimentos guincho 1 ~ Bletro vilvula controle movimentos guineho 2 Pos. Descrivione Deserigiio Cod. I [Disiibatore (1) istribuidoe (D1) 2A25 353 [2 [Distibuiore (52) Distribuidor (D2) D 3 [Elettrovalvols ‘Bleiro valvula 2 Solenoide Solenside . 4 _[Vaivota Valvala 2.423.162 1 24 MATIN 20) Manusledk Manutemsionee Reanbi Manual de Martens Pages de Susie Component rates Componentes Iidristcas Deserivione Q_] | Distributors (D3) Distibuidor (D3) 1 2 [Valvola Viilval i 3 _[Valvola Valvula L 4] Pletrovalvita —_[Etetro vital 1 5 [Solenoid - Solendide L MATT II 260—Manute di Manutenaione e Rican 239 Mansa de Maraengtoe Pecan de Sebo Cormpoent tenis Comporemes Hidrialicos Conjunto distribuidor Deserivione: Deserigie ca | @ | Distributore (D4) Distribuidor (D4) 325.269 L Vaivola (versione THD € CFA) ‘Valvula (verso HID © CPA) 2423.AA8 i MAITR26) Manatee Mantemsone c Rican Marual de Manteno e Peas de Subsitacdo Component deni Compete hails Valvole controtlo ralla Vilvula controle rolamento de giro 1. 51,52 pag. $ [ri Descrigio Cod. 2. i —__ | Waivala 2AD3AA7 il 2 — Valvula 2.433.456 1 3_[Valvota —_]vatvuta 2.423.023, i MATT UIR 260. Manual di Mantessins Ricambi aa Manual de Manutengtine Pecas de Sebwiao Corpor Mri Camponents Itdrlicos Blocco clottrovalvale Bloqueio eleiro vilvula $3 pag. 5 Daceine Bacio ea = Teurovalvola vilvala [oan3.635, 9 Capguccio di proterions Copa de proteeio 2am | Masselo Conjunto 2.424.207 | ae MACTHR 260 Manuae di Marutrvione «iam Marmol de Masaencde Pear de Subse CCrmponcni dail Distributore cotante 1. $5 pag. S| [Pos [previo Cad, 3 [1° JDiserbutore rotante Disteibuidor rt 2aK0.071 i Mansel de Manucncdoe Pega ce Subsiucio Component Kratic Componentes Hndriscos Consolte motore Console motor nt pag 8 pee aol : 2M NIAIEIR260 ——-Manaalod Matencione «Hints ‘Mia de Maraerive Pec de Substtac io Cespoeon Matic: Components Nebintces Deserizione Deserigio Coa. ‘Compuier motore diesel Computador moior diesel 241.536 Contametri oletronieo di profondita Contametros de profundidade 2.421.513, Dispositivo di livellamento automatice Dispositivo de nivelagio automatice 2.421.358 vote laminas verde Indieador lyminoso verde 2421437 2.421.441 2.421.284 Tadieador lumineso vermelho 2421438 2.021442 2.421.284 Tappa Tape ‘Selettore Taminos0 ros ‘Seletor luminoso vermelho TAD ABE 2.421.263 2.421.282 2.421.284 Seleitore Tuminoso verde Seletor luminoso verde ADL 266 2.421.437 2A21.2R4 2.421.282 2.421.283 a ‘SBlettore neve Seletor preto DADO? 2.421.284 2.421.282 2.421.283 Selettore luminoso bla Seletor Taminose azul 221.265 2421440 2a2i.284 2.421.282 Tnterrutore a ehiave Tnterruptor chavs 21.272 2.421.284 2.421.283, Tndicatore lumminoso gallo Thdieador laminoso amarelo 2.421.439 2421443 2.421.284 Maripolatore (versione THD) Manipulador (versio THD) 2.427.017 2.421.194 “14 Indicaiore livello carburante Indieador nivel combustivel 2.429.058 5 Pulsante nero Botiio negro 2ARI ITT 2421284 2.401.282 MAITHIR260 Malek Manwtensione Risers Mau de Manatengi.e Pecan de Subite Componenti deals Componente Hiren Manipulador/pedat Pos. Deserizione = Cod. Q. 1 | Manipoltore/pedale sinsro adoepedalesquonta BaasI7.1 1 2__| Manipolatorefpeale desirn ado pedaldreio 24252721 1 5 [eva mana Alavanea anual 2.242.114 2 MArPR 260 Manuel Manteno ¢ Ricambi Manuel de Mandengo Pept de Substitute Component rae Componentes ras Pannello dei comandi eletri Painel comandos elétricos n.d pag. & anual de Warnwereine Paces de Subwito Pos. iione Deserigio Cad Q 1 [interrtore a chiave _[Tnterruptor chave [aa 184 1 | Solettore luminoso rosso ‘eletor luminoso vermeiho 242s | 202267 | 0 242i2e2 + | 2 2.421.284 1 3 | Indieatore laminowo giallo Indicador laminoso amareio 24214394) 2ariaas +] 1 2.421.284 1 [Indicators taminoso rosso Thdieador Taminoso vermalho 24214ae + | 2ariaaz +] 1 2.421.284 1 [Tappa Tago. 1 6 | Pulsente perarresio d'emergenra Pulsunie para paradade emergéncia (2.421281 + | 1 2a2i2a2 +] 1 2.421.284 1 7_[Manomeirs Mandmeire 2.429 048.5 a ¥_[Manometro Mandmciro 2.429.045.1 i | tnterruttore a chiave Tnterruptor ehave 2aziare 1| t | 2.421.283, 1 Lo LE fe aaioea 1 MATT EIR 260. Manuatoui Manteno Ricans 20 Component Idea Conponenes Mdratcns Valvola regolazione Vatuula regulagen spina rotary = Empuxo eabera rotatiria portata pompa | € 2 (opcionale} = Débito bomba | e 2 (opeional) 95,6 pag. 8 Pox __Deserivione Deserigio Cod. 1 | Valvola Valvula 2A23.523.1 Ghiera Brogadeira 2.213.044 1 [2 [Watvota foprionaie) [Vaivula (opsional) 2423434 2 ae MATT NR 26) Manas di Manutevience Rican Manual de Manateni ¢ Popa de Sabin 0 Component Ki Componentes Nabintcns Monitor per telecamere Monitor por tele cameras de manobra 8. 7 pag. 8 me ¢ Ricambi MATE IIR 2 Mane di Manutr ‘Manele banat Pega de Substugs os Deserizione Deserighe Gah o 1 Ritmonitor eon tlecamera Monitor com ile efmera 7aai 324 1 Monitor Monitor 22 1 elexaera Television camara 2 t 2 [elecomera aggiontiva Tele cimers Fy | 2» Microfono + Amplific Comporsec Healt Componentes Haris Microfone Alto fala 8 pag. 8 Pos. Deserizione Daserigio Cod. Q. |__| Misrofono Misrofone 2.420.157 1] 240 MATIN 260 Mural di Munersionee Rican Manvel de Manat Peas ce Suto Manipolatori Manipuladores 1.9, 22 pag. 8 Tox Takin Deer Cod. a ~ |_| Manipotatore destro Manipulador direito 245.281. 1 2 _[Manipelatior sinistro Manipuladar esquerdo 2AIS.282-| i MATEHIR 260 Mas Man rio Rar aa rence Peca ie Subang Component tract Composetes Hadrisicas ova ncceleratore Alavanea do aeelerndor 11 pag, 8 Pos. Deere a: Aceeleratore ‘Acelerador ARTNR [MATTLIK 250. Manuals Manutonsione Rasomby Manual de Manteno Papas de Sehstisgc Component eae (Componentes idedalcoe Pompe a pedate 1. 24 pag. 8 Bomba a pedal fa] Beaton i: esi a 1 [Pee pads a 1 [a Tersostt Tse “4 3 Tiresestas Press PTT cI Manso de Monuengiae Pecos de Subsea Component rate Componcntes Hedrdlicns Motore dies Motor diese! Regolazione cilindrata pompe Rif. 31 pag. 5 Rogulagern das cilindradas bombas n, 31 pag. § 08 Deser Deserigio 1_[Bleirovalvola Bletro vaivula 2 [Salewide. Solendide [2.423.582 | slo MANEHIR 269 Manus Masutnzion €Ricanbi “Manual de Mantra e Pecas de Sebttagio Component rai Components Harsicos Massetto drenaggi Bloqucio de derivacia drenazem [Pas |_—_—“Dasernone o_O 1 [Masse [ logue de dervagto Taaes 1 MAITIN240 Manual Mauve ee os Mansel de Monuinsin Pega cde Subsnugn Comperent treaties Campananis Maries Massetto rotary Bloqueio de derivacin caneca de rotacae Tn “Beseriaione “Deserigi Cod. a I ESET loqueio Ue denvagio Taga7S.1 1 206 MAITIN24D Mould Mendeatn Riani ‘Mansa de eoergoe Pecas de Sebstuo Component ale CanprnentesHidraiieas Massetto atimontariont Bloqucio de derivacda alimentacs: Pos. Deserizione Masset Ga [9] FERENEL] ct MATT IIR 260 Maruate ds Mardervion eRiarbi 2a Moma de Manuoniie e Pega de Subivth Componenti ideautici cingolo ‘Component tas Componentes Midna Componentes hidrsulicos da esteira Pas Deserizione Deverigie Coa O 1_| Distributore (DS sinistro- D6 desiro) idor (D5 exquerdo-196 direio) 2425.20 | 2 2 fetenn vale 2423.65 | 5 Cappaceio di protezione Capa de protega0 23am | 10 __| Biocco modulare Bloco modular 20s_| 4 i jullore episicioidale Moto redutores epiciclaidais 2.473.268 | 2 4 Vailvula overcenter 2.473.400.1[ 4 5 ~[Villvala redutora de pressiin 2.423.503 | 2} MATT I 260, Manual di Meneerone Rind Manual de Manuenjdoe Pega de Subsuna0 Componenti idraulici cingola Component icos da esteira Deserizione 1 [Valo Cilindro aleodinamia - 327 q 2.424.099) Conjunte a 2.424.174 Distributore (197) ta|—[e a/afo| MAITHIR 260, Masts A Marvel de Me Commponee’ Kee Components Harbaheos _ Deserigio. Motor hidalica TAcumulador — 2 leo vilvula selegao torque 2 Soler 2 7 [Masseato Conjumo 2424. [1 Valvols Valvula aaasais | 1 Valvola Vilvula 2anist | 5 Iterruttore - | Inverrupror 2421.9 | 5 | Valvolw - Valvuls 2agi0as [1 2s MATT IK 200 Manvsle d Manateraone ‘Manec de Manaerg oe Pega Sebago Componenti idrautie} rotary Componentes hidriulicas da eabega rotatirin Cad. Motor hidrtulioo 2ATRAGT, 2A Bomba de lubrificagio 3.634 letro Vaivula descarga epi 3.494 Capa de protegio Bloco modular 2.424.146 —[2553.100 Filiro MALTTIR 240 Minune di Marnicrine € Rica aru de Mannencése Peps de Sting -|- - --|-I0} Compocent out Componentes Haddaticas Componenti idraulici rotary Componentes hidriulicas da cabeea rotatiria MALE 260 Mauate di Mansiervione € Ricambt Mansel se Manson Pas teSubsied9 Camaninesrincns ‘Componenti idrautici rotary Componentes hid riulicas da cabeea ratatdria versio THD) Pas Dascrione [ Dawe 3 1 [Fee Tie 1 iri Carte 1 Disiebuire Distriidor ~ 1 incur vein ay Indicador nivel Olea 1 [4 | Motoriduttors: Motoredutor 2 [37 Waivoia Viivula i 3 Watesie Pvitvula = 7 [Waive Viivula i 8 172.265.2541 1 9 [Fangs - — [22682841 1 Monnet de Manntengi ¢ Pecas de Substingio a Component rales Componentes Medréabcoe Componenti idrauliei base appoggio torre Componentes hidriiulicos da base apoio torre (versione CRA) (versio CFA) mae a Pos —_Dessriaione _{— Deserigio [9 1 Waa [vata aa 1 2 [Gilindeoolzodiamion Cine zanna | 1 Kil guamizion Kitvedanes agiesm | MAITIN260,—Manuie di Marui Risen eames de Manstenccoe Pet de Seats Covrponent drat Componentes Marlies Manutenzione delle valvole Per mantenere Pottima fanzionalita dellimpianto idraulico, bisogaa controllare aceuratamente i suoi componenti. In particolare, & necessario prestare attenzione ai tubi flessibilied alle valvole, Le valvole, se non in porfette condizioni, postono creare gravi disturbi al finzionamento della macchina, Per questo motivo, in caso di disfunzione, una volta individuata la valvola che determina l'eventuale problema, & necessario arrestare immediatamente ta perforatrice e sostiture la valvola stessa. Smontare e pulire la valvola solo se si dispone di un disezno esploso e delle caratteristiche di taratura, Durante questa operazione bisogna fare attenzione a how spostare Ic tarature delle valvole. (Contours crtsienerie cee el ‘componenti idraulici (in particolare tubi flessibili ed innesti rapidi) siano in perfetto stato © correttamente serrati. Se questi sono lenti, impedtiscono it thisso del’oli idralicn, MAILUIR24 Manito di Manitercione eRicombi Manuele Mamuecnido e Pea de Subsungto Valve maintenance In order 10 maintain the perfect functionality of the hydraulic system it is necessary to check all of its components thoroughly. In particadar, itis necessary to 100k after the flexible tubes and the valves. Uf the valves are not in perfect condition they may cause serious problems to the drill rig during operation For this reason, in the case of malfunction, i ix necessary to rd the valve which causes the problem. stop the drill rig immediately and replace the valve. won Boao ast cient fe sabe only if the exploded design and setting characteristics are available, er nonce” During this operation be careful not to change the valve seitings ORES ROT GH EARN Constonty check all the hydraulic compencnts (ia particular, the flexible tubes and fast couplings) to make swre that they are in perfect condition aud that they are correctly assembled. PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIERGE PAGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO PAGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO CTPAHULUA OCTABSIEHA BENOM HAMEPEHHO Capitolo 3 Capitulo 3 Impianto elettrico Instalacao elétrica Inia Het Inlay Bisa ixa eléctrica principal D Deserigio Cad. 2 Temporizzatore = Temporisadior ADI 106 2 Pulsante Boia 24212774 r 22.284 + 1 | _ 2.421.292 2 [3 [Seatota porta fusibil Caza — = i Rele Relé 2421321 7 Base 2.421.312 n Module 2A21333, u MATFHIR 26 Merale di Manutersione ear ‘Marsal ds Manatongio Repo pia tewico Caixa etderrica do motor Pe] “Desens — Dear Cut To 1 [Rae ~ e_—_— PRAT 2 TR [Rete 2A21.135 2 3_| Fusibile, | Fusivel 2.932.044, 3 + [Husible Fused - 2.932.000, 3 S[Tenportzaare Tenor 2.421.699 1 MAITHR2O Mae Maraenvine ean 3 Manual dc Manaicnc © Repnigha an TORR Tee RET — Caos aire FuOLOW AESTOLTE (ICON MOAWAOMLET| OE OMLIATGNOIONS| ‘SOCHVASO0 TENI¥a] WaAWarioas SOALLISOASIG| hoparierte [Atcparterte ~[Rertato secile Fine corse sata anger 1 Dispostve de sogurancaliitantesubide do gucho 1° 83 ona [Pine corse discesa argano 1 Dspostvo de sapurancalinitante desida do guineho 1° e328 four Fine corse forde foro argero 1 lispasti de saguranca fund foro do guincho 1° ssa [noe Fine corsa sata argano 2 Dispostivo de seg.ranca imiante sbida do guineno 2° Sica aks 9 w Sereeinoca aig Dispostiva de seaurancelirtartesubide do guincho 2° em ee pS onscreen rue tn ontgatona bet leauipamenta escavadora de maneSbulas “85 Fine corsa aisesa argano 2 Dispos de segurance imtarte desided guincho 2° “86 Prescostato scarce veloce rotary Fressostato ce descarga rca cabaca de rotayao “88 Pressostato rmpianto condaionatere [rescostto stems do condiconador de er 59 Pressostato brifcavone rotary [Pressostaun de ubitearao cabeza de rotarao -10_ |a7s 2,820.0125.00]callaggarte basso velo ol grain (Accoppiato & lutuader alive bala Seo hiceduln (acplado @ Bi!) -au_|p77 2.420.0125.09 [Termestato temperatura alta Seo Nero (acoplado @ B10) -m2 favs 2.421.0243.09 Pressostao obstxo fo alta preseo leo ncréutco -e13 [27.1 2.421.0247.01) ressostto intasemento Mitra bassa pression obo crauice|Pressostato obstrugao fro baba pressio Geo hadrbuico -#22 [259 Fre corsa massima indinzaone tore Rive de seguranca lmitarteincinagao muna ca torre wee pep ik cel alas piss litante de cabeca de roieco pare -s26 [ara 2:420.0118.00|Galleagerte Ineo combustible (accoppate Ri) [rutuacor nivel do combustivel(conedtado @ Ri) sre ary 7 urbe oyaueG69]R6 suoren ou gsr] ooevoozesz Exod looreroo-zcerz joorevoo-zee'z ve] aeecep aa ‘BURR pana suozevauup aya. loo-cHO0 EE PARSIGIED AN Op JOFEDPT ‘oxbempod ep apeppunyoid ap peopl Tx oI ep opeUDH AAP] FSP aisiou eujense9| 71a op aww axciou Kes} ‘IpurD Sop SOPURIRD sop OBSIGAA CHAP CIMROATAL THRE OpURINED SUOSIAAN| OH DUEAE|H OHSS Towne ana endo BwRon| 1 uCbse On eOHG AUD egtempod dp apeppuryond ep epipaus kqursa| ‘uozeiojed ip eypuOyoHA esta Ag ‘ofenziad ap apeppuryaid ep eppau Arauoie ‘auozerayed ip eapuajid ens A 2p uns oan cI ous AUER BLIP OHO op eum Bure ciescase. 7 cvebie cuewenos eure Ss05se wal sce un epanb op ounyse eye ages eSuasadcseessoi| MOLINOS auojsaid eye eruasaid oesossaig OT BSLT ETE vol) aza ie onrna 72 Beg | dwog comp. | Pag. Cod. ITALIANO [Fuse simentaaane aan fondith e emoliicatore janie misaraone 7 las 2:932.0043,09] 2.932,0043.0¢}Fusile almentaione solamento argano 2 Fusivel queda livre guineho 2 2.932.0041 00 Fustile atmentaione argano 2 Fusivel alimentagéo quircho 2 ~|Fustie dspontie 2.952,0041.00|Fustileelimentazione cincrata massima pompa 3 2.932,0043.00| ago descarga rip da cabeca de rotagio jentagio duplcacso da veloaddde da cabera Ge 2.932,0041.00] sia [pus “9° regolarine cndeeta porpe ie? jodrada bombas 1 ¢ 2 4 ruse aimentacne atvatione tredaion cao, atvasio rancacio exer, cent fas 7952008509 ato sree gurta rate cngo0, ratira etre “ris i Ospeie 7, ie dsponibie sible alimentazone attvarone manipaltor raul) entagfo etveso manipuladors hcrduleos Fusibieaimertatone sistema scarica velce rotary, 3 manigolatoe iraulen shisto e tlevamento tone artcnlazione 80 cescargarépida cabera de rotagSo, ipuladorhicrsulco esquerdo edetecrdo pasiclo 2.932.0061.00 fusible alinentarene avvisatore acustico Fusivelalimentago Snalaador acisico 2.932.0044.00|Fusiole aimertarone ts lavoro, la ingomro Fase alimertacéo lures de trabalho, kes ce guards 2.932.0043,00|Fusile imertarione vet eltore ara condivionata o ar condiconado | +F23_ {iso 2.932.0043.00|Fusble almertarione erga, luce interna cabine alimertargo pira-brsas, uz tema da cabina 2.932.0041.00|Fusbie alivertarione movment tre Fusival aimentagio mavirentos tore 5118 ue] ep od eae 2m ‘eneipye;cvoae| 22m] pesto e loozoiotee2 ‘eage cione| som ‘uigeo 104 gem] co eves & p25 9pm easep oxy) aor ‘panto @ eprend ap zm ‘ena exquo6yj 2am] ap mau PPR Co sau — [Rapp avez Aaya syovewued avorewause aucisnd| oq ov00 7ES? "eUORpUND PU BIDRIPE! EIDLAA BUOTEIA foosvooece'z| sop aiowu sioremarve ovomeivaure arasrslar aor Ze6 su) ver peop aicjow Ae ‘ i 2 suorou peo aids anew ones auorewause ajcsns|> OOO TEE ad “eae dows Sua opSeINeTE PASTA) Sisto ewaue tou) avoewaune s1cana av yr00 zeBT te Beep aniow jeaum owauewiod opSewvawie prsny| sap aicwow eujenLen suavead suoizeueuue acisns}on ve00 zE6'Z te Tenvedsp sna ac aaa sca eel sea tea | ‘cua ‘TALIA spe scaricn velco rotary Spi kieincazione rotary la idrauleo Incicador luminosa luminoso temperatura ata Sle hicréuen Soi intasamerto filtro ata pressione ois rave retcacor trninoso obstrucio Nivos de ata presséo deo hidrautco luninoso obstruczo Mites e baa pressBo Seo 13 |o7.31 pia intacamento fro bassapressone oli draco ~Hie_|65 [tice interno eabina eperatore terna cabina operecor Hs {pet .00|Sria fotamento argano 2 irserto Incicador lursress queda live gincho 2 atvada sas |p2t ‘pla coc motore dese essa Dispestvo luminoso vere chdigos motor diesel swe {22.2 spiacactel motore desl gia Dispestvo lurinoso amarslo ebdigos motor diese! 428 |j271 Spiarserva combustbie tndicadorluminoso reserva combustivel Hor 3.9 Spie alee configuazione macchina errata re a AREAS 2.421,0436,00] pia traslaicne cingol ativata so atvagSotranstarao estere 7.421.0440.00) Spa luc lavoro atvate fnsicco:luminoso ativagio lures de trabalho s21_ [16.2 2.421,0438.00|Spia racdoppio rotary attvato linsicacoriuminozo cuplicarae da cabeca de rota ws22 |e 2,821,0887.00] Spa 2° e 3° coppa rotary [nsicador luinoso segunds €tercara para cabeca de rotacio 78 uo) oxseNu cine esa sree] ame cppund any epand ogsene 3 cal] om (Sninajavww 3a vonnysarA wioownNDsa ozsaK) | .puns opseNne| wen) ape "0 (AWYLOR OREN) z Un op ogienae e eed APY ‘BuOTeATE © (AxYLON 2UO}:9A) 7 OUREL a gies ap cages ences e0x2s9p 3a) ‘amos mopar ees 9) (een ao Sammy OBEN ER ‘iene pry auareNTe FR ‘erie epgns @ aus ep Epes cents 33 ‘uozqeaIHe eyes Saud; eyES PTD pal exSeroqveepans 9 0 ep epens caidas HH uozq cave ees 8 aus; ees eros BPa| 1 egg Fue epeIpUID enAWOITE oFSNPXE Bee {eduod auKSeu eR IpUID EReUCIE BORTESS BPA ‘har sana BRINE ay rengarae a eubas 90] (edined eunssew BUREID Vea] DIPRIP. Hayeodiuew avorreAR® au r BURRESS a aie aaa or ene ewe vas stud eso s.asi0 saxo eds cou} csi sted spi svoneotos ee are) scsi fers ep ceome apa ed er SPORE Uae enENoD my AUDeAN BEB Eee) slate ee ee or} Pes ~ ONVEIVEE seq | “aues ae vas [ans coxa ont us waao ass et nea acer oe nd oe emer wes [ass et ca aetna oe ai ete wear [ose et bts aia oe ed ota orice wean [an escent tore Rei Kcica eutorivelaio tore esta calta tore ¢ sata artecazions Relé sogurancesutida da torre ¢ subida aicuacic 35.00 Re meno ele de arranque 2.421,0434.00] [ele arecto metore ese, [Rae parada do motor deca [ele nilevamerts Inversione comando argan! Ree para a detogo da versio cos comandos dos guinchos [elt blocn salt benna e spnta [Ree pee o bloquen da subide © do enpine da escavadore Ircrausica de mancious ie condensatore condizionamento Relé vertoinha do condensador olenoie awviamento compressore aria condzionata [soiencide rranque compressor ar condiconado Do) ke quadre fee quacro Metorino awramente metore casei Jarranque metor diesel [Borba cxburarts Péra-trisos 2.437,0026.00] Ventelacondersatore condivoramente Verto condensadcr ar condiconado =me_|ri6a = [tavacritalo [ava pide ore ayob 153 pepo epunss 9 ogenge ap ies} ‘Go6vp exo.an enuonas a avoeNme aon] St) eI: (craid)ogseras Sages epides ebiexep axes] (cia) Ares 2ope4 anus Seer ts] cs (2p) 1 OppuNe openiy sxeEe| uetie cquawerdioned avesru| cer] ms. (oprewe) enuotsn aesing| (ore) auquecap sues sibel] ors (unnaa avojsan) 1 ovetve avere , . © Caywioy aL 04) 2 ounb.e auarenye aU i (ciaid) ¢ eowoq eumew epexpura aaeSa| jd euseau eeipup awwesrnd T oxpunn6 013 onbq@ oesnixe aes ‘ipjenag suosrpss aera] OO (eues6) erqucdsp vesin| au cainerpNy sopendue Re ‘O99 eDpeip acIepdueW suoReNRe avEANA ‘OpNDSD COINEIPR epeNUE ‘asus camnesp ameadueW avaTeNTE aves (eae aIarESTR) SAAENGIISD OFA BL e129 eujynew auoRenbyveD auuae OUNRaD 7 oxsun6 ain pono suse opsezjeus 7 ovetve cueweyoss auLeye oUjeD| joo'sttogez ORE ase aes lonason cere ‘asap oR] P35. TIAUANO. [selettove attvazione luc lavoro setetor ures yous Isctetore satta/iscesa contrappeso Sale subide/descida contrapeso “S19 |/16.1 lnteruore tergersallo interruptor prarbrsas -s20_ [26.5 lirteruttore ace interno cebina operatere uptor linterna cabin co operedor ssa jie ‘Selettore ativacionerekdongio rotary [Seletorduticacbo cabera de rotagio ssa [ies 09} Seetace cape ro:ary Pusante torque maximo cabega ve rota 523 |j2e1 Putcante ai aresto interna Pusate stop emergénca interno sa |i20.8 JPulsante & aresto esterno es -s29_ pss terutioreattveione pomp rforimento gasoio TARO -s30 [pot 42.4 Haripoltore eltrco antrore site Asponiile i. leu zripoistore eletco posterorasinistro salta/siscess say laticoltione e alarcemento/resincimerto cngolo 832. (ean aripolatore mevivert tore \Maniptador movimentos torre 32.02 2.827.001 00 warjpoarare salta-dicesa pede tonee salta-discesa | Manfutadar eli su fa bese da torre, =a (pan re 0019 aciptatore satires pede tee salted iguladorelcrico sabia descida bese da to Pece posterere '.tidajcescca base trasara nie are. ‘bo: ap ebeges epides ebsexsep edna] “aejo! Soon cones aioe vod ere] ue “SAN ¥aND Hod] = 4 -AUBYTIONS YHNGB, © ITHEYTIO4S| ‘Wuoaavos3. # 2UAN Von H35 wuovavnss/ovi04) iden lieaclich ‘ een] aris: SPU tpn atte NON WAAZE/AN0%, 88 suoREINEyuED oguIEDs ane] (Ceprg ebes He a a2, eof] was: ogeias ap ebage> orteathe ogsnire ogi ‘excaoppe: eagewcine aueisnpss suomealcesp ane] ari ‘eis wan azud eineryp esuasuen suena ecu] ces 0 sebuid sep owaweypa) op cuauasuer 0 wed sn3p3| sequiog epesnuip ogtejeta: ozs2ane srsag dwod me puie auozgioéa: auozennie aienD;s| Tey) ses sopueiensjay Sop cesnena 21049) |Puewosop, avasnpse exer} geil} ess ‘auc ep cwauenece seiventas opsipxe aves Loy enauesseqye rans auesapee sues esx] ees: ‘eoanevpiysevopepiue Sop eps ep opie Paneip| voybjerne enugueo aes avorenne oxon2/95| cou) ees: (10) chun) ap saxrsodsip suaveuund opsrpra yenayes| 0.0) cpucy o> avy avaveuued avons aiona26} sve] vis T ovetve esis auy auorsapes ques Kel tee re] ses: eq | “dueg Comp, STAUANO. 2 2.421.0106.00|Tempovznatore carcance manipaatoe raul fremearazacer cansantimento aripuiacrs hdréucns sreea 2.421,0699,00|Temporizzatore comprestore ara condivorata [Te-nparizador compressor ar condicionado Mi Nenticonvetioe [vertiodor condutor de calor XL ~[itorsetiore quedo privcpale Pace de termingis quecro prncil 2 3G xe 3s xe 28 =|Connattore termoconvettore ED ~-|connattore cabins oparatore x84 = |Connettoe caine operatore [conector do cabina operador “x0 [connetire contato see [conector cantata do assento xu connertore isa fachetto he pico meéved “xia Secondo cannatiore ines falchetto Isequnce conecter da linha peo mével ob [rerzoconnestare nea fechetto [Terceic conector da isha pio mével xite uarto comattore ines fahetto |quartaconector ea tna pico mavel wre aur Teg IPE AEM] ens oy aquesp AvEA® AEX a foozascrezee* a) Hie oso ap agen 29 oSuere 09 Ganbon ere an] eee OH BONO ay rg50 EC oy ke os cgbeies ap eae ope: eosap opbeane ervie-cHa ‘ns oye epneroinars| 29-28) vs) oe wes0'e7H'2 HIOOELS CT loozsiocese+ ica equ 222003 au eau axcxovver| i oe lovesio-ezez+ loosstosese Tapas oBepan ey HEAT] ‘Buauerang PE ORD) ae ioozneaTeEe zu cu opuetor0ps 292220] essou opueweogp sonauson|O0 R10 £2677 rex: loosstorezs2 ‘aaa e096 One aun ‘qobup amie onmine ownis|o0zc00'Z5t'2 a SH ae PALO Tarai wonewe3] — wx ape IO Tiojiope ane |— ax ew AS ASI] Tiow eae aTTRACS| one Ta MAW IED aie Faasp BRIN |— 1K aun ened] ‘sv211 ea esousouen over oe pier ap haae> ex ep nave: opune5| cies cou sven COLD ere ‘peje: ap edaqe) ex ep scien apne sero eau asco 0940225 em loovsiocez62 THEE cvs EET ogheis og ehagen ag op soDsucD ova Avec eouy aououve oug|OO°r91 E262 wee loorstoezsz+ loovstoees ‘EynBALWod cael "703 “tea | doy HTALIANO ve [ez trovahaisraddopoio rotary va |i65 letrovalala seconde coppi rotary vs 67 etrovatvie tera copa rotary v6 9.7 etrovalvole atvazione sata argane 2 7 etravanola ativarione cscesa argaro | Eetrovaivela atwazione sata argare 2 Eertrovavela attvazione ciscesa argano ? [Betrovavela galleggiarento argano 1 “vio. errovavolagalloggrer -yn0a oma |pa3 ovaz |e [setrevelvola sata tore a3 |pa7 Eletrovatvola tore acest waa |j2as lsewrevatotatore a sinisra 00 retrovelvola dscese piece torre o scorrmento vertcale |Flectroviluua dessida pe apoyo torre ou trasagzo vertical 02 fore tare tetrovatota sata pede tore © scorimerto vertcale — |Etecrevalla subica pS apoyo tore ou trastacdo vertal ce ore ere [letrovalvle discesa artcolacione letre waits desta artilagao e1/94 WUT swvapow aisen ¢0€ Isvons) roel] ona loscan cewe ee 5 ; Tush oxaueqor oyonven acaeroains| Uae rene soil wsee Toute oxnuapes oom aepaneap eT caste ee {clued eumiew GePUPAONMOTAE! cecyerey | SU FEAT ‘0530 PiGOA erUcaeS ONEONTA ve) teas abun auazeate eoNeORPELID een eet se) TEA TaSTR|OT TASTE ¢F = | a casep caine emeodvew avorease eonoraias|60 1850 cht iis cas e serena 00 2850 E20 2+ ; suds exo eranenoses|°0 7850 Fee ez) ge = ° , aa ens @ euueg auozero: exrterease} PI2U2F) wou} pear pseynggveu 3p mann eopeaesse ore anAeIa.>>R lo-sesorterz pants» sa ee snes» nagar census euveg evolzeo! Soyenoma]eP0025) sort] eta 2p ® pep eropenesa ep opie: © ed eaRNaTHAg re ROO eevee pavotsp engr-ona syqucesip qonenasnat|epo.063) zoel) tea ooeocezwz vee pipdep enng-an| ayquocsip jonenomaz| 6.215) ove/) teat oosesorcewe - jooees'cerz crams quauehiee envie-ait) ‘j00up oxawes eye errvenaiia.3}2900504) st@i] Oza looscsoreene forzesoees7 erase ouawevease enap-en| cpfuo oxiasaases eoneronins 9220215) era} ou leoseso-eve oxSejntue epgns enap-ag| avoresve eyes eenereaset PBOUBRS) cia} eta orscon eer Brood OWT p07 beg | dwog Cod. ITALIANO PORTUGUES oan 203 THT TRISBH {sclerocel 73.0832.00 letrovatvois oscitanione morss a sinsre ictrovetul exolageo & esquersa merdante -vaa aoa 7.473.0635.00 (solonoie|Eltrovavolasalevamento velece morsa secrovetita subide rapa merteote os eterrovahesa abbassamenco veloce morsa fa desea rape mortente yaa |s08 (solenas 473.0632.00) etrovaNcla solevamento morse elect subide mo dente -vas, 2:423.0535.09] (solenoi 2.425,0632.0 leetirovalvole abhassomento morse eectravélute descida merderte ova \aos 2.423,0835 00] (salen —2.422,0532.00 lletrovavcla apertura rene inferire morse va? \09 2423.0835.00 Ettrovavela Cvucura free inferiore mores (70.10 lEettrovavola apertura reno superiere morse iecrovdtula abemura fea siperor marten \ao.an 3475.0835.00 (sotencie| $23,065.00) leemrovalola criusura freno superere morse aus 3-423.0835.09| (soencide 2,422,0632.00) Eetrovelvoa sata corereppeso [tetova subd contrapate yai.tt 3.473.0635,09 (oeroite| 2.823.0632.00) lletwovalvolaiscese contrapeso rowilake dessitecentrepeso jas 2.423.0535.00 (soereide Elettovelolacisceze pede posteriore Slevo-vilnda dascida base traceia \23.7 lcetrovaWota sata piece postenore 20.8 lenrovalvolaavvol!arcxolato tral a8

You might also like