Professional Documents
Culture Documents
Abreviatures (Carta) - 2
Abreviatures (Carta) - 2
Aquesta llista de les vies urbanes no és sinó una guia de carrers, però tot i que en
castellà se’n diu callejero, no podem pas fer-ne una traducció directa i dir-ne carrerer*.
Els noms dels carrers –i els de qualsevol via urbana— s’escriuen segons la seva
denominació oficial. Els noms de les vies i altres topònims urbans en general es
componen d’un genèric i un complement adverbial o preposicional. Els genèrics són
noms com carrer, avinguda, plaça, via, parc, barri, etc. i s’escriuen en minúscula (llevat,
és clar, si els correspon la majúscula per posició). Els complements s’escriuen en
majúscula.
barri de l’Erm
plaça de l’Institut
primer/a 1r, 1a
segon/a 2n, 2a
tercer/a 3r, 3a
quart/a 4t, 4a
cinquè/ena 5è, 5a
...
Dies de la setmana
Dilluns dl
Dimarts dt
Dimecres dc
Dijous dj
Divendres dv
Dissabte ds
Diumenge dg
Mesos de l’any
Les abreviatures dels mesos de l'any es formen seguint una de les normes generals de
formació d'abreviatures. S'escriu la primera síl·laba i les consonants de la síl·laba següent
anteriors a la primera vocal:
gener: gen.
febrer: febr.
març: no s'abreuja
abril: abr.
maig: no s'abreuja
juny: no s'abreuja
juliol: jul.
agost: ag.
setembre: set.
octubre: oct.
novembre: nov.
desembre: des.
Els mesos de març, maig i juny no s'abreugen perquè són paraules d'una sola síl·laba.
Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels mesos, ja que sempre és més clar el mot
sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda. Cal reservar, doncs, les
abreviatures per a les llistes o classificacions, els gràfics, les taules o quadres estadístics, els
textos publicitaris, etc.
Alguns tractaments