You are on page 1of 76

Elea

www.bebeconfort.com
0 M / Max 15 Kg
•R
 ead these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow
these instructions.
•L
 ire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver
pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la
sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
•L
 esen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie sie
für späteres Nachschlagen auf. Ihr Kind könnte verletzt werden, wenn
Sie die Anweisungen nicht befolgen.

•L
 ees de instructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Uw kind kan letsel oplopen als
u de instructies niet opvolgt.

•L
 eer las instrucciones detenidamente antes de su uso y mantenerlas
para futuras consultas. Su hijo puede resultar herido si no sigue las
instrucciones.

•L
 eggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e tenerle per futura
consultazione. Se non si seguono le istruzioni, il bambino può ferirsi
•L
 eia atentamente estas instruções antes da utilização e guarde-as
para futura referência. A sua criança pode magoar-se se não seguir
estas instruções.
EN ES
Congratulations on your purchase. Enhorabuena por su compra.
To ensure your child is as safe and comfortable as Para conseguir la máxima protección y comodidad
possible, you must read the entire manual carefully para su bebé, es imprescindible que lea atenta e
and follow all the instructions. íntegramente el manual y respete las instrucciones.
FR IT
Nous vous félicitons pour votre achat. Congratulazioni per il vostro acquisto.
Pour une protection maximale et un confort Per una protezione massima e un confort ottimale del
optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier vostro bambino, è essenziale leggere attentamente
attentivement et complètement le mode d’emploi et tutto il manuale e rispettarne le istruzioni.
de respecter les instructions.
PT
DE Parabéns pela sua aquisição.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Para uma protecção máxima e um conforto ideal do
Um die maximale Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes seu bebé, é importante ler com atenção e na íntegra
zu gewährleisten, ist es wichtig, dass Sie die gesamte as instruções de utilização e respeitá-las.
Gebrauchsanleitung lesen und alle Anweisungen befolgen.

NL
Wij feliciteren u met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal
comfort voor uw baby, is het zeer belangrijk dat u de
gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig leest en de
aanwijzingen opvolgt.
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanleitung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Manual/Garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
Index
7 18 36
8 23 41
10 25 43
12 29 45
EN 45
FR 49
15 34 DE 53
NL 57

16 35 ES 61
IT 65
PT 69
X1

X2

6
1 2 3

CLICK!
CLICK!

7
PUSH 2
1
PUSH

CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!

PUSH

PUSH
B

8
3
OK NO
NO

NO NO
CLICK! B

A
A

CLICK! B

9
1 2
B

A
B
B
B
B

A
A

10
A
3 4

PUSH

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

11
1 B 2

B B

B B

A A

12
3 PUSH 4

CLICK!

CLICK!

CLICK!
CLICK!

13
OK NO
NO NO

NO

14
1 2

CLICK! CLICK!

CLICK! CLICK!

15
1 2

CLIC
K!

CL
ICK!
CLI
CK CLI
!
CLI
CK
!

CLICK
!
CL

CLIC
K! CLIC
K!

16
3 4

CLICK!
CLICK!

CLICK!
CLICK!

17
1
A 2

4
11

22

33

44

18 3

4
1

11

2
2
2

3
3
3
3

19
NO NO

NO NO
20

OK NO
NO NO
!

!
!
!

!
!

21
x1 x1

22
A PUSH A PUSH
A A

CLICK CLICK

B B B B

PUSH! PUSH! CLICK


CLICK

C C C C

23
A B

C D

E F

24
C

B
A
B
1
B
C
C

A A

B
B
2 A

A A
CLICK

A B
A
B
A A
B BB

25

A
B
A B
1 B 2

A
B
B
B
B

A
A

26
A AA
3 4

A AA
B BB
PUSH

A
CLICK! AA
CLICK!

CLICK!
CLICK!
CLICK!

27
A
PUSH

A
A PUSH A
A PUSH PUSH
A PUSH B
PUSH

2 A
A
A

A
PUSH A PUSH
PUSH PUSH B PUSH
A A
B PUSH PUSH B

B B
B

28
A A
PUSH PUSH
1 1

29
CLICK!
CLICK!

CLICK!
CLICK!

A
B

A PUSH
B
B
A PUSH
B

A PUSH
A PUSH
A PUSH CLICK!
CLICK!

30
AA

CC
C B
BB

A A OK
AA A
A
D
D
D

OK
NO

31

NO
32
1 X1 CLICK!
CLICK!

X1

CLICK!
X1
CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!
CLICK!

33
+
+ +
+

34
+ Compact
+ Compact
Safety Carrycot
Safety Carrycot ++Pebble
Pebble

+
++Streety.fix
Streety.fix
+
+ Windoo
Windooplus
plus
Safety
SafetyCarrycot
Carrycot

++Créatis.fix
Créatis.fix

35
A
1 A 2
A

36

B B
3 A 4
A

B B
A
D
D
C D
C
B

C
A

B D
A B

37
C
5 A

C A
A
B

A C
D
B
B
D D

D
C
C
A
B

C
D
38

D D

D
B
B
B B C
6 A C C
B
B B
B
B B
C
A A
B B B AB C C CC
A A C
A A
PUSH! PUSH! A PUSH! C
C C
PUSH!
A A A
PUSH! PUSH!
B B
B B B
B

E E

E
D D
E E E E
F
E E
E E G
E E
D E D D D
E F F
D D
D D F F G G
E E G
G
E E
E
E

E
D D
E F
D D G
F
E G
39
D F
G
OK
OK NO
NO NO
NO

OK
OK NO
NO NO
NO

40
NO
NO
1 2

CLICK!
CLICK!
CLICK!CLICK!

41
1 2

PUSH
PUSH

PUSH
PUSH

42
1 2

CLICK!
CLICK! CLICK!
CLICK!

43
1 2

PUSH
PUSH

PUSH
PUSH

44
Safety Always use the parking brake, even
when standing still for only a few
General Elea instructions moments!
9. Only use accessories sold or approved by
Our products have been carefully designed the manufacturer. Using other accessories
and tested to ensure your baby’s safety and could be dangerous.
comfort. Complies with safety requirements 10. For buggies with accessories (depending
- Tested in an approved laboratory in on the version), please respect the
accordance with order no. 91-1292 - maximum weight loads indicated below:
December 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 Ex : Maximum permitted weight for the
:2005. play tray 2 kg. Maximum permitted
weight for the net bag 2 kg. Maximum
1. This vehicle is intended for children from permitted weight for the storage pocket
birth and up to 15 kg. 1 kg. Maximum permitted weight for the
2. N  ever carry more than 1 child in the basket 2kg.
pushchair at a time.
3. Never lift the pushchair with the child WARNING :
inside it. It may be dangerous to leave
4. If the manufacturer of your pushchair
recommends using it in combination with your child unattended.
a carrycot or a car seat, then, the
maximum weight for the combination is WARNING:
that indicated on the additional product.
5. If the manufacturer of your pushchair
Not suitable for over night
recommends using it in combination with sleeping, your child may be at
a carrycot or car seat, always have them
facing you.
risk of serious harm or injury.
6. Never use stairs or escalators with your
child in the pushchair.
WARNING :
7. Keep your child well out of the way Ensure that all the locking
when you fold, unfold or adjust the
pushchair.
devices are engaged before
8. The brake must always be on when use.
putting the child in or taking him out.
45

EN
WARNING : correctly engaged before use.
Always use the harness provided
with the item. Rings for attaching WARNING :
an extra harness are on each side, This product is not suitable for
beside the seat belt. running or skating.
WARNING :
To avoid the risk of suffocation,
keep all plastic bags and
packaging out of reach of babies
and young children.
WARNING :
WARNING :
Any load attached to the handle
Raincover uses: Do not use
affects the stability of the pram/
in sunny weather because of
pushchair.
excessive heat. Do not use the
WARNING : rain cover without the hood. Use
Always use the crotch strap in only under adult supervision.
combination with the waist belt.
WARNING :
Check that the pram body or
seat unit attachment devices are
46

EN
Chassis care advice Environment
Keep plastic covering away from children to
1. The product must be maintained avoid suffocation.
regularly to provide full satisfaction. We
advise you to check and if necessary clean For environmental reasons, when you have
mechanical parts every fortnight. stopped using this product, we ask that you
2. Wipe the frame with a clean cloth. Clean dispose of the product in the proper waste
and dry thoroughly the chassis, every time facilities in accordance with local legislation.
you’ve been in muddy or sandy areas, to
avoid rust.
3. Do not use grease or oil.
4. Your pushchair may not work properly if Questions
it is not maintained regularly.
5. Do not force it if it becomes difficult to If you have any questions, contact your local
fold it up or unfold it. Clean the product. Bébé Confort retailer (see www.bebeconfort.
6. If difficulties persist, contact your supplier. com for contact information).
7. Caring :
Use a sponge and mild soap. Do not use
detergent.

47

EN
Warranty careless use or maintenance, negligence or
impact damage to the fabric cover and/or
We guarantee that this product was frame.
manufactured in accordance with the current • If the parts show normal wear and tear that
European safety requirements and quality may be expected from daily use of a
standards which are applicable to this product, product (wheels, rotating and moving parts
and that this product is free from defects in etc.)
workmanship and material at the time of
purchase. During the production process the Date of effect:
product was subjected to various quality checks. The warranty becomes effective on the date the
If this product, despite our efforts, shows a product is purchased.
material/manufacturing fault within the
warranty period of 24 months, (with normal use Warranty term:
as described in the user instructions) we will The warranty period applies for a period of 24
comply with the warranty terms and conditions. consecutive months. The warranty only applies
In this case please contact your dealer. For for the first owner and is not transferable.
extensive information on applying the warranty
terms and conditions, you can contact the What to do in case of defects:
dealer or look on our website: www. After purchasing the product, keep the
bebeconfort.com. purchase receipt. The date of purchase must be
clearly visible on the receipt. Should problems
The warranty is not valid in the following or defects arise please contact your retailer.
cases: Exchanging or taking back the product cannot
• In case of a use or purpose other than be requested. Repairs do not give entitlement
described in the manual. to extension of the warranty. Products that are
• If the product is submitted for repair returned directly to the manufacturer are not
through a dealer that is not authorized by eligible for warranty.
us.
• If the product is not supplied to the This Warranty Clause conforms to European
manufacturer with the original purchase Directive 99/44/EG of 25 M
receipt (via the retailer and/or importer).
• If repairs were carried out by third parties
or a dealer that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or
48

EN
Sécurité l’enlèvement de l’enfant.
9. N’utilisez que des accessoires vendus et
approuvés par le fabricant. L’utilisation
Généralités sur la poussette Elea
d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse.
10. Pour les poussettes équipées d’accessoires
Nos produits ont été conçus et testés avec soin
(selon version), veillez à respecter les charges
pour la sécurité et le confort de votre enfant.
maximum indiquées ci-dessous : Ex :
Conforme aux exigences de sécurité - Testé en
Charge maximale admise par la tablette 2 kg
laboratoire agréé selon le décret
Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
n° 91-1292 - décembre 1991 - EN 1888 :2003
Charge maximale admise par poche 1 kg.
+ A1/A2/A3 :2005.
Charge maximale admise par le panier 2 kg.
1. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de
0 mois et jusqu’à 15 kg. AVERTISSEMENT :
2. Ne transportez jamais plus de 1 enfant à la
fois dans votre poussette.
Il peut être dangereux de laisser
3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre votre enfant sans surveillance.
enfant y est installé.
4. Si le fabricant de votre poussette recommande AVERTISSEMENT :
une utilisation en combinaison avec une
nacelle ou siège auto, dans ce cas, le poids
Ne convient pas pour de longue
maximum d’utilisation de la combinaison est période de sommeil, votre enfant
celui indiqué sur le produit additionnel.
5. Si le fabricant de votre poussette recommande
risquerait d’être en danger.
une utilisation en combinaison avec une
nacelle ou un siège auto, placez-les toujours AVERTISSEMENT :
face à vous. S’assurer que tous les dispositifs
6. N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators
avec votre enfant dans la poussette. de verrouillage sont correctement
7. Tenez votre enfant éloigné lorsque vous pliez, enclenchés avant utilisation.
dépliez, réglez la poussette.
8. Utilisez toujours le frein lorsque la poussette
est immobile, même si vous ne vous arrêtez
qu’un instant! Le frein doit toujours être
enclenché lors de l’installation et de
49

FR
AVERTISSEMENT :  AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser le harnais lorsque Vérifier que les dispositifs de
celui-ci est fourni avec l’article. fixation de la nacelle ou du siège
Des anneaux pour la fixation soient correctement enclenchés
d’un harnais supplémentaire sont avant usage.
situés au niveau de la ceinture de
AVERTISSEMENT :
maintien, de chaque côté.
Ne pas utiliser ce produit en
faisant du jogging ou des
promenades en rollers.
AVERTISSEMENT : 
Pour éviter les risques
d’étouffement, conservez les sacs
AVERTISSEMENT : plastique de l’emballage hors de
Le fait d’accrocher au poussoir portée des bébés et des jeunes
une charge influe sur la stabilité enfants.
du landau/de la poussette.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser l’entrejambe
sans la ceinture de maintien.

50

FR
AVERTISSEMENT : 7. Entretien : Utilisez une éponge et un
savon doux. N’utilisez pas de détergent.
Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique
ensoleillé, pour cause de chaleur hors de la portée de votre enfant pour éviter
excessive. Ne pas utiliser l’habillage les risques d’étouffement.

pluie sans la capote. A utiliser sous Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous
la surveillance d’un adulte. vous prions par souci de l’environnement de
vous débarrasser du produit en faisant le tri
des déchets et conformément à la législation
Conseils d’entretien locale en la matière.
du châssis
Questions
1. Pour une entière satisfaction, votre Pour toute question, veuillez prendre contact
poussette dépend d’un entretien régulier. avec le vendeur local de Bébé Confort
Nous vous conseillons de contrôler et de (voir www.bebeconfort.com pour les
nettoyer au besoin les parties mécaniques coordonnées).
tous les 15 jours.
2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon
propre. Nettoyez le châssis après chaque
passage en terrain boueux, sablonneux et
milieu corrosif.
3. N’utilisez pas de graisse ou d’huile.
4. Un manque d’entretien peut entrainer un
mauvais fonctionnement de votre
poussette.
5. Si des difficultés de pliage ou dépliage
apparaissent, ne forcez jamais, mais
nettoyez votre produit.
6. En cas de persistance des difficultés,
contactez votre revendeur.
51

FR
Garantie utilisation ou un entretien incorrect ou
insuffisant, une négligence ou des chocs au
Nous vous garantissons que ce produit a été niveau du textile et/ou du châssis.
fabriqué conformément aux normes de sécurité • Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure
européennes et exigences de qualité actuellement normale des pièces, telle que l’on peut
en vigueur pour ce produit et qu’au moment de attendre d’une utilisation journalière (roues,
son achat par le détaillant, ce produit était éléments rotatifs et mobiles, etc.).
exempt de tout défaut de composition et de
fabrication. Pendant son processus de production, Quand la garantie prend-elle effet ?
ce produit a également été soumis à divers La période de garantie débute à la date d’achat
contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, du produit.
un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication
venait à survenir pendant la période de garantie Pour quelle période ?
de 24 mois (dans le cas d’une utilisation normale, Pour une période de 24 mois consécutifs. La
telle que décrite dans le mode d’emploi), nous garantie est uniquement valable pour le premier
nous engageons à respecter les conditions de propriétaire et n’est pas transmissible.
garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à
votre vendeur. Pour des informations plus Que devez-vous faire ?
détaillées concernant l’applicabilité des conditions Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
de garantie, veuillez prendre contact avec votre soigneusement l’original du ticket de caisse. La
vendeur ou regarder sur : www.bebeconfort.com. date d’achat doit y être clairement visible. En cas
de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à
La garantie est exclue dans les cas suivants : votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut
• Lors d’une utilisation dans un but autre que être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à
celui prévu dans le mode d’emploi. une prolongation de la période de garantie. Les
• Lorsque le produit est proposé en réparation produits qui sont directement retournés au
par le biais d’un fournisseur non agréé. fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec
l’original du ticket de caisse (par Cette clause de garantie est conforme à la
l’intermédiaire du commerçant et/ou directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai
importateur) au fabricant. 1999.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par
un tiers ou un vendeur non agréé.
• Lorsque le défaut a été causé par une
52

FR
Sicherheit 8. Verwenden Sie immer die Handbremse, auch
wenn der Wagen nur kurz stillsteht. Die Bremse
General Elea instructions ist immer zu betätigen, wenn Sie Ihr Kind in den
Wagen setzen oder es aus dem Wagen nehmen.
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer
Kindes zu gewährleisten. Entspricht den Zubehörteile könnte sich als gefährlich
Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem erweisen.
zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 10. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach
– Dezember 1991 – EN 1888:2003 + A1/A2/A3 : 2005. Modell) die folgenden Angaben für das
maximale Gewicht ein: maximal zugelassenes
1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal
0 und mit einem Gewicht bis 15 kg bestimmt. zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg.
2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind Maximal zugelassenes Gewicht pro Tasche 1 kg.
gleichzeitig im Wagen. Maximal zugelassenes Gewicht für den Korb 2
3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr kg.
Kind darin befindet.
4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die WARNUNG:
Verwendung in Kombination mit einem Lassen Sie Ihr Kind nicht
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz
empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe unbeaufsichtigt.
des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der
Produktkombination maßgeblich. WARNUNG:
5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die
Verwendung in Kombination mit einem Eignet sich nicht als
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz Schlafbettchen für die Nacht,
empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu
Ihnen zugewandt. da das Risiko einer Verletzung
6. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit oder Schädigung Ihres Kindes
Ihrem Kind im Wagen.
7. Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Aufklappen, besteht.
Zusammenklappen oder Einstellen des
Kinderwagens ausreichend Abstand zu Ihrem
Kind haben.
53

DE
WARNUNG: WARNUNG:
Vergewissern Sie sich Verwenden Sie den Schrittgurt
vor Gebrauch, dass alle immer in Verbindung mit dem
Verriegelungen geschlossen Beckengurt.
sind. WARNUNG:
WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu
Verwenden Sie stets den überprüfen, dass der
mitgelieferten Sicherheitsgurt. Kinderwagenaufsatz oder die
Die zusätzlichen Sitzeinheit korrekt eingerastet
Befestigungsringe befinden ist.
sich auf jeder Seite im Bereich WARNUNG:
des Beckengurts. Verwenden Sie das Produkt
nicht beim Joggen oder
Skaten.
WARNUNG:
Um die Gefahr einer
Erstickung zu vermeiden, sind
WARNUNG: Kunststoffhüllen außerhalb
Am Schieber befestigte der Reichweite von Babys und
Lasten beeinträchtigen die Kleinkindern aufzubewahren.
Standfestigkeit des Wagens.
54

DE
WARNUNG: Reinigen Sie das Produkt.
6. Sollten weiterhin Probleme auftreten, wenden
Verwendung des Regenschutzes: Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Verwenden Sie diese aufgrund 7. Pflege: Verwenden Sie einen Schwamm und
milde Seife. Verwenden Sie keine
der hohen Wärmewirkung nicht Reinigungsmittel.
bei hoher Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Regenschutz Umwelt
nicht ohne die Haube. Nur unter Kunststoffumhüllungen sind von Kindern fern zu
Aufsicht eines Erwachsenen halten, um eine Erstickungsgefahr auszuschließen.
verwenden. Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden,
bitten wir Sie, das Produkt entsprechend der
Hinweise zur Pflege des örtlichen Gesetzgebung umweltgerecht zu
entsorgen.
Gestells :
1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben, ist Fragen
das Produkt regelmäßig zu warten. Wir
empfehlen Ihnen, die mechanischen Teile alle Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
zwei Wochen zu überprüfen und Ihren Bébé Confort Fachhändler vor Ort
gegebenenfalls zu reinigen. (Kontaktadressen finden Sie unter
2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem sauberen www.bebeconfort.com).
Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn
Sie über matschigen oder sandigen Boden
gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden.
3. Verwenden Sie kein Fett oder Öl.
4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen,
dass die Funktion Ihres Kinderwagens
beeinträchtigt wird.
5. Forcieren Sie nicht das Aufklappen oder
Zuklappen, wenn dies schwergängig ist.
55

DE
Garantie mangelhafter Nutzung oder Wartung,
Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen am
Wir garantieren, dass dieses Produkt den Stoff und/oder Gestell auf.
gegenwärtig gültigen Sicherheitsnormen • Normale Abnutzungserscheinungen infolge
entspricht und dass es zum Zeitpunkt des Kaufs des täglichen Gebrauchs des Produkts
durch den Fachhändler keine Konzeptions- und (Räder, rotierende oder sich bewegende
Fabrikationsmängel aufweißt. Im Verlauf des Teile usw.).
Herstellungsprozesses wurde das Produkt
ebenfalls verschiedenen Qualitätskontrollen Ab wann gilt die Garantie?
unterzogen. Sollte trotz all unserer Die Garantie beginnt am Tag des Produktkaufs.
Bemühungen innerhalb von 24 Monaten nach
Ihrem Kauf (bei normalem Gebrauch) ein Für welchen Zeitraum?
Material- oder Herstellungsfehler auftreten, Die Garantie erstreckt sich über 24
verpflichten wir uns zur Einhaltung der aufeinanderfolgende Monate. Die Garantie ist
Garantiebedingungen. In diesem Fall wenden nicht übertragbar und ausschließlich der
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Für mehr Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Informationen zu gültigen
Garantiebedingungen und -bestimmungen, Was müssen Sie im Falle eines Defektes tun?
können Sie sich an Ihren Fachhändler wenden Bewahren Sie den Kaufbeleg gut auf. Das
oder sich auf unserer Webseite informieren: Kaufdatum muss auf dem Beleg gut lesbar sein.
www.bebeconfort.com Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich
bitte an Ihren Verkäufer. Es besteht kein
In folgenden Fällen ist eine Garantie Anspruch auf Tausch oder Rücknahme. Eine
ausgeschlossen: Reparatur führt nicht zur Verlängerung der
• Andere Verwendung oder Bestimmung als Garantie. Für Produkte, die direkt an den
in der Gebrauchsanweisung aufgeführt. Hersteller eingeschickt werden, wird keine
• Einreichung zur Reparatur durch einen von Garantie gewährt.
uns nicht zugelassenen Händler.
• Produkt wird dem Hersteller ohne Diese Garantie entspricht der Europäischen
Original-Kaufbeleg (über den Fachhändler/ Richtlinie 1999/44/EG vom 25. Mai 1999.
Importeur) eingeschickt.
• Reparatur durch Dritte oder einen von uns
nicht zugelassenen Händler.
• Schaden tritt infolge unsachgemäßer oder
56

DE
Veiligheid rem moet altijd ingeschakeld zijn bij het
plaatsen en uitnemen van het kind.
Algemene aanwijzigen voor de buggy Elea 9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de
fabrikant worden verkocht en
Onze producten zijn met zorg vervaardigd en goedgekeurd. Het gebruik van andere
getest voor de veiligheid en het comfort van accessoires kan gevaarlijk zijn.
uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten 10. Let bij buggy’s voorzien van accessoires
- In een goedgekeurd laboratorium getest (naar gelang van de versie) op de
volgens het decreet nr. 91-1292 - december maximale belasting die hieronder staat
1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. aangegeven: Bijv.: Maximale belasting
voor het tablet 2 kg. Maximale belasting
1. Deze buggy is vervaardigd voor kinderen van het net 2 kg. Maximale belasting voor
vanaf 0 maanden en tot 15 kg. de opslagzak 1 kg. Maximale belasting
2. Nooit meer dan één kind tegelijkertijd in voor het mandje 2 kg.
uw buggy vervoeren.
3. Til de buggy nooit op wanneer uw kind er WAARSCHUWING :
nog in zit. Het kan gevaarlijk zijn om uw kind
4. Wanneer de fabrikant van uw buggy het
gebruik in combinatie met een draagmand zonder toezicht alleen te laten.
of autostoeltje aanbeveelt, dan bedraagt
het maximale gewicht bij gebruik van de WAARSCHUWING :
combinatie het gewicht dat staat niet geschikt om lange perioden
aangegeven op het bijkomende product.
5. Wanneer de fabrikant van uw buggy het in te slapen; uw kind loopt kans
gebruik in combinatie met een draagmand
of een autostoeltje aanbeveelt, dan moet
op letsel.
u deze altijd in uw richting plaatsen.
6. Neem nooit de trap of de roltrap als uw
WAARSCHUWING :
kind in de buggy zit. controleer vóór gebruik of alle
7. Zorg dat uw kind uit de buurt van de
buggy is als u deze gaat vouwen,
vergrendelmechanismen goed
uitvouwen of afstellen. zijn vastgemaakt.
8. Gebruik altijd de rem als de buggy
stilstaat, zelfs als u eventjes stilstaat! De
57

NL
WAARSCHUWING : WAARSCHUWING :
gebruik altijd het harnas dat controleer vóór gebruik of de
bij het product is geleverd. bevestigingsmechanismen van
Aan elke zijde zijn ter hoogte de draagmand of de zitting
van de veiligheidsriem goed zijn vastgezet.
bevestigingsringen voorzien
voor een extra harnas WAARSCHUWING :
dit product niet gebruikt bij
het rennen of rolschaatsen.

WAARSCHUWING :
om het risico van verstikking
te vermijden, plastic zakken
WAARSCHUWING : en verpakkingen buiten het
de stabiliteit van de buggy bereik van baby’s en jonge
wordt beïnvloed door enig kinderen houden.
gewicht dat er aan wordt
gehangen.
WAARSCHUWING :
gebruik de liesriem altijd
in combinatie met de
veiligheidsriem
58

NL
WAARSCHUWING : 6. Neem contact op met uw verkoper als de
problemen blijven bestaan.
Gebruik van de regenhoes: 7. Onderhoud: gebruik een spons en zachte
niet gebruiken bij zonnig zeep. Gebruik geen reinigingsmiddel.

weer, omdat het te Milieu


warm kan worden. Niet Houd de plastic verpakking buiten bereik van
gebruiken zonder de kinderen om verstikking te
kap. Alleen te gebruiken voorkomen.

onder toezicht van een Wanneer u geen gebruik meer maakt van het
product, vragen wij u uit
volwassene. milieuoverwegingen om het product op
verantwoorde manier weg te brengen naar
Onderhoud van het frame: het afvalpark, conform de plaatselijke
regelgeving.

1. Voor een goede prestatie vereist uw Vragen


buggy een regelmatig onderhoud. Wij
raden aan om naar behoefte de Bij vragen kunt u contact opnemen met de
mechanische onderdelen om de twee plaatselijke verkoper van Bébé Confort (ga
weken te controleren en te reinigen. naar www.bebeconfort.com voor de
2. Reinig het frame met een schone doek. contactgegevens).
Reinig het frame na elk gebruik in
modder, zand en roestbevorderende
omgevingen.
3. Geen olie of smeer gebruiken.
4. Het nalaten van onderhoud kan een
slechte prestatie van uw buggy
veroorzaken.
5. Bij problemen bij het vouwen of
uitvouwen nooit kracht gebruiken, maar
het product reinigen.
59

NL
Garantie verwaarlozing of schokken van het textiel en/
of het frame.
Wij garanderen dat dit product is vervaardigd • W
 anneer er sprake is van een normale slijtage
volgens de Europese veiligheidsvereisten en van de onderdelen, zoals te verwachten is bij
kwaliteitsnormen die gelden voor dit product, en een dagelijks gebruik (wielen, draaiende en
dat het product vrij is van defecten in mobiele elementen, enz.).
vakmanschap en materiaal op moment van de
aankoop. Tijdens het fabricageproces is dit Wanneer gaat de garantie van kracht?
product ook aan diverse kwaliteitscontroles De garantieperiode start op de aankoopdatum
onderhevig geweest. Indien, ondanks al onze van het product.
inspanningen, er een materiaaldefect en/of
fabricagedefect optreedt tijdens de Gedurende welke periode?
garantieperiode van 24 maanden (bij een normaal Gedurende een periode van 24
gebruik, zoals beschreven in de achtereenvolgende maanden. De garantie geldt
gebruiksaanwijzing), verplichten wij ons ertoe de uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet
garantiebepalingen te respecteren. Wij vragen u overdraagbaar.
dan om contact op te nemen met uw verkoper.
Voor aanvullende informatie over de geldigheid Wat moet u doen?
van de garantievoorwaarden, dient u contact op Bij aankoop van het product dient u de originele
te nemen met uw verkoper of gaat u naar: kassabon goed te bewaren. De aankoopdatum
www.bebeconfort.com. moet duidelijk leesbaar zijn. Neem bij problemen
of defecten contact op met uw verkoper. Het
De garantie vervalt in de volgende gevallen: vervangen of teruggeven van het product is niet
• Bij een gebruik voor een ander doel dan die in mogelijk. Reparaties geven geen verlening van de
deze gebruikaanwijzing staat vermeld. garantieperiode. De producten die direct worden
• Wanneer het product ter reparatie is geretourneerd aan de fabrikant vallen niet onder
aangeboden aan een onbevoegde leverancier. de garantie.
• Wanneer het product niet is geretourneerd
met de originele kassabon (via de verkoper Deze garantieclausule is overeenkomstig met de
en/of de importeur) naar de fabrikant. Europese richtlijn 99/44/EG, d.d. 25 mei 1999.
• Wanneer er reparaties zijn uitgevoerd door
een derde of een onbevoegde verkoper.
• Wanneer het defect is veroorzaakt door een
onjuist of onafdoend gebruik of onderhoud,
60

NL
Seguridad accionar el freno siempre que siente o
levante al bebé.
Información general sobre el cochecito Elea 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de
Nuestros productos han sido diseñados y otros accesorios puede resultar peligroso.
testados debidamente, pensando en la 10. Para los coches equipados con accesorios
seguridad y el confort de su hijo. Están (dependiendo de la versión), procure
conformes con las normas de seguridad y han respetar las cargas máximas indicadas a
sido testados en laboratorios autorizados, en continuación: Ej: carga máxima admitida
virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de para la tabla: 2 kg. Carga máxima
1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. admitida para la red: 2 kg. Carga máxima
admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga
1. Este vehículo es para niños desde 6 meses máxima admitida para la cesta: 2 kg.
y hasta peso máximo. 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 ADVERTENCIA :
niño en el cochecito. Puede ser peligroso dejar al
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño
se encuentra en su interior. niño sin vigilancia.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o ADVERTENCIA :
asiento de coche, el peso máximo de la
combinación será el indicado en el
No apto para largos periodos
producto adicional. de sueño, ya que el bebé
5. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o
podría sufrir daños.
asiento de coche, colóquelos siempre
frente a usted.
ADVERTENCIA :
6. No utilice nunca escaleras o escaleras Asegurarse de que todos los
mecánicas con el niño en el cochecito.
7. Mantenga al niño alejado al plegar,
dipositivos de cierre están
desplegar o regular el cochecito. engranados antes del uso.
8. Utilice siempre el freno cuando el
cochecito esté detenido, aunque solo vaya
a pararse un instante. También debe
61

ES
ADVERTENCIA : ADVERTENCIA :
Utilice siempre el arnés si se Comprobar que los dispositivos de
suministra con el producto. A la sujeción del capazo y del asiento
altura del cinturón abdominal están correctamente activados
hay, a ambos lados, anillos para antes de uso.
fijar el arnés adicional.
ADVERTENCIA :
No utilice este producto mientras
practica footing o patinaje.
ADVERTENCIA :
Para evitar riesgos de asfixia,
mantenga las bolsas de plástico
ADVERTENCIA : de la caja fuera del alcance de los
Cualquier carga sujeta al manillar bebés y los niños.
afecta a la estabilidad de
ADVERTENCIA :
cochecito/silla.
Uso del impermeable: no lo
ADVERTENCIA : utilice con tiempo soleado como
No utilice nunca la tira protección contra el exceso de
entrepiernas sin el cinturón calor. No utilice el impermeable
abdominal. sin la capota. Se utilizará siempre
bajo la vigilancia de un adulto.
62

ES
Consejos de Medio ambiente
mantenimiento del chasis
Mantener la cubierta plástica alejada de los
niños para evitar la asfixia.
1. Para que el coche rinda a la máxima
satisfacción, es imprescindible realizar un Cuando decida desechar el producto, le
mantenimiento. Le recomendamos que rogamos que, en interés del medioambiente,
inspeccione y limpie las piezas mecánicas separe los residuos de conformidad con la
cada 15 días si es necesario. legislación local en la materia.
2. Limpie el chasis con ayuda de un paño
limpio. Límpielo cada vez que atraviese Preguntas
terrenos fangosos y arenosos o entornos
corrosivos. Si tiene alguna pregunta, no dude en
3. No utilice grasa ni aceite. dirigirse a su vendedor local de Bébé Confort
4. Si no realiza el mantenimiento, es posible (encontrará los datos de contacto en www.
que el cochecito no funcione bebeconfort.com).
correctamente. If you have any questions, contact your local
5. Si surgen problemas al plegarlo o Bébé Confort retailer (see www.bebeconfort.
desplegarlo, limpie el producto sin com for contact information).
forzarlo jamás.
6. Si persisten las dificultades, póngase en
contacto con su proveedor.
7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un
jabón suave. No utilice detergente.

63

ES
Garantía negligencias o a golpes en la parte textil o en
el chasis.
• Si se trata de un desgaste normal de las
Le garantizamos que este producto ha sido
piezas, como el habitual en el uso diario
fabricado de conformidad con las normas de
(ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.).
seguridad europeas y con los requisitos de calidad
actualmente vigentes para este producto y que, en
¿Cuándo es efectiva la garantía?
el momento de su compra por el minorista, se
El periodo de garantía comienza en la fecha de
encontraba exento de defectos de composición y
compra del producto.
fabricación. Durante su proceso de producción, el
artículo también ha sido objeto de diversos
¿Cuánto dura?
controles de calidad. Si, pese a todos nuestros
Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo es
esfuerzos, se produjera algún defecto material o
válida para el primer propietario y no es
de fabricación durante el periodo de garantía de
transmisible.
24 meses (siempre que se haya hecho un uso
normal, como el descrito en el manual de uso), nos ¿Qué debe hacer?
comprometemos a respetar las condiciones de Después de comprar el producto, conserve
garantía. En este caso, le rogamos se dirija a su cuidadosamente el tique de caja original. La fecha
vendedor. Para más información sobre la de compra debe estar claramente visible. Si
aplicabilidad de las condiciones de la garantía, observa algún problema o defecto, diríjase a su
puede ponerse en contacto con su vendedor o vendedor. No tiene derecho a exigir intercambios
visitar nuestra web: www.bebeconfort.com. ni devoluciones. Las reparaciones no suponen una
ampliación del periodo de garantía. Los productos
La garantía no será aplicable en los casos siguientes: que se descambian directamente en el fabricante
• Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el no están cubiertos por la garantía.
manual de uso.
•  Si se ha enviado el producto a reparar a un La presente cláusula de garantía está conforme
proveedor no autorizado. con la directiva europea 99/44/CE con fecha del 25
•  Si el producto no se devuelve junto con el de mayo 1999.
tique de caja original (por medio del comercial
o importador) al fabricante.
• Si se han realizado reparaciones por un
tercero o un vendedor no autorizado.
• Si la causa del defecto se debiera a un uso o
un mantenimiento incorrecto o insuficiente, a
64

ES
Sicurezza innestato per mettere dentro o tirare fuori il
bambino.
Istruzioni generali per il passeggino Elea 9. Usate esclusivamente gli accessori venduti e
approvati dal produttore. L’utilizzo di altri
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con accessori può risultare pericoloso.
cura per la sicurezza e il confort del vostro 10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda
bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza della versione), assicuratevi di rispettare i
- Testato in laboratori autorizzati secondo il carichi massimi indicati di seguito: es: Carico
decreto n. 91-1292 - dicembre 1991 – EN 1888: massimo per la tavoletta 2 kg. Carico
2003 + A1/A2/A3: 2005 massimo per la rete 2 kg. Carico massimo per
la tasca 1 kg. Carico massimo per il cesto 2
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 6 kg.
mesi o e fino a 15 kg.
2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla AVVERTENZA:
volta nel vostro passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il
Può essere pericoloso lasciare
bambino al suo interno. il Vostro bambino incustodito
4. Se il produttore del vostro passeggino ne
raccomanda l’uso in combinazione con una AVVERTENZA:
navicella o un seggiolino auto, in questo caso
il peso massimo di utilizzo dell’insieme è Non è adatto per lunghi
quello indicato sul prodotto addizionale.
5. Se il produttore del vostro passeggino ne
periodi di sonno, il vostro
raccomanda l’uso in combinazione con una bambino rischierebbe di
navicella o un seggiolino auto, posizionateli
sempre rivolti verso di voi.
essere in pericolo.
6. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il
vostro bambino nel passeggino. AVVERTENZA:
7. Tenete a distanza il vostro bambino quando Prima dell’uso assicurarsi che
chiudete, aprite, regolate il passeggino.
8. Utilizzate sempre il freno quando il tutti i dispositivi di bloccaggio
passeggino è fermo, anche se vi fermate solo
un attimo! Il freno deve sempre essere
siano innestati.
65

IT
AVVERTENZA: AVVERTENZA: 
Utilizzare sempre il sistema di Prima dell’uso controllare che
ritenuta fornito con l’articolo. i dispositivi di fissaggio della
Anelli per il fissaggio di un navicella della carrozzina
sistema di ritenuta aggiuntivo o del passeggino siano
sono posizionati su entrambi i correttamente innestati.
lati all’altezza della cintura. AVVERTENZA:
Non utilizzare questo
prodotto facendo jogging o
passeggiate sui roller.
AVVERTENZA:
Per evitare rischi di
AVVERTENZA:  soffocamento, conservate
Ogni peso attaccato al manico i sacchi in plastica degli
influisce sulla stabilità della imballaggi fuori dalla portata
carrozzina/passeggino. di neonati e bambini.
AVVERTENZA: 
Utilizzare sempre la cinghia
spartigambe con la cintura.

66

IT
AVVERTENZA: Ambiente
Utilizzo del parapioggia: Non Tenere l’involucro di materia plastica lontano
utilizzare al sole, a causa dalla portata dei bambini per evitare il
soffocamento
di un eccessivo calore. Non
utilizzare il parapioggia senza Quando smetterete di utilizzare il prodotto,
vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di
capottina. Utilizzare sotto la smaltire il prodotto in modo differenziato e
sorveglianza di un adulto. nel rispetto della normativa locale in materia.

Consigli per la Domande


manutenzione del telaio: Per qualsiasi domanda vogliate mettervi in
contatto con il rivenditore locale Bébé
Confort (consultare www.bebeconfort.com
1. Una manutenzione regolare vi garantisce una
per i recapiti).
soddisfazione completa per il vostro passeggino.
Vi consigliamo di controllare e all’occorrenza
pulire le parti meccaniche ogni 15 giorni.
2. Pulite il telaio con uno panno pulito. Pulite il
telaio dopo ogni utilizzo su terreni fangosi,
sabbiosi o ambienti che possono risultare
corrosivi.
3. Non utilizzate grasso né olio.
4. Una mancanza di manutenzione potrebbe
portare ad un cattivo funzionamento del vostro
passeggino.
5. In caso di difficoltà nell’aprire e chiudere, non
forzate mai, ma pulite il prodotto.
6. Se le difficoltà persistono, contattate il vostro
rivenditore.
7. Manutenzione: Utilizzate una spugna e un
sapone delicato. Non utilizzate detergenti.
67

IT
Garanzia trascuratezza o urti a livello delle parti tessili
e/o del telaio.
Vi garantiamo che questo prodotto è stato • Si tratti di normale usura delle parti, come ci si
fabbricato in conformità alla normativa di può aspettare da un utilizzo quotidiano del
sicurezza europea e ai requisiti di qualità prodotto (ruote, elementi girevoli e mobili,
attualmente in vigore per questo articolo e che, al ecc).
momento dell’acquisto da parte del rivenditore,
era esente da difetti di materiali o di Quando parte la garanzia?
fabbricazione. Durante il processo di produzione, Il periodo di garanzia inizia alla data di
l’articolo è stato inoltre sottoposto a diversi acquisto del prodotto.
controlli di qualità. Nel caso in cui, malgrado tutti
i nostri sforzi, dovesse presentarsi un difetto dei Per che periodo?
materiali e/o un vizio di fabbricazione durante il Per un periodo di 24 mesi consecutivi. La
periodo di garanzia di 24 mesi (nel caso di un garanzia è valida unicamente per il primo
utilizzo normale, come descritto nel manuale di proprietario e non è trasferibile.
istruzioni), ci impegniamo a rispettare le
condizioni di garanzia. In questo caso siete pregati Cosa dovete fare?
di rivolgervi al vostro rivenditore. Per informazioni Al momento dell’acquisto del prodotto,
più dettagliate relative alle condizioni di garanzia, conservate con cura l’originale dello scontrino di
vogliate prendere contatto con il vostro cassa. La data di acquisto deve essere chiaramente
rivenditore o consultare il sito visibile. In caso di problemi o difetti, vogliate
www.bebeconfort.com. rivolgervi al vostro rivenditore. Non è possibile
esigere la sostituzione o la restituzione del
La garanzia non è valida nel caso in cui:
prodotto. Le riparazioni non danno luogo ad un
• Il prodotto sia utilizzato per scopi diversi da
prolungamento del periodo di garanzia. I prodotti
quelli descritti nel manuale di istruzioni.
che sono restituiti direttamente al produttore non
• Il prodotto non sia affidato per la riparazione
sono coperti da garanzia.
ad un rivenditore autorizzato.
• Il prodotto non sia restituito al produttore con
Queste disposizioni di garanzia sono conformi alla
l’originale dello scontrino di cassa (tramite il
Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
rivenditore e/o importatore).
• Le riparazioni siano state eseguite da terzi o
da un rivenditore non autorizzato.
• Il difetto sia stato causato da un utilizzo o una
manutenzione scorretti o insufficienti,
68

IT
Segurança criança.
9. Utilizar somente os acessórios vendidos e
Aspectos gerais sobre o carrinho de passeio aprovados pelo fabricante. A utilização de outros
Elea acessórios pode ser perigoso.
10. Para os carrinhos de passeio equipados com
Os nossos produtos foram concebidos e testados com acessórios (conforme a versão), respeitar as
cuidado para assegurar a segurança e o conforto da cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: Carga
sua criança. Em conformidade com os requisitos de máxima permitida para o tabuleiro 2 kg. Carga
segurança – Testado em laboratório certificado máxima permitida para o saco de rede 2 kg.
segundo o decreto n.° 91-1292 – Dezembro de 1991 Carga máxima permitida para o bolso 1 kg. Carga
- EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. máxima permitida para o cesto 2 kg.
1. Este carrinho destina-se a crianças desde os 6
meses de idade até aos peso máximo 15 kg.
AVISO !
2. Nunca transportar mais do que uma criança de Pode ser perigoso deixar o
cada vez no carrinho de passeio.
3. Não levantar o carrinho de passeio com a criança
seu bebé sozinho
dentro do mesmo.
4. Se o fabricante do seu carrinho de passeio AVISO !
recomenda a utilização em combinação com uma Não é adequado para longos
alcofa ou cadeira-auto, então o peso máximo de
utilização da combinação é o indicado no períodos de sono. A criança
produto adicional. poderá sofrer lesões.
5. Se o fabricante do seu carrinho de passeio
recomenda a utilização em combinação com uma
alcofa ou uma cadeira-auto, colocá-los sempre
AVISO !
virados para si. Assegure-se de que todos
6. Não utilizar escadas ou escadas rolantes com a
criança no carrinho de passeio.
os dispositivos de segurança
7. Manter a criança afastada quando dobrar, abrir estão correctamente
ou regular o carrinho de passeio.
8. Sempre que o carrinho de passeio estiver parado,
accionados antes de cada
utilizar o travão, mesmo que pare somente por utilização.
um instante! O travão deve estar sempre
accionado durante a colocação e a remoção da
69

PT
AVISO !  combinação com o de
Utilizar sempre o cinto cintura.
se for fornecido com o
artigo. Existem anéis para AVISO ! 
a fixação de um cinto Verificar que os
adicional em cada um dos dispositivos de fixação da
lados, junto do cinto de alcofa ou do assento se
segurança. encontram
correctamente apertados
antes da utilização.
AVISO !
Não utilizar este produto
quando correr ou usar
AVISO ! patins.
Qualquer peso extra AVISO !
colocado na(s) pega(s) Para evitar riscos de asfixia,
afecta a estabilidade do guardar os sacos plásticos
carrinho/alcofa. da embalagem fora do
AVISO !  alcance dos bebés e das
Usar sempre o conto crianças.
de entre pernas em
70

PT
AVISO !  produto.
6. Se as dificuldades persistirem, contacte o
Utilização de protecção revendedor.
para a chuva: Não utilizar 7. Manutenção: Utilizar uma esponja e sabão
suave. Não utilizar detergente.
se estiver sol, uma vez
que pode causar calor Ambiente
excessivo. Não utilizar a para evitar riscos de sufocação, manter as
protecção para chuva sem embalagens de plástico afastadas das
crianças.
a cobertura. Utilizar sob a
Quando deixar de usar o produto,
supervisão de um adulto. solicitamos, por razões ambientais, que
elimine o seu produto fazendo a triagem dos
Conselho de manutenção dejectos e cumprindo com a legislação local
do chassis: nesta matéria.

1. Para uma satisfação total, a sua cadeira de


Perguntas
passeio deve ser regularmente sujeita a
Se tiver alguma pergunta a colocar, contacte
manutenção. Aconselhamos que
o vendedor local da Bébé Confort (consultar
inspeccione e limpe, se necessário, as peças
www.bebeconfort.com para obter os
mecânicas todos os 15 dias.
contactos).
2. Limpar o chassis com um pano limpo.
Limpar o chassis sempre que tenha estado
num piso com lama, areia ou num
ambiente corrosivo.
3. Não utilizar lubrificante ou óleo.
4. A falta de manutenção pode resultar num
mau funcionamento do seu carrinho de
passeio.
5. Se surgirem dificuldades para dobrar ou
abrir o carrinho, não forçar e limpar o
71

PT
Garantia um terceiro ou um vendedor não
homologado.
• Quando o defeito foi causado por uma
Garantimos que este produto foi fabricado em
utilização ou uma manutenção incorrectas ou
conformidade com as normas de segurança
insuficientes, negligência ou choques a nível
europeias e requisitos de qualidade actualmente
do tecido e/ou chassis.
em vigor para este produto e que no momento
• Quando se está perante o desgaste normal
de aquisição pelo revendedor, este produto
das peças, tal como se pode esperar de uma
estava isento de qualquer defeito de composição
utilização diária (rodas, elementos rotativos e
e de fabrico. Durante o seu processo de
móveis, etc.).
produção, este produto foi igualmente
submetido a vários controlos de qualidade. Se,
apesar de todos os nossos esforços, surgir Quando é que a garantia entra em vigor?
durante o período de 24 meses da garantia (no O período de garantia tem início na data de
caso de uma utilização normal, tal como descrita aquisição do produto.
no modo de utilização) um defeito de material e/
ou uma imperfeição no fabrico, respeitaremos as Qual a sua duração?
condições da garantia. Deverá contactar o Por um período de 24 meses consecutivos. A
revendedor. Para informações mais detalhadas garantia só é válida para o primeiro proprietário
sobre a aplicabilidade das condições da garantia, e não é transmissível.
contacte o seu revendedor ou consulte: www.
bebeconfort.com. O que deve fazer?
Aquando da aquisição do produto, guarde o
A garantia não é aceite nos seguintes casos: recibo original da caixa. A data de aquisição deve
•  ara uma utilização que não seja a prevista
P
estar claramente visível. Em caso de problemas
no modo de utilização.
ou defeitos, contacte o seu revendedor. Não
• Quando o produto é proposto para
pode ser exigida a troca ou a devolução. As
reparação por um fornecedor não
reparações não dão direito a uma extensão do
homologado.
período da garantia. Os produtos que são
• Quando o produto não é reenviado com o
devolvidos directamente ao fabricante não são
recibo original da caixa (pelo intermediário
cobertos pela garantia.
do comerciante e/ou importador) do
fabricante.
Esta cláusula de garantia está em conformidade
• Quando as reparações foram efectuadas por
com a directiva europeia 99/44/CE de 25 de Maio
de 1999.
72

PT
73
74
75
DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico
BP 905 Via Verdi, 14
49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo)
FRANCE ITALIA

DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A.


BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26
Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°
1020 Brussels Edificio Del Llac Center
BELGIQUE / BELGIE 08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House, DOREL PORTUGAL
Shenley Road, Artigos para Bebé, Lda.
Borehamwood Rua Pedro Dias, 25
Hertfordshire WD6 1TE 4480-614 Rio Mau – Vila do Conde
UNITED KINGDOM PORTUGAL

..0528442
DOREL GERMANY DOREL JUVENILE
Augustinusstraße 9 c SWITZERLAND S.A.
D-50226 Frechen-Königsdorf Chemin de la Colice 4
DEUTSCHLAND 1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE

www.bebeconfort.com
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND

You might also like