Professional Documents
Culture Documents
VAM150-250FC 4PEN415946-1 2015 08 Installation Manual English
VAM150-250FC 4PEN415946-1 2015 08 Installation Manual English
4 3 9 1 2 5
150-250
‡ 600
269
149 90
20
7
10
164 124
124 164
288
560
509
288
8
11
104 718
20
12 6
2 15
A 760 A
4 16
200
B
13 14
A B
VAM150F 145 97
VAM250F 132 146
18 2 3
415
280
150-250
19
600-
10
11
17
280 VAM
5
9
415
10
18 1 13
14
112
11
9
15 16 2 4
ø200
2
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BEYANI
VAM150FCVE*, VAM250FCVE*,
VAM350FCVE*, VAM500FCVE*, VAM650FCVE*, VAM800FCVE*, VAM1000FCVE*, VAM1500FCVE*, VAM2000FCVE*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: Machinery 2006/42/EC ** 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.009J2/07-2015
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>. <B> DEKRA (NB0344)
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 59277-KRQ/ECM95-4303
değerlendirildiği gibi.
01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07 ** ∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of October 2015
2P333093-2A
VAM150F Total Heat Exchanger
VAM250F HRV (Heat Reclaim Ventilation)
Installation manual
CONTENTS Page
WARNING
Safety considerations ........................................................................ 1 ■ Never inspect or service the unit by yourself.
Dimensions ....................................................................................... 2 Ask a qualified service person to perform this work.
Installation ......................................................................................... 2 ■ Electric shock may result. Before servicing the unit,
System .............................................................................................. 4 always shut off power.
Electric wiring .................................................................................... 6 ■ Persons servicing the unit are required to wear
gloves.
Test run ........................................................................................... 17
■ All wiring must be performed by an authorized
Wiring diagram ................................................................................ 18 electrician and must comply with the applicable
legislation.
HRV – Heat Reclaim Ventilation ■ Always use the air filter.
If the air filter is not used, heat exchange elements will
Please read this installation manual carefully and install be clogged, possibly causing poor performance and
the unit properly to keep it at full capacity for a long time. subsequent failure.
Please provide some necessary parts, for example round ■ Do not change operations suddenly. It can result not
hoods, air suction/discharge grilles etc., before the only in malfunction but also failure of switches or
installation of the unit. relays in the body.
The English text is the original instruction. Other languages are ■ This appliance is intended to be used by expert or
translations of the original instructions. trained users in shops, in light industry and on farms,
or for commercial use by lay persons.
■ This appliance is not intended for use by persons
SAFETY CONSIDERATIONS (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
Please read these "Safety considerations" carefully before installing knowledge, unless they have been given supervision
air conditioning equipment and be sure to install it correctly. After or instruction concerning use of the appliance by a
completing the installation, make sure that the unit operates properly person responsible for their safety.
during the start-up operation. Please instruct the customer on how to Children should be supervised to ensure that they do
operate the unit and keep it maintained. not play with the appliance.
Also, inform customers that they should store this installation manual ■ Do not use an HRV or an air suction/discharge grille in
along with the operation manual for future reference. the following places:
- Places such as machinery plants and chemical
This air conditioner comes under the term "appliances not accessible plants where gas, which contains noxious gas or
to the general public". corrosive components of materials such as acid,
alkali, organic solvent and paint, is generated.
Meaning of warning and caution symbols - Places such as bathrooms subjected to moisture.
Electric leak or electric shock and other failure can
WARNING Failure to follow these instructions properly be caused.
may result in personal injury or loss of life. - Places subjected to high temperature or direct
flame.
CAUTION Failure to observe these instructions properly
Avoid a place where the temperature near the HRV
may result in property damage or personal
unit and the air suction/discharge air grille exceeds
injury, which may be serious depending on the
50°C. If the unit is used at high temperature,
circumstances.
deformed air filter and heat exchange element or
burned motor result. Unit ambient temperature
conditions should be between –15°C and 50°C
(80% relative humidity or less)
- Places subjected to much carbon black.
Carbon black attaches to air filter and heat
exchange element, disabling them.
- The equipment is not intended for use in a
potentially explosive atmosphere.
■ Improper installation or attachment of equipment or
accessories could result in electric shock, short-
circuit, leaks, fire or other damage to the equipment.
Be sure only to use accessories, optional equipment
and spare parts made by Daikin which are specially
designed for use with the products as of subject in this
manual and have them installed by an installer.
Extreme bend
Multi bend
Do not bend the duct over 90°
1 Screw (accessories)
2 Duct connecting flange (accessories)
1 5 Install the two outdoor ducts with down slope (slope of 1/50 or
more) to prevent entry of rain water. Also, provide insulation for
both ducts to prevent dew formation. (Material: Glass wool of
2 25 mm thick)
3 6 If the level of temperature and humidity inside the ceiling is
always high, install a ventilation equipment inside the ceiling.
7 Insulate the duct and the wall electrically when a metal duct is to
4
be penetrated through the metal lattice and wire lattice or metal
lining of a wooden structure wall.
1 Ceiling hook
2 Nut
3 Washer HRV
4 Double nuts
4
1
Installation of HRV
2
■ Install the anchor bolt (M10 to 12) in advance. 3
Pass the metal suspension bracket through the anchor bolt and
secure the anchor bolt with washer and nut. 1
(Before installation, check for foreign objects such as vinyl and
paper remaining inside the fan housing.)
■ The metal suspension bracket is fitted on top of the standard 1 Aluminium tape (field supply)
unit. 2 Insulation material (field supply)
If the anchor bolt is long, install it on the bottom of the unit. 3 Duct connecting flange (option)
(Be sure to screw in the removed mounting screw on top to
4 Slope over 1/50
prevent air leakage.)
Install the duct caution name plate property on the indoor side
(SA·RA) and outdoor side (EA·OA).
Independent system
Air conditioner linked operation system
Related items in
System Standard method Electric wiring
• Up to 16 units can be controlled with the
remote controller for HRV. (A system with
two remote controls can be created in the
HRV HRV
master/slave switching.)
• All HRV operations can be used and
indicated. "When connecting to
Independent system Remote controller for
• Operation monitor output and humidifier HRV" on page 13
2
operation are possible using Adapter
1 PCB.
1 Remote controller 2 2-wire cord • Remote control cord should be procured
for HRV (produced locally) locally.
(Maximum cord length: 500 m)
• A combined total of up to 16 air
VRV HRV
conditioners and the HRV can be
controlled.
• The HRV ventilation mode can be
operated independently when air "Standard 1-group
1-group linked 1 2 conditioners are not being used. linked-control
operation system
• Using the local setting of the remote system" on page 13
1 Remote controller 2 Remote controller
for air conditioner for air conditioner controller for air conditioners, various
(Remote controller settings such as precool/pre-heat
for HRV)
reservation on/off, ventilation flow rate,
ventilation mode, etc.
• Since all VRV units are connected to a
VRV VRV single line in view of installation, all VRV
units are subjects for operation.
Combined
1 2 • If there are problems operating all VRV
operation system
with VRV systems 5 5 units, do not use this system.
and Sky-air series
VRV VRV
3 4
Multi-group "Linked control with
(2 or more) linked 5 5 more than two
operation system groups" on page 14
6
HRV HRV
1 Group 1 4 Group 4
2 Group 2 5 Remote controller
for HRV
3 Group 3 6 Distant control
adapter
NOTE ■ Adapter PCB: KPR50-2 ; Distant control adapter: KRP2A61: Installation box for adapter PCB: KRP50-2A90
■ Operation of two or more group is not possible with direct duct connection.
■ With VAM types, the direct duct connection shown can also be selected for 1-group operation systems.
Related items in
System Standard method Electric wiring
Related items in
System Standard method Electric wiring
• Use of the on/off controller,
2
VRV VRV Adapter PCB for remote control
or schedule timer enables
centralized control of the entire
HRV
system.
(maximum of 64 groups)
• The on/off controller can turn
on or off the individual units.
1 1
• The schedule timer and on/off
VRV VRV controller can be used
"All"/individual HRV together. However, the Adapter ""All"/"individual"
control system PCB for remote control cannot control" on page 15
be used with another
centralized control device.
1 1
NOTE Wiring adapter for remote contact: KRP50-2, Adapter PCB for remote control: KRP2A61, schedule timer. DST30B61, on/off
controller. DCS301B61, controller: DCS302B61, BRC1C517
Fuse
1 Outdoor unit
2 Indoor unit
3 Power supply
4 Main switch
5 Remote controller
VRV HRV
6 5 4
LN 121 2 P1 P2 F1 F1 T1 T1 P2 P1 F1 F2 J1 J2 JC L N
3
8
A 6
B
5
C
Install the heater control kit to the outside of the switch box of the
2
HRV unit as shown below.
For more detailed information on how to install the BRP4A50 option
A kit, see the installation manual delivered with the option kit.
B
3 2
1 Fixing board
2 PCB support (Attached to adapter PCB)
3 Fixing screw
4 Lid
5 Switch box
3 4 1
1 Switch box
2 Heater control kit
3 Fixing screw
4 Lid
1
Operating procedure
X1A X2A X3A
The following describes the operating procedure and settings.
L N
X7A
1 Press the INSPECTION/TRIAL button for more than four
FuL 10A
seconds with the unit in the normal mode to enter the local
setting mode.
2 Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT button to select the
X8A
X13A
10 M
SS1
switch No."
KRP
50-2
P2 P1 F1 F2 J1 J2 JC
8
5 Press the lower section of the TIMER button to select "setting
position No."
H
M 6 Press the PROGRAM/CANCEL button once to enter the
SS1
L N
L P2 P1 F1 F2 J1 J2 JC settings. (The code display will stop blinking and light up.)
7 Press the INSPECTION/TRIAL button to return to normal mode.
7 17 14 15 16
1 Transformer 10 Damper
2 Secondary 11 Indoor air thermistor
3 Primary 12 Outdoor air thermistor
hr
4 Supply air fan 13 Air flow
C L H
hr
5 Exhaust air fan 14 Remote controller TEST
NOT
AVAILABLE
6 Damper 15 Centralized control
7 Power supply 16 No-voltage external input
8 Terminals 17 Factory setting
Be sure to give the electric
9 For KRP50-2 or BRP4A50 grounding (earth)
connection.
TEST
List of Settings
CAUTION
1. The setting positions are set at "01" at the factory.
The ventilation air flow, however, is set at "06"
(medium) in the HRV unit. When lower or higher
setting is desired, change the setting after installation.
2. Group number setting for centralized controller
Mode No. 00: Group controller
Mode No. 30: Individual controller
Regarding the setting procedure, refer to the section
"Group number setting for centralized control" in the
operating manual of either the on/off controller or the
central controller.
“ ” “ ”
Independent system
P1 P2 P1 P2 5 Pre-cool/pre-heat function
When the pre-cool/pre-heat function is set, the HRV unit switches on
1 3 2 4 at the preset time (30, 45 or 60 minutes) after the VRV-system air
conditioner begins cooling or heating operation. The function is set
1 Master unit 4 Switch position: Master OFF at the factory. Therefore, to use this function, the initial setting
2 Slave unit 5 Remote controller for HRV must be made using the remote controller of the air conditioner.
3 Switch position: Slave 6 Maximum connection line length: If the air conditioner is re-started within two hours after the operation
500 m
was stopped, this function does not operate.
Factory setting Example 1:
HML To switch on the pre-cool/pre-heat function, and turn on the HRV unit
air flow rate 60 minutes after the air conditioner is turned on.
SS1 • Set the mode No. to "17" for group control, or "27" for individual
control, the setting switch No. to "2" and the setting position No.
For raising the remote-controlled ventilation air flow rate from "High" to "02"
to "Ultra-High", connect the remote controller for the air-conditioner to • Set the mode No. to "17" for group control, or "27" for individual
HRV and make settings on site. control, the setting switch No. to "3" and the setting position No.
to "03"
(Refer to "Initial setting" under item "Local setting" on page 10.)
Example 2:
Set the switches on the printed circuit board to the factory setting.
To switch the ventilation air flow to ultra high setting. (The units are
Factory setting
set at the high air flow setting at the factory)
HML • Set the mode No. to "17" for group control, or "27" for individual
air flow rate control, the setting switch No. to "4" and the setting position No.
SS1 to "02"
Example 3:
To switch the ventilation air flow to low setting.
• Set the mode No. to "19" for group control, or "29" for individual
control, the setting switch No. to "0" and the setting position No.
to "01"
manual.
1 2
Example 4:
To set the pre-cool/pre-heat reservation function to on and have the 1 Remote controller for air 3 Maximum connection line length:
conditioner 500 m
HRV start operating 60 minutes after the air conditioner has started, 2 Remote controller for HRV 4 Medium (M) air flow rate
set the same numbers as shown in example 1 using the remote
controller for HRV. Set the switches of the HRV unit PCB to the default factory settings.
Example 5: 1 Be sure to set the initial settings to Direct duct connection:
To increase the remote control air ventilation rate setting from Enabled.
Medium to High, set the same numbers as shown in example 2 using ■ When the remote controller for HRV is not yet connected,
the remote controller for HRV. initial settings can be performed using the air conditioner
remote control. Set the mode number to "17", the setting
Air ventilation
rate setting switch number to "5", and the setting position number to "02"
using remote When set according to the procedure in "Local setting" on page 10.
control Default factory settings as in example 5
■ When the remote controller for HRV, initial settings should be
Low Low (L) air flow rate Low (L) air flow rate performed using the remote controller for HRV. Set the same
High Medium (M) air flow rate High (H) air flow rate numbers as described above when using the remote
controller for air conditioner according to the procedure
4 "Making initial settings" in the remote control instruction
manual.
3
P1 2 Settings for other HRV functions should be made using the
P2
same method as in "Standard system for 1-group system".
P1 P2
P1 P2
"All"/"individual" control
2
When using the on/off controller (DCS301B61)
1 Remote controller for air 2 Remote controller for HRV 5
1 2 3 4
conditioner
F1 F2 P1
"All" control
P2
1 Remote controller for air 5 Adapter PCB for remote control Example:
conditioner (KRP2A61)
Follow the procedure below to set the centralized group No. 2-05 to
2 Remote controller for HRV 6 Distant control adapter
HRV 1.
3 Connecting line can be extended 7 On/Off signal
up to 1000 m maximum
4 Schedule timer (DST301B61)
2
F1 F2 5
1 3
L 1 L·N
4
2 X10A
1 3 X9A
5
HRV 1 KRP50-2
6
F1 F2
1 Operation lamp 4 2P connecter
2 Power source 5 3P connecter
3 Power source 6 Printed circuit board
HRV 2
Wiring adapter for remote contact KRP50-2 (option)
P1 (To be placed in the switch box of the HRV)
F1 F2
P2
P1 P2 3
HRV 3
F1 F2 P1
P2
VRV
F1 F2
P1 P2
3
J1
JC
3
2
System description
1 2
HRV
TEST RUN
Power supply
Single phase
220-240/220 V External output terminals
50/60 Hz
Adapter for wiring
(optional accessories) (KRP50-2)
Remote controller
(Optional accessories)