Professional Documents
Culture Documents
Vergara-Figueroa2018 Chapter SufferingWhileBlackResistanceR
Vergara-Figueroa2018 Chapter SufferingWhileBlackResistanceR
I wrote this chapter during the field trips of the project “Voices of resistance.” I
thank Diego Cagueñas for insisting on conducting this new phase of my research
with a focus on the role of religious practices. I thank Lina Jaramillo, Ana Garay,
Lina Mosquera‚ and Mario Hernndez for their multiple efforts to transcribe
and translate the alabos I present in this chapter. I also thank Phenómena
Photogramas for providing their visual material for this chapter.
I agree with the statement that the condition of black life is one of
mourning.1 Hence, in this chapter I highlight one strategy used by Afro-
Colombians in Bojayá to resistance amid deracination: singing to the
death. Here, I use the municipality as a unit of analysis because a group
of about 37 women and 3 men, from different communities, created a
group to sing “alabaos.” Those are usually sung at mortuary rites. This
group of “alabadoras” is based in Pogue, a village located three hours
from Bellavista. Many of those who died on May 2, 2002 were from this
community.
4 SUFFERING WHILE BLACK. RESISTANCE AMID DERACINATION 71
For the face and the blood From the mount to the Calvary
That Jesus has shed
72 A. Vergara-Figueroa
Jesus Nazarene
Jesus Nazarene Jesus of my life, who is on the cross for me
King of the Jews And in life and death, you remember me
Deliver us Lord from the enemies
The Host remained blessed and amen, and the divine sacrament
Alabaos post-massacre
Arriving to the Grave
Oh Little Light
Forever Blessed
Forever be blessed
And eternally praised
Of a lamb without a taint
And a Lord in the Sacrament
Fifteenth Anniversary
Fifteenth anniversary
And this remained for history Tell those in the media
Do not erase the memory
Children are the future
And this remained for history And a lot of children died
And it will never be forgotten
4 SUFFERING WHILE BLACK. RESISTANCE AMID DERACINATION 77
We the Colombians
Are awaiting peace
And we want that at that table
It can be negotiated
We the peasants
Are very upset
We the Colombians
Have many rights
The leaders take them and throw them into their chest
These verses that are here
We made them with feelings
The Committee for the Victims of Bojayá concluded that the armed
conflict damaged the soul, emotions, joy, tranquility, and the memo-
ries of those who are no longer alive. In this strategy, I see how these
communities find power in their spirituality. It is a spirituality that does
not disconnect from the reality lived, but rather provides energy by the
collective action in the process of construction and articulation united
by the experiences lived collectively. It strengthens creativity in commu-
nity action that subverts all the values and principles of the institutions
involved (state, church, international cooperation, community council.)
As we see in the previous alabaos, some political practices are channeled
through acts of traditional spirituality and are not limited to these, they
elude classic notions of alienation. This spirituality is chameleonic and
tactical.
In Bojayá, they turn spirituality into a policy of not becoming the
target of disappearance or murder; instead, they use spirituality as a
resource for resistance and change. Their policies of spirituality help
them to organize and give meaning to their action. But it is not an end
in itself; it is complex, and most of the time, it is constantly changing.
Notes
1. See Claudia Rankine’s report on https://www.nytimes.com/2015/06/22/mag-
azine/the-condition-of-black-life-is-one-of-mourning.html?_r=0. Last accessed
on April 14, 2017.
2 Currently, I am coauthoring an article with Jerónimo Botero Marino in
which we develop this argument further.
3. I translated this excerpt from an interview published on http://www.
eldiario.es/inter ferencias/Achille-Mbembe-br utaliza-resistencia-
visceral6527807255.html. Accessed June 2016. The interviewers recog-
nize the support of Ned Ediciones and of Pablo Lapuente who transcribed
and translated from French into Spanish.
4. h ttp://www.elpais.com.co/elpais/colombia/proceso-paz/noticias/
queremos-nos-reparen-dano-alma-lider-victimas-bojaya (Last accessed on
January 16, 2017).
80 A. Vergara-Figueroa
References
Alvarez, S., Claudia da Lima Costa, Verónica Feliú, Rebecca Hester, and Norma
Klahn Thayer, M. Translocalities, Translocalidades: Feminist Politics of
Translation in the Latin/a Americas, Durham: Duke University Press, 2014.
Bracey, J. American slavery: The Question of Resistance. Wadsworth Pub.
Co.1971.
Gilmore R. Golden Gulag: Prisons, Surplus, Crisis, and Opposition in Globalizing
California. Berkeley: University of California Press. 2007.
Hollander, J. A., and Einwohner, R. L. Conceptualizing Resistance. Sociological
Forum 19(4): 533–554, 2004.
Pfeffer, C. 2014. Rethinking Resistance in Development Studies. Journal für
Entwicklungspolitik. vol. XXX. Issue 1. 2014.
Sanger, Kerran L. Slave Resistance and Rhetorical Self-Definition: Spirituals as
Strategy. Western Journal of Communication 59.3: 177–192, 1995.
Scott, James C. Weapons of the Weak: Everyday Forms of Peasant Resistance.
Yale University Press, 1985. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1nq836.