Professional Documents
Culture Documents
138-110 Manual - En.es
138-110 Manual - En.es
com
necesario ............................... ............................. Página 1 Instrucciones espesores, indicador de carátula con soporte, micrómetros interiores y exteriores,
abrazadera en “C” de alta resistencia y horno de calentamiento.
generales ................. .................................. Página 1 Desmontaje de la
unidad .................. .................................. Página 3 Limpieza, inspección y
reemplazo de piezas . ....... Páginas 4-6 Conjunto de
Instrucciones generales
transmisión .................................. ................ Páginas 6-9
1.PRE-DESMONTAJE —Para evitar que entre suciedad en el variador,
Instalación ............................... .................................. Página 10 Reubicación
limpie todas las superficies externas antes de desarmarlo. Registre
o adición del cárter de aceite y del colector de aceite ...... .... Página 11 las dimensiones de montaje de los acoplamientos y accesorios
Procedimientos generales para apretar y aflojar ......... Página 12 como referencia al volver a montar. Registre la dirección de
rotación del tope trasero, si está equipado, antes de quitarlo.
transmisiones con engranajes desplazados, se deben reubicar los colectores de los componentes del protector del ventilador y la ubicación axial del ventilador como
aceite y los cárteres de aceite. Los conjuntos de eje no se pueden girar de extremo referencia al volver a ensamblar.
a extremo en transmisiones con tubos de enfriamiento y engranajes descentrados. 1. Retire las contratuercas de montaje del protector del ventilador y retire el
ENGRANAJE DE REPUESTO —Los engranajes cónicos se fabrican en 2. Registre las dimensiones de montaje del ventilador (la parte posterior del aspa del
juegos combinados y deben reemplazarse como juegos. Se recomienda ventilador y el espacio libre de la placa posterior del protector del ventilador)
reemplazar tanto los piñones helicoidales como los engranajes, aunque como referencia al volver a armar.
es posible que no se fabriquen como juegos combinados. Dependiendo
3. Afloje el tornillo de fijación del cubo del ventilador sobre la llave y afloje los
de la causa del reemplazo, la falla o el daño de un elemento de un
sujetadores de sujeción del cubo del ventilador. Retire el ventilador.
juego de engranajes puede haber causado un daño discreto al
4. Para el tipo AB, retire los sujetadores de la cubierta de la carcasa y
elemento de acoplamiento. Al reemplazar los engranajes, se
retire la cubierta de la carcasa. La cubierta de la carcasa está
recomienda reemplazar los cojinetes, los sellos y las juntas de cuña en
parcialmente sostenida por los sujetadores de montaje del
ambos ejes.
protector del ventilador en la placa posterior del protector del
ventilador.
SERVICIO -Se recomienda retirar el variador de su área de
5. Quite la placa trasera del protector del ventilador. NOTA: La placa
operación para realizar el servicio. El servicio se puede realizar en
trasera del protector del ventilador en las transmisiones tipo AB y
el área de operación de la transmisión siempre que las conexiones
de reducción doble y triple tipo A se monta con cuatro sujetadores
del eje se puedan quitar de las extensiones del eje.
de jaula de sello más largos con espaciadores
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU. Teléfono: agosto 2016
414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
entre la jaula del sello y la placa posterior. Las jaulas del sello del eje de alta velocidad tipo A de las transmisiones de
C. Retire las jaulas de los sellos cuando sea necesario y guarde las juntas de reducción doble y triple con ventiladores utilizan los espaciadores de la placa
calce como referencia al volver a ensamblar. Tenga en cuenta el tipo posterior de la protección del ventilador y arandelas adicionales de 0,25” (6,4
de sello interno (casquillo de estrangulación o labio) en la jaula del mm) en los sujetadores más largos para un enganche adecuado de la rosca.
sello, Figura 1. Todos los sellos de tipo labio se instalan con los labios
mirando hacia adentro. H. Verifique el flotador axial del eje con un indicador de carátula, Figura
2, y ajústelo a los límites especificados en las Tablas 1 o 2, páginas 13 y
Figura 1 14. Mueva el eje hacia adelante y hacia atrás aplicando empuje para
PARA ENGRASAR obtener una verificación de flotación precisa. Haga palanca en el
SELLO PARA ENGRASAR engranaje intermedio o de baja velocidad de un lado a otro a través de
SELLO la cubierta de inspección para aplicar empuje. No haga palanca en los
canales de aceite. Para ejes de alta velocidad tipo A, fije una abrazadera
ACELERACIÓN
SELLO DE BUJE "C" a la extensión para aplicar fuerza axial, si es necesario. Consulte el
Paso 19 para ver ejemplos de ajustes de cojinetes.
SELLO DE DRENAJE
CAVIDAD
Figura 2
SELLO DE DRENAJE
CAVIDAD
ENCHUFAR
(BUNA-N)
Tipo AB Tamaños 385 y 405AB4, posición plana hacia arriba. Tipo AB—Ensamble la placa posterior de la protección del ventilador en
la transmisión con un par de sujetadores de montaje de la protección
G. Instale las jaulas de los sellos (sin los sellos) con juntas de calce
del ventilador en el plano vertical. Instale la placa posterior con los
nuevas. Instale sujetadores con arandelas de seguridad y
sujetadores largos de la jaula del sello con espaciadores entre la placa
apriete al par especificado en la Tabla 6, página 15.
posterior y la jaula del sello y apriete
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com
Impulsores de ángulo recto y paralelos horizontales de Falk • Desmontaje y montaje
al par de torsión especificado en la Tabla 6, página 15. Instale la cubierta de pista exterior y la tapa del extremo. Tenga en cuenta las ubicaciones de
la carcasa y apriete los sujetadores al par de torsión especificado en la los espaciadores como referencia al volver a montar.
Tabla 5, página 15. Instale el ventilador en la misma posición axial, Paso 3B,
A. CABEZAL DE ALTA VELOCIDAD — Coloque una eslinga alrededor del
que se quitó y apriete los sujetadores de sujeción del cubo del ventilador y
cabezal de alta velocidad como se muestra en la Figura 4 y elimine
el tornillo de fijación. No apriete demasiado o el cubo del ventilador se
la holgura. Retire los sujetadores de montaje del cabezal de alta
distorsionará. Ensamble el protector del ventilador en la placa trasera e
velocidad restantes y levante el conjunto del eje. No dañe los
instale las contratuercas de montaje del protector del ventilador, apriete al
dientes del engranaje.
par especificado en la Tabla 5, página 15.
figura 3 AFILAR
CLAVIJA
Escribe un -Ensamble la placa posterior de la protección del ventilador VARILLA GRADUADA
del eje. Instale el ventilador en la misma posición axial, Paso 3B, como
se quitó y apriete los sujetadores de sujeción del cubo del ventilador y
el tornillo de fijación. No apriete demasiado o el cubo del ventilador se
distorsionará. Ensamble el protector del ventilador en la placa trasera FIN
CUBIERTAS
e instale las contratuercas de montaje del protector del ventilador,
apriete al par especificado en la Tabla 5, página 15.
BASE DE IMPULSIÓN
DRENAR
P. Bombee grasa a mano (opción del usuario) en la cavidad de purga de ENCHUFAR
grasa de la jaula del sello (excepto las extensiones de eje con figura 3
ventiladores) hasta que aparezca grasa en el eje adyacente a la
grasera. No engrase demasiado.
ALTO
Desmontaje de la unidad VELOCIDAD
4.PRELIMINAR CABEZA
retírelos.
D. Retire todos los sujetadores por encima de la división de la carcasa que sujetan Figura 5
las jaulas de los sellos, las cubiertas de los extremos, los protectores del eje
y los cabezales de alta velocidad a la tapa de la carcasa. Afloje los EMPAQUE CUÑA
sujetadores debajo de la división de la carcasa tres o cuatro vueltas.
No los quite, mantienen las pistas exteriores de los cojinetes en
su posición.
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 agosto 2016
Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
B.CONJUNTOS DE EJE HELICOIDAL DE ALTA VELOCIDAD, B. Retire el engranaje del eje con una prensa si es necesario.
INTERMEDIA Y BAJA VELOCIDAD —Coloque una eslinga C. Monte el engranaje de repuesto en el eje con un chaflán grande hacia el
alrededor del primer ensamblaje del eje que se va a quitar, hombro del eje o el espaciador adyacente. Para facilitar el montaje,
como se muestra en la Figura 5, y suelte lo suficiente para caliente el engranaje a 325°-350°F (163°-177°C) en un baño de aceite u
quitar peso de los cojinetes. No levante los conjuntos del eje horno y enfríe el eje a -90°F (-68°C). NO exceda los 350 °F (177 °C) o se
fuera de la carcasa en este momento. El eje del piñón de producirá un ablandamiento por calor. Use una prensa para el asiento
baja velocidad se puede levantar tirando de una abrazadera final del cubo de engranajes contra el hombro del eje o el espaciador.
en “C” de alta resistencia unida a la cara empotrada del
engranaje cuando sea necesario.
INSTRUCCIONES ESPECIALES — Solo unidades modelo “C” o
Retire la jaula del sello, la cubierta del extremo o la protección del eje, posteriores
las pistas de rodadura exteriores y los espaciadores del eje. Levante
Talla 405 —Los piñones intermedios 405A3 de 1.°, 405A4 de
el conjunto del eje fuera de la base.PRECAUCIÓN:NO DAÑE LOS
2.° intermedio y 405AB4 de 2.° intermedio requieren un
DIENTES DEL ENGRANAJE.
espaciador en el chavetero debajo del engranaje (consulte la
C.EJE DE ALTA VELOCIDAD DE REDUCCIÓN CUÁDRUPLE Figura 6). Este espaciador es un pasador de resorte. Ubique el
— Eslinge el eje en el centro, retire las jaulas de los sellos, las pistas pasador de resorte en el extremo del piñón del chavetero y
exteriores de los cojinetes y saque el eje de la carcasa a través de cualquiera coloque el espaciador en el eje sobre el pasador de resorte.
de los orificios de los cojinetes. Será necesario reposicionar la eslinga hacia el Coloque la llave en el otro extremo de la ranura.
exterior de la carcasa cuando el eje esté a mitad de camino fuera de la
carcasa.
Figura 6
ALTA VELOCIDAD
COMO ESPACIADOR
LLAVE DE CAMBIO
9.ASPECTOS Tamaños 545 a 585 —El eje del piñón de baja velocidad tamaño
545A y AB requiere una placa de retención en el extremo del
A. Lave todos los cojinetes en queroseno limpio o solvente y luego séquelos.
engranaje del eje para retener el rodamiento. Los tamaños 565 y
No haga girar los cojinetes para que se sequen, ya que pueden
585A y AB tienen placas de protección a ambos lados del piñón de
rayarse debido a la falta de lubricante.
baja velocidad. Ate con alambre las cabezas de los tornillos de
B. Inspeccione cuidadosamente los cojinetes y reemplace los que cabeza para evitar que se aflojen.
estén desgastados o dudosos. Los rodamientos de rodillos
11ENGRANAJES CÓNICOS -Se utilizan engranajes cónicos de cubo macizo o de
cónicos de repuesto deben ser idénticos a los del equipo
llanta atornillada según el tamaño del engranaje cónico. Consulte los pasos
original.
10A a 10C para la limpieza, inspección y reemplazo del engranaje de cubo
C. Si es necesario reemplazar los cojinetes, use un extractor de ruedas sólido. Proceda de la siguiente manera para engranajes cónicos con llanta
o presione para quitarlos. Aplique fuerza a la pista interna atornillada.
solamente.
A. Lave el engranaje en queroseno o solvente limpio e inspeccione si
D. Para montar cojinetes nuevos, caliente en un baño de aceite o en un hay dientes dañados o desgastados.
horno a un máximo de 275 °F (135 °C). Deslice o presione el
B. Si el piñón helicoidal, el eje o la cruceta del engranaje cónico están
cojinete sobre el eje para que quede apretado contra el hombro o
dañados, retire la corona del engranaje de la cruceta y luego
el espaciador del eje.
retire la cruceta del engranaje del eje.
PRECAUCIÓN:NO APLIQUE LLAMA DIRECTAMENTE A C. La araña debe instalarse en el eje antes de volver a instalar la corona
LOS COJINETES NI LOS APOYE EN EL FONDO DEL dentada. Consulte el Paso 10C para conocer el procedimiento de
RECIPIENTE CALENTADO. reensamblaje de la araña del engranaje al eje.
E. Recubra completamente todos los cojinetes con aceite lubricante.
D. Monte el borde del engranaje cónico en la cruceta. El montaje se
10PIÑONES, ENGRANAJES Y EJES HELICOIDALES —Todos los puede ayudar calentando la corona dentada a 150oF (66oC). Baje
piñones helicoidales son sólidos en el eje. Anote el número y el conjunto del eje sobre la brida de montaje del engranaje
la ubicación de los espaciadores del eje antes del desmontaje cónico, use pasadores guía o sujetadores largos para alinear los
como referencia al volver a montar. Los piñones y engranajes orificios de los sujetadores. Instale sujetadores (con roscas
que están descoloridos se han ablandado debido al calor recubiertas con compuesto de bloqueo de roscas de alta
excesivo y deben reemplazarse. resistencia Loctite #262 en llantas de engranaje con orificios
A. Lave los piñones y engranajes en queroseno limpio o solvente roscados) y apriete al par especificado en la Tabla 7, página 16.
e inspeccione si hay dientes dañados o desgastados.
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com
Impulsores de ángulo recto y paralelos horizontales de Falk • Desmontaje y montaje
Figura 7
BISEL
ENGRASADOR
COJINETE – EXTERIOR PIÑON (SOS)
TORNILLO DE AJUSTE
ARANDELA DE SEGURIDAD
ENGRASADOR
TUERCA DE BLOQUEO SELLO
JAULA
ANILLO ROSCADO
JAULA DE SELLO
ENCHUFAR
COJINETE - INTERIOR
SELLO COJINETE RODILLO CÓNICO DE DOBLE HILERA - TDO
EJE JAULA LLAVE JAULA
CONTRATUERCA Y ARANDELA
PIÑÓN CÓNICO
JAULA DE SELLO (ABURRIDO)
ANILLO ROSCADO
ENCHUFAR
JAULA DE COJINETE
COJINETE – INTERIOR B.PIÑONES SÓLIDOS EN EL EJE —Figura 8; Todos los tamaños
RODILLO CÓNICO DE DOBLE HILERA – TDO excepto 485-525AB2 y 545-585AB3
1. Quite los sujetadores de la jaula del sello y la jaula del sello.
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 agosto 2016
Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
ARANDELA CON LLAVE COJINETE – EXTERIOR toque el lado alto para ajustar) y vuelva a comprobar la flotación axial. Se
puede aflojar la contratuerca y golpear el eje para aflojar los cojinetes
TUERCA DE BLOQUEO & COJINETE - INTERIOR
demasiado apretados. Contratuerca de bloqueo.
ARANDELA DE SEGURIDAD
SELLO
JAULA Ensamblaje de transmisión
PRESA DE PETRÓLEO
SELLO
14. PRELIMINAR
JAULA DE SELLO CAVIDAD
JAULA DE COJINETE A. Verifique que se hayan reemplazado todos los espaciadores y las piezas
ENCHUFAR
DRENAR
desgastadas, que todos los espaciadores del eje estén ajustados (sin
libertad de rotación) y que todos los engranajes y cojinetes estén
ajustados (menos de 0,0015” [0,038 mm] de espacio libre) contra sus
1. Quite los sujetadores de la jaula del sello y la jaula del sello.
respectivos hombros del eje.
2.SÓLO PIÑÓN ABURRIDO —Retire la contratuerca y la arandela de
B. Retire todas las materias extrañas de la base y la cubierta de la carcasa y limpie los
seguridad del piñón. Retire el piñón cónico con un extractor
tapones magnéticos de drenaje. Asegúrese de que todas las jaulas de los
de ruedas (se puede aplicar calor al piñón si no se va a
cojinetes, las jaulas de los sellos, las cubiertas de los extremos, los protectores
reutilizar) y retire la llave del piñón. Las fuerzas aproximadas
de los ejes y los depósitos de aceite estén limpios. Las superficies de la carcasa
de extracción del piñón se encuentran en la Tabla 8, página
y los componentes en contacto con los compuestos de bloqueo de roscas
16. El piñón se puede retirar del eje después de retirar el
Loctite requieren desengrasado antes del montaje para obtener la máxima
conjunto del eje de la jaula del cojinete.
eficacia.
11. Coloque el conjunto del eje en posición vertical con el extremo de extensión hacia arriba. E. Consulte las Tablas 5 y 6, página 15, para conocer los pares de
apriete de los sujetadores.
12. Eslinge la jaula del cojinete desde los cáncamos en los orificios de 15.INSTALE LOS CONJUNTOS DEL EJE —Instale los conjuntos de eje en
sujeción de la jaula del sello y bájela sobre el eje del piñón cónico. la carcasa en el siguiente orden: eje de baja velocidad, piñón de
baja velocidad, piñones intermedios y cabezal de alta velocidad o
13. Caliente el cono del cojinete exterior como se indica en el Paso 9D,
piñón helicoidal de alta velocidad.
instálelo y deje que se enfríe.
Para transmisiones “A” de reducción cuádruple, instale primero el piñón de
14. Instale la arandela enchavetada, la arandela de seguridad del cojinete y la alta velocidad.
contratuerca del cojinete. Apriete la contratuerca hasta .003”
A.PIÑÓN DE ALTA VELOCIDAD DE REDUCCIÓN CUÁDRUPLE
(0,08 mm) a 0,005” (0,13 mm) de flotación axial del eje.
TIPO “A” —Instale el piñón de alta velocidad antes de
Revisar el cono del cojinete exterior hacia atrás
instalar otros conjuntos. Insertar eje
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com
Impulsores de ángulo recto y paralelos horizontales de Falk • Desmontaje y montaje
montaje a través de cualquiera de los orificios del eje de alta velocidad. D. Con un micrómetro, mida el diámetro exterior “A” del piñón
Instale las pistas exteriores del rodamiento. Instale las jaulas de los helicoidal que tiene un número par de dientes. Para
sellos con juntas de cuña como se indica en el Paso 14C. Instale los medir el diámetro exterior “A” de un piñón helicoidal con
sujetadores de la jaula del sello con arandelas de seguridad y apriete al un número impar de dientes, enrolle un alambre de
par especificado en la Tabla 6, página 15. aproximadamente 0,062” (1,5 mm) de diámetro alrededor
B. TODOS LOS DEMÁS CONJUNTOS DE EJE de la periferia de los dientes del piñón y en ángulo recto
con la línea central del piñón. Tuerza los extremos del
1. Eslinge los conjuntos del eje y bájelos con cuidado dentro de la carcasa.
cable para asegurar un ajuste perfecto sobre los dientes
No descargue la eslinga ni dañe los accesorios internos de la carcasa
del piñón. Mida el diámetro sobre el cable y reste dos
(bandejas de aceite, tubos de enfriamiento, etc.) o los dientes del
diámetros de cable del diámetro medido para obtener el
engranaje. El eje del piñón de baja velocidad se puede levantar
diámetro del piñón "A". Retire el cable después de tomar
colgando de una abrazadera en “C” de alta resistencia unida a las
la medida. Reste la mitad de la dimensión "A" (A ¸ 2) de la
caras del engranaje empotrado cuando sea necesario.
distancia de configuración registrada (SD) para obtener la
dimensión "B requerida", Figura 10.
2. Instale las pistas exteriores del cojinete en el eje y los espaciadores (si se usan) en
los orificios de la carcasa. Instale las jaulas de los sellos, las cubiertas de los
E. Coloque el piñón helicoidal de modo que uno de los dientes
extremos y los protectores del eje con juntas de calce como se indica en el
quede exactamente opuesto al centro vertical del piñón
Paso 14C. Instale sin apretar los sujetadores de la jaula y la cubierta con
cónico. Mida la dimensión "B real" con un micrómetro
arandelas de seguridad en la base de la carcasa. Ate con alambre las juntas de
interior. El grosor requerido de las cuñas para el conjunto
cuña a la parte superior de las jaulas.
de la cabeza del piñón cónico es "B requerido" menos "B
3. Baje el conjunto del eje a la carcasa y retire la real".
eslinga. F. Retire la cabeza del piñón cónico y agregue o reste
4. Repita los pasos 1 a 3 hasta que se hayan instalado todos los cuñas de la cabeza iguales al espesor requerido
conjuntos de eje. determinado en el Paso anterior. Vuelva a instalar la cabeza
dieciséis.AJUSTE DEL JUEGO DE ENGRANAJES BISELADOS —Figura 10 del piñón cónico y apriete los sujetadores de brida al par
especificado. Vuelva a comprobar la distancia de ajuste (SD).
A. Apriete la cubierta del extremo del eje del engranaje cónico y los
Repita el procedimiento de ajuste hasta que la dimensión “B
sujetadores de montaje del cabezal de alta velocidad al par
real” sea igual a la “B requerida”. El rango de tolerancia para
especificado en la Tabla 6, página 15. Asegúrese de que los dientes del
establecer la distancia se encuentra en la Tabla 9, página 16.
piñón cónico estén libres engranados.
B. Mida la flotación axial del eje del engranaje cónico con un indicador de cuadrante.
G. Coloque un indicador de carátula en un diente de engranaje cónico con la
Retire las cuñas de la cubierta del extremo del lado del engranaje cónico para
punta perpendicular a la superficie del diente como se muestra en la
obtener una flotación axial del eje de 0,001” (0,03 mm) a 0,004” (0,10 mm).
Figura 10.
Vuelva a instalar la cubierta del extremo y apriete los sujetadores de la cubierta
del extremo al par especificado en la Tabla 6, página 15. H. Bloquee el piñón cónico y gire el engranaje cónico hacia adelante y hacia
atrás mientras lee la holgura en el indicador de carátula.
Si el piñón no se puede bloquear, el indicador se puede
C. Obtenga la distancia de ajuste del piñón cónico (SD) y la holgura
ubicar en el piñón y bloquear el engranaje. El rango de
del engranaje cónico (BL) consultando los valores grabados en
tolerancia para la holgura debe determinarse a partir
el engranaje cónico. La distancia de ajuste es desde la cara
de la Tabla 9, página 16.
delantera del piñón cónico hasta la línea central del eje del
engranaje cónico. I. Para ajustar la holgura, transfiera las cuñas de la cubierta del extremo
A/2
BISEL
ENGRANAJE
MARCAR
INDICADOR
JAULA DE SELLO HS
CUÑAS DE CABEZA
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 agosto 2016
Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
La verificación preliminar del contacto del conjunto de engranajes cónicos se realiza CAUSA: Piñón demasiado alejado del centro del
cono. SOLUCIÓN: Mueva el piñón hacia el centro
sin la tapa de la carcasa, la verificación del contacto final se realiza a través de la del cono; quitar 0,007” (0,18 mm)
abertura de inspección con la transmisión completamente ensamblada y los ajustes . Cuña de 012” (0,30 mm). -
de los cojinetes completados.
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com
Impulsores de ángulo recto y paralelos horizontales de Falk • Desmontaje y montaje
18MONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA CARCASA A LA BASE Marque una línea en la cabeza del sujetador y la cubierta de la carcasa
A. Afloje los sujetadores que sujetan las jaulas de los sellos, las cubiertas de los (Figura 12A) para indicar los grados adicionales de rotación de la cabeza
extremos, los protectores del eje y el cabezal de alta velocidad para que se requieren. Apriete completo de sujetadores con una llave
dejar espacio para la cubierta de la carcasa cuando se baje a su lugar. hidráulica, de golpe o de impacto. Los sujetadores de la barra del
Ate con alambre la parte superior de las cuñas a sus respectivas jaulas. extremo de la carcasa están ensamblados y en condiciones de "seco en
el taller" según la Tabla 6, página 16.
E. Quite las ataduras de cables de la junta de calce. Apriete la caja del sello, la LÍNEA DE ESCRITURA
USAR ÁNGULO HEXAGONAL
cubierta del extremo, el protector del eje y los sujetadores de cabeza biselada COMO GUÍA PARA FIJACIÓN EN CUBIERTA
de alta velocidad en la base de la carcasa para centrar la cubierta de la MARCAR MOSTRAR GRADOS
carcasa en la base. Instale sin apretar los sujetadores restantes de la jaula. TÍTULOS REQUERIDOS DE TURNO REQUERIDO
Figura 12
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 agosto 2016
Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
NOTA:En los modelos posteriores de tamaño 585, los sujetadores de la Ejemplo de flotador —La flotación axial medida en un eje de
tapa de la carcasa grande a cada lado del eje de baja velocidad son piñón de alta velocidad tamaño 505A3 es de 0,015” (0,38 mm).
pernos con tensores de pernos de nivelación múltiples. Consulte la El rango de flotación axial especificado en la Tabla 1, página
página 12 para conocer el procedimiento de apriete. 13, es de 0,008” (0,20 mm) a 0,011” (0,28 mm). Reste la
Ejemplo: Tamaño 425A2, apriete previamente los sujetadores de flotación axial especificada de la flotación medida
1,250” (31,8 mm) de diámetro a 196 lb-ft (266 Nm) con una llave (0,015”-0,011” (0,38 mm) - (0,28 mm) a 0,015”-0,008” (0,38
dinamométrica. Marque las cabezas de los sujetadores y la carcasa para mm-0,20 mm)= . 004” a 0,007”) (0,10 mm a 0,18 mm) para
la rotación adicional de la cabeza de 60° especificada en la Tabla 4 y el determinar la extracción de la junta de calce. Retire (1) juntas
apriete completo de los sujetadores. de calce de 0,18 mm (0,007 in) (0,15 mm [0,006 in] de espesor
comprimido) para que estén dentro de los límites
19AJUSTE DEL COJINETE —Todos los ajustes de los rodamientos son de
especificados en la Tabla 1, página 13.
flotación axial, excepto los ejes de baja velocidad de los tamaños 385
- 445 reductores dobles, triples y cuádruples precargados. La D. El ajuste del cojinete del eje del engranaje cónico debe
precarga del cojinete es la eliminación de laminillas de una combinarse con el ajuste final del juego del
condición de flotación cero/precarga cero. Ajuste primero los engranaje cónico, consulte los pasos 16 y 17.
cojinetes del eje de baja velocidad y trabaje hasta el eje de alta MI.COMPROBACIÓN DEL CONTACTO CON LOS DIENTES DEL JUEGO DE ENGRANAJES
velocidad en el Tipo A o el eje del engranaje cónico en el Tipo AB. CÓNICOS FINAL —Figura 11
Los cojinetes de alta velocidad del Tipo AB no son ajustables o se
Consulte los pasos 16 y 17. Para ajustar la holgura después de que los
ajustaron previamente. Los cojinetes del eje del engranaje cónico
cojinetes del eje del engranaje cónico estén colocados correctamente,
deben ajustarse agregando cuñas a la cubierta del extremo del
transfiera calces de una cubierta de extremo a la otra; NO AGREGAR
lado del engranaje cónico únicamente.
CALZONES.
EXCEPCIÓN: Las unidades de tamaño 545 - 585 tienen cojinetes de
20INSTALE LOS SELLOS —Retire las jaulas de los sellos, instale los sellos y vuelva a
rodillos esféricos en el eje del piñón de baja velocidad. Coloque solo
instalar las jaulas de los sellos, consulte el Paso 3.
una junta de calce de 0,015” (0,38 mm) entre la carcasa y la tapa del
extremo en cada lado.
A. Apriete todos los sujetadores de la caja del sello, la cubierta del extremo, el Instalación
bisel y la protección del eje con el par de torsión especificado en la 21INSTALACIÓN DEL CONDUCTOR
Tabla 5, página 15. Las jaulas del sello del eje de alta velocidad en
A. Recubra las roscas de los tapones de drenaje magnéticos y la ventilación
transmisiones dobles y triples Tipo “A” con ventiladores utilizan los
de aire con Permatex #3 o un sellador equivalente e instálelos.
espaciadores de tope trasero de la protección del ventilador y 0,25” (6,4
Vuelva a instalar los accesorios. Recubra la extensión del eje para
mm) de arandelas de calce adicionales en los sujetadores más largos
topes traseros con lubricante antiadherente antes de instalar los
que los estándar para un enganche adecuado de la rosca en el ajuste
topes traseros. Apriete los sujetadores al par especificado. Vuelva a
del rodamiento.
instalar la varilla medidora.
B. Coloque la sonda del indicador de carátula en el extremo del eje (Figura 2)
B. Voltee el tren de engranajes con la mano como verificación final
y aplique fuerza axial en el eje (en ambas direcciones) para medir la
de interferencias internas o accesorias. Reajuste si es
flotación axial del eje. Se proporcionan orificios en las cubiertas de los
necesario.
extremos del eje intermedio para tomar lecturas del indicador. Haga
oscilar el eje (con fuerza aplicada) a través del tren de engranajes para PRECAUCIÓN: Si no se aplicó lubricante a los cojinetes (Paso 9E),
obtener mediciones precisas de flotación axial. Haga palanca en los ejes vierta una pequeña cantidad de lubricante en los canales de aceite
con engranajes de un lado a otro a través de la abertura de la tapa de a través de la tapa de inspección antes de girar el tren de
inspección. No haga palanca en los canales de aceite. engranajes con la mano.
C. Para ajustar los cojinetes, retire las juntas de cuña de las jaulas y instrucciones de instalación.
cubiertas donde se instalaron las cuñas adicionales, Paso 14C, D. Llene la transmisión con aceite hasta el nivel indicado en la varilla
de modo que los valores de flotación o precarga estén dentro medidora. Consulte el Manual 138-050 para conocer los lubricantes
de los límites especificados en la Tabla 1 o 2, páginas 13 y 14. recomendados y las cantidades aproximadas de aceite.
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com
Impulsores de ángulo recto y paralelos horizontales de Falk • Desmontaje y montaje
Reubicación o adición de cárter de aceite y colector de aceite 23. DOBLE REDUCCIÓN — Figura 14
Todos los tamaños giren el cárter de aceite y los colectores de aceite de extremo a extremo cuando
Figura 13 LADO PIÑON, conjuntos de ejes giratorios de extremo a extremo.
DOBLAR EL LABIO HASTA
DENTRO DE 1/8” (3 mm) DE LA Figura 14
ENGRANAJE LS (3mm) CARA DEL ENGRANAJE OP.
1/8” 1/8”
1/8” (3 mm)
(Vea los párrafos Introducción y Cambios en la velocidad de entrada, COLECTOR DE ACEITE
Los tamaños 445, 465, 485 y 505 giren el cárter de aceite y los Proceda de la siguiente manera al agregar un cárter de aceite o
colectores de aceite de extremo a extremo y vuelvan a instalarlos colectores:
usando los mismos sujetadores al girar los ejes de extremo a extremo.
A. Coloque el cárter de aceite y el conjunto del eje intermedio en la
Proceda de la siguiente manera cuando agregue un cárter de aceite o un colector: A. base.
Determine C de la siguiente manera: B. Centre el cárter de aceite debajo del engranaje y nivele con la parte inferior del cárter 1/8” (3 mm)
1/8” (3mm) por debajo del diámetro exterior del engranaje. Marque las ubicaciones de los orificios para la
C = diámetro exterior del engranaje
+
2 correa en la pared de la carcasa. Retire el conjunto del eje y el cárter de aceite.
Taladre y golpee cuatro agujeros en la base. Consulte la Tabla 10, página 16, para
B. Determine A de la siguiente manera: A = E – C + D. D es la profundidad conocer los tamaños de brocas y machos de roscar.
interior de la bandeja. E es la profundidad interior de la carcasa.
C. Limpie la base e instale el cárter de aceite en la base con los
C. Corte las patas del cárter de aceite para obtener la altura A. Coloque el cárter de aceite
sujetadores especificados en la Tabla 10, página 16. Aplique fijador
en la base y vuelva a revisar D. Coloque el conjunto del eje de baja velocidad en la
de roscas Loctite 242 a las roscas de los sujetadores.
base y centre la bandeja debajo del engranaje de baja velocidad. Marque las
D. Baje el conjunto del eje a la base y vuelva a verificar el
ubicaciones de los orificios para la correa en la pared de la carcasa. Retire el
espacio libre.
conjunto del eje de baja velocidad y el cárter de aceite. Si está disponible, use
sujetadores autorroscantes. Si no está disponible, taladre y golpee cuatro agujeros E. Instale los colectores de aceite en la barra de unión de la cubierta de la carcasa con la muesca de
en la base.PRECAUCIÓN:Los orificios perforados en la carcasa no deben exceder los los colectores de aceite sobre la malla del engranaje. Use los sujetadores y contratuercas
5/8” (15,9 mm) de profundidad. Consulte la Tabla 10, página 16, para conocer los provistos.
F. Instale los colectores de aceite en la barra de unión de la cubierta de la carcasa con la muesca de
los colectores de aceite sobre la malla del engranaje. Use los sujetadores y contratuercas
provistos.
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 agosto 2016
Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
Procedimientos generales de apriete y aflojamiento la nueva condición, perotodas las demás ubicaciones
para tensores de pernos múltiples en tamaño 585 críticas requieren la aplicación de lubricante,
ESPECIALMENTE ENTRE LA ARANDELA ENDURECIDA Y LAS
25PROCEDIMIENTO DE AFLOJAMIENTO PUNTAS DEL TORNILLO.
Los pernos de presión deben aflojarse con cuidado. Para sujetadores más D. Gire el cuerpo del tensor hacia abajo sobre la rosca principal
largos, este procedimiento es aún más importante. La intención es liberar del espárrago con la mano. El tensor debe estar en ligero
lentamente la fuerza de precarga; NO se apresure a aflojar por completo los contacto con la arandela endurecida.
pernos de presión individuales. Todos los pernos de presión deben aflojarse
E. El ajuste se logra ajustando los pernos niveladores en pasadas
uniformemente.
múltiples a los pares y patrones especificados en la Tabla 11,
A. Afloje cada perno de presión no más de un octavo de vuelta página 16. Los patrones de ajuste se describen como un
siguiendo un patrón circular alrededor del tensor, como se patrón de estrella y circular como se muestra en la Figura 15.
muestra en la Figura 15. Realice este paso para todos los El patrón de ajuste de estrella debe seguir las ubicaciones en
espárragos adyacentes al orificio LS antes del siguiente paso. orden de 12:00 a 6:00 a 9:00 y luego a las 3:00, para asentar
la brida. Realice la primera pasada de apriete en todos los
B. Repita una segunda vuelta siguiendo el procedimiento del Paso A demás tensores de la unidad (los cuatro) siguiendo la
para todos los montantes, aflojando los pernos de presión no más secuencia de apriete de los pernos divididos, que se muestra
de un cuarto de vuelta. en la Figura 12A (comenzando en el centro y continuando
C. Continúe aflojando todos los pernos de presión un cuarto de vuelta durante
hacia las barras de los extremos), antes de seguir apretando.
la tercera ronda y las sucesivas hasta que todos los pernos de presión
estén sueltos.
D. Por lo general, después de 3 o 4 pasadas, los pernos de F. Siga el patrón de apriete en estrella para la próxima pasada a los
presión se aflojarán y el tensor se puede sacar del perno ajustes de torsión que se muestran en la Tabla 11, página 16. De
con la mano. Los postes largos se estirarán más y pueden nuevo, siga la secuencia de apriete para todos los demás tensores
requerir pases adicionales. de pernos de nivelación múltiples en la unidad (los cuatro)
siguiendo la secuencia de apriete de pernos divididos, de nuevo,
E. Antes de reutilizar cualquier tensor, el cuerpo, las roscas de los pernos de
representado en la Figura 12A.
presión y las puntas de los pernos de presión deben limpiarse y relubricarse
para asegurar el par de torsión adecuado del perno de presión frente al
NOTA:Si usa una herramienta de impacto de aire, use una
rendimiento de la precarga en la reinstalación.
configuración reducida o presione ligeramente el gatillo en la
configuración completa. TENGA PRECAUCIÓN: algunas llaves de
IMPORTANTE -ASEGÚRESE DE QUE LOS ESPÁRRAGOS Y
impacto pueden ejercer hasta 450 libras-pie de torsión.Si no está
LOS TORNILLOS ESTÉN LUBRICADOS EN LAS ROSCAS Y
seguro de la capacidad de torque de la llave de impacto, calibre la
ENTRE LA ARANDELA ENDURECIDA Y LAS PUNTAS DE LOS
llave de impacto apretando un tornillo de nivelación hasta que se
TORNILLOS CON EL LUBRICANTE SUPERBOLT CORRECTO
detenga la rotación del dado, luego verifique el tornillo de
(JL-G) ANTES DE VOLVER A UTILIZAR.
nivelación con una llave de torsión. El torque requerido para
26PROCEDIMIENTO DE APRIETE mover más el tornillo de presión es la salida de la llave de impacto
Los jackbolts deben apretarse con cuidado. Para sujetadores más largos, este medida por el fabricante.
procedimiento es aún más importante. La intención es aumentar lentamente G. Para las pasadas de apriete finales (3+), ajuste la llave
la fuerza de precarga; NO se apresure a apretar por completo los pernos de dinamométrica al par especificado y continúe
presión individuales. Todos los jackbolts deben apretarse uniformemente. para repetir el patrón circular hasta que todos los jackbolts
estén apretados al mismo valor. Es posible que se requieran
A. Limpie cualquier suciedad o astillas de las roscas del varios pases. El asentamiento final se logra al continuar
espárrago y de la rosca interna principal del cuerpo del apretando en un patrón circular hasta que todos los pernos
tensor. niveladores hayan alcanzado una condición estabilizada
(considerada menos de 10° de rotación del perno nivelador).
B. Revise la base del tensor y verifique que todos los pernos niveladores
estén al ras con la parte inferior del cuerpo del tensor o Figura 15
ligeramente hundidos.
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com
Impulsores de ángulo recto y paralelos horizontales de Falk • Desmontaje y montaje
. 055-.060 . 055-.060 . 014-.017 002-.005 . 000-.003 . 009-.012 . 001-.004 . 006-.009 . 002-.005 . 005-.008
465 (1,40-1,52 (1,40-1,52)† (0,36-0,43) (0,05-0,13) (0,00-0,08) (0,23-0,30) (0,03-0,10) (0,15-0,23) (0,05-0,13) (0,13-0,20)
. 060-.065 . 060-.065 . 015-.018 . 003-.006 . 000-.003 . 010-.013 . 001-.004 . 007-.010 . 002-.005 . 005-.008
485 (1,52-1,65) (1,52-1,65)† (0,38-0,46) (0,08-0,15) (0,00-0,08) (0,25-0,33) (0,03-0,10) (0,18-0,25) (0,05-0,13) (0,13-0,20)
. 065-.070 . 065-.070 . 016-.020 . 004-.007 . 001-.004 . 012-.016 . 002-.005 . 008-.011 . 003-.006 . 006-.009
505 (1,65-1,78) (1,65-1,78)† (0,41-0,51) (0,10-0,18) (0,03-0,10) (0,30-0,41) (0,05-0,13) (0,20-0,28) (0,08-0,15) (0,15-0,23)
. 075-.080 . 075-.080 . 020-.024 004-.007 . 001-.004 . 014-.018 . 002-.005 . 010-.013 . 003-.006 . 006-.009
525 (1,91-2,03) (1,91-2,03)† (0,51-0,61) (0,10-0,18) (0,03-0,10) (0,36-0,46) (0,05-0,13) (0,25-0,33) (0,08-0,15) (0,15-0,23)
Figura 17
L S
3 2 1
TORNILLOS
TENSIÓN
CUERPO (TUERCA)
Figura 18
PUNTA DE TORNILLO
4
CURTIDO
LAVADORA
L S
3 2 1
APLICAR LUBRICACIÓN
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 agosto 2016
Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
TABLA 2 — Flotador axial del eje tipo AB – Pulgadas (mm) – Figura 18 TABLA 3 — Falk Shim-
Eje – LS Eje 1 Eje 2 eje 3 Empaquetadura
CONDUCIR Compresibilidad
TAMAÑO LS LS Pin LS. Pin LS. 1º Int. 2do Int. 1º Int.
AB2 AB3 y AB4 A2 AB3 y AB4 AB3 AB4 AB4 Espesor . 007 . 009 . 015 . 031
en Nuevo
. 004-.007 . 007-.010 . 004-.007 . 001-.004 . 002-.005 . 001-.004 . 002-.005 Pulgadas
(0,18) (0,23) (0,38) (0,79)
385 (0,10-0,18) (0,18-0,25) (0,10-0,18) (0,03-0,10) (0,05-0,13) (0,03-0,10) (0,05-0,13) y . 006 . 008 . 013 . 028
Precarga‡ Precarga‡ (mm) Comprimido
(0,15) (0,20) (0,33) (0,71)
. 004-.007 . 007-.010 . 005-.008 . 001-.004 . 002-.005 . 001-.004 . 002-.005
405 (0,10-0,18) (0,18-0,25) (0,13-0,20) (0,03-0,10) (0,05-0,13) (0,03-0,10) (0,05-0,13)
Precarga‡ Precarga‡
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com
Impulsores de ángulo recto y paralelos horizontales de Falk • Desmontaje y montaje
TABLA 4 — Pares de apriete de los sujetadores de la cubierta de la carcasa A y AB Sujetadores de la barra lateral-
APRIETE PREVIO DEL SUJETADOR Y GIRO DE LA TUERCA (LB-FT (Nm)/GRADOS)† ‡
TAMAÑO DE LA UNIDAD Y
. 750 . 875 1.000 1.125 1.250 1.375 1.500 1.750 2.000 2.250 2.500 2.750 3.000
REDUCCIÓN
. 250 6 (8,5) . 250 4.5 (6) Par libras-pie- 27 67 134 242 395 590 1060
. 3125 13 (17) . 3125 9.5 (13)
. 375 21 (29) . 375 17 (23) (Nuevo Méjico) (37) (91) (184) (330) (530) (800) (1420)
. 500 50 (68) . 500 42 (57) †Excepto donde se indique, todos los sujetadores son Grado 5 UNC. Los pares son para
comprar condiciones secas.
- Los sujetadores del conjunto del ventilador y del cárter de aceite son de Grado 2, los sujetadores de la cubierta de
inspección y del colector de aceite son de Grado 5. „Sujetadores de la tapa del extremo del piñón de baja velocidad para 445A2, A3, A4, AB3 y AB4
son de grado 8. El par de apriete es de 95 lb-ft (130 Nm).
La tolerancia es de ±5%.
Rexnord 138-110
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 agosto 2016
Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com Reemplaza 9-11
Desmontaje y montaje • Impulsores de ángulo recto paralelos horizontales de Falk
TABLA 7 — Sujetador de borde de engranaje cónico TABLA 10 — Datos del cárter de aceite: pulgadas
Torsiones de apretado- TAMAÑO DE LA UNIDAD Orificio para la correa Orificio de la base de accionamiento Tamaño del sujetador
Par libras-pie 190 345 590‡ 880‡ 5/16 taladro, 5/8 de profundidad
TABLA 8 — Extracción del piñón cónico perforado TABLA 11 — Apriete de pernos múltiples
Fuerza Pares – lb-ft (Nm)
Eliminación aproximada
TAMAÑO DE UNIDAD Y REDUCCIÓN Pase de apriete Esfuerzo de torsión Patrón de apriete
Fuerza — lb (kN)
385 y 405AB3, 425 y 445AB4 22000 (98) 1 70-150 (95-200) Estrella (2, 6, 9 y 3:00)
425AB3, 465AB4 30000 (133)
2 220-270 (300-370) Estrella (12, 6, 9 y 3:00)
385AB2, 445AB3, 485AB4 34000 (151)
3+ 220-270 (300-370) Circular
405AB2, 465AB3, 505 y 525AB4 50000 (222)
– 0.000 – 0.001
Menos de 15”
+ 0.002 + 0.001
– 0.000 – 0.002
Mayor de 15” + 0.002
+ 0.005
138-110 Rexnord
agosto 2016 3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 EE. UU.
Reemplaza 9-11 Teléfono: 414-342-3131 Fax: 414-937-4359 www.rexnord.com