You are on page 1of 173

 

 
 
MAN
NUAL D
DE UTILIZAREE ȘI ÎNTREȚIN
NERE 
STIIVUITO
OR TELLESCOP PIC 
 
MODEELE FR02
2: 7.30E ‐‐ 7.35 ‐ 7.45 ‐ 8.40
0 ‐ 9.30 ‐‐ 11.35 
VERSSIUNI: GLLSIIIB 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
C anual U
Cod ma UFR02G
GB201
1 rev. A

 
In unile originale sun
nstrucțiu nt în limb
ba italiannă 
 

   R
ROMÂNĂ 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Acest document este destinat
exclusiv informării Clientului utilizator
care nu trebuie să îl facă cunoscut
terților decât în urma autorizației
scrise din partea societății FARESIN
INDUSTRIES S.p.A..
Societatea FARESIN
INDUSTRIES S.p.A. își asumă
responsabilitatea numai pentru
instrucțiunile redactate în limba
italiană (instrucțiuni originale).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Proiect realizat de către Biroul Tehnic al societății FARESIN-INDUSTRIES S.p.A.

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Sumar
1.  INFORMAȚII GENERALE ............................................................................................................................. 8 
1.1  INFORMAȚII PRELIMINARE ................................................................................................................ 9 
1.1.1  IDENTIFICAREA DOCUMENTULUI .............................................................................................. 9 
1.1.2  SIMBOLURI UTILIZATE ÎN MANUAL ........................................................................................... 9 
1.1.3  PROPRIETATEA MANUALULUI ................................................................................................... 9 
1.1.4  VALABILITATE’ ............................................................................................................................ 9 
1.1.5  IMPORTANȚA MANUALULUI ................................................................................................... 10 
1.1.6  DESTINATARII MANUALULUI ................................................................................................... 10 
1.1.7  PĂSTRAREA MANUALULUI....................................................................................................... 10 
1.1.8  TERMINOLOGIA UTILIZATĂ ...................................................................................................... 10 
1.2  PRODUCĂTOR .................................................................................................................................. 11 
1.3  CONCESIONAR ................................................................................................................................. 11 
1.4  DECLARAȚIE CE ................................................................................................................................ 12 
1.5  INSTRUIREA OPERATORULUI ........................................................................................................... 12 
1.5.1  AUTORIZAȚIA DE CONDUCERE ................................................................................................ 12 
1.6  IDENTIFICAREA MAȘINII .................................................................................................................. 12 
1.6.1  DENUMIREA TEHNICĂ ............................................................................................................. 12 
1.6.2  PLĂCUȚA DE IDENTIFICARE ...................................................................................................... 13 
1.7  ZGOMOT .......................................................................................................................................... 14 
1.7.1  MODEL FR02 GLS IIIB ............................................................................................................... 14 
1.8  VIBRAȚII ........................................................................................................................................... 14 
1.9  CARACTERISTICI TEHNICE ................................................................................................................ 15 
1.9.1  GREUTATEA MAȘINII MODELUL FR02 ..................................................................................... 15 
1.9.2  DIMENSIUNILE MAȘINII MODEL FR02 ..................................................................................... 16 
1.9.3  SISTEME DE FRÂNARE .............................................................................................................. 17 
1.9.4  TRANSMISIE ............................................................................................................................. 17 
1.9.5  LUAREA DIRECȚIEI .................................................................................................................... 17 
1.9.6  INSTALAȚIA HIDRAULICĂ ......................................................................................................... 18 
1.9.7  PUNȚI DIFERENȚIALE ............................................................................................................... 18 
1.9.8  MOTOARE DIESEL .................................................................................................................... 18 
1.9.9  SISTEMUL DE RĂCIRE ............................................................................................................... 18 
1.9.10  ANVELOPE ................................................................................................................................ 18 
1.9.11  CABINA DE CONDUCERE .......................................................................................................... 19 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.10  GARANȚIE ........................................................................................................................................ 20 
1.10.1  PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE ȘI TESTAREA MAȘINII NOI ............................................................... 20 
1.10.2  CONDIȚII, OBLIGAȚII, NEACORDAREA GARANȚIEI ................................................................... 20 
1.11  REFERINȚE NORMATIVE .................................................................................................................. 22 
1.12  ANEXA1: FAC‐SIMIL AL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE ......................................................... 23 
2.  SIGURANȚĂ .............................................................................................................................................. 27 
2.1  UTILIZAREA PREVĂZUTĂ A MAȘINII ................................................................................................. 28 
2.2  UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE ................................................................................................ 28 
2.3  LIMITE DE UTILIZARE ....................................................................................................................... 29 
2.4  NORME GENERALE DE UTILIZARE .................................................................................................... 29 
2.5  LUCRUL PE ȘANTIER ......................................................................................................................... 30 
2.6  MANIPULAREA PE TERENURI ACCIDENTATE ................................................................................... 31 
2.7  MANIPULAREA PE TERENURI CU ÎNCLINAȚIE TRANSVERSALĂ ........................................................ 31 
2.8  MANIPULAREA PE TERENURI CU ÎNCLINAȚIE LONGITUDINALĂ ...................................................... 32 
2.9  ÎN CAZ DE RĂSTURNARE .................................................................................................................. 32 
2.10  PREGĂTIREA PENTRU CONDUCERE ................................................................................................. 33 
2.10.1  ACCESUL LA CABINA DE CONDUCERE...................................................................................... 33 
2.10.2  REGLAREA SCAUNULUI DE CONDUCERE ................................................................................. 34 
2.10.3  BASCULAREA SCAUNULUI ........................................................................................................ 35 
2.10.4  CENTURI DE SIGURANȚĂ ......................................................................................................... 35 
2.10.5  REGLAREA VOLANULUI DE CONDUCERE ................................................................................. 36 
2.11  DESCHIDEREA GEAMULUI POSTERIOR ............................................................................................ 36 
2.12  ÎNCĂLZIRE ȘI CLIMATIZARE .............................................................................................................. 36 
2.13  SEMNE DE SIGURANȚĂ .................................................................................................................... 38 
2.14  DIAGRAMĂ DE ÎNCĂRCARE .............................................................................................................. 40 
2.15  SISTEM ANTIRĂSTURNARE (LLMI‐LLMC) ......................................................................................... 41 
2.16  TRANSPORTUL MAȘINII ................................................................................................................... 42 
2.16.1  ÎNCĂRCAREA ȘI DESCĂRCAREA CU AJUTORUL PLANURILOR ÎNCLINATE ................................ 42 
2.16.2  ÎNCĂRCAREA ȘI DESCĂRCAREA CU AJUTORUL MACARALEI .................................................... 42 
2.17  AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA ........................................................................... 43 
2.18  CONTROLUL PORNIRII MOTORULUI ................................................................................................ 44 
2.19  DEPLASAREA ÎN MARȘARIER ........................................................................................................... 45 
2.20  ALIMENTAREA MAȘINII ................................................................................................................... 45 
2.20.1  CALITATEA CARBURANTULUI (MOTORINĂ)............................................................................. 46 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.21  DEPOZITAREA MAȘINII .................................................................................................................... 46 
2.22  SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A MAȘINII ..................................................................................... 47 
2.23  UTILIZAREA MAȘINII ........................................................................................................................ 47 
2.23.1  AUTORIZAȚIA DE CONDUCERE ................................................................................................ 47 
2.23.2  UTILIZAREA RESPONSABILĂ ..................................................................................................... 47 
2.23.3  CONDUSUL RESPONSABIL ........................................................................................................ 48 
2.24  CIRCULAȚIA PE CAROSABIL .............................................................................................................. 48 
2.24.1  ÎNAINTE DE A ÎNCEPE DEPLASAREA ......................................................................................... 48 
2.24.2  DEPLASAREA ÎNAINTE .............................................................................................................. 48 
2.24.3  ÎN MARȘARIER ......................................................................................................................... 49 
2.24.4  PARCARE .................................................................................................................................. 49 
3  COMENZI ȘI NORME GENERALE FR02 GLS IIIB ........................................................................................ 50 
3.1  DESCRIEREA COMENZILOR .............................................................................................................. 51 
3.1.1  MANETE DE COMANDĂ AMPLASATE PE COLOANA DE DIRECȚIE ........................................... 51 
3.1.1.1  MANETA DIN PARTEA STÂNGĂ A VOLANULUI .................................................................... 51 
3.1.1.2  MANETA DIN PARTEA DREAPTĂ A VOLANULUI ................................................................... 51 
3.1.2  DESCRIEREA BORDULUI ANTERIOR DREAPTA ......................................................................... 53 
3.1.2.1  COMPUTER DE BORD ........................................................................................................... 53 
3.1.2.2  FEREASTRA PRINCIPALĂ ...................................................................................................... 54 
3.1.2.3  PAGINA WORK ..................................................................................................................... 55 
3.1.2.4  PAGINA MOTOR ................................................................................................................... 57 
3.1.2.5  PAGINA ERORI ACTIVE ALE MOTORULUI ............................................................................. 58 
3.1.2.6  PAGINA ERORI PASIVE ALE MOTORULUI ............................................................................. 59 
3.1.2.7  PAGINA ERORILOR TRANSMISIEI ......................................................................................... 60 
3.1.2.8  PAGINA SET‐UP .................................................................................................................... 60 
3.1.2.9  PAGINA FLUX CONSTANT .................................................................................................... 64 
3.1.2.10  PAGINA CREEPER ............................................................................................................. 65 
3.1.2.11  AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ ...................................................................................... 66 
3.1.3  BORD FRONTAL DREAPTA........................................................................................................ 67 
3.1.4  PRIMUL BORD LATERAL DREAPTA ........................................................................................... 67 
3.1.5  AL DOILEA BORD LATERAL DREAPTA ....................................................................................... 69 
3.1.6  BORD LATERAL DREAPTA SUPERIOR ....................................................................................... 70 
3.1.7  PEDALE ..................................................................................................................................... 70 
3.1.8  JOYSTICK .................................................................................................................................. 72 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4  UTILIZAREA MAȘINII ................................................................................................................................ 74 
4.1  PORNIREA ........................................................................................................................................ 75 
4.2  DEPLASAREA ÎNAINTE SAU ÎNAPOI .................................................................................................. 75 
4.3  LUAREA DIRECȚIEI ............................................................................................................................ 76 
4.4  CUPLAREA ȘI DECUPLAREA ACCESORIULUI ..................................................................................... 77 
4.5  STIVUIRE .......................................................................................................................................... 80 
4.5.1  MODUL DE PRELUARE A UNEI GREUTĂȚI ................................................................................ 80 
4.5.2  MODUL DE PRELUARE A UNEI GREUTĂȚI AFLATE LA ÎNĂLȚIME ............................................. 81 
4.6  LIMITELE DE UTILIZARE A MAȘINII ................................................................................................... 81 
4.6.1  TRANSPORTUL GREUTĂȚII ....................................................................................................... 82 
4.6.2  TRANSPORTUL GREUTĂȚII PE TERENURI ÎNCLINATE ............................................................... 82 
4.7  POST‐TRATAREA GAZELOR DE EȘAPAMENT .................................................................................... 82 
4.8  ACȚIUNI PERMISE ȘI NEPERMISE ..................................................................................................... 84 
4.9  MODUL DE VERIFICARE A DISPOZITIVULUI ANTIRĂSTURNARE ....................................................... 85 
4.10  TRACTAREA MAȘINII ........................................................................................................................ 85 
4.10.1  DEBLOCAREA FRÂNEI DE PARCARE ......................................................................................... 86 
4.10.2  TRACTAREA PE DISTANȚE SCURTE ........................................................................................... 86 
4.10.3  TRACTAREA PE DISTANȚE LUNGI ............................................................................................. 87 
5  ÎNTREȚINERE FR02 GLS IIIB ...................................................................................................................... 88 
5.1  GENERALITĂȚI .................................................................................................................................. 89 
5.2  RISC TERMIC .................................................................................................................................... 90 
5.2.1  JETURI DE LICHIDE CALDE ........................................................................................................ 90 
5.2.2  FLUIDE ȘI SUPRAFEȚE CALDE ................................................................................................... 90 
5.3  LICHIDE SUB PRESIUNE .................................................................................................................... 90 
5.4  GAZE DE EȘAPAMENT ...................................................................................................................... 91 
5.5  MANIPULAȚI ACUMULATORUL CU GRIJĂ ........................................................................................ 91 
5.6  PORNIREA CU ACUMULATOR EXTERN ............................................................................................ 91 
5.7  ÎN CAZ DE INCENDIU ........................................................................................................................ 91 
5.8  ÎNTREȚINEREA CU MOTORUL OPRIT ............................................................................................... 92 
5.9  ÎNTREȚINEREA CU MOTORUL PORNIT ............................................................................................. 92 
5.10  RESPECTAȚI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ............................................................................................. 92 
5.11  PROGRAM DE ÎNTREȚINERE FR02 GLSIIIB ....................................................................................... 93 
5.12  MOTOR ............................................................................................................................................ 96 
5.12.1  VERIFICAREA NIVELULUI DE ULEI LUBRIFIANT PENTRU MOTOR............................................. 96 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.12.2  VERIFICAREA NIVELULUI DE LICHID DE RĂCIRE ....................................................................... 96 
5.12.3  ELIMINAREA APEI DIN FILTRUL/PREFILTRUL PENTRU COMBUSTIBIL ...................................... 97 
5.12.4  VERIFICAREA GRADULUI DE TENSIONARE ȘI CONDIȚIILE CURELEI ORGANELOR AUXILIARE .. 98 
5.12.5  VERIFICAREA INTEGRITĂȚII ȚEVII/ȚEVILOR DE EVACUARE ...................................................... 98 
5.12.6  ÎNLOCUIREA ULEIULUI DE MOTOR .......................................................................................... 98 
5.12.7  ÎNLOCUIREA FILTRULUI/FILTRELOR PENTRU ULEIUL DE MOTOR ............................................ 99 
5.12.8  ÎNLOCUIREA FILTRULUI/FILTRELOR PENTRU COMBUSTIBIL .................................................. 100 
5.12.9  PROCEDURA DE PURJARE ...................................................................................................... 101 
5.13  SCHIMBĂTOR DE CĂLDURĂ ........................................................................................................... 102 
5.14  VERIFICAREA NIVELULUI DE ULEI HIDRAULIC ................................................................................ 103 
5.15  ÎNLOCUIREA ULEIULUI HIDRAULIC ................................................................................................ 103 
5.16  CONTROLUL VIZUAL AL PIERDERILOR DE ULEI DIN INSTALAȚIA HIDRAULICĂ .............................. 105 
5.17  ÎNLOCUIREA CARTUȘULUI FILTRULUI DE ULEI HIDRAULIC AMPLASAT PE CIRCUITUL DE RETUR . 105 
5.18  ÎNLOCUIREA CARTUȘULUI DEZAERATORULUI REZERVORULUI DE ULEI ........................................ 106 
5.19  ÎNLOCUIREA CARTUȘULUI/FILTRULUI DE ULEI AL POMPEI HIDROSTATICE .................................. 107 
5.20  CURĂȚAREA ȘI ÎNLOCUIREA CARTUȘELOR FILTRULUI DE AER AL MOTORULUI ............................ 108 
5.21  ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL CABINEI .................................................................................. 109 
5.22  GRESARE ‐ LUBRIFIERE ................................................................................................................... 110 
5.23  CARACTERISTICILE LUBRIFIANȚILOR/LICHIDELOR ......................................................................... 113 
5.23.1  ULEI DE MOTOR ..................................................................................................................... 113 
5.23.2  ULEI PENTRU INSTALAȚIA HIDRAULICĂ ................................................................................. 113 
5.23.3  ULEI PENTRU OSII .................................................................................................................. 113 
5.23.4  VASELINĂ ............................................................................................................................... 114 
5.23.5  LICHID DE RĂCIRE .................................................................................................................. 114 
5.24  OSII ................................................................................................................................................. 114 
5.24.1  ÎNLOCUIREA ULEIULUI PENTRU OSII ...................................................................................... 115 
5.24.2  ÎNLOCUIREA ULEIULUI DIN REDUCTORUL PLANETAR ........................................................... 116 
5.24.3  ÎNLOCUIREA ULEIULUI DIN CUTIA DE TRANSMISIE ............................................................... 117 
5.25  STRÂNGEREA ȘURUBURILOR ȘI GRESAREA SUPORTURILOR ÎN CRUCE ALE ARBORELUI CARDANIC
  118 
5.26  REÎNCĂRCAREA CIRCUITULUI DE CLIMATIZARE ............................................................................ 118 
5.27  CONTROLUL PRESIUNII DIN ANVELOPE ȘI A NIVELULUI DE STRÂNGERE A ȘURUBURILOR .......... 119 
5.28  FIȘA SIGURANȚELOR FUZIBILE ....................................................................................................... 120 
5.29  LISTA ERORILOR TRANSMISIEI ....................................................................................................... 122 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.30  LISTA ERORILOR MOTORULUI ....................................................................................................... 123 
6  SCHEMA INSTALAȚIEI ELECTRICE ........................................................................................................... 157 
6.1  SOLICITAREA SCHEMEI INSTALAȚIEI ELECTRICE ............................................................................ 158 
7  SCHEMA INSTALAȚIEI HIDRAULICE ........................................................................................................ 159 
7.1  SOLICITAREA SCHEMEI INSTALAȚIEI HIDRAULICE ......................................................................... 160 
8  FIȘE DE ÎNTREȚINERE PROGRAMATĂ .................................................................................................... 161 
8.1  FIȘE DE ÎNTREȚINERE PROGRAMATĂ EFECTUATĂ ........................................................................ 162 
9  FIȘA DE RECEPȚIE A MAȘINII ................................................................................................................. 172 
 
 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

         CAPITOLUL 1
1. INFORMAȚII GENERALE
 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.1 INFORMAȚII PRELIMINARE


 
1.1.1 IDENTIFICAREA DOCUMENTULUI
 
Cod de identificare:……………..UFR02GB201 
Prima dată a publicării:………..07/2015 
Index de revizie:……………………A 
 
1.1.2 SIMBOLURI UTILIZATE ÎN MANUAL
 
Pentru a sublinia cele mai importante informații, în manual sunt utilizate următoarele expresii grafice: 
 Recomandări deosebit de utile pentru Client. 
 
 Informații importante pentru operator cu privire la siguranță și precauțiile care trebuie
adoptate în timpul efectuării operațiunilor.
 

 Prezența riscurilor și pericolelor pentru siguranța și integritatea sau sănătate persoanelor


expuse. 
 
1.1.3 PROPRIETATEA MANUALULUI
 
Acest manual este proprietate rezervată. Nicio parte a acestui manual nu poate fi reprodusă, memorată pe 
un sistem de arhivare sau transmisă terților sub nicio formă și prin niciun mijloc, fără autorizație scrisă din 
partea societății FARESIN INDUSTRIES S.p.A. 
Orice încălcare a acestor prevederi va fi pedepsită conform normelor în vigoare. 
 
1.1.4 VALABILITATE’
 
Acest  manual  se  referă  la  mașinile  agricole  și  industriale  tip:  FR02  GLSIIIB  și  reflectă  nivelul  tehnicii  în 
momentul punerii pe piață. 
FARESIN  INDUSTRIES  S.p.A.  lucrează  constant  pentru  a  perfecționa  mașinile.  Producătorul  își  rezervă 
dreptul de a aduce modificările considerate necesare fără preaviz. Eventuale completări ale manualului pe 
care  producătorul  le  va  trimite  utilizatorilor  trebuie  păstrate  împreună  cu  manualul  din  care  sunt  parte 
integrantă.  Producătorul  își  asumă  responsabilitatea  numai  pentru  conținutul  redactat  în  limba  italiană 
(„Instrucțiuni originale”). Unele fotografii și desene au fost introduse numai în scopul de a indica o funcție, 
așadar, este posibil să nu reprezinte în mod obiectiv mașina descrisă în manual. 
Copia manualului tradusă în limba țării în care va fi utilizată mașina este definită „traducerea instrucțiunilor 
originale”. 
Eventuale incongruențe între textul din manual și funcționarea efectivă a mașinii pot fi atribuite faptului că 
manualul  se  referă  la  o  versiune  mai  veche  a  mașinii  sau  că  manualul  trebuie  actualizat  în  funcție  de 
modificările aduse mașinii. 
 

 

 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.1.5 IMPORTANȚA MANUALULUI


 
Unele dintre informațiile din manual au o importanță deosebită care se referă la dispozitivele de siguranță 
și la modalitățile de efectuare a anumitor operațiuni pentru a nu afecta persoanele și lucrurile. 
Înainte de orice operațiune este obligatorie citirea și înțelegerea acestui manual; garanția bunei funcționări 
a mașinii depinde de aplicarea corectă a instrucțiunilor. 
 
1.1.6 DESTINATARII MANUALULUI
 
Manualul se adresează: 
 Responsabililor cu transportul;  
 Operatorului mașinii; 
 Responsabilului cu întreținerea; 
 Responsabilului cu scoaterea definitivă din uz 
 
1.1.7 PĂSTRAREA MANUALULUI
 
Manualul trebuie păstrat în interiorul cabinei mașinii. Copiile manualului trebuie păstrate de responsabilul 
mașinii într‐un loc adecvat, cunoscut tuturor utilizatorilor pentru ca acesta să fie disponibil pentru consultare 
și să fie păstrat în cele mai bune condiții. 
În caz de pierdere, deteriorare sau solicitarea unei copii suplimentare, contactați direct Producătorul. 
 
Manualul trebuie păstrat până la scoaterea definitivă din uz a mașinii. În cazul în care mașina este vândută 
unui  alt  utilizator,  manualul  trebuie  predat  împreună  cu  aceasta  și  împreună  cu  certificatul  CE.  În  cazul 
închirierii mașinii, manualul trebuie să însoțească mașina și să fie la dispoziția operatorului. 
 
1.1.8 TERMINOLOGIA UTILIZATĂ
UTILIZATOR 
Utilizatorul este persoana, instituția sau societatea care a achiziționat mașina și intenționează să o utilizeze 
în scopurile prevăzute. 
 
ZONĂ PERICULOASĂ 
Orice zonă din interiorul și/sau apropierea unei mașini în care prezența unei persoane expuse reprezintă un 
risc pentru siguranța și sănătatea acestei persoane. 
 
PERSOANĂ EXPUSĂ 
Orice persoană care se află în totalitate sau în parte în zona periculoasă. 
 
OPERATOR 
Persoana sau persoanele responsabile cu funcționarea, reglarea, întreținerea și curățarea mașinii. 
   

 
10 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

PERSONAL DE SPECIALITATE 
Personal instruit și autorizat de producător, care cunoaște bine mașina și care este în măsură să efectueze 
în siguranță toate sau unele dintre următoarele operațiuni: 
 întreținere extraordinară. 
 
CENTRU DE ASISTENȚĂ AUTORIZAT 
 
Centrul  de  asistență  autorizat  este  structura  autorizată  legal  de  producător,  care  dispune  de  personal  de 
specialitate și este autorizată să efectueze toate operațiunile de asistență de specialitate, de întreținere și 
reparație. 
 
1.2 PRODUCĂTOR
 
Mașina descrisă în acest manual este produsă exclusiv de: 
 
FARESIN INDUSTRIES S.p.A 
Via Dell’Artigianato, 36 
36042 Breganze(VI) ITALIA 
Tel. +390445800300 
Fax. +390445800340 
faresin@faresin.com 
www.faresinindustries.com 
 
 
 
1.3 CONCESIONAR
 
 
   

 
11 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.4 DECLARAȚIE CE
 
Mașina  este  însoțită  de  o  declarație  care  atestă  conformitatea  cu  directivele  europene  aplicate  și  cu 
normele tehnice urmate în timpul producției. 
 
În anexa I a acestei secțiuni este prezentat un fac‐simil al declarației de conformitate. 
 
1.5 INSTRUIREA OPERATORULUI
 
1.5.1 AUTORIZAȚIA DE CONDUCERE
 
Utilizarea vehiculului este permisă numai personalului autorizat; cerințele minime sunt: 
 
 permis pentru circulația pe carosabil recunoscut în țara de utilizare a mașinii; 
 permis de manipulare a macaralei sau de motostivuitorist sau un atestat de participare la un curs 
de formare pentru operatorul stivuitorul telescopic. 
 
Operatorul trebuie, de asemenea, să citească și să înțeleagă cele descrise în acest manual, în special: 
 modul de funcționare a dispozitivelor de siguranță din dotarea mașinii; 
 amplasarea și funcția tuturor comenzilor și instrumentelor, normele de utilizare corectă a mașinii; 
 limitele de utilizare a mașinii; 
 acțiunile care nu trebuie efectuate sau care trebuie evitate. 
 
1.6 IDENTIFICAREA MAȘINII
 
1.6.1 DENUMIREA TEHNICĂ
 
Mașina  descrisă  în  acest  manual  este  un  „Vehicul  autopropulsat  cu  braț  telescopic  și  echipament 
interschimbabil de ridicare”. 
Modelele sunt diferite în funcție de înălțime și capacitatea de ridicare; caracteristicile fiecărui model sunt 
definite de diagrama de încărcare. 
   

 
12 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

1.6.2 PL LĂCUȚA DE D IDENTIIFICARE


 
 
Datele  de  identificare   a  mașinii  sunt 
ștanțate  în  mod  permanent,  împrreună 
cu  marca  „„CE”  pe  o  plăcuță 
p fixattă  cu 
nituri în inteeriorul cabin nei de conducere, 
în  poziția  in
ndicată  în  figgură  (poziția  este 
pur indicativvă). 
 
 
 
 
 
 
 
Numărul șasiului este șttanțat atât pe e plăcuța „CEE”,  
cât și pe șassiu, în pozițiaa indicată în ffigură. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Datele  prin ncipale  ale  motorului 
m diesel  și  num
mărul  de 
serie al acestuia sunt șttanțate pe plăcuța amplaasată în 
punctul indicat în figurăă. 
 
 
 
 
 
Plăcuțele  tu uturor  componentelor  principale  carre  nu  sunt  faabricate  și/sa
au  produse  de  FARESIN  INDUSTRIESS 
(de ex. pom mpe, osii, etcc.) sunt aplicate pe compponentele am mintite în pu unctele în ca re producăto
orii acestoraa 
le‐au aplicatt inițial. 
   

 
13 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.7 ZGOMOT
 
1.7.1 MODEL FR02 GLS IIIB
 
Mașinile din gama FR02 versiunea GLS IIIB pot fi dotate cu motor DEUTZ Stage IIIB de 85 kW (cu sistem 
de post‐tratare a gazelor de eșapament DOC+DPF) și de 74.4 kW și 90 kW (cu sistem de post‐tratare a 
gazelor de eșapament DOC). Toate motoarele sunt de același tip dar cu puteri diferite. 
Măsurarea zgomotului emis a fost efectuată pe motorul cu cea mai mare putere. 
Nivelul măsurat al presiunii acustice continuu echivalent ponderat A emis de mașină este egal cu 92,7dB(A); 
acest nivel a fost măsurat în timpul probei de schimbare a vitezei în marșarier cu semnalul acustic activat. 
Măsurarea zgomotului aerian emis a fost efectuată conform normei UNI EN ISO 11202. 
 
În continuare sunt prezentate rezultatele măsurate în diferite situații: 
 
 75,5 dB(A) nivelul total echivalent măsurat în cabină, rezultat în urma testelor efectuate pe asfalt; 
 78,2 dB(A) nivelul total echivalent măsurat în cabină, rezultat în urma deplasării pe asfalt; 
 78,8 dB(A) nivelul echivalent măsurat în timpul testelor de deplasare pe asfalt în marșarier. 
 
Nivelul  de  zgomot  măsurat  conform  modalităților  și  procedurilor  prevăzute  de  Directiva  2000/14:  ‐ 
valoarea  emisiei  acustice  ambientale  a  mașinilor  și  echipamentelor  destinate  să  funcționeze  în 
exterior, este cea indicată mai jos: 
 
TIP FR02 GLSIIIB Puterea medie măsurată: 99,46 dB 
Valoare garantată: 102,02 dB 
Puterea limită admisă: 103,00dB 
 
1.8 VIBRAȚII
 
Nivelurile  echivalente  ale  vibrațiilor  măsurate  în  cadrul  mașinii  sunt  cele  indicate  în  continuare:  (conform 
normei EN 13059‐2008) 
 0,6746 m/s2 măsură efectuată în cabină în timpul deplasării vehiculului pe asfalt 
 1,840 m/s2 măsură efectuată în cabină în timpul deplasării vehiculului pe teren neasfaltat 
   

 
14 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.9 CARACTERISTICI TEHNICE


 
1.9.1 GREUTATEA MAȘINII MODELUL FR02
 
Masa fără încărcătură a modelelor *FR02: 
 
MAȘINA  7.30E ‐ 7.35 

FĂRĂ ACCESORIU  CU FURCI  CU BENĂ 


Masa totală [kg]  7550,0  7888,1  8240,3 
Masa axei 1 [kg]  2760,0  2940,7  3791,0 
Masa axei 2 [kg]  4790,0  4947,4  4449,3 
 
MAȘINA  7.45 

FĂRĂ ACCESORIU  CU FURCI  CU BENĂ 


Masa totală [kg]  8150,0  8488,1  8990,0 
Masa axei 1 [kg]  2664,0  3364,7  4323,0 
Masa axei 2 [kg]  5486,0  5273,1  4667,0 
 
MAȘINA  8.40 

FĂRĂ ACCESORIU  CU FURCI  CU BENĂ 


Masa totală [kg]  8300,0  8637,8  8990,0 
Masa axei 1 [kg]  3219,5  3364,7  4323,0 
Masa axei 2 [kg]  5080,5  5273,1  4667,0 
 
MAȘINA  9.30 

FĂRĂ ACCESORIU  CU FURCI  CU BENĂ 


Masa totală [kg]  8350,0  8687,8  9040,0 
Masa axei 1 [kg]  3356,6  3438,6  4472,6 
Masa axei 2 [kg]  4993,4  5249,2  4567,4 
 
MAȘINA  11.35 

FĂRĂ ACCESORIU  CU FURCI  CU BENĂ 


Masa totală [kg]  8650,0  8988,0  9340,2 
Masa axei 1 [kg]  3166,7  3497,9  4279,2 
Masa axei 2 [kg]  5483,3  5490,1  5061,0 
 
*
 datele indicate se referă la măsurătorile efectuate în cazul mașinilor cu roți MITAS 405/70‐24 
   

 
15 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.9.2 DIMENSIUNILE MAȘINII MODEL FR02


 
Dimensiunile** fără accesoriu a modelelor FR02: 
 

 
 
MODEL  A [mm]  B [mm]  C [mm]  D [mm]  E [mm] 
7.30E  2590  821  2950  1008  4779 
7.35  2590  821  2950  1008  4779 
7.45  2590  821  2950  1008  4779 
8.40  2590  821  2950  1426  5197 
9.30  2590  821  2950  1997  5768 
11.35  2590  821  2950  1391  5162 
 
Lățimea ** (din partea exterioară a primei roți în partea exterioară a celei de‐a doua roți): 2385mm 
 
**
 maximă/e admisă/e pentru model 
   

 
16 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.9.3 SISTEME DE FRÂNARE


 
 Frâne de serviciu cu discuri multiple în baie de ulei. 
 Frână de staționare negativă, cu discuri multiple în baie de ulei cu acumulator de presiune. 
 
1.9.4 TRANSMISIE
 
Complet hidrostatică, este un ansamblu de elemente care fac posibilă deplasarea mașinii. Este alcătuită din 
următoarele componente: 
 Pompă  hidrostatică  cu  capacitate  variabilă  de  75  cm3  pentru  modelul  FR02  versiunea  GLS  IIIB 
(conectată la motorul endotermic prin intermediul unei articulații elastice). 
 Motor  hidrostatic  cu  capacitate  variabilă  de  110  cm3  pentru  modelul  FR02  versiunea  GLS  IIIB 
conectat direct la cutia de viteze. 
 Schimbător  de  viteză  cu  posibilitatea  de  schimbare  a  vitezei  de  la  locul  de  conducere.  Selectarea 
vitezei se poate face numai cu mașina oprită. 
 Punți diferențiale de direcție care permit transmisia mișcării la roți. Osia anterioară este fixă în timp 
ce cea posterioară este oscilantă. 
 Schimbarea direcției prin intermediul unei comenzi electrice. 
 Mașina este dotată cu anvelope cu dimensiuni adecvate pentru a susține greutatea maximă admisă 
a mașinii. În cazul înlocuirii, utilizați întotdeauna anvelope cu aceleași dimensiuni și capacitate. 
 
1.9.5 LUAREA DIRECȚIEI
 
Punțile diferențiale permit efectuarea a trei modalități de luare a direcției: 
 
 
 
 Numai cu roțile anterioare. 
 
 
 
 Cu roțile anterioare și posterioare pentru înaintarea de tip „concentric”. 
 
 
 
 Cu roțile anterioare și posterioare pentru înaintarea laterală, de tip „rac”. 
 
 
 Luarea direcției de tipul „load sensing” [detectarea greutății]. 
   

 
17 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.9.6 INSTALAȚIA HIDRAULICĂ


 
Sistemul este alcătuit din următoarele componente: 
 Pompă cu pistoane cu capacitate variabilă de 72 cm3 pentru modelul FR02 versiunea GLS IIIB 
 Presiunea maximă de funcționare 250 bari. 
 
1.9.7 PUNȚI DIFERENȚIALE
 
 Sunt de tip industrial cu reductoare planetare și frâne cu discuri multiple în baie de ulei. 
 Diferențial anterior cu blocare automată. 
 
1.9.8 MOTOARE DIESEL
 
Mașinile sunt dotate cu: 
 Motor DEUTZ cu putere de 74,4 ‐ 85 ‐ 90 kW STAGE IIIB pentru modelul FR02 versiunea GLS IIIB 
Toate pot atinge o viteză de deplasare de până la 40 km/h. 
 
1.9.9 SISTEMUL DE RĂCIRE
 
Schimbător de căldură cu aer împărțit în trei secțiuni: 
 Una pentru răcirea lichidului de răcire a motorului endotermic  
 Una pentru răcirea uleiului din circuitul hidraulic 
 Una pentru răcirea aerului introdus în camera de combustie 
 
1.9.10 ANVELOPE
 
Mașinile pot fi dotate cu următoarele tipuri de anvelope: 
 405/70 ‐ 20 indice de sarcină 145G 
 405/70 ‐ 24 indice de sarcină 152 B 
 405/70 ‐ 24 indice de sarcină 151 D 
 445/70 ‐ R 24 indice de sarcină 151 G 
   

 
18 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.9.11 CABINA DE CONDUCERE


 

 
 
Este fixată pe șasiu pe suporturi de amortizare și este alcătuită din: 
 Portieră de acces 
 Suprafețe ample din sticlă antireflex 
 Scaun anatomic care poate fi adaptat greutății și înălțimii șoferului, prevăzut cu suport pentru cap 
reglabil în înălțime, brațe basculante și centură de siguranță 
 Sistem de încălzire și dezghețare 
 Ștergător de parbriz cu instalație de spălare a parbrizului 
Cabina de conducere este omologată  conform prevederilor normelor ISO 3449‐2005 nivelul II și ISO 3471‐
2008 (ROPS și FOPS). 
Cabina  de  conducere  în  versiunea  TR  este  omologată  conform  prevederilor  OECD  CODE  4  (ROPS)  și  OECD 
CODE 10 (FOPS). 
 
Conform  indicațiilor  din  imaginea  de  mai  sus  (pur  indicativă),  este  posibilă  identificarea  următoarelor 
zone/părți ale cabinei: 
1 Ghid rapid 
2 Afișaj al sistemului antirăsturnare 
3 Bord anterior dreapta 
4 Bord frontal dreapta 
5 Volan de conducere cu manete de comandă 
6 Primul bord lateral dreapta 
7 Joystick de control 
8 Nivelă 
9 Al doilea bord lateral dreapta 
10 Comenzi climatizare 
11 Suport pentru pahar 
12 Guri de aerisire 
13 Rezervor de apă pentru instalația de spălare a parbrizului 

 
19 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

14 Scaun de conducere 
15 Pedale 
 
1.10 GARANȚIE
 
 
 
INFORMAȚIILE PREZENTATE ÎN CONTINUARE SUNT EXTRASE DIN DOCUMENTUL CARE CONȚINE CONDIȚIILE 
GENERALE DE GARANȚIE PE CARE CLIENTUL TREBUIE OBLIGATORIU SĂ LE CUNOASCĂ. 
 
1.10.1 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE ȘI TESTAREA MAȘINII NOI
 
Concesionarul, agentul sau clientul trebuie să verifice condițiile mașinii în momentul primirii și să completeze 
modulul  „Fișa  de  recepție  a  mașinii”  care  trebuie  trimis  serviciului  post‐vânzare  al  societății  FARESIN 
INDUSTRIES pentru activarea garanției. 
Documentul „Fișa de recepție a mașinii” trebuie completat cu informațiile solicitate: 
 Nume,  prenume,  adresa  completă  (cod  poștal),  numărul  de  telefon  al  clientului,  ștampila  și 
semnătura concesionarului sau a agentului 
 Tipul mașinii, numărul de serie și data punerii în funcțiune 
 Eventuale ineficiențe și/sau defecte observate la prima pornire 
 
Fișa de recepție a mașinii este anexată la sfârșitul acestui manual. 
O copie a Fișei de recepție a mașinii trebuie păstrată de concesionar sau agent. 
 
1.10.2 CONDIȚII, OBLIGAȚII, NEACORDAREA GARANȚIEI
 
CONTROLUL ȘI ÎNTREȚINEREA MAȘINII 
 
Clientul  are  obligația  de  a  respecta  indicațiile  puse  la  dispoziție  de  către  producător  în  ceea  ce  privește 
întreținerea, mai ales în ceea ce privesc reviziile și controalele periodice. 
În timpul valabilității garanției sau, în orice caz, după primul an de utilizare, clientul trebuie să demonstreze 
că întreținerea mașinii a fost efectuată cu regularitate. 
Nerespectarea acestor condiții duce la anularea dreptului de acordare a garanției. 
 
CONDIȚII DE GARANȚIE 
 
Garanția  acordată  de  societatea  FARESIN  INDUSTRIES  nu  acoperă  defectele  datorate  uzurii  normale  și  nici 
defectele,  avariile  sau  daunele,  în  general,  rezultate  în  urma  întreținerii  neadecvate  sau  a  utilizării 
necorespunzătoare, cu referire, în special, suprasarcinilor sau modificării caracteristicilor produsului. 
În  plus,  la  fiecare  intervenție  de  întreținere,  trebuie  indicată  durata  de  utilizare  indicată  de  contorul 
corespunzător care trebuie păstrat în bune condiții de funcționare  
În cazul utilizării neconforme cu indicațiile din acest manual de utilizare și întreținere, solicitarea garanției nu 
va fi luată în considerare. 
Garanția prevăzută este suspendată de drept, în cazul în care defectul observat se datorează următoarelor 

 
20 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

cauze (lista de mai jos nu este exhaustivă): 
o Dacă sunt utilizate piese de schimb neoriginale, diferite de cele produse de FARESIN INDUSTRIES; 
o Dacă au fost utilizate elemente sau produse diferite de cele recomandate de producător; 
o Dacă sunt șterse sau modificate numele, numerele de serie sau mărcile de identificare aplicate de 
societatea FARESIN INDUSTRIES 
o Dacă semnalarea unei probleme de fabricație se face după prea mult timp de la apariție 
o Dacă mașina este utilizată chiar dacă prezintă un defect 
o Pentru orice daună rezultată în urma modificării mașinii neinclusă în specificațiile societății FARESIN 
INDUSTRIES,  dacă  sunt  utilizate  substanțe  lubrifiante,  uleiuri  hidraulice  sau  carburant  care  nu 
corespund recomandărilor FARESIN INDUSTRIES; 
o Dacă  se  efectuează  reparația  incorectă,  dacă  utilizarea  este  necorespunzătoare  sau  în  caz  de 
accidente cauzate de terți. 
Orice  cerere  de  acordare  a  garanției  care  depășește  perioada  contractuală  prevăzută,  nu  va  fi  luată  în 
considerare. 
 
CONSUMABILE 
 
Fiecare obiect sau componentă înlocuită în timpul funcționării obișnuite a mașinii este considerat material 
de consum, iar garanția nu se aplică acestor obiecte (acumulator, anvelope, geamuri, ștergătoare de parbriz, 
tuburi flexibile, tuburi hidraulice, filtre). 
 
REGLĂRI 
 
Orice reglare a unei componente poate deveni necesară, așadar reglările fac parte din operațiunile efectuate 
în condiții obișnuite de utilizare a mașinii și nu sunt acoperite de garanție. 
 
CONTAMINAREA CIRCUITULUI DE COMBUSTIBIL ȘI A CELUI HIDRAULIC 
 
Trebuie  luate  toate  măsurile  de  precauție  pentru  a  vă  asigura  că  combustibilul  și  uleiul  hidraulic  sunt 
păstrate în condiții optime: în anumite cazuri este posibilă contaminarea circuitului de combustibil și a celui 
hidraulic, în special când carburantul și lubrifiantul sunt depozitate la locul de muncă. 
Curățarea neadecvată a bazinului de decantare poate duce la contaminarea circuitului de combustibil și la 
deteriorarea organelor care intră în contact cu carburantul. 
FARESIN  INDUSTRIES  nu  va  accepta  nicio  solicitare  de  aplicare  a  garanției  în  ceea  ce  privește  curățarea 
circuitului  de  combustibil,  a  filtrului,  a  pompei  de  injecție  sau  a  oricărui  alt  organ  sau  echipament  aflat  în 
contact direct cu carburantul și lubrifianții. 
 
COMPONENTE SUPUSE UZURII 
 
(plăcuțe, rulmenți, bucșe, anvelope, racorduri) 
Prin  definiție,  aceste  piese  sunt  supuse  uzurii  în  timpul  perioadei  de  funcționare.  Așadar,  aceste  piese  nu 
sunt acoperite de garanție. 
   

 
21 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

ECHIPAMENTE CARE POT FI APLICATE PE MAȘINĂ 
 
Echipamentele care nu sunt dotate cu organe aflate în mișcare, acționate de comenzi hidraulice sau electrice 
sau de alte surse de energie de origine diferită de cea umană, nu sunt acoperite de garanție. 
 
1.11 REFERINȚE NORMATIVE
 
Mașina  a  fost  realizată  conform  dispozițiilor  Directivelor  Comunitare  și  Normelor  de  proiect  pertinente  și 
aplicabile în momentul punerii pe piață. 
 
LISTA DIRECTIVELOR COMUNITARE APLICATE 
 
o Directive 2006/42/CE on machinery 
o Directive 2014/30/EU relating to electromagnetic compatibility (recast). 
o Directive 2000/14/CE noise emission in the environment by equipment for use outdoors. 
 
LISTA NORMELOR DE REFERINȚĂ PENTRU PROIECTARE 
 
o EN  ISO  12100  “Safety  of  machinery  –General  principles  for  design–Risk  assessment  and  risk 
reduction” 
o EN ISO 4413 “Hydraulic fluid power – General rules and safety requirements for systems and their 
components” 
o EN  1175‐2  “Safety  of  industrial  trucks‐  Electrical  requirements  ‐  General  requirements  for  internal 
combustion engine powered trucks”. 
o EN 1459 “Safety of industrial trucks – Self‐propelled variable reach trucks”. 
o EN 349 “Safety of machinery – Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body”. 
o EN  13849‐1  “Safety  of  machinery  –  Safety  –related  parts  of  control  systems  –  Part  1  –  General 
principles for design”. 
o EN  15000  “Safety  of  industrial  trucks.  Self‐propelled  variable  reach  trucks  –  Specification, 
performance  and  test  requirements  for  longitudinal  load  moment  indicators  and  longitudinal  load 
moment limiters”.

 
22 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1.12 ANEXA1: FAC-SIMIL AL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE


   

 
23 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

   

 
24 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

   

 
25 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

 
26 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

         CAPITOLUL 2
2. SIGURANȚĂ
 

 
27 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.1 UTILIZAREA PREVĂZUTĂ A MAȘINII


 
Stivuitoarele  telescopice  din  seria  FR03  sunt  mașini  autopropulsate,  dotate  cu 
anvelope, cu un singur loc de conducere pentru un singur operator, destinate utilizării pe suprafețe drepte 
sau cu denivelări moderate, între limitele de utilizare specificate în continuare. 
Datorită  brațului  extensibil  pot  fi  efectuate  operațiuni  de  ridicare,  transport  și  amplasare  a  greutăților 
utilizând echipamente terminale specifice. 
Mașina a fost proiectată și fabricată pentru a funcționa în exterior; este permisă utilizarea și în medii închise 
sau subterane cu condiția să: 
o Nu existe pericolul de explozie datorat atmosferelor cu risc de incendiu sau explozie; 
o Utilizarea în aceste medii trebuie să se facă pe perioade scurte de timp și cu staționări frecvente în 
aer liber; 
Mașina  este  un  instrument  complex.  Aceasta  trebuie  utilizată  de  un  singur  operator  instruit  adecvat  și  în 
posesia  autorizațiilor  necesare.  Respectarea  cu  strictețe  a  condițiilor  de  utilizare,  întreținere  și  reparație 
specificate de producător reprezintă condiții esențiale ale utilizării prevăzute. 
 
2.2 UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE
 
Prin utilizare necorespunzătoare sau improprie a mașinii se înțelege utilizarea stivuitorului 
conform unor criterii de lucru neconforme cu instrucțiunile din acest manual și care pot fi 
periculoase pentru sine și pentru cei din jur. 
Este interzisă utilizarea mașinii în alte scopuri decât cele pentru care a fost fabricată. 
Este interzisă utilizarea mașinii în afara limitelor de viteză și depășind capacitatea de ridicare pentru care a 
fost fabricată. 
Este  interzisă  utilizarea  mașinii  pentru  transportul  persoanelor  șu/sau  cu  echipamente  interschimbabile 
neoriginale și/sau neaprobate de producător. 
 
 
Este  interzisă  ridicarea  greutăților  pe  teren  cu  denivelări  și/sau  necompact  și/sau  cu 
mașina  neadusă  la  nivel  (pentru  mașinile  care  sunt  dotate  cu  această  funcție 
opțională). 
 
 
 
 
Este interzisă utilizarea benei de încărcare cu brațul extins parțial sau total în timpul 
operațiunilor de încărcare. 
   

 
28 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.3 LIMITE DE UTILIZARE


 
Mașina a fost proiectată și construită pentru a lucra la temperaturi cuprinse între ‐20°C și 
+40°C. 
Mașina  nu  a  fost  proiectată  pentru  utilizarea  în  silvicultură  (cabina  nu  a  fost  testată  împotriva  riscului 
reprezentat de penetrarea obiectelor ‐ ex. ramurile copacilor). 
Mașina  nu  a  fost  proiectată  pentru  utilizarea  cu  echipamente  de  stropit  culturi  agricole  (cabina  nu  a  fost 
prevăzută cu izolație împotriva substanțelor toxice). 
 
 
Este interzisă utilizarea mașinii  cu  brațul extins și/sau ridicat în  cazul în care  vântul 
are  o  intensitate  mai  mare  de  12,5  m/s  (45  km/h),  care  corespunde  gradului  6  al 
scării  BEAUFORT.  Gradul  6  al  scării  BEAUFORT  identifică  vântul  care  cauzează 
mișcarea  continuă  a  ramurilor  groase,  care  șuieră  de‐a  lungul  liniilor  telefonice  și 
care face aproape imposibilă utilizarea umbrelelor. 
 

2.4 NORME GENERALE DE UTILIZARE


 
În timpul transportării unei greutăți, țineți accesoriul la o înălțime de maxim 300 mm de la 
sol. 
 
Evitați,  pe  cât  posibil,  parcurgerea  traseelor  sinuoase,  iar  dacă  totuși  este  cazul,  înaintați  cu  atenție  și  la 
viteză foarte redusă 
 
Respectați  limitele  impuse  de  diagrama  de  încărcare  corespunzătoare  accesoriului  utilizat.  În  cazul 
achiziționării  succesive  a  unui  accesoriu  diferit  de  cel  livrat  împreună  cu  mașina,  contactați  Producătorul 
pentru a obține diagrama de încărcare corectă. 
Dacă materialul care urmează să fie manipulat este așezat pe un suport, înainte de a‐l ridica împreună cu 
materialul, verificați să fie în bune condiții și să poată susține greutatea. 
 
Nu  ridicați  niciodată  cu  furcile  o  greutate  prinsă  cu  chingi  ci  utilizați  accesoriul  special;  este  posibil  ca 
marginile  furcilor  să  taie  chingile  de  ridicare  sub  acțiunea  greutății,  fapt  ce  poate  duce  la  pierderi  de 
material. În niciun caz, nu ridicați niciodată o greutate cu un singur braț al furcii. 
Când  transportați  o  greutate  prinsă  cu  funie  acordați  atenție  ca  aceasta  să  nu  oscileze  în  mod  excesiv,  iar 
dacă se întâmplă acest lucru opriți‐vă imediat și reluați operațiunile numai după stabilizarea greutății. 
 
Când transportați o greutate cu centrul de greutate mobil, de ex. lichid, acordați atenție și evitați accelerații 
și frânări bruște; acordați deosebită atenție când traseul este în pantă. 
Imediat  după  utilizare  depozitați  accesoriul  în  poziție  orizontală,  iar  dacă  acesta  este  instabil,  fixați‐l  cu 
suporturi adecvate. 
Este  interzisă  utilizarea  mașinii  dacă  vă  aflați  sub  influența  alcoolului  și/sau  drogurilor  și/sau 
medicamentelor care afectează starea psihică și fizică. 
 

 
29 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.5 LUCRUL PE ȘANTIER


 
Lucrați numai dacă vă aflați în bune condiții fizice și mentale. 
Este strict interzisă utilizarea mașinii dacă vă aflați sub influența alcoolului și/sau a 
drogurilor. 
Este obligatorie utilizarea centurii de siguranță. 
Se  recomandă  utilizarea  dopurilor  pentru  urechi  sau  a  căștilor  de  protecție  a  auzului  în  caz  de  zgomot 
excesiv. În cazul în care se prezintă pericolul de cădere a obiectelor de la înălțime, este obligatorie utilizarea 
căștii  de  protecție  cu  toate  că  cabina  mașinii  a  fost  proiectată  pentru  a  rezista  căderii  obiectelor  de  la 
înălțime. 
Mențineți  mașina  cât  mai  departe  posibil  de  șanțuri  sau  margini  ale  străzilor  și  analizați  întotdeauna 
conformația și condițiile zonei de lucru în raport cu dimensiunile mașinii, în funcție de model. 
Studiați cel mai bun traseu pentru apropierea de zona de lucru. 
Caracteristici de rezistență a terenurilor: 
o Terenuri cu denivelări, necompacte, completări       0‐1 kg/cm2 
o Nisip cu granulația de               2‐2,5 kg/cm2 
o Pietriș                  3‐4 kg/cm2 
o Teren argilos                2‐4 kg/cm2 
o Teren pietros                10‐15 kg/cm2 
 
Caracteristicile descrise mai sus sunt pur indicative și pot varia în funcție de teren, condițiile de umiditate, 
temperatura ambientală și condițiile meteorologice. 
Lucrați întotdeauna în condiții de iluminare adecvată; instalația de iluminare standard a mașinilor nu este 
potrivită pentru iluminarea zonei de lucru. 
Acordați deosebită atenție când lucrați în apropierea liniilor electrice aeriene. Păstrați întotdeauna distanța 
de siguranță minimă care nu trebuie să fie mai mică de 5 metri: atât față de brațul telescopic, cât și față de 
greutatea ridicată. Pericol de electrocutare din cauza descărcărilor electrice. 
Este interzisă utilizarea mașinii pe timp de furtună. 
Nu ridicați niciodată o greutate deasupra persoanelor și interziceți apropierea acestora de zona operativă 
sau trecerea pe sub greutate. 
Mențineți întotdeauna în funcțiune semnalizatoarele luminoase, atât în timpul etapelor de lucru, cât și în 
timpul deplasării; acest lucru permite personalului care se află în imediata apropiere să detecteze prezența 
unui potențial pericol. 
În cazul în care câmpul vizual de manevră este redus în anumite condiții ambientale și/sau de obstacole sau 
la  operațiunile  desfășurate  iau  parte  mai  multe  mașini,  solicitați  asistența  unei  alte  persoane  pentru 
semnalare și coordonare. 
 
Păstrați întotdeauna parbrizele curate, instalația de iluminat și de semnalare în condiții eficiente și oglinzile 
retrovizoare curate și în poziția corectă; curățați, de asemenea și instrumentele. În timpul utilizării mașinii, 
observați instrumentele de control la intervale regulate pentru a identifica din timp eventuale anomalii. 
Realizați manevre lente și progresive atât la ridicarea, cât și la coborârea brațului telescopic; nu efectuați 
operațiuni  care  depășesc  capacitatea  mașinii  sau  a  accesoriului.  Este  strict  interzisă  mărirea  valorii 
contragreutății. 

 
30 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Asigurați‐vă  să  aveți  suficient  carburant  pentru  a  evita  oprirea  neprevăzută  a  motorului  în  timpul  unei 
manevre riscante. 
Este strict interzisă coborâre și urcarea pe mașină când aceasta este în funcțiune. 
Este strict interzisă îndepărtarea de postul de comandă când mașina este în funcțiune. 
Panourile  și  semnalele  care  indică  o  situație  de  pericol  nu  trebuie  niciodată  înlăturate  sau  acoperite  și 
trebuie să vă asigurați că sunt perfect lizibile. 
Verificați cu atenția zona de lucru înainte de a începe operațiunile. 
În cazul în care locul operațiunilor se află în apropierea unei cariere sau pe o pantă cu înclinație mare, există 
riscul ca mașina să se răstoarne. 
Păstrați mașina pe cât posibil departe de marginile șanțurilor și al străzilor. 
Înainte de a efectua operațiuni cu mașina, analizați întotdeauna conformația și condițiile zonei de lucru. 
Suprafețele  înghețate  care  dau  impresia  că  asigură  o  solidă  bază  de  sprijin  pot  ceda  odată  cu  creșterea 
temperaturilor și pot compromite stabilitatea mașinii. 
 
2.6 MANIPULAREA PE TERENURI ACCIDENTATE
 
Când  vă  deplasați  pe  teren  accidentat,  țineți  cont  de  faptul  că  contactul 
dintre  roți  și  suprafață  este  condiționat  de  adâncimea  gropilor  și  a 
obstacolelor  care  se  află  de‐a  lungul  traseului.  Contactul  tuturor  roților 
este  asigurat  dacă  diferența  de  nivel  (A)  este  de  +/‐  15cm;  dacă  această 
valoare este depășită, roata mai joasă va rămâne ridicată de la sol. 
 
 
 

2.7 MANIPULAREA PE TERENURI CU ÎNCLINAȚIE


TRANSVERSALĂ
 
Înainte de a începe lucrul pe terenuri cu înclinație transversală utilizați stabilizatoarele sau dispozitivul de 
nivelare (dacă sunt prevăzute) pentru a aduce mașina la nivel. 
Este strict interzisă ridicarea și/sau manipularea greutăților pe terenuri înclinate înainte de a aduce mașina 
la nivel. 
Ridicarea greutăților cu mașina neadusă la nivel poate fi foarte periculos 
și  expune  vehiculul  și  operatorul  la  riscul  de  răsturnare  în  lateral. 
Deplasarea  pe  terenuri  cu  înclinație  transversală  se  poate  face  numai 
dacă înclinația este mai mică sau egală cu 10%, cu brațul complet retras 
și coborât. 
   

 
31 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.8 MANIPULAREA PE TERENURI CU ÎNCLINAȚIE


LONGITUDINALĂ
 
Pe terenuri cu înclinație longitudinală, înaintați și frânați încet. 
Dacă trebuie să vă deplasați fără încărcătură, accesoriul trebuie orientat spre aval. 
Dacă trebuie să vă deplasați cu încărcătură, accesoriul trebuie orientat spre amonte. 
Înainte  de  a  depune  încărcătura  verificați  ca  baza  de  sprijin  să  fie  în  măsură  să  susțină  greutatea  în  mod 
stabil și sigur. 
În continuare sunt prezentate înclinațiile maxime care nu trebuie depășite. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2.9 ÎN CAZ DE RĂSTURNARE
 
Dacă din nefericire mașina de răstoarnă în timpul funcționării, operatorul trebuie să rămână 
așezat în cabină. Aceasta este locul cel mai sigur. Dacă sunt prinse și centurile de siguranță, siguranța este 
maximă. După răsturnare, după ce mașina s‐a oprit și a devenit stabilă, operatorul trebuie să iasă prin ușa 
de  acces  dacă  este  posibil,  în  caz  contrar  trebuie  să  utilizeze  geamul  posterior  care  are  rolul  de  ieșire  de 
siguranță. 
   

 
32 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

2.10 PR
REGĂTIR
REA PEN
NTRU CO
ONDUCE
ERE
 
2.10.1 ACCESUL LA CABINA C D E CONDU UCERE
 
Cu  ajutorul   cheii  se  deblochează  șii  de  blocheaază  ușa 
de  acces  prin  intermed diul  cilindrullui  prevăzut .  Rotiți 
cheia în sen nsul acelor de ceasornic p pentru a debbloca și 
în sens inveers acelor de ceasornic pe entru a blocaa. 
Din exteriorr trageți mân nerul (4) spre e dvs. 
 
 
 
 
 
Urcați și coborâți din caabina de con nducere întootdeauna cu  spatele 
orientat  sprre  exterior  și 
ș acordați  attenție  să  av eți  întotdeauna  trei 
puncte de ssprijin: 
o Mânerul aflat pe montantull cabinei (1)
o Mânerul ușii cabinei (2) 
o Scările (3) 
 
Utilizați  mâânerele  (1)  (2)  pentru  a  vă  ajuta  în  timpul  mișccării.  Nu 
utilizați  nicciodată  com menzile  aflatte  pe  volann  ca  și  pun ncte  de 
ancorare. 
 
 
 
 
Acordați deeosebită aten nție dacă avveți mâinile șși/sau încălțăămintea 
umede  sau  alunecoase  sau  dacă  sccările  sunt  uumede;  înain nte  de  a  înce
epe  lucrul  a sigurați‐vă  ca 
c modul  dee 
prindere să fie sigur. 
 
 
Pentru  a  deeschide  cabina  din  interior,  apăsați  mânerul  (5)  aflat 
sub mâneru ul de deschid dere (6). 
 
 
 
 
 
 
   

 
33 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

2.10.2 REGLA AREA SCA AUNULUII DE CONDUCERE


 
Mânerul  am mplasat  în  partea  stângă ă  a  scaunuluui  de  conduccere 
(indicată  în n  continuarre  cu  litera  G),  se  uttilizează  pen ntru 
deblocarea  spătarului ccare este împ pins înainte  de arcul aflaat în 
interiorul  scaunului.  Daacă  împingețți  spatele  coontra  spătarrului 
puteți  regla  poziția.  Scaunul 
S estee  prevăzut  cu  centură  de 
siguranță  rreglabilă.  Suportul  pen ntru  cap  eeste  reglabil  în 
înălțime. 
 
 
 
 
În  cazul  scaaunului  cu  amortizor 
a cu  arc,  trageții  sau  împinggeți 
butonul  (A))  pentru  a  reegla  forța  de  amortizaree  în  funcție  de 
greutatea o operatorului. Cu ajutorul manetei am mplasate la baaza 
scaunului  (B)  este  posibilă  reglarea  înălțim mea  șezutului. 
Trageți  maneta  (C)  am mplasată  în  partea  din  față  stângaa  a 
șezutului sccaunului pen ntru a deplassa scaunul înnainte și înap poi 
până în pozziția dorită. 
 
 
 
În  cazul  sccaunului  cu  amortizare e  mecanică  cu  arc,  rotiți 
butonul  (D))  pentru  a  modifica 
m înălțimea  șezuttului.  Pentru u  a 
regla forța  de amortizaare rotiți maneta (E) ampplasată la baaza 
scaunului.  ÎÎn  acest  fel  se  poate  addapta  forța  de  amortizaare 
pentru  operatorii  cu  grreutatea  întrre  50  și  120  de  kg.  Traggeți 
maneta  (F)  amplasată  în  partea  din  față  stânnga  a  șezutu ului 
scaunului  p pentru  a  depplasa  scaunu ul  înainte  și  îînapoi  până  în 
poziția dorittă. 
 
   

 
34 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

2.10.3 BASCULAREA SCAUNUL LUI


 
Apăsați pân nă la capăt mmaneta (G) p pentru a încllina spătarul înainte și a a 
avea  acces  la  compartiimentul  postterior  în  carre  se  află  accesoriile  din

dotare,  maanualul  de  innstrucțiuni  al 
a mașinii  șii  ale  diferite
elor  aparatee 
instalate. Brrațele laterale pot fi ridiccate cu ușuri nță. 
 
În partea din stânga a sscaunului se e află rezervoorul de apă  al instalațieii 
de spălare aa parbrizului (H) (prevăzu ut cu indicatoor vizual de nnivel). 
 
 
 
 
Atenție!  Sccaunul  este  prevăzut  cu u  un  senzor   care  se  activează  în 
momentul îîn care operaatorul se așază și porneștte motorul.
 
 
2.10.4 CENTURI DE SIGURANȚ ȚĂ
 
Centura de  siguranță prinsă corect  asigură opttimă protecție în caz 
de  accidentt.  Riscul  de  leziuni  se  re
educe  și  creește  posibilittatea  de 
supraviețuirre. 
Înainte de aa prinde centtura de sigurranță, reglații corect scaunului de 
conducere.  Prindeți  cattarama  și  treceți  ușor  ccentura  pestte  bazin. 
Introduceți  catarama (1 1) în suportu ul corespunz ător (2) al sccaunului 
până  la  fixaarea  corectăă.  Încercați  să  trageți  ceentura  de  siguranță 
pentru a vă  asigura că eeste fixată bin ne. 
Pentru  a  reegla  centura  trageți  cu  mâna 
m stângăă  de  capătul  centurii 
din partea sstângă pentrru a mări ade erența pe coorp. Dacă cen ntura este prrea strânsă,  desprindeți‐‐o și slăbiți‐o

atât cât estee necesar din n partea stân ngă și repetaați operațiun nea de prinde ere. 
Pentru a deesprinde centtura apăsați butonul roșuu (3). În acesst fel cataram ma va fi elibeerată. 
 
Reglarea co orectă se obțține când centura aderă  bine peste b bazin și nu 
vă  deranjeaază  în  timpuul  condusulu ui.  Utilizarea   centurii  de
e  siguranță 
mărește  seenzația  și  nivelul  de  sigguranță  al  ooperatorului  și  reduce 
riscurile de  accidente. CCabina de conducere a foost proiectattă pentru a 
suporta  greeutatea  mașinii  în  caz  de  răsturn are  (ROPS),,  dar  este 
deosebit dee important  să utilizați în ntotdeauna  centurile de e siguranță 
pentru a evvita ca, în caz de răsturn nare, să fiți aaruncați în affară și/sau 
să fiți strivitt. 
 
 

 
35 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

Nu încercațți să coborâții din mașină dacă simțiții că aceasta este pe cale să se răstoaarne. În interriorul cabineii 
sunteți în siiguranță; stru uctura din oțțel a acesteiaa are dimenssiunile potrivvite pentru a 
a proteja opeeratorul aflatt 
în interior. IIeșiți din cabină numai câând mașina eeste complett oprită. 
 
2.10.5 REGLA AREA VOLANULUII DE COND DUCERE
 
Pentru a reegla poziția vvolanului, rottiți maneta ((1) în sus pâână la eliberaarea 
Duceți volanu
volanului. D ul în poziția ccea mai com
modă și sigură de conducere, 
apoi blocații‐l rotind maneta în jos. SSe recomanddă să efectuaați aceste reg glări 
numai  cu  mașina  oprită  și  să  nu u  modificați   această  pooziție  în  tim
mpul 
deplasării. 
 
 
 
2.11 DE
ESCHIDE
EREA GE
EAMULU
UI POSTERIOR
 
Pentru a deeschide geam mul posterio or al cabinei  trageți man neta (1) până ă auziți 
un clic și apoi împingeți geamul spre e exterior. 
În  caz  de  u
urgență,  geamul  posterio or  poate  fi  uutilizat  ca  și  ieșire  de  urrgență. 
Pentru  a  deschide  com mplet  geamu ul,  și  numaii  în  caz  de necesitate,  trageți 
știftul de bloocare în jos (2) prin orificciul prevăzutt. 
 
 
 
 
 
 
2.12 ÎNCĂLZIR
RE ȘI CLIIMATIZA
ARE
 
Cabina  de  conducere  este 
e prevăzu ută  cu  instaalație  de  înccălzire  cu  ae
er  cald  care   se  utilizeazză  și  pentru

dezaburireaa parbrizului. Comenzile (10) se află îîn partea infe erioară a bordului lateraal din dreapta a. Aerul estee 
introdus în  circuit de un ventilator;; viteza acesstuia se regle ează cu ajutorul butonu lui rotativ (2 2) (nivelul  0:: 
ventilator  ddezactivat,  nivelul 
n 3:  nivvelul  maxim  al  ventilatorului).  Din  gurile 
g de  venntilație  deschise  iese,  înn 
a condițiilor  climatice  exxterne,  aer  încălzit, 
funcție  de  poziția  regulatorului  și  a  î aer  neîncălzit  sa au  aer  răcit.. 
Gurile  de  vventilație  permit  modificcarea  direcțiiei  fluxului  de 
d aer  și  pot  fi  deschisee  sau  închise e  individual.. 
Gama de reeglare cald‐reece se obține e prin interm
mediul reglării manetei co orespunzătoaare (1): 
o            Reducereaa temperaturii 
o            Creșterea temperaturii 
Instalația dee climatizaree, dacă este  prevăzută, ppoate fi porn nită cu 
ajutorul  butonului  coreespunzător  (3).  La  apăsaarea  butonului,  se 
aprinde ledul corespunzzător. 
 
 
 
 
36 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

 
 
 
 
Sunt  prevăzzute  în  totall  6  guri  de  aerisire, 
a trei  aflate  în  partea 
anterioară aa bordului (4 4), 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
două  în  parrtea  posteriooară  în  spattele  scaunuluui  de  conducere 
(5) 
 
 
 
 
 
 
 
și una în apropierea picioarelor operatorului (6) . 
 
 
 
 
 
 
 
 
n circulație de ventilator este preluatt în partea din exterior și în partea dinn cabină (reccirculare); 
Aerul pus în
dacă lucrații pe perioadee îndelungate de timp cuu gurile de aeerisire ale cabinei închisee, se recoman ndă să 
schimbați aerului desch hizând fereasstra cabinei.
   

 
37 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.13 SEMNE DE SIGURANȚĂ


 
 
În  continuare  sunt  enumerate  și  descrise  semnele  de  siguranță  aplicate  pe  mașină  care  au  scopul  de  a 
atrage atenția și/sau de a indica operațiunile necesare care trebuie efectuate în punctul specific în care este 
aplicat  semnul  sau  de  a  recomanda  comportamentul  care  trebuie  adoptat  pentru  protecția  siguranței 
operatorului.  Semnele  de  siguranță  trebuie  păstrate  integre  și  lizibile  și  trebuie  înlocuite  în  caza  de 
deteriorare accidentală. 
Dacă  semnul  este  aplicat  pe  o  componentă  care  trebuie  înlocuită,  aplicați  un  semn  identic  și  pe 
componenta nouă. 
Pentru a comanda semnele deteriorate, ilizibile și/sau înlăturate, comunicați societății FARESIN INDUSTRIES 
codul semnului aplicat pe acesta sau dacă nu este prevăzut, codul de mai jos împreună cu descrierea. 
 
SEMN  COD ȘI DESCRIERE 

720000001 Etichetă pe fond galben cu litere negre. Citiți 
manualul înainte de a utiliza mașina. Opriți motorul și 
scoateți cheile din contact înainte de a efectua orice 
operațiune de întreținere. Atenție la contactul cu liniile 
electrice aeriene. Este interzisă staționarea sub brațul 
ridicat sau sub greutățile suspendate. 

720000011 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: prindeți centurile de siguranță 

720000034 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: punct de gresare 

720000013 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: punct de ridicare 
 

720000012 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: punct de tracțiune 
 

720000022 Etichetă pe fond galben cu litere negre. 
Semnificație: punct de ancorare 
 
 
38 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

720000009 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: rezervor de motorină 

720000015 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: punct de umplere cu ulei hidraulic 
 

720000010 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: nu vă urcați 
 

720000046 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: este interzisă împingerea și tragerea 
cu brațul extins 
 

720000030 Etichetă pe fond galben cu litere negre. 
Semnificație: dispozitiv de deconectare a acumulatorului 
 
720000020 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: presiunea de umflare a anvelopelor 
3,5 bari 
 
720000400 Etichetă adezivă pe fond galben cu litere 
negre. Semnificație: presiunea de umflare a anvelopelor 
4 bari 
 

720000031 Etichetă pe fond galben cu litere negre. 
Semnificație: indicarea unghiului de înclinație a brațului 

 
 
   

 
39 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.14 DIAGRAMĂ DE ÎNCĂRCARE


 
  GRILĂ
 
 
 
 
 
 
 
 
  EXTENSIE 
 
 
 
MECANISM 
 
 
 
 
 
 
 
  CENTRUL SARCINII LA 500 mm 

 
Diagrama  de  încărcare  prezentată  are  valoare  exemplificativă  deoarece  pe  fiecare  mașină  este 
aplicată diagrama specifică modelului. 
Diagrama de încărcare este alcătuită dintr‐o grilă definită de o axă orizontală pe care este indicată lungimea 
extensiei brațului (unitate de măsură exprimată în metri sau picioare) și o axă verticală pe care este indicată 
înălțimea de ridicare atinsă de mecanismul mașinii (unitate de măsură exprimată în metri sau picioare). 
Grila  este  traversată  de  o  serie  de  linii  înclinate  (cu  un  unghi  de  la  0°  la  70°)  care  reprezintă  unghiul  de 
înclinație față de planul orizontal atins de brațul de ridicare. 
În dreptul  liniei înclinației  maxime atinse de braț (70°) se află litere care corespund  literelor vizibile  de la 
locul de conducere pe peretele lateral al extensiei brațului, care reprezintă „extensia”, adică dimensiunea 
părții aflate în afară. 
Liniile  curbe  care  pornesc  de  la  litere  și  se  termină  pe  axa  orizontală  a  diagramei  de  încărcare,  permit 
transformarea dimensiunii exprimate de literă în metri sau picioare, în lungimea atinsă de brațul telescopic. 
Încrucișarea liniilor de minimă și maximă înclinație a brațului, cu curbele corespunzătoare extensiei minime 
și maxime a brațului, delimitează zona de acțiune a mașinii. 
Această zonă operativă este împărțită într‐o serie de sectoare colorate care reprezintă diferite capacități de 
ridicare exprimate în kg sau livre. 
Pentru fiecare porțiune de greutate identificată, în diagramă poate fi identificată înălțimea și înclinația cu 
care  aceasta  poate  fi  ridicată  sau,  invers,  dacă  este  cunoscută  înălțimea  și  înclinația,  poate  fi  stabilită 
greutatea maximă care poate fi manipulată. 

 
40 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

Pe geamul  mașinii, în p partea din drreapta a loc ului de cond ducere  sau în interiorul  broșurii „Gh


hid rapid” see 
află diagramma de încărcaare specifică. 
 
În  funcție  d
de  simbolul  aflat  în  colțțul  de  sus  ddin  dreapta,  diagrama  de 
d
încărcare  see  poate  refeeri  la  mașina  sprijinită  pe  roți  sau  stabilizatoare 
(dacă sunt p prevăzute peentru modelu ul mașinii). 
 
 
2.15 SIS
STEM ANTIRĂS
A STURNAR
RE (LLM
MI-LLMC))
 
Sistemul  an ntirăsturnaree  montat  sta andard  pe  m mașină  permiite  operatorului  să  lucreeze  în  deplin nă  siguranță.. 
Sistemul  veerifică  constaant  greutatea  sarcinii  riddicate  și/sau  manipulate e  în  funcție  dde  lungimea  și  înclinațiaa 
brațului;  daacă  acesta  depășește 
d o  anumită  lim mită,  sistemul  blochează  imediat  m mișcările  perriculoase  alee 
brațului. Coontrolul se faace prin interrmediul unuii extensomettru care măssoare sarcinaa pe osia possterioară. 
 
Afișajul  sisttemului  antiirăsturnare  este  amplassat  în  cabină  în 
partea din ffață a loculuii de conduce ere. 
În  momenttul  pornirii  mașinii, 
m cu  brațul 
b în  pooziție  de  rep
paus 
(brațul  retrras  și  complet  coborât),  funcționareea  dispozitivvului 
este  confirmmată  de  aprrinderea  ledu ului  „Power””.  Afișajul  grrafic 
de  control  a  greutății  este  alcătuit  dintr‐o  serie  de  leduri 
amplasate p pe o lini curbbă de diferitee culori. 
Ledurile  se  aprind  în  secvență 
s pe  măsură  ce  vă  apropiați  de 
limitele opeerative (0%‐ 100%). 
Culorile ledurilor: 
o Verrde = sarcină normală (2 leduri) 
o Galben = prealaarmă (2 leduri) 
o Roșșu = alarmă (2 leduri) 
Când se aprrinde ledul d de culoare ga albenă, este  emis un sem mnal 
acustic intermitent. 
Când se aprrinde ledul d de culoare ro oșie, toate m mișcările brațțului sunt blo ocate și frecvvența semna alului acusticc 
crește. 
Pentru a evvita o situațiee riscantă, poate fi necessară reactivaarea temporară a mișcărrilor brațuluii dezactivatee 
de sistemul antirăsturnaare aflat în condiție de allarmă. 
În  această  situație,  rottiți  spre  dre
eapta  cheia  (1)  aflată  pe p bordul  diin  față 
dreapta;  accest  lucru  deezactivează  sistemul  anttirăsturnare  și  face  posibile  și 
mișcările caare pot creștte riscurile. D Din acest mootiv, manevrra poate fi activată 
numai  de  o o  comandă  intenționată  cu  acțiune  m menținută  (o operatorul  trebuie 
să  fie  conșttient  de  acțiunea  efectu uată,  iar  commanda  nu  poate 
p fi  activvată  în 
mod  accidental),  așad dar,  dacă  este 
e eliberaată,  cheia  revine 
r la  zero  și 
dezactiveazză  funcția  comandată. 
c Mașina  verrsiunea  GLSS  IIIB  este  dotată 
standard cu u sistemul SM M „Slow Mottion” care înncetinește mișcările brațu ului în timpuul coborârii în
n condiții dee 
prealarmă aa sistemului antirăsturna are. 

 
41 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

În interiorul cabinei este întotdeauna prezentă diagrama de încărcare a mașinii dotate cu accesoriul furci. 
Toate celelalte diagrame de încărcare a accesoriilor compatibile cu mașina (autorizate și/sau livrate exclusiv 
de  către  FARESIN  INDUSTRIES)  sunt  disponibile  în  anexa  „Accesorii”.  În  cazul  în  care  accesoriile  sunt 
achiziționate  într‐un  alt  moment  (de  la  concesionar  sau  direct  de  la  producătorul  FARESIN  INDUSTRIES), 
utilizatorul sau clientul trebuie să aibă la dispoziție diagrama corespunzătoare accesoriului respectiv; în caz 
contrar aceasta trebuie solicitată concesionarului sau producătorului. 
 

2.16 TRANSPORTUL MAȘINII


2.16.1 ÎNCĂRCAREA ȘI DESCĂRCAREA CU AJUTORUL
PLANURILOR ÎNCLINATE
 
Planurile  înclinate  nu  trebuie  să  fie  alunecoase  și  trebuie  să  aibă  capacitatea  necesară  pentru  a  susține 
greutatea mașinii; acest lucru este indicat pe plăcuța CE sau în acest manual. 
Înainte de a începe operațiunile de încărcare sau descărcare controlați ca zona de manipulare a mașinii și 
cea destinată depozitării să nu prezinte pericole. 
Operatorii trebuie să păstreze distanța de siguranță pentru a evita riscul de a fi loviți în cazul căderii mașinii 
sau  a  componentelor  acesteia.  Solicitați  asistența  unei  persoane  de  la  sol  pentru  a  controla  manevrele. 
Imobilizați roțile mijlocului de transport cu ajutorul penelor de blocare. Deblocați mașina din toate punctele 
de ancorare prevăzute pe planul mijlocului de transport. Deplasați ușor mașina și acordați atenție ca roțile 
să se afle în partea centrală a planurilor înclinate. 
 
2.16.2 ÎNCĂRCAREA ȘI DESCĂRCAREA CU AJUTORUL
MACARALEI
 
Macaraua trebuie să aibă capacitatea potrivită masei [kg] mașinii; masa este indicată pe plăcuța CE sau în 
acest manual. Lanțurile și funiile trebuie să aibă o capacitate minimă unitară de 6000 de kg; înainte de a le 
utiliza  asigurați‐vă  că  se  află  în  bune  condiții.  Prindeți  lanțurile  în  punctele  mașinii  indicate  cu  semnele 
corespunzătoare  (codul  720000013).  Înainte  de  a  începe  operațiunile  controlați  ca  zona  de  manipulare  a 
mașinii și cea destinată depozitării să nu prezinte pericole. 
Ridicați mașina lent și numai atât cât este necesar pentru a o așeza la sol cât mai rapid posibil. 
   

 
42 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

2.17 AV
VERTISM
MENTE GENERA
G ALE PRIV
VIND SIG
GURANȚ
ȚA
 
Nu  modificcați  fraudulo os  și  nu  înlăturați  plăcuuțele  și  dispoozitivele  de  siguranță  mmontate  pe 
mașină. 
 
Producătorul  nu  își  asumă  respon nsabilitatea  îîn  caz  de  daune 
d adusee  bunurilor  sau  acciden nte  datoratee 
modificării  dispozitivelor  de  siguranță  și  neerespectării  semnelor  aplicate,  a iar 
r  autorul  esste  singurull 
responsabil în fața organelor compe etente. 
 
Cabina de cconducere esste omologa ată conform  prevederilorr normelor ISO 3449‐20005 nivelul II  și ISO 3471‐‐
2008 (ROPSS și FOPS). 
ROPS = rezistență la răssturnare 
FOPS = rezisstență în cazul căderii obiectelor de laa înălțime 
Limita pentrru care a fost testată cab bina este de 112500 kg. 
 
Cabina  de  cconducere  în n  versiunea  TR T este  omoologată  conform  prevede erilor  OECD  CODE  4  (ROOPS)  și  OECD D 
CODE 10 (FO OPS). 
 
Dacă mașina pe care o  conduceți esste pe cale s ă se răstoarne, rămâneți în cabină ddeoarece ace easta asigurăă 
cea mai bun nă protecție.. 
 
Este  deosebit  de  impo ortant  să  utilizați  întotdeeauna  centu urile  de  sigu
uranță  pentrru  a  evita  ca
a,  în  caz  dee 
răsturnare,  să fiți aruncați în afară șși să fiți striv it. Reglarea ccorectă se obține când ccentura aderă bine pestee 
bazin și nu vvă deranjeazză în timpul ccondusului. U Utilizarea centurii de siguuranță măreește senzația și nivelul dee 
siguranță all operatorulu ui și reduce rriscurile de a ccidente. 
 
Pentru toatte modelele, geamul posterior al cabbinei are rol d de ieșire de siguranță. Esste suficient,, dar NUMAII 
ÎN CAZ DE N NECESITATE, să scoateți șștiftul de cul oare roșie caare se află pe e mânerul dee deschidere e tip compass 
al geamuluii; prindeți bin ne inelul afla at la una dinttre extremităăți și trageți îîn jos. 
După scoateerea știftului este suficient să împinggeți geamul p pentru a‐l de eschide compplet. 
 
Versiunea tractor este p prevăzută cu u o ieșire de  urgență suplimentară față de cabineele standard;; în acest cazz 
este posibilă desprinderea parbrizu ului anterior.  Pentru 
a  desprinde  parbrizul  anterior  scoateți  știftuurile  de 
siguranță  dde  culoare  roșie 
r din  loccașurile  lor  și  rotiți 
mânerele  laa  90°.  În  aceest  fel  parbrrizul  este  elibberat  și 
poate  fi  scoos  în  lateral  sau  poate  fi  basculat  înainte 
împingându u‐l  cu  forțță  pentru  a  învingee  forța 
ștergătorulu ui. 
 
Pentru  efecctuarea  anum mitor  operațiuni  de  întrreținere 
poate  fi  neevoie  să  intrrați  în  zona  aflată  sub  bbraț;  în 
acest  caz  ttrebuie  să  faceți  tot  posibilul 
p penntru  ca 
acesta să nu u coboare din poziție, nicci măcar acc idental. 

 
43 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

În acest sco op, în dotarea mașinii estte prevăzut uun dispozitivv mecanic de blocare caree trebuie aplicat manuall 
pe  tija  cilin
ndrului  de  ridicare  și  fixat  cu  șurub uri  pe  volan
nul  din  parte
ea  posterioaară  a  mașinii,  în  spatelee 
cabinei de cconducere. 
Respectați ccu strictețe p procedura de e poziționaree a dispozitivvului de blocare descrisă  mai jos: 
o Luaați  dispozitivvul  de  bloca are  aflat  în  partea  postterioară  a  cabinei 
c de  cconducere  îmmpreună  cu u 
șuru uburile din ddotarea mașinii 
o Ridicați brațul laa o înălțime suficientă asstfel încât cillindrul să fie puțin mai luung decât disspozitivul dee 
bloccare 
o Urccați pe punteea centrală a mașinii și accordați atenție să nu călcați pe zoneele indicate ccu interdicțiaa 
de ccălcare și așeezați dispozittivul de bloc are pe tija ciilindrului 
o Intrroduceți dou uă șuruburi la cele  două  extremități  și blocați‐le e  cu piulițelee  corespunză
ătoare astfell 
încâât dispozitivuul de blocare e să nu se pooată mișca din poziție 
o Dup pă utilizare șși încheierea operațiuniloor de întrețin nere, înlăturați dispozitivvul de blocarre și puneți‐ll 
la lo
oc. 

 
2.18 CO
ONTROL
LUL POR
RNIRII M
MOTORULUI
 
Înainte  de  a  porni  motorul 
m asiggurați‐vă  că  ați  activatt  conectarea a  acumulatoorului  prin  intermediull 
dispozitivului corespunzzător aflat în partea din ffață stânga aa mașinii. 
Controlul  m
mișcării  mașiinii  F‐N‐R  (ca
are  poate  fi   vizualizat  pe 
p ecranul  aflat  pe  borddul  anterior  dreapta)  see 
poate face îîn cele trei m
modalități descrise în conntinuare. 
 

 
 cu  ajutorul  manetei  amplasate  în  parttea  stângă  a  volanului,  dacă 
d a  fost 
seleectată cu ajuutorul selecto
orului (1) (ammplasat imed diat sub ecran) modalitattea „devio” (A) 
 cu aajutorul tastei aflate pe jjoystick (2), ddacă a fost sselectată cu ajutorul seleectorului (1) modalitateaa 
„joyystick” (B) 

 
44 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

 cu  ajutorul  manetei  amplasate  în  partea  stângă  a  volanului,  dacă  a  fost  selectată  cu  ajutorul 
selectorului  (1)  (amplasat  imediat  sub  ecran)  modalitatea  (C)  ‐  de  circulație  pe  „carosabil”.  În 
această modalitate sunt dezactivate comenzile mișcărilor brațului prin intermediul joystick‐ului. 
 
Motorul nu pornește dacă maneta de comandă sau tasta de comandă aflată pe joystick (dacă a fost aleasă 
modalitatea de comandă de la joystick) nu se află în poziție neutră „N” afișată pe ecran. 
 
Prin intermediul senzorului amplasat în interiorul scaunului, mașina detectează când operatorul este așezat 
la locul de conducere. În cazul în care operatorul abandonează locul de conducere, mașina intră automat în 
poziție  neutră  și  frânează  prin  intermediul  sistemului  hidrostatic;  în  același  timp  este  emis  un  semnal 
acustic  până  când  operatorul  nu  ocupă  din  nou  locul  de  conducere  și  maneta  de  comandă  este 
repoziționată în poziție neutră „N”. 
Din  motive  de  siguranță,  este  esențial  să  stați  așezat  corect  în  timpul  deplasării,  mai  ales  la  viteze  mari, 
chiar dacă aveți centura de siguranță pusă; chiar dacă senzorul este temporizat (întârziere de intervenție de 
2 secunde) există riscul ca mașina să frâneze progresiv și pe neașteptate. 
 
2.19 DEPLASAREA ÎN MARȘARIER
 
Când  mașina  se  deplasează  în  marșarier  sau  când  maneta  de  comandă  este  în  poziția  „R”  sau  când  tasta 
aflată  pe  joystick  este  în  poziția  „R”  este  emis  automat  un  semnal  acustic  intermitent  pentru  a  avertiza 
persoanele prezente în imediata apropiere cu privire la pericolul potențial reprezentat de mașină. 
 
2.20 ALIMENTAREA MAȘINII
 
Rezervorul  de  motorină  este  situat  sub  cabina  de  conducere  (indicat  de  eticheta  adezivă 
corespunzătoare). Gura de alimentare este situat în partea laterală stânga. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bușonul  de  închidere  este  prevăzut  cu  filet  și  cheie  de  închidere.  Pentru  a  scoate  bușonul,  rotiți‐l  în  sens 
invers acelor de ceasornic și pentru a‐l închide rotiți‐l în sensul acelor de ceasornic. 
Rezervorul de motorină are o capacitate totală de 120 de litri (inclusiv 30 de litri de rezervă). Se recomandă 
să nu umpleți complet rezervorul pentru a permite expansiunea combustibilului la temperaturi ambientale 
ridicate. 
Când nivelul de carburant atinge nivelul de rezervă, se aprinde ledul corespunzător pe indicatorul de nivel 
afișat pe ecran. 
 
 
 

 
45 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

 Este interzisă alimentarea cu combustibil cu motorul pornit. 
 Nu fumați și nu utilizați telefoane mobile în timpul alimentării cu combustibil. 
 Carburantul și vaporii acestuia pot fi explozivi ‐ pericol de moarte! 
 Respectați  prevederile  normelor  naționale  în  vigoare  cu  privire  la  utilizarea 
carburantului 
 După alimentare închideți  bușonul cu  cheia corespunzătoare și acoperiți închizătoarea cu  capacul 
corespunzător. 
 Nu adăugați în motorină carburanți diferiți precum benzină, alcool sau altele. 
Pentru mai multe informații, consultați manualul motorului.* 
 
*Manualul motorului este disponibil pe site‐ul internet al Faresin Industries. 
 
2.20.1 CALITATEA CARBURANTULUI (MOTORINĂ)
 
Se recomandă să utilizați numai combustibili diesel disponibili în mod normal în comerț, cu conținut de sulf 
mai mic de 0,5%. În cazul în care conținutul de sulf este mai mare, reduceți intervalul de schimb al uleiului 
de motor. Pentru mai multe informații, consultați manualul motorului.* 
 
*Manualul motorului este disponibil pe site‐ul internet al Faresin Industries. 
 
2.21 DEPOZITAREA MAȘINII
 
Nu este nevoie să luați măsuri speciale în cazul în care mașina trebuie depozitată pe o perioadă îndelungată 
de timp. Se recomandă decuplarea acumulatorului de alimentare. Se recomandă depozitarea la loc închis și 
uscat. 
Pentru a asigura funcționarea corectă a echipamentului electric, se recomandă ca depozitarea mașinii să se 
facă la o temperatură cuprinsă între ‐20°C și + 50°C; mașina nu trebuie păstrată mai mult de 24 de ore la 
temperaturi mai mari de +70°C. 
În cazul în care în mediul de depozitare se află o cantitate însemnată de praf, se recomandă: 
o Deconectarea acumulatoarelor de alimentare 
o Acoperirea mașinii cu o prelată 
Înainte  de  reutilizarea  mașinii  după  o  perioadă  îndelungată  de  timp  de  depozitare,  restabiliți  toate 
circuitele deconectate și verificați lubrifierea componentelor mecanice. 
   

 
46 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.22 SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A MAȘINII


 
Mașina  este  fabricată  din  componente  din  oțel,  aluminiu  și  materiale  plastice,  așadar, 
mare parte dintre aceste materiale pot fi ușor reciclate. 
În momentul scoaterii definitive din uz a mașinii se recomandă să separați diferitele materiale în vederea 
reutilizării  sau  al  eliminării  separate.  Toate  materialele  din  care  este  alcătuită  mașina  nu  sunt  toxice  sau 
periculoase pentru sănătatea operatorilor. 
Fluidele  lubrifiante,  uleiul  de  motor,  carburantul  rezidual  și  uleiul  hidraulic  trebuie  eliminate  în  mod 
corespunzător (conform legilor în vigoare din domeniu) și nu trebuie aruncate în mediul înconjurător. 
Eliminarea mașinii la sfârșitul vieții utile trebuie efectuată de personal calificat și instruit cu privire la modul 
corect de manipulare și demontare a mașinii. 
Utilizați exclusiv echipamente și mijloace de ridicare adecvate, conforme normelor și dispozițiilor legilor în 
vigoare. 
 
2.23 UTILIZAREA MAȘINII

În continuare sunt prezentate o serie de informații și norme care trebuie urmate cu atenție pentru a lucra 
în  condiții  de  deplină  siguranță  pentru  dvs.  și  pentru  cei  din  jur.  Normele  generale  de  comportament  și 
limitele de utilizare a mașinii sunt prezentate în secțiunea 2 a manualului 

2.23.1 AUTORIZAȚIA DE CONDUCERE


 
Utilizarea vehiculului este permisă numai personalului autorizat; cerințele minime de formare sunt: 
 permis pentru circulația pe carosabil recunoscut în țara de utilizare a mașinii; permis de manipulare 
a  macaralei  sau  de  motostivuitorist  sau  un  atestat  de  participare  la  un  curs  de  formare  pentru 
operatorul stivuitorul telescopic; 
 operatorul  trebuie,  de  asemenea,  să  citească  și  să  înțeleagă  cele  descrise  în  acest  manual,  în 
special:  modul  de  funcționare  a  dispozitivelor  de  siguranță  din  dotarea  mașinii;  amplasarea  și 
funcția  tuturor  comenzilor  și  instrumentelor,  normele  de  utilizare  corectă  a  mașinii;  limitele  de 
utilizare a mașinii; acțiunile care trebuie evitate. 
 
2.23.2 UTILIZAREA RESPONSABILĂ
 
Porniți motorul numai de la locul de conducere și numai dacă stați așezat; procedurile necorespunzătoare 
pot duce la mișcarea neașteptată a mașinii, fapt ce poate crea riscuri pentru persoane și lucruri. 
Conduceți mașina numai stând așezați la locul de conducere. 
Nu porniți niciodată motorul prin intermediul scurtcircuitelor electrice. 
Îngrijiți  corespunzător  mașina,  iar  dacă  observați  defecte  de  funcționare  sau  la  sistemele  de  siguranță, 
informați imediat persoana responsabilă. 
Respectați intervalele de control și întreținere, conform indicațiilor din capitolul „Întreținere”. 
Nu efectuați reparații sau reglări dacă nu sunteți autorizați și nu sunteți instruiți în acest sens. 
Nu modificați dispozitivele de siguranță. 
 

 
47 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2.23.3 CONDUSUL RESPONSABIL


 
Nu  permiteți  urcarea  pe  mașină  și  în  cabina  de  conducere  a  persoanelor  și  animalelor,  deoarece  acestea 
pot afecta vizibilitatea, fapt ce poate afecta standardul de siguranță și poate duce la activarea accidentală a 
comenzilor. 
Nu  ascultați  muzică  în  căști  în  timp  ce  utilizați  mașina  deoarece  concentrarea  și  atenția  se  reduc  în  mod 
semnificativ. 
Nu utilizați îmbrăcăminte largă, lănțișoare sau curele care se pot bloca în manetele de comandă sau în alte 
componente ale mașinii. 
Nu conduceți cu mâinile sau încălțămintea murdare de grăsime. 
Reglați poziția scaunului și a volanului pentru a asigura o utilizare sigură și confortabilă a comenzilor. 
Prindeți întotdeauna centura de siguranță și stați în poziție corectă; nu scoateți părți ale corpului în afara 
mașinii. 
Nu utilizați comenzile mașinii ca și puncte de ancorare sau pentru a urca sau coborî din cabină. 
Nu  transportați  niciodată  persoane  decât  în  cazul  în  care  mașina  este  echipată  în  acest  scop  și  este 
prevăzută cu certificat de conformitate privind ridicarea persoanelor. 
 
2.24 CIRCULAȚIA PE CAROSABIL
 
Pentru a circula pe carosabil, mașina trebuie să fie conformă prevederilor codului rutier din țara în care este 
utilizată; pentru mai multe informații consultați concesionarul dvs. 
În timpul circulației pe carosabil este obligatorie respectarea dispozițiilor privind circulația pe carosabil. 
Este interzisă transportarea greutăților pe carosabil. 
Este interzisă utilizarea mașinii dacă vă aflați sub influența băuturilor alcoolice și/sau a drogurilor. 
Este interzisă conducerea mașinii cu ușa deschisă. 
 
2.24.1 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE DEPLASAREA
 
Controlați ca girofarul să fie instalat și să funcționeze corect. 
Controlați  gradul  de  curățenie  și  buna  funcționare  a  instalației  de  iluminare  și  de  semnalare  optică  și 
acustică. 
Controlați gradul de uzură al ștergătoarelor de parbriz și buna funcționare a acestora. 
Controlați ca roțile să fie aliniate și reglate pentru luarea direcției numai cu roțile anterioare. 
Verificați funcționalitatea oglinzilor retrovizoare. 
Asigurați‐vă să existe o cantitate suficientă de carburant în rezervor. 
Retrageți și coborâți complet brațul. 
 
2.24.2 DEPLASAREA ÎNAINTE
 
În condiții de vizibilitate redusă ‐ ceață, ploaie, praf, etc. reduceți viteza și utilizați dispozitivele de iluminare 
adecvate. 
Dacă trebuie să treceți prin spații cu dimensiuni reduse precum arcuri, porți, etc. verificați să aveți suficient 
spațiu pentru manevre. 

 
48 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

Când vă deplasați la vitteze mari, răămâneți întootdeauna așe ezați deoarece activareaa senzorului  de prezențăă 


integrat în sscaun provoaacă încetinire
ea bruscă și  neașteptată a mașinii. 
 
2.24.3 ÎN MAARȘARIER R
 
Înainte de aa vă deplasaa în marșarieer asigurați‐vvă să nu se aafle persoane e sau obstaccole în raza d
de acțiune aa 
mașinii. 
În cazul în ccare câmpul vizual este liimitat de obsstacole, soliccitați asistența unei pers oane de la sol și păstrații 
întotdeaunaa contactul vvizual. 
Păstrați întootdeauna geamurile și ogglinzile retroovizoare curaate și în bune e condiții. 
Nu parcurgeeți trasee lungi în marșarier la vitezee mari, deoarece poziția asumată în ttimpul depla asării reducee 
marginile dee siguranță șși provoacă o
oboseală. 
 
2.24.4 PARCA ARE
 
Verificați întotdeauna ca terenul pe care se sprijjină roțile să fie compactt și rezistent.. 
Acționați  înntrerupătoru ul  frânei  de  staționare.  Parcați  pe  cât  posibil  pe 
teren dreptt, iar dacă su uprafața nu vvi se pare siggură sau este e ușor înclinaată 
așezați penee sub roți. Pu uneți schimb bătorul în pooziție neutră „N”. 
Dacă înclinaația depășeștte 15% este obligatorie i mobilizarea roților cu pe ene 
adecvate; în n aceste condiții frâna de e staționare  nu poate gaaranta un cuplu 
de frânare ssuficient. 
Blocați  commenzile  hidraaulice  cu  diispozitive  coorespunzătoaare  (dacă  su unt 
prevăzute). 
Retrageți  și  sprijiniți  brațul 
b telesco
opic  pentru   a  așeza  la  sol  accesorriul 
utilizat. 
Puneți maneta de vitezăă în poziția „N”. 
Opriți moto orul și scoateeți cheia de ppornire. 
Închideți geeamurile și ușșa cu cheia. 
Dacă părăsiți definitiv m mașina, nu lăsați niciodattă cheia de pornire introd dusă în contaact. 
Dacă  părăsiți  momentaan  locul  de  conducere,  duceți  maneta  schimbă ătorului  în  ppoziție 
neutră  „N”  și  acționațți  întrerupătorul  frânei  de  mână,  indiferent  da acă  motorull  este 
pornit sau ooprit. 
Nu  parcați  în  locuri  în  care  puteți împiedica  ccirculația  pe
e  carosabil  sau  în  care  pputeți  cauza
a  pericole  în

general. 
   

 
49 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

         CAPITOLUL 3
3 COMENZI ȘI NORME GENERALE FR02 GLS IIIB
 

 
50 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

3.1 DES
SCRIERE
EA COM
MENZILO
OR
 

3.1.1 MA
ANETE DE
E COMANDĂ AMPL
LASATE PE COLOANA DE DIIRECȚIE
3.1.1.1 M
MANETA DIN
D PART
TEA STÂN
NGĂ A VOL
LANULUI
 
Pentru a acctiva deplasaarea înainte  a mașinii (F)) trageți man neta către vo olan și 
deplasați‐o  înainte.  Pee  ecranul  aflat  pe  borddul  anterior  din  dreapta a  este 
afișată literaa „F”. 
Rotiți maneeta pentru a sselecta prima sau a douaa viteză hidraaulică. 
 
Pentru a acttiva deplasarea înapoi a mașinii (R) ttrageți maneta către vola an și 
deplasați‐o  înapoi.  Pe  ecranul  afla
at  pe  bordull  anterior  din  dreapta  este 
e
afișată literaa „R”. 
Pentru a acttiva poziția n
neutră (N) duuceți manetaa în poziție centrală. 
Comenzile m manetei nu aau efect atunnci când: 
‐ Frâna de parcarre este activa ată 
‐ Opeeratorul nu eeste așezat la a locul de co nducere 
 
Este  periculloasă  schimbbarea  vitezei  atunci  cân d  mașina  esste  în  mișcarre  și 
motorul  la  regim  înallt  de  rotații  pe  minut;;  mașina  in nversează  brrusc  direcțiaa  de 
deplasare; îînainte de a  schimba direcția de depplasare aștep ptați ca rotațțiile motorulu
lui să 
ajungă la n nivelul minim
m. Când selecctați marșariierul este acctivat un sem mnal acustic  care 
avertizează persoanele din jur că ma așina este înn mișcare. 
Atenție! Da acă operatorrul se ridică dde la locul dde conduceree, după 2 seccunde este aactivată auto
omat poziția

neutră „N”. 
 
 
3.1.1.2 M
MANETA DIN
D PART
TEA DREA
APTĂ A VO
OLANULU
UI
 
Comandă fa aruri 
Prindeți maaneta de parttea cu striații și rotiți pânnă când simbbolul dorit al 
părții  rotattive  corespu unde  cu  lin
nia  orizontaală  a  părții  fixe.  Sunt 
disponibile trei poziții: 
‐ Pozziția 0 = lumini stinse 
‐ Pozziția 1 = lumini de poziție aprinse 
‐ Pozziția 2 = lumini faza scurtă ă aprinse 
   

 
51 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

Lumini fază
ă lungă 
Pentru a ap
prinde faza lungă a farurrilor, împinggeți maneta  până când a
aceasta rămââne în poziție. Comandaa 
funcționeazză numai dup
pă pornirea m
mașinii. 
 

Semnalizaree 
Trageți manneta până la capăt. Coma anda funcțio nează chiar dacă mașina

nu este pornită. 
 
Semnalizato oare 
Pentru a acttiva semnalizzatoarele: 
a ‐ duceți m dica direcția  spre stânga
maneta în suss pentru a ind
b ‐ duceți m
maneta în jos pentru a inddica direcția  spre dreaptaa 
 
Ștergătoaree de parbriz 
Pentru  a  aacționa  circu
uitul  de  apă
ă  pentru  sppălarea  parb brizului 
anterior, appăsați coroanna externă afflată în capăttul manetei.
 
Claxon 
Pentru  a  acctiva  claxonul  de  avertiizare,  apăsa ți  butonul  central 
c
aflat în capăătul maneteii. 
   

 
52 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

3.1.2 DE
ESCRIERE
EA BORDU
ULUI ANT
TERIOR DR
REAPTA
 
3.1.2.1 C
COMPUTE
ER DE BOR
RD
 
Toate  info ormațiile  privind  stare ea  mașinii,, 
funcțiile  aactive  într‐‐un  anumitt  moment,, 
mesajele dee diagnostic  care indică ffuncționareaa 
defectuoasăă  sau  un  defect 
d al  operațiunilor
o r 
controlate  electronic,  precum  și  informațiilee 
disponibile  și ușor identificabile pe  bordul unuii 
vehicul  o obișnuit  su unt  prezen ntate  prinn 
intermediull  iluminării  și/sau  aparițieii 
simbolurilor  corespun nzătoare  pe  p ecranull 
prevăzut. 
 
Sunt  dispon nibile  12  paagini:  prima  pagină  aree 
caracter  geeneral  și  oferă 
o informmații  privindd 
funcțiile  acctive  și  celee  necesare  în î domeniull 
circulației  p
pe  carosabil;;  sunt  dispo onibile  paginnile  privind  funcțiile 
f de  lucru  standdard  și  opțio
onale  și  celee 
privind  diaggnostica.  Accestea  din  urmă 
u prezin tă  erori  de  logică  sau  funcționaree,  precum  și  defecte  laa 
componenttele controlate prin intermediul siste melor electrronice. 
Pentru a deerula paginilee, utilizați tasstele, în modd independen nt sau combinat, aflate ssub ecran. Trrecerea de laa 
o  pagină  laa  alta  se  facce  prin  interrmediul  tasttelor  corespunzătoare  secțiunii  de  iinteres  evidențiată  prin n 
intermediull barei gri care apare în p partea inferiooară a ecranului. 
În continuare sunt prezzentate indicațiile și simbbolurile core espunzătoare e afișate în ppaginile computerului dee 
bord. 
   

 
53 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

3.1.2.2 FEREASTRA PRINCIPALĂ

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista simbolurilor: 
1. Indicator de aliniere a roților (verde dacă roțile sunt aliniate, fond alb în caz contrar) 
2. Indicator viteză selectată (F ‐ N ‐ R) 
3. Led  eroare  motor  (când  este  afișată,  se  aprinde  ledul  corespunzător  aflat  în  partea  din  stânga  a 
ecranului; în acest caz consultați paragraful PAGINĂ ERORI ACTIVE MOTOR) 
4. Indicator în procente a puterii utilizate de motorul diesel 
5. Indicator operator așezat (se stinge când operatorul nu este prezent) 
6. Led alternator 
7. Led indicatoare de direcție 
8. Leduri  proiectoare  anterioare  activate  (verde  dacă  sunt  active  luminile  de  poziție,  albastru  dacă 
este activă faza lungă) 
9. Led frână de parcare activată 
10. Indicator temperatură lichid de răcire 
11. Led eroare transmisie (când este afișată, se aprinde ledul corespunzător aflat în partea din dreapta 
a ecranului; în acest caz consultați paragraful PAGINĂ ERORI TRANSMISIE) 
12. Led modalitate CREEPER activă 
13. Indicator al nivelului de carburant 
14. Led de indicare a încălzirii bujiilor de pornire (rămâne aprins timp de 10s; în caz contrar consultați 
paragraful PAGINA ERORI MOTOR) 
15. Led nivel de ulei hidraulic insuficient 
16. Indicator analogic/digital rotații motor 
   

 
54 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Dacă  apăsați  unul  dintre  butoanele  aflate  la  baza  ecranului,  este  afișată,  în  partea  inferioară  a  ferestrei, 
următoarea bară pe fond gri: 
 
 
 
 
 
 
 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 1 pentru a trece la pagina „modalitate work” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 2 pentru a trece la pagina „parametri motor” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 3 pentru a trece la pagina „erori motor” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 4 pentru a trece la pagina „set up” 
 
3.1.2.3 PAGINA WORK
 
FĂRĂ FUNCȚIA FLUX CONSTANT, FĂRĂ PTO ȘI STIVUITOR POSTERIOR 
Oferă informații privind funcțiile active în modalitatea de lucru („work”) fără funcția flux constant, fără PTO 
și stivuitor posterior. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista simbolurilor: 
1.  Indicator de aliniere a roților (verde dacă roțile sunt aliniate, fond alb în caz contrar) 
2. Priză hidraulică posterioară stânga 
3. Priză hidraulică posterioară dreapta 
4. Indicator de funcționare CREEPER ACTIV (CREEPER ON sau CREEPER OFF) 
5. Indicator viteză de înaintare în modalitatea CREEPER 
6. Led activare CREEPER (simultan se aprind ledurile 4 și 5) 
7. Led alarmă troliu (se aprinde când sarcina aplicată pe acesta depășește valoarea limită de 
capacitate) 
8. Indicator digital rotații motor 
9. Indicator temperatură lichid de răcire 
10. Indicator viteză selectată (F ‐ N ‐ R) 
11. Indicator analogic rotații motor 
 
55 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Dacă  apăsați  unul  dintre  butoanele  aflate  la  baza  ecranului,  este  afișată,  în  partea  inferioară  a  ferestrei, 
următoarea bară pe fond gri: 
 
 
 
 
 
 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 1 pentru a trece la pagina „principală” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 2 pentru a trece la pagina „erori transmisie” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 3 pentru a trece la pagina „CREEPER” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 4 pentru a trece la pagina „parametri motor” 
 
CU FUNCȚIA FLUX CONSTANT, FĂRĂ PTO ȘI STIVUITOR POSTERIOR 
Oferă informații privind funcțiile active în modalitatea de lucru („work”) cu funcția flux constant, fără PTO și 
stivuitor posterior. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista simbolurilor: 
1.  Indicator de aliniere a roților (verde dacă roțile sunt aliniate, fond alb în caz contrar) 
2. Priză hidraulică posterioară stânga 
3. Priză hidraulică posterioară dreapta 
4. Indicator de funcționare CREEPER ACTIV (CREEPER ON sau CREEPER OFF) 
5. Indicator viteză de înaintare în modalitatea CREEPER 
6. Led activare CREEPER (simultan se aprind ledurile 4 și 5) 
7. Led alarmă troliu (se aprinde când sarcina aplicată pe acesta depășește valoarea limită de 
capacitate) 
8. Indicator digital rotații motor 
9. Indicator temperatură lichid de răcire 
10. Indicator viteză selectată (F ‐ N ‐ R) 
11. Indicator analogic rotații motor 
 

 
56 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Dacă  apăsați  unul  dintre  butoanele  aflate  la  baza  ecranului,  este  afișată,  în  partea  inferioară  a  ferestrei, 
următoarea bară pe fond gri: 
 
 
 
 
 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 1 pentru a trece la pagina „flux constant” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 2 pentru a trece la pagina „erori transmisie” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 3 pentru a trece la pagina „CREEPER” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 4 pentru a trece la pagina „parametri motor” 
 
3.1.2.4 PAGINA MOTOR
 
Oferă informații privind condițiile de funcționare a motorului diesel DEUTZ de 74.4kW‐85 
kW și 90 kW IIIB. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista datelor disponibile: 
1. Indicator digital rotații motor 
2. Indicator temperatură lichid de răcire 
3. Indicator ore de funcționare a motorului 
4. Indicator consum orar carburant 
5. Indicator temperatura aerului la intrarea în camera de combustie 
6. Indicator presiune ulei motor 
7. Indicator presiune combustibil 
8. Indicator nivel de încărcare a acumulatorului 
9. Indicator procent de utilizare a sarcinii motorului 
10. Indicator presiunea aerului la intrarea în camera de combustie 
   

 
57 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Dacă  apăsați  unul  dintre  butoanele  aflate  la  baza  ecranului,  este  afișată,  în  partea  inferioară  a  ferestrei, 
următoarea bară pe fond gri: 
 
 
 
 
 
 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 1 pentru a trece la pagina „work” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 2 pentru a trece la pagina „principală” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 3 pentru a trece la pagina „erori motor” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 4 pentru a trece la pagina „set‐up” 
 
3.1.2.5 PAGINA ERORI ACTIVE ALE MOTORULUI
 
Pagina  motorului  este  prevăzută  cu  pagini  secundare  în  care  sunt  prezentate  codurile  de 
eroare detectate de sistemul electronic de autodiagnostic al motorului. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista datelor disponibile: 
1. Numărul erorii suspecte 
2. Numărul de identificare a erorii 
3. Numărul erorilor nr./nr. [ex. numărul x din y] 
 
Dacă  apăsați  unul  dintre  butoanele  aflate  la  baza  ecranului,  este  afișată,  în  partea  inferioară  a  ferestrei, 
următoarea bară pe fond gri: 
 
 
 
 
 
 
 
 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 1 pentru a trece la pagina „motor” 
 
58 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 2 pentru a trece la eroarea precedentă 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 3 pentru a trece la eroarea următoare 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 4 pentru a trece la pagina „erori pasive” 
 
3.1.2.6 PAGINA ERORI PASIVE ALE MOTORULUI
 
Pagina  motorului  este  prevăzută  cu  pagini  secundare  în  care  sunt  prezentate  codurile  de 
eroare detectate de sistemul electronic de autodiagnostic al motorului. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista datelor disponibile: 
1. Numărul erorii suspecte 
2. Numărul de identificare a erorii 
3. Numărul erorilor nr./nr. [ex. numărul x din y] 
 
Dacă  apăsați  unul  dintre  butoanele  aflate  la  baza  ecranului,  este  afișată,  în  partea  inferioară  a  ferestrei, 
următoarea bară pe fond gri: 
 
 
 
 
 
 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 1 pentru a trece la pagina „motor” 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 2 pentru a trece la eroarea precedentă 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 3 pentru a trece la eroarea următoare 
Apăsați tasta corespunzătoare simbolului 4 pentru a trece la pagina „erori active” 
   

 
59 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

3.1.2.7 PAGINA ERORILOR TRANSMISIEI


 
Această  pagină  prezintă  lista  erorilor  și  a  avertismentelor  (“warning”)  privind  transmisia 
hidrostatică și vehiculul (acumulator, nivel de ulei hidraulic, etc.). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista simbolurilor disponibile: 
1. Cod/tip eroare 
2. Trecerea la pagina „work” (apăsând tasta corespunzătoare amplasată sub simbol) 
3. Trecerea la următoare (apăsând tasta corespunzătoare amplasată sub simbol) 
4. Trecerea la pagina „principală” 
5. Numărul alarmelor prezente 
 
3.1.2.8 PAGINA SET-UP
 
Din pagina principală SET‐UP se trece la paginile de informare. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista datelor disponibile: 
1. Meniu derulant cu indicator lateral 
2. Tastă de alegere a paginii 
3. Simbol tastă de derulare în sus 
4. Simbol tastă de derulare în jos 
5. Trecerea la pagina „principală” 

 
60 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

În cadrul paaginii DIGITAL INPUTS sun nt prezentatte stările intrrărilor în centtrală a diferittelor funcții.. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
or disponibilee: 
Lista datelo
1. Listta funcțiilor 
2. Starrea intrării (vverde = activv, roșu = inacctiv) 
Atenție!  Daacă  simbolul  2  este  de  culoare  roșiee  înseamnă  că 
c conexiune ea  este  „inacctivă”  sau  căă  mașina  nuu 
este dotată cu funcția rrespectivă. În nainte de a ccontacta servviciul de asisstență asigurrați‐vă ca fun ncția mașiniii 
să fie efectiv „inactivă”. 
Apăsați unu ul dintre buto oanele aflatee la baza ecraanului pentru a reveni la pagina SET  UP. 
 
În  pagina  A
ANALOG  INP PUTS  sunt  prezentate 
p vvalorile  tenssiunii  (mV)  semnalelor 
s aanalogice  la  intrarea  în

centrală privind: 
 ROLLLER (3) al jo oystick‐ului 
 ROLLLER (4) al jo oystick‐ului 
 PED DALĂ ACCELEERATOR 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
mediul  acestei  pagini,  operatorul  p oate  verificaa  funcționarrea  reală  a  roller‐ului  și 
Prin  interm ș a  pedaleii 
acceleratorului. În cazul în care una a dintre coneexiunile analogice este în ntreruptă (diin cauza unu ui defect sau u 
a  unei  anommalii  de  fun
ncționare)  și  este  acțion ată  o  comandă,  valoare e  tensiunii  ccorespunzăto oare  fiecăruii 
semnal răm mâne de 0 mV V. 
Apăsați unu ul dintre buto oanele aflatee la baza ecraanului pentru a reveni la pagina SET  UP. 
   

 
61 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Din cadrul paginii SW VERSION operatorul poate identifica codul și versiunea programului software instalat 
(CXX), parametrii (PXX) și orele de funcționare a mașinii în cazul în care serviciul de asistență solicită acest 
lucru. 

În  cadrul  paginii  DISPLAY  SET  UP  este  posibilă  configurarea  contrastului  ecranului.    Bara  „Ambient  Light” 
prezintă valoarea intensității luminii ambientale detectată de senzorul aflat pe display. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Cu ajutorul tastei (1) se trece la pagina „principală”, cu ajutorul tastei (2) se mărește contrastul ecranului, 
cu ajutorul tastei (3) se reduce contrastul ecranului, iar cu ajutorul tastei (4) se trece la pagina „SET UP”. 
 
În  pagina  “DIESEL  REGENERATION”  (disponibilă  numai  în  cazul  mașinilor  cu  motor  DEUTZ  de  85kW 
DOC+DPF Stage IIIB cu filtru anti particule) puteți verifica dacă este sau nu necesară sau dacă este necesară 
regenerarea de urgență a filtrului anti particule. În funcție de situație sunt afișate diferite ferestre: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
în acest caz nu este necesară regenerarea filtrului anti particule. 

 
62 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
în  acest  caz  este  necesară  regenerarea  filtrului  anti  particule.  Această  fereastră  apare  pe  ecran  fără  a  fi 
nevoie  să  consultați  pagina  “DIESEL  REGENERATION”.  Regenerarea  trebuie  făcută  cu  motorul  pornit, 
mașina oprită, frâna de parcare activată, selectorul de viteză în poziția „N”*. Pentru a efectua regenerarea 
apăsați butonul (1) amplasat pe al doilea bord lateral din dreapta. Operatorul poate decide să nu efectueze 
momentan regenerarea; pentru a face acest lucru apăsați orice buton aflat la baza ecranului. În orice caz se 
recomandă efectuarea regenerării cât mai curând posibil. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
În acest caz este necesară regenerarea de urgență a filtrului anti particule. Această fereastră apare pe ecran 
fără  a  fi  nevoie  să  consultați  pagina  “DIESEL  REGENERATION”.  Regenerarea  trebuie  făcută  cu  motorul 
pornit,  mașina  oprită,  frâna  de  parcare  activată,  selectorul  de  viteză  în  poziția  „N”*.  Pentru  a  efectua 
regenerarea apăsați butonul (1) amplasat pe al doilea bord lateral din dreapta.  
În această situație, dacă regenerarea nu este efectuată, pot apărea probleme grave care pot afecta motorul 
și funcționalitatea acestuia în mod ireversibil; în plus, motorul funcționează în condiții de urgență, iar acest 
lucru limitează puterea acestuia. 
 
Atenție!  Regenerarea  filtrului  anti  particule  creează  gaze  de  eșapament  la  înaltă 
temperatură.  Este  obligatorie  efectuarea  regenerării  în  exterior,  departe  de  materiale 
inflamabile.  Pericol de incendiu și vătămări grave. Nu atingeți suprafețele filtrului și ale 
țevii de eșapament. 
 
* În cazul unor versiuni poate fi necesară prezența operatorului la locul de conducere pe întreaga durată a 
operațiunii de regenerare. 
   

 
63 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

În cadrul paginii DISTANCE este posibilă vizualizarea tahimetrului care indică numărul total de km parcurși și 
tahimetrul parțial care poate fi resetat cu ajutorul tastei „reset” aflată la baza ecranului. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3.1.2.9 PAGINA FLUX CONSTANT
 
Prin  intermediul  paginii  „CONSTANT  CURRENT  SETTING”  poate  fi  setată  intensitatea 
curentului (1) de comandă a prizelor hidraulice amplasate în partea terminală a brațului telescopic pentru 
utilizarea în modalitate flux constant și vizualizarea parametrilor precum: 
 Simbol CREEPER activ (2) 
 Indicator digital rotații motor (3) 
 Indicator digital de temperatură lichid de răcire (4) 
 Simbol selector direcție de deplasare setată (5) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Pentru a seta intensitatea curentului (creșterea sau reducerea) pot fi utilizate tastele (7) – (8) aflate la baza 
ecranului sau comenzile aflate pe joystick, prezentate în secțiunea „JOYSTICK”. 
Cu ajutorul tastei (6) se revine la pagina „Principală”, iar cu ajutorul tastei (9) se revine la pagina „work”. 
Simbolul (10) devine de culoare verde dacă modalitatea „flux constant” este activă; în caz contrar este de 
culoare roșie. 

 
64 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Atenție! Din motive de siguranță, dacă ieșiți din pagina „CONSTANT CURRENT SETTING”, este dezactivată 
automat și modalitatea „flux constant”. 
3.1.2.10 PAGINA CREEPER
 
Prin intermediul paginii „CREEPER” pot fi setate rotațiile motorului la o anumită valoare 
pentru a obține un  debit  de ulei  constant, necesar pentru funcționarea echipamentelor 
precum  cele  de curățat străzile, turbinele de zăpadă, etc. Setarea numărului  de rotații se  poate face prin 
intermediul acceleratorului sau a parametrilor de pe ecran. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lista simbolurilor/datelor: 
1. Simbol de activare a modalității creeper (nu este prezent dacă dispozitivul creeper este dezactivat) 
2. Simbol NU ESTE PREVĂZUT 
3. Indicator digital rotații motor 
4. Indicator digital rotații motor setate 
5. Trecerea la pagina „principală” 
6. Apăsați tasta pentru a mări numărul de rotații pornind de la o valoare de bază de 800 de rotații/min 
7. Apăsați tasta pentru a reduce numărul de rotații a motorului. 
8. Trecerea la pagina „work” 
9. Indicator viteză de înaintare în modalitatea CREEPER 
10. Indicator de funcționare CREEPER ACTIV (CREEPER ON sau CREEPER OFF) 
11. Indicator temperatură lichid de răcire 
12. Indicator direcție de deplasare setată 
13. Indicator analogic rotații motor 
   

 
65 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

3.1.2.11 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ


 
Computerul de bord semnalează operatorului două condiții în care siguranța este afectată. 
În  cazul  în  care  operatorul  abandonează  locul  de  conducere  fără  a  activa  frâna  de  staționare  este  afișat 
următorul avertisment (indiferent de pagina vizualizată) și este emis un semnal acustic: 
 
 
 
 
 
 

În cazul în care este activată comanda de decuplare rapidă, este afișat următorul avertisment și este emis 
un semnal acustic: 
 
   

 
66 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

3.1.3 BO
ORD FRON
NTAL DRE
EAPTA

Selector 1: ffuncție de raadiocomandă ă – NU ESTE  PREVĂZUT


Selector  2:  comandă  modalitate 
m dee  deplasare  ‐  cu  ajutoru
ul  acestui  se
elector  puteeți  alege  modalitatea  dee 
comandă a direcției de deplasare 
Selector 3: ccomandă mo odalitate de lucru – NU EESTE PREVĂZZUT 
Selector 4: ccheie by‐passs pentru conntrolul centraalei sistemului antirăsturrnare 
 
3.1.4 PR RIMUL BO ORD LATERAL DREA APTA
 
În cadrul accestui bord see află: 
Selector cu cheie (1) pe entru pornire e:  
 Pozziția  0  =  alimen ntare  abssentă,  paanou 
insttrumente/eccran și motorr oprite 
 Pozziția  1  =  activare 
a tabblou  instrum mente/ecran n  și 
întrrerupătoare  aflate  pe  al  doilea  bordd lateral  dreaapta 
și pe bordul lateeral superiorr 
 Pozziția  2  =  po ornirea  moto orului  diesell.  După  porrnire 
elib
berați cheia,  iar aceasta vva reveni au tomat în poziția 

Motorul  nu u  pornește  dacă 
d manetaa  de  selectarre  a  direcțieei  de 
deplasare (ssau tasta dee comandă afflată pe joysstick, dacă a fost 
aleasă  mod dalitatea  de  comandă  dee  la  joystick  de  la  selecttorul 
(2))  nu  se  află  în  poziție  neutră  „N”. 
„ Nu  înceercați  să  porniți 
mașina timp p de mai mu ult de 5 secun nde. 
 
 
 
 
 
Buton de urrgență tip ciupercă (2): 
Dacă este aapăsat în  cazz  de urgență ă  dezactiveazză toate fun ncțiile  mașinii și  duce la 
oprirea mottorului dieseel. Pentru a‐l debloca rotiiți în direcția indicată de săgeată. 
 
 
 

 
67 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

 
Selector de direcție (3):: 
Se  utilizeazză  pentru  selectarea  uneia  dintre  cele  3  modalități  de  luare  a 
direcției: 
 
 
 
 
 
 Pozziție stânga:  roțile anterioare și posteerioare penttru deplasare ea laterală dde tip 
„racc” 
 
 
 
 Pozziție centrală: roți anterio oare mobile,  roți posterio oare fixe 
 
 
 
 Pozziție  dreaptaa:  roțile  an nterioare  și  posterioare e  pentru  înnaintarea  dee  tip 
„concentric”. 
 
 
Pentru circu ulația pe carosabil este oobligatoriu caa selectorul ssă se afle în poziție centr trală și să vă asigurați ca

dispozitivul de blocare m mecanic roșuu să fie introddus. 
În modalitatea de înainttare transverrsală deplasaați‐vă cu viteeză moderată, deoarece îîn timpul aceestei mișcării 
speciale, nivvelul normal de siguranță ă este redus.. 
 
Modul de aaliniere a roțților 
Pentru a alinia roțile pro ocedați după ă cum urmeaază: 
 Ducceți selectorul (3) în drea apta și rotiți  volanul pân nă când pe e ecran apare ssimbolul de 
alin
niere a roților pe fond verde, în drepttul roților posterioare 
 Ducceți  selectorrul  (3)  în  pooziție  centra lă  și  rotiți  volanul 
v pânăă  când  pe  eecran  apare 
sim
mbolul de alinniere a roților pe fond ve rde, în drepttul roților anterioare 
De  fiecare  dată  când  modificați  modul 
m de  luuare  a  direcției,  înainte  de  a  trece   la  o  nouă 
modalitate și înainte dee orice utilizare a mașinii,, trebuie să a aliniați mai în
ntâi roțile. 
 
Presiune co omenzi servo o (4) 
Acest param metru nu estte necesar p pentru funcțiionarea norm mală a mașin nii, dar poatte 
indica originnea unui deffect. 
   

 
68 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

3.1.5 AL
L DOILEA BORD LA
ATERAL D REAPTA
 

În cadrul accestui bord see află: 
1. Button cu luminăă integrată p pentru activaarea/dezactivvarea frânei de parcare 
2. Button cu luminăă integrată p pentru activaarea/dezactivvarea modalității agri 
3. Button cu luminăă integrată p pentru activaarea/dezactivvarea suspen ndării brațuluui (opțional) 
4. Button cu luminăă integrată p pentru activaarea/dezactivvarea modalității flotantee a brațului ((opțional) 
5. Button cu luminăă integrată p pentru activaarea/dezactivvarea CLEAN N FIX (opționaal) 
6. Button  cu  lumiină  integrată  pentru  acctivarea/dezzactivarea  fa arurilor  de  lucru  suplim mentare  alee 
brațului (opționnal) 
7. Button cu luminăă integrată p pentru activaarea/dezactivvarea oglinzii încălzite (oopțional) 
8. Button cu luminăă integrată p pentru activaarea prizei electrice a bra ațului (opționnal) 
9. Button cu luminăă integrată p pentru schim mbarea viteze ei mecanice
10. Bu uton cu lumiină integratăă pentru activvarea celei dde‐a doua prrize hidraulicce posterioarre ‐ NU ESTEE 
PRREVĂZUT 
11. Button  cu  luminnă  integrată  pentru  por nirea  regene
erării  filtrulu
ui  anti  particcule  (PREVĂ
ĂZUT  NUMAII 
PEN NTRU VERSIU UNEA CU MO OTOR DE 85 kkW DOC+DPF Stage IIIB)
12. Leed avarie frân ne de serviciu 
13. Leed avarie frân nă remorcă h hidraulică (oopțional) 
14. Leed avarie frân nă de parcarre 
15. Leed regenerarre necesară 
16. Bu uton rotativ activare/dezzactivare PTO O ‐ NU ESTE PREVĂZUT 
17. Po otențiometru u creeper ‐ N
NU ESTE PREV VĂZUT 
18. Brrichetă 
 
Lumina inteegrată din buutonul 11 înccepe să ilumi neze intermitent când este necesarăă regenerarea. 

 
69 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

3.1.6 BO
ORD LATE
ERAL DRE
EAPTA SU
UPERIOR
 

În  partea  d
dreaptă  a  op
peratorului,  în  partea  s uperioară  se
e  află  al  tre
eilea  bord.  M
Mai  jos  este
e  prezentatăă 
imaginea accestuia. 

 
 

În cadrul accestui bord see află: 

1. Lummini de urgen nță ‐ buton ccu lumină inttegrată pentrru activarea//dezactivare a tuturor celor patru 


indiicatoare de ddirecție. Cu d
dispozitivul îîn funcțiune iluminează in ntermitent șși ledul întrerrupătorului.
2. Faruri de lucru ‐‐ buton cu lu
umină integraată pentru activarea/dezzactivarea fa rurilor de lucru aflate 
pe ccabină. 
3. Ștergător de parbriz anterio or ‐ buton cu  lumină integgrată pentru u activarea/ddezactivarea 
șterrgătorului annterior. Butonul are 3 po ziții: poziția 0 = oprit, poziția 1 = viteeză redusă, poziția 2 = 
viteeză înaltă. 
4. Giroofar – buton cu lumină in ntegrată penntru activareaa/dezactivarrea girofaruluui 
5. Lummină habitaclu ‐ pentru a o activa apăăsați spre dre eapta, iar pe
entru a o dezzactiva apăsa ați spre 
stânnga. 
6. Predispunere au utoradio. 
 

3.1.7 PE EDALE
 
Pedala  (1)  este  un  acccelerator  obișnuit 
o penntru  vehicule e.  Esso  è 
collegato al motore mediante cavo meccanico. A Apăsați pedaala pentru 
a mări vitezza motorului și eliberați‐o o pentru a o  reduce. 
Pedala (2) eeste o frână  obișnuită pe entru vehiculle. Aceasta e este de tip 
hidraulic  și  este  conecttată  prin  intermediul  tu burilor,  la  discurile 
d în 
baie de uleii aflate în intteriorul osiilo
or. Apăsați p edala pentru u a reduce 
viteza. 
 
Pedala  (2)  trebuie  utiliizată  pe  posst  de  ambreeiaj  pentru  a 
a schimba 
vitezele  meecanice  în  timpul 
t stațioonării.  Pent ru  a  schimb ba  viteza: 

 
70 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

puneți schimbătorul în poziție neutră, apăsați până la capăt pedala de frână; apăsați butonul corespunzător 
aflat pe bord și eliberați frâna. Introduceți direcția de deplasare, virați spre dreapta și spre stânga pentru a 
favoriza cuplarea vitezei; începeți deplasarea lentă. 
Pedalele  trebuie  să  poată  fi  acționate  întotdeauna  fără  obstacole.  În  zona  pedalelor  nu  trebuie  să  se  afle 
obiecte care se pot bloca sub pedale. 
Nu utilizați covorașe sau alte obiecte asemănătoare. 
Toate pedalele trebuie revină în poziția de repaus fără obstacole. 
Este periculos, pentru mașină și pentru dvs. să apăsați până la capăt pedala de frână (2) 
când mașina se deplasează cu viteză: 
 Dacă apăsați pedala mai mult decât este necesar poate avea loc o frânare bruscă 
 Oprirea bruscă a mașinii poate provoca pierderea încărcăturii transportate 
 Decelerarea însemnată poate provoca traume fizice operatorului, cauzate de centura de siguranță 
care trebuie să fie prinsă. 
 
Funcția inching combinată 
Mașina este prevăzută cu funcția inching care se utilizează pentru efectuarea operațiunilor de manipulare 
de precizie. Pentru a utiliza această funcție trebuie să apăsați simultan pedala acceleratorului și de frână. 
Dacă  eliberați  progresiv  numai  pedala  de  frână,  mașina  se  deplasează  lent  și  progresiv.  Funcția  inching 
poate fi utilizată apăsând ușor pedala de frână; dacă apăsați puternic pedala, mașina se oprește. 
 
Frână de serviciu 
Apăsați pedala (2) pentru a încetini sau a opri mașina; acțiunea este transmisă supapei frânei servo asistate 
care acționează asupra discurilor de frână din interiorul punților diferențiale. Dat fiind faptul că este o frână 
servo  asistată,  acțiunea  exercitată  asupra  pedalei  nu  influențează  mult  frânarea.  Chiar  dacă  este  apăsată 
puțin, frâna se oprește în mod decis. Componentele active ale instalațiilor de frânare pentru staționare sunt 
integrate  în  interiorul  punții  diferențiale  anterioare;  frâna  de  serviciu  acționează  numai  asupra  punții 
anterioare, nu și asupra celei posterioare. 
Ambele  sunt  prevăzute  cu  discuri  în  baie  de  ulei,  sistem  care  asigură  o  eficiență  constantă  de‐a  lungul 
timpului  și  care  nu  necesită  operațiuni  de  întreținere.  Principiul  de  funcționare  este  cel  hidraulic.  La 
apăsarea pedalei de frână, sertarul supapei de frână se deplasează și permite trecerea uleiului spre cutia de 
frână, fapt ce provoacă comprimarea între ele a discurilor de frână. 
Când  pedala  nu  este  acționată,  frânele  sunt  libere.  Cu  mașina  oprită,  frâna  de  staționare  este  activată  în 
mod automat. 
În  cazul  în  care  motorul  diesel  al  vehiculului  este  oprit,  dar  cheia  de  pornire  se  află  în  poziția  1, 
acumulatorul  de  presiune  din  sistem  garantează  un  număr  de  frânări  până  la  aprinderea  ledului 
corespunzător de joasă presiune aflat pe al doilea bord lateral din dreapta. În acest moment, dacă motorul 
diesel  nu  pornește  sau  există  o  anomalie/defect  la  instalația  hidraulică,  este  posibil  ca  frânele  să  nu  mai 
garanteze oprirea/staționarea corectă a vehiculului. Același principiu este valabil pentru circuitul frânei de 
staționare  unde  acumulatorul  de  presiune  garantează  un  număr  minim  de  deblocări  a  frânei  până  la 
aprinderea ledului corespunzător de joasă presiunea aflat pe al doilea bord lateral din dreapta. În acest fel, 
în caz de anomalii sau defecte, sistemul garantează deplasarea vehiculului cu motorul diesel oprit și cheia 
de pornire în poziție 1. 
   

 
71 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

3.1.8 JO OYSTICK
 
Joystick‐ul aamplasat în  partea dreaptă a scaunuului de conducere se utilizează penttru efectuare ea mișcărilorr 
brațului teleescopic și al accesoriilor montate, priin intermediul comenziloor hidraulice . 
Joystick‐ul eeste prevăzu ut cu două ppărți operativve (A și B) pe care se află o serie dee butoane; fiecare butonn 
activează/co omandă o an numită funcțție/operațiunne. 
Joystick‐ul sse poate dep plasa în patru direcții: în ainte, înapoi, 
dreapta și stânga. 
 
Duceți joysttick‐ul înainte pentru a co oborî brațul.. 
 
 
Duceți joysttick‐ul înapoi pentru a riddica brațul.
 
 
ntru  a‐l  dep lasa  în 
Duceți  joysstick‐ul  spre  stânga  pen
sus. 
 
 
Duceți joysttick‐ul spre d
dreapta penttru a‐l deplassa în jos. 
 
 
În partea opperativă A see află un button de comaandă a direcțției de depla asare Înaintee‐Neutru‐Marșarier (F‐N‐‐
R). Pentru aa  activa aceaastă parte o operativă, aleegeți modaliitatea  adecvată prin inteermediul selectorului dee 
comandă am mplasat pe b bordul anteriior dreapta.
Partea  operativă  B  aree  diferite  fun
ncții  în  funccție  de  modaalitatea  de  funcționare 
f setată  prin  intermediull 
joystick‐ului. Modalitățile care pot ffi setate suntt: 
 
modalitate TELE (setatăă standard) 
Buton  Apăsare  Funcție mod
dalitate TELE 
Sccurtă  Activarea//dezactivarea prizei auxiliare aflate pe brraț (dacă este prevăzută) 

Lu
ungă  Activaarea/dezactivvarea ieșirii serviciilor brațuului cu flux con
nstant 
Sccurtă  Deezactivarea funcției Creeperr și PTO (dacăă este prevăzu
ută) 

Lu
ungă  A
Activarea funccției Creeper șși PTO (dacă eeste prevăzută
ă) 
Setarea nu mărului de ro
otații ale moto
orului pentru CCreeper (apăssând pedala 
Sccurtă 
2  accelera
atorului) 
Lu
ungă  Resett număr de rottații motor Crreeper 
Înaainte  Ieșire e
extensie 
Roller 3  Înapoi  Retragere
e extensie 
Înapo
oi t>5sec  Nicio ffuncție 
Înaainte  Blocare
e accesoriu cu
u desprindere 
e rapidă 
Roller 4  Înapoi  Deblocaare accesoriu ccu desprinderre rapidă 
Înapo
oi t>5sec  Nicio ffuncție 
   

 
72 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

modalitate AGRI (poatee fi setată cu ajutorul buttonului (2) amplasat pe b
bordul lateraal din dreapta
a) 
 

 
Buton  Apăsare  Funcție mod
dalitate AGRI 

Sccurtă  Activare/ddezactivare prriză auxiliară A
AGRI 2/Stivuittor (dacă este prevăzut) 

Lu
ungă  Nicio ffuncție 
Sccurtă  Deezactivarea funcției Creeperr și PTO (dacăă este prevăzu
ută) 

Lu
ungă  A
Activarea funccției Creeper șși PTO (dacă eeste prevăzută
ă) 
Setarea nu mărului de ro
otații ale moto
orului pentru CCreeper (apăssând pedala 
Sccurtă 
2  accelera
atorului) 
Lu
ungă  Resett număr de rottații motor Crreeper 
Înaainte  Activarre priză auxilia
ară AGRI 1 (triimitere) 
Roller 3  Înapoi  Activare priză auxiliară AGRI 1 (rretur) 
Înapo
oi t>5sec  Activare flotant priză auxiliară A
AGRI 1 
Activare  priză auxiliarăă AGRI 2 (trim
mitere) / Ridicaare stivuitor (d
dacă este 
Înaainte 
prevăzut) 
Roller 4 
Înapoi  Activare prizză auxiliară AG
GRI 2 (retur) / Coborâre stivvuitor (dacă esste prevăzut)

Înapo
oi t>5sec  Activare flotant priză auxiliară A
AGRI 2 
   

 
73 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

         CAPITOLUL 7
4 UTILIZAREA MAȘINII
 

 
74 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

4.1 POR
RNIREA
A
 

Utilizați seleectorul de po ornire cu cheeie (1) și din  poziția 0 (motor oprit) ro otiți cheia în  


sensul acelo or de ceasorrnic până în  poziția 1. În  această pozziție este acttivat ecranul  
computerullui  de  bord  și  este  afișată  pagina  „Principală”.  În  momen ntul  activării  
luminilor  de  poziție  esste  activată  și  iluminarrea  din  spatte  a  tastelo or  aflate  pe  
borduri. Verificați ca tassta „Buton de urgență” ssă nu fie apăssat.  
 
Așteptați  caa  ledul  care  indică  preîn
ncălzirea  bujiiilor  (preîncăălzirea  aerului  de  combuustie)  să  see 
stingă. 
Preîncălzireea se activeazză automat n numai când  centrala dettectează o te emperatură rredusă a 
aerului din eexterior. 
 
Rotiți cheia în poziție „Pornire” pen ntru a porni  mașina. După pornire e eliberați cheeia, iar aceassta va revenii 
automat în poziția 1. 
 
Motorul  po oate  fi  pornitt  numai  dacăă  maneta  dee  selectare  a 
a direcției  esste  în  pozițiee  neutră 
„N” și opera atorul este așșezat la locu ul de conduceere. 
Nu încercațți să porniți m mașina timp de mai mult  de 5‐7 secun nde. 
 
4.2 DEP
PLASAR
REA ÎNAIINTE SA
AU ÎNAPOI
 
Pentru a acctiva deplasaarea înainte  a mașinii (F)) trageți man neta către voolan și 
deplasați‐o  înainte.  Pee  ecranul  aflat  pe  borddul  anterior  din  dreapta a  este 
afișată literaa „F”. 
Rotiți maneeta pentru a sselecta prima sau a douaa viteză hidraaulică. 
 
Pentru a acttiva deplasarrea înapoi a mașinii (R) t rageți manetta către volan și 
 deplasați‐o o  înapoi.  Pe  ecranul  afllat  pe  bord ul  anterior  din  dreapta a  este 
afișată literaa „R”. 
Pentru a acttiva poziția n neutră (N) du
uceți manetaa în poziție centrală. 
Comenzile m manetei nu aau efect atun nci când: 
‐ Frâna de parcarre este activa ată 
‐ Opeeratorul nu eeste așezat la a locul de co nducere 
 
 
Acceleratorrul,  frâna,  indicatoarele  de  direcție,  semnalizato oarele  de  urg
gență, 
farurile  și,  îîn  general,  toate  comen
nzile  legate  de  funcțiile  necesare  în
n  timpul  depplasării  pe 
carosabil su unt descrise îîn capitolele precedente  și au aceeașși funcție și a aceeași impoortanță ca 
și comenzilee unui autoveehicul obișnu uit. 
Atenție! Da acă operatorrul se ridică d de la locul dde conduceree, după 2 seccunde este aactivată auto omat poziția

neutră „N”. 
   

 
75 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

La  regim  m
minim  de  rottații  pe  minu ut  al  motoruului,  mașina  este  oprită;; 
accelerați trreptat pentru a înainta.  
Apăsați ped dala (1) pentru a mări vitteza motorullui și eliberațți‐o pentru a a 
o reduce. 
Apăsați  ped dala  (2)  penntru  a  încettini  sau  oprii  mașina;  accțiunea  este e 
transmisă  ddirect  la  frân eriorul  punții 
nele  de  servviciul  care  see  află  în  inte
diferențialee anterioare. 
 
 
 
 
4.3 LUA
AREA DIIRECȚIE
EI
 
Selectorul (3) se utilizeaază pentru a selecta una  dintre cele 3 3 modalități de luare 
a direcției: 
 
 
 
 
 
 
 Pozziție stânga:  roțile anterioare și posteerioare penttru deplasare ea laterală dde 
tip  „rac”. Se recomandă utilizarea acesstei modalităăți când în tiimpul lucruluui 
estee  necesară  deplasarea 
d în 
î lateral  deeoarece  spațțiul  pentru  manevre 
m estte 
foarte redus. 
 
 
 
 Pozziție  centralăă:  roți  anterioare  mobilee,  roți  posterioare  fixe.  Se 
S recomanddă 
utilizarea  acesteei  modalități  în  timpul  ddeplasărilor  de  lucru  de  lungă  durattă. 
Estee obligatorie în timpul de eplasării pe ccarosabil. 
 
 
 
 Pozziție  dreaptaa:  roțile  antterioare  și  posterioare  pentru  înaintarea  de  tip 
„concentric”.  Această  moda alitate  se  reccomandă  când  este  nevoie  să  aveți  un 
înallt grad de maanevrabilitate și în timpu l lucrului pe șantier. 
 
 
Pentru circuulația pe carosabil este o obligatoriu caa selectorul ssă se afle în poziție centr trală și să vă asigurați ca

dispozitivul de blocare mmecanic roșu u să fie introddus. 
   

 
76 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

4.4 CUP
PLAREA
A ȘI DEC
CUPLARE
EA ACCE
ESORIULUI
 
Modalitățilee de cuplare descrise în continuare ssunt valabile
e pentru toatte accesoriilee compatibile 
cu mașina. 
 
 Aprropiați‐vă  peerpendicularr  și  lent  cu  mașina  de  accesoriu  și 
ș înclinați  îînainte  supo
ortul  pentru

accesorii. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 Ridicați lent braațul pentru a cupla acces oriul. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   

 
77 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

 Încllinați înapoi  suportul pen
ntru accesorrii astfel încâât structura p
portantă a acccesoriului ssă se sprijinee 
pe ssuport. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dacă  suporrtul  pentru  accesorii 
a estte  de  tipul  FARESIN  (FH
H)  și  nu  este
e  prevăzut  ccu  sistem  de  cuplare  șii 
decuplare rapidă, pentrru a fixa sigurr accesoriul ppe suport respectați cu sstrictețe etappele următoa are: 

 
 Ridicați  tija  de  blocare  aflat  în  parteaa  laterală  a  suportului  pentru  acceesorii  și  rotiți‐o  până  laa 
bloccare. 
 Intrroduceți  pivootul  de  coneexiune  livratt  în  dotareaa  suportului  și  rotiți  tija   de  blocare  pentru  a  o 
o
readuce în pozițție. 
 Efecctuați aceasttă operațiune și în parteaa cealaltă a ssuportului pe entru accesoorii. 
   

 
78 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Pentru a decupla accesoriul este suficient să efectuați în sens invers etapele prezentate. 
 
În  cazul  în  care  suportul  pentru  accesorii  este  de  tip  FARESIN  (FH)  și  este  dotat  cu  sistem  de  decuplare 
rapidă (opțional), pentru a asigura accesoriul pe suport este suficient să comandați extensia cilindrului de 
decuplare rapidă (aflat pe suportul pentru accesorii) prin intermediul comenzii aflate pe joystick. Pentru a 
decupla  accesoriul  este  suficient  să  retrageți  cilindrul  prin  intermediul  comenzii  aflate  pe  joystick. 
Alimentarea cilindrului se face prin intermediul conectării furtunului de alimentare la una dintre prizele de 
presiune  aflate  la  extremitatea  brațului  telescopic.  După  cuplarea  accesoriului,  furtunul  de  alimentare 
poate fi lăsat cuplat la priza de presiune dacă accesoriul montat nu necesită utilizarea acesteia. 
 
Cuplajele rapide sunt de tipul “push‐pull”. Nu efectuați operațiuni de cuplare și decuplare 
a  prizelor  când  circuitul  se  află  sub  presiune:  pericol  de  pierderi  de  ulei  sub  presiune. 
Efectuați  aceste  operațiuni  fără  a  acționa  comanda  de  pe  joystick.  Când  nu  utilizați 
prizele  de  presiune,  acestea  trebuie  închise  cu  protecțiile  din  cauciuc.  Nu  lucrați  dacă 
accesoriul nu este bine blocat. 
 
În  cazul  în  care  suportul  pentru  accesorii  este  de  tip  EURO  și  este  dotat  cu  sistem  de  decuplare  rapidă 
(standard),  pentru  a  asigura  accesoriul  pe  suport  este  suficient  să  comandați  extensia  cilindrului  de 
decuplare rapidă (aflat pe suportul pentru accesorii) prin intermediul comenzii aflate pe joystick. Pentru a 
decupla  accesoriul  este  suficient  să  retrageți  cilindrul  prin  intermediul  comenzii  aflate  pe  joystick. 
Alimentarea cilindrului se face prin intermediul conectării furtunului de alimentare la una dintre prizele de 
presiune  aflate  la  extremitatea  brațului  telescopic.  După  cuplarea  accesoriului,  furtunul  de  alimentare 
poate fi lăsat cuplat la priza de presiune dacă accesoriul montat nu necesită utilizarea acesteia. 
 
Cuplajele rapide sunt de tipul “push‐pull”. Nu efectuați operațiuni de cuplare și decuplare 
a  prizelor  când  circuitul  se  află  sub  presiune:  pericol  de  pierderi  de  ulei  sub  presiune. 
Efectuați  aceste  operațiuni  fără  a  acționa  comanda  de  pe  joystick.  Când  nu  utilizați 
prizele  de  presiune,  acestea  trebuie  închise  cu  protecțiile  din  cauciuc.  Nu  lucrați  dacă 
accesoriul nu este bine blocat. 
 
   

 
79 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

4.5 STIIVUIRE
 
4.5.1 MO ODUL DE PRELUAR RE A UNE EI GREUTĂ ĂȚI
Apropiați‐văă perpendicu ular cu greuttatea, cu braațul retras și furcile în po
oziție orizonttală. Dacă furcile nu suntt 
dotate cu ssistem de  deeplasare tran nsversal (opțțional), acțioonați frâna de staționaree, coborâți din mașină șii 
deplasați fu
urcile astfel în
ncât acestea să fie centraate în raportt cu mașina.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Atenție! Perricol de striviire a degetellor în timpul  deplasării fu urcilor. Acorddați atenție. 
 
 
Înaintați len
nt cu mașinaa și ridicați u ușor furcile.  Introduceți  complet furcile până câând se 
sprijină  pe  greutate.  Ridicați  ușor  brațul 
b și  încllinați  furcile  înapoi  (poziție  de  transsport):  înclin
nația  furcilorr 
trebuie  să  ffie  suficientă  pentru  a  stabiliza 
s greeutatea  și  a  împiedica  deplasarea  înnainte  în  cazz  de  frânaree 
bruscă în timmpul transpo ortului. 
   

 
80 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

4.5.2 MO
ODUL DE
E PRELU
UARE A UNEI GREUTĂȚ
ȚI AFLA
ATE LA
ÎNĂ
ĂLȚIME
 
nt cu mașinaa și ridicați ffurcile pentrru 
Înaintați len
a  vă  pozițio
ona  pe  vertticala  punctului  din  carre 
veți  preluaa  greutateaa.  Introducceți  compleet 
furcile pânăă când se sprrijină pe greu utate. Ridicațți 
brațul  atât  cât  este  nevoie 
n și  încclinați  furcil e 
înapoi  (pozziție  de  tran
nsport):  înclinația  furciloor 
trebuie  să  fie  suficieentă  pentru u  a  stabilizza 
greutatea  șși  a  împiedica  deplasare ea  înainte  îîn 
caz  de  frân
nare  bruscă  în  timpul  transportulu
t i. 
Deplasați‐văă înapoi și cooborâți brațu ul telescopic.. 
Pentru a așșeza o greutaatea la înălțime efectuațți 
aceleași opeerațiuni în orrdine inversă ă. 
 
 
 
 
4.6 LIM
MITELE DE
D UTIL
LIZARE A MAȘIN
NII
 
Nu ridicați șși nu transpoortați o greu
utate care deepășește cap pacitatea nom minală a mașșinii sau a 
accesoriului. 
Înainte de rridicarea greutății verificați masa aceesteia și centtrul de gravittate. Diagramma de încărccare aflată în

cabină se reeferă la ridicarea unei greutăți, cu ajuutorul furcilo
or, al cărei centru de graavitate se află la distanțaa 
D (indicată pe diagramăă) față de um mărul furcii. 
Dacă greutaatea are un ccentru de gra avitate mobiil, de exemplu un lichid, d dat fiind fapttul că nu se poate stabilii 
o regulă preecisă, se reco
omandă acorrdarea unei m mai mari ate
enții în timpuul efectuării m
mișcărilor. 
   

 
81 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4.6.1 TRANSPORTUL GREUTĂȚII


 
 Asigurați‐vă că ați selectat modalitate corectă de luare a direcției 
 Retrageți complet brațul 
 Ridicați ușor brațul și duceți înapoi suportul pentru accesorii pentru a ridica greutatea la 300 mm de 
la sol 
 Transportați greutatea la viteza pasului uman 
 Este interzisă transportarea greutăților pe străzi publice 
 
4.6.2 TRANSPORTUL GREUTĂȚII PE TERENURI ÎNCLINATE
 
Valorile  înclinației  care  nu  trebuie  depășite  sunt  prezentate  în  imaginile  de  mai  jos.  Mașina 
trebuie să se deplaseze cu brațul complet retras și coborât. 
 

4.7 POST-TRATAREA GAZELOR DE EȘAPAMENT


 
Prevăzută numai pentru motoarele DEUTZ 85 kW Stage IIIB. 
Filtru anti particule diesel (FAP) 
 
Cu regenerare pasivă 
  Exemplu: 
1. Supapă fluture 
  2. Tub flexibil 
  3. Senzor de temperatură pentru gaze de 
eșapament 
  4. Catalizator de oxidare pentru motoare diesel 
  5. Senzor de presiune diferențială 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
82 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Când  în  secțiunea  REGENERARE  din  pagina  SET‐UP  este  afișată  solicitarea  de  regenerare  și  se  aprinde 
indicatorul  corespunzător  aflat  pe  al    doilea  bord  lateral  din  dreapta,  filtrul  anti  particule  trebuie  curățat 
(regenerat) de impurități. Se recomandă ca operațiunea de regenerare să se efectueze cu mașina oprită, în 
cel  mai  scurt  timp  posibil;  în  caz  contrar  filtrul  continuă  să  se  încarce  cu  praf.  Dacă  regenerarea  nu  este 
efectuată,  centrala  motorului  activează  funcțiile  de  protecție  a  motorului  definite  în  funcție  de  gradul  de 
saturație al filtrului anti particule. La fiecare regenerare, uleiul de motor este diluat într‐o mică măsură cu 
carburant. Din acest motiv, controlați cantitatea de ulei. Dacă mașina solicită înlocuirea uleiului, efectuați 
acest lucru în cel mai scurt timp. 
Pentru a efectua regenerarea procedați după cum urmează: 
 Opriți mașina pe teren liber, la distanță de siguranță față de obiecte inflamabile. 
 Încălziți motorul; lichidul de răcire trebuie să atingă o temperatură de cel puțin 75°C. 
 Puneți motorul în funcțiune la regim minim 
 Acționați frâna de staționare 
 Activați funcția de regenerare (prin intermediul tastei aflate pe al doilea bord lateral din dreapta) 
După  activarea  regenerării,  motorul  mărește  automat  numărul  de  rotații.  În  timpul  operațiunii  de 
regenerare,  este  interzisă  utilizarea  dispozitivului.  Regenerarea  durează  în  medie  30  de  minute;  la 
terminarea operațiunii, ledul aflat pe al doilea bord lateral din dreapta se stinge. 
În caz de necesitate, operațiunea de regenerare poate fi întreruptă în orice moment; pentru a face acest 
lucru apăsați din nou tasta de regenerare. În acest caz, solicitarea rămâne activă dar filtrul anti particule se 
poate satura foarte rapid (chiar și până la un nivel care nu mai permite regenerarea de către operator, caz 
în care trebuie solicitată intervenția serviciului de asistență). 
Evitați oprirea motorului în cazul în care acesta funcționează la regim maxim; acest lucru afectează durata 
utilă a turbocompresorului cu gaze de eșapament. 
După evacuare lăsați motorul în funcțiune la regim minim timp de aproximativ un minut. 
Pentru mai multe detalii consultați manualul de utilizare și întreținere a motorului. 
 
*Manualul motorului este disponibil pe site‐ul internet al Faresin Industries. 
   

 
83 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4.8 ACȚIUNI PERMISE ȘI NEPERMISE


 
 
 
 
Este interzisă tractarea greutăților cu ajutorul brațului (atât retras, câr și extins). 
 
 
 
 
 
 
Este  interzisă  mutarea  greutăților  cu  brațul  extins.  Este  interzisă  utilizarea  benei  la  sol 
când brațul este extins. 
 
 
 
 
 
 
Este obligatorie retragerea brațului înainte de mutarea greutăților. 
 
 
 
 
 
 
Este interzisă nivelarea benei prin deplasarea mașinii sau a brațului înapoi. 
 
 
 
 
 
 
În  caz  de  vând  cu  intensitate  mai  mare  de  12.5  m/s  (45km/h)  întrerupeți  operațiunile 
efectuate cu brațul ridicat. 
   

 
84 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4.9 MODUL DE VERIFICARE A DISPOZITIVULUI


ANTIRĂSTURNARE
 
Pentru a verifica buna funcționare a dispozitivului antirăsturnare, procedați după cum urmează: 
 Alegeți o greutate cu masa cunoscută  (kg) 
 Așezați mașina pe teren drept și aliniați roțile 
 Introduceți  furcile  sub  greutate  astfel  încât  centrul  de 
gravitate al greutății să se afle la distanța D (indicată pe 
diagrama de încărcare) față de umărul furcii. 
 Ridicați greutatea până la 500 mm de la sol 
 Extindeți  brațul  până  la  intervenția  dispozitivului 
antirăsturnare 
 Verificați lungimea extensiei brațului (citiți ultima literă 
„X” descoperită aflat în partea laterală a brațului) 
 Verificați ca litera să se afle în dreptul limitei de încărcare indicată pe diagrama din cabină. 
Toleranța este de +/‐ 150 mm față de indicațiile din diagramă. 
 
 
 
 
4.10 TRACTAREA MAȘINII
 
Transmisia hidrostatică a mașinii și tracțiunea pe patru roți sunt activate constant. Când motorul diesel este 
oprit, frânele sunt blocate. 
Din cauza acestor caracteristici nu este posibilă tractarea mașinii cu motorul oprit decât pe porțiuni foarte 
reduse, în cazul în care se oprește într‐o zonă de pericol, deoarece există riscul de deteriorare a organelor 
de transmisie. 
   

 
85 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4.10.1 DEBLOCAREA FRÂNEI DE PARCARE


 
 
 
Echipamente necesare: 
 Cheie imbus de 8mm 
 Cheie cu cric reversibil de 3/8” + prelungitor de 3” 
Operațiuni de efectuat în caz de urgență. 
 
Atenție:  BLOCAȚI  ROȚILE.  Neblocarea  roților  poate  fi 
periculoasă  sau  mortală  pentru  operator:  vehiculul  se  poate 
pune în mișcare. 
Blocați  toate  cele  patru  roți  pentru  a  împiedica  mișcarea 
vehiculului  după  dezactivarea  frânei.  Pentru  a  dezactiva 
frânele  de  parcare  utilizați  cheia  imbus  de  8  mm.  Faceți  un 
semn  pe  capul  șuruburilor  pentru  a  număra  numărul  de 
rotații al șuruburilor în timpul efectuării procedurii. Întindeți‐
vă sub osie și identificați cele șase șuruburi de eliberare (trei 
în fiecare parte) aflate la baza osiei. 
Înșurubați alternativ cu câte 1/2 de rotație de fiecare dată în 
sensul  acelor  de  ceasornic,  șuruburile  de  eliberare  a  frânei 
(1),  (2)  și  (3)  până  când  începeți  să  simțiți  o  anumită 
rezistență. 
Înșurubați alternativ cu câte 1/2 de rotație de fiecare dată șuruburile (1), (2) și (3) cu 5 ÷ 5.5 rotații. Ieșiți de 
sub  vehicul  și  asigurați‐vă  ca  în  zona  din  jur  să  nu  se  afle  personal  care  nu  este  implicat  în  efectuarea 
operațiunilor. Înlăturați cu atenție penele de blocare ale celor patru roți și tractați vehiculul până într‐un loc 
sigur. Blocați din nou cele patru roți și continuați operațiunile. 
 
Atenție! Viteza mare și tractarea pe distanțe mari pot duce la generarea de căldură excesivă și la lubrifierea 
insuficientă. Acest lucru duce la deteriorarea unității operative cu pistoane axiale. 
 

4.10.2 TRACTAREA PE DISTANȚE SCURTE


 
Atenție: aceste operațiuni trebuie efectuate numai cu motorul oprit și cu roțile vehiculului blocate cu pene 
pentru a preveni mișcarea necontrolată a mașinii. Pericol de strivire. 

Pentru a tracta mașina pe distanțe lungi, procedați după cum urmează: 

 Deblocați frâna negativă (conform procedurii definite în precedență) 
 Deblocați  mecanic  transmisia:  decuplați  motorul  hidrostatic  de  la  cutia  de  viteză  aflată  pe  osia 
anterioară. 
 Înlăturați penele de blocare  
 Tractați mașina 

 
 
86 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4.10.3 TRACTAREA PE DISTANȚE LUNGI


 

Atenție: aceste operațiuni trebuie efectuate numai cu motorul oprit și cu roțile vehiculului blocate cu pene 
pentru a preveni mișcarea necontrolată a mașinii. Pericol de strivire. 

Pentru a tracta mașina pe distanțe lungi, procedați după cum urmează: 

 Deblocați frâna negativă (conform procedurii definite în precedență) 
 Deblocați  mecanic  transmisia:  decuplați  motorul  hidrostatic  de  la  cutia  de  viteză  aflată  pe  osia 
anterioară. 
 Înlăturați penele de blocare  
 Tractați mașina 

   

 
87 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

         CAPITOLUL 5
5 ÎNTREȚINERE FR02 GLS IIIB
   

 
88 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.1 GENERALITĂȚI
 
 Parcați mașina pe o suprafață dreaptă. 
 Zona de lucru trebuie să fie curată și uscată. 
 Operațiunile de întreținere, reparație și reglare trebuie realizate de personal calificat și autorizat și 
numai cu mașina oprită. 
 Nu efectuați operațiuni de întreținere când mașina se află în mișcare. 
 Efectuați operațiunile de întreținere la intervalele de timp indicate în acest manual; componentele 
deteriorate sau uzate trebuie reparate sau înlocuite imediat. 
 Păstrați mașina curată și eliminați acumulările de grăsime și depunerile de ulei. 
 Deconectați  cablurile  acumulatorului  dacă  trebuie  să  efectuați  operațiuni  de  sudură  cu  arc  pe 
mașină sau intervenții asupra instalației electrice. 
 În  cazul  în  care  trebuie  realizare  suduri  cu  arc  electric,  deconectați  centrala  de  control  de  la 
transmisia din interiorul cutiei electrice generale. 
 Dacă  trebuie  efectuate  suduri  cu  arc,  conectați  masa  aparatului  de  sudură  la  un  punct  aflat  în 
contact  direct  cu  zona  care  urmează  să  fie  sudată  și  evitați  interpunerea  părților  de  alunecare, 
precum articulații, rulmenți și cilindri hidraulici. 
 Utilizați ochelari de protecție și mască atunci când utilizați aer comprimat pentru operațiunile de 
curățare și nu orientați jetul spre piele sau ochi. 
 Utilizați mănuși și ochelari atunci când manipulați lichide detergente și/sau lubrifianți. 
 După fiecare operațiune de întreținere, înainte de a reporni mașina controlați ca dispozitivele de 
siguranță dezactivate să fi fost restabilite. 
 În  cazul  în  care  mașina  trebuie  ridicată,  asigurați‐vă  ca  aceasta  să  fie  sprijinită  pe  baze  solide  și 
sigure. 
 Dacă  trebuie  să  efectuați  operațiuni  sub  componente  mobile  (ex.  brațul  telescopic),  blocați‐l 
mișcarea  cilindrilor  hidraulici  cu  distanțiere  sau  așezați  deasupra  acestora  suporturi  sigure  și 
robuste. 
   

 
89 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.2 RISC TERMIC


 
5.2.1 JETURI DE LICHIDE CALDE
 
După  oprirea  motorului,  acesta  rămâne  foarte  cald  pe  o  durată  de  timp  care 
depinde de temperatura mediului înconjurător. Pentru a evita scurgerea fluidelor 
și  a  aburilor  calzi,  nu  scoateți  capacul  radiatorului  până  când  motorul  s‐a  răcit; 
pentru a deschide, desfaceți capacul până la opritor și ridicați‐l. 
 
 
5.2.2 FLUIDE ȘI SUPRAFEȚE CALDE
 
Uleiul  de  motor,  cel  din  reductoare  și  din  instalația  hidraulică  se  încălzește  în  timpul  utilizării  mașinii. 
Înainte  de  a  atinge  motorul  și  componentele  circuitului  hidraulic  așteptați  ca  temperatura  să  coboare  la 
nivelul celei ambientale. 
 

5.3 LICHIDE SUB PRESIUNE


 
 Stropii  de  combustibil  sau  ulei  hidraulic  pot  penetra  sub  piele  și  în 
ochi, iar acest lucru poate avea consecințe foarte grave. 
 
 Descărcați presiunea din circuite înainte de a deconecta furtunurile. 
 
 Înainte  de  pornirea  motorului  asigurați‐vă  ca  toate  racordurile  să  fie  bine 
strânse. 
 
 
 Identificarea scurgerilor de lichid se face cu ajutorul unei bucăți de carton. 
 
 Protejați ochii cu un ecran pentru față și ochelari. 
 
 În caz de rănire provocată de ulei sau combustibil, adresați‐vă 
imediat  unui  medic  pentru  a  elimina  urmele  și  a  preveni 
eventuale infecții. 
   

 
90 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.4 GAZE DE EȘAPAMENT


 
 
 
 
Gazele  de  eșapament  sunt  toxice  și  pot  afecta  grav  sănătatea.  Dacă  trebuie  să 
lucrați în medii închise, asigurați‐vă ca aerisirea să fie suficientă și dotați mașina 
cu epuratoarea adecvate. 
 
 
 
 

5.5 MANIPULAȚI ACUMULATORUL CU GRIJĂ


 

Gazul  produs  de  elementele  chimice  conținute  în  acumulator  poate  exploda  în  anumite  condiții,  fapt  ce 
poate duce la scurgeri de lichid coroziv. 

Utilizați un ecran pentru față sau ochelari de protecție. 

Încărcați acumulatorul când temperatura acestuia este de minim 15‐16°C , în 
caz  contrar  există  riscul  de  explozie.  Verificați  nivelul  de  încărcare  al 
acumulatorului numai cu ajutorul unui voltmetru sau hidrometru. 

5.6 PORNIREA CU ACUMULATOR EXTERN


 
Dacă  trebuie  să  porniți  motorul  cu  ajutorul  unui  acumulator  extern,  respectați  procedura  indicată; 
efectuarea operațiunilor necorespunzătoare poate duce la deteriorarea centralelor electrice de control, pot 
provoca explozia acumulatoarelor și mișcarea neprevăzută a mașinii. 
Pentru a efectua operațiunile în condiții de siguranță este nevoie de două persoane dintre care una trebuie 
să rămână întotdeauna la locul de conducere. 
Nu utilizați acumulatoare depozitate în ambiente foarte reci. 
 

5.7 ÎN CAZ DE INCENDIU

Dacă  aveți  timp,  opriți  motorul  cu  ajutorul  cheii  de  pornire.  Îndepărtați‐vă  de 
mașină. 

Încercați să stingeți incendiul numai dacă aveți la dispoziție mijloace de stingere 
adecvate și eficiente (ex. extinctor). 

 
91 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.8 ÎNTREȚINEREA CU MOTORUL OPRIT


 

Pentru a realiza operațiunile de întreținere cu motorul oprit trebuie să: 

 coborâți brațul telescopic 
 puneți  motorul  în  funcțiune  la  regim  minim,  fără  sarcină,  timp  de  1  minut,  pentru  a  reduce  și  a 
echilibra temperatura 
 opriți motorul rotind cheia de pornire în poziție de oprire 
 scoateți cheia de pornire 
 aplicați pe ușa cabinei sau pe comenzile hidraulice un panou cu mesajul „Întreținere în curs” 

5.9 ÎNTREȚINEREA CU MOTORUL PORNIT


 

Păstrați  mâinile,  picioarele  și  îmbrăcămintea  departe  de  zonele  în  mișcare  și  nu  lăsați  niciodată  mașina 
nesupravegheată. 

5.10 RESPECTAȚI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR


 

Materialele  de  consum  ale  mașinii,  dacă  sunt  eliminate  în  mod  neadecvat, 
devin un pericol pentru mediul înconjurător. 

Deșeurile  potențial  periculoase  sunt:  lubrifianții,  combustibilul,  lichidul  de 


răcire, filtrele și acumulatorul. 

Nu vărsați aceste deșeuri la sol, în canalizări sau cursuri de apă, ci eliminați‐le 
conform  prevederilor  legilor  locale  și  comunitare  în  vigoare  în  domeniul 
protecției mediului înconjurător. 

   

 
92 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.11 PROGRAM DE ÎNTREȚINERE FR02 GLSIIIB


 

În fișa de mai jos sunt prezentate toate operațiunile de întreținere necesare și intervalul de timp la care trebuie 
efectuate pentru a menține mașina în condiții de eficiență. Motor DEUTZ 74,4 ‐ 85 ‐ 90 kW Stage IIIB. 

  INTERVAL  INTERVAL DE ÎNTREȚINERE PROGRAMATĂ 
PRIMA 
500  1000  1500  2000  3000 
GRUP  TIPUL VERIFICĂRII  ZILNIC  SĂPTĂMÂNAL  INTERVENȚIE 
ORE  ORE  ORE  ORE  ORE 
(250 ORE) 
Verificați nivelul de ulei 
lubrifiant (completați dacă  X                      
este necesar) 
Verificați nivelul de lichid de 
răcire (completați dacă este  X     X                
necesar) 
Controlați vizual etanșarea 
X                      
motorului 
Eliminați apa din prefiltrul 
   X                   
de combustibil 
Verificați nivelul de 
      X     X          
tensionare a curelei 
1*
Înlocuiți uleiul de motor          X  X             
Verificați și înlocuiți 
         X             
prefiltrul de carburant * 
Înlocuiți cartușul 
filtrului/filtrelor de ulei de        X  X             
motor* 
Înlocuiți filtrul/le de 
            X          
combustibil* 
Înlocuiți prefiltrul de 
            X          
combustibil* 
Verificați integritatea 
   X                   
MOTOR  conductelor de evacuare 
Înlocuiți cureaua/curelele 
                     X 
organelor auxiliare* 
Înlocuiți lichidul de răcire 2*              X       
Verificați eficiența 
sistemului pre și post              X          
încălzire*3 
Verificați integritatea 
conductelor de aspirație a           X             
aerului ale motorului* 
Verificați condiția 
acumulatorului și              X          
conexiunile cablurilor* 
Verificați etanșeitatea 
sistemului de evacuare a 
gazelor de eșapament și a  X                   
 
componentelor post‐
tratament 3 
Verificați monitorizarea 
            X          
motorului* 
Verificați suporturile 
            X          
motorului* 
Înlocuirea filtrului anti 
CÂND ESTE INDICAT DE COMPUTERUL DE BORD 
particule 
Curățați radiatorul  X                      
RADIATOR 
Curățați grilele de închidere  X                      
   

 
93 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

  INTERVAL  INTERVAL DE ÎNTREȚINERE PROGRAMATĂ 
PRIMA 
500  1000  1500  2000  3000 
GRUP  TIPUL VERIFICĂRII  ZILNIC  SĂPTĂMÂNAL  INTERVENȚIE 
ORE  ORE  ORE  ORE  ORE 
(250 ORE) 
Curățați filtrul de aer     X  CÂND ESTE INDICAT DE COMPUTERUL DE BORD 
FILTRUL DE  Înlocuiți cartușul principal al 
AER AL              X          
filtrului 
MOTORULUI  Înlocuiți cartușul secundar al 
            X          
filtrului 
*
Înlocuiți uleiul osiei          X     X          
Curățați capacul magnetic 
      X     X          
de evacuare a uleiului* 
OSII 
Curățați dezaeratorul de 
      X  X          
ulei*   
Gresați     X  X                
Înlocuiți uleiul din cutia de 
      X     X          
viteze * 
Curățați capacul magnetic 
CUTIE DE        X     X          
de evacuare a uleiului* 
VITEZE  Curățați dezaeratorul de 
      X     X          
ulei* 
Gresați     X  X                
Verificați nivelul de ulei 
X                      
hidraulic 
Verificați să nu existe 
pierderi de ulei din circuitul  X                      
hidraulic 
Înlocuiți uleiul hidraulic*                 X       
Înlocuiți filtrul de ulei 
hidraulic aflat pe circuitul de                 X       
INSTALAȚIA  aspirație* 
HIDRAULICĂ  Înlocuiți filtrul de ulei 
hidraulic aflat pe circuitul de           X          
 
retur* 
Înlocuiți cartușul filtrului 
      X  X             
pompei hidrostatice* 
Verificați fixarea bridelor și a 
            X          
furtunurilor hidraulice* 
Înlocuiți filtrul 
dezaeratorului rezervorului              X       
de ulei 
Verificați condițiile semnelor 
X                      
de siguranță 
Verificați presiunea din 
X                      
anvelope 
Verificați modul de 
funcționare a instalației  X                      
electrice  
Controlați și verificați gradul 
de tensionare a lanțurilor     X                   
brațului 3 
VARIE  Verificați nivelul de 
strângere al piulițelor     X                   
anvelopelor 
Verificați nivelul de 
strângere al șuruburilor         X     X          
patinelor brațului* 
Înlocuiți patinele brațului*                    X    
Verificați nivelul de 
strângere al șuruburilor    X             
suporturilor în cruce 
   
 
94 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

  INTERVAL  INTERVAL DE ÎNTREȚINERE PROGRAMATĂ 
PRIMA 
500  1000  1500  2000  3000 
GRUP  TIPUL VERIFICĂRII  ZILNIC  SĂPTĂMÂNAL  INTERVENȚIE 
ORE  ORE  ORE  ORE  ORE 
(250 ORE) 
Gresați punctele 
   X                   
articulațiilor 
Lubrifiați lanțurile brațului3     X                   
GRESARE  Lubrifiați suprafața 
brațului în contact cu     X                   
patinele 
Gresați suporturile în cruce 
  X             
și arborii de transmisie 
Încărcați instalația de 
                     X 
climatizare* 
Înlocuiți filtrul de aer al 
         X             
INSTALAȚIA  cabinei 
DE  Înlocuiți cureaua instalației 
              X 
CLIMATIZARE  de climatizare* 
Înlocuiți filtrul 
evaporatorului/condensat               X 
orului* 
 
1
se va efectua anual și în cazul în care nu este atins numărul de ore de funcționare prevăzute 
2
sau oricum la fiecare 2 ani 
3
dacă este prevăzut 
*
se va efectua numai de către personal calificat 

   

 
95 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.12 MOTOR

5.12.1 VERIFICAREA NIVELULUI DE ULEI LUBRIFIANT PENTRU


MOTOR
 

Efectuați  operațiunile  numai  cu  motorul  oprit.  Este  interzis  fumatul  și  flăcările  libere.  Atenție,  în  cazul  în 
care uleiul lubrifiant este cald, există pericolul de arsuri. Un nivel insuficient sau excesiv de ulei lubrifiant 
poate provoca daune la motor. Verificarea nivelului de ulei se va face numai după oprirea motorului și cu 
mașina  în  poziție  orizontală.  Dacă  motorul  este  cald,  opriți  motorul  și  verificați  nivelul  de  ulei  după  5 
minute. Dacă motorul este rece, controlul poate fi făcut imediat. Scoateți tija și curățați‐o cu un material 
textil care nu lasă scame. Introduceți tija de nivel până la capăt. Scoateți tija și verificați ca nivelul de ulei să 
fie între maxim și minim. 

Completați numai în cazul în care nivelul este insuficient. Înlăturați bușonul și completați cu ulei prin gura 
corespunzătoare. 

 
 

5.12.2 VERIFICAREA NIVELULUI DE LICHID DE RĂCIRE


 

Efectuați această operațiune numai cu motorul oprit și rece pentru a evita arsurile. Verificați ca 
cu  motorul  rece,  nivelul  de  lichid  din  recipientul  de  expansiune  să  fie  peste  minim.  Verificați 
vizual  ca  nivelul  de  lichid  să  nu  depășească  nivelul  maxim.  Dacă  nivelul  nu  este  suficient,  completași  cu 
lichid de răcire adecvat. 

   

 
96 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Pentru  a  asigura  funcționarea  corectă  și  a  reduce  la  minim  daunele,  recipientul  de  apă  este  prevăzut  cu 
senzor de nivel. În orice caz, asigurați‐vă ca nivelul de lichid să fie cuprins între minim și maxim. 

Atenție! În cazul în care completarea trebuie făcută des, solicitați intervenția serviciului de asistență. 

Caracteristicile lichidului de răcire: 

 Amestec de 50% în volum cu apă 
 Densitate la 20°C 1,131 kg/l 
 Punct de fierbere 155°C 
 Punct de congelare ‐35°C 

5.12.3 ELIMINAREA APEI DIN FILTRUL/PREFILTRUL PENTRU


COMBUSTIBIL
 

 Efectuați operațiunile numai cu motorul oprit; 
 Așezați sub filtrul sau prefiltru un recipient pentru colectarea lichidelor; 
 Deconectați cablurile electrice; 
 Desfaceți bușonul de golire (6) amplasat în partea inferioară a filtrului; 
 Goliți lichidul până când iese numai motorină: 
 Închideți bușonul înșurubându‐l complet cu mâna; 
 Reconectați cablurile instalației electrice; 
 Eliminați lichidele drenate conform dispozițiilor normelor în vigoare. 

1.  Șurub de dezaerare 
2.  Alimentarea cu carburant de la pompă 
3.  Retur  carburant  de  la  blocul  pilotului  FCU  (Fuel  Control 
Unit) 
4.  Pompă circuit de trimitere a carburantului 
5.  Conexiune electrică pentru senzorul de nivel al apei 
6.  Bușon de golire 
7.  Cartuș de filtrare 
8.  Intrare carburant în rezervor 
9.  Retur carburant la rezervor 
 

   

 
97 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.12.4 VERIFICAREA GRADULUI DE TENSIONARE ȘI CONDIȚIILE


CURELEI ORGANELOR AUXILIARE
 

Efectuați această operațiune numai cu motorul oprit și rece pentru a evita arsurile. Verificați ca cureaua să 
nu  fie  deteriorată,  să  nu  prezinte  semne  evidente  de  uzură  și  să  nu  fie  murdară  de  lubrifiant  sau 
combustibil. În caz contrar contactați serviciul de asistență pentru a o înlocui. 

5.12.5 VERIFICAREA INTEGRITĂȚII ȚEVII/ȚEVILOR DE EVACUARE


 

Controlați vizual ca instalația de evacuare a gazelor de eșapament să nu fie blocată sau 
deteriorată. Asigurați‐vă să nu existe posibilitatea de evacuare a fumului în interiorul mașinii deoarece 
această situație poate fi periculoasă. În caz de nevoie contactați serviciul de asistență tehnică. 

5.12.6 ÎNLOCUIREA ULEIULUI DE MOTOR


 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

Efectuați această operațiune numai cu motorul oprit și rece pentru a evita riscul de arsuri. Înlăturați tabla 
de închidere care protejează zona inferioară a compartimentului motorului. 

 Amplasați sub bușonul de golire un recipient pentru colectarea uleiului uzat. 
 Desfaceți capacul și așteptați golirea completă a cupei, apoi aplicați o nouă garnitură și strângeți la 
loc bușonul. 
 Completați cu ulei de tipul și cantitatea indicate în continuare, prin intermediul gurii amplasate pe 
capac. 
 Verificați, prin intermediul tijei de nivel, cantitatea de ulei care trebuie să fie cuprinsă între limitele 
„Min” și „Max”. 
 Eliminați uleiul uzat conform dispozițiilor normelor în vigoare. 

Utilizați ulei cu caracteristicile indicate în continuare. 

   

 
98 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.12.7 ÎNLOCUIREA FILTRULUI/FILTRELOR PENTRU ULEIUL DE


MOTOR
 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

Efectuați această operațiune numai cu motorul oprit și rece pentru a evita riscul de arsuri. Utilizați exclusiv 
filtre cu grad de filtrare identic cu cele precedente. 

 Amplasați sub suportul filtrului un recipient pentru colectarea uleiului uzat. 
 Desfaceți și înlăturați filtrul. 
 Curățați cu grijă suprafețele de suport aflate în contact cu garnitura de etanșare. 
 Aplicați un strat subțire de ulei pe garnitura de etanșare a noului filtru. 
 Înșurubați manual noul filtru pe suport până intră în contact cu garnitura, iar apoi strângeți. 
 Eliminați uleiul uzat conform dispozițiilor normelor în vigoare. 

   

 
99 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.12.8 ÎNLOCUIREA FILTRULUI/FILTRELOR PENTRU


COMBUSTIBIL
 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

Efectuați această operațiune numai cu motorul oprit și rece pentru a evita riscul de arsuri. Utilizați exclusiv 
filtre cu grad de filtrare identic cu cele precedente. 

 Așezați sub filtru un recipient de colectare adecvat; 
 Deconectați cablurile electrice; 
 Slăbiți bușonul și goliți lichidul; 
 Demontați elementul filtrant; 
 Curățați murdăria de pe suprafața de etanșare a noului cartuș de filtrare și partea opusă a capului 
filtrului; 
 Verificați ca performanțele noului filtru să fie adecvate exigențelor motorului; 
 Aplicați un strat subțire de motorină sau ulei de motor pe garnitura de etanșare a noului filtru și 
înșurubați‐l; 
 Înșurubați la loc bușonul de golire; 
 Conectați cablurile electrice. 

   

 
100 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.12.9 PROCEDURA DE PURJARE


 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

 Slăbiți șurubul de dezaerare. 
 Deblocați sistemul de închidere tip baionetă al pompei de trimitere a carburantului; pentru a face 
acest  lucru  apăsați  și  rotiți  simultan  în  sensul  acelor  de  ceasornic.  În  acest  moment  pistonul  este 
împins în afară de către arc. 
 Pompați până când nu mai iese aer din șurubul de dezaerare. 
 Strângeți la loc șurubul de dezaerare (cuplu 6.5+‐ 1.3 Nm) 
 Blocați  sistemul  de  închidere  tip  baionetă  al  pompei  de  trimitere  a  carburantului;  pentru  a  face 
acest lucru apăsați și rotiți simultan în sensul acelor de ceasornic. 
 Porniți  motorul  timp  de  aproximativ  5  minute  la  regim  minim  sau  la  sarcină  redusă.  Verificați 
etanșarea prefiltrului. 

1.  Șurub de dezaerare 
2.  Alimentarea cu carburant de la pompă 
3.  Retur carburant de la blocul pilotului FCU (Fuel Control Unit) 
4.  Pompă circuit de trimitere a carburantului 
5.  Conexiune electrică pentru senzorul de nivel al apei 
6.  Bușon de golire 
7.  Cartuș de filtrare 
8.  Intrare carburant în rezervor 
9.  Retur carburant la rezervor 
 

   

 
101 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.13 SC
CHIMBĂT
TOR DE CĂLDU RĂ
 

Operatorul  trebuie  să  verifice  zilniic  ca  suprafeețele  de  intrare  a  aerului  ale  radiaatoarelor  să  nu  prezintee 
depuneri dee murdărie (praf, noroi, paie, etc.). CCurățați‐le cu u aer comprimat sau apăă sub presiun ne în cazul în

care este neevoie. Dacă m
mașina este prevăzută cuu funcția sup plimentară „CLEAN FIX”,  aceasta treb buie utilizatăă 
periodic penntru curățareea radiatorului. 

Atenție:  În  timpul  funccționării  ma


așinii,  compaartimentul  motorului 
m trrebuie  să  fiee  închis.  Peericol  pentru

operator. OOrgane în mișșcare. 

În  caz  de  n


nevoie  înlătu
urați  grilajele  anterioaree  ale  compaartimentului  motorului  și  spălați‐le cu  atenție.. 
Pentru  a  în
nlătura  fiecare  grilaj  în  parte,  rotiți  maneta  de  blocare  în  sensul  aceloor  de  ceasornic  până  laa 
decuplare.  După  curățaare,  introduceți‐le  corecct  pe  ghidajje  (acordați  atenție  deooarece  grilajele  nu  suntt 
identice) și apăsați grilajul până la blocare. Repeetați operațiu unea și în cazul celui de‐aal doilea grilaj. 

La  nevoie,  ppentru  a  permite  drenarea 


apei  și  aa  impurităților,  înlăturați 
grilajul aflatt în partea in
nferioară. Du
upă 
curățare, m montați la loc grilajul. 

   

 
102 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.14 VE
ERIFICAREA NIV
VELULUI DE ULEI HIDR
RAULIC
 

Verificați  periodic  nivelul  de  ulei  hidraulic  dinn  rezervorul  amplasat  în  partea  dinn  spate  în 
dreapta.  Du upă  deschideerea  compartimentului  motorului  puteți  observva  indicatoruul  aflat  pe  re ezervorul  dee 
acumulare.  Când flotorul se află la  nivelul indiccat de săgeattă, trebuie să completațți cu ulei hidraulic. Acestt 
lucru este semnalat și de ledul aflat în cabină. 

Atenție:  ffuncționarea a  mașinii  cu  o 


cantitate  d
de  ulei  hidra aulic  sub  vaaloarea 
limită  poate  deteriora a  grav  mașina  și 
organele  accesteia.  Utiliizați  numai  tipul 
t de 
ulei hidrauliic indicat de producător. 

5.15 ÎNLOCUIR
REA ULE
EIULUI H
HIDRAUL
LIC
 

Această opeerațiune treb
buie efectuattă de person al calificat.

Pentru înloccuirea uleiului hidraulic ttrebuie să: 

1. Înlăăturați tabla de închidere e care protejeează zona inferioară a co ompartimenttului motoru ului. 


2. Așeezați sub bușonul de golirre (1) un reciipient cu cap pacitate adeccvată (aprox.. 160 de litri)). 
3. Dessfaceți capaccul rezervoru ului de ulei (22). 
4.  Desfaceți capaccul conducte ei și înlăturațți‐l (1). 
5. Așteeptați scurgeerea întregii cantități de  ulei. 
6. Înșuurubați la locc bușonul de e golire (1). 
7. Goliți și înlocuițți filtrul de ulei hidraulic mmontat pe ciircuitul de asspirație (3) (ppentru a efecctua aceastăă 
opeerațiune,  inttroduceți  mâ âna  în  interriorul  rezervvorului  prin  gaura  în  ccare  este  instalat  filtrull 
amp plasat pe circuitul de retur (4), după îînlăturarea aacestuia din urmă). 
8. Ummpleți rezervo orul de ulei h hidraulic con form specificațiilor. 
9. Dessfaceți capaccul rezervoru ului de ulei (22). 

 
103 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

   

 
104 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.16 CO
ONTROL
LUL VIZU
UAL AL PIERDERILOR DE
D ULEI DIN

INS
STALAȚIIA HIDRA
AULICĂ
Ă
 

Operatorul  trebuie să vverifice perio
odic eventuaale pierderi d din circuitul hidraulic. În  cazul în care 
mașina prezzintă pierderri din instalațția hidraulicăă, contactați serviciul de asistență tehhnică. 

5.17 ÎNLOCUIR
REA CAR
RTUȘULU
UI FILTR
RULUI DE
D ULEI
HID
DRAULIC
C AMPLA
ASAT PE
E CIRCU
UITUL DE
E RETUR
R
 

Pentru  a  în d ulei  hidraaulic  amplasat  pe  circuittul  de  retur  al  rezervorului  de  ulei,, 
nlocui  cartușșul  filtrului  de 
respectați ccu strictețe in
ndicațiile de mai jos: 

 Dessfaceți capaccul de culoare neagră al ffiltrului (rotițți în sensul in
ndicat pe eticcheta adezivvă). 
 Ridicați filtrul. 
 Înlo
ocuiți cartușu ul filtrului. 
 Înșu
urubați la locc capacul de închidere. 

 
105 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.18 ÎNLOCUIR
REA CAR
RTUȘULU
UI DEZA
AERATORULUI
REZ
ZERVOR
RULUI DE ULEI
 

Pentru a înlocui cartușu
ul filtrului dezzaeratorului  rezervorului de ulei, respectați cu sttrictețe indicațiile de maii 
jos: 

 Dessfaceți șurubbul capacului. 
 Înlăăturați capaccul. 
 Înloocuiți cartușu
ul. 
 Așeezați noul carrtuș. 
 Pun ngeți șurubu l de blocare.. 
neți capacul la loc și strân

   

 
106 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.19 ÎNLOCUIR
REA CAR
RTUȘULU
UI/FILTR
RULUI DE
D ULEI A
AL
POM
MPEI HIDROSTA
ATICE
 
Această opeerațiune treb
buie efectuattă de person al calificat.
Pentru a înlocui cartușu
ul/filtrul de ulei al pompeei hidrostaticce, procedați după cum uurmează: 

 Pen ntru  a  înlăttura  filtrul  pompei  hiddrostatice  înnlăturați  grilajul  de  încchidere  aflat  în  parteaa 
possterioară a co ompartimentului motoruului. 
 Dessfaceți filtrul cu ajutorul u unei chei adeecvate. 
 Înlăăturați cartușșul sau înlocu uiți filtrul com
mplet. 
 Aplicați un stratt subțire de u ulei pe garnittura de etan
nșare a nouluui filtru. 
 Înșuurubați filtru
ul și strângeții bine cu cheeia. 

   

 
107 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.20 CU
URĂȚAR
REA ȘI ÎN
NLOCUIR
REA CAR
RTUȘEL
LOR
FIL
LTRULUII DE AER
R AL MO
OTORULU
UI
 
Pentru a curăța filtrul dee aer proced
dați după cum
m urmează:

 Scooateți filtrul d
din locașul săău. 
 Înlăăturați capaccul. 
 Scooateți cartușu ul și curățați‐‐l cu un jet d e aer comprrimat. Înlocuiți‐l dacă estee necesar. 
 Scooateți cartușu ul secundar  cu ajutorul m mânerului prrevăzut și cu urățați‐l cu uun jet de aer comprimat.. 
Înloocuiți‐l dacă eeste necesarr. 
 Pun neți la loc carrtușele în loccașul lor. 
 Pun neți la loc cappacul filtrulu
ui și prindeți ffixați dispoziitivele de blo
ocare. 

   

 
108 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.21 ÎNLOCUIR
REA FILT
TRULUI DE AER
R AL CAB
BINEI
 

Pentru înloccuirea filtrulu
ui de aer al ccabinei proceedați după cum urmează: 

 Dessfaceți șurub burile cu cap îîn cruce penntru a putea îînlătura capaacul de închiidere aflat alături de 
rezeervorul cu licchid de spăla at parbrize d in cabină. 
 Ridicați capacul. 
 Sco
oateți filtrul șși curățați‐l cu un jet de aaer comprimat. Dacă este e necesar înllocuiți filtrul.. 
 Punneți filtrul la loc și închideeți capacul a poi strângeți șuruburile.

   

 
109 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.22 GR
RESARE - LUBRIFIERE
 

BRAȚ MODEEL FR02 7.30
0E 

În  punctul  1  indicat  în


n  imagine  sunt  prezenttate  gresoarrele  pentru  lubrifierea  zzonelor  supuse  frecării.. 
Diferitele grresoare suntt indicate prin intermediuul etichetelor adezive corespunzătoaare. 

BRAȚ MODEEL FR02 7.35
5‐7.45 

n  imagine  sunt  prezenttate  gresoarrele  pentru  lubrifierea  zzonelor  supuse  frecării.. 


În  punctul  1  indicat  în
Diferitele grresoare suntt indicate prin intermediuul etichetelor adezive corespunzătoaare. 

 
110 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

BRAȚ MODEEL FR02 8.40

În  punctul  1  indicat  în


n  imagine  sunt  prezenttate  gresoarrele  pentru  lubrifierea  zzonelor  supuse  frecării.. 
Diferitele grresoare suntt indicate prin intermediuul etichetelor adezive corespunzătoaare. 

BRAȚ MODEEL FR02 9.30

În  punctul  1  indicat  în


n  imagine  sunt  prezenttate  gresoarrele  pentru  lubrifierea  zzonelor  supuse  frecării.. 
Diferitele grresoare suntt indicate prin intermediuul etichetelor adezive corespunzătoaare. 

   

 
111 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

BRAȚ MODEEL FR02 11.3
35 

În  punctul  1  indicat  în


n  imagine  sunt  prezenttate  gresoarrele  pentru  lubrifierea  zzonelor  supuse  frecării.. 
Diferitele grresoare suntt indicate prin intermediuul etichetelor adezive corespunzătoaare. 

Pentru  gressarea  extenssiilor,  cu  brațul  complet  coborât,  exxtindeți‐l  com


mplet  și  apliicați  grăsime
e  pe  ambelee 
părți ale exttensiei cu aju
utorul unei p pensule. 

   

 
112 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.23 CARACTERISTICILE LUBRIFIANȚILOR/LICHIDELOR


 

5.23.1 ULEI DE MOTOR


 

Utilizați lubrifiant 10W40. Circuitul de lubrifiere are o capacitate de 8 litri. 

5.23.2 ULEI PENTRU INSTALAȚIA HIDRAULICĂ


 

Utilizați numai ulei cu următoarele caracteristici: 

 OLIO HV ISO 46 

Niveluri de performanță: 

ISO 6743‐4 HV, Afnor NFE 48‐062, ISO 11158, DIN 51524 Part 3 HVLP, Afnor NFE 48‐603 HV, ASTM D6158, 
Denison HF‐0 / HF‐1 / HF‐2, Eaton Vickers I‐286‐S / M‐2950‐S, Cincinnati Machine P‐68 / P‐69 / P‐70, Afnor 
NFE 48‐690(dry), Afnor NFE 48‐691(wet), U.S. Steel 126 / 127 / 136, JCMAS HK, Bosch variable vane pumps, 
Rexroth RE 90220, Sauer Danfoss 520L0463, General Motors (LS‐2) LH‐03‐1 / LH‐04‐1 / LH‐06‐1, SEB 81222. 

Cantitatea de ulei necesară este de 160 de litri. 

5.23.3 ULEI PENTRU OSII


 

Nu utilizați ulei de sinteză sau vegetal. Utilizați numai următoarele tipuri de ulei cu aditivi corespunzători: 

 API GL4‐GL5 (MIL‐L‐2105, MIL‐ L‐2105D), SAE 80W90 EP. 

Cantitate de ulei necesară în diferențial: 10 litri 

Cantitate de ulei necesară pentru reductorul planetar (în fiecare parte): 0.8 litri 

Cantitatea de ulei necesară în cutia de transmisie: 1.5 litri 

   

 
113 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.23.4 VASELINĂ
 

Pentru gresare utilizați următorul tip de grăsime: 

 Vaselină MU EP 2 (L‐X‐BCHC 2 conform ISO 6743‐9, KP2K‐20 conform DIN 51 825, P‐64 conform 
MAG) 

5.23.5 LICHID DE RĂCIRE


 

Utilizați un amestec de apă și produs corespunzătoare specificațiilor internaționale SAE J 1034 în proporție 
de 50‐50. 

5.24 OSII
 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

Pentru înlocuirea sau controlul nivelului de ulei verificați următoarele: 

   

 
114 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

10. Bușonul de alimentare și nivelul de ulei al osiei 
11. Bușonul de evacuare al uleiului 
12. Dezaeratorul pentru ulei 
13. Bușonul de alimentare, de nivel și evacuare a uleiului din reductorul planetar 
14. Bușonul de alimentare și nivelul de ulei din cutia de transmisie 
15. Bușonul de evacuare a uleiului din cutia de transmisie 
16. Punct de gresare 

5.24.1 ÎNLOCUIREA ULEIULUI PENTRU OSII


 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

Atenție: în timpul efectuării operațiunilor de evacuare, alimentare și verificare a uleiului, osia trebuie să se 
afle în poziție orizontală. 

Pericol:  risc  de  aruncare  violentă  a  jeturilor  de  ulei;  respectați  toate  procedurile  de  siguranță  indicate  în 
acest manual. 

Respectați indicațiile de mai jos: 

 Curățați dezaeratorul (3) și zona din jur 

 Pentru  a  goli  uleiul  din  corpul  central,  desfaceți  mai  întâi 


bușonul  de  nivel  (1)  și  apoi  bușonul  de  golire  (2).  Goliți 
întreaga cantitate de ulei. Curățați bușonul (2) și strângeți‐l 
cu  cuplul  de  strângere  prevăzut  (introduceți  cuplul  de 
strângere). 

 Desfaceți  bușonul  de  alimentare  cu  ulei  (1)  și  umpleți  cu 
tipul  de  ulei  prevăzut  până  la  maxim.  Așteptați  ca  uleiul  să 
curgă  în  osie  și  apoi  verificați  din  nou  nivelul  și  completați 
dacă  este  necesar.  Strângeți  bușonul  (1)  cu  un  cuplu  de  60 
Nm. 

   
 
115 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.24.2 ÎNLOCUIREA ULEIULUI DIN REDUCTORUL PLANETAR


 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

Atenție: în timpul efectuării operațiunilor de evacuare, alimentare și verificare a uleiului, osia trebuie să se 
afle în poziție orizontală. 

 Înainte  de  a  goli  uleiul  din  reductorul  planetar,  rotiți‐l 


astfel  încât  bușonul  de  ulei  (4)  să  se  afle  în  partea  cea 
mai înaltă posibil  (poziția A). 
 Desfaceți bușonul parțial pentru a elimina presiunea din 
interior.  Rotiți  reductorul  cu  bușonul  (4)  orientat  în  jos 
(poziția B). Înlăturați capacul și lăsați uleiul să curgă. 

 Rotiți  reductorul  până  când  gaura  (4)  ajunge  în  poziția 


indicată.  Umpleți  cu  ulei  de  tipul  recomandat.  Strângeți 
capacul cu un cuplu de 60 Nm. 
 

   

 
116 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.24.3 ÎNLOCUIREA ULEIULUI DIN CUTIA DE TRANSMISIE


 

Această operațiune trebuie efectuată de personal calificat. 

Pentru  a  goli  uleiul  din  cutia  de  transmisie  desfaceți  bușonul  de 
golire  (6).  Goliți  întreaga  cantitate  de  ulei  din  cutia  de  transmisie. 
Curățați bușonul (6) cu un cuplu de 60 Nm. 

Desfaceți  bușonul  (5)  și  umpleți  cu  tipul  de  ulei  prevăzut  până  la 
maxim.  Așteptați  ca  uleiul  să  curgă  în  transmisie  și  completați  dacă 
este necesar. Strângeți bușonul (5) cu un cuplu de 60 Nm. 

   

 
117 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.25 ST
TRÂNGE
EREA ȘU
URUBUR ILOR ȘI GRESAREA
SUP
PORTUR
RILOR ÎN
N CRUCE
E ALE ARBOREL
A LUI CAR
RDANIC
 

Lubrifiați su
uporturile în  cruce la cele e două extreemități ale arborelui de ttransmisie ceentral. Verifficați nivelul 
de  strângerre  al  șuruburilor  de  raco
ord  dintre  arrborele  cardanic  și  osii.  Pentru  a  aveea  acces  la  cardan 
c și  la 
suporturile  în  cruce,  deplasați 
d tabla  de  prottecție  din  partea 
p inferioară  a  ma șinii.  După  efectuarea 
operațiunilo or descrise eeste obligato oriu să monttați la loc tab bla. Atenție:  tabla protejjează arbore ele cardanic 
de loviturilee care îi pot aafecta funcționalitatea.

5.26 RE
EÎNCĂRC
CAREA CIRCUIT
C TULUI DE CLIMA
ATIZARE
E
 

Această opeerațiune treb
buie efectua
ată de personnal 
calificat. 

Pentru  a  în
ncărca  circuittul  de  clima
atizare,  utilizzați 
racordurile  prevăzute. O Operațiunea de încărcaree a 
circuitului  d
de  climatizarre  trebuie  realizată  num mai 
cu mașina o oprită. Utilizaați gaz R134AA. 

 
118 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.27 CO
ONTROL
LUL PRESIUNII D
DIN ANV
VELOPE ȘI A
NIV
VELULUII DE STR
RÂNGER
RE A ȘURUBURIILOR
 

Verificați  periodic  nivelul  de  strân ngere  al  piullițelor 


(1)  celor  p patru  roți  și  presiunea  din  anveelope. 
Operațiunea  de  umflaare  este  o  operațiune  care 
poate  preezenta  riscu uri,  așadar  se  recom mandă 
utilizarea  unui  pistol  prevăzut  cu  un  ffurtun 
prelungitor  pentru a păstra distanța a de siguranțță și a 
fi  protejați  în  caz  de  exxplozie.  Pressiunea  de  um
mflare 
este  indicaată  pe  eticheta  adezivvă  amplasattă  pe 
apărătoareaa fiecărei roțți. 

   

 
119 
 
Codul maanualului: UFR02
2GB201 
Faresin Ind
dustries SpA – V
Via dell’Artigianaato, 36 – 36042 Breganze – Italiaa  Model: 
TEL +39 04445 800300 – FAX X +39 0445 800340  FR02 7.3
30E‐7.35‐7.45‐8.4
40‐9.30‐11.35 
 
www.faresinddustries.com ‐ faaresin@faresin.ccom  Versiune
e: GLS IIIB

5.28 FIȘ
ȘA SIGU
URANȚELOR FU ZIBILE
 

În continuare este prezeentată lista ssiguranțelor ffuzibile: 

SIGURAN D
DIMEN
FUNCȚȚIE  REFERIN
NȚĂ 
ȚĂ  SIUNE 
F1  30A  ALIMENTARE VENTILA
AȚIE CABINĂ  6‐A3 
F2  20A  ALIMENTARE VENTILA
ATOARE APARA
AT DE CLIMATIZZARE  6‐A1 
F3  15A  ALIMENTARE CHEIE P
POZIȚIE 0  1‐B4 
F4  20A  ALIMENTARE RELEU D
DE PORNIRE  1‐A3 
F5  20A  ALIMENTARE CHEIE P
POZIȚIA 1 VEHICCUL  1‐A4 
F6  50A  ALIMENTARE CHEIE P
POZIȚIA 1 COMU
UNĂ PLACĂ  1‐B4 
F7  20A  ALIMENTARE CENTRA
ALĂ MOTOR CO
OMMON‐RAIL  1‐B4 
F8  20A  ALIMENTARE SAUER  1‐A5 
F9  15A  ALIMENTARE FARURI DE LUCRU  4‐A3 
16‐A5 // 17‐A6 / 18‐A4 / 22‐A4 / 25‐
F10  7.5A  ALIMENTARE CHEIE P
POZIȚIA 1 MOTO
OARE 
A3 
F11  20A  ALIMENTARE POMPĂ
Ă DE MOTORINĂ
Ă COMMON‐RA
AIL  18‐A3 // 22‐A3 
F12  10A  ALIMENTARE COMPR
RESOR APARAT  DE CLIMATIZAR
RE  6‐A2 
F13  15A  ALIMENTARE OGLINZZI ÎNCĂLZITE  5‐A3 

 
120 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

F14  15A  ALIMENTARE ȘTERGĂTOR DE PARBRIZ ANTERIOR ȘI POSTERIOR  5‐A4 


F15  7.5A  ALIMENTARE PEB ȘI TROLIU  4‐A4 
F16  20A  ALIMENTARE PRIZE DE FORȚĂ ȘI OSCILAȚIE  14‐A1 
F17  10A  ALIMENTARE SCAUN CU AER ȘI ÎNCĂRCĂTOR ACUMULATOR  4‐A5 
F18  10A  ALIMENTARE BRICHETĂ  4‐A6 
F19  10A  ALIMENTARE GIROFAR  4‐A7 
F20  15A  ALIMENTARE ACCESORII OPȚIONALE  13‐A2 
F21  20A  ALIMENTARE LUMINI DE POZIȚIE  2‐C3 
F22  15A  ALIMENTARE LUMINI FAZĂ SCURTĂ  2‐C4 
F23  15A  ALIMENTARE LUMINI FAZĂ LUNGĂ  2‐C4 
F24  7.5A  ALIMENTARE ECRAN SAUER  8‐A2 
ALIMENTARE LUMINI POSTERIOARE, SCHIMBĂTOR DE VITEZĂ 
F25  15A  15‐A1 
MECANIC ȘI DIRECȚIE 
F26  7.5A  ALIMENTARE SARL  7‐A1 
F27  5A  ALIMENTARE +5VDC SAUER  9‐C3 
F28  15A  ALIMENTARE CLEAN‐FIX  6‐B6 
F29  20A  ALIMENTARE SUSMIC  1‐A4 
F30  30A  ALIMENTARE RELEU ȘTERGĂTOR DE PARBRIZ ANTERIOR  5‐B5 
F31  15A  ALIMENTARE RELEU INTERMITENȚĂ  3‐D1 
F32  DIODĂ  DIODĂ PTO / REZERVĂ DE ULEI HIDRAULIC  8‐C4 
F33  DIODĂ  DIODĂ AGRIMODE  9‐C5 
 

   

 
121 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.29 LISTA ERORILOR TRANSMISIEI


 

În  continuare  este  prezentată  lista  erorilor  transmisiei  care  se  pot  prezenta  în  timpul  funcționării  (cod‐
descriere): 

ECL001 Alarm Battery Voltage  ECL001 Allarme Voltaggio Batteria 
ECL002 Alarm NV Status  ECL002 Allarme Stato NV  
ECL003 Alarm Sensor Power  ECL003 Allarme Alimentazione Sensori 
ECL004 Can0 Display ECU Timeout  ECL004 Timeout Can0 Tra Display ed ECU  
ECL005 Can0 J1939 ECU Timeout  ECL005 Timeout Can 0 Tra J1939 ed ECU 
ECL006 WARNING: Hydraulic oil low  ECL006 ATTENZIONE: Livello Olio Idraulico Basso (Pin 10 Display 12 
level  Volt)
ECL007 Enable Start Diesel  ECL007 Abilitazione Accensione Motore (Pin 42) 
ECL008 Propel Pedal  ECL008 Pedale Avanzamento (Pin 14) 
ECL009 Creeper Mode Out  ECL009 Modalità Creeper  (Pin 31) 
ECL010 Forward Switch Out  ECL010 Uscita Marcia Avanti (Pin 12) 
ECL011 Reverse Switch Out  ECL011 Uscita Marcia Indietro (Pin 13) 
ECL013 Negative Brake Coil  ECL013 Bobina Freno Negativo (Pin 33) 
ECL014 Joy Button 1  ECL014 Pulsante 1 Joystick (Pin 17) 
ECL015 Joy Button 2  ECL015 Pulsante 2 Joystick (Pin 18) 
ECL016 Joy Button 3  ECL016 Pulsante 3 Joystick (Pin 19) 
ECL017 Agri PWM Out  ECL017 Uscita PWM Agri Mode Fuori (Pin 43) 
ECL018 Agri PWM In  ECL018 Uscita PWM Agri Mode Dentro (Pin 44) 
ECL019 Aux 1 Agri  ECL019 Uscita Ausiliaria Agri  1 (Pin 45) 
ECL020 Aux 2 Agri  ECL020 Uscita Ausiliaria Agri  2 (Pin 46) 
ECL021 PWM Roller1 In  ECL021 Uscita PWM Roller 1 Dentro (Pin 38) 
ECL022 PWM Roller1 Out  ECL022 Uscita PWM Roller 1 Fuori (Pin 37) 
ECL023 PWM Roller2 In  ECL023 Uscita PWM Roller 2 Dentro (Pin 40) 
ECL024 PWM Roller2 Out  ECL024 Uscita PWM Roller 2 Fuori (Pin 39) 
ECL026 Warning High Temperature 
ECL026 Attenzione Depotenziamento per Alta Temperatura 
Derate 
ECL027 Warning Low Temperature 
ECL027 Attenzione Depotenziamento per Bassa Temperatura 
Derate 
ECL028 Roller1  ECL028 Roller 1 Joystick (Pin 28) 
ECL029 Roller2  ECL029 Roller 2 Joystick (Pin 29) 
ECL030 Out Buzzer  ECL030 Uscita Buzzer (Pin 41) 
 

   

 
122 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

5.30 LISTA ERORILOR MOTORULUI


 

În  continuare  este  prezentată  lista  erorilor  motorului  care  se  pot  prezenta  în  timpul  funcționării  (cod‐
descriere) 

FMI   
SPN  Error Identification 
Blinkcode 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
172  2  Sensor ambient air temperature; plausibility error 
523006  3  Controller mode switch; short circuit to battery 
523006  4  Controller mode switch; short circuit to ground 
523923  3  UB1; Short circuit to battery error of actuator relay 1 
523924  3  UB2; Short circuit to battery error of actuator relay 2 
523925  3  UB3; Short circuit to battery error of actuator relay 3 
523926  3  UB4; Short circuit to battery error of actuator relay 4 
523927  3  UB5; Short circuit to battery error of actuator relay 5 
168  3  Sensor error battery voltage; signal range check high 
168  4  Sensor error battery voltage; signal range check low 
168  2  Battery voltage; system reaction initiated 
168  2  Battery voltage; system reaction initiated 
597  2  Break lever mainswitch and break lever redundancyswitch status not plausible
523910  14  Air pump doesn´t achieve air mass flow setpoint 
524013  7  Burner operation disturbed 
524020  14  Engine power; Not enough oxygen for regeneration 
523911  0  Burner dosing valve (DV2); overcurrent at the end of the injection phase 
523911  12  Burner dosing valve (DV2); powerstage over temperature 
523911  3  Burner dosing valve (DV2); short circuit to battery 
523911  3  Burner dosing valve (DV2); short circuit to battery 
523911  4  Burner dosing valve (DV2); short circuit to ground 
523911  11  Burner dosing valve (DV2); short circuit high side powerstage 
523912  2  Burner dosing valve (DV2) downstream pressure sensor; plausibility error 
Physical range check high for burner dosing valve (DV2) downstream pressure;
523912  0 
shut off regeneration 
Physical range check low for burner dosing valve (DV2) downstream pressure; 
523912  1  shut off regeneration. When burner injector is actuated, the measured 
pressure does not rise above ca. 1250mbar abs (expected: ca. 2400mbar). 
Sensor error burner dosing valve (DV2) downstream pressure sensor; signal 
523912  3 
range check high 
Sensor error burner dosing valve (DV2) downstream pressure sensor; signal 
523912  4 
range check low 
523913  3  Sensor error glow plug control diagnostic line voltage; signal range check high 
523913  4  Sensor error glow plug control diagnostic line voltage; signal range check low 
523914  5  Glow plug control; open load 

 
123 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

523914  12  Glow plug control; powerstage over temperature 


523914  3  Glow plug control; short circuit to battery 
523914  4  Glow plug control; short circuit to ground 
1235  14  CAN Bus error passive; warning CAN C 
639  14  CAN‐Bus 0 "BusOff‐Status" 
1231  14  CAN‐Bus 1 "BusOff‐Status" 
1235  14  CAN‐Bus 2 "BusOff‐Status" 
102  2  Charged air pressure; system reaction initiated 
102  2  Charged air pressure; system reaction initiated 
110  3  Sensor error coolant temperature; signal range check high 
110  4  Sensor error coolant temperature; signal range check low 
110  0  Coolant temperature; system reaction initiated 
110  0  Coolant temperature; system reaction initiated 
111  1  Coolant level too low 
Fuel Balance Control integrator injector 1 (in firing order); maximum value 
523929  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 2 (in firing order); maximum value 
523930  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 3 (in firing order); maximum value 
523931  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 4 (in firing order); maximum value 
523932  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 5 (in firing order); maximum value 
523933  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 6 (in firing order); maximum value 
523934  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 1 (in firing order); minimum value 
523929  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 2 (in firing order); minimum value 
523930  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 3 (in firing order); minimum value 
523931  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 4 (in firing order); minimum value 
523932  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 5 (in firing order); minimum value 
523933  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 6 (in firing order); minimum value 
523934  1 
exceeded 
1109  2  Engine shut off demand ignored 
523698  11  Shut off request from supervisory monitoring function 
523717  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame AmbCon; Weather environments 
523603  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame AMB; Ambient Temperature Sensor 
3224  2  NOx Sensor; CAN DLC error 
3224  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
3224  2  NOx Sensor; CAN DLC error 

 
124 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

3224  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
Timeout Error (BAM to packet) for CAN‐Receive‐Frame AT1IGCVol1 
523938  9  information; factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system upstream 
cat; DPF‐ system downstream cat) 
Timeout Error (BAM to BAM) for CAN‐Receive‐Frame AT1IGCVol1 information;
523939  9  factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system upstream cat; DPF‐ 
system downstream cat) 
Timeout Error (PCK2PCK) for CAN‐Receive‐Frame AT1IGCVol1 information; 
523940  9  factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system upstream cat; DPF‐ 
system downstream cat) 
3234  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
3234  2  NOx Sensor; CAN DLC error 
3234  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
Timeout Error (BAM to packet) for CAN‐Receive‐Frame AT1OGCVol2 
523941  9  information; factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system 
downstream cat; DPF‐ system downstream cat) 
Timeout Error (BAM to BAM) for CAN‐Receive‐Frame AT1OGCVol2 
523942  9  information; factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system 
downstream cat; DPF‐ system downstream cat) 
Timeout Error (PCK2PCK) for CAN‐Receive‐Frame AT1OGCVol2 information; 
523943  9  factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system downstream cat; DPF‐ 
system downstream cat) 
523935  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame EEC3VOL1; Engine send messages 
523936  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame EEC3VOL2; Engine send messages 
523212  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame ComEngPrt; Engine Protection 
523240  9  Timeout CAN‐message FunModCtl; Function Mode Control 
Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame PrHtEnCmd; pre‐heat command, engine
523216  9 
command 
523793  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame UAA10; AGS sensor service message 
523794  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame UAA11; AGS sensor data 
523803  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame RxEngPres; Status burner airpump 
523766  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Active TSC1AE 
523767  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Passive TSC1AE 
523768  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Active TSC1AR 
523769  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Passive TSC1AR 
523770  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Passive TSC1DE 
523776  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TE ‐ active 
523777  9  Passive Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TE; Setpoint 
523778  9  Active Timeout Errorof CAN‐Receive‐Frame TSC1TR 
523779  9  Passive Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TR 
523788  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame TrbCH; Status Wastegate 
523605  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1AE; Traction Control 
523606  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1AR; Retarder 
898  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TE; Setpoint 
520  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TR; Setpoint 
 
125 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame UAA1 on CAN 2; Burner Air Pump 
523867  12 
Control 
523982  0  Powerstage diagnosis disabled; high battery voltage 
523982  1  Powerstage diagnosis disabled; low battery voltage 
630  12  Access error EEPROM 
630  12  Access error EEPROM 
630  12  Access error EEPROM 
411  4  Physical range check low for EGR differential pressure 
2791  5  Actuator EGR Valve; open load 
2791  12  Actuator EGR Valve; powerstage over temperature 
2791  3  Actuator EGR Valve; short circuit to battery 
2791  4  Actuator EGR Valve; short circuit to ground 
523612  12  Internal software error ECU 
190  0  Engine speed above warning threshold (FOC‐Level 1) 
190  0  Engine speed above warning threshold (FOC‐Level 1) 
190  11  Engine speed above warning threshold (FOC‐Level 2) 
190  14  Speed detection; out of range, signal disrupted 
108  3  Sensor error ambient air pressure; signal range check high 
108  4  Sensor error ambient air pressure; signal range check low 
171  3  Sensor error environment temperature; signal range check high 
171  4  Sensor error environment temperature; signal range check low 
190  8  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  12  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  2  Offset angle between crank‐ and camshaft sensor is too large 
190  8  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  12  Speed detection; out of range, signal disrupted 
703  5  Engine running lamp; open load 
703  12  Engine running lamp; powerstage over temperature 
703  3  Engine running lamp; short circuit to battery 
703  4  Engine running lamp; short circuit to ground 
975  5  Fan control; open load 
975  12  Fan control; internal error 
975  3  Fan control; short circuit to battery 
975  4  Fan control; short circuit to ground 
975  5  Fan control; open load 
975  12  Fan control; internal error 
975  3  Fan control; short circuit to battery 
975  4  Fan control; short circuit to ground 
1639  0  Sensor error fan speed; signal range check high 

 
126 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

1639  1  Sensor error fan speed;  signal range check low 
523602  0  Fan control; out of range, system reaction initiated 
523602  0  Fan control; out of range, system reaction initiated 
97  3  Sensor error water in fuel; signal range check high 
97  4  Sensor error water in fuel; signal range check low 
94  3  Sensor error low fuel pressure; signal range check high 
94  4  Sensor error low fuel pressure; signal range check low 
94  1  Low fuel pressure; system reaction initiated 
94  1  Low fuel pressure; system reaction initiated 
174  0  High low fuel temperature; system reaction initiated 
174  0  High Low fuel temperature; system reaction initiated 
523619  2  Physical range check high for exhaust gas temperature upstrem (SCR‐CAT) 
523915  0  HCI dosing valve (DV1); overcurrent at the end of the injection phase 
523915  12  HCI dosing valve (DV1); powerstage over temperature 
523915  3  HCI dosing valve (DV1); short circuit to battery 
523915  3  HCI dosing valve (DV1); short circuit to battery 
523915  4  HCI dosing valve (DV1); short circuit to ground 
523915  11  HCI dosing valve (DV1); short circuit high side powerstage 
523916  2  Sensor HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; plausibility error 
Physical range check high for HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; 
523916  0 
shut off regeneration 
Physical range check low for HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; 
523916  1 
shut off regeneration 
Sensor error HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; signal range check
523916  3 
high 
Sensor error HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; signal range check 
523916  4 
low 
523917  2  Sensor DV1 & DV2 upstream pressure; plausibility error 
Physical range check high for DV1 & DV2 upstream pressure; shut off 
523917  0 
regeneration 
Physical range check low for DV1 & DV2 upstream pressure; shut off 
523917  1 
regeneration 
523917  3  Sensor error DV1 & DV2 upstream pressure; signal range check high 
523917  4  Sensor error DV1 & DV2 upstream pressure; signal range check low 
523918  2  Sensor DV1 & DV2 upstream temperature; plausibility error 
Physical range check high for DV1 & DV2 upstream temperature; shut off 
523918  0 
regeneration 
Physical range check low for DV1 & DV2 upstream temperature; shut off 
523918  1 
regeneration 
523918  3  Sensor error DV1 & DV2 upstream temperature; signal range check high 
523918  4  Sensor error DV1 & DV2 upstream temperature; signal range check low 
676  11  Cold start aid relay; open load, relay error. 
676  11  Cold start aid relay; open load, relay error. 
729  5  Cold start aid relay open load 
729  12  Cold start aid relay; over temperature error 
Check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 1 (in 
523895  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 2 (in 
523896  13 
firing order) 

 
127 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 3 (in 
523897  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 4 (in 
523898  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 5 (in 
523899  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 6 (in 
523900  13 
firing order) 
523350  4  Injector cylinder‐bank 1; short circuit 
523352  4  Injector cylinder‐bank 2; short circuit 
523354  12  Injector powerstage output defect 
651  5  Injector 1 (in firing order); interruption of electric connection 
652  5  Injector 2 (in firing order); interruption of electric connection 
653  5  Injector 3 (in firing order); interruption of electric connection 
654  5  Injector 4 (in firing order); interruption of electric connection 
655  5  Injector 5 (in firing order); interruption of electric connection 
656  5  Injector 6 (in firing order); interruption of electric connection 
651  3  Injector 1 (in firing order); short circuit 
652  3  Injector 2 (in firing order); short circuit 
653  3  Injector 3 (in firing order); short circuit 
654  3  Injector 4 (in firing order); short circuit 
655  3  Injector 5 (in firing order); short circuit 
656  3  Injector 6 (in firing order); short circuit 
651  4  High side to low side short circuit in the injector 1 (in firing order) 
652  4  High side to low side short circuit in the injector 2 (in firing order) 
653  4  High side to low side short circuit in the injector 3 (in firing order) 
654  4  High side to low side short circuit in the injector 4 (in firing order) 
655  4  High side to low side short circuit in the injector 5 (in firing order) 
656  4  High side to low side short circuit in the injector 6 (in firing order) 
523615  5  Metering unit (Fuel‐System); open load 
523615  12  Metering unit (Fuel‐System); powerstage over temperature 
523615  3  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to battery 
523615  4  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to ground 
523615  3  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to battery 
523615  4  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to ground 
1323  12  Too many recognized misfires in cylinder 1 (in firing order) 
1324  12  Too many recognized misfires in cylinder 2 (in firing order) 
1325  12  Too many recognized misfires in cylinder 3 (in firing order) 
1326  12  Too many recognized misfires in cylinder 4 (in firing order) 
1327  12  Too many recognized misfires in cylinder 5 (in firing order) 
1328  12  Too many recognized misfires in cylinder 6 (in firing order) 
1322  12  Too many recognized misfires in more than one cylinder 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
 
128 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

523612  12  ECU reported internal software error 


523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523008  1  Manipulation control was triggered 
523008  2  Timeout error in Manipulation control 
100  3  Sensor error oil pressure; signal range check high 
100  4  Sensor error oil pressure sensor; signal range check low 
100  0  High oil pressure; system reaction initiated 
100  0  High oil pressure; system reaction initiated 
100  1  High oil pressure; system reaction initiated 
100  1  High oil pressure; system reaction initiated 
175  2  Oil temperature; plausibility error 
175  2  Oil temperature; plausibility error 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  1  Physical range check low for oil temperature 
175  3  Sensor error oil temperature; signal range check high 
175  4  Sensor error oil temperature; signal range check low 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
1237  2  Override switch; plausibility error 
107  3  Sensor error airfilter differential pressure; short circuit to battery 
107  4  Sensor error airfilter differential pressure; short circuit to ground 
107  0  Air filter differential pressure; system reaction initiated 
523919  2  Sensor airpump pressure; plausibility error 
523919  0  Physical range check high for airpump pressure; shut off regeneration 
523919  1  Physical range check low for airpump pressure; shut off regeneration 
523919  3  Sensor error airpump pressure; signal range check high 
523919  4  Sensor error airpump pressure; signal range check low 
523920  2  Sensor exhaustgas back pressure; plausibility error 
Physical range check high for exhaustgas back pressure burner; shut off 
523920  0 
regeneration 
Physical range check low for exhaustgas back pressure burner; shut off 
523920  1 
regeneration 
523920  3  Sensor error exhaustgas back pressure burner; signal range check high 
523920  4  Sensor error exhaustgas back pressure burner; signal range check low 
102  3  Sensor error charged air pressure; signal range check high 
102  4  Sensor error charged air pressure; signal range check low 
411  0  Physical range check high for differential pressure Venturiunit (EGR) 
411  1  Physical range check low for differential pressure Venturiunit (EGR) 
411  11  Sensor differential pressure Venturiunit (EGR); plausibility error 
411  2  Sensor differential pressure Venturiunit (EGR); CAN signal invalid 
411  3  Sensor error differential pressure Venturiunit (EGR); signal range check high 
411  4  Sensor error differential pressure Venturiunit (EGR); signal range check low 

 
129 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

524025  14  Particulate filter; regeneration not succesful 


3253  2  Sensor differential pressure (DPF); plausibility error 
3251  0  Physical range check high for differential pressure (DPF); shut off regeneration
3251  1  Physical range check low for differential pressure (DPF); shut off regeneration 
3253  3  Sensor error differential pressure (DPF); signal range check high 
3253  4  Sensor error differential pressure (DPF); signal range check low 
523009  9  Pressure Relief Valve (PRV) reached maximun allowed opening count 
523470  2  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open 
523470  2  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open 
523470  12  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open; system reaction initiated 
523470  12  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open; system reaction initiated 
523470  14  Pressure Relief Valve (PRV) is open 
523470  11  Pressure Relief Valve (PRV) error; Rail pressure out of tolerance range 
523470  11  Rail pressure out of tolerance range 
523009  10  Pressure relief valve (PRV) reached maximun allowed open time 
523906  5  Electrical fuel pre ‐ supply pump; open load 
523906  12  Electrical fuel pre ‐ supply pump; powerstage over temperature 
523906  3  Electrical fuel pre ‐ supply pump; short circuit to battery 
523906  4  Electrical fuel pre ‐ supply pump; short circuit to ground 
523450  3  Multiple Stage Switch constant speed; short circuit to battery 
523450  4  Multiple Stage Switch constant speed; short circuit to ground 
523450  2  Multiple Stage Switch constant speed; plausibility error 
523451  3  Multiple Stage Switch engine speed control parameter; short circuit to battery 
523451  4  Multiple Stage Switch engine speed control parameter; short circuit to ground 
523451  2  Multiple Stage Switch engine speed control parameter; plausibility error 
523452  3  Multiple Stage Switch engine torque limitation curve; short circuit to battery 
523452  4  Multiple Stage Switch engine torque limitation curve; short circuit to ground 
523452  2  Multiple Stage Switch engine torque limitation curve; plausibility error 
1176  3  Sensor error pressure sensor upstream turbine; signal range check high 
1176  4  Sensor error pressure sensor downstream turbine; signal range check high 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  1  Minimum rail pressure exceeded (RailMeUn3) 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  2  Setpoint of metering unit in overrun mode not plausible 
523470  7  Maximum rail pressure in limp home mode exceeded (PRV) 
157  3  Sesnor error rail pressure; signal range check high 
157  4  Sensor error rail pressure; signal range check low 
523633  11  Nox conversion rate insufficient 
523633  11  Nox conversion rate insufficient 
523633  11  Nox conversion rate insufficient 
3234  11  Nox Sensor downstream of SCR Catalysator; plausibility error "stuk in range" 
 
130 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

3224  1  Nox sensor upstream of SCR Catalysator; low signal not plausible 
4345  11  Sensor backflow line pressure (SCR); plausibility error 
4343  11  General pressure check error (SCR) 
4374  13  Pressure stabilisation error dosing valve (SCR) 
523723  11  Detection of AdBlue filled SCR system in Init‐State 
523632  16  Pump pressure SCR metering unit too high 
523632  18  Pump pressure SCR metering unit too low 
523632  0  Pressure overload of SCR‐System 
523632  1  Pressure build‐up error SCR‐System 
4365  0  Urea tank temperature too high 
3241  0  Sensor SCR catalyst upstream temperature too high; plausibility error 
3241  1  Sensor SCR catalyst upstream temperature too low; plausibility error 
3361  7  AdBlue dosing valve blocked (SCR) 
523720  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523720  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523721  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523721  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523981  11  Urea‐tank without heating function (heating phase) 
523330  14  Immobilizer status; fuel blocked 
523720  8  Urea supply module heater temperature; signal disrupted 
523720  8  Urea supply module heater temperature; signal disrupted 
523721  11  Urea supply module temperature measurement not available 
523722  8  Urea supply module PWM signal; signal disrupted 
523722  8  Urea supply module PWM signal; signal disrupted 
523721  8  Urea supply module temperature; signal disrupted 
523721  8  Urea supply module temperature; signal disrupted 
29  3  Handthrottle; signal out of range, short circuit to battery 
91  3  Sensor error accelerator pedal; signal range check high 
29  3  Handthrottle; signal out of range, short circuit to battery 
29  4  Handthrottle; signal out of range, short circuit to ground 
91  4  Sensor error accelerator pedal; signal range check low 
29  4  Handthrottle; signal out of range, short circuit to ground 
523921  3  Sensor error burner temperature; signal range check high 
3532  3  Sensor error urea tank level; signal range check high 
523921  4  Sensor error burner temperature; signal range check low 
3532  4  Sensor error urea tank level; signal range check low 
1079  13  Sensor supply voltage monitor 1 error (ECU) 
1080  13  Sensor supply voltage monitor 2 error (ECU) 
523601  13  Sensor supply voltage monitor 3 error (ECU) 
677  3  Starter relay; short circuit 
677  4  Starter relay; short circuit 
677  5  Starter relay; no load error 
677  12  Starter relay; powerstage over temperature 
677  3  Starter relay; short circuit 
677  4  Starter relay; short circuit 
523922  5  Burner shut off valve; open load 
523922  3  Burner shut of valve; short circuit to battery 
523922  4  Burner shut of valve; short circuit to ground 
624  5  SVS lamp; open load 

 
131 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

624  12  SVS lamp; powerstage over temperature 


624  3  SVS lamp; short circuit to battery 
624  4  SVS lamp; short circuit to ground 
523612  14  Softwarereset CPU 
523612  14  Softwarereset CPU 
523612  14  Softwarereset CPU 
91  11  Plausibility error between APP1 and APP2 or APP1 and idle switch 
523550  12  T50 start switch active for too long 
172  3  Sensor error intake air; signal range check high 
172  4  Sensor error intake air sensor; signal range check low 
172  2  Intake air sensor; plausibility error 
523921  11  Sensor burner temperature; plausibility error 
523921  0  Physical range check high for burner temperature 
523921  1  Physical range check low for burner temperature 
105  3  Sensor error charged air temperature; signal range check high 
105  4  Sensor error charged air temperature; signal range check low 
105  0  Charged air cooler temperature; system reaction initiated 
105  0  Charged air cooler temperature; system reaction initiated 
412  3  Sensor error EGR cooler downstream temperature; signal range check high 
412  4  Sensor error EGR cooler downstream temperature; signal range check low 
412  2  Sensor exhaust gas temperature Venturiunit (EGR); plausibility error 
523960  0  EGR cooler downstream temperature; out of range, system reaction initiated 
523960  1  EGR cooler downstream temperature; out of range, system reaction initiated 
523960  11  Sensor exhaust gas temperature Venturiunit (EGR); plausibility error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  7  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  12  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  12  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
4769  2  Sensor exhaust gas temperature downstream (DOC); plausibility error 
4766  0  Physical range check high for exhaust gas temperature downstream (DOC) 
4766  1  Physical range check low for exhaust gas temperature downstream (DOC) 
Sensor error exhaust gas temperature downstream (DOC); signal range check
4769  3 
high 
Sensor error exhaust gas temperature downstream (DOC); signal range check 
4769  4 
low 
4768  2  Sensor exhaust gas temperature upstream (DOC); plausibility error 
4765  0  Physical range check high for exhaust gas temperature upstream (DOC) 
 
132 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4765  1  Physical range check low for exhaust gas temperature upstream (DOC) 
4768  3  Sensor error exhaust gas temperature upstream (DOC); signal range check high
4768  4  Sensor error exhaust gas temperature upstream (DOC); signal range check low
3248  4  Sensor error particle filter downstream temperature; signal range check low 
1180  11  Sensor exhaust gas temperature upstream turbine; plausibility error 
Sensor error exhaust gas temperature upstream turbine; signal range check 
1180  3 
high 
Sensor error exhaust gas temperature upstream turbine; signal range check 
1180  4 
low 
4361  0  Physical range check high for urea catalyst upstream temperature 
4361  1  Physical range low for urea catalyst upstream temperature 
Sensor error urea catalyst exhaust gas temperature upstream; signal range 
4361  3 
check high 
Sensor error urea catalyst exhaust gas temperature upstream; signal range 
4361  4 
check low 
1761  14  Urea tank level; warning threshold exceeded 
3361  3  Urea dosing valve; short circuit to battery 
3361  3  Urea dosing valve; short circuit to battery 
3361  4  Urea dosing valve; short circuit to ground 
3361  4  Urea dosing valve; short circuit to ground 
4345  5  SCR heater relay urea returnline; open load 
4366  5  SCR main relay (secondary side): open load 
4343  5  SCR heater relay urea pressureline; open load 
4366  5  SCR main relay; short circuit 
4366  5  SCR main relay; short circuit 
4341  5  SCR heater relay urea supplyline; open load 
523719  5  SCR heater relay urea supply module; open load 
4366  5  SCR Tank heating valve; open load 
4243  11  SCR system heater diagnostic reports error; shut off SCR‐system 
4345  5  SCR heater relay urea returnline; open load 
4345  3  SCR heater urea returnline; short circuit to battery 
4345  4  SCR heater urea returnline; short circuit to ground 
4343  5  SCR heater relay urea pressureline; open load 
4343  3  SCR heater urea pressureline; short circuit to battery 
4343  4  SCR heater urea pressureline; short circuit to ground 
523718  5  SCR main relay (primary side); open load 
523718  12  SCR main relay (primary side); powerstage over temperature 
523718  3  SCR main relay (primary side); short circuit to battery 
523718  4  SCR main relay (primary side); short circuit to ground 
4341  5  SCR heater relay urea supplyline; open load 
4341  3  SCR‐heater urea supplyline; short circuit to battery 
4341  4  SCR‐heater urea supplyline; short circuit to ground 
523719  5  SCR heater relay urea supply module; open load 
523719  3  SCR heater urea supplymodule; short circuit to battery 
523719  4  SCR heater urea supplymodule; short circuit to ground 
4366  5  SCR Tank heating valve; open load 
4366  12  SCR‐heater relay urea tank powerstage output; over temperature 
4366  3  SCR Tank heating valve; short circuit to battery 
4366  4  SCR Tank heating valve; short circuit to ground 
 
133 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4375  5  Urea pump motor; open load 
4375  3  Urea pump motor; short circuit to battery 
4375  4  Urea pump motor; short circuit to ground 
523632  0  Urea pump pressure; out of range 
523632  1  Urea pump pressure; out of range 
523632  0  Urea pump pressure; out of range 
523632  1  Urea pump pressure; out of range 
523632  3  Sensor error urea pump pressure; signal range check high 
523632  4  Sensor error urea pump pressure; signal range check low 
4376  5  SCR reversing valve; open load 
4376  12  SCR reversing valve; over temperature 
4376  3  SCR reversing valve; short circuit to battery 
4376  4  SCR reversing valve; short circuit to ground 
4365  0  AdBlue‐Tank temperature: maximum exceeded 
4365  1  DEF‐Tank temperature: below minimum 
4365  3  Sensor error urea tank temperature; short circuit to battery 
4365  4  Sensor error urea tank temperature; short circuit to ground 
97  12  Water in fuel level prefilter; maximum value exceeded 
523946  0  Zerofuel calibration injector 1 (in firing order); maximum value exceeded 
523947  0  Zerofuel calibration injector 2 (in firing order); maximum value exceeded 
523948  0  Zerofuel calibration injector 3 (in firing order); maximum value exceeded 
523949  0  Zerofuel calibration injector 4 (in firing order); maximum value exceeded 
523950  0  Zerofuel calibration injector 5 (in firing order); maximum value exceeded 
523951  0  Zerofuel calibration injector 6 (in firing order); maximum value exceeded 
523946  1  Zerofuel calibration injector 1 (in firing order); minimum value exceeded 
523947  1  Zerofuel calibration injector 2 (in firing order); minimum value exceeded 
523948  1  Zerofuel calibration injector 3 (in firing order); minimum value exceeded 
523949  1  Zerofuel calibration injector 4 (in firing order); minimum value exceeded 
523950  1  Zerofuel calibration injector 5 (in firing order); minimum value exceeded 
523951  1  Zerofuel calibration injector 6 (in firing order); minimum value exceeded 
523612  12  ECU reported internal software error 
175  2  Oil temperature; plausibility error 
523973  14  SCR Tamper detection; derating timer below limit 1 
523974  14  SCR Tamper detection; derating timer below limit 2 
523975  14  Urea quality; derating timer below limit 1 
523976  14  Urea qulaity; derating timer below limit 2 
523977  14  Urea tank level; derating timer below limit 1 
523978  14  Urea tank level; derating timer below limit 2 
168  0  Physikal range check high for battery voltage 
168  1  Physikal range check low for battery voltage 
172  0  Physical range check high for intake air temperature 
172  1  Physical range check low for intake air temperature 
523980  14  Bad quality of reduction agent detected 
523922  12  Over temperature error on burner shut of valve 
1180  0  Exhaust gas temperature upstream turbine; out of range, system reaction 

 
134 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

initiated 
Exhaust gas temperature upstream turbine; out of range, system reaction 
1180  1 
initiated 
523914  5  Glow plug control; open load 
523914  11  Glow plug control; internal error 
DPF wasn´t regenerated, power reduction phase 1 (manuell regeneration 
524018  14 
request) 
DPF wasn´t regenerated, power reduction phase 2 (manuell regeneration 
524022  14 
request) 
524023  14  DPF wasn´t regenerated, warning condition (manuell regeneration mode) 
190  14  Speed detection; out of range, signal disrupted 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  12  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  11  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
523984  3  UB6; Short circuit to battery error of actuator relay 6 
523985  3  UB7; Short circuit to battery error of actuator relay 7 
523988  5  Charging lamp; open load 
523988  12  Charging lamp; over temperature 
523988  3  Charging lamp; short circuit to battery 
523988  4  Charging lamp; short circuit to ground 
524019  11  Air Pump; air lines blocked 
523910  9  Air Pump; CAN communication lost 
523910  7  Air pump; CAN communication interrupted no purge function available 
523910  12  Air Pump; internal error 
523910  0  Air Pump; internal error 
523910  0  Air Pump; internal error 
523911  7  Burner dosing valve (DV2); blocked closed 
524014  1  Air pressure glow plug flush line; below limit 
524013  7  Burner operation disturbed 
523915  7  HCI dosing valve (DV1); blocked 
523915  7  HCI dosing valve (DV1); blocked 
524016  11  HFM sensor; electrical fault 
524016  2  Air Pump; air flow is not plausible 
524016  2  Air Pump; air flow is not plausible 
523910  6  Air Pump; over current 
523922  7  Shut off valve: blocked 
524021  11  Burner fuel line pipe leak behind Shut Off Valve 
523922  7  Shut off valve: blocked 
524017  12  Spark plug control unit (SPCU); internal error 

 
135 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

524017  12  Spark plug control unit (SPCU); internal error 


Fuel Balance Control integrator injector 7 (in firing order); maximum value 
523989  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 8 (in firing order); maximum value 
523990  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 7 (in firing order); minimum value 
523989  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 8 (in firing order); minimum value 
523990  1 
exceeded 
523992  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame DM19Vol1; NOX sensor upstream 
523993  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame DM19Vol2; NOX sensor downstream 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys1TO (error memory Slave); 
524038  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys2TO (error memory Slave); 
524039  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys3TO (error memory Slave); 
524040  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys4TO (error memory Slave); 
524041  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys5TO (error memory Slave); 
524042  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys6TO (error memory Slave); 
524043  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Master‐Slave CAN; Message‐Counter‐Error of CAN‐Receive‐Frame 
524045  9 
ComMSMoFOvR 
524046  9  Master‐Slave CAN; Checksum‐Error of CAN‐Receive‐Frame ComMSMoFOvR 
Master‐Slave CAN; Messsage‐Length‐Error of CAN‐Receive‐Frame 
524047  9 
ComMSMoFOvR 
524048  9  Timeout error CAN message ComMSMoFOvR1TO error memory Slave 
524049  9  Message copy error in the Master / Slave data transfer 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
Deviation of the exhaust gas temperature setpoint to actual value downstream
524024  11 
(DOC) too high 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 7 (in 
523995  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 8 (in 
523996  13 
firing order) 
523998  4  Injector cylinder bank 2 slave; short circuit 
523999  12  Injector powerstage output Slave defect 
524000  5  Injector 7 (in firing order); interruption of electric connection 
524001  5  Injector 8 (in firing order); interruption of electric connection 
524000  3  Injector 7 (in firing order); short circuit 
524001  3  Injector 8 (in firing order); short circuit 
524000  4  High side to low side short circuit in the injector 7 (in firing order) 
524001  4  High side to low side short circuit in the injector 8 (in firing order) 
2797  4  Injector diagnostics; timeout error of short circuit to ground measurement cyl.

 
136 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Bank 0 
Injector diagnostics; timeout error of short circuit to ground measurement cyl.
2798  4 
Bank 1 
2798  4  Injector diagnostics; short circuit Bank 0, Bank 1 
2798  4  Injector diagnostics; short circuit Bank 0, Bank 1 
524035  12  Injector diagnostics; time out error in the SPI communication 
524036  12  Injector diagnostics Slave; time out error in the SPI communication 
524004  12  Too many recognized misfires in cylinder 7 (in firing order) 
524005  12  Too many recognized misfires in cylinder 8 (in firing order) 
Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame MSMon_FidFCCTO; Master‐Slave CAN 
524069  9 
communication faulty 
524052  11  MS ECU reported internal error 
524052  11  MS ECU reported internal error 
523919  2  Sensor airpump pressure; plausibility error 
523920  2  Sensor exhaustgas back pressure; plausibility error 
3253  2  Sensor differential pressure (DPF); plausibility error 
164  2  Rail pressure safety function is not executed correctly 
523922  5  Burner Shut Off Valve; open load 
523922  12  Over temperature error on burner shut of valve 
523922  4  Burner shut of valve; short circuit to ground 
523921  2  Sensor burner temperature; plausibility error 
1136  0  Physikal range check high for ECU temperature 
1136  1  Physikal range check low for ECU temperature 
1136  3  Sensor error ECU temperature; signal range check high 
1136  4  Sensor error ECU temperature; signal range check low 
4769  2  Sensor exhaust gas temperature (DOC) downstream; plausibility error 
4769  2  Sensor exhaust gas temperature (DOC) downstream; plausibility error 
3248  2  Sensor exhaust gas temperature downstream DPF; plausibility error 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  0 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  0 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  0 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  1 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  1 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  1 
reaction initiated 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  13  Wastegate actuator calibration deviation too large, recalibration required 
1188  2  Wastegate; status message from ECU missing 
1188  7  Wastegate actuator; blocked 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 

 
137 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

524011  0  Zerofuel calibration injector 7 (in firing order); maximum value exceeded 
524012  0  Zerofuel calibration injector 8 (in firing order); maximum value exceeded 
524011  1  Zerofuel calibration injector 7 (in firing order); minimum value exceeded 
524012  1  Zerofuel calibration injector 8 (in firing order); minimum value exceeded 
524028  2  CAN message PROEGRActr; plausibility error 
Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame ComEGRActr ‐ exhaust gas recirculation
524029  2 
positioner 
524034  5  Disc Separator; open load 
524034  12  Disc Separator; powerstage over temperature 
524034  3  Disc separator; short circuit to battery 
524034  4  Disc separator; short circuit to ground 
524030  7  EGR actuator; internal error 
524031  13  EGR actuator; calibration error 
524032  2  EGR actuator; status message "EGRCust" is missing 
524033  7  EGR actuator; due to overload in Save Mode 
2621  5  Flush valve burner (EPV DPF‐System); open load 
2621  12  Flush valve burner (EPV DPF‐System); powerstage over temperature 
2621  3  Flush valve burner (EPV DPF‐System); short circuit to battery 
2621  4  Flush valve burner (EPV DPF‐System); short circuit to ground 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
411  0  Differential pressure Venturiunit (EGR); warning threshold exceeded 
411  1  Differential pressure Venturiunit (EGR); shut off threshold exceeded 
3711  12  Regeneration temperature (PFltRgn LigtOff) not reached; regeneration aborted
524055  4  Spark Plug Control Unit (SPCU); short circuit to ground 
Exhaust gas temperature EGR downstream; out of range, system reaction 
523960  0 
initiated 
Exhaust gas temperature EGR downstream; out of range, system reaction 
523960  1 
initiated 
Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 
1180  0 
initiated 
Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 
1180  1 
initiated 
Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 
1180  0 
initiated 
Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 
1180  1 
initiated 
524037  5  Ashlamp; open load 
84  2  Sensor vehicle speed; plausibility error 
524037  3  Ashlamp; short circuit to battery 
524037  4  Ashlamp; short circuit to ground 
524062  12  EAT‐system HMI disrupted 
524062  12  EAT‐system HMI disrupted 
524025  5  DPF system; operating voltage error 
524044  9  CAN message ComMS_Sys7 not received from slave 
523632  2  Metering control is not performed in time error 
524068  2  Master ECU and Slave ECU have been identified as the same types 
524052  11  MS ECU reported internal error 
 
138 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

523718  5  SCR mainrelay; open load (only CV56B) 
523718  12  SCR mainrelay; powerstage over temperature (only CV56B) 
523718  3  SCR mainrelay; short circuit to battery (only CV56B) 
523718  4  SCR mainrelay; short circuit to ground (only CV56B) 
4376  5  SCR reversing valve; open load 
4376  12  SCR reversing valve; over temperature 
4376  4  SCR reversing valve; short circuit to ground 
2659  0  Physical range check high for EGR mass flow 
2659  1  Physical range check low for EGR mass flow 
2659  11  Exhaust gas recirculation; EGR mass flow; shut off demand 
524057  2  Electric fuel pump; fuel pressure build up error 
2659  2  Exhaust gas recirculation AGS sensor; plausibility error 
2659  0  Physical range check high for EGR exhaust gas mass flow 
2659  1  Physical range check low for EGR exhaust gas mass flow 
2659  12  Exhaust gas recirculation; AGS sensor has "burn off" not performed 
2659  2  AGS sensor temperature exhaust gas mass flow; plausibility error 
3699  14  Maximum stand‐still‐duration reached; oil exchange required 
DPF differential pressure sensor and a further sensor or actuator CRT system
3699  2 
defective 
3699  2  Temperature sensor us. and ds. DOC simultaneously defect 
524114  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame A1DOC 
524115  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame AT1S 
524116  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame SCR2 
524117  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame SCR3 
524097  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame DPFBrnAirPmpCtl 
524098  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFBrnPT 
524099  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFC0 
524100  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFHisDat 
524101  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFTstMon 
524105  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComEGRMsFlw 
524108  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComEGRTVActr 
524110  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComETVActr 
524112  9  Timeout ComITVActr 
524118  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxCM0 
524119  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxCustSCR2 
524102  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxDPFBrnAirPmpCtl 
524103  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxDPFBrnAirPmp 
524104  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxDPFCtl 
524106  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxEGRMsFlw1 
524107  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxEGRMsFlw2 
524109  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxEGRTVActr 
524111  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxETVActr 
524113  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxITVActr 
524120  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxSCRHtDiag 
524121  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxTrbChActr 
524122  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxUQSens 
524123  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComSCRHtCtl 
524124  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComTxAT1IMG 
524125  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComTxTrbChActr 

 
139 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

29  3  Handthrottle; signal out of range, short circuit to battery 
29  3  Handthrottle; signal out of range, short circuit to battery 
29  4  Handthrottle; signal out of range, short circuit to ground 
29  4  Handthrottle; signal out of range, short circuit to ground 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  3  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  4  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  5  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  6  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  7  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  11  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  12  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  12  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
51  12  Actuator error EGR‐Valve (2.9;3.6) or Throttle‐Valve (6.1,7.8); internal error 
84  2  Sensor vehicle speed; plausibility error 
91  3  Sensor error accelerator pedal; signal range check high 
91  4  Sensor error accelerator pedal; signal range check low 
91  11  Plausibility error between APP1 and APP2 or APP1 and idle switch 
94  1  Low fuel pressure; system reaction initiated 
94  1  Low fuel pressure; system reaction initiated 
94  3  Sensor error low fuel pressure; signal range check high 
94  4  Sensor error low fuel pressure; signal range check low 
97  3  Sensor error water in fuel; signal range check high 
97  4  Sensor error water in fuel; signal range check low 
97  12  Water in fuel level prefilter; maximum value exceeded 
100  0    
100  0  High oil pressure; system reaction initiated 
100  1  High oil pressure; system reaction initiated 
100  1  High oil pressure; system reaction initiated 
100  3  Sensor error oil pressure; signal range check high 
100  4  Sensor error oil pressure sensor; signal range check low 
102  2  Charged air pressure; system reaction initiated 
 
140 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

102  2  Charged air pressure; system reaction initiated 
102  3  Sensor error charged air pressure; signal range check high 
102  4  Sensor error charged air pressure; signal range check low 
105  0  Charged air cooler temperature; system reaction initiated 
105  0  Charged air cooler temperature; system reaction initiated 
105  3  Sensor error charged air temperature; signal range check high 
105  4  Sensor error charged air temperature; signal range check low 
107  0  Air filter differential pressure; system reaction initiated 
107  3  Sensor error airfilter differential pressure; short circuit to battery 
107  4  Sensor error airfilter differential pressure; short circuit to ground 
108  3  Sensor error ambient air pressure; signal range check high 
108  4  Sensor error ambient air pressure; signal range check low 
110  0  Coolant temperature; system reaction initiated 
110  0  Coolant temperature; system reaction initiated 
110  3  Sensor error coolant temperature; signal range check high 
110  4  Sensor error coolant temperature; signal range check low 
111  1  Coolant level too low 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
132  11  Air flow sensor; sensor error 
157  3  Sesnor error rail pressure; signal range check high 
157  4  Sensor error rail pressure; signal range check low 
164  2  Rail pressure safety function is not executed correctly 
168  0  Physikal range check high for battery voltage 
168  1  Physikal range check low for battery voltage 
168  2  Battery voltage; system reaction initiated 
168  2  Battery voltage; system reaction initiated 
168  3  Sensor error battery voltage; signal range check high 
168  4  Sensor error battery voltage; signal range check low 
171  3  Sensor error environment temperature; signal range check high 
171  4  Sensor error environment temperature; signal range check low 
172  0  Physical range check high for intake air temperature 
172  1  Physical range check low for intake air temperature 
172  2  Sensor ambient air temperature; plausibility error 
172  2  Intake air sensor; plausibility error 
172  3  Sensor error intake air; signal range check high 
172  4  Sensor error intake air sensor; signal range check low 
174  0  High low fuel temperature; system reaction initiated 
174  0  High Low fuel temperature; system reaction initiated 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  0  Oil temperature; out of range, system reaction initiated 
175  1  Physical range check low for oil temperature 
175  2  Oil temperature; plausibility error 

 
141 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

175  2  Oil temperature; plausibility error 
175  2  Oil temperature; plausibility error 
175  3  Sensor error oil temperature; signal range check high 
175  4  Sensor error oil temperature; signal range check low 
190  0  Engine speed above warning threshold (FOC‐Level 1) 
190  0  Engine speed above warning threshold (FOC‐Level 1) 
190  2  Offset angle between crank‐ and camshaft sensor is too large 
190  8  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  8  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  11  Engine speed above warning threshold (FOC‐Level 2) 
190  12  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  12  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  14  Speed detection; out of range, signal disrupted 
190  14  Speed detection; out of range, signal disrupted 
411  0  Physical range check high for differential pressure Venturiunit (EGR) 
411  0  Differential pressure Venturiunit (EGR); warning threshold exceeded 
411  1  Physical range check low for differential pressure Venturiunit (EGR) 
411  1  Differential pressure Venturiunit (EGR); shut off threshold exceeded 
411  2  Sensor differential pressure Venturiunit (EGR); CAN signal invalid 
411  3  Sensor error differential pressure Venturiunit (EGR); signal range check high 
411  4  Physical range check low for EGR differential pressure 
411  4  Sensor error differential pressure Venturiunit (EGR); signal range check low 
411  11  Sensor differential pressure Venturiunit (EGR); plausibility error 
412  2  Sensor exhaust gas temperature Venturiunit (EGR); plausibility error 
412  3  Sensor error EGR cooler downstream temperature; signal range check high 
412  4  Sensor error EGR cooler downstream temperature; signal range check low 
520  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TR; Setpoint 
597  2  Break lever mainswitch and break lever redundancyswitch status not plausible
624  3  SVS lamp; short circuit to battery 
624  4  SVS lamp; short circuit to ground 
624  5  SVS lamp; open load 
624  12  SVS lamp; powerstage over temperature 
630  12  Access error EEPROM 
630  12  Access error EEPROM 
630  12  Access error EEPROM 
639  14  CAN‐Bus 0 "BusOff‐Status" 
651  3  Injector 1 (in firing order); short circuit 
651  4  High side to low side short circuit in the injector 1 (in firing order) 
651  5  Injector 1 (in firing order); interruption of electric connection 
652  3  Injector 2 (in firing order); short circuit 
652  4  High side to low side short circuit in the injector 2 (in firing order) 
652  5  Injector 2 (in firing order); interruption of electric connection 
653  3  Injector 3 (in firing order); short circuit 
653  4  High side to low side short circuit in the injector 3 (in firing order) 
653  5  Injector 3 (in firing order); interruption of electric connection 
654  3  Injector 4 (in firing order); short circuit 
654  4  High side to low side short circuit in the injector 4 (in firing order) 
654  5  Injector 4 (in firing order); interruption of electric connection 
 
142 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

655  3  Injector 5 (in firing order); short circuit 
655  4  High side to low side short circuit in the injector 5 (in firing order) 
655  5  Injector 5 (in firing order); interruption of electric connection 
656  3  Injector 6 (in firing order); short circuit 
656  4  High side to low side short circuit in the injector 6 (in firing order) 
656  5  Injector 6 (in firing order); interruption of electric connection 
676  11  Cold start aid relay; open load, relay error. 
676  11  Cold start aid relay; open load, relay error. 
677  3  Starter relay; short circuit 
677  3  Starter relay; short circuit 
677  4  Starter relay; short circuit 
677  4  Starter relay; short circuit 
677  5  Starter relay; no load error 
677  12  Starter relay; powerstage over temperature 
703  3  Engine running lamp; short circuit to battery 
703  4  Engine running lamp; short circuit to ground 
703  5  Engine running lamp; open load 
703  12  Engine running lamp; powerstage over temperature 
729  5  Cold start aid relay open load 
729  12  Cold start aid relay; over temperature error 
898  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TE; Setpoint 
975  3  Fan control; short circuit to battery 
975  3  Fan control; short circuit to battery 
975  4  Fan control; short circuit to ground 
975  4  Fan control; short circuit to ground 
975  5  Fan control; open load 
975  5  Fan control; open load 
975  12  Fan control; internal error 
975  12  Fan control; internal error 
1079  13  Sensor supply voltage monitor 1 error (ECU) 
1080  13  Sensor supply voltage monitor 2 error (ECU) 
1109  2  Engine shut off demand ignored 
1136  0  Physikal range check high for ECU temperature 
1136  1  Physikal range check low for ECU temperature 
1136  3  Sensor error ECU temperature; signal range check high 
1136  4  Sensor error ECU temperature; signal range check low 
1176  3  Sensor error pressure sensor upstream turbine; signal range check high 
1176  4  Sensor error pressure sensor downstream turbine; signal range check high 
Exhaust gas temperature upstream turbine; out of range, system reaction 
1180  0 
initiated 
Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 
1180  0 
initiated 
Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 
1180  0 
initiated 
Exhaust gas temperature upstream turbine; out of range, system reaction 
1180  1 
initiated 
Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 
1180  1 
initiated 
1180  1  Exhaust gas temperature turbine upstream; out of range, system reaction 

 
143 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

initiated 
Sensor error exhaust gas temperature upstream turbine; signal range check 
1180  3 
high 
Sensor error exhaust gas temperature upstream turbine; signal range check 
1180  4 
low 
1180  11  Sensor exhaust gas temperature upstream turbine; plausibility error 
1188  2  Wastegate; status message from ECU missing 
1188  7  Wastegate actuator; blocked 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  11  Turbo charger wastegate actuator; internal error 
1188  13  Wastegate actuator calibration deviation too large, recalibration required 
1231  14  CAN‐Bus 1 "BusOff‐Status" 
1235  14  CAN Bus error passive; warning CAN C 
1235  14  CAN‐Bus 2 "BusOff‐Status" 
1237  2  Override switch; plausibility error 
1322  12  Too many recognized misfires in more than one cylinder 
1323  12  Too many recognized misfires in cylinder 1 (in firing order) 
1324  12  Too many recognized misfires in cylinder 2 (in firing order) 
1325  12  Too many recognized misfires in cylinder 3 (in firing order) 
1326  12  Too many recognized misfires in cylinder 4 (in firing order) 
1327  12  Too many recognized misfires in cylinder 5 (in firing order) 
1328  12  Too many recognized misfires in cylinder 6 (in firing order) 
1639  0  Sensor error fan speed; signal range check high 
1639  1  Sensor error fan speed;  signal range check low 
1761  14  Urea tank level; warning threshold exceeded 
2621  3  Flush valve burner (EPV DPF‐System); short circuit to battery 
2621  4  Flush valve burner (EPV DPF‐System); short circuit to ground 
2621  5  Flush valve burner (EPV DPF‐System); open load 
2621  12  Flush valve burner (EPV DPF‐System); powerstage over temperature 
2659  0  Physical range check high for EGR mass flow 
2659  0  Physical range check high for EGR exhaust gas mass flow 
2659  1  Physical range check low for EGR mass flow 
2659  1  Physical range check low for EGR exhaust gas mass flow 
2659  2  Exhaust gas recirculation AGS sensor; plausibility error 
2659  2  AGS sensor temperature exhaust gas mass flow; plausibility error 
2659  11  Exhaust gas recirculation; EGR mass flow; shut off demand 
2659  12  Exhaust gas recirculation; AGS sensor has "burn off" not performed 
2791  3  Actuator EGR Valve; short circuit to battery 
2791  4  Actuator EGR Valve; short circuit to ground 
2791  5  Actuator EGR Valve; open load 
2791  12  Actuator EGR Valve; powerstage over temperature 
Injector diagnostics; timeout error of short circuit to ground measurement cyl.
2797  4 
Bank 0 
Injector diagnostics; timeout error of short circuit to ground measurement cyl.
2798  4 
Bank 1 
2798  4  Injector diagnostics; short circuit Bank 0, Bank 1 

 
144 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

2798  4  Injector diagnostics; short circuit Bank 0, Bank 1 
4365  0  AdBlue‐Tank temperature: maximum exceeded 
4365  1  DEF‐Tank temperature: below minimum 
4365  3  Sensor error urea tank temperature; short circuit to battery 
4365  4  Sensor error urea tank temperature; short circuit to ground 
3224  1  Nox sensor upstream of SCR Catalysator; low signal not plausible 
3224  2  NOx Sensor; CAN DLC error 
3224  2  NOx Sensor; CAN DLC error 
3224  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
3224  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
3234  2  NOx Sensor; CAN DLC error 
3234  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
3234  9  NOx Sensor; CAN Timeout 
3234  11  Nox Sensor downstream of SCR Catalysator; plausibility error "stuk in range" 
3241  0  Sensor SCR catalyst upstream temperature too high; plausibility error 
3241  1  Sensor SCR catalyst upstream temperature too low; plausibility error 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  0 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  0 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  0 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  1 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  1 
reaction initiated 
Exhaust gas temperature particulate filter downstream; out of range, system
3248  1 
reaction initiated 
3248  2  Sensor exhaust gas temperature downstream DPF; plausibility error 
3248  4  Sensor error particle filter downstream temperature; signal range check low 
3251  0  Physical range check high for differential pressure (DPF); shut off regeneration
3251  1  Physical range check low for differential pressure (DPF); shut off regeneration 
3253  2  Sensor differential pressure (DPF); plausibility error 
3253  2  Sensor differential pressure (DPF); plausibility error 
3253  3  Sensor error differential pressure (DPF); signal range check high 
3253  4  Sensor error differential pressure (DPF); signal range check low 
3361  3  Urea dosing valve; short circuit to battery 
3361  3  Urea dosing valve; short circuit to battery 
3361  4  Urea dosing valve; short circuit to ground 
3361  4  Urea dosing valve; short circuit to ground 
3361  7  AdBlue dosing valve blocked (SCR) 
3532  3  Sensor error urea tank level; signal range check high 
3532  4  Sensor error urea tank level; signal range check low 
DPF differential pressure sensor and a further sensor or actuator CRT system
3699  2 
defective 
3699  2  Temperature sensor us. and ds. DOC simultaneously defect 
3699  14  Maximum stand‐still‐duration reached; oil exchange required 

 
145 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

3711  12  Regeneration temperature (PFltRgn LigtOff) not reached; regeneration aborted


4243  11  SCR system heater diagnostic reports error; shut off SCR‐system 
523632  0  Urea pump pressure; out of range 
523632  0  Urea pump pressure; out of range 
523632  1  Urea pump pressure; out of range 
523632  1  Urea pump pressure; out of range 
523632  3  Sensor error urea pump pressure; signal range check high 
523632  4  Sensor error urea pump pressure; signal range check low 
4341  3  SCR‐heater urea supplyline; short circuit to battery 
4341  4  SCR‐heater urea supplyline; short circuit to ground 
4341  5  SCR heater relay urea supplyline; open load 
4341  5  SCR heater relay urea supplyline; open load 
4343  3  SCR heater urea pressureline; short circuit to battery 
4343  4  SCR heater urea pressureline; short circuit to ground 
4343  5  SCR heater relay urea pressureline; open load 
4343  5  SCR heater relay urea pressureline; open load 
4343  11  General pressure check error (SCR) 
4345  3  SCR heater urea returnline; short circuit to battery 
4345  4  SCR heater urea returnline; short circuit to ground 
4345  5  SCR heater relay urea returnline; open load 
4345  5  SCR heater relay urea returnline; open load 
4345  11  Sensor backflow line pressure (SCR); plausibility error 
4360  0  Physical range check high for urea catalyst upstream temperature 
4360  1  Physical range low for urea catalyst upstream temperature 
Sensor error urea catalyst exhaust gas temperature upstream; signal range 
4361  3 
check high 
Sensor error urea catalyst exhaust gas temperature upstream; signal range 
4361  4 
check low 
4365  0  Urea tank temperature too high 
4366  3  SCR Tank heating valve; short circuit to battery 
4366  4  SCR Tank heating valve; short circuit to ground 
4366  5  SCR main relay (secondary side): open load 
4366  5  SCR main relay; short circuit 
4366  5  SCR main relay; short circuit 
4366  5  SCR Tank heating valve; open load 
4366  5  SCR Tank heating valve; open load 
4366  12  SCR‐heater relay urea tank powerstage output; over temperature 
4374  13  Pressure stabilisation error dosing valve (SCR) 
4375  3  Urea pump motor; short circuit to battery 
4375  4  Urea pump motor; short circuit to ground 
4375  5  Urea pump motor; open load 
4376  3  SCR reversing valve; short circuit to battery 
4376  4  SCR reversing valve; short circuit to ground 
4376  4  SCR reversing valve; short circuit to ground 
4376  5  SCR reversing valve; open load 
4376  5  SCR reversing valve; open load 
4376  12  SCR reversing valve; over temperature 
4376  12  SCR reversing valve; over temperature 
4765  0  Physical range check high for exhaust gas temperature upstream (DOC) 

 
146 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

4765  1  Physical range check low for exhaust gas temperature upstream (DOC) 
4766  0  Physical range check high for exhaust gas temperature downstream (DOC) 
4766  1  Physical range check low for exhaust gas temperature downstream (DOC) 
4768  2  Sensor exhaust gas temperature upstream (DOC); plausibility error 
4768  3  Sensor error exhaust gas temperature upstream (DOC); signal range check high
4768  4  Sensor error exhaust gas temperature upstream (DOC); signal range check low
4769  2  Sensor exhaust gas temperature downstream (DOC); plausibility error 
4769  2  Sensor exhaust gas temperature (DOC) downstream; plausibility error 
4769  2  Sensor exhaust gas temperature (DOC) downstream; plausibility error 
Sensor error exhaust gas temperature downstream (DOC); signal range check
4769  3 
high 
Sensor error exhaust gas temperature downstream (DOC); signal range check 
4769  4 
low 
523006  3  Controller mode switch; short circuit to battery 
523006  4  Controller mode switch; short circuit to ground 
523008  1  Manipulation control was triggered 
523008  2  Timeout error in Manipulation control 
523009  9  Pressure Relief Valve (PRV) reached maximun allowed opening count 
523009  10  Pressure relief valve (PRV) reached maximun allowed open time 
523212  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame ComEngPrt; Engine Protection 
Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame PrHtEnCmd; pre‐heat command, engine
523216  9 
command 
523240  9  Timeout CAN‐message FunModCtl; Function Mode Control 
523330  14  Immobilizer status; fuel blocked 
523350  4  Injector cylinder‐bank 1; short circuit 
523352  4  Injector cylinder‐bank 2; short circuit 
523354  12  Injector powerstage output defect 
523450  2  Multiple Stage Switch constant speed; plausibility error 
523450  3  Multiple Stage Switch constant speed; short circuit to battery 
523450  4  Multiple Stage Switch constant speed; short circuit to ground 
523451  2  Multiple Stage Switch engine speed control parameter; plausibility error 
523451  3  Multiple Stage Switch engine speed control parameter; short circuit to battery 
523451  4  Multiple Stage Switch engine speed control parameter; short circuit to ground 
523452  2  Multiple Stage Switch engine torque limitation curve; plausibility error 
523452  3  Multiple Stage Switch engine torque limitation curve; short circuit to battery 
523452  4  Multiple Stage Switch engine torque limitation curve; short circuit to ground 
523470  2  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open 
523470  2  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open 
523470  7  Maximum rail pressure in limp home mode exceeded (PRV) 
523470  11  Pressure Relief Valve (PRV) error; Rail pressure out of tolerance range 
523470  11  Rail pressure out of tolerance range 
523470  12  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open; system reaction initiated 
523470  12  Pressure Relief Valve (PRV) forced to open; system reaction initiated 
523470  14  Pressure Relief Valve (PRV) is open 
523550  12  T50 start switch active for too long 
523601  13  Sensor supply voltage monitor 3 error (ECU) 
 
147 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

523602  0  Fan control; out of range, system reaction initiated 
523602  0  Fan control; out of range, system reaction initiated 
523603  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame AMB; Ambient Temperature Sensor 
523605  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1AE; Traction Control 
523606  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1AR; Retarder 
523612  12  Internal software error ECU 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  12  ECU reported internal software error 
523612  14  Softwarereset CPU 
523612  14  Softwarereset CPU 
523612  14  Softwarereset CPU 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  0  Rail pressure disrupted 
523613  1  Minimum rail pressure exceeded (RailMeUn3) 
523613  2  Setpoint of metering unit in overrun mode not plausible 
523615  3  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to battery 
523615  3  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to battery 
523615  4  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to ground 
523615  4  Metering unit (Fuel‐System); short circuit to ground 
523615  5  Metering unit (Fuel‐System); open load 
523615  12  Metering unit (Fuel‐System); powerstage over temperature 
523619  2  Physical range check high for exhaust gas temperature upstrem (SCR‐CAT) 
523632  0  Pressure overload of SCR‐System 
523632  1  Pressure build‐up error SCR‐System 
523632  2  Metering control is not performed in time error 
523632  16  Pump pressure SCR metering unit too high 
523632  18  Pump pressure SCR metering unit too low 
523633  11  Nox conversion rate insufficient 

 
148 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

523633  11  Nox conversion rate insufficient 


523633  11  Nox conversion rate insufficient 
523698  11  Shut off request from supervisory monitoring function 
523717  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame AmbCon; Weather environments 
523718  3  SCR main relay (primary side); short circuit to battery 
523718  3  SCR mainrelay; short circuit to battery (only CV56B) 
523718  4  SCR main relay (primary side); short circuit to ground 
523718  4  SCR mainrelay; short circuit to ground (only CV56B) 
523718  5  SCR main relay (primary side); open load 
523718  5  SCR mainrelay; open load (only CV56B) 
523718  12  SCR main relay (primary side); powerstage over temperature 
523718  12  SCR mainrelay; powerstage over temperature (only CV56B) 
523719  3  SCR heater urea supplymodule; short circuit to battery 
523719  4  SCR heater urea supplymodule; short circuit to ground 
523719  5  SCR heater relay urea supply module; open load 
523719  5  SCR heater relay urea supply module; open load 
523720  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523720  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523720  8  Urea supply module heater temperature; signal disrupted 
523720  8  Urea supply module heater temperature; signal disrupted 
523721  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523721  2  Urea supply module heater temperature; plausibility error 
523721  8  Urea supply module temperature; signal disrupted 
523721  8  Urea supply module temperature; signal disrupted 
523721  11  Urea supply module temperature measurement not available 
523722  8  Urea supply module PWM signal; signal disrupted 
523722  8  Urea supply module PWM signal; signal disrupted 
523723  11  Detection of AdBlue filled SCR system in Init‐State 
523766  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Active TSC1AE 
523767  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Passive TSC1AE 
523768  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Active TSC1AR 
523769  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Passive TSC1AR 
523770  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame Passive TSC1DE 
523776  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TE ‐ active 
523777  9  Passive Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TE; Setpoint 
523778  9  Active Timeout Errorof CAN‐Receive‐Frame TSC1TR 
523779  9  Passive Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame TSC1TR 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
523788  0  Turbo charger wastegate; CAN Fehler 
523788  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame TrbCH; Status Wastegate 
523793  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame UAA10; AGS sensor service message 
523794  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame UAA11; AGS sensor data 
523803  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame RxEngPres; Status burner airpump 
Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame UAA1 on CAN 2; Burner Air Pump 
523867  12 
Control 
523895  13  Check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 1 (in 

 
149 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 2 (in 
523896  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 3 (in 
523897  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 4 (in 
523898  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 5 (in 
523899  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 6 (in 
523900  13 
firing order) 
523906  3  Electrical fuel pre ‐ supply pump; short circuit to battery 
523906  4  Electrical fuel pre ‐ supply pump; short circuit to ground 
523906  5  Electrical fuel pre ‐ supply pump; open load 
523906  12  Electrical fuel pre ‐ supply pump; powerstage over temperature 
523910  0  Air Pump; internal error 
523910  0  Air Pump; internal error 
523910  6  Air Pump; over current 
523910  7  Air pump; CAN communication interrupted no purge function available 
523910  9  Air Pump; CAN communication lost 
523910  12  Air Pump; internal error 
523910  14  Air pump doesn´t achieve air mass flow setpoint 
523911  0  Burner dosing valve (DV2); overcurrent at the end of the injection phase 
523911  3  Burner dosing valve (DV2); short circuit to battery 
523911  3  Burner dosing valve (DV2); short circuit to battery 
523911  4  Burner dosing valve (DV2); short circuit to ground 
523911  7  Burner dosing valve (DV2); blocked closed 
523911  11  Burner dosing valve (DV2); short circuit high side powerstage 
523911  12  Burner dosing valve (DV2); powerstage over temperature 
Physical range check high for burner dosing valve (DV2) downstream pressure;
523912  0 
shut off regeneration 
Physical range check low for burner dosing valve (DV2) downstream pressure; 
523912  1  shut off regeneration. When burner injector is actuated, the measured 
pressure does not rise above ca. 1250mbar abs (expected: ca. 2400mbar). 
523912  2  Burner dosing valve (DV2) downstream pressure sensor; plausibility error 
Sensor error burner dosing valve (DV2) downstream pressure sensor; signal 
523912  3 
range check high 
Sensor error burner dosing valve (DV2) downstream pressure sensor; signal 
523912  4 
range check low 
523913  3  Sensor error glow plug control diagnostic line voltage; signal range check high 
523913  4  Sensor error glow plug control diagnostic line voltage; signal range check low 
523914  3  Glow plug control; short circuit to battery 
523914  4  Glow plug control; short circuit to ground 
523914  5  Glow plug control; open load 
523914  5  Glow plug control; open load 
523914  11  Glow plug control; internal error 
523914  12  Glow plug control; powerstage over temperature 
523915  0  HCI dosing valve (DV1); overcurrent at the end of the injection phase 

 
150 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

523915  3  HCI dosing valve (DV1); short circuit to battery 
523915  3  HCI dosing valve (DV1); short circuit to battery 
523915  4  HCI dosing valve (DV1); short circuit to ground 
523915  7  HCI dosing valve (DV1); blocked 
523915  7  HCI dosing valve (DV1); blocked 
523915  11  HCI dosing valve (DV1); short circuit high side powerstage 
523915  12  HCI dosing valve (DV1); powerstage over temperature 
Physical range check high for HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; 
523916  0 
shut off regeneration 
Physical range check low for HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; 
523916  1 
shut off regeneration 
523916  2  Sensor HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; plausibility error 
Sensor error HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; signal range check
523916  3 
high 
Sensor error HCI dosing valve (DV1) downstream pressure; signal range check 
523916  4 
low 
Physical range check high for DV1 & DV2 upstream pressure; shut off 
523917  0 
regeneration 
Physical range check low for DV1 & DV2 upstream pressure; shut off 
523917  1 
regeneration 
523917  2  Sensor DV1 & DV2 upstream pressure; plausibility error 
523917  3  Sensor error DV1 & DV2 upstream pressure; signal range check high 
523917  4  Sensor error DV1 & DV2 upstream pressure; signal range check low 
Physical range check high for DV1 & DV2 upstream temperature; shut off 
523918  0 
regeneration 
Physical range check low for DV1 & DV2 upstream temperature; shut off 
523918  1 
regeneration 
523918  2  Sensor DV1 & DV2 upstream temperature; plausibility error 
523918  3  Sensor error DV1 & DV2 upstream temperature; signal range check high 
523918  4  Sensor error DV1 & DV2 upstream temperature; signal range check low 
523919  0  Physical range check high for airpump pressure; shut off regeneration 
523919  1  Physical range check low for airpump pressure; shut off regeneration 
523919  2  Sensor airpump pressure; plausibility error 
523919  2  Sensor airpump pressure; plausibility error 
523919  3  Sensor error airpump pressure; signal range check high 
523919  4  Sensor error airpump pressure; signal range check low 
Physical range check high for exhaustgas back pressure burner; shut off 
523920  0 
regeneration 
Physical range check low for exhaustgas back pressure burner; shut off 
523920  1 
regeneration 
523920  2  Sensor exhaustgas back pressure; plausibility error 
523920  2  Sensor exhaustgas back pressure; plausibility error 
523920  3  Sensor error exhaustgas back pressure burner; signal range check high 
523920  4  Sensor error exhaustgas back pressure burner; signal range check low 
523921  0  Physical range check high for burner temperature 
523921  1  Physical range check low for burner temperature 
523921  2  Sensor burner temperature; plausibility error 
523921  3  Sensor error burner temperature; signal range check high 
523921  4  Sensor error burner temperature; signal range check low 
523921  11  Sensor burner temperature; plausibility error 
 
151 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

523922  3  Burner shut of valve; short circuit to battery 
523922  4  Burner shut of valve; short circuit to ground 
523922  4  Burner shut of valve; short circuit to ground 
523922  5  Burner shut off valve; open load 
523922  5  Burner Shut Off Valve; open load 
523922  7  Shut off valve: blocked 
523922  7  Shut off valve: blocked 
523922  12  Over temperature error on burner shut of valve 
523922  12  Over temperature error on burner shut of valve 
523923  3  UB1; Short circuit to battery error of actuator relay 1 
523924  3  UB2; Short circuit to battery error of actuator relay 2 
523925  3  UB3; Short circuit to battery error of actuator relay 3 
523926  3  UB4; Short circuit to battery error of actuator relay 4 
523927  3  UB5; Short circuit to battery error of actuator relay 5 
Fuel Balance Control integrator injector 1 (in firing order); maximum value 
523929  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 1 (in firing order); minimum value 
523929  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 2 (in firing order); maximum value 
523930  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 2 (in firing order); minimum value 
523930  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 3 (in firing order); maximum value 
523931  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 3 (in firing order); minimum value 
523931  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 4 (in firing order); maximum value 
523932  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 4 (in firing order); minimum value 
523932  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 5 (in firing order); maximum value 
523933  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 5 (in firing order); minimum value 
523933  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 6 (in firing order); maximum value 
523934  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 6 (in firing order); minimum value 
523934  1 
exceeded 
523935  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame EEC3VOL1; Engine send messages 
523936  12  Timeout Error of CAN‐Transmit‐Frame EEC3VOL2; Engine send messages 
Timeout Error (BAM to packet) for CAN‐Receive‐Frame AT1IGCVol1 
523938  9  information; factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system upstream 
cat; DPF‐ system downstream cat) 
Timeout Error (BAM to BAM) for CAN‐Receive‐Frame AT1IGCVol1 information;
523939  9  factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system upstream cat; DPF‐ 
system downstream cat) 
Timeout Error (PCK2PCK) for CAN‐Receive‐Frame AT1IGCVol1 information; 
523940  9  factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system upstream cat; DPF‐ 
system downstream cat) 

 
152 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Timeout Error (BAM to packet) for CAN‐Receive‐Frame AT1OGCVol2 
523941  9  information; factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system 
downstream cat; DPF‐ system downstream cat) 
Timeout Error (BAM to BAM) for CAN‐Receive‐Frame AT1OGCVol2 
523942  9  information; factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system 
downstream cat; DPF‐ system downstream cat) 
Timeout Error (PCK2PCK) for CAN‐Receive‐Frame AT1OGCVol2 information; 
523943  9  factors & Sensorcalibration for NOX Sensor (SCR‐system downstream cat; DPF‐ 
system downstream cat) 
523946  0  Zerofuel calibration injector 1 (in firing order); maximum value exceeded 
523946  1  Zerofuel calibration injector 1 (in firing order); minimum value exceeded 
523947  0  Zerofuel calibration injector 2 (in firing order); maximum value exceeded 
523947  1  Zerofuel calibration injector 2 (in firing order); minimum value exceeded 
523948  0  Zerofuel calibration injector 3 (in firing order); maximum value exceeded 
523948  1  Zerofuel calibration injector 3 (in firing order); minimum value exceeded 
523949  0  Zerofuel calibration injector 4 (in firing order); maximum value exceeded 
523949  1  Zerofuel calibration injector 4 (in firing order); minimum value exceeded 
523950  0  Zerofuel calibration injector 5 (in firing order); maximum value exceeded 
523950  1  Zerofuel calibration injector 5 (in firing order); minimum value exceeded 
523951  0  Zerofuel calibration injector 6 (in firing order); maximum value exceeded 
523951  1  Zerofuel calibration injector 6 (in firing order); minimum value exceeded 
523960  0  EGR cooler downstream temperature; out of range, system reaction initiated 
Exhaust gas temperature EGR downstream; out of range, system reaction 
523960  0 
initiated 
523960  1  EGR cooler downstream temperature; out of range, system reaction initiated 
Exhaust gas temperature EGR downstream; out of range, system reaction 
523960  1 
initiated 
523960  11  Sensor exhaust gas temperature Venturiunit (EGR); plausibility error 
523973  14  SCR Tamper detection; derating timer below limit 1 
523974  14  SCR Tamper detection; derating timer below limit 2 
523975  14  Urea quality; derating timer below limit 1 
523976  14  Urea qulaity; derating timer below limit 2 
523977  14  Urea tank level; derating timer below limit 1 
523978  14  Urea tank level; derating timer below limit 2 
523980  14  Bad quality of reduction agent detected 
523981  11  Urea‐tank without heating function (heating phase) 
523982  0  Powerstage diagnosis disabled; high battery voltage 
523982  1  Powerstage diagnosis disabled; low battery voltage 
523984  3  UB6; Short circuit to battery error of actuator relay 6 
523985  3  UB7; Short circuit to battery error of actuator relay 7 
523988  3  Charging lamp; short circuit to battery 
523988  4  Charging lamp; short circuit to ground 
523988  5  Charging lamp; open load 
523988  12  Charging lamp; over temperature 
523989  0  Fuel Balance Control integrator injector 7 (in firing order); maximum value 
 
153 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 7 (in firing order); minimum value 
523989  1 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 8 (in firing order); maximum value 
523990  0 
exceeded 
Fuel Balance Control integrator injector 8 (in firing order); minimum value 
523990  1 
exceeded 
523992  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame DM19Vol1; NOX sensor upstream 
523993  9  Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame DM19Vol2; NOX sensor downstream 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 7 (in 
523995  13 
firing order) 
check of missing injector adjustment value programming (IMA) injector 8 (in 
523996  13 
firing order) 
523998  4  Injector cylinder bank 2 slave; short circuit 
523999  12  Injector powerstage output Slave defect 
524000  3  Injector 7 (in firing order); short circuit 
524000  4  High side to low side short circuit in the injector 7 (in firing order) 
524000  5  Injector 7 (in firing order); interruption of electric connection 
524001  3  Injector 8 (in firing order); short circuit 
524001  4  High side to low side short circuit in the injector 8 (in firing order) 
524001  5  Injector 8 (in firing order); interruption of electric connection 
524004  12  Too many recognized misfires in cylinder 7 (in firing order) 
524005  12  Too many recognized misfires in cylinder 8 (in firing order) 
524011  0  Zerofuel calibration injector 7 (in firing order); maximum value exceeded 
524011  1  Zerofuel calibration injector 7 (in firing order); minimum value exceeded 
524012  0  Zerofuel calibration injector 8 (in firing order); maximum value exceeded 
524012  1  Zerofuel calibration injector 8 (in firing order); minimum value exceeded 
524013  7  Burner operation disturbed 
524013  7  Burner operation disturbed 
524014  1  Air pressure glow plug flush line; below limit 
524016  2  Air Pump; air flow is not plausible 
524016  2  Air Pump; air flow is not plausible 
524016  11  HFM sensor; electrical fault 
524017  12  Spark plug control unit (SPCU); internal error 
524017  12  Spark plug control unit (SPCU); internal error 
DPF wasn´t regenerated, power reduction phase 1 (manuell regeneration 
524018  14 
request) 
524019  11  Air Pump; air lines blocked 
524020  14  Engine power; Not enough oxygen for regeneration 
524021  11  Burner fuel line pipe leak behind Shut Off Valve 
DPF wasn´t regenerated, power reduction phase 2 (manuell regeneration 
524022  14 
request) 
524023  14  DPF wasn´t regenerated, warning condition (manuell regeneration mode) 
Deviation of the exhaust gas temperature setpoint to actual value downstream
524024  11 
(DOC) too high 
524025  5  DPF system; operating voltage error 
524025  14  Particulate filter; regeneration not succesful 
524028  2  CAN message PROEGRActr; plausibility error 

 
154 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame ComEGRActr ‐ exhaust gas recirculation
524029  2 
positioner 
524030  7  EGR actuator; internal error 
524031  13  EGR actuator; calibration error 
524032  2  EGR actuator; status message "EGRCust" is missing 
524033  7  EGR actuator; due to overload in Save Mode 
524034  3  Disc separator; short circuit to battery 
524034  4  Disc separator; short circuit to ground 
524034  5  Disc Separator; open load 
524034  12  Disc Separator; powerstage over temperature 
524035  12  Injector diagnostics; time out error in the SPI communication 
524036  12  Injector diagnostics Slave; time out error in the SPI communication 
524037  3  Ashlamp; short circuit to battery 
524037  4  Ashlamp; short circuit to ground 
524037  5  Ashlamp; open load 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys1TO (error memory Slave); 
524038  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys2TO (error memory Slave); 
524039  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys3TO (error memory Slave); 
524040  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys4TO (error memory Slave); 
524041  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys5TO (error memory Slave); 
524042  9 
Master‐Slave internal CAN message 
Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComMS_Sys6TO (error memory Slave); 
524043  9 
Master‐Slave internal CAN message 
524044  9  CAN message ComMS_Sys7 not received from slave 
Master‐Slave CAN; Message‐Counter‐Error of CAN‐Receive‐Frame 
524045  9 
ComMSMoFOvR 
524046  9  Master‐Slave CAN; Checksum‐Error of CAN‐Receive‐Frame ComMSMoFOvR 
Master‐Slave CAN; Messsage‐Length‐Error of CAN‐Receive‐Frame 
524047  9 
ComMSMoFOvR 
524048  9  Timeout error CAN message ComMSMoFOvR1TO error memory Slave 
524049  9  Message copy error in the Master / Slave data transfer 
524052  11  MS ECU reported internal error 
524052  11  MS ECU reported internal error 
524052  11  MS ECU reported internal error 
524055  4  Spark Plug Control Unit (SPCU); short circuit to ground 
524057  2  Electric fuel pump; fuel pressure build up error 
524062  12  EAT‐system HMI disrupted 
524062  12  EAT‐system HMI disrupted 
524068  2  Master ECU and Slave ECU have been identified as the same types 
Timeout Error of CAN‐Receive‐Frame MSMon_FidFCCTO; Master‐Slave CAN 
524069  9 
communication faulty 
524097  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame DPFBrnAirPmpCtl 
524098  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFBrnPT 
524099  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFC0 
524100  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFHisDat 

 
155 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

524101  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComDPFTstMon 
524102  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxDPFBrnAirPmpCtl 
524103  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxDPFBrnAirPmp 
524104  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxDPFCtl 
524105  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComEGRMsFlw 
524106  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxEGRMsFlw1 
524107  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxEGRMsFlw2 
524108  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComEGRTVActr 
524109  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxEGRTVActr 
524110  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame ComETVActr 
524111  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxETVActr 
524112  9  Timeout ComITVActr 
524113  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxITVActr 
524114  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame A1DOC 
524115  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame AT1S 
524116  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame SCR2 
524117  9  Timeout error of CAN‐Transmit‐Frame SCR3 
524118  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxCM0 
524119  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxCustSCR2 
524120  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxSCRHtDiag 
524121  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxTrbChActr 
524122  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComRxUQSens 
524123  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComSCRHtCtl 
524124  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComTxAT1IMG 
524125  9  Timeout error of CAN‐Receive‐Frame ComTxTrbChActr 
   

 
156 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

        CAPITOLUL 6
6 SCHEMA INSTALAȚIEI ELECTRICE
 

 
157 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

6.1 SOLICITAREA SCHEMEI INSTALAȚIEI ELECTRICE


 

Pentru a solicita schema instalației electrice, contactați serviciul de asistență și/sau Producătorul și indicați 
motivul solicitării. 

   

 
158 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

        CAPITOLUL 7
7 SCHEMA INSTALAȚIEI HIDRAULICE
 

 
159 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

7.1 SOLICITAREA SCHEMEI INSTALAȚIEI HIDRAULICE


 

Pentru a solicita schema instalației hidraulice, contactați serviciul de asistență și/sau Producătorul și indicați 
motivul solicitării. 

 
160 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

        CAPITOLUL 8
8 FIȘE DE ÎNTREȚINERE PROGRAMATĂ
   

 
161 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

8.1 FIȘE DE ÎNTREȚINERE PROGRAMATĂ EFECTUATĂ


 

Completați tabelele de mai jos după fiecare intervenție prevăzută de programul de întreținere. Indicați: 

 în  secțiunea  „Tipul  intervenției”  intervalul  la  care  se  face  referire,  data,  orele  de  funcționare  a 
mașinii (indicate pe contor), 
 în  secțiunea  „tehnician”  indicați  numele  și  prenumele  tehnicianului  care  a  efectuat  operațiunile, 
numele,  adresa,  ștampila  societății  care  a  efectuat  intervențiile  și  semnătura  tehnicianului  care  a 
efectuat operațiunile prevăzute de programul de întreținere. 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______   Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
162 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
163 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
164 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
165 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
166 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
167 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
168 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
169 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
170 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

TIPUL INTERVENȚIEI  TEHNICIAN 
  
 Nume______________________________________ 
     
  Prima intervenție 
 Prenume___________________________________ 
  500 
  
  1000 
  1500   Societate______________________________ 
  2000    
  3000    
     
 Data  _____ /_____ /______    Adresa____________________________________ 
     
 Ore de funcționare a mașinii    
  
  
  
     
    Ștampila______________________________________ 
     
    Semnătura_______________________________________ 
 

   

 
171 
 
Codul manualului: UFR02GB201 
Faresin Industries SpA – Via dell’Artigianato, 36 – 36042 Breganze – Italia  Model: 
TEL +39 0445 800300 – FAX +39 0445 800340  FR02 7.30E‐7.35‐7.45‐8.40‐9.30‐11.35 
 
www.faresindustries.com ‐ faresin@faresin.com  Versiune: GLS IIIB

9 FIȘA DE RECEPȚIE A MAȘINII


 

Clientul are obligația de a completa (cu litere mari) toate câmpurile din tabel și să trimită fișa prin poștă sau 
email la Serviciu tehnic al societății Faresin. 

CONTROL  OBSERVAȚII 
Documentație prezentă/completă    
Echipamente prevăzute prezente    
Nivel de lichide    
Eventuale pierderi de la:    
Ulei de motor    
Furtunuri hidraulice flexibile    
Cilindri/supape/racorduri    
Carburant    
Lichid de răcire    
Punți/reductoare    
Slăbirea cablajelor    
Tensionarea curelelor    
Funcționarea comenzilor    
Funcționarea luminilor    
Funcționarea instrumentelor din cabină    
Funcționarea frânelor    
 

Nume și prenume:____________________________________________ 

Adresa:____________________________________________________ 

Număr de telefon:___________________________________________ 

Nr. de serie al mașinii:__________________________________________ 

Data recepției mașinii_________/_________/__________ 

Concesionar:_________________________ 

 
172 
 

You might also like