You are on page 1of 5

Pos.: 100.

130
Rollenförderer
GRENZEBACH Roller conveyor

Sicherheit
Safety
. Bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder Instand- . Before performing any maintenance, repair or
haltungsarbeiten durchführen, beachten Sie servicing work, you must take note of the user
bitte unbedingt die Benutzerinformation. information.
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich Grenzebach will not be liable for any damage or
aus der Nichtbeachtung dieser Hinweise erge- operational failures, which may result from a
ben, übernimmt die Fa. Grenzebach keine Haf- disregard of these instructions.
tung.

Achtung! Caution!

" Vor Beginn der Schmier- und Wartungsarbeiten " On principle, only switched off machines may
Anlage komplett ausschalten! be greased and lubricated!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitszeichen: The following warning signals are to be abided by:

Achtung! Caution!
Warnung vor Automatic start
automatischem Anlauf

Achtung! Caution!
Elektrische Spannung Electric power

Kunde: Projekt-Nr.: Seite:


Customer: Muliaglass, Indonesia Project number:815952 Page: 1
Pos.: 100.130
Rollenförderer
GRENZEBACH Roller conveyor

Gefahrenstelle Danger area


Abhilfe Measures

D Verletzungsgefahr durch Glas / Glasbruch! D Risk of injury by glass and cullet!


Bei Arbeiten bei laufender Anlage. When working at running equipment.
" Nie in laufende Maschine greifen! " Never intervene in a running machine!
" Sicherheitsabstand einhalten! " Respect safety distance!
" Schutzbrille tragen! " Wear protective glasses!
" Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tra- " Wear protective gloves and clothing!
gen!

D Verletzungsgefahr an beweglichen Teilen! D Risk of injury by moving parts!


Bei Arbeiten an laufender Anlage. When working at running equipment.
" Nie in laufende Maschine greifen! " Never intervene in a running machine!
" Sicherheitsabstand einhalten! " Respect safety distance!

D Verbrennungsgefahr! D Burns hazard!


" Nie laufende, bzw. noch heiße Motore und Ge- " Avoid any contact with running or still hot mo-
triebe berühren! tors and gears!
" Motore und Getriebe nur mit geeigneten " Always wear suitable safety gloves when ser-
Schutzhandschuhen warten, bzw. austau- vicing or replacing motors and gears!
schen!

Kunde: Projekt-Nr.: Seite:


Customer: Muliaglass, Indonesia Project number:815952 Page: 2
Pos.: 100.130
Rollenförderer
GRENZEBACH Roller conveyor

Schmier- und Wartungsanleitung


Lubrication and maintenance instructions

Flachgetriebe / Servomotor
Flat gear / servomotor

10 000 h 10 000 h
oder nach 3 Jahren or 3 years of operation

Wartung: Maintenance:
" Öl wechseln. " Oil change.
. Druckschrift SEW . Pamphlet SEW

Schmiermittel: Lubricant:
Abb. / Fig. 1
D Schmieröl CLP 220 D Lubricant oil CLP 220
Beachten Sie: Note:
" Altöl umweltfreundlich " Dispose waste oil without
entsorgen! polluting the environment!

Gelenkwelle
Cardan shaft

ÄÄÄ
80 000 h 80 000 h

ÄÄ
Ä
ÄÄÄ
Wartung:
Ä
ÄÄ
Ä Maintenance:
" Nachschmieren

Schmiermittel:
Ä Ä " Lubricate

Lubricant:
D Wälzlagerfett D Bearing (anti.-fr.) grease
Abb. / Fig. 2 KP2K DIN 51825 (Li) KP2K DIN 51825 (Li)
z.B. Aralub HLP 2 (Aral) e.g. Aralub HLP 2 (Aral)
Mobilux EP 2 (Mobil) Mobilux EP 2 (Mobil)

Montage: Installation:
D Beim Einbau der D When assembling the
Gelenkwelle darauf cardan shaft, make sure
achten, dass die that markings on the
Markierungen auf der cardan shaft are
Gelenkwelle matching!
übereinstimmen!

Kunde: Projekt-Nr.: Seite:


Customer: Muliaglass, Indonesia Project number:815952 Page: 3
Pos.: 100.130
Rollenförderer
GRENZEBACH Roller conveyor

Kegelrad
Bevel wheel

10 000 h 10 000 h

Ä
ÄÄÄ
Wartung: Maintenance:

ÄÄ
Ä Ä
" Kegelräder auf ausrei- " Verify if bevel wheels
chenden Schmierfilm prü- have sufficient film of lu-

Abb. / Fig. 3
"
fen.
Bei Bedarf nachschmie-
ren! Kegelräder dürfen
ÄÄ
Ä
ÄÄ
Ä Ä
Ä "
bricant.
Lubricate, if necessary!
Bevel wheels may not run
nicht trocken laufen. dry.
Schmiermittel: Lubricant:
D Wälzlagerfett D Bearing (anti.-fr.) grease
KP2K DIN 51825 (Li) KP2K DIN 51825 (Li)
z.B. Aralub HLP 2 (Aral) e.g. Aralub HLP 2 (Aral)
Mobilux EP 2 (Mobil) Mobilux EP 2 (Mobil)

Zahnriemen (RRG)
Timing belt

Bei Bedarf If necessary

Wartung: Maintenance:
Abb. / Fig. 4 " Riemenspannung prüfen. " Check belt tension
(max. Riemenvorspan- (max. belt tension = 0.2%)
nung = 0,2%)
" Bei Geräuschentwicklung " In case of noise or unpre-
bzw. unruhigem Lauf cise running, check timing
Zahnriemen überprüfen, belt, if necessary, slightly
ggf. leicht einölen. lubricate.
Schmiermittel: Lubricant:
D Schmieröl ISO VG 150 D Lubricant oil ISO VG 150

Kunde: Projekt-Nr.: Seite:


Customer: Muliaglass, Indonesia Project number:815952 Page: 4
Pos.: 100.130
Rollenförderer
GRENZEBACH Roller conveyor

Ersatzteilliste
Spare parts list
Auf den folgenden Seiten finden Sie die Ersatzteilli- On the following pages you will find the spare and
ste sowie die zugehörigen Zeichnungen. wear-out parts list with the respective drawings.

Liste der Zeichnungen


List of drawings
Rollenförderer Roller conveyor M.RFGS.0923−0
Antrieb kpl. drive assembly M.RFGS.0203.05−1
Impulsgeberanbau pulse generator support M.RFAS.0091.06−0

Kunde: Projekt-Nr.: Seite:


Customer: Muliaglass, Indonesia Project number:815952 Page: 5

You might also like