Professional Documents
Culture Documents
RTD35ACL
Contents
English 01 - 07
Deutsch 08 - 14
Français 15 - 21
Español 22 - 28
Italiano 29 - 35
日本語 36 - 42
Safety instructions
warning: read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. never modify the plug in any way. do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) do not abuse the cord. never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) when operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
- 01 -
f) dress properly. do not wear loose clothing or jewellery. keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) if devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
- 02 -
DESCRIPTION (fig. A)
Layout (Fig. 1)
1. ON/OFF switch
2. Speed controller
3. Collet chuck nut
4. Locking knob for collet chuck
5. Cover
6. Flexible shaft
Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz(UK) 120V~60Hz(US)/(CA)
Power input: 130W(UK) 1.0A(US)/(CA)
Idling speed: 10000 ~ 32000 rpm
Collet: max ø3.2mm
Protection class: II / 回
- 03 -
Operation
Inserting the various tools
• Before inserting a tool (and before each tool change) switch of the drive unit and pull the power plug.
1. Press the locking knob (4) and turn the collet chuck until the bolt locks into place.
2. Undo the collet chuck nut (3).
3. Insert the required tool into the sleeve and tighten the collet chuck nut (3).
Tips
• Exert only moderate pressure on the workpiece and allow it to be processed at uniform speed.
• You will not finish your work sooner by exerting heavy pressure. On the contrary, heavy pressure will
cause the drive unit to slow down or stop and will overload the motor.
• For your own safety, use a vise or screw clamp to secure small workpieces.
- 04 -
1. Unscrew and remove the handle fastening nut from the tool nipple.
2. Remove the detachable handle.
3. Install the housing cap on the tool nipple.
- 05 -
Accessories
Polishing wheels: Use to polish work-pieces made of metal and plastic. Use one of the provided mandrels
to assemble.
Diamond bits: For fine detail work, engraving, carving, touch-up and finishing. Use on wood, jade, ceramic,
glass, hardened steel, semi precious stones and other hard materials. Bits are covered with diamond
particles.
Grinding stones: Use for surface treatment of metal parts, cast-metal parts, welding seams and for the
removal of rust. Different shapes are available.
Cutting-off wheels: Use to cut work-pieces made of metal, plastic, wood or stone. Use one of the provided
mandrels to assemble. The cutting-off wheel only cuts with the outer edge.
Dressing Stone: Use for cleaning and whetting grinding stones, if their surface has become irregular or dirty.
Drum Band: Use to grind or smooth workpieces made of wood or glass fiber material. Use with the provided
grinding drum.
Mandrels: Shafts with screw or threaded head, which are designed for retaining grinding and polishing
wheels.
- 06 -
Drill bits: Use for drilling holes in work-pieces made of plastic, wood or metal.
Cleaning, maintenance
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
• Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
• Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into
the device.
Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice
- 07 -
Warnung:
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen! Das Missachten der Anweisungen und Sicherheitshinweise,
die hier enthalten sind, oder die Verwendung für einen anderen Zweck als hier beschrieben, kann zu
ernsthaften Verletzungen und/oder zu Beschädigungen des Gerätes führen. Speichern Sie alle Warnungen
und Anweisungen für die Zukunft.
In allen folgenden Warnungen und Anweisungen bezieht sich der Begriff "Elektrowerkzeug " auf die
elektrische Antrieb (Kabel) und Elektrowerkzeug oder batteriebetrieben (schnurlos) Elektrowerkzeug .
1. Arbeitssicherheit
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber . Unglückliche oder dunkle Bereiche kann zur Unfällen führen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Dämpfe
entzünden können.
C)Der Elektrowerkzeug soll weit von Kinder und Zuschauer abgelegt wird.Ablenkungen können dazu
führen, dass Sie außer Kontrolle geraten.
2.Elektrische Sicherheit
a) Netzstecker müssen mit der Steckdose übereinstimmen. Ändern Sie den Stecker nicht. Verwenden
Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unmodifizierte Stecker und passende
Steckdosen reduzieren das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder geerdeten Flächen wie Rohren, Heizkörpern, Bereichen
und Kühlschränken. Es ist gefährlich, wenn Ihr Körper geerdet oder geerdet ist.
C) Setzen Sie Elektrowerkzeuge bei Regen oder Nässe nicht. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eintritt,
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
d) Das Kabel wird übermäßig gebraucht nicht. Verwenden Sie das Netzkabel niemals zum Tragen, Ziehen
oder Abziehen des Elektrowerkzeugs. Liegen Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen weit ab. Beschädigte oder verstrickte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
den Außenbereich geeignet ist.
f) Es läßt sich nicht vermeiden,dass Sie der Betrieb eines Elektrowerkzeuges an einem feuchten Ort,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Die Verwendung eines RCD reduziert die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
3. Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie aufmerksam, beobachten Sie, was Sie tun und verwenden Sie gesunden Menschenverstand
beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, während Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betreiben von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Verwenden Sie Persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme oder Gehörschutz, die für geeignete
Bedingungen verwendet werden, reduzieren Personenschäden.
- 08 -
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Position
befindet, bevor Sie eine Verbindung zur Stromquelle und / oder zum Akku herstellen, das Werkzeug
aufnehmen oder transportieren.
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeuges den Einstellschlüssel oder den Schlüssel.
Ein Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Verletzungen
führen.
e) Übertreffen Sie nicht. Halten Sie den richtigen Stand und Balance zu allen Zeiten. Dies ermöglicht
Ihnen eine bessere Steuerung des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
f) Kleid Tragen. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck.Liegen Sie Ihre Haare, Kleidung und
Handschuhe weit von sich bewegenden Teilen ab. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
in bewegten Teilen gefangen werden.
g) Wenn Geräte für den Anschluss von Staubabsaug- und Sammelanlagen vorgesehen sind, stellen Sie
sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von
Staubansammlungen kann staubbedingte Gefahren reduzieren.
- 09 -
c) Verwenden Sie das Gerät nur die dafür vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann
ein Verletzungsrisiko und Feuer schaffen.
d) wenn Akku nicht in Gebrauch ist, halten Sie es von anderen Metallgegenstände wie Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände , die eine Verbindung
von einem Terminal zum anderen zu machen. Ein Kurzschluss der Batteriepole zusammen kann zu
Verbrennungen oder einem Brand führen.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgestoßen werden, Kontakt zu vermeiden,
wenn der Kontakt zufällig auftritt, mit Wasser spülen Wenn die Flüssigkeit in die Augen, zusätzlich ärztliche
Hilfe in Flüssigkeit aus dem Akku austreten kann versuchen, Reizungen oder Verätzungen verursachen ...
DESCRIPTION (fig. A)
Beschreibung:
Layout (Abb. 1)
1. Ein / Aus-Schalter
2. Drehzahlregler
3. Spannzangenmutter
4. Feststellknopf für Spannzange
5. Abdeckung
6. Flexible Welle
Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 130 W
Leerlaufdrehzahl: 10000 ~ 32000 Umdrehungen pro Minute
Collet: max ø3.2mm
Schutzklasse: II / Back
- 10 -
Betrieb
Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge
• Bevor Sie ein Werkzeug (und vor jedem Werkzeugwechsel) Schalter der Antriebseinheit einlegen und
den Netzstecker ziehen.
1. Drücken Sie den Verriegelungsknopf (4) und drehen Sie die Spannzange, bis der Riegel einrastet.
2. Lösen Sie die Spannzange Mutter (3).
3. Legen Sie das benötigte Werkzeug in die Hülse und ziehen Sie die Spannzange Mutter (3).
Geschwindigkeitswähler (Abb. 1)
Die erforderliche Geschwindigkeit kann mit dem Drehzahlregelung (2) eingestellt werden.
Die richtige Geschwindigkeit hängt vom verwendeten Werkzeug und der Art des verarbeiteten
Materials.
Gebrauchsanweisung
• Mit kleinen Fräser / Mahlstiften: Verwenden Sie eine hohe Geschwindigkeit.
• Mit großen Fräsern / Mahlstiften: Verwenden Sie eine niedrige Geschwindigkeit.
• Präzisionsarbeit / Gravur: Halten Sie die Antriebseinheit wie einen Stift.
• Grobe Arbeit: Halten Sie die Antriebseinheit wie ein Hammer.
Tipps
Nur mäßigen Druck auf das Werkstück ausüben und mit gleichmäßiger Geschwindigkeit bearbeiten.
• Sie werden Ihre Arbeit früher nicht beenden durch starken Druck ausgeübt wird. Im Gegenteil, starken
Druck bewirkt, dass die Antriebseinheit zu verlangsamen oder zu stoppen und den Motor überlasten.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit, verwenden Sie einen Schraubstock oder Klemmschraube kleine Werkstücke
zu sichern.
- 11 -
Entfernen des Drehwerkzeugs abnehmbaren Griff
1. Schrauben und entfernen Sie den Griff Befestigungsmutter vom Werkzeug Nippel.
2. Nehmen den abnehmbaren Griff.
3. Installieren die Gehäusekappe auf dem Werkzeug Nippel.
Die Schneidführung
Die Schneidführung ist komplett montiert und gebrauchsfertig auf einer Vielzahl von Materialien bis zu
20mm stark. Halten Sie das Werkzeug immer fest, mit einem langsamen, stetigen Druck, um das Werkzeug
zu führen
Durch Ihre Arbeit. Die Geschwindigkeit des Werkzeugs wird die Arbeit zu tun.
WICHTIG: Immer nur im Uhrzeigersinn schneiden, außer wenn eine Schablone (Steckdose)
nachgeführt wird, dann im Gegenuhrzeigersinn schneiden.
Montageanleitung
Schritt 1 & 2) Entfernen Sie die Spannzangenmutter und dann die Gehäusekappe vom Ende des
Drehwerkzeuges.
Schritt 3) Die Spannmutter locker auf das Ende des Drehwerkzeuges aufsetzen und die
Schneidplatte einsetzen. Spannmutter anziehen.
Schritt 4) Fräsen Sie die Schneidführung auf die freiliegenden Gewinde des Drehwerkzeuges.
Schritt 5) Den Aufsatz auf die gewünschte Schnitttiefe einstellen
- 12 -
Zubehör
Polierräder: Zum Polieren von Werkstücken aus Metall und Kunststoff. Verwenden Sie einen der mitgelieferten
Dorne.
Diamantbits: Für Feinarbeiten, Gravuren, Schnitzarbeiten, Nacharbeit und Veredelung. Einsatz auf Holz,
Jade, Keramik, Glas, gehärtetem Stahl, Halbedelsteinen und anderen harten Materialien. Die Bits sind
mit Diamantpartikeln bedeckt.
Schleifsteine: Verwendung zur Oberflächenbehandlung von Metallteilen, Gussmetallteilen, Schweißnähten
und zum Entfernen von Rost. Verschiedene Formen sind vorhanden.
Trennscheiben: Zum Schneiden von Werkstücken aus Metall, Kunststoff, Holz oder Stein. Verwenden Sie
einen der mitgelieferten Dorne. Das Trennrad schneidet nur mit der Außenkante.
Dressing Stone: Zum Reinigen und Schleifen von Schleifsteinen, wenn deren Oberfläche unregelmäßig
oder schmutzig geworden ist.
Drumband: Zum Schleifen oder Glätten von Werkstücken aus Holz oder Glasfasermaterial. Verwenden
Sie die mitgelieferte Schleifwalze.
Dorne: Schäfte mit Schraub- oder Gewindekopf, die zur Aufnahme von Schleif- und Polierrädern ausgelegt
sind.
Bohrer: Zum Bohren von Löchern in Werkstücken aus Kunststoff, Holz oder Metall.
- 13 -
Reinigung, Wartung
Ziehen Sie vor jedem Reinigungsvorgang immer den Netzstecker.
Reinigung
• Alle Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse möglichst staub- und schmutzfrei
halten.
• Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft unter niedrigem Druck.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät sofort nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Seife. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Diese könnten die Kunststoffteile der Ausrüstung angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser eindringen kann.
Instandhaltung
Es gibt keine Teile im Inneren des Gerätes, die eine zusätzliche Wartung erfordern.
Umweltschutz
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll. Bitte recyceln, wo Einrichtungen vorhanden
sind. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Behörden oder Händler für Recycling-Beratung
- 14 -
FABRIQUÉ EN CHINE
Consignes de sécurité
Avertissement: lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements
et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
2) Sécurité électrique
A) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas de bouchons d'adaptation avec des outils électriques
mis à la terre. Bouchons non modifiés et prises correspondantes Réduira le risque de choc électrique.
B) éviter le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou à la terre telles que des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il ya un risque accru de choc électrique si votre corps
est mis à la terre ou mis à la terre.
C) ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénètre dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
D) ne pas abuser du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement.
Endommagé ou enchevêtré Augmentent le risque de choc électrique.
E) lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation
à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
A) rester alerte, regarder ce que vous faites et utiliser le bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique.
N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors du fonctionnement des outils électriques peut entraîner
des blessures graves.
B) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Les équipements
de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque
ou la protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
C) Empêcher le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position de repos avant
de brancher la source d'alimentation et / ou la batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait
- 15 -
de porter des outils électriques avec le doigt sur le commutateur ou d'alimenter les outils électriques
qui ont l'interrupteur en marche peut provoquer des accidents.
D) retirer toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie tournante de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
E) ne pas dépasser. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
F) s'habiller convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants loin des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être pris dans des pièces en mouvement.
G) si des dispositifs sont prévus pour le raccordement des installations d'aspiration et de collecte des
poussières, s'assurer qu'ils sont raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut
réduire les dangers liés à la poussière.
DESCRIPTION (figure A)
Disposition (figure 1)
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Régulateur de vitesse
3. Écrou du mandrin de serrage
4. Bouton de blocage du mandrin de serrage
5. Couverture
6. Arbre flexible
Données techniques
Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 130W
Vitesse de ralenti: 10000 ~ 32000 tr / min
Collier: max ø3.2mm
Classe de protection: II / 回
- 17 -
Opération
Insertion des différents outils
• Avant d'insérer un interrupteur (et avant chaque changement d'outil) de l'unité d'entraînement et
de tirer la fiche d'alimentation.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et tournez le mandrin de serrage jusqu'à ce que le boulon
s'enclenche.
2. Desserrer l'écrou du mandrin de serrage (3).
3. Insérer l'outil nécessaire dans le manchon et serrer l'écrou de serrage de la douille (3).
Mode d'emploi
• Avec de petites fraises / broches: Utiliser une vitesse élevée.
• Avec de grandes fraises / broches: Utilisez une faible vitesse.
• Travail de précision / gravure: Tenir l'unité d'entraînement comme un stylo.
• Travaux difficiles: Tenez l'unité d'entraînement comme un marteau.
Conseils
• N'exercez qu'une pression modérée sur la pièce à usiner et laissez-la traiter à vitesse uniforme.
• Vous ne finirez pas votre travail plus tôt en exerçant une forte pression. Au contraire, une pression
importante entraînera le ralentissement ou l'arrêt de l'unité d'entraînement et surchargera le moteur.
• Pour votre propre sécurité, utilisez un étau ou une vis pour fixer de petites pièces.
- 18 -
Retrait de la poignée amovible de l'outil rotatif
1. Dévissez et retirez l'écrou de fixation de la poignée du raccord d'outil.
2. Retirer la poignée amovible.
3. Installer le capuchon du boîtier sur le mamelon d'outil.
Le guide de coupe
Le guide de coupe est entièrement assemblé et prêt à l'emploi sur une variété de matériaux jusqu'à
20 mm d'épaisseur. Toujours tenir l'outil fermement, en utilisant une lente pression constante pour guider
l'outil
À travers votre travail. La vitesse de l'outil fera le travail.
IMPORTANT: Toujours couper dans le sens des aiguilles d'une montre, sauf en suivant un gabarit (boîte de
sortie), puis couper dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Instructions de montage
Étape 1 & 2) Retirez l'écrou de la douille puis le capuchon du boîtier de l'extrémité de votre outil rotatif.
Étape 3) Placez l'écrou de serrage librement sur l'extrémité de l'outil rotatif et insérez le trépan. Serrer
l'écrou de serrage.
Étape 4) Enfiler le guide de coupe sur le filetage du boîtier exposé sur l'outil rotatif.
Étape 5) Réglez la fixation à la profondeur de coupe souhaitée.
- 19 -
Accessoires
Roues de polissage: Utiliser pour polir les pièces de travail en métal et en plastique. Utilisez l'un des mandrins
fournis pour assembler.
Morceaux de diamant: Pour le travail fin, la gravure, la sculpture, le retouchage et la finition. Utilisation sur
bois, jade, céramique, verre, acier trempé, pierres semi-précieuses et autres matériaux durs. Les bits
sont recouverts de particules de diamant.
Pierres de meulage: Utilisation pour le traitement de surface de pièces métalliques, de pièces de métal
coulé, de soudures et pour l'élimination de la rouille. Différentes formes sont disponibles.
Disques à tronçonner: Permet de couper des pièces en métal, en plastique, en bois ou en pierre. Utilisez
l'un des mandrins fournis pour assembler. La meule de coupe ne coupe que le bord extérieur.
Pierre de dressage: Utiliser pour nettoyer et aiguiser des pierres de meulage, si leur surface est devenue
irrégulière ou sale.
Bande de tambour: Utiliser pour broyer ou lisser des pièces en bois ou en fibre de verre. Utiliser avec le
tambour de meulage fourni.
- 20 -
Mandrins: Arbres à vis ou tête filetée, conçus pour retenir les roues de meulage et de polissage.
Trépans: Permet de percer des trous dans des pièces en plastique, bois ou métal.
Nettoyage, entretien
Avant de commencer tout travail de nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur.
Nettoyage
• Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le carter du moteur soient
à l'abri de la saleté et de la poussière.
• Essuyez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez avec de l'air comprimé à basse pression.
• Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
• Nettoyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide et du savon doux. N'utilisez pas de détergents
ou de solvants; Ceux-ci pourraient attaquer les parties en plastique de l'équipement. Assurez-vous
qu'aucune eau ne peut s'infiltrer dans l'appareil.
Entretien
Il n'y a aucune pièce à l'intérieur de l'équipement qui nécessite une maintenance supplémentaire.
Protection environnementale
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez recycler là où les installations existent. Vérifiez auprès de votre autorité locale ou votre
revendeur les conseils de recyclage
- 21 -
Instrucciones de seguridad
Advertencia: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendio y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
2) Seguridad eléctrica
A) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Enchufes no modificados y enchufes a juego Reducirá el riesgo de descarga
eléctrica.
B) evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra o conectado a tierra.
C) no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa condiciones húmedas. El agua que entra en
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
D) no abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Dañado o
enredado Los cables aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
E) cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
A) Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de inatención al operar herramientas eléctricas puede
resultar en lesiones personales graves.
B) Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Equipos de protección
como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, sombrero duro o protección
auditiva usados para condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
C) Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente de alimentación y / o la batería, recoger o transportar la herramienta.
- 22 -
Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
D) quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una llave
izquierda unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales.
E) no se extiendan demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
F) vestirse apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las partes móviles.
- 23 -
C) Utilice herramientas eléctricas sólo con baterías específicamente designadas. El uso de otras baterías
puede crear un riesgo de lesiones y fuego.
D) cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o incendios.
E) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; Evite el contacto, en caso
de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
DESCRIPCIÓN (figura A)
Disposición (Fig. 1)
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Controlador de velocidad
3. Tuerca de pinza de pinza
4. Botón de bloqueo para el portabrocas
5. Cubierta
6. Eje flexible
Datos técnicos
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada: 130W
Velocidad de ralentí: 10000 ~ 32000 rpm
Colector: máx. Ø3.2mm
Clase de protección: II / 回
- 24 -
Operación
Inserción de las diversas herramientas
• Antes de insertar un interruptor de herramienta (y antes de cada cambio de herramienta) de la unidad
de accionamiento y tirar del enchufe de alimentación.
1. Presione la perilla de bloqueo (4) y gire el portabrocas hasta que el perno se bloquee en su lugar.
2. Aflojar la tuerca de la pinza de sujeción (3).
3. Introduzca la herramienta necesaria en el manguito y apriete la tuerca de la pinza (3).
Instrucciones de uso
• Con pequeñas fresas / puntas de rectificado: Utilice una alta velocidad.
• Con grandes fresas / puntas de rectificado: Utilice una velocidad baja.
• Trabajo de precisión / grabado: Sujete la unidad de accionamiento como una pluma.
• Trabajo brusco: Sujete la unidad de accionamiento como un martillo.
Consejos
• Presione sólo una presión moderada sobre la pieza de trabajo y permita que se procese a velocidad
uniforme.
• Usted no terminará su trabajo antes ejerciendo una fuerte presión. Por el contrario, una fuerte presión
hará que la unidad de accionamiento se ralentice o se detenga y sobrecargará el motor.
• Para su propia seguridad, utilice una prensa de tornillo o tornillo para asegurar pequeñas piezas de
trabajo.
- 25 -
Extracción del mango desmontable de la herramienta giratoria
1. Desenrosque y quite la tuerca de fijación del mango de la boquilla de la herramienta.
2. Retire el asa desmontable.
3. Instale la tapa de la carcasa en la boquilla de la herramienta.
La guía de corte
La guía de corte está completamente montada y lista para usar en una variedad de materiales hasta
20 mm de espesor. Sostenga siempre la herramienta firmemente, usando una presión constante lenta
para guiar la herramienta
A través de su trabajo. La velocidad de la herramienta hará el trabajo.
IMPORTANTE: Corte siempre en el sentido de las agujas del reloj, excepto cuando siga una plantilla
(caja de salida), luego corte en sentido antihorario.
- 26 -
Accesorios
Ruedas pulidoras: Se utilizan para pulir piezas de trabajo de metal y plástico. Utilice uno de los mandriles
suministrados para montar.
Piezas de diamante: Para trabajos de detalle fino, grabado, tallado, retoque y acabado. Uso en madera,
jade, cerámica, vidrio, acero endurecido, piedras semipreciosas y otros materiales duros. Los pedacitos
están cubiertos con partículas de diamante.
Piedras de moler: Se utilizan para el tratamiento superficial de piezas metálicas, piezas de fundición,
soldaduras y para la eliminación de óxido. Hay diferentes formas disponibles.
Ruedas de corte: Utilice para cortar piezas de trabajo de metal, plástico, madera o piedra. Utilice uno
de los mandriles suministrados para montar. La rueda de corte sólo se corta con el borde exterior.
Piedra de aderezo: Utilizar para limpiar y afilar piedras de moler, si su superficie se ha vuelto irregular o
sucia.
Banda del tambor: Utilice para moler o alisar las piezas de trabajo de madera o material de fibra de
vidrio. Utilícelo con el tambor de rectificado suministrado.
Mandriles: Ejes con tornillo o cabeza roscada, diseñados para retener las ruedas de pulido y pulido.
Brocas: Se utilizan para perforar agujeros en piezas de trabajo de plástico, madera o metal.Cleaning,
maintenance
- 27 -
Siempre desconecte la clavija de red antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza.
Limpieza
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad, salidas de aire y la carcasa del motor libres de suciedad
y polvo en la medida de lo posible. Limpie el equipo con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido
a baja presión.
• Le recomendamos que limpie el dispositivo inmediatamente cada vez que haya terminado de usarlo.
• Limpie el equipo regularmente con un paño húmedo y un poco de jabón suave. No utilice detergentes
ni disolventes; Estos podrían atacar las partes de plástico del equipo. Asegúrese de que no pueda
filtrarse agua en el dispositivo.
Maintenance
No hay partes dentro del equipo que requieran mantenimiento adicional.
- 28 -
Istruzioni di Sicurezza
Attenzione: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze e le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o
gravi lesioni. salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparecchio elettrico devono essere adatte alla presa. Non modificare la spina in alcun
modo. Non utilizzare adattatori con attrezzi elettrici messi a terra (a terra). Spine non modificate e
prese adatte ridurranno il rischio di scosse elettriche.
b) evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Vi
è un aumento del rischio di scossa elettrica se il tuo corpo è messo a massa.
c) non esporre attrezzi elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. La penetrazione di acqua un
apparecchio elettrico aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) non abusare del cavo. non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio
elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Cavi
danneggiati o impigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) quando si utilizza un apparecchio elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga adatto per uso esterno.
L'utilizzo di un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) stare all'erta, guardare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza uno strumento
elettrico. non utilizzare un apparecchio elettrico, mentre si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso di potere può provocare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. indossare sempre occhiali di protezione. Dispositivi di
protezione personale come la maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto, o di
protezione acustica a condizioni adeguate consentirà di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare l'accensione involontaria. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegare
alla fonte di alimentazione e / o batteria, raccogliendo o trasportando lo strumento.
d) rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l'apparecchio elettrico. Una chiave
collegata ad una parte rotante della macchina può provocare lesioni personali.
e) Non esagerare. mantenere il dispositivo in posizione sicura ed equilibrata. Ciò consente un migliore
controllo del apparecchio elettrico in situazioni inaspettate.
- 29 -
f) Vestirsi in modo adeguato, non indossare abiti larghi o gioielli.
Tenere i capelli, i vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento
g) se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi
che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di questi dispositivi è in grado di ridurre
i rischi legati alle polveri.
- 30 -
DESCRIZIONE (fig. A)
Dati Tecnici
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Alimentazione ingresso: 130W
Minimo sostenuto: 10000 ~ 32000 rpm
Pinza: max ø3.2mm
Classe di protezione: II / 回
- 31 -
Operazione
Inserimento dei vari strumenti
Prima di inserire un attrezzo (e prima di ogni cambio dell'utensile) cambiare l'unità di azionamento e
staccare la spina di alimentazione.
1. Premere la manopola di bloccaggio (4) e ruotare la pinza di serraggio dei bulloni fino a bloccare
in posizione.
2. Allentare la pinza del mandrino (3).
3. Inserire l'utensile necessario nel manicotto e stringere il dado pinza del mandrino (3).
Suggerimenti
• Esercitare solo una pressione moderata sul pezzo e consentire una velocità uniforme.
• Non finirete il lavoro prima esercitando una forte pressione. Al contrario, una forte pressione farà sì
che il gruppo di azionamento rallentare o fermarsi e sovraccarichi il motore.
• Per la vostra sicurezza, usare una morsa o vite di serraggio per fissare pezzi piccoli.
32 -
- 25
Rimozione della maniglia estraibile utensile rotante
1. Svitare e togliere il dado di fissaggio maniglia dallo strumento di raccordo.
2. Rimuovere la maniglia removibile.
3. Installare il coperchio della custodia sul raccordo.
La guida di taglio
La guida di taglio viene completamente assemblata e pronta per l'uso in una varietà di materiali fino
a 20 mm di spessore. Tenere sempre saldamente l 'utensile, utilizzando una pressione lenta e costante
per guidare lo strumento durante il vostro lavoro. La velocità dello strumento farà il lavoro.
IMPORTANTE: tagliare sempre in senso orario, tranne quando si segue un modello (cassetta di montaggio),
poi tagliare in senso antiorario.
- 33 -
Accessori
Dischi lucidanti: Usare per lucidare pezzi in lavorazione di metallo e plastica. Utilizzare uno dei mandrini
forniti da assemblare.
Punte di diamante: Per dettagli, incisione, scultura, ritoccare e finitura. Utilizzare su legno, giada, ceramica,
vetro, acciaio temprato, pietre semi preziose e altri materiali duri. Le punte sono ricoperte con particelle
di diamante.
Mole: Uso per il trattamento superficiale di parti metalliche, pezzi fusi di metallo, saldature e per la rimozione
di ruggine. Diverse forme disponibili.
Rotelline taglienti: Usa per tagliare pezzi in lavorazione di metallo, plastica, legno o pietra. Utilizzare uno
dei mandrini forniti da assemblare. La ruota di taglio taglia solo con il bordo esterno.
Dressing in pietra: utilizzare per la pulizia e affilando mole, se la loro superficie è diventata irregolare o
sporco.
Fascia a tamburo: Utilizzare per macinare o pezzi lisci di materiale in fibra di legno o di vetro. Utilizzare
con il tamburo di macinazione previsto.
Mandrini: Alberi con vite o testa filettata, che sono progettati per mantenere la levigatura e lucidatura ruote.
Punte da trapano: utilizzare per praticare fori in pezzi in lavorazione di plastica, legno o metallo.
- 34 -
Pulizia, manutenzione
Staccare sempre la spina di alimentazione di rete prima di iniziare qualsiasi lavoro di pulizia.
Pulizia
• Tenere tutti i dispositivi di sicurezza, prese d'aria e il vano del motore liberi da polvere e sporco, per
quanto possibile.
• Pulire l'apparecchio con un panno pulito o soffiare con aria compressa a bassa pressione.
• Si consiglia di pulire immediatamente il dispositivo ogni volta che hai finito di usarlo.
• Pulire l'apparecchio regolarmente con un panno umido e un po 'di sapone. Non utilizzare detergenti
o solventi; questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchiatura. Assicurarsi
che l'acqua non possa penetrare nel dispositivo.
Manutenzione
Non ci sono parti interne dell'apparecchiatura sottoposte ad una manutenzione aggiuntiva.
Protezione ambientale
I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare in
apposite strutture. Verificare con le proprie autorità locali o il rivenditore di riciclaggio
- 35 -
安全上のご注意
ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いください。お読みになった後は
、この取扱説明書を大切に保管してください。今後、わからないことが起きたときは、必ず読み返してくだ
さい。
1、 作業場の安全確保
a、 作業場はいつでも整理整頓を心がけてください。散らかった場所や暗い場所は事故の原因になります。
b、可燃性の液体、ガス又は粉塵のある場所での使用は避けてください。電動工具から発せられる火花がガス
又は粉
塵に引火する恐れがあります。
c、 電動工具を使用する際には、お子供や第三者を近づけないでください。集中力が欠け、誤操作の原因にな
ります。
2、 電気に関する安全確保
a、 電源プラグに適合した電源コンセントを使用してください。電源プラグの改造は絶対に行わないでくだ
さい。ア
ース回路付き電動工具の電源プラグには、いかなるアダプターも取り付けないでください。純正電源プ
ラグに適
合した電源コンセントは感電の危険性を低減します。
b、 パイプ、ラジエーター、レンジ、冷蔵庫など、接地処理された媒体と身体が接触するのを避けてくださ
い。身体が
接触すると、感電の危険性増します。
c、 電動工具を雨や濡れた環境にさらさないでください。電動工具の中に水が混入すると、感電の危険性増
します。
d、 電源コードを乱暴に扱わないでください。コードを使って電動工具を運んだり、コードを引っ張って電源
コンセン
トから抜いたりしないでください。コードを熱、油、角のとがった場所、又は可動部に近づけないでく
ださい。コー
ドの損傷やもつれは感電の危険性増します。
e、 屋外で作業を行う場合、屋外に適応した延長コードを使用してください。適切な延長コードは感電の危
険性を低
減します。
f、 湿度の高い場所で使わざるを得ない場合、漏電遮断器(RCD) で保護された電源を使用してください。
漏電遮断
器は感電の危険性を低減します。
3、 作業者の安全確保
a、 周りの状況に十分注意を払い、よそ見をせず慎重に作業を行ってください。常識を働かせてください。
- 36 -
疲れてい
る場合、または薬物の投与、アルコールの 摂取、薬物による治療などを受けている場合は操作しないで
ください。
一瞬の不注意が重大な事故につながることがあります。
b、 保護具を着用してください。必ず保護メガネをかけてください。防じんマスク、滑り止めのついた安全
靴、ヘルメ
ット、防音保護具などの適切な活用はけがの発生を低減します。
c、 不意な始動は避けてください。電源プラグを電源コンセントに差し込む際やバッテリーを工具に装着す
る際、あ
るいは工具を持ち運ぶ際は、正転・逆転・安全ロック切り替えスイッチを安全ロック(中間)の位置に
し、メインス
イッチに指が掛かっていないことを確認してください。切り替えスイッチが安全ロック以外の位置で、
メインスイ
ッチに指を掛けて持ち運ぶと、誤ってメインスイッチに触れたとき大変危険です。
d、 電動工具を始動する前に、調節キーやレンチなどは必ず取り外してください。電動工具の回転部に、キ
ーやレン
チが残っているとけがの原因になります。
e、 無理な姿勢で作業をしないでください。常に足元をしっかりさせ、バランスを保つようにしてください
。予期せぬ
事態に対応しやすくなります。
f、 きちんとした服装で作業してください。だぶだぶの服装やネックレスなどのアクセサリーは着用しないで
ください。
髪の毛、衣服や手袋が電動工具の回転部に触れないようにしてください。だぶだぶの服装、ネックレス
などのア
クセサリー、あるいは長い髪の毛は回転部に巻き込まれる恐れがあります。
g、 ちり排気や集じん装置に接続できる場合、必ず接続して適切に活用してください。粉じんによる危険性を低
減します。
4、電動工具の使い方と手入れ
a、 無理な使い方はしないでください。作業に見合った能力の工具を使用してください。適切な工具は、設
計された
通りの効率の良い安全な作業が臨めます。
b、 スイッチで始動・停止操作ができない電動工具は使用しないでください。スイッチの制御ができない電動
工具は
危険であり、修理する必要があります。
c、 いかなる調整を行う場合、付属品の交換を行う場合、あるいは工具を保管する場合は、電源プラグを電
源コンセ
ントから抜いてください。(バッテリーが接続されている場合は取り外してください)このような事前
- 37 -
商品の説明 (fig. A)
見取り図(fig. 1)
1、 ON/OFF スイッチ
2、 スピードアジャスター
3、 コレットチャック用ナット
4、 ロッキングノブ
5、 カバー
6、 柔軟なシャフト
仕様の詳細
定格電圧:100V~50/60Hz
入力電源:100W
回転数:10000~30000 rpm
コレット径:最大3.2mm
感電保護規格:クラスII
- 38 -
操作について
多種なツールを取り付ける
• いかなる調整を行う場合、付属品の交換を行う場合、あるいは工具を保管する場合は、電源プラグを電源
コンセ
ントから抜いてください。
1、ロッキングノブ (4)を押して、ボルトが所定の位置にロックされるまでコレットチャックを回します。
2、コレットチャック用ナット(3)を取り外します。
3、必要とされるツールをスリーブに差し込んでから、コレットチャック用ナット(3)を締めます。
シャフトを取り付ける (Fig.3)
本製品からカバー (5) を外します。
コレットチャック用ナット(3)を取り外します。
シャフトの内部シャフトをコレットチャック用ナット(3)に差し込みます。
コレットチャック用ナット(3)をしっかりと締めます。
マルチツールにリング(b)を締めます。
初めての使用
ドライブユニットの電源が切れていることを確認してください。
電源プラグに適合した電源コンセントを使用してください。純正電源プラグに適合した電源コンセントは感
電の危険性を低減します。
スピードアジャスター(Fig.1)
異なる必要に応じて、回転数はスピードアジャスター(2)で自在に設定可能です。
使用される工具と処理される材料の種類によってスピードを設定したほうがいいです。
使用方法
小型のフライスカッター/研削ピンの場合:高速度
大型のフライスカッター/研削ピンの場合:低速度
精密な作業/彫刻:ドライブユニットをペンのようにつかみます。
ラフな作業:ドライブユニットをハンマーのように握ります。
チップ
ワークに適度な圧力をかけて、均一な速度で処理してください。
重圧をかけることで、すぐに仕事を終えることはありません。ドライブユニットを減速または停止させ、モ
ータを過負荷にする恐れがあります。
安全のために、バイスまたはネジクランプを使用して小さなワークピースを固定します。
- 39 -
ハンドルの取り外し
1、ニップルから締めナットを取り外します。
2、取り外し可能なハンドルを外します。
3、ニップルにハウジングキャップを取り付けます。
切削ガイド
厚さ20mmまでの様々な素材にお使いにいただけます。ゆっくりとした一定の圧力をかけて、ツールをしっ
かりと握ります。ツールの速度によって作業が行われます。
注意:常に時計回りに切削して、テンプレートの場合には反時計回りのように切削してください。
付属物の取り付け手順
ステップ 1&2) コレットナットと、回転ツールの端からのハウジングキャップを取り外します。
ステップ 3)コレットナットを回転ツールの端にゆっくりと置いて、切断ビットを差し込んでから、コレットナッ
トを締めます。
ステップ 4)付属物を回転ツールの露出したハウジングスレッドに差し込みます。
ステップ 5)付属物を必要とされる切削の深さに調整します。
- 40 -
アクセサリー
研磨ホイール:金属やプラスチック製のワークピースの研磨に使用します。提供されるマンドレルのいずれ
かを使用して組み立てます。
ダイヤモンドビット:ダイヤモンド粒子で覆われていて、精密な作業、彫刻、タッチアップ、仕上げの使用
は可能です。木材、ひすい、セラミック、ガラス、硬化鋼、半貴石、その他の硬質材料にお使いにいただけ
ます。
研削砥石:金属部品、鋳物部品、溶接シームの表面処理、及び錆の除去に使用します。異なる形の利用を可能に
します。
切断砥石:金属、プラスチック、木材または石材で作られたワークピースの切断に使用されています。提供
されるマンドレルのいずれかを使用して組み立てます。切断砥石は外縁のみで切断されます。
仕上げ砥:表面は不規則になる又は汚れている場合には、砥石を清掃したり、すり減らしたりするのに使用可
能です。
ドラムバンド:木材、ガラス、繊維などの材料から作られているワークピースを研削又は平滑にするのにお
- 41 -
使いいただけます。付属の粉砕ドラムで使用してください。
マンドレル:研削および研磨ホイールを保つために設計されています。
ドリルビット:プラスチック製、木製または金属製のワークピースに穴をあける場合に使用します。
掃除と保全
掃除を行う前には、電源プラグを電源コンセントから抜いてください。
掃除
粉塵のある場所での使用は避けてください。
使用が終わったたびにすぐにクリーニングすることをお勧めします。
安全に正しく作業が行えるよう、本製品を常に清掃してください。汚れた際には、柔らかい布で水で拭き上
げてください。絶対に水や洗剤で洗わないでください。
保全
本製品の内部にはメンテナンスが必要な部品はありません。
環境に配慮した廃棄の仕方が必要
環境保全のため、使用済み製品は、市町村の条例に基づいて処理するようにお願いします。
- 42 -
Shenzhen Temie Technology Co. Ltd.
Web:www.tacklifetools.com
E-mail:support@tacklife.net
ADD:No.31, Qing Linxi Road, Longgang District,
Shenzhen, Guangdong, China 518172 CN
Made in China