You are on page 1of 81

RIDE

MANUEL 85L
D’UTILISATION
Original manual

URBANGLIDE is a brand imported by the PACT GROUP,


Located at 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France

1
Safety and precaution
Please read the manual carefully before using the product and read the risks and safety tips in the manual. The
use of an electrical product can be dangerous if the user is not watchful. Misuse and non-respect with the safety
instructions does not affect the company in event of accident. Self-judgment and common sense are necessary
for users to detect the possible dangers.

Please verify the current regulations and laws in your country to know where and how to use your product legally.
You must comply with the rules and laws that applicable to vehicles and pedestrians.

• Protective equipment

Always wear the following protective equipment:


- Approved and certified helmet according to your location
- Knee pads and elbow patches
- Long sleeve t-shirt and long pants
- Gloves
- Shoes with rubber soles, never drive in barefoot or sandal. Verify to make the laces made and keep
them as far as possible from the wheels and the internal system.

• Driver’s advice

The user must not be more than 120 kg, the size and weight do not fully certify that the user will have full control
of the vehicle. It is your responsibility to make sure that all users are aware of the risks. The recommended age
for using this product is 12 years. It is your responsibility to put a younger child into consideration by taking into
account their skills, maturity and ability and following the rules. Do not touch the engine or the brakes of the
product immediately after use, these parts may be extremely hot.

• Procedures and driving conditions

Please verify the current laws and rules in your country before using the product. In France, the linear speed on
level ground and a person not exceeding the maximum permissible load is 25km/hour. Look around when using
the product and pay attention to all possible risks. It is important to respect the rights and properties of everyone.
For your safety do not start the accelerator if you are not on the product. This product is not designed to make
jumps, acrobatic tricks and skids.

Never drive on roads, near vehicles, stairs, hills, swimming pools or other streams. Please hold the handlebars
with both hands. Never go on the product with more than one person. Be sure to keep your fingers and other body
parts away from hot parts during use (Brake, motor, chain). Never use the product with a Mp3 player, or with your
smartphone at hand.

Never use the product to pull anything, as this may damage the components and wear out the battery. Never put
the product in contact with water, the electrical components can be damaged and create a dangerous situation.
Roll only on flat and solid surfaces. Avoid surfaces with gravel, holes, ice, which can lead to loss of control of the
product. Do not drive at night or in areas where visibility is reduced. Do not ride indoors where there are carpets
as they can interfere.

The A-weighted emission sound pressure level at the driver's cab shall not exceed 70dB(A). The total value of the
vibrations to which the hand-arm system is exposed does not exceed 2.5m/s², the maximum frequency-weighted
root mean square value of the acceleration to which the whole body is exposed does not exceed 0.5m/².
(Measurement accuracy is uncertain)

After each use, verify that each piece is in its proper place, and that it is not damaged. Before each use, verify the
following points:

- The brakes are in good condition


- All components are in good condition and in their places
- The parts with defects in the last use have been repaired or replaced according to the manufacturer's
conditions.

People who have medical follow-up or treatment such as: cardiac people, pregnant women, irresponsible people
with back or neck problems, should not use the product.

2
• Usage of the charger

Before using the product, it is necessary to charge it. A long charge may be necessary before the first use. Please
refer to the battery indicator, you can charge your battery at any time to ensure the constant power. It is not
necessary to wait until the battery is completely empty to charge it.
Please do not use the charger of other brand, these can damage the battery of your product. To ensure a normal
life cycle, it is important to charge your battery at least once every 3 months, even if you are not using the product.
Avoid shocks and contact with water, these are factors not covered by the warranty that may damage the battery.
The supplied charger is "smart", it will stop at 100% of the charge and not damage the battery.
The charger must be in perfect condition during each use, verify the wires, the condition of connection ends and
connectors. If the product does not charge, the charger may be defective, it needs to be replaced.
The charger must be used only by an adult, it is important to unplug it from both sides when not charging.

• Battery

Please do not store the battery in extreme temperatures. Store it below 30 ° C and above 0 ° C. If you do not use
your product for 60-90 days, the battery may get worse. This loss of autonomy is due to lack of use and is
therefore not covered by the warranty.
At the end of its cycle, the battery must be discarded separately from the undifferentiated generic waste. Discard
the batteries in the containers provided for this purpose. The recovery and recycling of batteries contributes to
protect the environment and material resources conservation. This product contains a Li-ion battery, the extinction
of a possible fire must be done with a powder extinguisher (Fire class D).

• Maintenance

Please store your product in a dry, dust-free place, and avoid leaving it in a humid area or under the sun for too
long. To clean your appliance, use a damp cloth and mild detergent. Do not use alcohol, gasoline, kerosene, or
other corrosive chemical solvents to clean your appliance, which will damage its appearance and structure.
Constantly verify the condition of components of your product, if any part is damaged, please replace it before
using the product. If a part is not working, falling, and injuring may occur.

• Transport

If you wish to transport your product by air or other means of transport as well as its battery, please contact the
local authorities and the carrier beforehand to obtain the possible prohibitions and limits of transport. Lithium
batteries are considered dangerous in many countries. Please make sure that the access and transport are
allowed before travelling. International law prohibits the transport of lithium batteries by air.

• Use of the product

To turn on your product, press the Power button on your handlebars. To move forward, press the accelerator also
located on your handlebars. Place both feet on the product and squeeze the accelerator trigger. To brake, use the
manual brakes located on the handlebars. You can also use the rear mudguard if your product is equipped with
one. Before each use, please check that the wheels are not jammed and that the brakes are working. In order to
carry out some basic adjustments, in particular the brake control play, please go to our tutorial videos available on
our YouTube channel: URBANGLIDE CHANNEL.
The use of this type of product over a long period of time can cause vibrations which can be unpleasant, take
regular breaks. To warn other users of your presence, use the horn on your handlebars, if your product is
equipped with one. Use the front LED to light your way in dark places. When you stop your product, use the
crutch to stabilize it.

• Rebus

THIS PRODUCT CONTAINS LITHIUM BATTERIES THAT MUST BE SAFELY RECYCLED: The battery must be
removed before disposal. Before any work is carried out, remember to switch it off and unplug it from the socket.

3
• Listing of parts subject to wear:

Some parts require replacement depending on the degree of wear and tear and the time of use, you can obtain
spare parts at the following address (Section RIDE 85L)

https://boutique.urbanglide.com

Replacement Acceptability
Spare parts Replacement method References
criteria criteria
Loss of original
shape, cracks,
Online video on YouTube
Tire splinters or other
Urbanglide Channel 3700092663509
signs of wear and
tear
Abnormal noises
when braking or Online video on YouTube
Brake 3700092663523
abnormal rubbing Urbanglide Channel
noises
Online video on YouTube
Brake cable Fraying cable On request to customer
Urbanglide Channel
service
Online video on YouTube On request to customer
Reflectives sticker When it comes off
Urbanglide Channel service
On request to customer
Bearings Abnormal noises Contact our customer service
service

The serial number has the year of manufacture as a prefix located on the information label of your
product.

YYYYMMXXXXXXXXXXXX
Year Month

4
PRODUCT

Overview

1 Brake
2 Accelerator
3 LCD Display
4 Front light
5 Handle
6 Potence
7 Folding system
8 Folding button
9 Anti-slip pédal
10 Rear brake
11 Disc brake
12 LED
13 Motor
14 Stand
15 Wheel

Manual brake
LCD Display

Bell

Power button
d’accélérateur
Handle
Accelerator

Electronic brake

5
Speed

Unit of speed
Battery indicator measurement

Speed Indicator

Button instructions
1. Turning on the scooter: Press and hold the power button to turn on your scooter.
2. Turn off the scooter: Press and hold the power button to turn off your scooter.
3. Accelerate: When the scooter starts to roll, place both feet on the platform and press the accelerator.
4. Change the speed of your scooter: Press the On/Off button once.
3 speed modes :
"S" blue = First gear
Folding scooter "S" yellow = Second speed
"S" Red = Third gear

5. Turning the headlights on/off: Press the power button twice.


6. Change km/h and Mph: Press the power button 3 times.
7. Cruise control: To activate the cruise control, keep the same speed for 6 seconds, a beep will sound and
the scooter will keep the same speed. To stop the cruise control, press the accelerator or the brake .

CAUTION: Do not pinch your fingers when


folding the scooter!
Folding scooter

Press the folding button and move the handlebars to the rear wheel.

6
Unfolding scooter

Pull the handlebar upwards until you hear a "click".

Advice

7
Charging step

• Open the charging port cover, Make sure the


charging port is clean and dry.
• Connect the charger with the battery and the
other end with power(100V-240V;50/60Hz),
make sure the charging indicator is on
• When the indicator light on the charger changes,
indicating that the charging process is normal,
otherwise check if the line connection is good.
• When the indicator on the charger has color
change, it indicates that the battery has been
filled to 99%, Please stopcharging; long time over
charge will affect the battery life.

8
Troubleshooting

Problem Possible cause Solution

Charge the battery, check if the red


The battery is not charged.
light is on.
It does not work
Connections or cables are Check that the battery is firmly seated
disconnected. in the product

Charge the battery, check if the red


The battery needs to be charged.
light is on.
It does not work
continuously Make sure the power cable is well
The battery is not fully charged. connected.

The battery may need to be replaced.

Overloading may result in product


Overload, cut-off failure. Turn off the product, wait 15
It suddenly stopped seconds, then turn it on again.
working
Prior to this, check the condition of all
Fuse burnt
cables and connectors.

Check the condition of the brakes and


The brakes are not properly adjusted. try to loosen. If this does not work,
please contact the after-sales service.

Check that the user weighs less than


the previously recommended weight.
It has overloaded Check that there are no objects
It is moving slowly obstructing the proper operation of the
product.

Make sure you are on flat, dry, and


Bad driving condition.
constant ground.

Check the condition of the wheels of


The tires / wheels are damaged.
the product.

9
For any information, contact our after-sales service at the
following address:

Support@urbanglide.com

You will also find many tutorial videos concerning the


maintenance and maintenance of your product on our
YouTube channel:
UrbanGlide Channel

Finally, do not hesitate to follow us on our social networks


Instagram and Facebook to follow our news.

You can find the latest update of this manual in digital format
by logging on to our website:

www.urbanglide.com
(Model section concerned).

The paper version will be given to you on request from our


customer service department.

All product names, logos and trademarks are the property of their respective owners. All company,
product and service names mentioned in this manual are for identification purposes only. Mention of
these names, logos and trademarks is not a recommendation for use.

10
DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL

We undersigned PACT GROUP hereby declare that the product.

Model: Urbanglide Ride 85L


Type: Electric scooter
Function: Electric scooter for individual transport
Product description: Foldable electric scooter with adjustable speeds

Meets all standards and technical directives below:

DIRECTIVES

2006/42/EC 2014/30/EU

TESTS STANDARD

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN301489-1 V2.1.1 EN300328 V2.1.1

EN 61000-6-1:2007 EN301489-17 V3.1.1 EN62479:2010

EN 60335-1:201 A11:2014 A13:2017

EN 62233:200 EN ISO 12100:2010

EN62233:2008 EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017

All tests were carried out by the laboratories mentioned below:

-Wuyi Chuangxin Metal Tools Co., Ltd


Donggan Fenghuangshan Industrial Area Tongqin Town, Wuyi, Jinhua, Zhejiang China

-SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.


N° 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China

Contact details of the importer:


PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

Contact details of the person authorized to edit the technical document:


Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France

This declaration shall be issued under the responsibility of his representative.


28/12/2020
Representative of the company:
PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO

11
MANUEL
RIDED’UTILISATION
85L
Notice originale

URBANGLIDE est une marque importée par la société PACT GROUP,


Localisée au 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
Sécurité et précaution
Merci de lire attentivement le manuel avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance des risques et des
conseils de sécurité présent dans le manuel. L’utilisation d’un produit électrique peut être dangereux si
l’utilisateur n’est pas vigilant. La mauvaise utilisation et le non-respect des consignes de sécurité ne met pas en
cause l’entreprise en cas d’accident. L’utilisateur doit faire preuve d’auto-jugement et de bon sens pour détecter
les dangers éventuels. Veuillez vérifier les règlementations et les lois en vigueur dans votre pays pour savoir où
et comment utiliser votre produit légalement. Vous devez respecter les règles et les lois applicables aux
véhicules et aux piétons.

• Equipement de protection

Veillez à toujours porter les équipements de sécurité suivant :

- Casque approuvé et certifié en fonction de votre localisation


- Genouillères et coudières
- Tee-shirt à manche longues et un pantalon long
- Gants
- Des chaussures avec des semelles en caoutchouc, ne jamais conduire pieds-nus ou en sandale.
Vérifiez d’avoir les lacets faits, et de les maintenir le plus loin possible des roues et du système interne.

• Conseil conducteur

L’utilisateur ne doit pas faire plus de 120 kg, la taille et le poids ne certifient pas pleinement que l’utilisateur aura
une entière maitrise du véhicule. Il est de votre responsabilité de vous assurer que l’ensemble des utilisateurs
ont bien conscience des risques. L’âge recommandé pour l’utilisation de ce produit est de 12 ans. Il est de votre
responsabilité de mettre un enfant plus jeune en prenant en compte ses compétences, sa maturité et sa capacité
et suivre les règles. Ne touchez pas le moteur ou les freins du produit juste après son utilisation, ces parties
peuvent être extrêmement chaudes.

• Procédures et conditions de conduite

Veuillez vérifier les lois et les règles en vigueur dans votre pays avant d’utiliser le produit. En France, la vitesse
linéaire sur sol plan et une personne n’excédant pas la charge maximale admissible est de 25km/h. Regardez
autour de vous lorsque vous utilisez le produit, et prêtez attention à tous les risques éventuels. Il est important
de respecter les droits et les propriétés de chacun. Pour votre sécurité n’enclenchez pas l’accélérateur si vous
n’êtes pas sur le produit. Ce produit n’est pas conçu pour faire des sauts, des figures acrobatiques et des
dérapages. Ne conduisez jamais sur des routes, près de véhicule, d’escaliers, de collines, de piscine ou d’autre
cours d’eau. Veuillez maintenir le guidon avec vos deux mains. Ne montez jamais à plus d’une personne sur le
produit. Veillez à garder vos doigts et toutes autres parties du corps loin des parties pouvant chauffer durant
l’utilisation (Frein, moteur, chaine). N’utiliser jamais le produit avec un lecteur audio, ou avec votre smartphone a
la main.
Ne jamais utiliser le produit pour tirer quelque chose sous peine d’abimer les composants et d’user la batterie. Ne
mettez jamais le produit en contact avec de l’eau, les composant électriques peuvent s’endommager et créer une
situation dangereuse.

Roulez uniquement sur des surfaces plates et solides. Evitez les surfaces avec du gravier, des trous, de la glace,
qui peuvent entrainer une perte de contrôle du produit. Ne roulez pas la nuit ou dans des zones ou la visibilité est
réduite. Ne roulez pas non plus en intérieur, dans des endroits ou la moquette et les tapis peuvent vous gêner.
Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne dépasse pas 70dB(A). La valeur
totale des vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse pas 2.5m/s², la valeur moyenne
quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est exposée l’ensemble du corps ne
dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)

Après chaque utilisation, vérifiez que chaque pièce est bien à sa place, et qu’elle n’est pas endommagée.
Avant chaque utilisation, vérifiez les points suivants :

- Les freins sont en bon état de fonctionnement


- Tous les composants sont en état et bien à leurs places
- Les pièces ayant présenté des anomalies lors de la dernière utilisation ont bien été réparées
ou changées selon les conditions du fabricant.

Les personnes qui disposent d’un suivi médical ou d’un traitement tels que : les personnes cardiaques, les
femmes enceintes, les personnes non responsables, les personnes qui ont un problème au dos ou au cou,
ne doivent pas se servir du produit.

2
• Utilisation du chargeur

Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de le charger. Une longue charge peut être nécessaire avant la
première utilisation. Veuillez-vous fier au voyant présent sur l’indicateur de batterie. Il est possible de charger
votre batterie à tout moment afin d’assurer une puissance constante, il n’est pas nécessaire d’attendre que la
batterie soit entièrement vide pour la mettre en charge. Veuillez ne pas utiliser le chargeur d’autre marque, ceux-
ci peuvent endommager la batterie de votre produit. Il est important de charger votre batterie au moins une fois
tous les 3 mois, même si vous ne vous servez pas du produit, afin de lui assurer un cycle de vie normal. Evitez
les chocs et le contact avec l’eau, il s’agit de facteurs non-pris en charge par la garantie pouvant endommager la
batterie. Le chargeur fournis est « intelligent », il est pensé pour s’arrêter à 100% de la charge et ne pas
endommager la batterie. Le chargeur doit être en parfait état à chaque utilisation, vérifiez les fils, l’état des
embouts et des connecteurs. Si le produit ne charge pas, il se peut que le chargeur soit défectueux, il est alors
nécessaire de le changer. Le chargeur doit être utilisé uniquement par un adulte, il est important de le
débrancher des deux côtés lorsqu’il ne charge pas.

• Batterie

Veuillez ne pas stocker la batterie a des températures trop extrêmes. En dessous de 30°C et au-dessus de 0°C.
Si vous n’utilisez pas votre produit durant 60-90 jours, il se peut que la batterie soit moins performante qu’au
début. Cette perte d’autonomie est due au manque d’utilisation et n’est donc pas pris en charge par la garantie.
A la fin de son cycle, la batterie doit être jetée séparément des déchets génériques non différentiés. Jetez les
batteries dans les conteneurs prévus à cet effet. La récupération et le recyclage des batteries contribuent à la
protection de l’environnement et à la conservation des ressources matérielles. Ce produit contient une batterie
au Li-ion, l’extinction d’un éventuel incendie doit se faire à partir d’un extincteur à poudre (Incendie classe D)

• Entretien

Veuillez stocker votre produit dans un endroit sec et sans poussière, et évitez de le laisser trop longtemps dans
un espace humide ou sous le soleil. Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon humide et un détergent
doux. N’utilisez pas d’alcool, d’essence, de kérosène ou d’autre solvant chimiques corrosifs, pour nettoyer votre
appareil, ce qui endommagerait son apparence et sa structure.
Vérifiez constamment l’état des composants de votre produit, si une partie est endommagée, veuillez la
remplacer avant d’utiliser le produit. Si une pièce n’est pas en état de fonctionner, vous risquez de tomber et
de vous blesser.

• Transport

Si vous souhaitez transporter votre produit, ainsi que sa batterie, en avion ou via d’autres moyen de transport,
veuillez contacter préalablement les autorités locales compétentes et le transporteur afin de vous informer sur les
éventuelles interdictions et limites de transport. Les batteries au lithium sont considérées comme dangereux
dans de nombreux pays. Veuillez-vous assurer avant un voyage, que l’accès et le transport soit autorisé. Le droit
international interdit le transport par avion des batteries au lithium.

• Utilisation du produit

Pour allumer votre produit, appuyez sur le bouton Power situé sur votre guidon. Pour avancer, appuyez sur
l’accélérateur situé également sur votre guidon. Placer vos deux pieds sur le produit et pressez la gâchette
d’accélération. Pour freiner utilisez les freins manuels situé sur le guidon. Vous pouvez également utiliser le garde
boue arrière, si votre produit en est équipé. Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que les roues ne sont pas
encombrées, que les freins fonctionnent. Afin d’effectuer certains réglages de base notamment le jeu de la
commande de frein, venez découvrir nos vidéos tutoriels disponible sur notre chaine YouTube : URBANGLIDE
CHANNEL.

L’utilisation de ce type de produit sur de longue durée peut entrainer des vibrations qui peuvent être désagréable,
faites des pauses régulièrement. Pour prévenir les autres usagers de votre présences, utilisée l’avertisseurs
sonore situé sur votre guidon, si votre produit en est équipé. Utilisez la LED avant pour éclairer votre chemin dans
les lieux sombre. Lorsque vous stoppez votre produit, servez-vous de la béquille pour le stabiliser.

• Rebus

CE PRODUIT CONTIENT DES BATTERIES LITHIUM QUI DOIVENT ETRE RECYCLEES DE FAÇON SURE :
La batterie doit être retirée avant d’être mise au rebus. Avant toutes interventions, pensez à l’éteindre et la
débrancher de la prise de courant.

3
• Liste des pièces sujettes à usure :

Certaines pièces nécessitent un remplacement suivant le degré d’usure et son temps d’utilisation, vous pouvez
vous procurer les pièces détachées à l’adresse suivante (Section RIDE 85L) :

https://boutique.urbanglide.com

Critères de Critère Méthode de


Pièces détachées Références
remplacement d’acceptabilité remplacement
Perte de sa forme Vidéo en ligne sur
d’origine, présence de YouTube
Les pneumatiques
fissures, éclats ou tout Urbanglide 3700092663509
autre signe d’usure Channel
Roulez à 15Km/h Vidéo en ligne sur
Bruits anormaux lors
Freinez sur 1m, le YouTube
Frein manuel d’un freinage, faible 3700092663523
produit doit Urbanglide
épaisseur (<2.5mm)
s’arrêter Channel
Vidéo en ligne sur
La câblette de YouTube
Câble qui s’effiloche Sur demande au
commande des freins Urbanglide
service client
Channel
Vidéo en ligne sur
Bandes Lorsque celle-ci se YouTube Sur demande au service
rétroréfléchissantes décolle Urbanglide client
Channel
Contactez notre Contactez notre
Roulements Bruits anormaux
service client service client

Le numéro de série dispose de l’année de fabrication en préfixe situé sur l’étiquette d’information de
votre produit.

AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Année Mois

4
PRODUIT
Informations

1 Frein manuel
2 Accélérateur
3 Ecran d’affichage
4 Lumière avant
5 Guidon
6 Potence
7 Bar de pliage
8 Bouton de pliage
9 Plateau
10 Frein arrière (pied)
11 Frein à disque
12 LED
13 Moteur
14 Béquille
15 Roue

Frein manuel
Affichage LCD

Sonnette

Bouton
d’accél
érateur
Poignée Accélérateur

Frein électronique

5
Vitesse

Unité de mesure de la
Indicateur de batterie vitesse

Indicateur de vitesse

Instructions des boutons


1. Allumer la trottinette : appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour allumer votre trottinette.
2. Eteindre la trottinette : appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour éteindre votre
trottinette.
3. Accélérer : Lorsque la trottinette commence à rouler, placez vos deux pieds sur le plateau et appuyez sur
l’accélérateur.
4. Changer la vitesse de votre trottinette : Appuyez une fois sur le bouton Allumer/Eteindre.
3 modes de vitesse :
« S » bleu = Première vitesse
« S » jaune = Deuxième vitesse
« S » Rouge = Troisième vitesse
5. Allumer/éteindre les phares : Appuyez deux fois sur le bouton power.
6. Changer km/h et Mph : Appuyez 3 fois sur le bouton power.
7. Régulateur de vitesse : Pour activer le régulateur de vitesse maintenez la même allure durant 6
secondes, un bip retentira et la trottinette gardera la même allure. Pour stopper le régulateur de vitesse
appuyez sur l’accélérateur ou sur le frein.

ATTENTION à ne pas coincer vos doigts


lors du pliage de la trottinette !
Plier la trottinette

Appuyez sur le bouton de pliage et amenez le guidon vers la roue arrière.

6
Déplier la trottinette

Tirer le guidon vers le haut jusqu’à entendre un « clic ».

Conseils

Veuillez porter un casque, des genouillères, des protèges-coudes lorsque vous apprenez à conduire la
trottinette.
1 Appuyez sur le bouton POWER pendant 2 secondes.
2 Mettez un pied sur le plateau, et donnez une impulsion au sol grâce a votre autre jambe.
3 Équilibrez les deux pieds sur votre scooter lorsque vous avez suffisamment d’élan.

7
4. Appuyez légèrement sur le bouton ACCELERER de votre main droite pour démarrer et tournez la poignée
pour tourner.
5. Appuyez sur le bouton ACCELERER pour accélérer. Ne roulez pas trop vite.

6. Appuyez sur le bouton BRAKE de votre main gauche pour ralentir. Appuyez sur le garde-boue
avec votre pied gauche pour faciliter le freinage. Ne freinez pas trop fort.
7. Lorsque le scooter s’arrête ou tourne à basse vitesse, vous pouvez descendre.

Charger le produit

1. Ouvrez le couvercle du port de charge, assurez-


vous que le port de charge est propre et sec.
2. Connectez le chargeur à la batterie et l'autre
extrémité à l'alimentation (100V-240V; 50 / 60Hz),
assurez-vous que les indicateurs de charge sont
allumés.
3. Lorsque le voyant du chargeur change, cela
indique que le processus de charge est normal,
sinon, vérifiez si la connexion de ligne est correcte.
Lorsque le voyant du chargeur change de couleur, il
indique que la batterie a été remplie à 99%. Veuillez
arrêter de charger ; une longue période de surcharge
affectera la durée de vie de la batterie.

8
Pour toutes informations, contactez notre service après-
vente à l’adresse suivante :

Support@urbanglide.com

Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels


concernant l’entretien et la maintenance de votre produit sur
notre chaîne YouTube :
UrbanGlide Channel

Enfin, n’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux sociaux


Instagram et Facebook afin de suivre notre actualité.

Vous retrouverez la dernière mise à jour du manuel au format


de ce manuel au format numérique en vous connectant sur
notre site web :
www.urbanglide.com
(Rubrique modèle concerné).

La version papier vous sera remise sur simple demande


auprès de notre service client.

Tous les noms de produits, logos et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les noms
d'entreprises, de produits et de services mentionnés sur ce manuel le sont à des fins d'identification uniquement.
La mention de ces noms, logos et marques ne saurait constituer une recommandation d'utilisation.

9
Problème Causes possibles Solutions
Chargé votre batterie. Vérifiez que votre chargeur
La batterie n’est pas chargée
affiche bien une lumière rouge.
Mon produit ne
fonctionne pas
Les câbles de connexions Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
sont débranchés qu’aucun d’entre eux n’est endommagées.

La batterie a besoin d’être Chargé votre batterie, vérifiées que votre


chargé chargeur affiche bien une lumière rouge
Mon produit ne
fonctionne pas Vérifiez que le câble moteur est bien branché
continuellement La batterie n’est pas
pleinement chargée
La batterie peut avoir besoin d’être remplacé.

La surcharge peut entraîner une défaillance du


Surcharge/Coupure produit. Éteignez le produit, attendez 15
Le produit a
secondes, puis rallumez-le.
soudainement cessé
de fonctionner
Un fusible a lâché Vérifiez d’abord l’état de tous les câbles.

Vérifiez l'état des freins et essayez de les


Les freins de sont pas
desserrer. Si cela ne fonctionne pas, veuillez
correctement ajustées
contacter le service après-vente.

Vérifiez que l'utilisateur pèse moins que le poids


recommandé précédemment.
Mon produit avance Le produit est surchargé.
Vérifier qu'aucun objet ne gêne le bon
lentement fonctionnement du produit.

Vous utilisez votre produit Assurez-vous d’être sur un terrain plat, sec et
dans de mauvaise condition. constant.

Les roues et pneu sont


Vérifiez l'état des roues du produit.
endommagés

10
DECLARATION DE CONFORMITE ORIGINALE

Nous soussignés PACT Group déclarons par la présente que le produit.

Modèle : Urbanglide Ride 85L


Type : Trottinette électrique
Fonction : Trottinette électrique pour le transport individuel
Description du produit : Trottinette électrique pliable avec vitesses réglables

Répond à toutes les normes et directives techniques ci-dessous :

DIRECTIVES

2006/42/EC 2014/30/EU

STANDARD DE TESTS

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN301489-1 V2.1.1 EN300328 V2.1.1

EN 61000-6-1:2007 EN301489-17 V3.1.1 EN62479:2010

EN 60335-1:201 A11:2014 A13:2017

EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 62233:200 EN62233:2008

EN ISO 12100:2010

Tous les tests ont été effectués par les laboratoires mentionnés ci-dessous :

-Wuyi Chuangxin Metal Tools Co., Ltd


Donggan Fenghuangshan Industrial Area Tongqin Town, Wuyi, Jinhua, Zhejiang China

-SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.


N° 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China

COORDONNÉES DE L’IMPORTATEUR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

COORDONNEES DE LA PERSONNE AUTORISE A EDITER LE DOCUMENT TECHNIQUE :


Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

La présente déclaration est délivrée sous la responsabilité du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire le
15/12/2020.

PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG

11
MANUEL
RIDED’UTILISATION
85L
Original-Anleitungen

URBANGLIDE ist eine von der Firma PACT GROUP eingeführte Marke und
befindet sich in der Rue du Ballon 33 - 93160 Noisy Le Grand - Frankreich
Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts sorgfältig durch. Lesen Sie alle Warnungen
und Sicherheitshinweise. Die Verwendung eines elektrischen Geräts kann bei Leichtsinnigkeit
Gefahrensituationen verursachen. Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle, sofern das Gerät zweckentfremdet
wird oder Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden. Eigenverantwortung und ein gesunder
Menschenverstand sind erforderlich, um mögliche Gefahren erkennen zu können.
Informieren Sie sich in den aktuell geltenden Vorschriften und Gesetzen Ihres Landes darüber, wo und wie Sie
das Produkt rechtmäßig verwenden dürfen. Beachten Sie alle Regeln und Gesetze, die für Fahrzeuge und
Fußgänger gelten.

• Schutzausrüstung

Tragen Sie immer die folgende Schutzausrüstung:


- Helm, der gemäß örtlich geltenden Vorschriften zugelassen und zertifiziert ist
- Knieschützer und Ellbogenschützer
- Langärmeliges Shirt und lange Hosen
- Handschuhe
- Schuhe mit Gummisohle. Fahren Sie niemals barfuß oder in Sandalen. Binden Sie alle Schürsenkel gut
zu und sorgen Sie dafür, dass diese nicht mit den Rädern oder dem internen System in Kontakt
kommen.

• Hinweise für den Fahrer

Das Höchstgewicht für den Benutzer beträgt 120 kg. Größe und Gewicht sagen jedoch nichts darüber aus, ob ein
Fahrer die vollständige Kontrolle über das Gerät haben wird. Als Eigentümer sind Sie verantwortlich dafür, dass
sich alle Benutzer der Risiken bewusst sind. Das empfohlene Alter für die Nutzung des Geräts liegt bei 12 Jahren.
Sie können Ihrem Kind erlauben, das Gerät zu verwenden, sollten bei dieser Entscheidung jedoch dessen
Geschick, Reife und Fähigkeit zur Einhaltung von Regeln berücksichtigen. Der Motor und die Bremsen dürfen
nicht unmittelbar nach dem Betrieb berührt werden; diese Teile sind extrem heiß.

• Vorgehensweise und Fahrtbedingungen

Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit allen örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen in Ihrem
Land vertraut. In Frankreich beträgt die lineare Geschwindigkeit auf ebenem Boden und einer Person, die die
maximal zulässige Last nicht überschreitet, 25km/h. Achten Sie während der Verwendung auf Ihre Umgebung;
respektieren Sie die Rechte und das Eigentum anderer Personen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie den
Beschleuniger erst starten, wenn Sie auf dem Produkt stehen. Dieses Produkt wurde nicht für die Durchführung
von Sprüngen, akrobatischen Kunststücken oder Rutschmanövern entwickelt.

Fahren Sie mit dem Gerät nicht auf Straßen und nicht in der Nähe von Fahrzeugen, Treppen, Hügeln,
Schwimmbecken oder anderen Gewässern. Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest. Es darf immer nur
eine Person auf dem Gerät stehen. Halten Sie Ihre Finger und andere Körperteile während des Betriebs von
heißen Komponenten (Bremse, Motor, Kette) fern. Verwenden Sie während der Nutzung dieses Geräts weder
einen MP3-Player noch ein Smartphone.

Ziehen Sie mit diesem Gerät keine Gegenstände, dadurch könnten Komponenten beschädigt und die Batterie
beeinträchtigt werden. Schützen Sie das Gerät vor Wassereinwirkung; anderenfalls könnten elektrische
Komponenten beschädigt oder gefährliche Situationen verursacht werden.
Fahren Sie mit dem Gerät nur auf ebenen und soliden Böden. Meiden Sie Oberflächen mit Kiesel, Löchern oder
Der A-bewertete Emissions-Schalldruckpegel am Führerstand darf 70dB(A) nicht überschreiten. Der Gesamtwert
der Schwingungen, denen das Hand-Arm-System ausgesetzt ist, überschreitet nicht 2,5m/s², der maximale
frequenzbewertete Effektivwert der Beschleunigung, der der ganze Körper ausgesetzt ist, überschreitet nicht
0,5m/². (Messgenauigkeit unsicher).
Eis, da Sie auf solchen Böden die Kontrolle über das Gerät verlieren könnten. Fahren Sie nicht bei Nacht oder an
Orten mit eingeschränkter Sicherheit. Fahren Sie nicht in Innenräumen; dort vorhandene Teppiche könnten die
Nutzung beeinträchtigen.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass sich alle Teile an der richtigen Position befinden und nichts
beschädigt ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch folgende Punkte:

- Die Bremsen sind in gutem Zustand


- Alle Komponenten sind in gutem Zustand und befinden sich an der richtigen Position.
- Teile, die während der letzten Nutzung kaputt gegangen waren, wurden gemäß Herstellerangaben
repariert oder ersetzt.

Personen mit folgenden medizinischen Diagnosen oder Erkrankungen dürfen das Gerät nicht verwenden:
Herzkranke, Schwangere, verantwortungslose Personen, Personen mit Rücken- oder Halsproblemen.

2
• Ladegerät

Das Gerät muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Vor dem erstmaligen Gebrauch erfordert das Gerät eine
längere Ladedauer. Achten Sie immer auf die Batteriestatusanzeige; laden Sie die Batterie jederzeit auf, um eine
konstante Leistung zu gewährleisten. Sie müssen mit dem Aufladen nicht warten, bis die Batterie ganz leer ist.
Verwenden Sie bitte keine Ladegeräte anderer Marken; solche könnten die Batterie oder das Gerät beschädigen.
Um eine normale Nutzungsdauer zu gewährleisten, ist es wichtig, die Batterie während längerer Zeiten des
Nichtgebrauchs mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen.
Vermeiden Sie Aufprälle und Kontakt mit Wasser, da anderenfalls die Batterie beschädigt werden könnte. Solche
Schäden fallen nicht unter die Garantie.
Bei dem mitgelieferten Ladegerät handelt es sich um ein „Smartgerät“, d.h., es beendet den Ladevorgang, wenn
die Batteriekapazität 100% beträgt, um Schäden an der Batterie zu vermeiden.
Das Ladegerät muss sich immer in einem einwandfreien Zustand befinden. Überprüfen Sie Drähte, Enden und
Anschlüsse. Falls sich das Gerät nicht aufladen lässt, ist das Ladegerät möglicherweise defekt und muss ersetzt
werden.
Das Ladegerät darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Trennen Sie das Ladegerät während des
Nichtgebrauchs an beiden Enden.

• Batterie

Lagern Sie die Batterie nicht bei extremen Temperaturen. Lagern Sie die Batterie bei Temperaturen unter 30°C
und über 0°C. Falls Sie Ihr Gerät 60-90 Tage nicht verwenden werden, kann dies die Batterie beeinträchtigen.
Dies liegt an der mangelnden Nutzung und fällt daher nicht unter die Garantie.
Am Ende der Lebensdauer muss die Batterie getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in entsprechend dafür bereitgestellten Behältern. Das Recycling und die Wiederverwertung von
Batterien unterstützen den Umweltschutz und die nachhaltige Verwendung von Rohstoffen.

• Wartung

Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und länger
anhaltender Sonneneinstrahlung. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie weder Alkohol noch Petroleum oder andere aggressive chemische Reiniger, da
solche Mittel das Äußere und die Oberflächenstruktur des Geräts beschädigen würden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand aller Teile des Produkts. Sollte ein Teil beschädigt sein, ersetzen Sie es
vor dem nächsten Gebrauch. Falls ein Teil nicht funktioniert, besteht Sturz- und Verletzungsgefahr. Dieses
Produkt enthält eine Lithium-Ionen-Batterie, das Löschen eines möglichen Brandes muss mit einem Pulverlöscher
(Brandklasse D) erfolgen.

• Transport

Falls Sie Ihr Gerät und dessen Batterie per Luft oder anderweitig transportieren möchten, wenden Sie sich bitte
vorher an Ihre Behörden vor Ort oder an das Transportunternehmen, um sich über mögliche Einschränkungen
oder Verbote zu informieren. Lithiumbatterien gelten in vielen Ländern als Gefahrengut. Vergewissern Sie sich vor
der Reise, dass Verladung und Transport erlaubt sind. Internationales Recht verbietet den Transport von
Lithiumbatterien per Luft.

• Verwendung des Produkts

Um Ihr Produkt einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste an Ihrem Lenker. Um vorwärts zu fahren, drücken
Sie den Gashebel, der sich ebenfalls an Ihrem Lenker befindet. Stellen Sie beide Füße auf das Produkt und
drücken Sie den Drosselabzug. Verwenden Sie zum Bremsen die am Lenker befindlichen Handbremsen. Sie
können auch den hinteren Kotflügel verwenden, wenn Ihr Produkt mit einem solchen ausgestattet ist. Bitte
überprüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die Räder nicht blockiert sind und die Bremsen funktionieren. Um einige
grundlegende Einstellungen vorzunehmen, insbesondere das Bremssteuerungsspiel, gehen Sie bitte zu unseren
Tutorial-Videos, die auf unserem YouTube-Kanal verfügbar sind: URBANGLIDE CHANNEL.
Der Gebrauch dieser Art von Produkten über einen längeren Zeitraum kann Vibrationen verursachen, die
unangenehm sein können, machen Sie regelmäßig Pausen. Um andere Benutzer vor Ihrer Anwesenheit zu
warnen, verwenden Sie die Hupe an Ihrem Lenker, falls Ihr Produkt mit einer solchen ausgestattet ist. Verwenden
Sie die LED an der Vorderseite, um sich an dunklen Stellen den Weg zu erhellen. Wenn Sie Ihr Produkt anhalten,
verwenden Sie den Ständer, um es zu stabilisieren.

• Rebus

DIESES PRODUKT ENTHÄLT LITHIUM-BATTERIEN, DIE SICHER VERWERTET WERDEN MÜSSEN: Die
Batterie muss vor der Entsorgung entfernt werden. Bevor Sie etwas unternehmen, denken Sie daran, ihn
auszuschalten und den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.

3
• Auflistung von Verschleißteilen :

Einige Teile müssen je nach Abnutzungsgrad und Nutzungszeit ausgetauscht werden. Ersatzteile erhalten Sie
unter folgender Adresse (Abschnitt RIDE 85L) :

https://boutique.urbanglide.com

Ersatzteile Austauschkriterien Akzeptanzkriterien Austauschmethode Referenzen


Bereifung Verlust der Online-Video auf
ursprünglichen Form, YouTube Urbanglide-
Risse, Absplitterungen Kanal
3700092663509
oder andere
Verschleißerscheinungen
Handbremse Abnormales Geräusch Fahren Sie mit Online-Video auf
beim Bremsen, geringe 15Km/h Bremsen Sie YouTube Urbanglide-
3700092663523
Dicke (<2,5mm) auf 1m, das Produkt Kanal
muss anhalten.
Das Ausfransendes Kabel Online-Video auf Auf Anfrage bei
Bremssteuerkabel YouTube Urbanglide- der
Kanal Kundenbetreuung
Retroreflektierende Wenn es abfällt Online-Video auf Auf Anfrage bei der
Bänder YouTube Urbanglide- Kundenbetreuung
Kanal
Lager Abnormale Geräusche Kontaktieren Sie Kontaktieren Sie
unseren unseren
Kundenservice Kundenservice

Die Seriennummer hat das Herstellungsjahr als Präfix, das sich auf dem Informationsetikett Ihres
Produkts befindet.

AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Jahr Monat

4
PRODUKT
Informations

1 Handbremse
2 Beschleuniger
3 Anzeigebildschirm
4 Frontleuchte
5 Lenker
6 Galgen
7 Klappbare Stange
8 Klapptaste
9 Plateau
10 Hintere Bremse (Fuß)
11 Scheibenbremse
12 LED
13 Motor
14 Krücke
15 Rad

Handbremse
LCD-Anzeige

Türklingel

Taste
d’accél
Handgriff érateur
Beschleuniger

Elektronische
Bremse

5
Geschwindigkeit

Maßeinheit für die


Batterieanzeige Geschwindigkeit

Drehzahlanzeige

Tastenanweisungen
1. Einschalten des Scooters: Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie gedrückt, um Ihren Scooter
einzuschalten.
2. Ausschalten des Scooters: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um Ihren Scooter auszuschalten.
3. Beschleunigen : Wenn der Scooter anfängt zu rollen, stellen Sie beide Füße auf das Brett und drücken Sie
das Gaspedal.
4. Ändern der Geschwindigkeit Ihres Scooters: Drücken Sie einmal die Einschalttaste.
3 Geschwindigkeitsmodi :
Blaues "S" = Erster Gang
gelb "S" = Zweiter Gang
"S" Rot = Dritter Gang
5. Scheinwerfer ein-/ausschalten: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste zweimal.
6. Ändern von km/h und Mph: Drücken Sie die Einschalttaste 3 Mal.
7. Tempomat: Um den Tempomat zu aktivieren, halten Sie die gleiche Geschwindigkeit für 6 Sekunden, ein
Piepton ertönt und der Roller hält die gleiche Geschwindigkeit. Zum Anhalten des Geschwindigkeitsreglers
drücken Sie das Gaspedal oder die Bremse.

Übersetzt mit www.DeepL.com/TranslatorAchten Sie darauf,Version)


(kostenlose dass Sie sich beim
Zusammenklappen des Scooters nicht
Zusammenklappen des Scooters die Finger einklemmen !

Drücken Sie die Klapptaste und bewegen Sie den Lenker zum Hinterrad.

6
Klappen Sie den Scooter auf

Ziehen Sie den Lenker nach oben, bis Sie ein "Klicken" hören.

Tipps

Bitte tragen Sie beim Erlernen des Scooters einen Helm, Knieschoner und Ellbogenschoner.

1 Drücken Sie die POWER-Taste für 2 Sekunden.


2 Stellen Sie einen Fuß auf das Brett, und geben Sie mit dem anderen Bein einen Impuls auf den Boden.
3 Balancieren Sie mit beiden Füßen auf dem Scooter, wenn Sie genügend Schwung haben.

7
4. Drücken Sie leicht mit der rechten Hand die ACCELERATE-Taste zum Starten und drehen Sie den Griff zum
Drehen.
5. Drücken Sie die Taste ACCELERATE, um zu beschleunigen. Fahren Sie nicht zu schnell.

6. Drücken Sie die BRAKE-Taste mit der linken Hand, um abzubremsen. Drücken Sie mit dem linken Fuß
auf das Schutzblech, um das Bremsen zu unterstützen. Bremsen Sie nicht zu stark.
7. Wenn der Scooter anhält oder sich bei niedriger Geschwindigkeit dreht, können Sie absteigen.

Laden Sie das Produkt


1. Öffnen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses,
stellen Sie sicher, dass der Ladeanschluss sauber und
trocken ist.
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie und
das andere Ende an die Stromversorgung (100V-240V;
50/60Hz) an und stellen Sie sicher, dass die Ladeanzeigen
leuchten.
3. Wenn die Anzeigeleuchte des Ladegeräts
wechselt, zeigt dies an, dass der Ladevorgang normal
verläuft, andernfalls prüfen Sie, ob der Leitungsanschluss
korrekt ist.
Wenn die Kontrollleuchte des Ladegeräts die Farbe
wechselt, zeigt dies an, dass der Akku zu 99 % geladen
ist. Bitte beenden Sie den Ladevorgang; eine längere
Überladung beeinträchtigt die Lebensdauer des Akkus.

Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose


Version) 8
Für weitere Informationen wenden Sie sich an unseren
Kundendienst unter der folgenden Adresse:

Support@urbanglide.com

Auf unserem YouTube-Kanal finden Sie auch viele Tutorial-


Videos zur Wartung und Instandhaltung Ihres Produkts:
UrbanGlide Channel

Zögern Sie nicht, uns in unseren sozialen Netzwerken


Instagram und Facebook zu folgen, um unsere Neuigkeiten zu
verfolgen.

Sie können die letzte Aktualisierung dieses Handbuchs in


digitaler Form finden, indem Sie sich auf unserer Website
anmelden:
www.urbanglide.com
(betroffenes Vorlagenfeld).

Die Papierversion wird Ihnen auf Anfrage bei unserem


Kundendienst ausgehändigt.

Alle Produktnamen, Logos und Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle Firmen-, Produkt- und
Dienstleistungsnamen, die in diesem Handbuch erwähnt werden, dienen nur zu Identifikationszwecken. Die
Erwähnung dieser Namen, Logos und Marken stellt keine Empfehlung zur Verwendung dar.

9
Problem Mögliche Ursache Behebung
Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,
Batterie nicht geladen.
ob die rote Anzeige leuchtet.

Gerät funktioniert nicht


Überprüfen Sie den sicheren Sitz der
Anschlüsse oder Kabel getrennt.
Batterie im Produkt.

Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,


Batterie muss geladen werden.
ob die rote Anzeige leuchtet.

Betrieb nicht
kontinuierlich Das Netzkabel muss richtig verbunden
sein.
Batterie nicht vollständig geladen.

Batterie muss ggf. ersetzt werden.

Überlastung kann Fehlfunktionen


verursachen. Schalten Sie das Gerät aus,
Überlastung, Abschaltung
warten Sie 15 Sekunden und schalten Sie
es dann erneut ein.
Betrieb wird plötzlich Durch Überlastung können Sicherungen
unterbrochen durchbrennen; diese müssen dann ersetzt
werden. Wenden Sie sich dafür an den
Sicherung durchgebrannt Kundendienst.
Überprüfen Sie vor diesem Schritt
zunächst den Zustand aller Kabel und
Anschlüsse.

Überprüfen Sie die Bremsen und


versuchen Sie, diese zu lockern. Falls dies
Bremsen nicht richtig eingestellt.
nicht möglich ist, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.

Überprüfen Sie, ob das Gewicht des


Benutzers geringer ist als das weiter vorn
genannte empfohlene Gewicht.
Überlastung
Überprüfen Sie, ob Gegenstände
Gerät fährt nur langsam vorhanden sind, die den
ordnungsgemäßen Betrieb behindern.

Vergewissern Sie sich, dass Sie auf einem


Schlechte Fahrtbedingungen. ebenen, trockenen und gleichmäßigen
Boden fahren.

Reifen / Räder beschädigt. Überprüfen Sie den Zustand der Räder.

10
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ORIGINAL

Wir unterzeichneten PACT GROUP Hiermit erklären Sie, dass das Produkt.

Modell : Urbanglide Ride 85L


Art: Elektroroller
Funktion : Elektroroller für den Individualverkehr
Produktbeschreibung: Elektroroller

Erfüllt alle folgenden Normen und technischen Richtlinien:

RICHTLINIEN

2006/42/EC 2014/30/EU

TEST STANDARD

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN301489-1 V2.1.1 EN300328 V2.1.1

EN 61000-6-1:2007 EN301489-17 V3.1.1 EN62479:2010

EN 60335-1:201 A11:2014 A13:2017

EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 62233:200 EN62233:2008

EN ISO 12100:2010

Alle wurden von dem unten genannten Labor durchgeführt:

-Wuyi Chuangxin Metal Tools Co., Ltd


Donggan Fenghuangshan Industrial Area Tongqin Town, Wuyi, Jinhua, Zhejiang China

-SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.


N° 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China

KONTAKTDATEN DES IMPORTEUR:

PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

KONTAKTDATEN DER PERSON, DIE BERECHTIGT IST, DAS TECHNISCHE DOKUMENT ZU BEARBEITEN:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

Diese Erklärung wird unter der Verantwortung des Herstellers und gegebenenfalls seines Vertreters abgegeben
28/12/2020

PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG

11
RIDE
MANUEL 85L
D’UTILISATION
Traducción de las instrucciones originales

URBANGLIDE es una marca importada por la empresa PACT GROUP,


Ubicada en 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia

E
Seguridad y precaución

Lea este manual con atención antes de usar el producto y lea sobre los riesgos y los consejos de seguridad que
aparecen en el mismo. El uso de un producto eléctrico puede ser peligroso si el usuario no presta la suficiente
atención. En caso de accidentes, la empresa no será responsable si el producto ha sido mal usado o no se han
respetado las instrucciones de seguridad. Un buen juicio y sentido común son necesarios para que los usuarios
puedan detectar posibles peligros.
Revise las normativas y leyes vigentes en su país para saber dónde y cómo usar este producto de manera legal.
Debe cumplir con las reglas y leyes que se aplican tanto a vehículos como a peatones.

• Equipo de protección

Siempre use el siguiente equipo protector:


- Un casco aprobado y certificado dependiendo de su ubicación
- Rodilleras y coderas
- Playeras manga y pantalones largos
- Guantes
- Zapatos con suelas de goma, nunca conduzca descalzo o con sandalias Verifique que los cordones de
sus zapatos sean cortos y no se puedan enredaren las ruedas o sistema interno del producto.

• Consejos para el conductor.

El usuario no debe pesar más de 120 kg, el tamaño y el peso no garantizan completamente que el usuario tendrá
el control total del vehículo. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios estén conscientes de los
riesgos. La edad recomendada para usar este producto es 12 años. Es su responsabilidad evaluar el uso que
pueda hacer un niño del producto, tomando en cuenta sus habilidades, madurez y cumplimiento de las reglas. No
toque el motor o los frenos del producto inmediatamente después de usarlo, pues podrían estar extremadamente
calientes.

• Procedimientos y condiciones de conducción

Verifique que las leyes y normativas actuales de su país antes de usar el producto. Mire a su alrededor cuando
ocupe el producto, y preste atención a los riesgos posibles. En Francia, la velocidad lineal en terreno llano y una
persona que no exceda la carga máxima permitida es de 25 km/h. Es importante respetar los derechos y las
propiedades de terceros. Para su seguridad, no acelere si no está en el producto. Este producto no está
diseñado para saltos, trucos acrobáticos y derrapes.
Nunca conduzca en la calle, cerca de vehículos, escaleras, cerros, piscinas y otros. Sostenga el manillar con las
dos manos. Nunca monte el producto con más de una persona. Asegúrese de mantener sus dedos y otras partes
de su cuerpo alejadas de las piezas calientes durante el uso del producto (frenos, motor, cadena). Nunca use el
producto con un reproductor de MP3, o con un teléfono inteligente en las manos.
Nunca use el producto para tirar objetos, esto podría dañar los componentes del mismo y desgastar la batería.
Nunca ponga el producto en contacto con el agua, pues los componentes eléctricos podrían resultar dañados y
crear una situación peligrosa. Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne
dépasse pas 70dB(A). La valeur totale des vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse
pas 2.5m/s², la valeur moyenne quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est
exposée l’ensemble du corps ne dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)

Utilice el producto sólo sobre superficies planas y sólidas. Evite superficies de gravilla, con agujeros, hielo, o que
puedan derivar en la pérdida de control del producto. No conduzca de noche o en áreas dónde la visibilidad sea
reducida. No utilice el producto en interiores cuando existan alfombras que puedan interferir en su camino.
Después de cada uso, verifique que cada pieza estén su lugar y que no existan daños. Antes de cada uso,
verifique los siguiente:

- Los frenos están en buenas condiciones


- Todos los componentes están en buenas condiciones y en sus lugares.
- Que las piezas con defectos que hayan sido reparadas o remplazadas de acuerdo a las condiciones del
fabricante,

Las personas que poseen tratamientos médicos tales como: Las personas con enfermedad cardiaca, las
embarazadas, los irresponsables, y/o aquellas que posean problemas de espalda o cuello, no deben usar el
producto.

1
• Uso del cargador

Antes de usar el producto, es necesario cargarlo. Debe cargar el dispositivo largamente antes de usar el
dispositivo la primera vez. Revise el indicador de la batería, puede cambiarla en cualquier momento para
asegurar una potencia constante. No es necesario esperar hasta que la batería esté completamente vacía para
cargarla.
No use cargadores de otras marcas, podrían ocasionar daños al producto. Para asegurar un ciclo de vida normal,
es importante cambiar la batería al menos una vez cada 3 meses, incluso si no está usando el producto.
Evite golpes eléctricos y el contacto con el agua que podrían dañar la batería, estos factores no están cubiertos
por la garantía.
El cargador suministrado es “inteligente”, se detendrá al 100% de carga y no dañará la batería.
El cargador debe estar en perfectas condiciones durante cada uso, verifique los cables y la condición de los
conectores. Si el producto no carga, el cargador podría estar fallando y necesitar un reemplazo.
El cargador debe ser usado por un adulto. Es importante desconectarlo de ambos extremos cuando no esté
cargando.

• Batería

No almacene la batería bajo temperaturas extremas. Guárdela en una temperatura inferior a 30°C y superior a
0°C. Si no va a utilizar el producto durante 60-90 días, la batería podría dañarse. Esta pérdida de autonomía es
producto de la falta de uso y por lo tanto no está cubierta por la garantía.
Al final de su ciclo, la batería debe ser desechada por separado de la basura común. Deseche las baterías en
contenedores apropiados. La recuperación y reciclaje de las baterías contribuye con la protección del medio
ambiente y la conservación de los recursos materiales. Este producto contiene una batería de Li-ion, la extinción
de un posible incendio debe hacerse con un extintor de polvo (clase de fuego D).

• Mantenimiento

Almacene el producto en un lugar seco, libre de polvo y evite dejarlo en un área húmeda o bajo la luz del sol
durante mucho tiempo. Utilice un paño húmedo limpio y un detergente suave para limpiar el producto. No use
alcohol, bencina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos para limpiarlo, pues podría dañar su
apariencia y estructura.
Revise constantemente la condición de los componentes de su producto, si alguna de las partes se daña,
remplácela antes de usar el producto. Si alguna pieza no funciona, podría caer y lesionar a alguien.

• Transporte

Si desea transportar su producto por aire u otro medio de transporte, así como su batería, contáctese con las
autoridades locales y el transportista de antemano para obtener los permisos correspondientes. Las baterías de
litio son consideradas peligrosas en muchos países. Asegúrese de que el acceso y el transporte sean permitidos
antes de viajar. Las leyes internacionales prohíben el transporte de batería de litio por aire.

• Uso del producto

Para encender su producto, pulse el botón de encendido en su manillar. Para avanzar, presione el acelerador
que también se encuentra en el manubrio. Coloca ambos pies en el producto y aprieta el gatillo del acelerador.
Para frenar, use los frenos de mano ubicados en el manubrio. También puede usar el guardabarros trasero, si su
producto está equipado con uno. Antes de cada uso, compruebe que las ruedas no estén atascadas y que los
frenos funcionen. Para hacer algunos ajustes básicos, especialmente el juego de control de frenos, por favor
vaya a nuestros videos tutoriales disponibles en nuestro canal de YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
El uso de este tipo de producto durante un largo período de tiempo puede causar vibraciones que pueden ser
desagradables, tomar descansos regulares. Para advertir a otros usuarios de su presencia, use la bocina de su
manillar, si su producto está equipado con una. Usa el LED frontal para iluminar tu camino en los lugares
oscuros. Cuando detenga el producto, use el soporte para estabilizarlo.

• Rebus

ESTE PRODUCTO CONTIENE PILAS DE LITIO QUE DEBEN SER RECICLADAS DE FORMA SEGURA: La pila
debe ser retirada antes de su eliminación. Antes de hacer nada, recuerde apagarlo y desenchufarlo de la toma de
corriente.

2
• Lista de piezas sujetas a desgaste:

Algunas piezas requieren ser reemplazadas dependiendo del grado de desgaste y el tiempo de uso, puede obtener
las piezas de repuesto en la siguiente dirección (Sección RIDE 85L):

https://boutique.urbanglide.com

Criterios de Criterios de Método de


Piezas de repuesto Referencias
sustitución aceptabilidad reemplazo
Pérdida de la forma Vídeo en línea
original, grietas, en Urbanglide
Neumáticos
astillas u otros Channel de 3700092663509
signos de desgaste. YouTube
Vídeo en línea
Ruido de frenado
Los forros de los en Urbanglide
anormal o ruido de 3700092663523
frenos Channel de
roce anormal
YouTube
Vídeo en línea
Contacte con
El cable de control Cable en Urbanglide
nuestro servicio de
del freno deshilachado Channel de
atención al cliente
YouTube
Vídeo en línea
Contacte con
Cintas Cuando se en Urbanglide
nuestro servicio de
retrorreflectantes desprende Channel de
atención al cliente
YouTube
Contacte con
nuestro Contacte con
Rodamientos Ruidos anormales servicio de nuestro servicio de
atención al atención al cliente
cliente

El número de serie tiene el año de fabricación como prefijo ubicado en la etiqueta de información de su producto.

AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Año Mes

3
PRODUCTO

Perspectiva

1 Freno
2 Accelerador
3 Pantella LCD
4 Luz delantera
5 Mango
6 Potencial
7 Systema de plegado
8 Botón de plegado
9 Pedal antideslizante
10 Freno trasero
11 Freno de disco
12 LED
13 Motor
14 Soporte
15 Rueda

Freno manual
Pantella LCD

Campana

Botón de apagado
d’accélérateur
Mango Accelerador

Freno electrónico

4
Celeridad

Unidad de medida de
Indicador de batería velocidad

Indicador de velocidad

Instrucciones de los botones


1. Encendiendo el scooter: Mantenga pulsado el botón de encendido para encender su scooter.
2. Apaga el scooter: Mantenga pulsado el botón de encendido para apagar el scooter.
3. Acelera: Cuando el scooter comience a rodar, coloque ambos pies en la plataforma y presione el
acelerador.
4. Cambie la velocidad de su scooter: Presione el botón de encendido/apagado una vez.
3 modos de velocidad:
"S" azul = Primera marcha
"S" amarillo = Segunda velocidad
"S" Rojo = Tercera marcha

5. Encenderplegable
Scooter y apagar los faros: Presione el botón de encendido dos veces.
6. Cambiar km/h y Mph: Presione el botón de encendido 3 veces.
7. Control de crucero: Para activar el control de crucero, mantenga la misma velocidad durante 6 segundos,
sonará un pitido y el scooter mantendrá la misma velocidad. Para detener el control de crucero, pulse el
acelerador o el freno.
ATENCIÓN: ¡No pellizque los dedos al
plegar el scooter!

Despliegue del scooter

Press the folding button and move the handlebars to the rear wheel.

5
Tire del manillar hacia arriba hasta que oiga un "clic".

Consejos

1. Utilice casco, rodilleras y coderas cuando 2. Presione el botón de ENCENDIDO


aprenda a manejar el patinete. durante 2 segundos.

3. Coloque un pie en el pedal, empuje 4. Equilibre ambos pies en su patinete


fuerte hacia el suelo con la pierna. cuando tenga suficiente impulso.

6
4. Presione el botón ACELERADOR ligeramente en la mano 5. Presione el botón ACELERADOR para acelerar. No
derecha para comenzar y gire la palanca para girar
conduzca demasiado rápido.

Pasos para cargar


6. Presione el botón FRENO de su mano izquierda para 7. Cuando el patinete se detenga o vaya a una
reducir la velocidad. Pise el guardabarros con el pie velocidad lenta, puede bajarse.
izquierdo para ayudar a frenar. NO frene con fuerza.

⚫ Abra la cubierta del puerto de carga. Asegúrese de que el


puerto de carga esté limpio y seco.
⚫ Conecte el cargador con la batería y el otro extremo con la
alimentación (100V-240V; 50/60Hz). Asegúrese de que el
indicador de carga esté encendido.
⚫ Cuando la luz indicadora del cargador cambia, indica que el
proceso de carga es normal. De lo contrario, verifique si la
conexión de la línea es buena.
⚫ Cuando el indicador en el cargador cambia de color, indica
que la batería se ha llenado al 99%; detenga la carga. Mucho
tiempo de sobrecarga afectará la vida de la batería.

7
Solución de problemas

Problema Posible causa Solución


Cargue la batería, revise si la luz roja está
La batería no está cargada.
encendida.

No funciona
Las conexiones o cables están Revise que la batería esté bien conectada
desconectados. al producto.

Cargue la batería, revise si la luz roja está


La batería necesita ser cargada.
encendida.

No funciona de
manera continua Asegúrese de que el cable de poder esté
bien conectado.
La batería no está cargada por completo.
La batería necesita ser cargada.
La batería podría necesitar ser
reemplazada

Una sobrecarga podría resultar en una


falla del producto. Apague el producto,
Sobrecarga, corte de energía
espere 15 segundos y vuelva a
encenderlo.

Repentinamente dejó
de funcionar Una sobrecarga puede quemar fusibles y
deberá remplazarlos. Para esto deberá
contactar a personal del área de
Fusible quemado
posventa.
Antes de eso, revise el estado de todos
los cables y conectores.

Revise la condición de los frenos e intente


Los frenos no están ajustados
ajustarlos. Si esto no funciona, contáctese
correctamente.
con el servicio de posventa.

Revise que el peso del usuario sea menor


al recomendado previamente.
Se sobrecargó. Revise que no existan objetos
Se mueve lentamente obstruyendo el corrector funcionamiento
del producto.

Asegúrese de conducir sobre un terreno


Malas condiciones de conducción.
plano, seco y constante.

Revise la condición de las ruedas del


Los neumáticos / ruedas están dañados.
producto.

8
Para cualquier información, póngase en contacto con nuestro servicio
postventa en la siguiente dirección:

Support@urbanglide.com

También encontrará muchos videos tutoriales sobre el mantenimiento y el


mantenimiento de su producto en nuestro canal de YouTube:

UrbanGlide Channel

Finalmente, no dudes en seguirnos en nuestras redes sociales Instagram y


Facebook para seguir nuestras novedades.

Puede encontrar la última actualización de este manual en formato digital


entrando en nuestra página web:

www.urbanglide.com
(Campo de plantilla en cuestión).

La versión en papel le será entregada a petición de nuestro servicio de


atención al cliente.

Todos los nombres de productos, logotipos y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los nombres de
compañías, productos y servicios mencionados en este manual son sólo para propósitos de identificación. La mención de estos nombres,
logotipos y marcas comerciales no constituye una recomendación de uso.

9
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ORIGINAL

Suscribimos PACT GROUP por la presente declaramos que el producto.

Modelo: Urbanglide Ride 85L


Tipo: Monopatín eléctrico
Función: Monopatín eléctrico para transporte individual
Descripción del producto: Patineta eléctrica plegable con velocidades ajustables

Cumple todos los estándares y directivas técnicas a continuación:

DIRECTIVAS

2006/42/EC 2014/30/EU

PRUEBAS ESTÁNDAR

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN 301489-1 V2.1.1 EN 62479:2010

EN 61000-6-1:2007 EN 301489-17 V3.1.1 A13:2017

EN 60335-1:201 A11:2014

EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN ISO 12100:2010 EN 62233:200

EN 300328 V2.1.1 EN 62233:2008

Todas las pruebas fueron realizadas por los laboratorios mencionado a continuación:

-Wuyi Chuangxin Metal Tools Co., Ltd


Donggan Fenghuangshan Industrial Area Tongqin Town, Wuyi, Jinhua, Zhejiang China

-SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.


N° 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China

Datos de contacto del importador:


PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

Datos de contacto de la persona autorizada para editar el documento técnico:


Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France
Esta declaración se emitirá bajo la responsabilidad del fabricante y, en su caso, de su representante.
28/12/2020
Representante de la empresa:
PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG

10
11
MANUEL
RIDED’UTILISATION
85L
Traduzione dell'avviso originale

URBANGLIDE è un marchio importato dalla società PACT GROUP,


Situato in 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia
Sicurezza e Precauzioni

Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto e leggere i rischi e i consigli di sicurezza contenuti
nel manuale. L'uso di un prodotto elettrico può essere pericoloso se l'utente non presta attenzione. L'uso
improprio e il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza non si ripercuotono sull'azienda in caso di incidente.
Autodeterminazione e buon senso sono necessari agli utenti per rilevare i possibili pericoli.
Si prega di verificare le normative e le leggi vigenti nel proprio paese per sapere dove e come utilizzare
legalmente il prodotto. Occorre rispettare le regole e le leggi relative a veicoli e pedoni.

• Equipaggiamento protettivo

Indossare sempre il seguente equipaggiamento protettivo:

- Casco approvato e certificato in base alla tua posizione


- Gomitiere e ginocchiere rinforzate
- Maglie a maniche lunghe e pantaloni lunghi
- Guanti
- Scarpe con suola di gomma, mai guidare a piedi nudi o con i sandali. Verificare che i lacci siano
allacciati e tenerli il più lontano possibile dalle ruote e dal sistema interno.

• Avvertenze per il guidatore

L'utente non deve pesare più di 120 kg, le dimensioni e il peso non certificano completamente che l'utente avrà il
pieno controllo del veicolo. È propria responsabilità assicurarsi che tutti gli utenti siano consapevoli dei rischi.
L'età consigliata per l'utilizzo di questo prodotto è 12 anni. È prorpria responsabilità permetterne l’uso a un
bambino minore tenendo conto delle sue capacità, maturità e abilità e osservanza delle regole. Non toccare il
motore o i freni del prodotto immediatamente dopo l'uso, queste parti potrebbero essere estremamente calde.

• Procedure e condizioni di guida

Si prega di verificare le leggi e le norme vigenti nel proprio paese prima di utilizzare il prodotto. In Francia, la
velocità lineare su terreno piano e una persona che non supera il carico massimo consentito è di 25km/h.
Guardarsi intorno quando si utilizza il prodotto e prestare attenzione a tutti i possibili rischi. È importante rispettare
i diritti e le proprietà di tutti. Per motivi di sicurezza, non premere l'acceleratore se non si è sul prodotto. Questo
prodotto non è progettato per realizzare salti, acrobazie e slittamenti
Non guidare mai su strade, vicino a veicoli, scale, colline, piscine o altri corsi d'acqua. Si prega di tenere il
manubrio con entrambe le mani. Non salire mai sul prodotto in più di una persona. Assicurarsi di tenere le dita e
le altre parti del corpo lontano dalle parti calde durante l'uso (freno, motore, catena). Non utilizzare mai il prodotto
con un lettore Mp3 o con lo smartphone in mano.
Non utilizzare mai il prodotto per trainare nulla, in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti e bruciare la
batteria. Non mettere mai il prodotto a contatto con acqua, i componenti elettrici possono restarne danneggiati e
creare una situazione pericolosa.
Utilizzare solo su superfici piatte e solide. Evitare superfici con ghiaia, buche, ghiaccio, che possono portare alla
perdita di controllo del prodotto. Non guidare di notte o in aree in cui la visibilità è ridotta. Non guidare all'interno,
dove ci sono tappeti in quanto potrebbero interferire. Il livello di pressione sonora di emissione ponderata A nella
cabina di guida non deve superare i 70dB(A). Il valore totale delle vibrazioni a cui è esposto il sistema mano-
braccio non supera i 2,5m/s², il valore quadratico medio quadratico massimo, ponderato in base alla frequenza,
dell'accelerazione a cui è esposto l'intero corpo non supera 0,5m/². (Precisione di misura incerta)
Dopo ogni utilizzo, verificare che ogni pezzo sia nella posizione corretta e che non sia danneggiato. Prima di ogni
utilizzo, verificare i seguenti punti:

- I freni sono in buone condizioni


- Tutti i componenti sono in buone condizioni e al proprio posto
- Le parti risultate difettose durante l'ultimo utilizzo sono state riparate o sostituite secondo le condizioni
stabilite dal produttore.
- Le persone che si trovano in fase post-operatoria o sotto trattamento medico come: persone con
problemi cardiaci, donne incinte, persone irresponsabili, persone con problemi alla schiena o al collo,
non dovrebbero usare il prodotto.

Le persone che hanno un monitoraggio o un trattamento medico come: persone con malattie cardiache, donne
incinte, persone non responsabili, persone con problemi alla schiena o al collo, non dovrebbero usare il prodotto.

2
• Utilizzo del caricatore

Prima di utilizzare il prodotto, è necessario caricarlo. Potrebbe essere necessaria una lunga ricarica prima del
primo utilizzo. Si prega di fare riferimento all'indicatore della batteria, è possibile caricare la batteria in qualsiasi
momento per garantire la potenza costante. Non è necessario attendere che la batteria sia completamente
scarica per caricarla.
Non utilizzare caricabatterie di altre marche, in quanto possono danneggiare la batteria del prodotto. Per garantire
un normale ciclo di vita, è importante caricare la batteria almeno una volta ogni 3 mesi, anche se non si sta
utilizzando il prodotto.
Evitare urti e contatto con l'acqua, in quanto tali fattori non sono coperti dalla garanzia e potrebbero danneggiare
la batteria.
Il caricabatterie fornito è "intelligente", si fermerà al 100% della carica e non danneggerà la batteria.
Il caricatore deve essere in perfette condizioni durante ogni utilizzo, verificare i cavi, le condizioni delle estremità
di connessione e i connettori. Se il prodotto non si carica, il caricabatterie potrebbe essere difettoso, deve essere
sostituito.
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo da un adulto, è importante scollegarlo da entrambi i lati quando non è
in carica.

• Batteria

Non conservare la batteria a temperature estreme. Conservare a temperatura inferiore a 30°C e superiore a 0°C.
Se non si utilizza il prodotto per 60-90 giorni, la batteria potrebbe deteriorarsi. Questa perdita di autonomia è
dovuta alla mancanza di utilizzo e pertanto non è coperta dalla garanzia.
Alla fine del ciclo, la batteria deve essere smaltita separatamente dai rifiuti generici indifferenziati. Smaltire le
batterie nei contenitori forniti a questo scopo. Il recupero e il riciclaggio delle batterie contribuiscono a proteggere
l'ambiente e alla conservazione delle risorse materiali. Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio,
l'estinzione di un eventuale incendio deve essere effettuata con un estintore a polvere (classe d'incendio D).

• Manutenzione

Conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di polvere ed evitare di lasciarlo per troppo tempo in una zona
umida o sotto il sole. Per pulire l'apparecchio, utilizzare un panno umido e un detergente delicato. Non usare
alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi per pulire l'apparecchio, in quanto ne danneggerebbero
l'aspetto e la struttura.
Verificare costantemente le condizioni dei componenti del prodotto ; se una parte è danneggiata, sostituirla prima
di utilizzare il prodotto. Se una parte non funziona, possono verificarsi cadute e lesioni.

• Trasporto

Se si desidera trasportare il prodotto così come la sua batteria per via aerea o con altri mezzi di trasporto,
contattare preventivamente le autorità locali e il vettore per conoscere i possibili divieti e limiti di trasporto. Le
batterie al litio sono considerate pericolose in molti paesi. Assicurarsi che l'accesso e il trasporto siano consentiti
prima di mettersi in viaggio. La legge internazionale vieta il trasporto di batterie al litio per via aerea.

• Uso del prodotto

Per accendere il prodotto, premere il pulsante Power sul manubrio. Per andare avanti, premere l'acceleratore che
si trova anche sul manubrio. Posizionare entrambi i piedi sul prodotto e premere il grilletto dell'acceleratore. Per
frenare, utilizzare i freni a mano situati sul manubrio. È possibile utilizzare anche il parafango posteriore, se il
prodotto ne è dotato. Prima di ogni utilizzo, verificare che le ruote non siano inceppate e che i freni funzionino. Per
effettuare alcune regolazioni di base, in particolare la riproduzione del comando del freno, si prega di andare ai
nostri video tutorial disponibili sul nostro canale YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
L'uso di questo tipo di prodotto per un lungo periodo di tempo può causare vibrazioni che possono essere
sgradevoli, fare pause regolari. Per avvertire gli altri utenti della vostra presenza, utilizzate il clacson sul vostro
manubrio, se il vostro prodotto ne è dotato. Utilizzare il LED frontale per illuminare la strada in luoghi bui. Quando
si ferma il prodotto, utilizzare il supporto per stabilizzarlo.

• Rebus

QUESTO PRODOTTO CONTIENE BATTERIE DI LITIO CHE DEVONO ESSERE RICICICLATE


SICURAMENTE: La batteria deve essere rimossa prima dello smaltimento. Prima di fare qualsiasi cosa,
ricordatevi di spegnerlo e di scollegarlo dalla presa di corrente.

3
• Elenco delle parti soggette ad usura :

Alcune parti richiedono la sostituzione a seconda del grado di usura e del tempo di utilizzo, è possibile ottenere i
ricambi al seguente indirizzo (Sezione RIDE 85L) :

https://boutique.urbanglide.com

Criteri di Criteri di Metodo di


Pezzi di ricambio Riferimenti
sostituzione accettabilità sostituzione
Pneumatici Perdita della forma Video online su
originale, crepe, YouTube
schegge o altri segni di Urbanglide 3700092663509
usura Channel
Freno manuale Rumore anomalo in Guidare a 15Km/h Video online su
frenata, basso spessore Freno a 1m, il YouTube
3700092663523
(<2,5 mm) prodotto deve Urbanglide
fermarsi. Channel
Il cavo di comando del Cavo di sfilacciamento Video online su Su richiesta al servizio
freno YouTube clienti
Urbanglide
Channel
Nastri retroriflettenti Quando si stacca Video online su Su richiesta al servizio
YouTube clienti
Urbanglide
Channel
Cuscinetti Rumori anomali Contattate il Contattate il nostro
nostro servizio servizio clienti
clienti

Il numero di serie ha l'anno di fabbricazione come prefisso situato sull'etichetta informativa del
vostro prodotto.

AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Anno Mese

4
PRODOTTO
Informations

1 Freno manuale
2 Acceleratore
3 Schermo di
visualizzazione
4 Luce anteriore
5 Manubrio
6 Forca
7 Barra pieghevole
8 Pulsante pieghevole
9 Altopiano
10 Freno posteriore
(piede)
11 Freno a disco
12 LED
13 Motore
14 Stampella
15 Ruota

Freno manuale
Display LCD

Campanello

Pulsante
d’accélé
rateur
Maniglia Acceleratore

Freno elettronico

5
Velocità

Unità di misura della


Indicatore della batteria velocità

Indicatore di velocità

Istruzioni per i pulsanti


1. Accensione dello scooter: premere e tenere premuto il pulsante di accensione per accendere lo scooter.
2. Spegnere lo scooter: premere e tenere premuto il pulsante di accensione per spegnere lo scooter.
3. Accelerare : Quando lo scooter inizia a rotolare, posizionare entrambi i piedi sulla tavola e premere
l'acceleratore.
4. Cambiare la velocità dello scooter: premere una volta il pulsante di accensione.
3 modalità di velocità :
Blu "S" = Prima marcia
giallo "S" = Seconda marcia
"S" Rosso = Terza marcia
5. Accendere e spegnere i fari: premere due volte il pulsante di accensione.
6. Cambiare km/h e Mph: premere il pulsante di accensione 3 volte.
7. Cruise Control: per attivare il cruise control mantenere la stessa velocità per 6 secondi, un bip suonerà e
lo scooter manterrà la stessa velocità. Per arrestare il cruise control premere l'acceleratore o il freno.

ATTENZIONE a non inceppare le dita


quando si piega lo scooter!
Piegare lo scooter

Premere il pulsante pieghevole e spostare il manubrio sulla ruota posteriore.

6
Aprire lo scooter

Tirare il manubrio verso l'alto fino a sentire un "click".

Consigli

Si prega di indossare un casco, ginocchiere, gomitiere quando si impara a guidare lo scooter.


1 Premere il pulsante POWER per 2 secondi.
2 Mettere un piede sulla tavola, e dare un impulso a terra con l'altra gamba.
3 Bilanciare entrambi i piedi sul monopattino quando si ha abbastanza slancio.

7
4. Premere leggermente il pulsante ACCELERA con la mano destra per avviare e ruotare la maniglia per girare.
5. Premere il pulsante ACCELERA per accelerare. Non guidare troppo veloce.

6. Premere il tasto BRAKE sulla mano sinistra per rallentare. Premere sul parafango con il piede sinistro
per aiutare a frenare. Non frenare troppo forte.
7. Quando lo scooter si ferma o gira a bassa velocità, si può scendere.

Charger le produit

1. Aprire il coperchio della porta di ricarica,


assicurarsi che la porta di ricarica sia pulita e asciutta.
2. Collegare il caricabatterie alla batteria e l'altra
estremità all'alimentazione (100V-240V; 50/60Hz),
assicurarsi che gli indicatori di carica siano accesi.
3. Quando l'indicatore luminoso del caricabatterie
cambia, ciò indica che il processo di carica è normale,
altrimenti controllare se il collegamento alla linea è
corretto.
Quando la spia del caricabatterie cambia colore, indica
che la batteria è stata caricata al 99%. Si prega di
interrompere la carica; un lungo periodo di sovraccarico
influisce sulla durata della batteria.

8
Per qualsiasi informazione, contatta il nostro servizio
post-vendita al seguente indirizzo:
Support@urbanglide.com

Troverai anche molti video tutorial relativi alla


manutenzione e alla manutenzione del tuo prodotto sul
nostro canale YouTube:
UrbanGlide Channel

Infine, non esitare a seguirci sui nostri social network


Instagram e Facebook per seguire le nostre novità.

Potete trovare l'ultimo aggiornamento di questo


manuale in formato digitale collegandovi al nostro sito
web :
www.urbanglide.com
(Campo del modello interessato).

La versione cartacea vi sarà consegnata su richiesta al


nostro servizio clienti.

Tutti i nomi dei prodotti, i loghi e i marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti i nomi di
società, prodotti e servizi menzionati in questo manuale sono solo a scopo di identificazione. La menzione di
questi nomi, loghi e marchi non costituisce una raccomandazione per l'uso.

9
Problema Possibile causa Soluzione
Caricare la batteria, controllare se la
La batteria non è carica.
luce rossa è accesa.
Il prodotto non
funziona.
Controllare che la batteria sia
I collegamenti o i cavi sono scollegati.
saldamente inserita nel prodotto

Caricare la batteria, controllare se la


La batteria deve essere caricata.
luce rossa è accesa.

Non funziona in modo


continuo Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia ben collegato.
La batteria non è completamente carica.
Potrebbe essere necessario sostituire
la batteria.

Il sovraccarico può causare il guasto


Sovraccarico, cut-off del prodotto. Spegnere il prodotto,
Ha smesso attendere 15 secondi, poi riaccenderlo.
improvvisamente di
funzionare
Prima di questo, controllare lo stato di
Fusibile bruciato
tutti i cavi e connettori.

Controllare le condizioni dei freni e


cercare di allentarli. Se ciò non
I freni non sono regolati correttamente.
dovesse funzionare, contattare il
servizio di assistenza post-vendita.

Controllare che l'utente pesi meno del


peso precedentemente raccomandato.
Si è sovraccaricato Controllare che non vi siano oggetti
Si muove lentamente che ostacolino il corretto
funzionamento del prodotto.

Assicurarsi di essere su un terreno


Cattive condizioni di guida.
pianeggiante, asciutto e costante.

Controllare le condizioni delle ruote del


Le gomme/ruote sono danneggiate.
prodotto.

10
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ORIGINALE

Ci iscriviamo a PACT GROUP con la presente dichiarando che il prodotto.

Modello: URBANGLIDE RIDE 85L


Tipo: Scooter elettrico
Función: Scooter elettrico per il trasporto individuale
Descripción del producto: Scooter elettrico pieghevole con velocità regolabile per il trasporto individuale.

Soddisfa tutti gli standard e le direttive tecniche di seguito:

DIREETIVE

2006/42/EC 2014/30/EU

NORME

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN301489-1 V2.1.1 EN300328 V2.1.1

EN 61000-6-1:2007 EN301489-17 V3.1.1 EN62479:2010

EN 60335-1:201 A11:2014 A13:2017

EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 62233:200 EN62233:2008

EN ISO 12100:2010
di seguito:

-Wuyi Chuangxin Metal Tools Co., Ltd


Donggan Fenghuangshan Industrial Area Tongqin Town, Wuyi, Jinhua, Zhejiang China

-SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.


N° 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China

DATI DI CONTATTO DEL IMPORTATORE:


PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

DATI DI CONTATTO DELLA PERSONA AUTORIZZATA A MODIFICARE IL DOCUMENTO TECNICO:


Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

Questa dichiarazione sarà rilasciata sotto la responsabilità del fabbricante e, se del caso, del suo
rappresentante 28/12/2020

Rappresentante della società:


PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG

11
12
MANUEL
RIDED’UTILISATION
85L
Vertaling van het oorspronkelijke bericht

URBANGLIDE is een merk geïmporteerd door het bedrijf PACT GROUP,


Gevestigd aan 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Frankrijk
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen

Lees de handleiding a.u.b. aandachtig voordat u het product gebruikt, alsook de adviezen inzake de risico's en
veiligheid in de handleiding. Het gebruik van een elektrisch product kan gevaarlijk zijn als de gebruiker niet
voorzichtig is. Als er door verkeerd gebruik en niet-naleving van de veiligheidsinstructies een ongeval gebeurt,
kan het bedrijf niet aansprakelijk worden gehouden. Gebruikers moeten zelf oordelen vellen en hun gezond
verstand gebruiken om mogelijke gevaren te detecteren.
Verifieer a.u.b. de huidige voorschriften en wetten in uw land om te weten te komen waar en hoe u uw product op
een manier die conform is met de wetgeving, kunt gebruiken. U moet de regels en wetten die van toepassing zijn
op voertuigen en voetgangers naleven.

• Beschermende uitrusting

Draag altijd de volgende beschermende uitrusting:

- goedgekeurde en gecertificeerde helm voor uw locatie;


- knie- en elleboogbeschermers;
- een t-shirt met lange mouwen en een lange broek;
- handschoenen;
- schoenen met rubberen zolen. Rijd nooit met blote voeten of in sandalen. Knoop uw veters toe en houd
ze zo ver mogelijk van de wielen en het intern systeem.

• Advies voor de bestuurder

De gebruiker mag niet meer dan 120 kg wegen. Zijn grootte en gewicht zullen niet volledig verzekeren dat hij
volledige controle zal hebben over het voertuig. Het is uw verantwoordelijkheid om te verzekeren dat alle
gebruikers op de hoogte zijn van de risico's. De aanbevolen leeftijd voor het gebruik van het product is 12 jaar. U
bent verantwoordelijk voor jongere bestuurders en u moet rekening houden met hun vaardigheden, maturiteit en
vermogen en ervoor zorgen dat ze de regels volgen. Raak de motor of de remmen van het product niet
onmiddellijk aan na het gebruik. Deze onderdelen kunnen erg heet zijn.

• Procedures en rijomstandigheden

Verifieer a.u.b. de huidige wetten en regels in uw land, voordat u het product gebruikt. Kijk rondom u wanneer u
het product gebruikt en besteed aandacht aan alle mogelijke risico's. In Frankrijk bedraagt de lineaire snelheid op
een vlakke ondergrond en een persoon die de maximaal toegestane belasting niet overschrijdt 25 km/u. Het is
belangrijk dat u de rechten en eigendommen van iedereen respecteert. Start de versnelling niet, als u zich niet op
het product bevindt. Dit product is niet ontworpen om te springen, voor acrobatische trucs en om mee te glijden.
Rijd nooit op wegen, in de nabijheid van voertuigen, op trappen, heuvels of in de nabijheid van zwembaden of
andere waterbronnen. Houd de hendels a.u.b. vast met beide handen.

Er mag zich nooit meer dan één persoon op het product bevinden. Houd uw vingers en andere lichaamsdelen
weg van de hete onderdelen tijdens het gebruik (rem, motor, ketting). Gebruik het product nooit terwijl u naar
muziek luistert of uw smartphone gebruikt.
Gebruik het product nooit om aan iets te trekken, aangezien dit de onderdelen kan beschadigen en de batterij
snel kan doen verslijten. Zorg ervoor dat het product nooit in aanraking komt met water, aangezien dit de
elektrische onderdelen kan beschadigen en tot gevaarlijke situaties kan leiden.

Rijd enkel op vlakke en stabiele oppervlakken. Vermijd oppervlakken met grond, gaten en ijs, aangezien u
hierdoor de controle over het product kunt verliezen. Rijd niet tijdens de nacht of op plaatsen met een lage
zichtbaarheid. Rijd niet binnen op plaatsen waar er tapijten liggen, aangezien deze kunnen storen. Het A-
gewogen geluidsdrukniveau in de bestuurderscabine mag niet hoger zijn dan 70dB(A). De totale waarde van de
trillingen waaraan het hand-armsysteem wordt blootgesteld is niet hoger dan 2,5m/s², de maximale frequentie-
gewogen wortelgemiddelde kwadratische waarde van de versnelling waaraan het hele lichaam wordt blootgesteld
is niet hoger dan 0,5m/². (Meetnauwkeurigheid onzeker)
Verifieer na elk gebruik of elk onderdeel zich op de juiste plek bevindt en of het niet beschadigd is. Controleer
vóór elk gebruik het volgende:

- of de remmen in een goede staat zijn;


- of alle componenten in goede staat zijn en zich op de juiste plaats bevinden;
- of de onderdelen die defect geraakt zijn tijdens het vorige gebruik gerepareerd of vervangen zijn
naargelang de eisen van de producent.

Personen met medische problemen of die in medische behandeling zijn, onder wie personen met hartproblemen,
zwangere vrouwen, onverantwoordelijke personen en personen met rug- of nekproblemen, mogen het product
niet gebruiken.

• Gebruik van de oplader


2
Voordat u het product gebruikt, moet u het opladen. Vóór het eerste gebruik kan het zijn dat u lang moet opladen.
Raadpleeg a.u.b. het indicatielampje van de batterij. U kunt de batterij om het even wanneer opladen om te
verzekeren dat hij altijd opgeladen is. Het is niet nodig om te wachten totdat de batterij volledig leeg is, voordat u
hem oplaadt.
Gebruik geen oplader van een ander merk, aangezien dergelijke de batterij van uw product kan beschadigen. Om
een normale levenscyclus te verzekeren is het belangrijk om de batterij ten minste om de 3 maanden op te laden,
zelfs als u het product niet gebruikt.
Vermijd schokken en contact met water, want dergelijke factoren zijn niet gedekt door de garantie wanneer ze de
batterij beschadigen.
De bijgeleverde oplader is "smart". Hij zal stoppen wanneer de batterij voor 100% opgeladen is, zodat de batterij
niet beschadigd geraakt.
De oplader moet in een perfecte staat zijn bij elk gebruik. Controleer de draden en de staat van de uiteinden en
connectoren. Als het product niet oplaadt, kan het zijn dat de oplader defect is en dat hij vervangen moet worden.
De oplader mag enkel door volwassenen worden gebruikt en het is belangrijk hem los te koppelen aan beide
kanten, wanneer hij niet aan het opladen is.

• Batterij

Berg de batterij a.u.b. niet op onder extreme temperaturen. Berg hem op onder 30 °C en boven 0 °C. Als u het
product niet gebruikt gedurende 60-90 dagen, kan het zijn dat de batterij verslechtert. Dit verlies van de werking
wordt veroorzaakt door gebrek aan gebruik en is daarom niet gedekt door de garantie.
Op het einde van de levenscyclus moet de batterij afzonderlijk van niet-gedifferentieerd generisch afval worden
weggegooid. Gooi de batterij weg in de containers die voor dit doeleinde bestemd zijn. De recuperatie en het
recyclen van batterijen dragen bij aan de bescherming van het milieu en aan het behoud van materiële
grondstoffen. Dit product bevat een Li-ion batterij, het blussen van een eventuele brand moet gebeuren met een
poederblusser (brandklasse D).

• Onderhoud

Berg uw product a.u.b. op in een droge, stofvrije ruimte en laat het niet voor lange tijd achter in een vochtige
ruimte of in de zon. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel voor de reiniging van uw product.
Gebruik geen alcohol, benzine, kerosine of andere corrosieve chemische oplosmiddelen voor de reiniging van uw
product, aangezien ze het uitzicht en de structuur kunnen beschadigen.
Controleer regelmatig de staat van de onderdelen van uw product. Als er een onderdeel beschadigd is, vervang
het a.u.b. voordat u het product gebruikt. Als er een onderdeel niet werkt, kan dit vallen of letsels veroorzaken.

• Transport

Als u uw product en de batterij door de lucht of via andere vervoersmiddelen wenst te transporteren, neem dan
a.u.b. vooraf contact op met de lokale overheid en de vervoerder om mogelijke verboden en vervoersbeperkingen
te weten te komen. Lithiumbatterijen worden in veel landen als gevaarlijk beschouwd. Verzeker dat de toegang en
het vervoer ervan toegestaan zijn, voordat u ze vervoert. Het vervoer van lithiumbatterijen door de lucht is
verboden door internationale wetten.

• Gebruik van het product

Om uw product aan te zetten, drukt u op de aan/uit-knop op uw stuur. Om vooruit te komen, drukt u op het
gaspedaal dat zich ook op het stuur bevindt. Plaats beide voeten op het product en druk de gashendel in. Gebruik
de handremmen op het stuur om te remmen. U kunt ook het achterspatbord gebruiken, als uw product daarmee is
uitgerust. Controleer voor elk gebruik of de wielen niet vastzitten en of de remmen werken. Om enkele
basisaanpassingen te maken, met name de remcontrolespeling, gaat u naar onze instructievideo's die
beschikbaar zijn op ons YouTube-kanaal: URBANGLIDE CHANNEL.
Het gebruik van dit type product over een lange periode kan trillingen veroorzaken die onaangenaam kunnen zijn,
neem regelmatig pauzes. Om andere gebruikers te waarschuwen voor uw aanwezigheid, gebruikt u de claxon op
uw stuur, als uw product daarmee is uitgerust. Gebruik de LED aan de voorkant om je weg te verlichten op
donkere plaatsen. Wanneer u uw product stopt, gebruikt u de standaard om het te stabiliseren.

• Rebus

DIT PRODUCT VERBINDTEN LITHIËLE BATTERIJEN DIE VEILIGHEIDSOVEREENKOMSTEN MOETEN


WORDEN: De batterij moet worden verwijderd voordat deze wordt weggegooid. Vergeet niet om, voordat u iets
doet, het uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.

• Lijst van aan slijtage onderhevige onderdelen:

3
Sommige onderdelen moeten worden vervangen, afhankelijk van de mate van slijtage en het tijdstip van gebruik,
kunt u reserveonderdelen verkrijgen op het volgende adres (RIDE 85L):

https://boutique.urbanglide.com

Onderdelen Vervangingscriteria Aanvaardbaarheidscriteria Vervangingsmethode Referenties


Banden Verlies van originele Online video op YouTube
vorm, scheuren, Urbanglide Channel
splinters of andere 3700092663509
tekenen van slijtage
Handrem Abnormaal geluid bij Online video op YouTube
Rijd met 15Km/h Rem op 1m,
het remmen, geringe Urbanglide Channel 3700092663523
het product moet stoppen.
dikte (<2,5 mm)
De kabel voor de Rammende kabel Online video op Op verzoek
bediening van de YouTube Urbanglide aan de
remmen Channel klantenservice
Retroreflecterende Als het eraf komt Online video op YouTube Op verzoek aan
tapes Urbanglide Channel de
klantenservice
Lagers Abnormale geluiden Neem contact op met Op verzoek
onze klantenservice aan de
klantenservice

Het serienummer heeft als voorvoegsel het bouwjaar op het informatielabel van uw product.

AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Jaar Maand

4
PRODUCT
Informations

1 Handrem
2 Versneller
3 Beeldscherm
4 Voorlicht
5 Stuur
6 Galgen
7 Vouwbare bar
8 Vouwbare knoop
9 Plateau
10 Achterrem (voet)
11 Schijfrem
12 LED
13 Motor
14 Kruk
15 Wiel

Handrem
lcd-display

Deurbel

Knop
d’accél
érateur
Behandel Versneller

Elektronische rem

5
Snelheid

Meeteenheid van de
Batterij-indicator snelheid

Snelheidsindicator

Instructies voor de knoppen


1. Inschakelen van de scooter: Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de scooter in te schakelen.
2. Uitschakelen van de scooter: Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de scooter uit te schakelen.
3. Versnellen: Als de scooter begint te rollen, zet dan beide voeten op de plank en druk het gaspedaal in.
4. Veranderen van de snelheid van uw scooter: Druk één keer op de aan/uit-knop.
3 snelheidsmodi :
Blauwe "S" = Eerste versnelling
geel "S" = tweede versnelling
"S" Rood = Derde versnelling
5. Zet de koplampen aan/uit: Druk twee keer op de aan/uit-knop.
6. Veranderen van km/h en Mph: Druk 3 keer op de aan/uit-knop.
7. Cruise Control: Om de cruisecontrol te activeren houdt u 6 seconden lang dezelfde snelheid aan, er klinkt
een pieptoon en de scooter houdt dezelfde snelheid aan. Om de cruisecontrol te stoppen, drukt u op het
gaspedaal of de rem.

Let op dat u uw vingers niet vastloopt bij


het opvouwen van de scooter!
Het opvouwen van de scooter

Druk op de klapknop en beweeg het stuur naar het achterwiel.

6
Vouw de scooter uit

Trek het stuur naar boven tot u een "klik" hoort.

Tips

Draag een helm, kniebeschermers, elleboogbeschermers als u leert rijden op de scooter.


1 Druk op de POWER-knop gedurende 2 seconden.
2 Zet een voet op het bord, en geef een puls aan de grond met je andere been.
3 Balanceer beide voeten op de scooter als je genoeg momentum hebt.

7
4. Druk met uw rechterhand licht op de ACCELERATE knop om te starten en draai aan de hendel om te draaien.
5. Druk op de ACCELERATE knop om te versnellen. Rij niet te snel.

6. Druk op de REMMEN-knop aan uw linkerhand om te vertragen. Druk met uw linkervoet op het


spatbord om te helpen bij het afremmen. Niet te hard remmen.
7. Wanneer de scooter stopt of draait met lage snelheid, kun je uitstappen.

Laad het product

1. Open het deksel van de laadpoort, zorg ervoor


dat de laadpoort schoon en droog is.
2. Sluit de lader aan op de batterij en het andere
uiteinde op de voeding (100V-240V; 50/60Hz), zorg
ervoor dat de oplaadindicators branden.
3. Wanneer het indicatorlampje van de lader
verandert, geeft dit aan dat het laadproces normaal is,
controleer anders of de lijnverbinding correct is.
Wanneer het indicatorlampje van de lader van kleur
verandert, geeft dit aan dat de batterij voor 99% is
opgeladen. Stop met laden; een lange periode van
overladen zal de levensduur van de batterij beïnvloeden.

8
Voor alle informatie kunt u contact opnemen met onze
after-sales service op het volgende adres:

Support@urbanglide.com

Op ons YouTube-kanaal vindt u ook veel


instructievideo's over de verzorging en het onderhoud
van uw product:
UrbanGlide Channel
Tot slot, aarzel niet om ons te volgen op onze sociale
netwerken Instagram en Facebook om ons nieuws te
volgen.

U kunt de laatste update van deze handleiding in


digitaal formaat vinden door in te loggen op onze
website:
www.urbanglide.com
(Sjabloonveld betrokken).

De papieren versie wordt op verzoek aan onze


klantenservice overhandigd.
Alle productnamen, logo's en handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Alle
bedrijfs-, product- en servicenamen die in deze handleiding worden genoemd, zijn uitsluitend bedoeld ter
identificatie. Vermelding van deze namen, logo's en handelsmerken vormt geen aanbeveling voor gebruik.

9
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Laad de batterij op en controleer of het
De batterij is niet opgeladen.
rode lampje opgelicht is.
Het product werkt
niet Controleer of de batterij goed in het
De aansluitingen of kabels zijn los.
product zit.

Laad de batterij op en controleer of het


De batterij moet worden opgeladen.
rode lampje opgelicht is.

Het product werkt Zorg ervoor dat de stroomkabel goed


aangesloten is.
niet continu
De batterij is niet volledig opgeladen.
Het kan zijn dat de batterij vervangen
moet worden.
Overbelasting kan ertoe leiden dat het
product niet werkt. Schakel het product
Overbelasting, uitschakeling
uit, wacht 15 seconden en schakel het
dan opnieuw in.
Het product is
Overbelasting kan leiden tot
plots gestopt met verbranding van de zekeringen en in
werken dat geval moet u ze vervangen. Neem
Verbrande zekering hiervoor contact op met de
naverkoopservice.
Controleer voordat u dit doet de staat
van alle kabels en connectoren.
Controleer de staat van de remmen en
probeer ze losser te maken. Als dit niet
De remmen zijn niet goed ingesteld.
werkt, neem a.u.b. contact op met de
naverkoopservice.

Controleer of de gebruiker minder


weegt dan het vooraf aanbevolen
gewicht.
Het product is overbelast
Het product Controleer of er geen voorwerpen
beweegt te traag aanwezig zijn die de goede werking
van het product verhinderen.

Zorg ervoor dat het product gebruikt


Slechte rijomstandigheden. wordt op een vlakke, droge en effen
grond.

Controleer de staat van de wielen van


De banden/wielen zijn beschadigd.
het product.

10
CONFORMITEITSVERKLARING ORIGINEEL

Ondergetekende PACT GROUP verklaart hierbij dat het product.

Modell: URBANGLIDE RIDE 85L


Type: Elektrische scooter
Functie: Elektrische scooter voor individueel vervoer
Productbeschrijving: Opvouwbare elektrische scooter met instelbare snelheden voor individueel
transport.

Voldoet aan alle normen en technische richtlijnen hieronder:

RICHTLIJNEN
2006/42/EC 2014/30/EU

TESTS STANDARD
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN301489-1 V2.1.1 EN300328 V2.1.1

EN 61000-6-1:2007 EN301489-17 V3.1.1 EN62479:2010

EN 60335-1:201 A11:2014 A13:2017

EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 62233:200 EN62233:2008

EN ISO 12100:2010
Alle zijn uitgevoerd door het onderstaande laboratorium:

-Wuyi Chuangxin Metal Tools Co., Ltd


Donggan Fenghuangshan Industrial Area Tongqin Town, Wuyi, Jinhua, Zhejiang China

-SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.


N° 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China

CONTACTGEGEVENS VAN DE IMPORTEUR:


PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

CONTACTGEGEVENS VAN DE PERSOON DIE BEVOEGD IS OM HET TECHNISCHE DOCUMENT TE


BEWERKEN:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

Deze verklaring wordt afgegeven onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en, in voorkomend geval, van zijn
vertegenwoordiger 28/12/2020

Vertegenwoordiger van het bedrijf:


PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG

11
RIDE 85L
« Tradução das instruções originais »

URBANGLIDE é uma marca importada pela empresa PACT GROUP,


Localizada na 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
Segurança e precaução
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar o produto, e leia os riscos e as dicas de segurança contidas no
manual. A utilização de um produto elétrico pode ser perigosa se o utilizador não agir cuidadosamente. A má
utilização e a violação destas instruções de segurança não afetam a empresa em caso de acidente. Os utilizadores
deverão recorrer à sua avaliação das situações e ao senso comum para detetar possíveis perigos.
Verifique os regulamentos e legislações atualmente em vigor no país onde se encontra e relativas à utilização legal do
seu produto. Deve respeitar as regras e leis aplicáveis a veículos e pedestres.

Equipamento de proteção

Use sempre os seguintes equipamentos de proteção:

Capacete aprovado e certificado de acordo com a sua localização


Joelheiras e cotoveleiras
Camisola de manga comprida e calças
Luvas
Sapatos com sola de borracha, nunca conduza descalço ou de sandálias. Certifique-se de que apertou os
atacadores dos sapatos, e mantenha-os o mais longe possível das rodas e do sistema interno.

Recomendações para o condutor

O utilizador não deve pesar mais de 120 kg, o tamanho e o peso não garantem que o utilizador tenha total controlo
sobre o veículo. É da sua responsabilidade garantir que todos os utilizadores estão cientes dos riscos. A idade
recomendada para utilizar este produto é 12 anos.

É da sua responsabilidade garantir que a criança pequena está ciente das suas capacidades, maturidade e
capacidade de seguir as regras. Não toque no motor nem nos travões do produto imediatamente após a sua
utilização, estas peças poderão estar extremamente quentes.

Procedimentos e condições de condução

Verifique as leis e regras atualmente em vigor no seu país antes de utilizar o produto. Em França, a velocidade linear
em terreno plano e uma pessoa que não exceda a carga máxima admissível é de 25km/h. Preste atenção ao usar o
produto, e concentre-se em todos os riscos possíveis. É importante respeitar os direitos e a propriedade de todos.
Para sua segurança, não inicie o acelerador se não se encontrar a usar o produto. Este produto não foi concebido
para dar saltos, fazer acrobacias e derrapagens.

Nunca conduza em estradas, perto de veículos, escadas, subidas, piscinas ou outros riachos. Segure os manípulos
com as duas mãos. Nunca entre no produto com mais de uma pessoa. Certifique-se de que mantém os seus dedos e
outras partes do seu corpo longe de peças quentes durante a utilização (Travão, motor, corrente). Nunca use o
produto juntamente com um leitor de MP3, ou com o seu smartphone na mão.
Nunca use o produto para puxar nenhum objeto, isto poderá danificar os componentes e desgastar a bateria. Nunca
coloque o produto em contacto com água, os componentes elétricos podem ser danificados e criar uma situação
perigosa.

Apenas ante sobre superfícies planas e sólidas. Evite superfícies com gravilha, buracos, gelo, que podem levar à
perda de controlo do produto. Não conduza à noite nem em áreas com visibilidade reduzida. Não conduza em áreas
fechadas onde a presença de carpetes possa interferir com o produto. O nível de pressão sonora de emissão
ponderado A na cabina do maquinista não deve exceder 70dB(A). O valor total das vibrações a que o sistema mão-
braço está exposto não excede 2,5m/s², o valor médio quadrático da aceleração a que todo o corpo está exposto não
excede 0,5m/². (Precisão de medição incerta)

Após cada utilização, verifique se as peças se encontram no seu devido lugar, e se não se encontram danificadas.
Antes de cada utilização, verifique os seguintes pontos:

- Os travões encontram-se em bom estado


- Todos os componentes estão em bom estado e nos seus devidos lugares
- As peças defeituosas na última utilização foram reparadas e substituídas de acordo com as condições do
fabricante.

1
Utilização do carregador

Necessita de carregar este produto antes de o utilizar. Poderá ser necessário efetuar um carregamento longo antes
da primeira utilização. Consulte o indicador de bateria, deve carregar a sua bateria a qualquer momento, de forma a
garantir uma potência constante. Não precisa de esperar até a bateria estar totalmente descarregada para a carregar.
Não use um carregador de outra marca, estes podem danificar a bateria do seu produto. Para garantir um ciclo de
vida normal, é importante carregar a sua bateria pelo menos uma vez a cada 3 meses, mesmo se não utilizar o
produto.
Evite choques e contacto com a água, estes fatores não são cobertos pela garantia e podem danificar a bateria.
O carregador fornecido é “inteligente”, este irá para quando a carga estiver a 100%, e não danificará a bateria.
O carregador deverá encontrar-se em perfeitas condições durante cada utilização, verifique os fios, o estado das
extremidades de ligação e dos conectores. Se o produto não estiver a carregar, o carregador poderá apresentar
defeito e necessitar de ser substituído.
O carregador apenas deve ser utilizado por um adulto, é importante desligá-lo de ambos os lados quando não estiver
a carregar.

Bateria

Não guarde a bateria sob temperaturas extremas. Guardar a menos de 30 ° C e acima de 0 ° C. Se não usar o seu
produto durante 60-90 dias, a bateria poderá piorar. Esta perda de autonomia deve-se à falta de utilização, e portanto,
não é coberta pela garantia.
No fim do ciclo de vida, deve eliminar a bateria separada de outros resíduos genéricos indiferenciados. Elimine as
baterias nos contentores fornecidos para este fim. A recuperação e a reciclagem das baterias contribui para a
proteção do ambiente e para a conservação dos recursos materiais. Este produto contém uma bateria de iões de lítio,
a extinção de um possível incêndio deve ser feita com um extintor de pó (classe de fogo D).

Manutenção

Guarde o seu produto num local seco e sem pó, e evite deixá-lo em áreas húmidas ou ao sob durante longos
períodos de tempo. Use um pano húmido e um detergente suave para limpar o seu eletrodoméstico. Não use álcool,
gasolina, querosene, ou outros químicos solventes corrosivos para limpar o seu eletrodoméstico, tal irá danificar o seu
aspeto e estrutura.
Verifique constantemente o estado dos componentes do seu produto, se alguma peça se encontrar danificada,
substitua-a antes de utilizar o produto. Se alguma peça não estiver a funcionar, tal poderá resultar em falhas do
equipamento ou ferimentos.

Transporte

Se pretender transportar o seu produto por via aérea ou outros meios de transporte, assim como a respetiva bateria,
entre em contacto com as autoridades locais e com a transportadora com antecedência para obter as possíveis
proibições e limites de transporte. As baterias de lítio são consideradas perigosas em muitos países. Certifique-se de
que os acessos e transporte são permitidos antes de viajar. A legislação internacional proíbe o transporte de baterias
de lítio por via aérea.

Utilização do produto

Para ligar o seu produto, prima o botão Power no seu guiador. Para avançar, pressione o acelerador também
localizado no seu guiador. Colocar ambos os pés sobre o produto e apertar o gatilho do acelerador. Para travar,
utilizar os travões de mão localizados no guiador. Também pode utilizar o pára-lamas traseiro, se o seu produto
estiver equipado com um. Antes de cada utilização, é favor verificar se as rodas não estão encravadas e se os
travões estão a funcionar. A fim de fazer alguns ajustes básicos, especialmente o jogo de controlo de travagem, por
favor vá aos nossos vídeos tutoriais disponíveis no nosso canal YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
A utilização deste tipo de produto durante um longo período de tempo pode causar vibrações que podem ser
desagradáveis, fazer pausas regulares. Para avisar os outros utilizadores da sua presença, use a buzina no seu
guiador, se o seu produto estiver equipado com uma. Utilize o LED frontal para iluminar o seu caminho em locais
escuros. Quando parar o seu produto, utilize o suporte para o estabilizar.

Rebus

ESTE PRODUTO CONTÉM BATERIAS DE LÍTIO QUE DEVEM SER RECICLADAS SEGURAMENTE: A bateria deve
ser removida antes de ser eliminada. Antes de fazer qualquer coisa, lembre-se de o desligar e desligar da tomada
eléctrica.

2
Listagem de peças sujeitas a desgaste :

Algumas peças necessitam de substituição em função do grau de desgaste e do tempo de utilização, pode obter
peças sobressalentes no seguinte endereço (Secção RIDE 85L) :

https://boutique.urbanglide.com

Critérios de Critérios de Método de


Peças sobressalentes Referências
Substituição Aceitabilidade substituição
Perda da forma Vídeo online no
original, fissuras, lascas YouTube
Pneus
ou outros sinais de Urbanglide 3700092663509
desgaste Channel
Vídeo online no
Ruído anormal de
YouTube
Guarnições de travões travagem ou ruído 3700092663523
Urbanglide
anormal de fricção
Channel
Vídeo online no
O cabo de controlo do Contacte o nosso serviço
Fraccionamento do cabo YouTube Urbanglide
travão ao cliente
Channel
Vídeo online no
YouTube Contacte o nosso
Fitas retrorreflectoras Quando sai
Urbanglide serviço ao cliente
Channel
Contacte o nosso Contacte o nosso serviço
Rolamentos Ruídos anormais
serviço ao cliente ao cliente

O número de série tem o ano de fabrico como um prefixo localizado na etiqueta de informação do seu produto :

AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Ano Mês

3
PRODUTO
Visão Geral

1 Freio
2 Acelerador
3 Visor LCD
4 Luz frontal
5 Punho
6 Potência
7 Sistema de dobragem
8 Botão dobrável
9 Anti-derrapante pédal
10 Travão traseiro
11 Freio a disco
12 LED
13 Motor
14 Suporte
15 Roda

Travão manual
Ecrã LCD

Sino

Botão de ligar/desligar

Punho Acelerador

Travão electrónico

4
Instruções sobre os butões
1. Ligar a scooter: Pressione e segure o botão liga/desliga para ligar a scooter.
2. Desligue a scooter: Pressione e segure o botão liga/desliga para desligar a scooter.
3. Acelere: Quando a scooter começar a rolar, coloque ambos os pés na plataforma e pressione o
acelerador.
4. Mude a velocidade da sua scooter: Pressione o botão On/Off uma vez.
3 modos de velocidade:
"S" azul = Primeira velocidade
"S" amarelo = Segunda velocidade
"S" Vermelho = Terceira velocidade

5. Ligar/desligar os faróis: Pressione o botão de alimentação duas vezes.


6. Alterar km/h e Mph: Prima o botão de alimentação 3 vezes.
7. Cruise control: Para activar o controlo de cruzeiro, mantenha a mesma velocidade durante 6 segundos,
soará um sinal sonoro e a scooter manterá a mesma velocidade. Para parar o controlo de cruzeiro, prima o
acelerador ou o travão.

CUIDADO: Não aperte os dedos ao


Scooter dobrável
dobrar a scooter!

Prima o botão de dobragem e desloque o guiador para a roda traseira.

5
Desdobrar scooter

Puxe o guiador para cima até ouvir um "clique".

Conselhos

Por favor, use capacete, joelheira, cotoveleira quando você aprender a andar de scooter.
1. Pressione o botão POWER por 2 segundos.
2. Coloque um pé no pedal, empurre o chão com força com a sua perna
3. Equilibre os dois pés da sua scooter quando tiver força suficiente.

6
Passos de carga

⚫ Abra a tampa da porta de carregamento.


Verifique se a porta de carregamento está limpa e
seca.
⚫ Conecte o carregador com a bateria e a outra
extremidade com energia (100V-240V; 50 / 60Hz),
certifique-se de que os indicadores de carga estão
ligados.
⚫ Quando a luz indicadora do carregador mudar,
indica que o processo de carga está normal, caso
contrário, verifique se a conexão da linha está boa.
⚫ Quando o indicador no carregador muda de cor,
isso indica que a bateria foi carregada a 99%, por
favor, pare de carregar; ao sbre-carregar durante
muito tempo afetará a vida da bateria.

7
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa possível Solução


Carregue a bateria, verifique se a luz
A bateria não está carregada.
vermelha está acesa.
Não funciona
As conexões ou cabos podem estar Verifique se a bateria se encontra bem
desconectados. colocada no produto.

Carregue a bateria, verifique se a luz


Necessita de carregar a bateria.
Não funciona de vermelha está acesa.
forma contínua
Verifique se o cabo de alimentação se
Não funciona de A bateria não está totalmente
encontra bem ligado.
carregada.
forma contínua Necessita de carregar a bateria.
Poderá ter de substituir a bateria.

Sobrecargas podem resultar em falhas


do produto. Desligue o produto,
Sobrecarga, corte
espere 15 segundos, depois, volte a
ligá-lo novamente.
Parou de funcionar
As sobrecargas podem queimar
subitamente fusíveis, poderá ter de os substituir.
Para o fazer, contacte o serviço de
Fusível queimado
pós-vendas.
Antes de o fazer, verifique o estado de
todos os cabos e conectores.
Verifique o estado dos travões, e tente
Os travões não estão ajustados afrouxá-los. Se isto não funcionar,
corretamente. entre em contacto com o serviço de
pós-vendas.

Verifique se o utilizador pesa menos


do que o peso previamente
recomendado.
Sofreu uma sobrecarga
Está a mover-se Verifique se existem objetos que
lentamente possam obstruir o funcionamento
correto do produto.

Certifique-se de que se encontra sob


Más condições de viagem.
um solo plano, seco e constante.

Os pneus / rodas encontram-se Verifique o estado das rodas do


danificados(as). produto.

8
Para qualquer informação, entre em contato com nosso
serviço de pós-venda no seguinte endereço:

Support@urbanglide.com

Você também encontrará muitos vídeos tutoriais sobre a


manutenção e manutenção do seu produto em nosso canal
do YouTube:
UrbanGlide Channel

Você também oferece muitos vídeos tutoriais sóbrios sobre


manutenção e manutenção de seu produto em nosso canal
do YouTube:
Pode encontrar a última actualização deste manual em
formato digital fazendo login no nosso website :

www.urbanglide.com
(campo modelo em questão).

A versão em papel ser-lhe-á fornecida mediante pedido ao


nosso serviço ao cliente.

Todos os nomes de produtos, logótipos e marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
Todos os nomes de empresas, produtos e serviços mencionados neste manual são apenas para fins de
identificação. A menção destes nomes, logótipos e marcas registadas não constitui uma recomendação de
utilização.

9
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ORIGINAL

Nós subescrevemos PACT GROUP declaramos por a presente que o produto.

Modelo: Urbanglide Ride 85L


Tipo: Vespa elétrica
Função: Vespa elétrica para transporte individual pessoal
Descrição do produto: Vespa elétrica para o transporte pessoal e tirar proveito de momentos de atividades
desocupadas. Com luzes CONDUZIDAS e de uma máquina que pode alcançar uma 25 velocidade de máximo de
kph, e incorpora uma bateria de lítio-íon de 5200 mAh com uma função de economia de bateria para uma
autonomia maior. A bateria é completamente recarregada em aproximadamente aproximadamente 3 horas e
tem uma distância de autonomia de 12 para 15 kms. O declive máximo é 25 °; o peso de máximo de cuidado
levado é 120 kg.

Responde a todas as normas técnicas aplicáveis ao produto:

DIRETIVAS

2006/42/EC 2014/30/EU

STANDARD DE TESTES

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN301489-1 V2.1.1 EN300328 V2.1.1


EN 61000-6-1:2007 EN301489-17 V3.1.1 EN62479:2010
EN 60335-1:201 A11:2014 A13:2017
EN 62233:200 EN ISO 12100:2010
EN62233:2008 EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017

Todos os testes foram realizados por os laboratórios abaixo mencionado:

-Wuyi Chuangxin Metal Tools Co., Ltd


Donggan Fenghuangshan Industrial Area Tongqin Town, Wuyi, Jinhua, Zhejiang China

-SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd.


N° 588 West Jindu Road, Songjiang District, Shanghai, China

COORDONADAS DO IMPORTADOR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

Coordenadas da pessoa autorizada para compilar o processo técnico:


Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand – France

Esta declaração é emitida sob a responsabilidade do fabricante e, se for caso disso, do seu mandatário o
28/12/2020
Representante da sociedade:

PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
Diretor Executivo

10

You might also like