You are on page 1of 48

Machine Translated by Google

SOLDADORA DE ARCO INVERSOR IGBT

INVERMIG 350III/500III
MANUAL DE MANTENIMIENTO

Shanghai Hugong Electric (Grupo) Co., Ltd.

manual de mantenimiento del producto


Machine Translated by Google

Gracias por elegirnos.


Somos especialistas en equipos de soldadura y corte. Fundados en más de 40 años de
experiencia en soldadura y 56 años en corte y beneficiándonos de una mano de obra leal y
capacitada, así como de un equipo de I+D extremadamente experimentado e innovador,
ofrecemos equipos de alta calidad que atienden el espectro completo de necesidades de
soldadura y corte del bricolaje. al uso industrial pesado. Una fortaleza clave para nosotros es
nuestra tecnología de inversor digital y sistemas de automatización que le ofrecen opciones de
soldadura flexibles e inteligentes.

Para ubicar a su distribuidor o agente de reparación más cercano, llame al +86 21 51211666 o
visite nuestro sitio web www.hugongwelds.com

Este manual de mantenimiento está diseñado para instruirlo sobre el uso correcto, la operación
y la eliminación de errores en la soldadora Hugong. Su satisfacción con este producto y su uso
seguro es nuestra principal preocupación.

Shanghai Hugong Electric (Grupo) Co., Ltd.

Soluciones totales de soldadura y corte

7177 Waiqingsong Road, distrito de Qingpu, Shanghái, 201700

+86 21 51211666

ventas@hugong.com

manual de mantenimiento del producto


Machine Translated by Google

Contenido

1. Seguridad

2. Conozca a su soldador

2.1 Apariencia

2.2 Estructura interna de la máquina de soldar

2.3 Disposición de PCBA

3. Diagrama de bloques del principio de la máquina y diagrama de circuito

4. Componentes clave del circuito principal

5. Prueba de forma de onda y voltaje de punto clave

6. Descripción de fallas y método de mantenimiento

7. Diagrama despiezado y lista de verificación

manual de mantenimiento del producto Página 1 de 48


Machine Translated by Google

1. Seguridad

Advertencias de seguridad

1. Mantenga este producto alejado de personas no autorizadas. Evitar que otras personas, en particular

niños, de tocar el producto, la pieza de trabajo o el cable de alimentación mientras el producto está en uso.

Asegúrese de que los niños y otras personas mantengan una distancia suficiente en el área de trabajo.

2. El arco puede dañar la retina del ojo incluso desde la distancia. Asegúrese de que las personas que están

no participen en el proceso de soldadura mantengan siempre la distancia suficiente o estén protegidos para que

no pueden ser dañados por la radiación ultravioleta del arco o por chispas.

3. Cubra la piel sin protección. Peligro de “quemaduras solares” al soldar. Protege la piel que está

expuesto al arco de luz. La luz ultravioleta del arco puede dañar rápidamente

piel. El arco de luz emite rayos ultravioleta, rayos de luz y también rayos de calor que pueden causar

ceguera y quemaduras. Esta radiación ultravioleta invisible puede provocar horas después un dolor muy doloroso.

conjuntivitis, si no se usa protección.

4. Use guantes y ropa protectora seca, libre de aceite y grasa para evitar exponer la piel a la radiación ultravioleta del arco de

luz. Al soldar, use siempre guantes aislantes en ambas manos. Estos le protegerán contra descargas eléctricas (voltaje

sin carga de la soldadura

circuito), radiación nociva (calor y radiación ultravioleta) y de metal incandescente y escoria

salpicaduras

5. Use calzado aislante resistente (botas) que también aísle cuando está mojado. No uses bajo

zapatos, las gotas de metal brillante que caen pueden causar quemaduras.

6. En caso de accidentes, desconecte inmediatamente el producto de la fuente de alimentación.

7. No utilice el producto para descongelar hielo. Nunca descongele, por ejemplo, tuberías de calefacción congeladas.

8. Si se produce una corriente de contacto eléctrica, apague el producto inmediatamente y haga que lo inspeccionen.

por un electricista.

9. Evite todo contacto directo con el circuito de corriente de soldadura; el voltaje sin carga

entre el electrodo y la abrazadera de la pieza de trabajo, entre la antorcha TIG y la pieza de trabajo se puede

peligroso. Riesgo de shock eléctrico.

10. Las personas o ayudantes que se encuentren cerca del arco de luz deben ser informados de todos los peligros

y debe estar equipado con el equipo de protección personal requerido. mantener otros

personas, que no estén involucradas en el trabajo, a una distancia mínima de 15 m del arco de luz.

11. Si es necesario, restrinja el acceso al área de trabajo; use carteles de advertencia con la advertencia: “¡Advertencia!

¡No mires hacia el arco de luz!”

12. Si es necesario, instale paredes protectoras y cubra las ventanas. En las inmediaciones de

manual de mantenimiento del producto Página 2 de 48


Machine Translated by Google

lugares de trabajo estacionarios, las paredes no deben ser de colores brillantes ni ser brillantes.

Las ventanas deben asegurarse, al menos hasta la altura de la cabeza, para que no pasen o reflejen la radiación,

por ejemplo, mediante un revestimiento adecuado.

13. Debe garantizarse una ventilación de aire fresco suficiente durante la soldadura, en particular cuando se suelda

en habitaciones pequeñas o espacios reducidos, ya que se desarrollan humos y gases nocivos. Especial

las normas se aplican a las habitaciones con riesgo potencial de incendio y explosión.

14. Soldadura sobre y dentro de recipientes en los que se depositen gases, combustibles, aceites minerales o materiales similares.

almacenados, incluso si dichos contenedores se vaciaron hace mucho tiempo, está prohibido, ya que

los residuos pueden causar explosiones.

15. La protección con fusibles de las líneas de alimentación a las tomas de corriente debe cumplir con los requisitos legales. Utilice

este producto únicamente con una toma de corriente con conductor de puesta a tierra.

El producto debe ser suministrado con un fusible retardado de 16 amperios. Una fusión más alta puede provocar un incendio en

el cable o en el edificio. El uso de interruptores de circuito de falla a tierra con una activación

En general, se recomienda una corriente de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista en caso de dudas.

16. Si se deben usar cables de extensión, debe ser un cable de 3 polos con una sección transversal de electrodo de

al menos 4,0 mm². Los acoplamientos deben estar equipados con un conductor de puesta a tierra adecuado.

17. Utilice únicamente los hilos de soldadura incluidos en el volumen de suministro. Utilice cables adecuados del

del mismo tipo solo si los cables originales están dañados (consulte el capítulo Reparación para conocer las especificaciones).

18. Durante el funcionamiento, el producto no debe colocarse directamente cerca de una pared, no debe

cubiertos o colocados entre otros productos, de modo que pueda pasar suficiente aire a través del

ranuras de ventilación. Asegúrese de que haya suficiente suministro de aire.

19. ¡Nunca retire ni manipule partes de la carcasa del producto! Nunca opere el producto

sin carcasa!

20. El producto debe colocarse sobre una superficie nivelada y debe estar protegido contra vuelcos.

La superficie de la base del producto no debe tener un ángulo de más de 10° con respecto a la horizontal.

21. ¡PELIGRO DE INCENDIO!

Retire todos los materiales inflamables a una distancia mínima de 10 m del área de trabajo. Si no es posible, cúbralos

herméticamente con cubiertas ignífugas. La soldadura por arco ligero genera chispas, piezas de metal fundido y humo. La pieza

de trabajo soldada comenzará a brillar y estará muy caliente durante un

tiempo relativamente largo. Por lo tanto, tenga en cuenta:

• Todas las sustancias y/o materiales inflamables deben ser retirados del área de trabajo y
el entorno inmediato.

• Asegúrese de que las chispas y los componentes metálicos incandescentes no puedan entrar en contacto con ningún
objetos fuera de su área de trabajo, por ejemplo, un piso inferior, y enciéndalos.

• Tome medidas de seguridad contra incendios y tenga agente extintor al alcance de su área de trabajo.

manual de mantenimiento del producto Página 3 de 48


Machine Translated by Google

• Después del trabajo, inspeccione si las chispas o las piezas de trabajo calientes han formado bolsas de fuego o fuegos
lentos.

• Nunca toque la pieza de trabajo con las manos descubiertas.

22. Este producto cumple con la clase de protección IP21S. No estará sujeto a la lluvia durante

operación, almacenamiento y transporte. Nunca opere el producto en ambientes mojados o húmedos,

por ejemplo, lluvia o nieve.

23. ¡Advertencia! La fuente de alimentación de otras cargas eléctricas podría interrumpirse durante el

funcionamiento del producto, dependiendo de las condiciones de la fuente de alimentación en el

punto de conexión. Póngase en contacto con su proveedor de energía en caso de preguntas.

24. El producto debe operarse a una temperatura entre 10 °C y 40 °C y a una

elevación de menos de 1000m.

25. Evite cualquier tensión del cable de alimentación. Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes

transportar el producto a otro lugar.

26. Siempre apague el producto, desconéctelo de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier

trabajos de montaje o mantenimiento.

27. Siempre desconecte el producto de la fuente de alimentación cuando cambie los electrodos.

28. Después de soldar, apague el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación.

Advertencias de seguridad adicionales

1. Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia, seca y ventilada. No opere el producto en lugares húmedos,

áreas húmedas o mal ventiladas.

2. Siempre haga que una persona calificada instale y opere el producto.

3. Siempre haga que su producto sea mantenido por un especialista calificado de acuerdo con las normas locales,

leyes y reglamentos estatales y nacionales.

4. Mantenga los rayos del arco dañinos protegidos de la vista de los demás.

5. Verifique el cable de tierra, el cable de alimentación y el cable de soldadura antes de cada uso. Siempre

haga que un especialista calificado reemplace o repare los componentes dañados.

6. No opere el producto si el cable de salida o el electrodo están mojados. Nunca los sumerjas en

agua. El producto así como todos los componentes/accesorios deben estar completamente secos antes

tratando de usarlos.

7. Siempre apague el producto cuando no esté en uso.

8. Conecte el cable de tierra lo más cerca posible del área que se está soldando para garantizar una buena

toma de tierra.

manual de mantenimiento del producto Página 4 de 48


Machine Translated by Google

9. No permita que ninguna parte del cuerpo entre en contacto con la tierra o el electrodo de otros

soldadores, el alambre de soldadura si está en contacto con el material que se está soldando.

10. No utilice el producto si se encuentra en una posición anormal. Siempre tenga una postura segura para

prevenir accidentes

11. No cuelgue los cables sobre o alrededor de su cuerpo.

12. Use un casco que cubra todo el cuerpo con la sombra adecuada y anteojos de seguridad mientras suelda.

13. No use en exceso ni sobrecaliente su producto. Permita un tiempo de enfriamiento adecuado entre los ciclos de trabajo.

14. No apunte la antorcha MIG, el portaelectrodo o el electrodo a ninguna parte de su cuerpo o

alguien mas.

15. Utilice siempre este producto en el ciclo de trabajo nominal para evitar el calor excesivo y las fallas.

16. No respire los vapores emitidos por el proceso de soldadura. Asegúrese de que su aire de respiración esté

limpio y seguro.

17. No suelde sobre materiales revestidos (p. ej., galvanizados, cadmiados o que contengan zinc,

mercurio o bario). Emitirán humos nocivos que son peligrosos para respirar. usa un ventilador

si es necesario, respirador con suministro de aire o retire el recubrimiento del material en el

zona de soldadura.

18. Los vapores emitidos por algunos metales cuando se calientan son extremadamente tóxicos. Referirse a

hoja de datos de seguridad del material de las instrucciones del fabricante.

19. No suelde cerca de materiales que emitan gases tóxicos cuando se calientan. Vapores de limpiadores,

Los aerosoles y desengrasantes pueden ser altamente tóxicos cuando se calientan.

20. Use prendas que no contengan aceite y que no tengan bolsillos ni puños que puedan acumular chispas.

21. No lleve artículos que sean combustibles, como encendedores o fósforos.

Emergencia

Familiarícese con el uso de este producto por medio de este manual de instrucciones.

Memorice las instrucciones de seguridad y sígalas al pie de la letra. Esto ayudará a prevenir

riesgos y peligros.

1. Esté siempre alerta cuando use este producto, para que pueda reconocerlo y manejarlo.

riesgos temprano. Una intervención rápida puede evitar lesiones graves y daños a la propiedad.

2. Apague y desconecte de la fuente de alimentación si hay mal funcionamiento. Tener el

producto revisado por un profesional calificado y reparado, si es necesario, antes de operar

de nuevo

manual de mantenimiento del producto Página 5 de 48


Machine Translated by Google

Riesgos residuales

Incluso si está utilizando este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad,

los riesgos potenciales de lesiones y daños permanecen. Los siguientes peligros pueden surgir en

conexión con la estructura y el diseño de este producto:

1. Daño de la retina del ojo como resultado de la radiación ultravioleta del arco o por
chispas.

2. Quemaduras causadas por tocar la pieza de trabajo o el electrodo caliente.

3. Riesgo de incendio.

SÍMBOLOS

En el producto, la etiqueta de clasificación y dentro de estas instrucciones encontrará, entre otros, el

siguientes símbolos y abreviaturas. Familiarícese con ellos para reducir peligros como

lesiones personales y daños a la propiedad.

A Amperio

V~ Volt, (voltaje de corriente alterna)

EN Volt, (voltaje de corriente continua)

Hz hercios

milímetro Milímetro

kg Kilogramo

h Hora

ºC Grado Celsius

I1máx Corriente de suministro máxima nominal

I1eff Corriente de suministro efectiva máxima

I2 Corriente de soldadura convencional

U2 Tensión de carga convencional

U1 Voltaje de suministro nominal

U0 Tensión nominal sin carga

X%
Ciclo de trabajo

H
Clase de aislamiento

Ø Diámetro

I2min / U2min ~
Rango de operación de las corrientes de soldadura y voltajes de soldadura
I2máx / U2máx

Transductor de quietud monofásico---transformador---rectificador

manual de mantenimiento del producto Página 6 de 48


Machine Translated by Google

IP21S Protección contra el contacto con los dedos y contra la entrada de cuerpos

extraños sólidos con Ø > 12,5 mm. Protección contra goteos verticales de

agua.

Probado cuando las partes móviles están estacionarias.

Bloquear / para apretar o asegurar.

Desbloquear/aflojar.

Nota/Observación.

Precaución / Advertencia.

Lea el manual de instrucciones.

¡Precaución! Superficie caliente.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Use máscara o escudo para soldar. Mirar el arco de luz sin protección para los
ojos puede dañar la retina.

Use protección para los ojos.

Use protección auditiva.

Use una máscara contra el polvo.

Use guantes protectores.

Usar ropa cerrada.

Use un delantal adecuado, por ejemplo, de cuero.

Use protección para la cabeza.

Use ropa protectora con un cuello ajustado.

Use calzado protector antideslizante.

manual de mantenimiento del producto Página 7 de 48


Machine Translated by Google

Choque eléctrico

El producto puede causar una descarga eléctrica que provoque lesiones o la muerte.
Tocar piezas con corriente eléctrica con las manos descubiertas puede causar
descargas eléctricas fatales y quemaduras graves. Aíslese siempre de la pieza de
trabajo (p. ej., use guantes aislantes secos). Nunca intente abrir la carcasa del
producto.

Durante el funcionamiento, todos los componentes metálicos conectados al cable


están eléctricamente calientes. Una conexión a tierra deficiente podría causar peligro
y asegurar correctamente el cable a tierra antes de soldar.

Este producto produce humos de soldadura. ¡Si el producto se usa incorrectamente,

estos vapores pueden provocar envenenamiento, pérdida del conocimiento o la

muerte! Utilice siempre el producto al aire libre o utilice dispositivos de ventilación

adecuados durante el funcionamiento en habitaciones interiores.

Rayos de arco UV e IR

El producto produce rayos ultravioleta (UV) e infrarrojos (IR) que pueden causar
lesiones en los ojos y la piel. No mire el arco de soldadura sin la protección adecuada
para los ojos. Siempre use equipo de protección personal adecuado durante la
operación.

Riesgos de incendio

¡Peligro de incendio, explosión y materiales inflamables! No suelde en tambores,


recipientes o tuberías que contengan combustibles inflamables, gaseosos o líquidos.
La soldadura genera chispas y calor que podrían encender materiales inflamables y
explosivos. ¡Tenga un extintor de incendios adecuado al alcance de su área de
trabajo o tenga a otra persona lista para usarlo!

Materiales calientes

Los materiales soldados están calientes y pueden causar quemaduras graves si no

se manipulan correctamente.

Chispas / escombros voladores

La soldadura crea chispas calientes que pueden causar lesiones.


La escoria astillada de las soldaduras crea escombros voladores.

Campo electromagnetico

El producto produce campos electromagnéticos que pueden interferir con diversos

dispositivos eléctricos y electrónicos, como marcapasos. Consulte a su médico

antes de usar el producto.

Peligro de explosión de botellas de gas de protección

Los cilindros de alta presión pueden explotar si se dañan. Manipularlos con cuidado.

Indicador de encendido

manual de mantenimiento del producto Página 8 de 48


Machine Translated by Google

Indicador de sobrecalentamiento

Solamente para uso en interiores

soldadura MIG

Terminal para portaelectrodos

Terminal para abrazadera de pieza de trabajo

Portaelectrodos

Ascensor TIG

Abrazadera de pieza de trabajo

Símbolo de fuentes de alimentación de soldadura que son


adecuadas para suministrar energía a las operaciones de soldadura
realizadas en un entorno con mayor riesgo de descarga eléctrica

Fuente de alimentación: corriente alterna (monofásica) con 50/60

Hz frecuencia

No exponga el producto a la lluvia ni a condiciones de humedad.

Este producto está clasificado como clase de protección I y debe estar conectado a
tierra durante su funcionamiento.

Apague el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación antes del montaje,


limpieza, ajustes, mantenimiento, almacenamiento y transporte.

El producto cumple con las directivas europeas aplicables y se realizó un método de


evaluación de conformidad para estas directivas.

Símbolo RAEE. Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con la


basura doméstica. Por favor, recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte
con su autoridad local o tienda local para obtener consejos de reciclaje.

manual de mantenimiento del producto Página 9 de 48


Machine Translated by Google

2. Conozca a su soldador

2.1 Apariencia

Indicador de encendido Indicador de sobrecalentamiento

Pantalla de voltaje
indicador de trabajo

Pantalla actual
Selección de modo de 2 y 4 pasos

Botón de selección de función de soldadura

Selección de modo de soldadura unificado

y común
Soldadura manual:

Ajuste la corriente de soldadura.


control de gasolina

Soldadura con protección de gas:

ajuste la corriente del cráter.


Selección de gas de protección

Soldadura manual:
Selección del diámetro del alambre

Ajuste la corriente de empuje.

Soldadura con protección de gas:

Ajuste de reactancia electrónica


Ajuste el voltaje del cráter.

Salida positiva, conectar Salida negativa, conecte

al alimentador de alambre al clip de tierra

manual de mantenimiento del producto Página 10 de 48


Machine Translated by Google

potencia del calentador cadena de hierro

interruptor de la máquina conector impermeable

Placa de nombre
asiento de seguridad

cable de energía
Salida positiva, conectar al alimentador de

alambre

cable de control, conexión

rueda de goma Alimentador del cable

manual de mantenimiento del producto Página 11 de 48


Machine Translated by Google

2.2 Estructura interna de la máquina de soldar

portacilindros de gas

placa frontal de plástico

Ventilador axial

inductor de filtro

Deflectores de viento izquierdo y derecho

Reactor

Condensador de filtro

transformador de control

Arnés de pasillo

transformador principal

tabla de carga

Soporte de radiador

filtrar
tablero de control principal

tablero de conductor

placa alimentadora de alambre

Puente rectificador trifasico

Tablero PWM

Transformador

Condensador de filtro

manual de mantenimiento del producto Página 12 de 48


Machine Translated by Google

2.3 PCBA

Panel de control

Cable
reactancia electronica

manual de mantenimiento del producto Página 13 de 48


Machine Translated by Google

2.3 PCBA

tablero de control principal

Voltaje

del

Cable

transformador de potencia de control

19

*2

Retroalimentación de voltaje Hall

controlador NTC reactancia electronica

Conecte la placa del alimentador de alambre

norte línea

T de

C señal

de

conducción

Protección térmica

Conecte la placa del alimentador de alambre

manual de mantenimiento del producto Página 14 de 48


Machine Translated by Google

2.3 PCBA

placa alimentadora de alambre

Fuente de alimentación del transformador de control 34V

PAGS

En

METRO

Control de función de voltaje

interruptor de pistola

Corriente y voltaje dados

Potencia del transformador de control

27

EN

comunicación del alimentador de alambre

boca

manual de mantenimiento del producto Página 15 de 48


Machine Translated by Google

2.3 PCBA

Tablero PWM

señal de conducción

Transformador señal de conducción

manual de mantenimiento del producto Página 16 de 48


Machine Translated by Google

2.3 PCBA

tablero de conductor

conducir 1 conducir 2

manual de mantenimiento del producto Página 17 de 48


Machine Translated by Google

3. Diagrama de bloques del principio de la máquina y diagrama esquemático

3.1, diagrama de bloques de principio

Tres reverso Cambio dos Salida

de CC

entrada de alimentación Rectificación de fase Filtrado capacitivo Cambio presión rectificación secundaria

circuito de accionamiento

Fuente auxiliar control de tiempo Circuito dado de retroalimentación

panel de visualización Protección contra la sobretensión Protección contra sobrecalentamiento

3.2 Funciones del circuito y requisitos técnicos de cada parte

1. Circuito de protección de arranque: evite dañar el interruptor y el circuito de alimentación debido a la corriente de irrupción generada al cargar el capacitor del filtro en el arranque, y evite daños de alto voltaje a la máquina debido a una conexión anormal a la red

eléctrica; es necesario para poder arrancar normalmente y arrancar el circuito de protección cuando el voltaje de entrada es demasiado alto, no daña el circuito interno de la máquina. 2. Rectificación primaria y circuito de filtro: convierta la entrada de corriente

alterna de frecuencia de potencia de 50 Hz de la red en corriente continua. 3. Circuito de protección contra sobrecorriente: la corriente en el circuito principal siempre se muestrea. Mientras la corriente exceda el valor permitido, el circuito de control dejará de emitir

la señal PWM para detener el funcionamiento del circuito inversor. 4. Circuito inversor: convierte la corriente continua rectificada de la red eléctrica en corriente alterna estable de alta frecuencia (20 KHz). 5. Circuito del transformador: complete la conversión de

corriente alterna de alto voltaje y alta frecuencia en corriente alterna de bajo voltaje y alta frecuencia. 6. Rectificación secundaria: convierte la corriente alterna de baja tensión y alta frecuencia en salida de corriente continua. 7. Control de secuencia: el encendido

y apagado de la señal PWM requiere una salida estable y un control sensible. 8. Circuito de accionamiento: proporciona la señal de conmutación requerida por el dispositivo de potencia del inversor. 9. Fuente de alimentación auxiliar: proporciona una fuente de

alimentación de CC de bajo voltaje estable para el circuito de control y el circuito de accionamiento. 10. Configuración de corriente y circuito de retroalimentación: toma de muestra de la corriente de salida y proporciona una señal de retroalimentación al circuito de

control para garantizar la salida estable de toda la máquina.

manual de mantenimiento del producto Página 18 de 48


Machine Translated by Google

3.3, diagrama de circuito

manual de mantenimiento del producto Página 19 de 48


Machine Translated by Google

3.4 Descripción de los componentes del circuito principal

3.4.1 Filtro de rectificación de entrada


El voltaje aquí es:

DC530V más o menos

1), el puente rectificador trifásico (75A/1400V)

convierte la corriente alterna de entrada en corriente

continua 2), el condensador de filtro (40UF/800V)

filtra el voltaje rectificado para que el voltaje sea estable.

3.4.2 Inversor y Transformador

manual de mantenimiento del producto Página 20 de 48


Machine Translated by Google

1) El elemento de

conmutación IGBT convierte el voltaje de CC estable en un voltaje de CA de alta frecuencia de 20 KHz. 2) El

transformador de frecuencia intermedia aísla y reduce la alta frecuencia y el alto voltaje.

3.4.3 Rectificación secundaria, realimentación de corriente Hall

1) El diodo de recuperación rápida

convierte la corriente alterna de alta frecuencia reductora en corriente

continua. 2) El sensor de corriente Hall toma muestras de la corriente de

salida y compara la corriente de salida estable con el valor dado.

manual de mantenimiento del producto Página 21 de 48


Machine Translated by Google

4ÿComponentes clave en el circuito principal

4.1 Medición del puente rectificador

El método de detección del multímetro del puente rectificador La

calidad del puente rectificador puede detectarse mediante el bloque Rxlk del multímetro de puntero, o la caída de tensión directa de la unión PN puede juzgarse con el bloque "diodo" del multímetro digital.

(1) Conecte el cable de prueba rojo del multímetro de puntero al polo de CC (+), y el cable de prueba negro al polo de CC (-) y los dos polos de CA (~) respectivamente. La resistencia inversa es infinita;

finalmente, conecte el cable de prueba negro del multímetro de puntero al polo de CC (-) y el cable de prueba rojo a los tres polos de CA (~), si el valor medido es de aproximadamente 5kÿ, es normal. (2)

Para multímetros digitales, en circunstancias normales, el cable de prueba negro está conectado al polo (+) de CC y el cable de prueba rojo está conectado al polo (-) de CC. La caída de voltaje directo es

de aproximadamente 0,7 V.

Los cables de prueba izquierdo, derecho y rojo están conectados a tres polos de CA (~), y la caída de voltaje directo es de aproximadamente 0,4 V. Finalmente, conecte el cable de prueba rojo del multímetro digital

al polo de CC (-) y el cable de prueba negro a los tres polos de CA (~) respectivamente. Si la caída de voltaje directo del valor medido es de aproximadamente 0,4 V, es normal.

Entrada trifásica CA (~380V)

corriente continua

Mapa físico Diagrama esquemático

En resumen, si la resistencia entre los cinco pines del puente rectificador es pequeña, significa que el puente rectificador se ha roto y dañado; si la resistencia entre los cinco pines del puente

rectificador se mide como infinita, significa que el tubo ha sido dañado por un circuito abierto. En el mantenimiento real, el puente rectificador se daña principalmente por avería.

4.2 Medición del módulo IGBT

Método de detección del multímetro del tubo IGBT ( 1) Antes de la

detección, cortocircuite y descargue las tres clavijas del tubo IGBT para evitar afectar la precisión de la detección. (2) Usando el engranaje de diodo del

multímetro digital, el cable de prueba rojo está conectado a 1 pin, el cable de prueba negro está conectado a 3 pines, en condiciones normales, la caída de voltaje es de aproximadamente 0,345 V, el

cable de prueba negro está conectado a 1 pin, y el cable de prueba rojo está conectado a 2 pines, y la caída de voltaje es de aproximadamente 0,345 V (3) Use el engranaje de encendido y apagado del

multímetro digital para medir el pin GE del IGBT. Normalmente no es conductor

manual de mantenimiento del producto Página 22 de 48


Machine Translated by Google

Mapa físico

En resumen, si la resistencia entre los tres pines del tubo IGBT se mide muy pequeña, significa que el tubo se ha roto y dañado;

La resistencia entre los pines es infinita, lo que indica que el tubo ha sido dañado por un circuito abierto. En el mantenimiento real, los tubos IGBT se dañan principalmente por averías.

Diodo de recuperación rápida (FRD)


Dos formas de verificar si FRD está funcionando correctamente:
1) Use un multímetro de puntero, configúrelo en Rxlk. El bolígrafo rojo se conecta a la terminal n.° 2
, debería
(ver imagen a continuación), el bolígrafo negro aleer
la terminal
3kÿ; si cambia
n.° 1 debe
a latener
dirección
una altura
opuesta
infinita. El
bolígrafo rojo se conecta al terminal n.º 2, el bolígrafo negro al terminal n.º 3, debe leer 5kÿ; si cambia a la
dirección opuesta, debería ser infinitamente alto.
2) 2) Use un multímetro de tipo digital, configúrelo en DIODO. El lápiz negro se conecta al terminal n.° 2
(ver imagen a continuación), el lápiz rojo al terminal n.° 1, debe indicar 0,26 V; si cambia a la dirección
opuesta, debería ser infinitamente alto. El lápiz negro se conecta al terminal n.° 2 (ver imagen a continuación),
el lápiz rojo al terminal n.° 3, debe indicar 0,26 V; si cambia a la dirección opuesta, debería ser infinitamente alto.

Conclusión: si la resistencia entre los 3 terminales es menor que el valor descrito

arriba, significa que el FRD ya está conmocionado; si los valores son todos infinitos altos, significa

el FRD está roto, todo el circuito está abierto.

manual de mantenimiento del producto Página 23 de 48


Machine Translated by Google

5 Voltaje y forma de onda del punto de prueba clave

5.1 Prueba de tensión

1) Alimentador de alambre + multímetro de prueba de

voltaje de 24 V al nivel de voltaje de CC, inserte el bolígrafo multímetro en el pin 1 y el pin 8 de la placa del alimentador de alambre CN203, presione el interruptor jog, el voltaje es

24V±1V
CN203 8 pines

CN203 1 pin

2) Gire el voltímetro de prueba de

potencia de +15 V al nivel de voltaje de CC, el cable de prueba negro se coloca en el quinto pin de la placa principal CN401, el cable de prueba rojo se inserta en el 4to pin de CN401

y el voltaje medido es ÿ 15V

CN401

5 pines,

conecte el

cable de

prueba negro
El 4-pin de CN401 está enchufado en el cable de prueba rojo

manual de mantenimiento del producto Página 24 de 48


Machine Translated by Google

3), voltímetro de prueba de fuente de

alimentación de -15 V al nivel de voltaje de CC, el cable de prueba negro se coloca en el pin 5 de CN401 en la placa de control principal, y el cable de prueba rojo se inserta en el pin 8 de

CN401, el voltaje medido es -15V

CN401

5 pines,

conecte el

cable de

prueba negro

8 pines de CN401

5.2 Diagrama de forma de onda de puntos de prueba clave

1) Forma de onda de accionamiento IGBT (prueba en ambos extremos del polo GE de IGBT), frecuencia de accionamiento

19KHZ±1.5KHZ, amplitud ±15V (rango ±1V)

manual de mantenimiento del producto Página 25 de 48


Machine Translated by Google

2), la forma de onda secundaria del transformador principal

6. Fallo de solución de problemas 1: La luz de protección

del panel está encendida 1.1, funcione sin carga durante 5

minutos, vea si la máquina puede recuperarse, elimine la protección causada por el sobrecalentamiento de la máquina 1.2, extraiga el

complemento CN503 en el placa base para evitar la protección causada por un cortocircuito NTC. Si la máquina es normal después de desconectarla, debe ser que

la resistencia NTC está rota, reemplace la NTC

complemento CN503

manual de mantenimiento del producto Página 26 de 48


Machine Translated by Google

Falla 2: No se muestra en el panel de encendido, el ventilador cambiará a 2.1,

verifique si el fusible en el panel posterior del host está dañado y en buen contacto, si el fusible está dañado, reemplace el fusible 2.2 y verifique Si el voltaje

de la fuente de alimentación del transformador de control a la placa base tiene 2 juegos de CA/19 V, si no está comprobando si el voltaje de entrada del

transformador de control (AC400V±15)) es normal. Si el voltaje de salida normal de entrada no es correcto, debe ser que el transformador de control está

dañado, y el transformador de control debe ser reemplazado. 2.3 Si la fuente de alimentación del transformador de control es normal, compruebe si el cable

de 14 hilos de la placa principal al panel está suelto o se ha caído.

fusible

manual de mantenimiento del producto Página 27 de 48


Machine Translated by Google

2 juegos de fuente de alimentación AC19V


cable de 14 pines

manual de mantenimiento del producto Página 28 de 48


Machine Translated by Google

Falla 3: La máquina muestra normal, el ventilador no gira 3.1, verifique si el voltaje

de la fuente de alimentación del ventilador es normal, el voltaje normal es: AC/380V ± 15%, si el ventilador no gira cuando la fuente de alimentación es normal, debe ser

que el ventilador está roto, reemplace el ventilador. 3.2, algunos productos han agregado un sistema de control de ventilador, y el ventilador solo funcionará cuando la

máquina esté normalmente soldada.

Fallo 4: El panel de la máquina se muestra normalmente pero no se puede soldar

manual de mantenimiento del producto Página 29 de 48


Machine Translated by Google

4.1. Verifique si la máquina tiene voltaje sin carga. Método de detección: en modo MMA, use el engranaje de CC del multímetro para medir los extremos de salida de la

máquina. El voltaje de salida de la máquina es de aproximadamente DC73V. 4.2. Verifique si el cable de conexión a tierra está en buen contacto con la pieza de trabajo y

si hay alguna Manchas de aceite Fenómeno de oxidación. Si hay alguno, debe limpiarse. 4.3, verifique si el diodo de recuperación rápida de la máquina está dañado y

reemplácelo si está dañado. 4.4, verifique si el IGBT de la máquina está dañado y reemplácelo si está dañado. esta dañado.

Fallo 5: El alambre de soldadura no se derrite

manual de mantenimiento del producto Página 30 de 48


Machine Translated by Google

5.1 Verifique si el voltaje de entrada de la máquina está desfasado o es bajo. El voltaje de entrada de la máquina es AC/3-400±15 %. Primero verifique

si la entrada externa es normal y luego verifique el interior de la máquina. El método de detección dentro de la máquina es probar el extremo de entrada

del rectificador.

manual de mantenimiento del producto Página 31 de 48


Machine Translated by Google

Falla 6: El alimentador de alambre no responde No funciona

6.1, verifique si la línea de control está bien conectada con el alimentador de alambre de la máquina y vuelva a enchufarlo.

manual de mantenimiento del producto Página 32 de 48


Machine Translated by Google

6.2 Verifique si el interior de la línea de control está bien conectado. Método de detección: use el engranaje de encendido y apagado del multímetro para medir si la línea

de control de 7 núcleos está conectada. La línea de control de 7 núcleos corresponde a la de 7 pines. por uno. Si no hay continuidad, revise el enchufe de 7 pines y vuelva

a soldarlo. 6,3, si lo anterior es normal, puede ser que la placa del alimentador de alambre del host esté rota, reemplace la placa del alimentador de alambre

Zócalo de aviación de siete núcleos

Cable de control de siete núcleos

manual de mantenimiento del producto Página 33 de 48


Machine Translated by Google

Falla 7: No hay ventilación 7.1,

presione el interruptor de la antorcha de soldadura o presione la función de detección de gas del host, y escuche si la válvula de aire en el alimentador de alambre está

funcionando.Cuando la válvula de aire comience a funcionar o deje de funcionar, habrá un tictac.

manual de mantenimiento del producto Página 34 de 48


Machine Translated by Google

7.2 Cuando la válvula de aire esté funcionando, verifique si la entrada y la salida de aire están bloqueadas y si la tubería de aire está rota o dañada. 7.3. Cuando la válvula

de aire no funciona, verifique si el cable de alimentación de la válvula de aire está en mal contacto o se está cayendo. Presione el interruptor de gatillo para medir si la

válvula de aire tiene una fuente de alimentación de 24 V. Si la válvula de aire no funciona, debe ser que la válvula de aire está rota y necesita ser reemplazada.Válvula de

aire, si no hay fuente de alimentación, verifique si la línea de control está bien conectada y si la línea de control está conectada normalmente, puede ser que la placa del

alimentador de alambre esté roto. Vuelva a colocar la placa del alimentador de alambre

Los dos cables blancos son los cables de alimentación de la válvula. Válvula de solenoide

Falla 8: Presione la pistola de soldadura, la máquina no

funciona 8.1, primero confirme si la pistola de soldadura está rota, reemplace la pistola de soldadura o cortocircuite los 2 agujeros negros en la interfaz del alimentador de

alambre con alambre de soldadura, si la máquina funcionará normalmente, debe ser que la pistola de soldar está rota, reemplace la antorcha.

manual de mantenimiento del producto Página 35 de 48


Machine Translated by Google

Interfaz de gatillo del interruptor de la antorcha de soldadura

8.2. Verifique si el mazo de cables del gatillo de control está en buen contacto. Use el engranaje de encendido y apagado de un multímetro para verificar si los pines n.° 3 y n.° 5 del cable de control de 7 núcleos están

conectados. Si son normales, debe ser que la placa del alimentador de alambre del host está rota Reemplace la placa del alimentador de alambre.

Arnés de gatillo de control

Falla 9: la corriente y el voltaje de soldadura no se pueden

ajustar 9.1, verifique si el cable en el potenciómetro en el alimentador de alambre tiene el fenómeno de caída de la

soldadura virtual, 9.2, verifique si el potenciómetro está dañado y reemplácelo si está dañado.

manual de mantenimiento del producto Página 36 de 48


Machine Translated by Google

Potenciómetro de corriente interruptor de jog Potenciómetro de voltaje

Fallo 10: La soldadura manual es normal, la soldadura con protección de gas no funciona

10.1, verifique si la conexión entre el host y el alimentador de alambre es buena y use un multímetro para detectar el engranaje de encendido y apagado de la línea de control de 7 núcleos.

Si una correspondencia está activada

manual de mantenimiento del producto Página 37 de 48


Machine Translated by Google

10,2, si la conexión es buena y la línea de control es normal, debe ser que la placa del alimentador de alambre de la máquina host está rota, reemplace la placa del alimentador de alambre

Fallo 11: No hay fuente de alimentación de calefacción de 36 V 11.1,

compruebe si la conexión en el enchufe de la fuente de alimentación de calefacción de 36 V está soldada o se ha caído. 11,2, compruebe si el

terminal de entrada del transformador de control tiene entrada de alimentación AC380V, si la entrada es normal y el voltaje de salida no lo es, debe ser que el transformador de control está roto

manual de mantenimiento del producto Página 38 de 48


Machine Translated by Google

Interfaz de potencia de calefacción de 36 V.

manual de mantenimiento del producto Página 39 de 48


Machine Translated by Google

entrada del transformador de control

Falla 12: Encendido y disparo

12.1, retire la conexión entre el cable de alimentación de la máquina y el interruptor de la fuente de alimentación, y verifique si

el extremo de entrada del puente rectificador está conectado con el multímetro encendido y apagado.Si no está conectado,

debe ser causado por el exterior de la máquina Verifique si la conexión entre el puente rectificador y el interruptor tiene cables

de cobre u otros conductores expuestos.

manual de mantenimiento del producto Página 40 de 48


Machine Translated by Google

Entrada de puente rectificador trifásico

Fallo 13: Sin energía

13.1, verifique si hay una fuente de alimentación AC400V±15% en el extremo de entrada del cable de alimentación de la máquina para evitar

Fallo de alimentación debido a una fuente de alimentación de entrada anormal.

13,2, compruebe si el puente rectificador de la máquina tiene fuente de alimentación AC400V±15%, si la entrada es incorrecta

manual de mantenimiento del producto Página 41 de 48


Machine Translated by Google

A menudo, verifique si hay un contacto deficiente o si se cae en el medio de la línea desde el interruptor hasta el puente rectificador. si

La entrada es normal, verifique si la salida del puente rectificador tiene una fuente de alimentación DC560V±15%, si no, entonces

Debe ser que el puente rectificador está roto, reemplace el puente rectificador.

Entrada de puente rectificador trifásico

Salida puente rectificador trifasico

7. Diagrama y lista de explosión del producto

manual de mantenimiento del producto Página 42 de 48


Machine Translated by Google

SIN código (EBS) Nombres en inglés dosificación unitaria Piezas de desgaste

1 11130550024 ensamblaje del alimentador de alambre piezas 1

2 20200010604 alimentador eje fijo piezas 1

3 11010011794 carcasa exterior piezas 1

4 20070250045 Transformador de potencia piezas 1

5 20070440007 Filtro trifásico piezas 1

6 11020013994 placa de filtro piezas 1

7 11010050298 Placa de montaje piezas 1

8 20070430166 Radiador de tubo de recuperación rápida piezas 1

9 11020015851 cilindro deflector piezas 1

10 20040300009 Cable tipo fuerza exterior cabezal fijo piezas 1

11 12070020667 Mazo de cables de entrada de alimentación piezas 1

12 20070570023 Zócalo de dos núcleos piezas 1

13 20070520004 El titular del seguro piezas 1

14 20030304441 Arnés de cableado de la interfaz de comunicación de la máquina de alimentación de alambre uds. 1

15 11120270006 Mazo de cables del transformador piezas 1

16 20070800126 interruptor piezas 1

17 11020011828 portainterruptor piezas 2

18 11010032553 Panel trasero piezas 1

19 20070890148 ventilador piezas 1

20 11010021206 panel derecho piezas 1

21 20050070071 rueda de goma piezas 2

manual de mantenimiento del producto Página 43 de 48


Machine Translated by Google

22 11020013348 Acerca del deflector de viento piezas 2

23 11020015863 Soporte de montaje del radiador de recuperación rápida piezas 2

24 11020014568 En el panel inferior piezas 1

25 20050070036 rueda universal piezas 2

26 11010041338 panel inferior piezas 1

27 11050110397 placa pequeña de carga de salida piezas 1 ÿ

28 20050050651 ventana del ventilador del panel frontal piezas 1

29 20070570062 Euro conector rápido piezas 3

30 11020015745 fuente de alimentación placa fija piezas 1

31 20070110068 mando potenciometro piezas 3

32 11050070197 panel de control piezas 1 ÿ

33 11020015822 placa de serigrafía piezas 1

34 20050050654 panel de plástico piezas 1

35 11020015862 La línea de conexión piezas 1

36 11020015850 autobús de salida piezas 1

37 20070390071 Sensor de corriente Hall piezas 1

38 11020015273 reactor de salida piezas 1

39 12010100373 conjunto de placa rectificadora de salida piezas 1 ÿ

40 11020013350 Tablero de aislamiento de radiador de recuperación rápida piezas 2

41 20070430165 El radiador piezas 1

42 11010021205 panel izquierdo piezas 1

43 20070250056 transformador principal piezas 1

44 20070040090 Inductancia de filtrado (2) piezas 1

45 20070330067 GD50HFU120C1S/Estrella piezas 2

46 11050030064 Placa de controlador piezas 1 ÿ

47 20070370028 Puente rectificador trifasico piezas 1

48 11050020025 Tablero de control principal de gel de sílice piezas 1 ÿ

49 11050110116 Placa de alimentación de alambre de gel de sílice piezas 1 ÿ

50 11050110283 Pegamento de placa de modulación de ancho de pulso (PWM) piezas 1 ÿ

51 20070120127 Condensador de filtro piezas 1

7. Diagrama y lista de explosión del producto (alimentador de alambre)

manual de mantenimiento del producto Página 44 de 48


Machine Translated by Google

No. Part no nombres ingleses CANTIDAD Piezas fáciles de usar

1 11020015758 resolver 1

2 11010011523 hoja del alimentador de alambre 1

3 20050050912 panel trasero de plástico 1

20070550372 válvula de gas 1


4
20020200173 1

5 20030305527 interfaz de comunicación 1

6 20070570062 Conector rápido europeo 1

7 20070570403 el agua deja azul 2

8 20070570404 el agua deja rojo 2

9 20050051048 cubierta decorativa 1

10 11020012573 tarjeta de línea 1

11 11010041299 panel inferior 1

12 20200400211 colgar la antorcha 1

13 20050070081 rueda universal 2

14 11010041298 parte inferior del motor 1

15 11020015753 placa fija placa principal 1

dieciséis 20070400405 1

11020015759 1
17 placa de cojinete del motor
11020011302 1

18 20200400099 1

19 20050050647 panel frontal de plástico 1

manual de mantenimiento del producto Página 45 de 48


Machine Translated by Google

20 11020016212 placa de soporte para serigrafía 1

21 20070110067 perilla de potenciómetro 2

22 11050070787 1 ÿ

23 20050050295 bisagra 2

24 11020015757 placa deflectora 1

25 11020015756 plato giratorio 1

26 20050050270 cerrar 1

27 11010011524 placa deflectora del alimentador 1

28 11020011844 cubierta del carrete de alambre 1

manual de mantenimiento del producto Página 46 de 48

You might also like