You are on page 1of 24
Lorch Schwei chk GmbH Im Anwander 2. 71549 ana cana Jeletone: +49 7281 303-0 Fa 7391 503-199 Jntemet: wmlorch eu 30 electrénicorinfo@lorch.eu Manual de instrucciones Fuente de corriente MicorMIG 909,3020.2-00 indice 1 Elementos del equipo....... 4 18 Conservacién y 2 Aclaracién de los simbolos. .. 5 Seventy at Reser ; 38.1 Revisiones periddicas os... ee eee. 25 2.1 Significedo de los simbolos en e! manual A go ee 5 18.2. Mantenlmiento de! soplete 26 2.2 Significado de los simbolos de la méquina 5 19 Opciones . eens 26 3 Seguridad ...............6 20 Accesorios.........-.--- 26 4 Condiciones ambientales.... 7 20.1 Soporte del sopiete. .. 26 ; 7 202. Fitro de polve : 26 5 Uso previsto...-.- See 20.3 LorchNet Connect.......- 26 6 Proteccién del equipo ...... 7 20.4 LorchNet Remote .... 7 7 Control conforme al regiamen= 205. Telerregulador manval HR017 ContrlPro 27 to de prevencién de accidentes 21 Eliminacién . 27 (uvv). sesrtrssess 7 22 Servicio técnico . 2 8 -EniisiGh de iruldos: +i: a2 + 23 Declaracién de conformidad 27 9 — Compatibilidad electromagnéti- CA (CEM)... cece es ence F 10 Transporte e instalacion .... 8 11 Instalacién (variante B con maleta de avance del hilo)... 9 Lit Fijar la melete de avence del hilo... . 9 11.2 Quitar le maleta de avance de! hilo... 9 12. Instrucciones abreviadas. .. 10 13 Antes de Ia puesta en funciona- miento..... a art 13.1 Operacién multivoltaje. eet 13.2 Conexién del soplete.....---sseess 2 13.3 Conexién del cable de ls pieza a solder . 11 13.4 Fljacién del borne de conexin a tierra. 11 13.5. Colocacién de la bobina del hilo de soldacura, . end 13.6 Enhebrado del electrode ce hilo... 12 13.7. Conexién de la botella de gas protector. 13 13.8 Relleno de liquide refrigerate... 13.9 Reequipamiento del electrode ce alambreié 13.10 Conexién del soplete TIG...... 15 43.11 Conexién del cable de electrodes... 15 14 Mensajes.......... «+. 16 14.1 Mensajes de advertenci . 16 44.2 Mensajes de error.....sssse 00s. 17 15 Reparacién de averias..... 19 16 Datos técnicos. . ve ws aL ioa7 909.3020.2-00 Elementos del equipo i Elementos del equipo <4: '909,3020.2-00 10.17 Aclaracién de los simbolos Punto de transporte 2 Cadena de seguridad 3 Conector hembra de diagnéstico (bus inter- 0) 4 Manguera de gas protector 3 Cable de red & — Clerre de la parte lateral del avence de! hilo 7 Asa 8 Panel de mando @ — Cubierta de proteccién del panel de mando 40 Conector hembra soplete/Push Pull digital (epcional) 41 Interruptor principal 412 Conector hembra negative O para cable de Ia pieza de trabajo (MIGMAG, MMA), soporte de electrodes (MMA), soplete ce) 2 Aclaraci6én de los simbolos 2.1 Significado de los simbolos en ‘Simbolos de enumera “ o el manual de instrucciones iPeligro de muerte! Si no se observan las indicaciones de peligro, se pueden suftir lesiones de cardcter leve 0 grave 0 incluso la muerte. eligro de sufrir dafios materia lest Si no se tlenen en cuenta las indice- clones de peligro, se pueden producir dafios en las plezas, las herremientas y los dispositivos. Indicaciones generales Contlene informacién importante rela- tiva al producto y equipamiento. Indicacién medioambiental. Designa informaciones relativas 2 le proteccién del medio ambiente, ns Instruccién de uso. Sefiala los pasos de trabajo que deben llevarse a cabo. = Resultado. Sefiala un resultado que se produce en conse- cuencia, Indicacién Sefiala una explicacién/informacién 8 4 6 7 8 2.2 A Conector hembra positive @ pera cable de la pieza de trabajo (MMA, TIS), soporte de electrodes (MMA), Avance y retroceso del refrigerante (opcio- ral) Enchufe hembra central Tapones de llenado de refrigerante (opcio- nal) Paquete de mangueras Cojinete giratorio Cable de red multivoltaje (opcional) Parte de los accesorios y las opciones representadas 0 descritas no estén in- cluldas en el volumen de suministro. Reservado el derecho a realizer modi ficeciones. termedias Significado de los simbolos de _la maquina Peli Lee la informacién para el usuario del @>) manual de instrucciones, Desconectar el enchufe de la red Antes de abrir la carcase, desconecte el enchufe de la red.Explicacién de los simbolos 10.17 ‘909.3020.2-00 Transporte e instalacién 10 Transporte e instalacién Peligro de lesiones por caida o vuelco del equipo. Si el transporte se realizase mecéni- cemente (p. e). una gra) sélo pueden Ser utlizados los puntos de transporte aqui representados. Para ello haga uso de un medio de suspensién de carge aproplado. La caje de avance del hilo Gebe desmontarse pera el transporte con un dispositive elevador mecénico. Cada punto de fijacién debe trenspor- tarse solo de forma independiente. Por ejemplo, no sostenga une cinta tenso~ r2 por las dos asas, ye que estas se Contreerian y podrlan llegar a romper- se. \\ sine iPeligro de lesiones por vuelco del apa~ rato! Existe un elevado peligro de vuel- 0 debido a que el centro de gra- vecad se desplaza al utilizar un soporte del paquete de man- gueras y un paquete de man- Queres largo 0 un NanoFeeder, etc. ‘Asegure el equipo contra vuel- cos = durante el trensporte 0 colocacién en las superfi- cies epropiadas — mientras se descuelga 0 se sustituye la bor bona de gas Eleve el aparato por la carcase con ‘ayuda de una carretilla de horguilla elevadora o similar. Antes del transporte, retire la botelle de gas del aparato de soldar. Transporte y coloque el aparato solo sobre un subsuelo resistente y plano. El dngulo de inclinacién maximo per~ mitido para el trensporte y le instala- cién asciende 2 10°. No transporte al utilice el equipo sila maleta de avance del hilo se encuentra gireda per completo ha- cia la izquierda, en la posicién de Fecepeién. En este posicién, la maleta de avance del hilo podria caerse. ‘Abb. 1 Puntos de sujecén del Wansporte de 4 puntos '909.3020.2-00 10.17 Instalaci6n (variante B con maleta de avance del hilo) 11 Instalaci6n (variante B con maleta de avance del Peligro de lesiones por vuelco 0 caida del aparato. Durante el montaje sobre una fuente de corriente o superficie elevada asegure el aparato contra caidas 0 inclinaciones. No transporte ni utilice el equipo sila maleta de avance del hilo se encuentra girada por completo hacia la izquierda, en la posicion de recepcién. En esta posicién, la maleta de avance del hilo podria caerse. 44.1. Fijar la maleta de avance del io ‘2 File el cojinete giratorio 18 con los tornilios in Gluidos en el suministro a la tapa de la fuente de corriente. El tope del cojinete giratorio (flecha) debe sefialar hacia la parte trasere del equipo. vero | \ | > Coloque la maleta de avance del hilo sobre la fuente de corriente. 0 En esto tenga culdado de que, el cojinete gira- torlo 18 y el alojamiento en la maleta de avance del hilo, se encuentran centrados entre si. > Presione fuertemente hacia abajo la maleta de avance del hilo, hasta que oiga que el cojinete glratorlo 18 encaja en el alojamiento. © Elcojinete giretorio 18 encaja en todos sus pun- tos (Engulo de giro) en el alojamiento. > Conecte el paquete de mangueres intermedias a la fuente de corriente y a la maleta de avance del hilo. 1 Véase también el manual de instrucciones de la malete de avance de proteccién total MF-08, 11.2 Quitar Ia maleta de avance del hil > Gire la maleta de avance del hilo hacia la iz- quierda, hasta el tope.O > Tire de la maleta de avance del hilo hacia arriba. ° 10.17 909,3020.2-00 = Instrucciones abreviadas 42 Instrucciones abreviadas Encontraré una descripcién detallada En el capitulo, “13 Antes de la pueste en funcionamiento” en la pagina 14. ‘5 Coloque la botella de gas protector en la insta: Jacién y asegurela con las cadenas de seguridad 2. 5 Saque el cepuchén a rosca de la botella de gas protector 30 y abra ligeramente [a véivula de la botelia de gas 32 (soplado). > Conecte el manorreductor 31 2 la botella de gas protector. > Conecte la manguere de gas protector 4 de la instalacién al manorreductor y abre la véivula de la botella de gas protector. ‘© Comprobar Ie tensién de red y enchufar el co- nector de red en la toma de corriente. > Conecte el cable de la pieze de trabajo al conec- tor hembra 12 y fije la pinza de mase 2 la pieze de trabajo. > Colocue os rodilles de avance de hilo 25 en la Unided de avance conforme al hilo de soldadure Seleccionado, presién de apriete en Ia posicién 2 Conecte el soplete al enchufe hembra central 15 y monte la tobera de corriente conforme al hilo Ge soldadura seleccionado. Introduzca el hilo de soldedure. Presione la tecla Test de gas. La valvula magnética se activa. ‘Ajustar el caudal de gas en el manorreductor (formula préctica: diémetro de hilo x 10 = cen- tidad de gas). ‘© Mantenga pulsado el pulsador de entrada de hilo 29 hasta que el hilo de soldadura sobre- salga aprox. 20 mm por le garganta del soplete hacia la tobera de gas. o vw soo Tipo de equipo Basic © Conla tecia de procedimiento de soldadure A32, seleccioner «MIG/MAG>. > Con [a tecla de todo de funcionamiento A33, seleccionar «2 Hempos>. > Con el botdn giratorio A41, ajustar el avance del ito. > Con el botén giratorio A44, ajustar la tensién de soldadure. > Mantener la tecla del soplete pulsada = solder. > Soltar 2 tecla.del-soplete = proceso.de solda- ‘dura finalizado. Tipo de equipo BasicPlus > Con |e tecla de procedimiento de soldadura A32, seleccionar «MIG/MAG Synergie>. ‘> Enel panel de mando de los programas de sol- Gadura, seleccionar 2 combinacién de material, hilo y gas deseada. > Con la tecla de modo de funcionamiento A33, seleccionar «2 tiempos». 5 Con el botén glratorio A441, efustar el grosor de! material que se va @ soldar. © Mantener la tecla del soplete pulseda = soldar. > Soltar la tecla del soplete = proceso de solda- cura finalizado. Tipo de equipo Control Pro > Con la tecia de procedimiento de soldadure A32, seleccionar «MIG/MAG Synergie>. > Cone tecla de ment A50 y el botén de opera én de ment A49, se puede seleccionar la com~ binacién de material hilo-gas deseada dentro del ment M2-1 de seleccién de programa: > Con la tecla de modo de funcionamiento A33, seleccionar «2 tiempos». > Con el botén giratorio A4t, ajuster el grosor del material que se va @ solder. > Mantener le tecla del soplete pulsada = soldar. 5 Solter a tecla del soplete = proceso de solda- dura finalizado. Tio- '909.3020.2-00 10.17 Antes de Ia puesta en funcionamiento 13 Antes de la puesta en funcionamiento _13.4_Operacién multivoltaje g Para garantizar un funcionamiento sin problemas y evitar dafios materiales, debe tener en cuenta lo siguiente: ‘> Extraiga el enchufe de red. ‘© Ajuste la tensién de red deseade (230 V 0 400 \V) mediante el conmutador de seleccién de red. @ Laconmutacién solo debe ser llevada a cabo por personal técnico cualificado. 13.2 Conexiéndelsoplete > Conecte el enchufe macho central del sopiete 21 al enchufe hembra central 15. ‘Séio para aparatos con enfriamiento por agua: > Conecte las mangueras del refrigerante 22 de! soplete con el avance y retroceso del reftigeran- te 14. Tenga en cuenta en este caso la codifice- cién de colores. = Rofo = Retomo del refrigerante azul = Avance del refrigerante e SI se utiliza una antorcha reftigerade (Coamutadar de seleccion de red Si, por equivocacién, la instalacién fue puesta en funcionamiento con una tensién de red errénea, se accionaran los fusibles instalados en el equipo. Los fusibles solo pueden ser sustitui- dos por personal técnico cualificado. por gas en una fuente de corriente refrigerada por agua, el refrigerador debe desconectarse en el procedi miento de soldadura MIG/MAG. * \Véase el manual de instrucciones de! panel de mando. "Rob. 3: Conexi6n del soplete 13.3 Conexién del cable de la pieza —__asoldar © Conecte el cable de la pleza de trabajo 23 al conector hembra 12 y fijelo dando un giro a la derecha "ABD. 42 Conexién dei cable Ge fa peze @ sader 13.4 Fijacién del borne de conexién _atierra a 2 Fije la pinza de masa del cable de la pleza de trabajo lo més cerca posible del punto de solda- dura, para evitar que la corriente de soldar re- torne a través de las piezas de la maquinarie, el rodamiento de bolas o les conexiones eléctricas. Conecte de forma fja el borne de conexién 2 tlerra al banco de soldadura 0 a la pieza 2 sol- dar. AD. 5! Teorrector 10.17 '909.3020.2-00 Te Antes de la puesta en funcionamiento ‘ob. 6: Incorrecio! 1D No coloque el borne de conexién @ tierra so- bre la instalacién de soldadura ni la botella de ges, ya que la corriente de soldar seré guiada a través de las conexiones de los conductores protectores. 13.5 Colocacién de la bobina del hilo Peligro de lesiones y peligro de in- cendio por hilo de soldar o piezas candentes. Si sobresale hilo de la bobina del hilo de soldadura, se pueden producir cor- tocircuitos con la pared lateral o con ef suelo del aparato. Al colocar la bobina de! hilo de solda- dura, preste atencién a que esta esté bien enrollada y que no sobresalga el hilo. Aluste el freno de hilo de tal manera que, al soltar la tecla del soplete, la bobine de hilo de soldadure se deten- ga. Abra la parte lateral, o la maleta de avance, y suelte la tuerca de sujecién 49 del mandril des- enrollador 47, Introduzce la bobina del hilo de soldadura en el mandril desenrollador y tenga en cuenta que el mandril de arrastre 46 encaje. Para bobines de hilo de soldadure peque- as utilice un adaptador (ntimero de pedido 620.9650.0). ‘Ajuste el freno de hilo 48 de tal manera que al soltar la tecla del soplete, la bobina de hilo de soldadura se detenga. faub. 7: Mend Gesenra¥acor 13.6 Enhebrado del electrode de 2 Desatornille la tobera de corriente del soplete. > Abra la parte lateral. 2 El diémetro del electrodo de hilo debe coincidir con la inscripcién que puede leerse en los rodi- los de avance de hilo 25. > Empuje las palancas besculantes 27 hacia un lado y enhebre el electrodo de hilo a través de la tobera de entrada 26 y del enchufe hembra central 15. 'ADD. 8: Abr los 4 roa de avence 2 Vuelva 2 colocar los brazos basculantes 28 en ‘su posicién y bloquéelos con las palancas bas- culantes 27. Tae '909.3020.2-00, 10.17 Antes de la puesta en funcionamiento "ADD. &: Cerrar los 4 redilos Ge avance ‘© Encienda el equipo pulsando el interruptor pri cipal 11, ‘Abb. 10; Pusador de entrada de hile Basie 'Abb, 11 Pulsador de entrada ce hile Basilus, CantrolPro © Pulse el pulsador de entrada de hilo 29.» Ajuste la presién de apriete con los tornillos de regulacién 27, de tal modo que los rodillos de avance de hilo 25 patinen al detenerse la bobina del hilo de soldadura. El hilo no deberé doblarse ni deformarse. Correcto Presién demasia- |Rodillo de avan- | Go alte ce de hilo inco- recto ____protecto! "ABB, 1a: Rodilos Ge avance Ge Filo 2 Ajuste la presién de apriete de los rodillos de avance de hilo 25 en el lado de la boquilla de en- trada 26 con un valor menor que en el lado del enchufe hembra central 15, con el fin de man- tener el electrodo de hilo dentro de la unidad de avance en movimiento, > Mantenga pulsade el puisador de entrada de hilo 28 heste que el hilo sobresalga aprox. 20 mm por la garganta del soplete. © Atornille la tobera de corriente correspondiente al didmetro del hilo al soplete y corte el extremo del hilo sobrante. 13.7 Conexién de la botella de gas > Ponga Ia botella de gas protector 30 en la pla- taforma de descanso y asegtrela con las dos cadenas de seguridad 2. > Abra varias veces seguidas, de forme breve, la Valvula de la botella de gas 32, para que las particulas de suciedad que hayan podide depo- sitarse, salgan despedicas. ® Conecte el manorreductor 31 a la botella de gas protector 30. 2 Atomille la manguera de gas protector 4 al ma- norreductor 31. Abre la véivule 32 de la botella de gas protector 30. > Enel panel de mando, pulse la tecia Test de gas Ala v La vélvula magnétice de Ia instalacién se conec- t2 durante 30 segundos. > Afuste el caudal de gas en el tornillo de ajuste 35 del manorreductor 31. La cantidad de gas aparecerd Indicada en el indicador volumétrico 34, El test de gas puede interrumpirse pulsando de nuevo la tecla Test de gas Al4. Formula préctice Cantidad de gas metro de hilo x 10 I/min, 10.17 909,3020.2-00 Tas. Antes de la puesta en funcionamiento 1D El contenido de la botella apareceré indicado en el manémetro de contenido 33. ‘ADS, 13; Conexién ce la botela ce gas protector 13.8 _Relleno de liquido refrigerante refrigerante es téxico en caso de ingestién! Después de le ingestiOn, enjuagar in- mediatamente la boca y beber abun- dante agus. Lamar de inmediato a un médico. Si se produce contacto con los ojos, enjudguelos con los parpados un poco abiertos curante 15 minutos bajo el ‘agua corriente. Consultar @ un médico. Si se produce contacto con la piel, la- var con agua y jabén y enjuagar abun- dantemente. ‘Tras la inhalacién de vapores 0 aero- sol, sacar 2 los afectados al aire fresco. Uamer a un médico. Cuando trabaje con reftigerantes, utl- lice guantes de seguridee y gafes pro- tectoras o proteccién para el rostro. Utilice solo el refrigerante original de Lorch LCL 30. Este producto ofre- ce_proteccién anticongelante haste =30 °C, Cuidado, otros productos pueden da- far le instalaci6n. No permita que el refrigerante se libe- re al ambiente. . Deshagase del refrigerante de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normative actual de su pals (ow) © Controle el nivel de llenado del liquide refrige- rante (el nivel de llenado debe encontrarse en la brida del refrigerante 16, aprox. 2 media al- ture). 1 Preste atencién a que el equipo de soldadura se encuentra en horizontal durante el control y el lenado del liquido refrigerante. © Durante el llenado del liquido refrigerante, pres- te atencién 2 que el colador 37 se encuentre disponible y en buenas condiciones. 13.9 Reequipamiento del electrodo de alambre ‘> Sustituya los rodillos de avence de hilo. Para ello, seleccione los rodillos aproplados. ‘Abb. 15: Rotillo de avance de acero Rodillo de avance de aluminio Rodlllo de avance moleteado (para alembre de relleno) Rodillo de avance tuerca gemela de acero Rodillo de avance tuerca gemela de aluminio Roalos de avance de hilo oom T = tuerca gemela @ del hilo en mm/10 "ADD. 16% Identiicacion rodilos de avance de hilo 909.31 020.2-00 10.17 Antes de la puesta en funcionamiento Codificacién de colores de los rodillos de avance del hilo Rode deavancefnateial | 22° | caer Rodilo de presiOn sin ranure [todos |= ies acer 6mm [neato acer [Amino | 0,8 mm_ezul cero [Aluminio |oletes”|,0 mm [role | 0 | | “Ae. 17: Guia det hte cero [Aluminio |wetetes- [E2mm |nererie | 45 enchute hembra central aaa Moleica Thema lemenio] 21 Enchufe macho central (soplete) peer [Aluminio [tetas [i.¢mm [amare] a5 godio de avance del hilo a e : =e 38 Boquilla de sujecién (=pieza de ajuste) para | | ee almas de plastico con un clametro exterior ‘ ce 4,0 mm y 4,7 mm Tab 11 COaReaGin de clare ce los roca: de avance cel hilo’ oe eae 39 Junta térica > Sustituya el soplete de acero por otro adecuado © 40 Tuerca tapén © cambie la espiral de guia de hilo. 41 Alma de plastico Espiral de gufa de hilo: (para alambre 42 _Tubo de apoyo para almas de pléstico con Mees cue valley Sct un diémetro exterior de 4 mm. El tubo no se saga Pee ee utlliza con un diémetro exterior de 4,7 mm. ire la espirsl de guia de hile 0 el alma de ‘i pldstico e introduzca la nueva espiral de guia de 48 Tubo de guia hilo, (Tenga en cuenta el manual ce instruccio- 44 Espiral guia del hilo nes del soplete) ® Introduzca el tubo de guia 43 en Ia conexién central. Alma de plastico: (para alambre de aluminio, acero inoxidable o Cu: © Retire la espiral de guia de hilo 0 el alma de pldstico e introduzca le nueva alma de pléstico. (Tenge en cuenta el manual de Instrucciones del soplete) ‘> Retire el tubo de guia 43 de la conexién central © Corte el alma de pléstico sobrante de modo que quede muy pegado al rodillo de avance de hilo y, 2 través dal alma de pléstico sobreseliente, introduzea el tubo de apoyo adecuadamente acortado para establlizario, Todos: ‘© Sujete el soplete con firmeza y enhebre el elec- trodo de hil. Los numeros de pedido de las piezas de repuesto dependen del tipo de so- plete utilizaco y del diémetro ce hilo y Pueden consultarse en la lista de pie- zas de repuesto del soplete. _13.10 Conexién del soplete TIG __ En el procedimiento de soldadura TIG se suelda Con ignicién por contacto y con un soplete con val vula sin pulsador. ‘> Conecte el soplete al conector hembra negativo 12 y asegurelo con con un giro 2 le derecha. ‘> Conecte el cable de la pieza de trabajo 23 al conector hembra positive 13 y fifelo dando un giro a la derecha. ‘> Conecte la manguera de gas del soplete con val vula TIG al manorreductor 31. 13.11 Conexién del cable de ____ electrodes perce 2 Conecte el cable de electrodes al polo negative 12 © positive 13 del conector hembra y asegu relo con un giro ale derecha, Observe las indicaciones cel fabricante de aparetos elgcricos, > Conecte el cable de la pieza a soldar al polo ne- gativo 22 o positivo 13 y asegirelo el cable con tn giro a la derecha. 10.17 '909.3020.2-00, Tis- Mensajes 14 _14.1_Mensajes de advertencia ‘> En.caso de fallo, en las visualizaciones de 7 seg- mentos A4 y A12 se mostrar un cédigo de avi- Mensajes Si a pesar de los avisos, el aparato si- {gue funcionando de forma limitada, in- tente reparer la averia lo més répida- rman posible = Pulsando la tecla Exit A2 podré borrar- waa Temunjece sdvetacie, Ciaigo | avis couse Fosible solucion H30-2_| Valor de calibracién Se utiliza la calibracién estancar [Contactar con el servicio técnico 730-3 [caries maxima [Corante mci rua Sacar on eisevis taren Taba [Gio de conenibn GD] [ED reduce Contactar cone seni tcico Ha-7 | eomnicetn contol? Gel mater (DMR) deeeneso|Contadtarcon el seco tren neeios [F019 8 IESE |rmeruptn, amaceramienancarreto_ [Peseta de huevo trea nFc-HO2 | Tarjeta NFC no valida _|La tarjeta NFC de Lorch no es valida Utilizar una tarjeta NFC adecuada TDS [Canes interrmgide[Tterupcin al ear a terete WFC |Presertar de euevo la eieta TETID [Tata NPC egotada [a teeta NFC yah sido ene |= seas [Nie Rog ier une tare WC aceon oa is sean fe arapia Grate ne [Pere pros de nstalnatn Fe-H12 |Tarjeta NFC bloqueada | 2iacién en otro dispositive [en otro dispositive | —__, _ [eeaeaionueas morepare [compel ona a crc [cig AN einen [va de etd one pa wee TAN, |GACPra comprar areca |<62 0 falta «,>) nFOOHIS [Fao ce sescoeincanén [POS Incarects,Iteriete no €5de—[yizar una terete NFC adecuada Ee | Fa no vléa | Fao eat, eae Lorch ova Ucar na arta NEC decd nrenzo [fate Tinea Uae |, ga lecura Cro enéacwece | | f spa Uoulegg PsA sue crgade area GA en 6 eau nrconas [Fatale Uperede 6e |, era el equipo no cuenta con Upgrade bee avers cabo peter a Upgrade sp pgusece [Pa se ha engedo tres Speecnreen a NFC-H22 | sroceso. oe ‘equipo, pero el equipo no cuenta con Up- ke grade de Speedarc Frogs [faa peers G2 Ja tares cone nama de pragrare de eau Skies etd daponte ef eaipo rrevza [sofware ncarecto |versin de stare incompatia [SW Upeate (ees, pane de nFc-H30 | Upgrade ya instalada__| La actualizacién ya ha sido realizada fos prewar [Nong le oa estat cn te |r nea en pag [Fae de produdos [a agela FC vo ms acecada are HSI zar aa oi #92 |incorrecta femili/serie de productos sobs ig eee eer [oe se BRORET [hess cbe zr une rela ce aio [pr # abo de ROBO BT ES rani tach sal eng ees” (saton Tnas | Nel de waver SAP. ecn pre el stador WPS no - as NO Pg act inca #9) ret older ; a [Behen als todas as ond nreH05 |Condic tatiaa __N9.Sher carole es condones sere- Cones (impresion de trfta/ actos | Serer by ever tones ae 35 3020-00 Toa Mensajes Codigo Avi 0, 1nFe+H36 | Modo Tiptronic erréne Causa 120 | Modo Tiptronic ajustado erréneamente Posible soluci6n ] Modificar, conectar 0 desconectar | el modo Tiptronic nFe-H40 | Fllo de activecién Fallo de datos de la tarjeta o funcién no [soportada Revisar la tarjeta Hi [Datos inconsistentes Fallo de datos de la tarjeta Revisar la tarjeta 1 Tab, Mensajes a= advertencia segmentos A¢ y Al2 se 14.2 Mensajesdeerror > En caso de fallo, en les visualizaciones de 7 mostraré un cédigo de Mientres se esté mostrando un cédigo de fallo, no serd posible continuar con el proceso de soldadura. error. Cédi- | a o Fallo | Causa Posible solucién 0: El diodo sec. se sobrecalent6 01-2 _| Temperatura exce- El médulo primario se sobrecalenté coi [°° La Tnstalacién ha elcanzado una temperatu= ladién Deje enfriar la instalacién en Stan- ldby, compruebe el sistema ce ven- [Rez [Tensin UZK Gemesiado alte al iniler 02-3 TTensién UZK demasiado alta en DSP. Tepana | Sobretensién uzk Tesin URK derasiade ae en el process- E025 | [Tensién UZK demasiado alta en FPGA, ICompruebe el voltaje de red ‘Supervisién de con £04-1 | ductores de protec: Entrada supervisién de conductores de pro- teccién (corriente defectuosa en conducto- res de proteccién) cercasa [Reviser la conexién del cable oe le |pleza de trabajo y la pinze de masa, revisar sila bobine de hilo de solda~ dura presenta un cortocircuito en la Periféricos de deseo £04-2 | nexiéa de emergen- cig /fallo Entrade interruptor de presién a gas act- |vado Revisar el gas de proteccién ‘Volumen de ges en £043 | circulacion T | Flujo de ges defectuoso Revisar el gas de proteccién Circuito de refrige- }e05-0 | racién (2016 ->) [roe-o T No hay volumen de reftigerante en circula- |{t6n 0 es insunciente Tension de salida demasiado clevada Sobretensién TTensién de salida demasiado alta en FPGA Revisar el nivel del rante/las conexiones/el circuito de refrigerante [Contactar con el servicio técnica sido refrige- 07-1 |EEProm EEPROM erréneo curente le Inilalizecion Desconecte a instalacién y vuelve @ Jconectarla 08-0 | Avence de hilo L Potencia de entrada del mot ldemasiado alta fe avance ‘Sopler el paquete de mangueras cel soplete con alre a presién, compro- bar fa unidad de avance, sustituir la lespical interior del soplete roe |Sobretension de [Suministro demasiaco elevedo de corriente ‘Seleccionar un modo de operacién [moter ae moter con menos ajustes extremes soe-2 [Sige er [fate en else ce coe de [caaar can lence tea coe-3 [Sobreearlente mo- |Coriante del motor demasiado alta Cort |Sopiar el paguete de wangueres et | | fort nuamente soplete con aire a presién, compro: | Zos-a | Sobrecorviente mo- [Corriente cel motor demasiado ata conti |ber la unidad de avance, sustiuir | s08-< fore |nusmente spiral tenor del sonicte | 208-5 _Tacometra motor £08-6 | Tacémetro motor 2 TTransmisor de revoluciones defectuoso/ne jconectado. Conectada antorcha PushPull errénea ‘Comprobar antorcha y ajustes de | entorcha en el mend. Contacter con lel servicio técnica 10.17 '909.3020.2-00 Tay Mensajes Fallo causa Postble solu Sa aen Comprober e entorsaleonenon | ot je antor- | error en la antorche/conexién de antorcha la antorcha. Desconecte le instala- ett \cién y vuelva 2 conectarla media de corrien [Fao en le wediGan de corentelension | contactar eon el servic teri eoe-s1 | Messen ¢ as en contactar con el servicio tera | ; ror enelreguador @ Gatancle ©€9 5 |compruene el mando a dstancl Find [Mando a atence | Ee” eget [compruebe ei mando @ distance cra [ast apo [cool cel dose Ge PTE EERE [Cina cn ol seri tein ene fuse sensor tice del iodo see 10 Ee | sor de tempera (iste pre-e funcenamiente | | Sensor de tempera: | ns pra funconamit conencrcon el servi ksio wae er sensor tric del médulo primar 70 | ets Iisto para el funconamiento Treo |g eR [Fen ce iments SERRE re on vote red exs-0 [Dsteesén d@ co |error emt detecién de corente Contactar con al servicio tcnico casa [Petectén dec [eror ena deteccn de corente FPGA |Contactar con el servicio tence Ties |Bescrantn daw: [Descanenn de Senuiad pars protager_ [Dele ena a ntslacibn en mode brecarga Ine componentes electricos peasdby S| subtensiGn de alm | Tensién dered en el mécule d8POt=NG® — |Compruebe ios i 522-3 | mentacion demasiado baja Comerehe lus vokalentierred Bei [Generador de vada dtectoso see [Generator éeveio, [Desviacn delve dea tens en vad | contactor con el servic trie Gemesiede grance | e270 [sin programa (ose) | 9s prosremes de seidadurepresensan|contactarcon el servicio tenico oa Error en le configured primara E505 |Conigurectin | Eonfguractn inorrecta Contactar con el servicio tenico 350-6 Sofware erréneo en e eau Br | (comuricaion con FPGA defectuosa ae Comunicacr con el procesaer primario shea 5 lcomavacen _(Sabaeoos arora nlc yee 2 (Comunicacibn can el procesedorprimaro Ete | [Gefectuasa al iniciar FT Teomunuan oma |SE he perso fe comurleadon con 167 | Contacar cone | £317 [eomunicacén oma [Seng perdido ie Contactar con e servic técnica ei | sobrecorrente FPGA E52-2_|FPGA FPGA Timeout Contactar cn e servic técnica 532-4 FPGA IP Max Ear 53-1 | Dapostive de po | MBsulo de potencia no imévicn en €33-2_|tencia Médulo de potencia no simétrico al inicler a BAS eatS | £34-0__[Ventiedor Covlente del ventlador demasiado ate [Contadar con el serio tence [EEL [crate miermedio [Medici ce tnsién nominal erdnes [Contactar con el servicio térico 48-0 [Modo Demo [Modo Demo findlizado [Iniciar de auevo le instalacion } “ep 37 Mersies ce eT Tis- '909.3020.2-00 10.17 Reparacién de averias 15 Reparacién de averias ‘Averia Posible causa Solucién, El soplete se calienta demasiado soplete se ha abstruido debido a impurezas en el sistema del liquido refrigerant Limpiar las mangueres de refrige- | rente del soplete en sentido Inverso al flujo | La tobere de corriente no se ha colo cado correctamente |comprobar {a tecla del soplete no reacciona al |activeria La tuerca tapén del paquete de mangueras del soplete en el enchufe hembra central no esté correcta- mente apretada ‘Apretar tuerea tapén Interrupcién del cable de controt Jen el paquete de tubos flexibies del soplete Comprobar y, en case necesaria, cambiar La proteccién térmica se ha dispa- redo Dejar enfrier el aparato en modo stand-by Estancamiento 0 agerrotamiento por | ‘calor del hilo en al tobere Ge corrien-| El electrode de hilo se ha fijado ala bobina [Comprobar y, en caso necesario, | jcembiar te Rebabe en el inicio cel hile Volver @ cortar el inicio del hilo | El avance dal hilo es irregular o nulo Presién de apriete errénea en la unided de avence ‘Segiin las instrucciones de manejo Soplete defectuoso |Comprobar y, en caso necesario, [combiar Falta el tubo guia en el enchute hembra central o esté sucio Colocar 0 limplar el tubo guia La bobina de hilo de soldedure esta mal enrollade [Comprobar y, en caso necesario, Jcembiar | |: | El electrodo de hilo ha preducido La espiral interior del soplete se he atascado debido a la abrasién del fille [Comprabar y, en caso necesario, | amblar Desatornillar el soplete del aparato, retirar Ia tobera de corriente del so- plete y sopler la espiral interior con aire comprimido Le espiral interior del soplete est doblada [Comprobar y, en caso necesario, cembiar El freno del hilo se ajustado con [cemasiada firmeza | Seguin las instrucciones de manejo \ El aparato se desconecta El cicio de rendimiento edmisible ha sido sobrepasado Dejar enfriar el aparato en modo stanc-by Refrigeracién Insuficiente de los Jcomponentes Comprobar la entrada y salida de aire del aparato |Rediador 0 mangueras estén rotos © a bomba estd averiaca j El sistema del iquido refrigerante se ha congelace debido a un defecto de proteccién frente al frio [Contactar con el servicio técnico ‘Arco voltalco 0 cortocireuito entre tobera de corriente y tobera de gas ‘Se ha formado un puente de salpica- Curas entre le tobera de corriente y la tobera de gas Retirar con una instalacién especial jadecuada ‘Arco voltaico inestable | La tobera de corriente no es apte pare el ciémetro de hilo 0 la tobere de corriente esté gastada [Comprobar y, en caso necesario, jcemblar El panel de mando esté complete mente oscuro Falta la fase | Gomerobar el aparato en otra tome |e corriente. Comprober el cable de [alimentacién y os fusibles de red 10.17 909.3020.2-00 7i8- Reparacién de averias Averia Posible causa I ‘Solucién Falta el gas protector [Fatte la botella de gas Soplete defectuoso| Recambio raceme: ‘Comprobar y, en caso necesario, commblar Manorreductor sucio 0 defectuoso (Comprobar y, en caso necesario, cambiar | [Véivula Ge la botella de gas defec- tuosa: | Cembiar botell de gas El gas protector no se desconecte Vélvula de gas sucia 0 atascada Retirar el soplete y el menorreduc- tor, soplar le vélvula de gas con aire comprimido en sentido inverso al Aujo [El suministro de gas protector es Insuficiente iia cantidad de ues protector ajus- vada en el manorreductor no es co- rrecte [El manorreductor esté sucio (Cantidad de gas protector segimn les Instrucciones de menejo Comprobar la tobera de remenso El soplete 0 el tubo de gas estén [atascados 0 no son estancos [Comprobar y, en caso necesario, cembiar La corriente ha soplado el gas pro- lector Eliminar la corriente [i potencia de soldadure he dismi- nuldo Falta la fase Ei contacto de masa con la pieza @ soldar no es suficiente ‘Comprabar el aparato en otra toma de corriente, comprobar el cable de imentacion y los fusibles ce red Establecer una conexién de masa descubierte correctamente enchufado El cable de la pieze @ soldar no esté [asegurar el enchufe de masa en el aparato meciante un glro 2 la dere~ cha [Soplete defectuoso Reparar o cambiar El enchufe del cable de ls pieze @ soldar se caliente El enchute no he sido aseguredo mediante un giro @ la cerecha comprobar La unidad de avance presenta une 2bresi6n de hilo elevada Tab. 4) Reparacion de averios Les rodillos de avance de hilo no so laptes pare el didmetro ¢e hilo | Utlizar rodillos de avance de hilo correctos |Presién de apriete errénes en le |unicad ¢e avance [Segiin las instrucciones de manejo Tho- '909.3020.2-00 10.17 Datos técnicos 16 Datos técnicos = wicortt Dear 3oo__| 350__| 400 500 (Soldadura MIG/MAG | * 3 “Hi e 50-5 [ite desler Gy aula“ Mw |iSaem0 [ieacats [issemo [isseso [Tension enveco mde W781 [77-81 [7-81 [77-8 [use do potenca continue [eortuo [conto entivo [coreteritie de slope constante [constants [contante constants Coren de sar con ED 100% 40°C Tx—Ia00 0 320 370 orient de soar con £D 60% 40°C [a [aso 500 370 30 ED con coriente de sodadura mix 40°C Teas s 5 5 consumo de cores, (00 3) TA s0 we 168 265 Consumo decorrere. (60%) TA [a8 165 27 252 Consumo ce coriente, (corre mia] Pt 24. 360 elevadacorient de re efectva Tea _[W08 sa 168 [24g Potencie de erred S, 100%) wa [68 on 6 hizs Potercia deena S (60%) wa [88 Fn 150 [02 [otencia de ersraca 5 (corriene TITS) WA [ao 87 268 EFienca/EFfceney pore 100 6 © % —Te6 87 33 [cienciaticiency para Tc % [87 36 [os Nelocidd de renspore de io mini 13-35 1-3 1-35 Hilos soldables ecero [@mm [06-12 [06-16 [06-36 los sleabes aluritio [omm [30-12 40-16 [0-16 os soldables GH Om (08-12 os-12 |oa-32 Hoe selenbes GST Bm [08-12 fag-42 loa-42 Soldadura TZ | 10-3007 [10> 3507 10-4007 70-500 Ambito de soled Cann” Tana ~ anu) AN |10,4- 22,0 _|10,4- 24,0 _|10,4- 350 10,4» 30 Treinen vedo W781 ior 8177-81 177-8 jae de potela corive [continuo continuo continuo Caractere de sone descondeie [cescendeia [descenderiedeecencone orient de solar con ED 00% OC [220 270 330 00 Corriente ce endarcon ED 60% 9 A [270 20 200 50 ED con crete de scdacura mix. 40 150 50 60 50 Cons de corte, (100 36) A130 ta 152 25 Consume de corrnte i (60%) Aan FEY 354 24,6 Consumo de covets I coriente masta) [a a2.8 155 39,4 25.8 clevada coriente de red efecive ee_|9,1 te 352 23,2 Potencla ce erro S, 100%) WA [62 78 10.5 14,7 Potala de eirace S. (60%) WA 17.8 93 134 a7. Petenca de etre 5, (correae IT) wa [89 107 134 20,5 fle /Efeny para 100% ED % [83 a Ea 24 EcencieFiieny pare ms % 185, 35 86 35 Soldadura con electrodes: ae 0-89) |i0-40) [30-5 tite desea Ooes~Toalaon” Yad |W [bake [aoaran [Snao [apa he Fesiin envacio nk YW \77-61 |77-81 77-81 77-81 [Ajuste de potencia. Teontinuo [continuo [continuo ‘continuo Carectersica de sore descendents | cescendenta —[descnderte descendents Corriente ce sldar con £0 100% 40°C [200 Taso 290, 370 Coren de car con ED 60% 40°C [Aas 00 370 [a0 ED con coriente de stdadure max (0 145 5 Tas ze consumo de corre, (00%) aaa Bo a7 Be 10.17 '909,3020.2-00, 72 Datos técnicos uni- ] MicorMIG ‘Tipo da meen ded | 300 | 350 | 400 | _500 [Consumo de corriente 1, (60 9%) A [38 72. 22.8 30,1 ‘Consumo de corriente I, (corriente maxima) A [37.1 21,9 25,2 368 Sada crite a i ram [ns 7 i En Pee eta, (1005) fan lz 97 a ron Pee oe enon 6) Kos ng 23 eiaawws © Coreaaes) [4A 08 2 25 ier / tide pa 0 [eer a s Pincers qo BM eer Te fs Encoder Obs ren [a= 8a [25-8 isa Encoder soca Tam —ns-69 [2-60 25-60 alimentacion | Tei ce ea OT reamca ce eo [sarc core pte *ts 5 ES 2 Tornes dee et es is is is Tesi re a I is is |s0 a Conese a eaten ews a rele rc ies le FA Fl FA Een crt ea an ee eee Face de poune OT gas 1088 a8 og8 Ferd piencahoneroaorh Gra) as 38 om oe Teaeinpes ee ea iS a Fi RSCE (relacién de cortocirculto, short circuit ratio) | 216, 202 188, 154 (Sepa i cre Set crate) [R126 BS 2s Pi (consumo de energia en estado de reposo) 25,9 25,9. Be _| [PS (consumo de eneraia en Standby) r = = e fsrato Che de on orere ss ess Gud soit Poe : ; F Too de erties FE E E F Erber ce wie aaa za a zi para rerigerader | Cotes grecen aera) —— [WT rm iz iz Presién maxima P. bar 35 35, 3s 35, iene dae es fs iss 3 sori ascot Pesos y medidas | I [Besos (me a RR en [an Ran _[ eos ems [pons |[Medida fuente de corriente (LxAxAl) versién 8 mm | 880x490x890 | 880x050x955 | 880x490x955 | 880x490x055 Dienst de ee UAE) Be Genet ened s2eo! [SEA Peso fuente de corriente versién A refrigerada por o2s| Ka) {51 58 oy 65 eso fuerte de corriante versién B refrigerada por oes [ig 48 55, 8 63 [Peso refrigeracién de ague (leno) Pa 13 = Ea =. [Peso maleta de avence kg 10,6 10,6 20.6 10,6 Equipamiento esténdar | Unb roc Parad iE z a [Fuallo de avance. ‘mm [40-4 2acero [10-i2accro [10-12 acero ]1,0-i2acero | "Tap. 5: Datos técnicos Ey = Ciclo de rent \dimiento TR2- ‘909.3020.2-00 10.17 Datos técnicos MicorMIG Multivolt 17 Datos técnicos MicorMIG Multivolt oss T lana MicorMIG Multivolt SSSI NITES te enon anata fw SH EES Potencia de entrada S. (100 %) kVA 13,8, 11,6 38,1 17,3 J Hilos soldables CrNi B mm (0,8 - 1,2 [0,8 - 1,2 Amit 68 s0196078 Cl aw (8,885 on [Corriente de soldar con ED 100 % 40 °C [A 330 400 [Consumo de corriente I, (corriente maxima) A }19,4 58,9, [Eficiencia / Efficiency n pare 100 % ED % [st 85, ai [Eficiencia/Efficiency ‘para Iamax % [84 85 184 |Soldadura con electrodos T | la 10 = 400/ Ti0 = 50¢ Ato de sla loan Fain Uma) [A(R ee 10.17 '909.3020.2-00, 723. olt Datos técnicos MicorMIG Mult z eae MicorMiG Multivolt al Tipo de apareto | Unidad | ae Sancta Totaje de red v 330, woo a0 ——*(400 Consumo de comiente t, (100 4) aK 1355 4143.5 (26,0 | Consumo de covrente t (60 %) A sia [a8 [60,6 (30.8 Consumo de corrinte I, (corrente maxima) [A 76 (22175 (388 eievada corrente de red efectiva Tame [388 (7,752.0 288 Botencia de entrad 5, (400 %) A245 wa [19,3 138.4 Potencia de entrade 5, (60%) wa [20,5 isa [24a [205 Sotencia de entrada 5, (coriente mime) [VA 122.8 is [30.9 [255 Efciencia / Efieiency n pare 100 % €D % 35 a 35 35 Ffciencia/Efilency 9 para lamax %e (6 35. 86. 35 iectrodos soldables mm |2.5-80 35780 Tiectrodos soldables © mm [2,5 6,0 25-60 Alimentacion { oltaje de ree v Wg ond 400730 [23 und OTS Frecuencia de 20 [He 50-60 50-60 | Folerancia de red postive % 15 Tis Tolerencie de red negative % 15 15 Tolereneia méx. nes a renaimiente €e Terence epee Tee Ze | a ms Conexién a lz Fed mame [ae Fusibie ooneibal are (ss a A Enchuie de red Factor de polenta 5 0 7s oss [0.98 [038 Factor de potencie/Powerfactor A (par® Ia) oa 10,89 10,760.88 Maxima impedancie de red permit afer ee yore ees a 2. #8 be | BSCE (rectn de eotanr co, OT OT ae Patelen SSC genes ce SOT, OR TE Tek cas Es ae [Pi (eoneuio de energia en estado de reposo)__[W Be 3s [PS (consumo de energla en Stendby) Ww = - ‘Aparato Clase de protection (Confore « EN 60525 es Tras Clase de sisiamiento F F Tipo de enfrsmianto F F Emisién de rviges asa)__1 <7, <7 Aparato refrigerador Capacidad de refrigeracién esencar (amin) [EW ia tat Ta Presién maxims P, bar (35 35 35 35 Volumen del tanaue 0 a3 a3 a3 143 Bomba | Bombe centrifuga | Bornba centrifuge [Pesos y medidas | Heads fente de corrente (ACR vesion 8 [mm | S80x480x55 EDS Dimensiones malete de avance (LxAXAR) mm | 5753245%434 5751245634 Binensoner malt ae everce (ANAK) ry [srbvaesaeo nen [re eRe ce Ie ASIEN AGERE hg ae pte eso reftigeracién de agus (Ten0) ca ms ae Peso mslete de avance kg 10.6 [s0.8 Equipamiento estandar I ‘nied ce avance Toaiies [4 a rocilo de evance mm [1,012 aero 50-28 Tab. 6: Datos téencos ED = Cicio¢e rendimiento 24 {909,3020.2-00 10.17 Conservacién y mantenimiento 18 Conservacién y mantenimiento Al realizarse trabajos de conser- vacién y mantenimiento debe res- petarse el reglamento vigente de Seguridad y de prevencién de ac- cidentes. il refrigerante es téxico en caso de ingestion! Después de Ia Ingestién, enjuagar Inmediatamente la boca y beber bundante agua. Llamar de inme- diato a un médica. Si se produce contacto con los ojos, enjudgue- os con los parpados un poco abiertos durante 15 minutos bajo el agua corriente. Consultar aun médico. Si se produce contacto con Ia piel, lavar con agua y jabén y enjuagar abundantemente. Tras la inhalacién de vapores 0 aerosol, s2- car a los afectados al aire fresco. Liamar 2 un médico. Cuando trabaje con refrigerantes, utilice guantes de seguridad y gafas protectoras 0 proteccién pare el rostro. @ En los trabajos de mantenimiento y re- aracién, utllice Gnicamente piezas de Fepuesto originales Lorch, Utilice solo el reftigerante original de Lorch LCL 30. Este producto ofre- ce proteccién anticongelante hasta ~30 &C. Cuidado, otros productos pueden da- ar la instalacién, No permita que el refrigerante se libe- re al ambiente, Deshdgase del refrigerante de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normativa actual de su pais (uw). g El aparato requiere un mantenimlento minimo. Solo deben realizarse periédicamente unas poces comprobacicnes pare mantener el aparato en bue~ ‘nas condiciones de uso durante afios: Antes de poner en marcha el aparato de sol- dar, compruebe que los siguientes puntos no estén dafiados: — el enchufe y el cable de red : — el soplete y las conexiones de soldadura ~ el cable y le conexién de la pieza a soldar = Teclado de membrana y panel de mando Realice cada dos meses un soplado del apa- rato de soldar. (aparatos de soldar sin filtro de polvo) > Desconecte el aparato. 2 Extraiga el enchute de red 2 Desatornille las dos plezas laterales del aparato. ‘> Realice el soplado del aparato de soldar con aire comprimido seco y presién reducida. Evite so- plar directamente a corta distancia las piezas electrénices del aparato a fin de evitar dafios. 2 Vuelve @ atomnillar ambas plezas laterales del aperato. Compruebe cada dos meses el filtro de polve. (en aparatos con filtro de polvo, opcional) 2 Desconecte el aparato. > Extraiga el enchufe de red. ‘Abb. #8: Desmontar [95 fires 6 poWvo > Desatornille los tornilios de los dos fltros de pol- vo (lado inferior y trasero) y extraiga les dos rejillas de ventilacién. > Compruebe si los dos filtros de polvo estén su- ios. ® En caso de presentar suciedad, cambie las es- terilies fltrantes. Consulte el ndmero de pedido en la lista de repuestos > Limpie las rejilias metélicas. "Abb. 15; Mantar os fitras ee poe 2 Coloque los filtros de polvo en las rejillas de ventilacién, 10.17 '909.3020.2-00 T35- Accesorios © Introduzca las rejillas de ventllacién en la carca~ sa y fijelas con los tornillos. Controle el nivel de tlenado del liquide re- frigerante antes de cada puesta en servicio (véase “13.8 Relleno de liquide refrigerante” en la pagina 14). Nunea intente reparar el aparato ni realizar modificaciones técnicas usted mismo. Silo hace, la garantia perderé su vali- ez y el fabricante no asumiré ninguna responsabilidad sobre el producto. Sitiene problemas 0 debe efectuar re- paraciones, dirjase @ un distribuidor autorizado de Lorch. antenimiento del soplete_ Retire les salpicaduras de la soldadura de la par- te interior de la tobera de gas con unas pinzas especiales adecuadas. © Pulverice la pared Interior de le tobere con un spray de soldadura o utilice una pasta protecto- ra de toberas. ¥ De este modo se evita que las salpicaduras de soldadure se adhieren debido al calor. ole 19 Opciones Push-pull digital 1 Para el control digital de un soplete push-pull asi como para aparatos con grupo intermedio adicional. Soplete push-pull 1 Enel caso de sopletes con una longitud superior a 5 m se recomienda el uso de un soplete push- pull. Este tipo de soplete proporciona un avance continuo mediante un motor de avance adicio- nal ubicado en la parte delantera del soplete. Paquetes de mangueras intermedias 1 Prolongacién entre la fuente de corriente y la maleta de avance de 1 - 20 m. Dispositivo de inversién de polaridad 1 Para el cambio de polaridad de la corriente de soldadura. Proteccién contra dobleces del sople- te G26-6 2 Brida antitraccién y proteccién contra dobleces para el soplete. 20 Accesorios Soporte del soplete ‘Ab. 20: Montaje del soporte del soplete a la dereche Namero ds pedido 570.9062.0 20.2 Filtrode polvo i El juago de fltros de polvo esta disponible en tres modelos. Juego de montaje de filtros de polvo G26-6 esterillatmetal Numero de pedido 570.9057.0 Juego de montaje de filtros de polvo G26- 6 metal Namero de pedido 570.9058.0 Juego de montaje de filtros de poivo G26-6 esterilla Numero de pedido 570.9059.0 20.3_LorchNet Connect EI LorchNet Connect pone a disposicién una cone- xién CAN LorchNet vilida con separacion de poten- Gal, a través de le conexién de diagnéstico interna. Bb, 2 Numero de pedido 998.1001.0 Lorene Connect Tis- ‘909.3020.2-00 10.17 Declaracién de conformidad 20.4 LorchNet Remote LorchNet Remote pone a disposicién mediente la conexién de diagnéstico interna una interfaz de te- lerregulador. LorchNet Remote puede usarse para la conexién de un telerregulador 0 el control en un émbito de ‘automatizacién, "AbD, 22: LorchNet Remote Numero de pedido: 570.4080. Numero de pedido: $70.4081.0 con juego de ca- bles para enchufe del telerregulador 20.5 Telerregulador manual HR917 ___ControiPro Pere la conexién @ toda la serie de equipos Micor- MIG, hay disponible un telerregulador manual Con- trolPro. Adicionaimente, también se necesita el LorchNet Connect pare le conexién. Véase "20.3 LorchNet Connect" en la pagina 26. ‘Abo. 23: Telerreguiador manual FREI? CantroPro Numero de pedido $70.2227.0 Eliminacién Solo pera paises de la Unién Europea. az iNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos doméstices! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/ EU sobre residues de aparatos eléctricos y electrs- niicos y su aplicacién de acuerdo con la legislacién nacional, las herramientas eléctricas, cuya vida itil haya llegado a su fin, se deberén recoger por se- perado y trasledar @ una planta de reciciaje que ‘cumpla con las exigencias medioambientales. 22 Servicio técnico Lorch SchweiBtechnik GmbH Im Anwander 24 - 26 71549 Auenwald Germany Tel. +49 7191 503-0 Fax +49 7191 503-199 Lorch Download-Portal https://www.lorch.eu/service/downloads/ Aqui encontraré més documentacién técnica sobre su producto. 23 ~~ Declara conformidad Declaramos que este producto cumple con las nor- mes y los documentos normalizados siguientes y asumimos la responsabilidad de esta declaracién: EN 60974-1:2012, EN 60974-2:2013, EN 60974- 10:2007 CLA conforme 2 las disposiciones de las dlrectivas 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU. ce” Wolfgang Grub Gerente Af Lorch Schwei8technik GmbH 10.17 909.3020.2-00 a7

You might also like