Professional Documents
Culture Documents
Media A Text7 Icast
Media A Text7 Icast
net/publication/361025029
CITATIONS READS
0 234
1 author:
Marianna Kraviarova
University of Presov in Presov
24 PUBLICATIONS 19 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
KEGA 031PU-4/2020 Zvyšovanie kompetencií študentov mediálnych štúdií implementáciou metódy learning by doing View project
All content following this page was uploaded by Marianna Kraviarova on 02 June 2022.
Prešov
2021
MÉDIÁ A TEXT 7 (I. ČASŤ)
Všetky práva vyhradené. Toto dielo ani žiadna jeho časť sa nesmie reprodukovať, ukladať do
informačných systémov ani inak rozširovať bez predchádzajúceho súhlasu majiteľov autorských
práv, s výnimkou citovania podľa STN ISO 690.
© Text – Martina Bodnárová, Grażyna Filip, Marián Gladiš, Veronika Gregová, Martin Charvát,
Peter Karpinský, Jana Klingová, Marianna Kraviarová, Justyna Majchrowska, Juraj Malíček,
Jozef Mergeš, Radek Mezuláník, Lenka Regrutová, Juraj Rusnák, Ján Sabol, 2021
© Foto – Marcel Mravec, 2021
© Prešovská univerzita v Prešove, 2021
ISBN 978-80-555-2766-6
Médiá a text 7
OBSAH
ÚVOD ........................................................................................................................................ 4
„SIMILIA SIMILIBUS CURANTUR“:
SÚČASNÝ MEDIÁLNY ORGANIZMUS AKO HOMEOPATIKUM
Juraj Rusnák ........................................................................................................................... 6
IKONICITA ALEBO NÁVRAT K VÝCHODISKOVEJ PRIRODZENOSTI VECÍ
Ján Sabol .............................................................................................................................. 20
MÉDIÁ A DUCHOVNÝ BOJ
(TEMATIZÁCIA MÉDIÍ V KOMUNIKÁTOCH EXORCISTOV)
Martina Bodnárová ............................................................................................................... 26
WYBRANE ASPEKTY POLSKICH BADAŃ NAD JĘZYKIEM W RADIU
Grażyna Filip ........................................................................................................................ 35
K BELETRIZÁCII TELEVÍZNEHO SPRAVODAJSKÉHO TEXTU
Marián Gladiš ....................................................................................................................... 45
HISTORICKÝ PRÉZENT A JEHO VYUŽITIE V MÉDIÁCH
Veronika Gregová ................................................................................................................ 52
SHORT INTRODUCTION TO ARCHAEOLOGY OF CYBORG
Martin Charvát ..................................................................................................................... 62
NIEKOĽKO POZNÁMOK O POETIKE KOMIKSOV PAVLA BRATSKÉHO
Peter Karpinský .................................................................................................................... 68
ŠTÝL ROZHLASOVEJ PREDPOVEDE POČASIA V RÁDIU EXPRES
(SO ZAMERANÍM NA VÝRAZOVÚ KATEGÓRIU EMOCIONÁLNOSŤ)
Jana Klingová ....................................................................................................................... 82
SÚČINNOSŤ PAUZY A DÔRAZU V ROZHLASOVÝCH PREDVOLEBNÝCH
DISKUSIÁCH
Marianna Kraviarová............................................................................................................ 93
GRZECZNOŚCIOWE AKTY MOWY W TEKSTACH TRZECICH
Justyna Majchrowska ......................................................................................................... 104
SO ŠŤASTÍM TO NEMÁ ČO ROBIŤ – FLOSKULA AKO PRÍZNAK AUTENTICKÉHO
V DIGITÁLNEJ SIMULÁCII FIFA 2020
Juraj Malíček ...................................................................................................................... 114
INFIKOVANÝ OBRAZ-ŠPORT (K DOČASNEJ VIZUÁLNEJ TRANSFORMÁCII
ŠPORTOVÉHO SPRAVODAJSTVA)
Jozef Mergeš ...................................................................................................................... 120
MEDIÁLNÍ GRAMOTNOST SENIORŮ V ČESKEJ REPUBLIKE
Radek Mezuláník................................................................................................................ 129
Médiá a text 7
Úvod
V dňoch 26. – 27. 11. 2020 sa v priestoroch Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity
konala vedecká konferencia s medzinárodnou účasťou Médiá a text 7 s podtitulom Hráme
jubilantovi, ktorá bola organizovaná pri príležitosti životného jubilea doc. PhDr. Juraja
Rusnáka, CSc. V priebehu dvoch konferenčných dní sa účastníci a hostia konferencie stretli
nielen v rokovacej miestnosti, ale aj v online priestore, ktorý aj vzhľadom na protipandemické
opatrenia umožnil prezentovať príspevky z iných, viac či menej vzdialených univerzitných
pracovísk (z Košíc, Banskej Bystrice, Nitry, Bratislavy, Olomouca, Zlína, Prahy, Rzeszowa).
Konferencia tematicky nadväzovala na predchádzajúcich šesť ročníkov venujúcich sa
aktuálnej problematike vzťahu médií a textu v interdisciplinárnom priestore.
Konferenčné príspevky v predloženom zborníku sú, s výnimkou prvých dvoch,
zoradené štandardne v abecednom poradí a pokračujú v druhej časti zborníka, ktorý mali
na starosti editorky Marianna Kraviarová a Eva Peknušiaková.
Úvodný príspevok zhrňujúci dlhodobejšie úvahy o komplexnej povahe mediálnej
prevádzky patrí jubilantovi, Jurajovi Rusnákovi. Juraj Rusnák svojím nezameniteľným
autorským štýlom kombinujúcim uvoľnenejšie esejistické prvky s prísne racionálnou
štruktúrou kompozície textu určite, a nie náhodou, mnohým pripomenie Marshalla McLuhana
v najlepších rokoch. Pre Juraja Rusnáka sa však v jeho profesionálnom živote stal okrem
kanadského mediálneho teoretika životodarným aj „sausserovský“ štrukturálny pohľad
na svet a na javy v ňom. Juraja Rusnáka v začiatkoch jeho vedecko-pedagogickej činnosti
pedagogicky, vedecky, ale predovšetkým ľudsky ovplyvnil prof. Sabol, preto je jeho
príspevok v zborníku zaradený ako druhý. Návrat k ikonickosti formy a obsahu znamená
pre prof. Sabola návrat k prirodzenosti. A to v kontexte konferenčného zborníka vedie
k myšlienke, že Juraj Rusnák navonok aj zvnútra skutočne pôsobí ako prirodzená ikona
prešovských mediálnych štúdií. Nie je to však ikona bezcieľne visiaca nad hlavami ostatných
– naopak, je to reálny a autentický človek otvorene komunikujúci a zohľadňujúci právo
na slobodu názorov a prianí. Prvé príspevky v zborníku teda ukazujú, čo je pre Juraja Rusnáka
symptomatické – autorská originalita, dôraz na organickú prepojenosť esenciálnych štruktúr
v interdisciplinárnom prostredí médií a textu. Príspevky zborníka vlastne manifestujú, kým a
čím Juraj Rusnák pre mediálne štúdiá na Slovensku bol, kým a čím momentálne je, a kým
a čím, verme, že ešte dlhý čas aj bude.
Juraj Rusnák
Kľúčové slová
elektronické médiá – populárna kultúra – infotainment - ambient
1
Hru v najširšom význame možno definovať ako súvislý sled druhotných doplnkových transakcií, ktoré smerujú
k jasne definovanému, vopred známemu výsledku, ako obmieňajúcu sa sústavu často opakovaných, zdanlivo
iracionálnych operácií so skrytou motiváciou (porov. Berne 1992, s. 14).
2
Termín infotainment použil americký žurnalista W. Cronkite v súvislosti s rozširovaním banality v televíznom
spravodajstve (porov. McNair 2004). Infotainmentová „šablóna“ zdôrazňuje čo najužšiu spätosť s prebiehajúcou
udalosťou (vrátane priamych vstupov z miesta zobrazovanej informácie a prenosu autentických svedectiev, napr.
oslovovaním politikov v parlamente alebo tzv. očitých svedkov na mieste mediovanej udalosti) a subjektivizuje
informáciu formálnymi prostriedkami (pohyb reportéra, činnosť ilustrujúca tému správy, animácia – Reifová a
kol. 2004, s. 88 – 89). Niekedy dochádza k zmiešavaniu reality a fikcie, zámernému zasahovaniu do informácie,
aby bola príťažlivejšia, senzačnejšia. Práve preto tvorcovia takýchto relácií uprednostňujú témy, ako sú
katastrofy, zločiny, dramatické udalosti (Hochelová 2001, s. 75).
6
Juraj Rusnák Médiá a text 7
Moderátorka: Posledné maškrty upratala aj divá mačka a bizóna zase vyjedený stromček
rozzúril.
3 Jeden zo základných sociálnych trendov 80. a 90. rokov minulého storočia, charakteristický zreteľnou
nechuťou publika popkultúry dospieť (Kasarda 2001, s. 54 – 57). Dôsledkami infantilizácie je obľuba
mediálnych produktov sprevádzajúcich detský vek (filmov s detskými hrdinami nielen vekom, bábik z obchodov
s detskými hračkami, ale aj z lifestylových televíznych magazínov, detských oblečení a zjednodušovaných
tvarov modernej hudby s interpretmi v tínedžerskom veku).
7
Juraj Rusnák Médiá a text 7
Moderátor: Prvým krokom je vyskladanie kočíka, ktorý má, mimochodom, Ella rovnaký ako
ten, ktorý používa pre svojho Jakubka tenistka Dominika Cibulková. S tým rozdielom, že Ella
má kočík púdrovo ružový, Jakubko krásne bledomodrý.
Ella: Eeee...
Štefan Skrúcaný: Čo, môj miláčik...
Moderátor: A hneď vybrali aj topánočky.
Štefan Skrúcaný: Poď k tatovi, áno, uško, uško, tááák.
8
Juraj Rusnák Médiá a text 7
Moderátor: Kleopatra z Turca sa preslávila v inej populárnej relácii a za dva roky stihla
presláviť aj celú svoju rodinu. Zdá sa, že medializácia im vôbec neuškodila.
4 Autorka píše: „Z mediálnych vystúpení politikov v posledných rokoch by sme k prejavom politainmentu mohli
zaradiť aj účasť premiérky Ivety Radičovej v Adelashow, v relácii Jana Krausa, alebo tanečné vystúpenia
predsedu najvyššieho súdu Štefana Harabina v spoločenskej relácii Smotánka a iné.“ – porov. Chlebcová
Hučková 2015, s. 82.
5
Karnevalová performancia fungovala aj v iných úsekoch vývoja ľudskej kultúry (osobitne sa jej opisu venoval
M. Bachtin 1975), teoretická reflexia mediálnej produkcie s ňou systematicky pracuje (napr. v prácach R.
Barthesa 2008 či J. Fiskeho 2001). „Karnevalu se nepřihlíží, karneval se prožívá, a žijí v něm všichni, protože je
povýtce lidový... Během karnevalu je možné žít podle jeho zákona, to je podle zákona karnevalové svobody.
Karneval je přebujelou hrou; prostor pro svobodu a ovládání nabízený hrou se dále rozširuje tím, jak jsou
oslabována pravidla, které jej řídí...“, konštatuje Bachtin a pridáva: „Karnevalová hra spočívá ve střetu nicotného
s vážným, hrůzným...“ (porov. Bachtin 1975, s. 387 – 388)
9
Juraj Rusnák Médiá a text 7
Martina: V pohode všetko, normálne sme tak, ako sme boli aj predtým... Nedá sa... človek sa
nedá zmeniť.
Mama: Ale to dobre, dobre... Všade sa fotíme, všade nás ponúknu, zajesť nám dajú, vypiť,
Danu vytočia, odzadu, odpredu...
Dana: Ja viem tancovať, viem...
Mama: Vie tancovať, vie...
Dana. Ľudovky alebo moderné, to je pre mňa...
Moderátor: Na Martinej najlepšej kamarátke Danke je jasne vidieť, ako si alkohol vyberá
svoju daň. V tomto prípade zobral aj dépéháčku a ročné zúčtovanie zdravotného poistenia.
Napriek tomu si s Martinou naplno užíva život celebrity.
Martina: Tak čo, no prídeme tam, pozrieme, prídu pre nás na aute, posedíme, pokecáme,
s ľuďmi sa pofotím, dáku šou, súťaže spravíme a to je všetko, proste...
Danka: Voľakedy zatancujeme, voľaktorí tancujú...
Martina (so smiechom): Napríklad, ty prvá si hneď v tanci... Ešte ani hudba nehrá a ona už
prvá tancuje...
Moderátor: Predstava tancujúcej Danky je absurdná. Omnoho neuveriteľnejšie však znie
ďalšie tvrdenie.
Mama: No, i frajerov si našli...Obidve...
Martina: Mama, netáraj...(smeje sa). Však ona je vydatá... (ukazuje na Danku) A Dana je
dobrá kamarátka, my sa poznáme už toto... Dá sa s ňou.
Mama: Danka nesmie moc piť, ona len tak do nálady...Potom už vystrája moc... (smeje sa)
...
(Dana tancuje)
...
Danka: Danko, ako sa máš? Dano?
10
Juraj Rusnák Médiá a text 7
...
Danka (spieva v aute): Ten Paľo Paľovie, ten Paľo Paľovie...
(hudobný predel)
Moderátorka: Nádherných šesťdesiat rokov kráčajú spoločnou cestou manželia Anna a
Marián z Levoče. Milí rodičia, prarodičia, milá babka, milý dedko, dnes ste dokázali, že sa dá
zvládnuť naozaj všetko. Šesťdesiat rokov už manželmi ste a tak diamantovú svadbu oslavujete.
Život ste dvom dcéram a synovi dali, v láske, viere a šťastí vychovali, od nich ste päť vnúčat
dostali a teraz vás navštevujú s piatimi pravnúčatkami.
Čo by za to mnohí dali, keby sa toho raz dočkali. Zažili ste radosť, šťastie, no aj starosti a
smútok isto. Celý život ste všetkým pomáhali, nech ste za to Pánom požehnaní, vitálni, aktívni
11
Juraj Rusnák Médiá a text 7
a zdraví ste dlhé roky boli, piekli na svadbách a druhých svojím humorom zabávali. Dnes už
máte menej sily, buďte vy však trpezliví. Manželstvo vaše je uzavreté aj v nebi, preto si tento
stav žiada pokoru tu na zemi. Nech je vaše manželstvo ako tie diamanty, také vzácne a tvrdé.
To vám prajú dcéry Eva, Ľudmila a syn Martin s rodinami hrde.
(hudobný predel)
Ukážka 5. Porovnanie playlistov vysielania Rádia Expres a Rádia The End (18. 1. 2021).
Rádio Expres
Michael Jackson – Give In To Me 9:55
Swedish House Mafia ft. John Martin – Don't You Worry Child 9:49
Ed Sheeran & Justin Bieber – I Don't Care 9:45
Queen and David Bowie – Under Pressure 9:40
Zucchero – Wonderful Life 9:37
Regard – Ride It 09:34
Gotye & Kimbra – Somebody That I Used To Know 09:30
Nickelback – Photograph 09:22
Harry Styles – Golden 09:19
Maroon 5 – Memories 09:16
Peter Bic Project – Hey Now 09:12
Joel Corry & Mnek – Head & Heart 09:09
Guns N' Roses – November Rain 09:04
12
Juraj Rusnák Médiá a text 7
Dag Daniš
Obávam sa, že po výtržnostiach Trumpovho tábora príde odveta a jednou z jej obetí bude
sloboda slova.
Mediálna oligarchia, resp. vlastníci sietí a dát zvyknú uplatňovať dvojaký meter. Jeden na,
povedzme, Black Lives Matter, ktoré napriek opakovanému rabovaniu a násilnostiam médiá
masívne podporovali. Druhý na Trumpov tábor, ktorý budú čoraz viac blokovať (v digitálnom
vyhnanstve).
V konečnom dôsledku to neprinesie riešenie, ale hrotenie problému. A konfliktu.
Milan Bíro
Veľmi sa obávate, aby tí , čo šíria hlúposti, mali obmedzený internet?
Jan Fegyo
Milan Bíro Ja sa obávam samozvaných sudcov, ktorí si osobujú právo rozhodovať, čo je
blbosť. U nás sú to všelijaké sorosovské mimovládky s honosnými názvami ako Ústav XYZ,
ktoré založí jeden platený trko a celá libtardovská obec sa naňho potom odvoláva. akože to
má byť nejaká autorita. Toto je systém práce zmrdov ako je Soros.
Dag Daniš
Milan Bíro, veľmi sa obávam, že tu bude niekto svojvoľne rozhodovať, čo je múdre a čo je
hlúpe, resp. čo dostane priestor a čo sa zavrie. Sloboda slova nie je o respšktovaní tých
prejavov, ktoré sa mi páčia 🙂🙂
Milan Bíro
6 Internetové periodiká, inziny často predstavujú alternatívne podoby digitálnej žurnalistiky, porov. napr. portál
JeToTak, ktorý zhromažďuje analýzy, komentáre a glosy o domácich a svetových udalostiach, viac JeToTak
2017.
7
Warez – súhrnné slangové pomenovanie pre (často ilegálne) zdieľaný softvér, audiovizuálne diela a pod.
Informácie o webových lokalitách, z ktorých možno konkrétny produkt stiahnuť, sú najčastejšie zhromažďované
a kategorizované na tzv. warez fórach v podobe stručnej charakteristiky obsahu a hypertextových odkazov
na dátové úložisko (napr. tzv. hostingový server). Warez fórum zväčša nie je verejne prístupné a vyžaduje
registráciu (môže jej predchádzať pozvánka) používateľa (Bočák 2010).
8
Peer-to-peer predstavuje v internete službu, v ktorej jeden účastník poskytuje svoje lokálne zdroje (najčastejšie
dáta) na vlastnom PC iným používateľom tejto služby. Viac pozri napr. Poppe 2017.
13
Juraj Rusnák Médiá a text 7
Dag, musíme si ujasniť, že sloboda slova, nie je len o vkuse. Ale ja som pochopil tak, že
trumpisti, harabinisti, kotleby a podobne nehovoria o vkuse, ale súkajú vlastné fakty a atakujú
objektivne fakty. Na to myslíte. Bádateľ, vodka s Bromexinom, rúška dole, Covid neexistuje,
Trump vám povie, že vyhral....to nie je o tom, či sa nám páči, ale o tom, že Zem vidia ako
pľacku.
9
Na Slovensku takto funguje napr. Slobodný vysielač, viac pozri 2017.
10
Podcasting je termín označujúci proces umiestňovania audionahrávok na internete s cieľom ich verejnej
prezentácie, resp. aj získavania používateľom; často je týmto pojmom označovaná aj služba umožňujúca prístup
k takýmto súborom na internete (zvyčajne vo formáte MP3; takéto nahrávky sa potom označujú ako podcasty).
Označenie vzniklo spojením názvu prehrávača iPod, ktorý prehrávanie zvukových súborov umožňuje, a angl.
broadcasting (vysielanie). Podcasting čoraz intenzívnejšie využívajú najmä rozhlasové stanice
na zhromažďovanie a šírenie vlastnej produkcie – na Slovensku najmä Rock FM; pozri aj Rusnák a kol. 2010.
11
Označenie ambientnosti ako schopnosti vypĺňať priestor (materiálom, znakmi a pod.) sa používa v moderných
vedách už dlhšie (porov. napr. Century Dictionary and Cyclopedia 1889, s. 168), dnes je frekventované najmä
v hudbe (ambientnú hudbu Encyklopedie jazzu a moderní populární hudby definuje ako „nový typ tzv.
background music, ktorý posilňuje zvukový charakter daného prostredia, zbavuje ho pôvodnej drastickosti,
neusporiadanosti...“ (Matzner – Poledňák – Wasserberger 1983, s. 368), resp. ako „formu orientujúcu sa
na vytváranie zvukových kompozícií, dokresľujúcu isté sociálne, estetické prostredia či individuálne nálady
(napr. hudba pre obchodné domy, letiská, výstavy a pod.)...“ – porov. Všeobecný encyklopedický slovník 2005, s.
117. Neskôr sa presadili aj iné terminologické asociácie, v ktorých sa označenie ambient, ambientný spája nielen
s hudbou, ale aj s inými oblasťami ľudskej činnosti: v odbornej literatúre sa napr. dnes používa termín ambientné
osvetlenie, ktoré predstavuje „nepriame vyžarovanie svetla, samotný zdroj svetla je voľnému oku nedostupný a
oko vníma len odrazené svetlo z rozličných častí interiéru, príjemné pocitové svetlo, ktoré má mäkký charakter a
na ľudské oko pôsobí upokojujúco...“ (Ambientné osvetlenie LXZ 2021).
14
Juraj Rusnák Médiá a text 7
modifikovať chod chladničiek, sledovať prevádzku áut, organizovať nakupovanie cez internet
či regulovať domáce vykurovanie.
15
Juraj Rusnák Médiá a text 7
funkcie masového média na striktne dekoratívnu. Ambientné črty rozhlasového média, ktoré
narastali postupne, sa preniesli veľmi rýchlo aj do nového elektronického média, ktoré
koncom štyridsiatych rokov 20. storočia sa stalo dôležitým komponentom vytvárania súčasnej
mestskej masovej kultúry – do televízie. Mimovoľné šírenie televíznych prenosov
zo športových podujatí, zábavných hudobných, ale aj spravodajských programov
vo verejných priestoroch reštaurácií a kaviarní, ako o nich píše napríklad A. McCarthy
vo svojej monografii Ambient Television (2003), vytvorilo základy pre vznik ambientného
televízneho environmentu, „blikajúcej elektrickej lampy“, ktorú publikum zažína
pri rozhovore so známymi nielen v bare, ale aj vo vlastnej obývačke.
Nová etapa vo vývoji ambientnej mediálnej prevádzky nastala po penetrovaní
verejného komunikačného priestoru internetom (multimediálne vybavené komunikačné
terminály v telekomunikačnom žargóne zvané smartfóny sa stali schopné prijímať, prepájať,
ale aj vytvárať dáta z prísluchového rozhlasu, počúvania kulisovo disponovanej modernej
populárnej hudby a prezerania televízie) a akcelerovala prostredníctvom sociálnych sietí.
Osobitne tu pripomíname nástup tzv. „sémantického webu” (Palmer 2001), fungovanie
hashtagov, umožňujúcich rýchlu odozvu v ponuke významov distribuovaných sieťou, čo
zapĺňanie používateľského priestoru dátami ešte viac zefektívnilo.
16
Juraj Rusnák Médiá a text 7
BACHTIN, M., 1975. Francois Rabelais a lidová kultura středověku a renesance. Praha:
Odeon.
BARTHES, R., 2008. Mytologie. Praha: Dokořán.
BERNE, E., 1992. Jak si lidé hrají. Liberec: Dialog.
BOČÁK, M., 2010. Warez. In: RUSNÁK, J. a kol., 2010. Texty elektronických médií. Stručný
výkladový slovník. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity v Prešove, s. 288.
CAILLOIS, R., 1998. Hry a lidé. Praha: Studio Ypsilon.
Century Dictionary and Cyclopedia, 1889. Volume I. New York: The Century Company.
ECO, U., 1979. The role of the reader. Bloomington: Indiana UP
FISKE, J., 2001. Karneval jako styl. Kino Ikon, č. 2, s. 66 – 88.
HOCHELOVÁ, V., 2001. Slovník novinárskej teórie a praxe. Nitra: Filozofická fakulta
Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre.
CHLEBCOVÁ HEČKOVÁ, A., 2015. RESpublika. Politická komunikácia v mediálnej
spoločnosti. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa.
KASARDA, M., 2001. Zenový majster Pikachu čiže slovenský šok z japonskej pop-kultúry a
kapitalistického marketingu. OS, Fórum občianskej spoločnosti, č. 4, s. 54 – 57.
MARTIN, J. A., 2020. What is shadow IoT? How to mitigate the risk. [online]. [cit. 2021-01-
10]. Dostupné z: https://www.csoonline.com/article/3346082/what-is-shadow-iot-how-
to-mitigate-the-risk.html
MATZNER, A. – POLEDŇÁK, I. – WASSERBERGER, I., 1983. Encyklopedie jazzu a
moderní populární hudby. Část věcná. Druhé, doplněné vydání. Praha: Editio
Supraphon.
Mediální slovník – Ambientní média. [online]. [cit. 2021-01-10]. Dostupné z:
http://www.mediaguru.cz/medialni-slovnik/ambient-ni-media/
McCARTHY, A., 2003. Ambient Television. Visual Culture and Public Space. New York:
Duke University Press.
McLUHAN, M., 1991. Jak rozumět médiím. Extenze člověka. 1. vyd. Praha: Odeon.
17
Juraj Rusnák Médiá a text 7
18
Juraj Rusnák Médiá a text 7
The Best 4K Aquarium for Relaxation. Sleep Relax Meditation Music - 2 hours - 4K UHD
Screensaver. [online]. [cit. 2021-01-10]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=dVkK36KOcqs
Keywords
electronic media – popular culture – infotainment - ambient
Juraj Rusnák (1960) je vysokoškolským učiteľom, vo svojich publikáciách skúma fenomény tvorby,
šírenia a recepcie textov elektronických médií s osobitným dôrazom na ich semiotický a sociokultúrny
status. Je autorom knižných publikácií Správy z druhej ruky: Komunikačné stereotypy a ich
fungovanie v elektronických médiách, Textúry elektronických médií: Vývoj a súčasný stav, Homo
popularis – homo medialis?: Popkultúra v elektronických médiách, Nové trendy v programovaní
elektronických médií, spoluautorom učebníc Interpretácia textov elektronických masových médií, Texty
elektronických médií: Stručný výkladový slovník a Tvorba a recepcia rozhlasového a televízneho textu;
rieši vedecké granty zamerané na výskum textov elektronických médií, publikuje vedecké štúdie doma
i v zahraničí. Aktívne spolupracuje s mediálnym prostredím, osobitne s rozhlasom, venuje sa
počítačovej grafike a audiovizuálnej editácii.
19
Ján Sabol Médiá a text 7
Ján Sabol
Kľúčové slová
ikonicko-symbolický princíp – arbitrárny princíp – symetria a asymetria – forma a obsah v jazyku
20
Ján Sabol Médiá a text 7
21
Ján Sabol Médiá a text 7
Poznámky
1
Uvedená téza (z hľadiska problému dobra a zla o nej uvažuje Krempaský 1998; 2006,
s. 174 – 180) pripomína črtu pružnej stability jazyka, ako ju postulovala Pražská škola.
2
Vzťah symetrie a asymetrie formy a obsahu má dve základné podoby: a) reflexnú,
odrazovú symetriu (forma je súčasťou odrazovej plochy znaku – je to doména ikonicko-
symbolických znakov) a reflexnú, odrazovú asymetriu (forma nie je súčasťou odrazovej
plochy znaku – je to doména arbitrárnych znakov); b) nonreflexnú, „mechanickú“ symetriu
medzi formou a obsahom (doména ikonicko-symbolickej „tonality“ jazykových jednotiek) a
nonreflexnú, „mechanickú“ asymetriu (doména arbitrárnej „tonality“ jazykových jednotiek.
(K naznačeniu týchto podôb vzťahu medzi formou a obsahom porov. Sabol, 2003; 2004a;
2005.) – Do určitej miery obrazným príkladom na reflexný a nonreflexný typ symetrie
a asymetrie môžu byť jazykovo-semiotické „odlesky“ napr. kategórie priestoru a času, a to
jednak ako ontologickej kategórie (jazyk v priestore a v čase) a jednak ako gnozeologickej
kategórie (priestor a čas v jazyku; porov. Sabol 2004b).
„Zdedená“ symetria pri arbitrárnosti sa dotýka nonreflexnej, „mechanickej“,
intralingválnej symetrie medzi formou a obsahom, ktorá je vždy prepojená s reflexným typom
asymetrie. Pripomíname, že semioticko-jazykovou dominantou je reflexný („hĺbkový“) typ
(a)symetrie a semioticko-jazykovou subdominantou je nonreflexný („mechanický“,
„povrchový“) typ (a)symetrie medzi formou a obsahom. Zároveň treba upozorniť na fakt, že
vzhľadom na konštituovanie sémantických dištinktívnych príznakov (na pozadí pôvodne
reflexného typu symetrie, ktorý sa však demotivačnými procesmi môže meniť na reflexný typ
asymetrie) treba vidieť možné vnútorné prepojenie reflexného a nonreflexného typu
(a)symetrie v oboch základných semiotických podstatách (podrobnejšie Sabol 2016).
K vývinovému preskupovaniu ikonicko-symbolických a arbitrárnych znakov porov.
konštatovanie V. Krupu (1991, s. 70): „Ikonickosť znaku má rozličné stupne vernosti, takže
jestvujú viac aj menej ikonické znaky. To znamená, že v jazyku nejestvujú rýdzo ikonické ani
rýdzo konvenčné znaky.“
3
Vzťah symetrie ikonicko-symbolických znakov a symetrie a asymetrie arbitrárnych
znakov treba vidieť vo viacerých rovinách. Ikonické znaky „o objekte, ktorý zastupujú,
signalizujú aj formou, nielen obsahom“, ide tu o „paralelizmus (podč. J. S.) formy a obsahu“
(Krupa, 1980, s. 27); arbitrárne/konvenčné znaky sa charakterizujú „neprítomnosťou
odrazovosti na formálnej rovine“ (Krupa, ibid.). Vzhľadom na to, že vo vývine jazyka
nachádzame nielen signály „premeny“ (prvších ikonicko-symbolických znakov na arbitrárne,
ale aj vývinovú kontinuitu a preskupovanie týchto obidvoch semiotických princípov (pričom
sa „získané“ vzťahy medzi formou a obsahom stávajú trvalou súčasťou ich nového
navrstvovania: IKON1 → ARBITR1 → IKON2 → ARBITR2 atď. – pozri Sabol 2001; 2003, s.
29 – 30, pozn. 1; 2004a, s. 30 – 31, najmä pozn. 2), aj pri vývine ikonicko-symbolického
princípu (od IKON2) sa „mechanický“(pozri pozn. 2) vzťah symetrie medzi formou
a obsahom (F ≡ O) môže obohacovať o impulz predchádzajúcej arbitrárnosti „mechanickým“
vzťahom asymetrie (v podobe relácie jednej formy a viacerých obsahov – pri polysémii;
pravda, vnútorná väzba medzi jednotlivými významami sa tu zachováva; a navyše –
z hľadiska znaku a pomenovania – je tu stále prítomná symetria: jazykový znak je
reprezentovaný významom polysémantického slova; porov. Horecký – Blanár – Sekaninová
1984, s. 13).
Ako sa ukazuje, vzťah ikonicko-symbolických a arbitrárnych znakov nie je disjunktný
(medzi členmi jednotlivých opozícií definovaných na tomto semiotickom podloží sa realizujú
ekvipolentné vzťahy – porov. Sabol 2014 a v 2.1): je to symbióza, ale aj protipôsobenie ako
jedno zo „zrkadlení“ symetrie a asymetrie v štruktúre jazykového znaku (podrobnejšie Sabol
2003, s. 29 – 30, pozn. 1).
22
Ján Sabol Médiá a text 7
4
Porov. ďalšie možné opozície dominantne „tónujúce“ príslušné východiskové
semiotické pozadie: statickosť – dynamickosť (stabilita – vývinovosť), synergickosť –
entropickosť (informačnosť – entropickosť), diskontinuálnosť – kontinuálnosť,
analogickosť – anomálnosť (analógia – anomália) a (trochu obrazne povedané)
harmonickosť – disharmonickosť, súzvučnosť – nesúzvučnosť, symetrickosť –
asymetrickosť, súmernosť – nesúmernosť a pod.; zároveň dominantnú štruktúrovanosť
a dynamiku fónických a fónicko-sémantických jazykových jednotiek takt – slovo, verš – veta
a i. Pravda, pri „komplexných“ jazykových jednotkách (z hľadiska realizácie vzťahu formy
a obsahu) ide už o „navrstvovanie“ a „prevrstvovanie“ signálov oboch základných
semiotických podstát.
5
Podľa J. Černáčka (1994, s. 85) k (niektorým) jej funkciám v oblasti percepcie patrí
prevaha pri spracovaní senzorických a somatosenzorických signálov, v oblasti emócií
afektívnosť, emočnosť, citovosť, v oblasti kognitívnosti priestorová, simultánna...,
prvosignálna funkcia; porov. aj jeho konštatovanie: „... každá hemisféra súčasne s druhou
hemisférou spracúva informácie spôsobom, ktorý jej je vlastný“ (s. 86). – M. Tuma (1991, s.
22) pri pravej hemisfére uvádza realizáciu simultánneho, asociatívneho poznávania
a situačného klasifikovania javov (podč. J. S.).
ČERNÁČEK, J., 1994. Pravá a ľavá polovica ľudského mozgu. Bratislava: Veda.
HORECKÝ, J. a V. BLANÁR a E. SEKANINOVÁ, 1984. Obsah a forma ako organizujúce
princípy slovnej zásoby. In: Obsah a forma v slovnej zásobe. Materiály z vedeckej
konferencie o výskume a opise slovnej zásoby slovenčiny. (Smolenice 1. – 4. marca
1983.) Red. J. Kačala. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, s. 13 – 21.
JAKOBSON, R., 1991. Metaforické a metonymické póly. In: Lingvistická poetika (Výber
z diela). Bratislava: Tatran, s. 87 – 93.
KREMPASKÝ, J., 1998. Problém dobra a zla z pohľadu fyziky. Tvorba, 8 (17), č. 3, s. 1 – 3.
KREMPASKÝ, J., 2006. Veda verzus viera? Bratislava: Veda.
KRUPA, V., 1980. Jednota a variabilita jazyka. Systémový prístup a tzv. exotické jazyky.
Bratislava: Veda.
KRUPA, V., 1991. Jazyk – neznámy nástroj. Bratislava: Slovenský spisovateľ.
SABOL, J., 2001. Semiotické impulzy biblického textu. In: Slovenská kresťanská a svetská
kultúra. Studia Culturologica Slovaca. 2. Red. J. Skladaná. Bratislava: Veda, s. 148 –
156.
SABOL, J., 2003. Semiotické parametre štýlu. In: Komunikácia a text. Zborník materiálov
z vedeckej konferencie s medzinárodnou účasťou organizovanej pri príležitosti
životného jubilea doc. PhDr. Františka Ruščáka, CSc., v dňoch 15. – 16. novembra
2001 v Prešove. Red. Z. Stanislavová. Prešov: Náuka, s. 29 – 33.
SABOL, J., 2004a. Semiotické pozadie komunikačných sústav. In: Súčasná jazyková
komunikácia v interdisciplinárnych súvislostiach. 5. medzinárodná konferencia
o komunikácii. Banská Bystrica 3. – 4. 9. 2003. Red. V. Patráš. Banská Bystrica:
Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, Pedagogická fakulta, s. 30 – 36.
SABOL, J., 2004b. Jazyk v čase a v priestore – čas a priestor v jazyku. In: Slovenčina
na začiatku 21. storočia. Na počesť profesora Ivora Ripku. Ed. M. Imrichová. Prešov:
Prešovská univerzita v Prešove – Fakulta humanitných a prírodných vied, s. 15 – 17.
SABOL, J., 2005. Vzťah znaku a slova a supraznaku a vety v mediálnom texte. In: Médiá
a text. Eds. J. Rusnák, M. Bočák. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity, s.
20 – 26.
23
Ján Sabol Médiá a text 7
SABOL, J., 2007a. Syntagmatický a paradigmatický princíp v konexii fónických prvkov. In:
Koreferencia a konexia textu. Zborník príspevkov z vedeckého seminára
usporiadaného na záver riešenia grantového projektu VEGA „Kohézia a koherencia
ako vlastnosť textu a ako aktivita expedienta a recipienta“ v decembri 2001. Eds. J.
Sabol, L. Sisák. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity, s. 13 – 20.
SABOL, J., 2007b. Symetria a asymetria rytmotvorných prvkov. In: Studia Academica
Slovaca. 36. Prednášky XLIII. letnej školy slovenského jazyka a kultúry. Ed. J.
Pekarovičová, M. Vojtech. Bratislava: STIMUL – centrum informatiky a vzdelávania
FF UK, s. 121 – 126.
SABOL, J., 2008. Všeobecnolingvistické a semiotické aspekty vzťahu symetrie a asymetrie
textotvorných prvkov. In: Jazykové a kognitívne aspekty okazionálnych výrazov a ich
textové funkcie. Zborník príspevkov riešenia grantového projektu VEGA 2006 – 2008
pod názvom „Slovotvorba a textotvorba. Čo dáva text slovotvorbe a slovotvorba
textu“. Eds. J. Sabol, L. Sisák. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity, s. 6 –
23.
SABOL, J., 2010. Semiotická hladina motivovanosti v jazyku. In: Slovo – Tvorba –
Dynamickosť. Na počesť Kláry Buzássyovej. Bratislava: Veda, s. 44 – 49.
SABOL, J., 2011. Symetria a asymetria v jazyku. In: Vidy jazyka a jazykovedy. Na počesť
Miloslavy Sokolovej. Eds. M. Ološtiak, M. Ivanová, D. Slančová. Prešov: Filozofická
fakulta Prešovskej univerzity, s. 31 – 40.
SABOL, J., 2014. Ekvipolentné protiklady medzi členmi binárnych opozícií jazykovo-
semiotických štruktúr. In: Polarity, paralely a prieniky jazykovej komunikácie.
Zborník príspevkov z 8. medzinárodnej vedeckej konferencie o komunikácii konanej
6. – 7. 9. 2012 v Banskej Bystrici. Ed. V. Patráš. Banská Bystrica: Vydavateľstvo
Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici – BELIANUM, s. 48 – 66.
SABOL, J., 2016. Reflexný a nonreflexný typ symetrie a asymetrie v jazykovo-semiotických
sústavách. In: Slovakistika vo všeobecnolingvistickej a literárnovednej perspektíve.
Košice: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika, Filozofická fakulta, s. 15 – 23.
TUMA, M., 1991. Tvorivý človek. Bratislava: Obzor.
VALČEK, P., 2007. Sperryho syndróm. Kognitívna dynamika a multimediálny chronotop.
Bratislava: PICTUS.
Keywords
iconic-symbolic principle – arbitrary principle – symmetry and asymmetry – form and content in
language
24
Ján Sabol Médiá a text 7
25
Martina Bodnárová Médiá a text 7
Martina Bodnárová
Kľúčové slová
médiá – exorcizmus – exorcista – obsahová tematizácia médií – kompozičná tematizácia médií
ÚVOD
1
Fonetickú transkripciu sme použili najmä v prípade osobitne vyslovených cudzích, prevzatých, nárečových
slov alebo v prípade osobitne výrazných výslovnostných javov pri domácich slovách (vlasňe, ňeska). Na
označenie intonačného priebehu výpovede alebo jej časti sme použili značky ↑ pre antikadenciu, ↓ pre
konkluzívnu kadenciu a → pre semikadenciu. Posun do inej intonačnej línie, najmä pri citovaných
a reprodukovaných pasážach, a realizáciu špecifických prozodických vlastností niektorých lexém alebo výpovedí
26
Martina Bodnárová Médiá a text 7
sme naznačovali podčiarknutím. Krátku pauzu sme označovali /, dlhú //, hezitačný zvuk @, dôraz veľkými
písmenami, emfázu a predĺženie hlások dvojbodkou, nedopovedanie slova .. . Výrazne zvolací ráz výpovedí sme
signalizovali výkričníkom umiestneným na koniec zvolacej výpovede. Do zátvoriek ( ) sme umiestňovali hlásky
a slová, ktoré boli málo zrozumiteľné a len potenciálne dešifrovateľné. Úplne nezrozumiteľné pasáže sme
označovali ----. Parajazykové prostriedky či iné nonverbálne prejavy kazateľov sme uvádzali v zátvorkách < >.
Pri slabikovanej výslovnosti niektorých slov sme použili spojovník (napr. MI-lo-sr-den-stvo).
27
Martina Bodnárová Médiá a text 7
28
Martina Bodnárová Médiá a text 7
vyskušali↑ a hovori nič mi nepo´maha↓ NIČ↓ nevedia čo so mnou↓ jak ďalej↓ aku mi maju
stanoviť diagnozu ake LIEky mi maju dať lebo už niet tych liekov ktore by na mne
nevyskušali↓ a hovori LEN po exorcizme→ je mi dobre↓ len po exorcizme↓.
29
Martina Bodnárová Médiá a text 7
politický boj, ruská vláda, naši demokrati, politickí lídri, progresívci, migranti, vojna v Iraku,
liberalizmus, sekularizmus, transvestity šou, lesby, prajdy, el ge be te i komunita, aktívna
homosexuálka, džender ideológia.
Exorcista Marcin iba zriedkavo explicitne odkazuje na zdroj, z ktorého správy
a informácie preberá: ...preto nepotrebujem čítať nejake meinstrimove denníky... – veď noviny
o ničom inom nehovoria len o tom že Putin to je agent ka ge be – možno ste mnohí zachytili
správy že... – ... ja len to čo som zachytil v medijach to čo som čítal to čo som videl. Tiež sa
objavuje výraz štatistiky (podľa štatistík, podľa poslednej štatistiky ktorá bola minulého
roku), ktorý je ale referenčne pomerne nejasný. Implicitná tematizácia médií je založená na
inferenčnom odkazovaní prostredníctvom tvarov 1. a 2. osoby pl. percepčných slovies alebo
kognitívneho verba vedieť (vidime vo svete... – počuli ste o...? – všimli ste si...? – pozrite sa
ako... – vieme že... – my vieme že – pozrime sa teraz na to...): ale my vieme že napriklad
v susednom Rakusku sa staval pametnik tej Končite viťazke Eurovizie transsex..transdžender
neviem čo ona je hej žena s fuzami @: /.
Slovenskí exorcisti tematizujú médiá ako:
1. zdroj pokušení, a to a) zmyslových, sexuálnych (Degro, Jablonský), b) okultizmu
(Degro, Haburaj), c) nešpecifikovaných (Balek). Jazykovo sa to manifestuje napr.
identifikačnými konštrukciami, kde sa médiá priamo stotožňujú, resp. usúvzťažňujú
so sférou infernum (démonizácia médií): to je všetko priame diabolské pokúšanie –
televizor to je dosť často zdroj pokušení – pretože to je diablov plán – to je taktika
diabla – toto neni tuna len nejaky že politicky boj↓ to je DUchovny boj medzi
démonom a tymto svetom;
2. prostriedok zlorečenia (Solčiansky);
3. nástroj evanjelizácie – pri tematizácii vlastných mediálnych aktivít (napr. Balek: ja
som vam začal na fejsbuku už dávať také modlitby ktoré sú pre-for-mu-lo-va-né Sveté
písmo...)
30
Martina Bodnárová Médiá a text 7
ZÁVER
31
Martina Bodnárová Médiá a text 7
ODALOŠ, P., 2008. O jazyku bulváru. In: M. Bočák – J. Rusnák (eds.): Médiá a text II.
Prešov: FF PU, s. 128 – 132.
BALEK, R., 2018a. Živá šálka čaju – O duchovnom boji s pokušeniami I. In: YouTube.com
[online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=lHTPu21alpM
BALEK, R., 2018b. Živá šálka čaju – O boji s pokušeniami II. In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=EnQmdHAtK_Y&t=2s
BALEK, R., 2018c. Živá šálka čaju – O boji s pokušeniami III. In: YouTube.com [online].
[cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=pTGszMQcxTM&t=2s
BALEK, R., 2018d. Živá šálka čaju – O boji s pokušeniami IV. In: YouTube.com [online].
[cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=emsiqx4BXhw&t=2s
BALEK, R., 2018e. Živá šálka čaju – O boji s pokušeniami V. In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=1AU3GYbe-QU&t=3s
DEGRO, I., 2014. Imrich Degro v Humennom. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20].
Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=cjWlrNAsTxI&t=1168s
DEGRO, I., 2018. Ako rozlíšiť, či ma zasiahla mágia? In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-
12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=ld1tmc3p3vU
DEGRO, I., 2019. Prednáška: hudba Otvorené chvály 2/2019) In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=9fAIaela3hw
HABURAJ, T., 2019. Zlí duchovia, okultizmus, skúsenosti z exorcizmu. In: YouTube.com
[online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=3MaLg5dSH04&t=1714s
HABURAJ, T., 2020. Exorcizmus. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=yk1_IWZ7rQU&t=677s
JABLONSKÝ, L., 2013. Brány zla [online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
http://sala.fara.sk/wp-content/uploads/2013/03/2013-01-pater-leo-prednaska-brany-
zla.mp3
JABLONSKÝ, L., 2014. Požehnanie v rodine. In: YouTube.com [online]. OFM 25. 04. 2014
[cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=z5gKRPu4KQ0&t=50s
JABLONSKÝ, L., 2020. Dopad neoľutovaných hriechov na život človeka. In: YouTube.com
[online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=BnQfHOZyEWw
LACH, M., 2015. Diabol má svoje tri oblasti, kde pracuje veľmi intenzívne… Aké? In:
YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=Mo2SXDdpb-w
LACH, M., 2016. Rozlišovanie duchov. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20].
Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=0Ti_3TcLmzk
MARCIN, M., 2017. Rodové korene. [online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
http://sobrance.rimkat.sk/index.php/component/content/article/90-domovska-
stranka/417-otec-matus-marcin-rodove-korene
MARCIN, M., 2018a. Nevyznávame všetky hriechy. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-
20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=I7K8Kod6-XE&t=7s
32
Martina Bodnárová Médiá a text 7
MARCIN, M., 2018b.Prečo milujeme hriech viac ako Boha? In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=faENZ_Ud_d8
MARCIN, M., 2018c. Satanovi už stavajú sochy a chrámy. In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=aXgmrj22uJw&t=170s
MARCIN, M., 2018d. „Uhlíková voda“ proti porobeniu je podaná rukavica Zlému. In:
YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=FTwqEVNXmC8
MARCIN, M., 2018e. Vypnite televízor a čítajte Sväté písmo. In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=Mt6CVpN2tSM
MARCIN, M., 2019. O diablovom pláne pre našu dobu. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-
12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=gy1rPMsDIyI
MARCIN, M., 2020. Sečovská Polianka, 1. časť. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20].
Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=CBMQqedcP18&t=587s
MARCIN, M., 2020. „Víťazstvo Matky“ / Emfest 2018. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-
12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=qP9iie2HJEw&t=1099s
MARETTA, J., 2016a. Diabol rád píše o kňazoch. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-
20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=Eo_GyS4mmz0
MARETTA, J., 2016b. Okultizmus a jeho prejavy na Slovensku. In: YouTube.com [online].
[cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=zuAYL0mdz4k&t=2203s
MARETTA, J., 2020a. Duchovný boj V.: Nástrahy a návnady diabla. In: YouTube.com
[online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=sLqW0Kw4HWk&t=912s
MARETTA, J., 2020b. Duchovný boj: Znaky a znamenia. In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=FFcvm42qxEA
MARETTA, J., 2020c. Rozhodni sa, čo prijímaš: pokoj či prekliatie? Je to na tebe. In:
YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=enwQRhGwUfk&t=1659s
PETRIČKO, Ľ. 2017a. Aké sú dôsledky neodpustenia. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-
12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=mZ6wo2ZRQBk
PETRIČKO, Ľ., 2017b. Homília na nedeľu Krista Kráľa. In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=-gHDojhYw00&t=11s
PETRIČKO, Ľ., 2017c. Je prvým krokom k pokore sviatosť zmierenia? In: YouTube.com
[online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=zqWnjKKr_pk
PETRIČKO, Ľ., 2017d. Krátka úvaha o vzťahoch. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-
20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=KsOff-dZBFw
PETRIČKO, Ľ., 2017e. O vnútornej modlitbe. In: YouTube.com [online]. [cit. 2020-12-20].
Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=1xh3-MyTNDQ
PETRIČKO, Ľ., 2018. Myšlienky, vzťahy, vnútorný človek. In: YouTube.com [online]. [cit.
2020-12-20]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=dCJLFrVrdrc&t=2914s
SOLČIANSKY, A., 2020. Prekonávanie prekážok v duchovnom živote. In: YouTube.com
[online]. [cit. 2020-12-20]. Dostupné z:
https://www.youtube.com/watch?v=5ZPEHCRKkN8&t=24s
Spýtajte sa exorcistu. In: Blog.zachej.sk [online]. [cit. 2020-12-30]. Dostupné z:
https://blog.zachej.sk/tag/spytajte-sa-exorcistu/
33
Martina Bodnárová Médiá a text 7
Summary
Based on a linguistic analysis of 36 spoken monologic communications presented in the media,
representing an exorcist communication sub-register, the author tries to point out various forms, how
the media can be thematized within the language of exorcists. She pays attention to specific ways of
compositional and content thematization of the media and also deals with the deictic means by which
exorcists report to the media.
Keywords
media – exorcism – exorcist – content thematization of the media – compositional thematization of the
media
Príspevok vznikol v rámci riešenia grantového projektu KEGA 010PU-4/2020 Interaktívna štylistika –
analýzy a syntéza.
34
Grażyna Filip Médiá a text 7
Grażyna Filip
Słowa klucze
pragmatyka komunikacyjna – mediolingwistyka – dyskurs radiowy – konwergencja mediów
35
Grażyna Filip Médiá a text 7
1
Elektroniczna wersja: Steven Pinker. Tabula rasa. Spory o ludzką naturę – Highlight at location 1880-1881.
Added on Monday, 9 March 2020 14:04. Por.: Filip, Grażyna: Leksykalne wyznaczniki różnic kulturowo-
społecznych w recenzjach Zygmunta Kałużyńskiego. Roczniki Humanistyczne. W druku.
36
Grażyna Filip Médiá a text 7
„We współczesnej kulturze obrazu medium radiowe, a może środowisko radiowe, staje się
przestrzenią rezydualną rozmowy. Toczy się ona na dwóch planach: to dialog sensu largo, co
oznacza, że każdy komunikat radiowy jest przeznaczony dla audytorium radiowego,
skierowany do niego, oraz rozmowy – teksty reprezentujące jej różne odmiany gatunkowe –
toczące się w studium czy konkretne rozmowy dziennikarzy ze słuchaczami zapośredniczone
telefonicznie. Radio stanowi zatem środowisko dialogu, który przybiera czasem postać trylogu,
czyli rozmowy prowadzonej przez trzy instancje, dziennikarza, jego rozmówcę i audytorium
radiowe. Mówiąc o dialogu w radiu przejawiającym się w formie rozmowy, należy mieć na
względzie, że rozmowa medialna stanowi iluzję prywatnej rozmowy face to face, o czym
stanowi jej medialny kontekst życiowy. Technologia pozwala też na tworzenie rozmów
preparowanych, składających się z fragmentu telefonicznej wypowiedzi słuchacza i
komentarza radiowca, dodanego ex post, nie w toku realnej interakcji” (Kita 2017, s. 43).
37
Grażyna Filip Médiá a text 7
38
Grażyna Filip Médiá a text 7
„To ona każe nam zwracać uwagę na znaki i ich znaczenia. Powinniśmy ją traktować jako
ostrożne poszukiwanie, któremu obce jest przywiązanie do jednej z dwóch postaw
badawczych, tj. idiograficznej (skupiającej się na analizie i interpretacji jednego wybranego
dzieła) lub nomotetycznej (dla tej postawy najważniejsze są reguły generujące pewną grupę
czy rodzaj tekstów). Zadowolenie się wynikami pierwszej z postaw może prowadzić do tzw.
błędu absolutyzacji tekstu (z pola zainteresowania znikają inne teksty, niekiedy ważne w
procesie interpretacji tekstu głównego). Tymczasem nadmierne przywiązanie do drugiej z tych
postaw powoduje, że wszelkie walory pojedynczej wypowiedzi – strukturalne, semantyczne,
estetyczne – nikną wśród pozostałych. Grozi to tym, iż oryginalność tekstu, niewątpliwie
stanowiąca jego walor, zacznie być traktowana jako odstępstwo od powszechnie obowiązującej
normy” (Bachura-Wojtasik 2018, s. 93).
39
Grażyna Filip Médiá a text 7
radiowego. Nowa forma przekazu, jaką jest fotokast, jest konsekwencją procesu konwergencji
(Białek 2018).
Proces ten – wspominany przez większość przywoływanych wyżej badaczy – J.
Bachura-Wojtasik ocenia zdecydowanie pozytywnie w odniesieniu do opisywanego przez
siebie radia artystycznego. Jej zdaniem będące efektem kultury konwergencji formy przekazu
audialnego dowartościowują słuchacza poszukującego w nich odpowiedzi na egzystencjalne
pytania. Liczą się z jego oczekiwaniami, emocjonalnymi i intelektualnymi potrzebami:
„Współczesna scena radiowa ewoluuje i zmienia się tak szybko, jak osiągnięcia techniki, a
tym samym odpowiada gustom i wykształceniu, ciągle doskonalonym umiejętnościom swego
odbiorcy” (Bachura-Wojtasik 2018, s. 104). O transformacji radia pod wpływem
konwergencji pisała również M. Wielopolska-Szymura (2018), zwracając uwagę na związane
z tym procesem przekształcanie audialnych form komunikowania się w audiowizualne
(konwergowanie z telewizją i internetem). Badaczka wyróżniła przede wszystkim dwie
związane z tym tendencje: zanikanie funkcji radia jako medium towarzyszącego
(angażowanie zmysłu wzroku) oraz zanikanie linearnego charakteru radia, powodowane
możliwością wielokrotnego odtwarzania audycji i/lub słuchania ich o dowolnej porze.
Według M. Wielopolskiej-Szymury radio nowe, skonwergowane, nie oznacza jednak końca
tradycyjnego medium audialnego.
Aspektem badań medioznawczych ściśle łączonym z konwergencją jest aspekt
genologiczny. Tematyka gatunków radiowych była wspominana niemalże we wszystkich
przytoczonych do tej pory publikacjach, których autorzy zgodnie sygnalizowali potrzebę
szerszego opracowania tych zagadnień. Jej realizację podjęła G. Stachyra (por. 2008, 2018),
która zwróciła uwagę, że pod wpływem zmian ustrojowych, a także wspomnianych procesów
gatunkowego łączenia i formatowania, typowe dla tradycyjnego radia gatunki zmieniły swój
status, stając się kolekcjami lub konglomeratami. Autorką tej koncepcji w polskiej genologii
jest M. Wojtak (2006), której wykaz publikacji z prasoznawstwa został zamieszczony m.in. w
pracy redagowanej pt. Problemy i nadzieje współczesnego Dziennikarstwa (Wojtak 2016, s.
200 – 205).
G. Stachyra określa więc kolekcje jako „kompozycje elementów (form
gatunkotwórczych), charakterystycznych dla profilu danej rozgłośni”. Kolekcjami pozostały
gatunki mające jednolite tworzywo dźwiękowe, natomiast konglomeraty „są zlepkiem form
audialnych, tekstowych oraz obrazowych” (Stachyra 2018, s. 111). Do kolekcji autorka
zaliczyła:
1. wiadomości,
2. morning show,
3. audycje towarzyszące z dominacją muzyki lub publicystyki,
4. audycje towarzysząco-uczestniczące z manifestacją kontaktu nadawczo-odbiorczego,
5. audycje o charakterze interwencyjnym,
6. interaktywne audycje publicystyczne,
7. listy przebojów,
8. muzyczne audycje autorskie (Stachyra 2018, s. 115 – 116).
40
Grażyna Filip Médiá a text 7
NA ZAKOŃCZENIE
BIBLIOGRAFIA
41
Grażyna Filip Médiá a text 7
BANACH, J., 2018. Tekst radiowy jako tekst mówiony. In: M. Kita – I. Loewe (eds.): Język
w radiu. Antologia. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 61 – 73.
BIAŁEK, M., 2018. Reportaż dźwiękowy w obrazach, czyli rzecz o fotokastach. In: M. Kita –
I. Loewe (eds.): Język w radiu. Antologia. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu
Śląskiego, s. 209 – 224.
BONIECKA, B. i J. PANASIUK, 2000a. Audycja radiowa jako tekst. In: J. Bralczyk – K.
Mosiołek-Kłosińska (eds.): Język w mediach masowych. Warszawa.
BONIECKA, B. i J. PANASIUK, 2000b. (Nie)Wiedza językowa w audycjach radiowych dla
dzieci i młodzieży i jej reperkusje kulturowe. In: S. Bednarek – K. Łukasiewicz (eds.):
Wiedza o kulturze polskiej u progu XXI wieku. Materiały konferencji
przedkongresowej Wrocław 8–10 czerwca 2000. Wrocław: Wydawnictwo DTSK
Silesia.
BONIECKA, B. i J. PANASIUK, 2001a. O języku audycji radiowych. Lublin: Wydawnictwo
UMCS.
BONIECKA, B. i J. PANASIUK, 2001b. Profilowanie wzorca gatunkowego w audycji przez
spikerów radiowych II. In: K. Wojtczuk (ed.): Leksyka a gramatyka w tekście
językowym. Siedlce: Wydawnictwo Akademii Podlaskiej.
FILIP, G. i M. BOŻEK, i R. SŁABCZYŃSKI (red.), 2018. Adepci Dziennikarstwa o
Dziennikarstwie. Młode dziennikarstwo 2. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu
Rzeszowskiego.
JĘDRZEJEWSKI S., 2003. Radio w komunikacji społecznej. Warszawa: Profi Press Sp. z o.o.
JĘDRZEJEWSKI S., 2010. Radio. Narodziny – ewolucja – perspektywy. In: Z. Bauer – E.
Chudziński (eds.): Dziennikarstwo i świat mediów. Nowa edycja. Kraków:
Wydawnictwo Universitas.
KITA, M., 2003. Medialna moda na dialog. In: Dialog a nowe media. Druga Internetowa
Konferencja Naukowa. Katowice: Uniwersytet Śląski, marzec – kwiecień 2003.
Copyright by Małgorzata Kita. Wersja elektroniczna.
KITA, M., 2017. Radio i oralność – z perspektywy językoznawczej. In: Acta Universitatis
Lodziensis. Folia Litteraria Polonica, nr 1, s. 31 – 47.
KITA, M., 2018. Dyskurs radiowy. W: M. Kita – I. Loewe (red.): Język w radiu. Antologia.
Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 14 – 52.
KITA, M. i I. LOEWE (red.), 2018. Język w radiu. Antologia. Katowice: Wydawnictwo
Uniwersytetu Śląskiego.
KITA, M. i I. LOEWE, 2018. Wstęp. In: M. Kita – I. Loewe (eds.): Język w radiu. Antologia.
Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 5 – 9.
KLIMCZAK, K., 2008a. Cierpiący czy zły – oblicza człowieka w reportażu radiowym. In: E.
Woźniak (ed.): Tradycja a nowoczesność. Łódź: Archidiecezjalne Wydawnictwo
Łódzkie.
KLIMCZAK, K., 2008b. Jak go słyszą? Studenci o reportażu radiowym. Uwagi o instytucji
słuchacza In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica, nr 10.
KLIMCZAK, K., 2008c. Jak stworzyć radiowy reportaż – czyli etapy pracy nad tekstem
audialnym. In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica, nr 11.
KLIMCZAK, K., 2011. Reportaż radiowy – definicja i podział. In: Acta Universitatis
Lodziensis. Folia Litteraria Polonica, nr 14.
KLIMCZAK, K., 2012. Język współczesnych reportaży radiowych – wybrane zagadnienia.
In: K. Michalewski (ed.): Język nowych mediów. Łódź: Wydawnictwo Primum
Verbum.
McLUHAN, M., 2001. Wybór tekstów. Poznań: Wydawnictwo Zysk i S-ka.
42
Grażyna Filip Médiá a text 7
43
Grażyna Filip Médiá a text 7
Keywords
communicational pragmatics – media-linguistics – radio discourse – media convergence
44
Marián Gladiš Médiá a text 7
Marián Gladiš
Kľúčové slová
beletrizácia – masmédiá – spravodajstvo – štýl – televízia – žáner
ÚVOD
Z uvedeného vyplýva, že beletrizujúci štýl sa pri tvorbe textu implantuje do iného ako
umeleckého prostredia so zámerom upútať pozornosť percipienta, intenzifikovať jeho záujem
o takýto text, resp. „osviežiť“, „odľahčiť“, a teda popularizovať ho, aby bol prístupný čo
možno najširšiemu – v ideálnom prípade masovému – spektru mediálneho obecenstva.
1
Z franc. belles lettres (krásne písmená – vo význame „krásne vedy“) – od 18. stor. súhrnné označenie
umeleckej (krásnej) literatúry vrátane rétoriky a esejistickej tvorby – v protiklade k literatúre faktu, populárno-
náučnej spisbe, odbornej a vedeckej literatúre (Valček 2011, s. 48).
45
Marián Gladiš Médiá a text 7
2
Mediálna udalosť (angl. media event) je termín, ktorým sa v teórii programovania elektronických médií
označujú dramaturgicky upravené, komplexne spracovávané a dlhodobo šírené informácie exkluzívneho typu, v
ktorých je emocionálna potencia intenzívnejšia ako ich spravodajská hodnota (Rusnák 2010d, s. 240).
3
J. Rusnák zdôrazňuje, že za mediálne eventy je možné považovať správy z udalostí, ktoré disponujú „výraznou
emocionálnou silou“ (Rusnák 2008a, s. 188). Práve pre mediálne sprostredkovaný šport je takáto inherentná
emocionálna energia symptomatická, a preto je vyhľadávaným nástrojom pri kreovaní programovej štruktúry
verejnoprávnych aj komerčných vysielateľov. Potvrdzuje to aj J. Mergeš, ktorý konštatuje, že mediálny šport
v televíznom prostredí „úspešne funguje preto, lebo divákom prostredníctvom športových prenosov ponúka
autentický zážitok s neistým koncom, navyše, s potenciálom euforického prežívania zobrazovanej udalosti“
(Mergeš 2018, s. 43).
4
Dôležitou súčasťou mediálne sprostredkovaného športu je zobrazovanie priamych, bezprostredných emócií,
a to tak protagonistov športovej udalosti (hráčov a trénerov, príp. členov realizačného tímu), ako aj divákov (či
už priamo na štadióne, ale aj mimo neho – na námestiach, v baroch, dokonca v domácnostiach, napr. osobností
verejného a spoločenského života, rodinných príslušníkov športových hrdinov a pod.).
46
Marián Gladiš Médiá a text 7
5
J. Rusnák ich definuje ako: 1. prvky štandardizovaného manuálu vytvárania, šírenia a spracovania emocionality
v médiách, ktoré anticipujú, akým druhom emocionálnej štandardizácie bude tá či oná spoločnosť dávať
prednosť, resp. akými pravidlami bude transformovaný skutočný svet na svet mediálnej reality (Rusnák 2010b,
s. 43); 2. informačné veličiny s výraznou emotívnou silou, potenciou (Rusnák 2009, s. 241); 3. jednotky
emocionálnej kvality, ktoré umožňujú premieňať skutočnú realitu na realitu mediálnu ako tovar (Rusnák 2008b,
s. 39).
6
F. Miko vytvoril svoj výrazový systém na vzťahoch špecifikácie a polarizácie. Základné protiklady (opozície)
tohto systému sú: operatívnosť – ikonickosť, subjektívnosť – sociatívnosť, zážitkovosť – pojmovosť, faktickosť
– abstraktnosť, dejovosť – subjektívnosť, komickosť – tragickosť, autorská – skupinová singulárnosť,
nocionálnosť –expresívnosť a typickosť – zvláštnosť. „Výrazový systém je modelom vyjadrovacích možností
textu. Je súčasne programom generovania textu a algoritmom pre jeho rozbor.“ (Miko – Popovič 1978, s. 206 –
207).
47
Marián Gladiš Médiá a text 7
previesť na masové ‚divadlo‘ a rozložiť na určitý počet segmentov – emócií.“ (Ramonet 2003,
s. 29).
7
M. Bočák (2010, s. 214) hovorí o „spravodajskej bodke“ – je charakteristická odľahčenou tematikou a voľným,
zábavným spracovaním.
8
Komodifikácia je termín, ktorým sa označuje proces premeny mediálnych produktov na tovary – podľa potrieb
a požiadaviek mediálneho obecenstva (Rusnák 2010c, s. 113).
48
Marián Gladiš Médiá a text 7
ZÁVER
49
Marián Gladiš Médiá a text 7
pričom dominantným žánrom už nie je audiovizuálna správa, ale riport (reportážna skratka,
resp. beletrizovaná správa).
BOČÁK, M., 2010. Správa, televízna. In: J. Rusnák et al.: Texty elektronických médií. Stručný
výkladový slovník. Prešov: PU v Prešove, s. 214 – 215.
GLADIŠ, M., 2012. Beletristické žánre v médiách (Beletristické žánre v audiovizuálnom
mediálnom priestore). Košice: UPJŠ v Košiciach.
GLADIŠ, M., 2015. Žáner v prostredí masových médií. Košice: UPJŠ v Košiciach.
GLADIŠ, M., 2018. RAPortáž – špecifická podoba spravodajského textu v slovenskom
komerčnom elektronickom mediálnom priestore. In: L. Šutor (ed.): Text v kontextoch
(Text v interdisciplinárnych interpretáciách). Košice: UPJŠ v Košiciach, s. 223 – 239.
HRADISKÁ, E., 2009. Emócie v spravodajstve a konštruovanie reality. In: S. Magál – M.
Mistrík – M. Solík (eds.): Masmediálna komunikácia a realita I. Trnava: UCM
v Trnave, s. 103 – 114.
MERGEŠ, J., 2018. Mediálny šport ako súčasť televízneho vysielania: vývoj a stav. In:
BOČÁK, M. a J. MERGEŠ a P. SASÁK: Súčasný mediálny šport (Tri prieniky do
fungovania športu v televízii). Prešov: PU v Prešove, s. 21 – 76.
MIKO, F. a A. POPOVIČ, 1978. Tvorba a recepcia. Estetická komunikácia
a metakomunikácia. Bratislava: Tatran.
RAMONET, I., 2003. Tyranie médií. Praha: Mladá fronta.
RUSNÁK, J., 2008a. „Na krížnych cestách“. Normatívne a interpretačné perspektívy
hodnotenia mediálneho textu. In: M. Bočák – J. Rusnák (eds.): Médiá a text II. Prešov:
PU v Prešove, s. 185 – 191.
RUSNÁK, J., 2008b. Verejná udalosť ako mediálny event v elektronických médiách. In: M.
Brňák – E. Jaššová – M. Pekník (eds.): Veda, médiá a politika. Bratislava: Veda, s. 33
– 40.
RUSNÁK, J., 2009. Textúry elektronických médií. Vývoj a súčasný stav. Prešov: PU
v Prešove.
RUSNÁK, J., 2010a. Emocionalita v elektronických médiách. In: J. Rusnák et al.: Texty
elektronických médií. Stručný výkladový slovník. Prešov: PU v Prešove, s. 42.
RUSNÁK, J., 2010b. Emoméma v elektronických médiách. In: J. Rusnák et al.: Texty
elektronických médií. Stručný výkladový slovník. Prešov: PU v Prešove, s. 43.
RUSNÁK, J., 2010c. Komodifikácia. In: J. Rusnák et al.: Texty elektronických médií. Stručný
výkladový slovník. Prešov: PU v Prešove, s. 113.
RUSNÁK, J., 2010d. Udalosť, mediálna. In: J. Rusnák et al.: Texty elektronických médií.
Stručný výkladový slovník. Prešov: PU v Prešove, s. 240 – 241.
RUSNÁK, J., 2017. Médiá ako lokalizovaný manuál: úvahy o trendoch vo vývoji mediálnych
textov. In: I. Bónová – M. Gladiš (eds.): Cesty (k) textu. Inšpirácie Františka Mika.
Košice: UPJŠ v Košiciach, s. 93 – 106.
ŠEBESTA, J., 2003. Analýza odborného textu. In: A. Keníž (ed.): Letná škola prekladu.
Bratislava: Stimul, s. 119 – 127.
VALČEK, P., 2011. Slovník teórie médií A – Ž. Bratislava: Literárne informačné centrum.
50
Marián Gladiš Médiá a text 7
Keywords
belletrisation – genre – mass media – news reporting – style – television
Marián Gladiš (1973) je vysokoškolský učiteľ, bývalý novinár (pracoval ako redaktor, reportér,
zástupca šéfredaktora a šéfredaktor vo viacerých domácich aj zahraničných printových/elektronických
médiách). Vyštudoval masmediálne štúdiá na Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove,
kde absolvoval aj rigorózne konanie. Pedagogicky a vedeckovýskumne sa venuje žánrovej
problematike, dejinám médií a aktuálnym trendom pôsobenia masových médií. Je autorom knihy
Žáner v prostredí masových médií, kapitoly Zobrazovanie reality a fikcie v rozhlasovej a televíznej
tvorbe v učebnici Tvorba a recepcia rozhlasového a televízneho textu, kapitoly Terézia Vansová a jej
Dennica v monografii Metodologické inšpirácie v literárnovednom výskume a ďalších vedecko-
odborných štúdií publikovaných v domácich a zahraničných zborníkoch a časopisoch. Spolupracuje s
mediálnym prostredím, je členom Slovenského syndikátu novinárov.
51
Veronika Gregová Médiá a text 7
Veronika Gregová
Kľúčové slová
historický prézent – transpozícia – gramatická kategória času – krimi správy – dokudráma –
MasterChef Slovensko 2016
ÚVOD
1
F. Esvan (2006) vo svojej štúdii o historickom prézente v češtine prináša podrobnejšiu analýzu viacerých
prostriedkov, ktoré sa tradične radia pod pojem historický prézent, a rozoznáva prézent historický (hovorený a
literárny) od prézenta registrujúceho (napr. v životopisoch a názvoch obrazov) a synoptického (napr. v
anotáciách filmov, vtipoch, scénických poznámkach, receptoch). V predloženej štúdii pracujeme s pojmom
historický prézent v tradičnom širšom ponímaní.
2
F. Esvan (2006, s. 237) hovorí v súvislosti so striedaním minulého a prítomného času v rozprávaní
o kamerovom efekte, keď sa historickým prézentom zaostruje pozornosť napr. na vnímanie postavy.
52
Veronika Gregová Médiá a text 7
1 Krimi správy
(...) 67-ročný rybár z okresu Liptovský Mikuláš sa včera nevrátil domov a neozval sa
rodinným príslušníkom, tí začali tušiť, že sa niečo stalo, preto zalarmovali pomoc. (...) Okolo
20.30 hod prišla na miesto druhá posádka hasičov taktiež na člne, ktorá sa vydala na hladinu
a smerovala na obľúbené miesto rybára.
Krátko pred 23. hod prichádza smutná správa. Rybára našli hasiči, žiaľ, bez známok
života na brehu priehrady medzi Dechtármi a Gálovenskou zátokou. Privolaný lekár
skonštatoval smrť bez cudzieho zavinenia. (Šopor 2016)
3
Rovnako možno použiť historický prézent aj na uvedenie nepriamej reči, napr. A ja mu hovorím, že toto
nemôže robiť.
53
Veronika Gregová Médiá a text 7
Priamy účastník: „Ohlásili silný vietor, ktorý sa mal v popoludňajších hodinách značne
zosilniť. Samozrejme, počúvali sme aj rádio, kde všade ako varovali pred tým, že Tatrami by
sa mala prehnať víchrica.“
Rozprávač: Je ráno, 19. november 2004. Zatiaľ nič nenasvedčuje tomu, že by práve dnes
mal prísť ničivý orkán. Kompetentní však už vydávajú hlásenia o stave ohrozenia. Horská
záchranná služba síce turistov vyzvala, aby nepodnikali žiadne túry do horských oblastí, ale
niektorí buď upozornenie nezachytili, alebo chcú prežiť neobyčajné dobrodružstvo plné
napätia. Patria medzi nich aj traja neskúsení mladí českí turisti...
54
Veronika Gregová Médiá a text 7
Priama účastníčka: „19. novembra 2004 som bola v práci ako každý iný deň. Manžel bol
na ceste pre mňa zo zamestnania, tak isto ako stále chodil pre mňa.“
Rozprávač: Na obed sa cesty nezapĺňajú iba vozidlami Tatrancov, do príjemných
dovolenkových lokalít smerujú aj autá a autobusy s víkendovými turistami. Orkán, ktorý sa
pomaly približuje zo severnej Európy im dramaticky skríži cestu. (...)
55
Veronika Gregová Médiá a text 7
Ukážka 1 (Martina a Jakub si ako kapitáni vyberajú spomedzi ostatných súťažiacich členov
tímu, s ktorými budú v tejto epizóde variť).
Jakub (v kuchyni): Ja si vyberám ako prvú Lenku. Myslím si, že naši dnešní hostia sú
zvyknutí na prvotriedny styling a Lenke by sa mohlo podariť niečo velmi pekné.
Obrázok 5. Matej komentuje svoje pocity pri bratovom vyberaní členov tímu.
4
Oproti dokudráme, kde fungujú dokonavé tvary v platnosti futúra v pomere k historickému prézentu,
v komentároch súťažiacich v relácii MasterChef nemajú dokonavé tvary vo vzťahu k historickému prézentu vždy
futurálnu platnosť (na tento fakt upozornil Esvan 2006, s. 239, a neutralizáciu futurálneho významu perfektív
dokonca pokladá za definujúcu vlastnosť rozprávania využívajúceho historický prézent. Aj na základe toho
potom rozlišuje prézent registrujúci – futurálna platnosť dokonavého vidu – od historického prézenta – prézentná
platnosť nedokonavého aj dokonavého vidu). V uvádzaných ukážkach sa vyskytol jeden prípad prézentnej
platnosti syntetického futúra: ukážka 3 – Andrea (v zákulisí): V tom časovom strese mi ujde ruka s kurkumou
a pokazí celé moje jedlo. Dokonavý tvar sa tu využíva s ohľadom na to, že ide o sloveso, ktoré nemá svoj
nedokonavý náprotivok, teda je to jediná forma, ktorú možno namiesto minulého času použiť.
56
Veronika Gregová Médiá a text 7
Porotca Ertl (v kuchyni): A vy, kolegovia? Ste spokojní, ako sú tímy rozdelené?
Porotca Križan (v kuchyni): Ja myslím, že dneska to je také trošku vyrovnanejšie ako
minule, by som povedal.
Porotca Ertl (v kuchyni): Jaa, nie som spokojný.
Porotca Záhumenský (v kuchyni): Už viem.
Martina (v kuchyni): (dôjde jej zámer porotcov) Ježíš!
Porotca Ertl (v kuchyni): Kapitáni, vymeňte si svoje miesta!
(...)
Matej (v zákulisí): Náhle dochádza k zmene kapitánov a je to šoková terapia. Som smutný,
fakt som si myslel, že dneska si spoločne zavaríme.
Andrea (v zákulisí): (pred začiatkom dražby) Teraz mám pocit, že neviem ani variť, ani
počítať, tak fakt neviem, čo idem robiť.
Lenka (v zákulisí): Zatiaľ neviem, čo chcem variť, avšak som si stopercentne istá, že chcem
hríby.
Matej (v zákulisí): Získavam bylinky za päť minút, čo je totálna Amerika.
57
Veronika Gregová Médiá a text 7
Andrea (v zákulisí): V tom časovom strese mi ujde ruka s kurkumou a pokazí celé moje
jedlo.
5
Okrem toho divákov súťažou sprevádza aj hlas moderátora priebežne komentujúceho šou. Jeho komentáre sú
tiež prevažne v prítomnom čase (okrem rekapitulácie na začiatku epizódy a upútavky na ďalšiu epizódu v
závere), čo však na rozdiel od komentárov súťažiacich nepôsobí neprirodzene, pretože pri tom nedochádza
k časopriestorovému posunu.
6
V menšom množstve sa vyskytujú aj aktuálne vyjadrenia súťažiacich počas varenia, napr. v ukážke 3 – Matej
(v kuchyni): Som, som trošku v strese, sú tu velmi štyria silní kuchári a určite mám strach z toho, ako to
dopadne. – prevažujú však komentáre zo zákulisia.
58
Veronika Gregová Médiá a text 7
POROVNANIA A ZÁVERY
59
Veronika Gregová Médiá a text 7
nie však výlučný), avšak rozdiel je tiež v tom, z akej perspektívy sa komentáre podávajú.
Kým v dokudráme je to z pozície jediného vševediaceho rozprávača, ktorého hlas sprevádza
inscenovanú líniu, v kuchárskej šou sú súťažiaci v zákulisí akoby „priamymi rozprávačmi“
a je neprirodzené, že napriek svojim povahovým odlišnostiam rozprávajú z hľadiska
používania historického prézenta rovnakým spôsobom. V dokudráme sa využíva historický
prézent ako literárny, je evidentné, že ide o pripravenú, štylizovanú výpoveď, v relácii
MasterChef má tento prostriedok podobu hovoreného historického prézenta a má vyznievať
spontánne. Podľa F. Esvana (2006) je medzi literárnym a hovoreným historickým prézentom
okrem iného rozdiel i vo frekvencii v textoch: „Jednou z vlastností historického prézentu
mluveného je, že jeho užívaní je střídavé a celkově menšinové. (...) V případe historického
prézentu literárního je však situace úplně jiná, protože užívání prézentních tvarů se může
rozšiřovat na větší fragmenty textů. Prézens může dokonce i převládat nad préteritem
a v případě monologických textů ho skoro úplně vytlačit.“ (Esvan 2006, s. 236). Aj
s ohľadom na tieto teoretické poznatky možno hodnotiť používanie historického prézenta
v relácii MasterChef ako nehodnoverné a neprirodzené, vo viacerých prípadoch neplní žiadnu
z teóriou vymedzovaných funkcií.
Ako sme ukázali, historický prézent môže byť aj v médiách veľmi efektívnym
a polyfunkčne využiteľným jazykovým prostriedkom. Je však potrebné prihliadať pri jeho
použití na isté princípy, podľa ktorých funguje, aby bol jeho účinok hodnoverný.
ESVAN, F., 2006. Historický prézens v současné češtině: možnosti a meze jeho jazykových
a komunikativních funkcí. In: F. Štícha (ed.): Možnosti a meze české gramatiky. Praha:
Academia, s. 226 – 248.
FINDRA, J., 2013. Štylistika súčasnej slovenčiny. Martin: Osveta.
HORÁK, G., 1993. Slovesné kategórie osoby, času, spôsobu a ich využitie. Bratislava: Veda.
JELÍNEK, J. a V. STIBLÍK, 1971. Čtení o českém jazyce. Praha: SPN.
MIKO, F., 1970. Text a štýl: K problematike literárnej komunikácie. Bratislava: Smena
MISTRÍK, J., 1997. Štylistika. Bratislava: SPN.
ORAVEC, J., E. BAJZÍKOVÁ a J. FURDÍK, 1984. Súčasný slovenský spisovný jazyk.
Morfológia. Bratislava: SPN.
PLESNÍK, Ľ. a kol., 2011. Tezaurus estetických výrazových kvalít. 2. doplnené vydanie.
Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta, Ústav literárnej
a umeleckej komunikácie.
RUSÍNOVÁ, Z. a P. KARLÍK, 2017: TRANSPOZICE. In: P. Karlík – M. Nekula – J.
Pleskalová (eds.): CzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny [online]. [cit.
2020-11-11]. Dostupné z: https://www.czechency.org/slovnik/HISTORICKÝ
PRÉZENS
RUŽIČKA, J., 1966. Morfológia slovenského jazyka. Bratislava: Vydavateľstvo slovenskej
akadémie vied.
SOKOLOVÁ, M., 2009. Súčinnosť verbálnych kategórií pri aspektovo korelovaných verbách.
In: M. Ivanová (ed.): Aspektuálnosť a modálnosť v slovenčine [online]. Prešov:
Prešovská univerzita v Prešove, s. 68 – 95. [cit. 2020-11-11]. Dostupné z:
http://www.pulib.sk/elpub2/FF/Ivanova1/
60
Veronika Gregová Médiá a text 7
Najväčšie tragédie Slovenska – Víchrica v Tatrách 2004 (TV Markíza 2007). [online]. [cit.
2017-10-16]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=f01RBcu_WAs
MasterChef Slovensko (TV JOJ, 26. 4. 2016) [online]. [cit. 2020-10-25]. Dostupné z:
https://videoportal.joj.sk/-masterchef-slovensko
ŠOPOR, R., 2016. Rybára na Liptovskej Mare našli bez známok života. In: liptov112.sk
[online], 14. 9. 2016. [cit. 2020-11-11].
Keywords
historical present – transposition – grammatical category of tense – crimi news – docudrama –
MasterChef Slovensko 2016
Veronika Gregová, rod. Perovská (1989), je odborná asistentka na Inštitúte slovakistiky a mediálnych
štúdií Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity v Prešove. Vedecko-pedagogicky sa orientuje najmä
na slovenskú morfológiu, dialektológiu a výučbu slovenčiny ako cudzieho jazyka. Je autorkou
publikácie Funkčno-sémantické kategórie pasívnosti a rezultatívnosti v historických a nárečových
textoch, spoluautorkou Valenčného slovníka slovenských slovies na korpusovom základe a autorkou
ďalších prác v domácich i zahraničných zborníkoch a periodikách. Venuje sa tiež korektorskej práci
a ako lektorka pôsobí na letnom intenzívnom kurze slovenského jazyka na Filozofickej fakulte
Prešovskej univerzity v Prešove.
61
Martin Charvát Médiá a text 7
Martin Charvát
Keywords
Dadaism– Cyborg – Media – Archaeology – Technology
INTRODUCTION
In the mid-80s, Donna Haraway published one of her most famous texts called “A
Cyborg Manifesto”, in which she firmly points out that our contemporary world can be seen
as an convergence of two trajectories: rigid scientific/biological exposure of human nature
and technological advances pregnant of potentialities of constitution of new type of a “man”;
whereas the level and the ground of social relationships and humanities in their entirety are
falling of the track of scientific discoveries and technological progress.
From today`s perspective, this stance is not as original as it may seem at first glance.
But around the year 1985 the situation was rather a different one. From the late 50s and
during 60s and 70s the process of miniaturization of computer technology took place. And it
was exactly in the mid-80s, when this process has reached its first peak: Apple Macintosh is
being introduced as a step forward towards the global cyberculture; a culture based on free
distribution of information and offering new forms of education and entertainment. Of course,
computers, which were primarily designed to fulfil war tasks, are now becoming standard
tools in almost every household.
Popular culture, from movies to literature, was maybe a little bit ahead than current
development of media, but it stresses the main topic of the changing world: coupling of
media/technology and human. Cyberpunk movies and cyberpunk literature continually
describes dystopian forms of society, where digital control and socio-economical differences
are put in play into state power-structure, where individual loses himself over the mediated
forms of subjectivation. Cyberpunk thus stands in opposition to the world-wide
technooptimism concerning new technologies, it sees them as a threat. And from the
media/technology and man synthesis arises a new type of “life” or an entity, which is neither
human, nor in-human: a Cyborg. Cyborgs are those, whose bodies and mental landscapes are
penetrated by technology, changing the ways of one`s thinking and behaviour. They are not
people, they are not mere technology. They are outlaws, hackers, vandals, criminal scums,
and so on.
Let us go back to “A Cyborg Manifesto”. Haraway writes that cyborg is both
production of social world and fiction. Her manifesto is a feminist one, nevertheless her
thinking is accurate in pointing out, that a character of cyborg is something which cannot be
ignored, because it is an ornament of contemporary and upcoming world. There is no doubt
that Haraway, in a sense, fails in her description of fantomatic figure of cyborg, because she is
convinced that biological body and media/technology are occupying distinct ontological
plane, so cyborg is only a specific kind of synthesis of these two (Haraway 2003, p. 515-541).
Much more radical, but in a way more correct, would be to talk about coupling or folding the
human and the technological. Folding is not a synthesis, but a creation. Folding
deteritorializes different in order to reterritorialize it into something new: a Cyborg.
Thirty years after publishing “A Cyborg Manifesto”, Mark Deuze in his Media Life
says, the we “live in media/technologies”, that we all are becoming cyborgs. To have an idea
that we can live without media by pressing “delete” is a mere illusion. Our ways of thinking
62
Martin Charvát Médiá a text 7
and inhabiting the space are strongly connected to media; it cannot be done without them. Our
being in the city, in our homes, work environment and so on does not allow us to distinct
virtual and actual reality: they are coupled as well as we are coupled with media (Deuze
2012).
Deuze follows up line of interpretation media as an extension/prosthesis coined by
Marshall McLuhan, Paul Virilio and Jean Baudrillard. For Virilio new digital technologies
transforming man into “vision machine” (Virilio 1994), penetrates basic function of organs
and perceptive mechanism of the world; for Baudrillard we live in an era of simulation and
simulacra, in hyperreality which we cannot escape (Baudrillard 1995). We are cyborgs (and as
Virilio and Baudrillard would put it) – degenerate and malformed beings deprived of their
identity, digital zombies having lost contact with everyday world. And this situation is
determined by “totalitarian technocult” of everlasting (fake/digital) visibility and pure
presence.
Maybe there is no need to be so technopesimistical like Virilio and Baudrillard. But
what are they saying (as well as Deuze) is rather important: maybe mark media/technologies
as “extensions” is not right. They are not “extensions”, they are (becoming) us.
ARCHAEOLOGY OF CYBORG
Following text proceeds by describing main hypothesis about what is a “Cyborg”, but
also offering what can be called an archaeology of Cyborg. I do not have enough space to
present whole interpretation of my research 1, so I will limit myself only to one avantgarde
movement – Dadaism. But before doing that, I would like to make another point: nevertheless
the discourse about cyborg rise in the context of digital media, for its primal layers and
emergence we should go further in the history; into the 19th century especially around the
“discoveries” of “new media” at that time (and here I will myself limit only to one new
media: photography).
The discussion after introduction of (modern) photography to wider audience is very
well known. Painters were horrified because photography was able to capture landscape in
detail, which painting could not compete with; and for them just staging the photographic
apparatus was not an art: a man was only an operator of apparatus and not artist. So; the
photography should be used primarily for scientifical purposes. But as we know, uses of
photography took kind of a different path. In popular imagination, we can see the idea of a
photographer becoming one with the apparatus in context of taking portrait photos. Of course
apparatus itself is in the first sense extension of eye, it gives the eye full power of sight not
being restricted by bodily and empirical conditions, or it empowers the natural eye sight by
new strength: in the end the result is the same; new mode of perception (of the world) has
taken place.
In the case of wandering portrait photographers, who perpetually were invited into
other people household, there are many cartoons and images as in the process of taking a
photo photographer becomes one with a apparatus, because he must be “hidden” under the
blanket of the apparatus in perfect dark in order to dismiss his own gaze and inhabit the gaze
of the apparatus itself: 19th century vision machine. And to put it further: because apparatus
was a new medium, photographers offered husbands to try the gaze of the camera for
1
For last few years I am currently working on the technoimagination between the years 1880 and 1930s. In the
heart of the project lies media archaeology of relationship between the man and the machine, with special
emphasis on the constitution of scientific operative knowledge and its representation in visual arts (dadaism,
constructivism, futurism) and media (the role of engineering in society). Thus far I have published one
monograph (about the role of technics and media in Czech poetism) and two others are being prepared.
63
Martin Charvát Médiá a text 7
themselves and, behind their back, they were flirting or having intimate conversation with
their wives. Husbands were not able to “see”, because their eyes were “eyes” of the camera
pointed in other direction than the “action” took place. Disembodied gaze which framed the
world in its entirety but leaving aside what was “really” important at the present moment
(Huhtamo 2018, p. 13-32).
The same case is the kinetoscope or gramophone. Extensions of sight or ears are on
the one hand cyborgian manifestos of 19th century coupling of man and technology, on the
other hand it reveals the essence of the coupling: we are being deprived of vision or seeing in
order to see “reality”, which is phantomatic or spectral. New media in 19th century were
interpreted through the notion of “spectrality”: photos were able to capture spectres of those
who were sitting in front of the apparatus, gramophone gave live voices of the dead: zombie-
cyborgian media.
Let us move forward into the beginning of the 20th century. It could be odd to connect
Dadaism with the year 1914, with the First World War. But I would like to make one more
digression. Logically, I should stress the importance of Futurism. Marinetti`s fascination with
technics and technology is present in the narration, how he realised in what terms should be
the future described: “I stretched out on my car,” Marinetti exclaims, “like a corpse on its
bier” […]. But it is a death necessary to rebirth as a technological subject: the futurists emerge
in “the very first dawn” as modern “centaurs,” half men, half machines […]” (Forster 2004,
118). And Forster continues: “This blurring of birth and death in the conjoining of man and
machine is typical of Marinetti” (Forster 2004, 118). But Marinetti`s exclamation about war
and his warm welcomes of the war-machines is what leads to the conception of a new man
(Cyborg) in a degenerate way – Cyborg as a death machine. Marinetti`s “new ego” is an ego
full of death and destruction; it is a death of a man and the reign of machines.
And exactly at this point, we can start to phrase out the importance of Dadaism.
Almost none of the Dadaist were keen about the war. Hugo Ball in one of his diaries entry
from the New Year of 1915 recalls: “On the balcony belonging to Marinetti's translator we
demonstrate in our own way against the war. We shout "Down with war!" into the silent night
of big-city balconies and telegraph wires. Some passers-by stop. A few lighted windows are
opened. ''Here's to the New Year!" someone shouts” (Ball 1996, 15). In fact, it was only
Huelsenbeck, who, at the beginning of the First World War, was greeting its happening. But
later he “struggled to explain away his pro-war stance, presenting it as a stroke of audacity”
(White 2013, 64).
When the media/technology has been understood upon the notion of spectrality in 19th
century, Hugo Ball interconnects (in 1913) spectrality and astonishment by materiality (of war
technology) with “necrofilia” or degenerate state of the society: “The modern necrophilia.
Belief in matter is a belief in death. The triumph of this kind of religion is a terrible
aberration. The machine gives a kind of sham life to dead matter. It moves matter. It is a
specter“ (Ball 1996, 4). This turnaround in a specific discourse thus also makes distinction
between Futurism and Dadaism more concrete. The iconography of a gas mask present in
Dadaism is ornamental for their anti-war stance. Their famous exhibition (“Grand opening”;
1920, Berlin) uses figurine of a soldier tied up to the ceiling. The gas mask is an extension
which deprives ordinary man of humanity, making him a war-machine, and also denotes the
absurd situation of the World War as an event: the radical rupture in life-experience, in ways
of perceiving the world. And put it another way: a gas mask decentralizes man`s vision into
ocullatory perspective through which the destruction of the world takes place. And one, who
64
Martin Charvát Médiá a text 7
is wearing a gas mask, is losing his face, his identity, his sanity and empathy towards other
beings.
And of course, another moment of difference is an anti-political stance of Dadaist. In
their artwork (painting, collages, posters, exhibitions and so on). Dadaism uses art as a kind of
expression of inner voice of revolution, of marking the diabolic and degenerate way into
which society is getting into. Main topic present in this expression is coupling of man and
machine/technology. As Biro firmly writes:
“It is […] not difficult to see why the cyborg was frequently used by the Berlin Dadaists (and,
later, other German cultural producers) to represent and analyze the unique time in German
history in which they lived. A contradictory figure evoking the great possibilities and dangers
that characterized the Weimar Republic as well as the interconnection of even the most
opposed areas of society in an overarching and only imperfectly understood technological
network, the cyborg mirrored its violent, innovative, and rapidly modernizing moment.
Moreover, because it could also be used as a framework to examine how the rise of mass media
was transforming human perception, it could also serve as an ‛aggregator’ for the various
discourses on how human sense perception was changing in the contemporary moment” (Biro
2009, p. 83).
And continues: “Another reason why the cyborg was so common in Dada art was that
it was the perfect reflexive figure: a type that allowed the Berlin Dadaists to think formally
and critically about the new montage media out of which they often constructed their
cyborgian images” (Biro 2009, p. 84).
The figure of Cyborg is present from the early twenties in Raoul Hausmann`s work. In
his “Defense of Minister Neske”, in a autoportrait, Hausmann depicts a sitting man with half
of the body opened up, that audience can see lungs, arteria and veins leading up to the head.
But the head is not an ordinary head – but mechanical one: “instead” of the head, mechanical
clocks are there, or an indicator of steam engine. In his montage “Tatlin at Home” from 1920,
the same principle is put into play. Head of a man in front of the montage is also half cut up,
and inside it there is a mechanical mechanism. In the background of the picture there are in
the glass staged human inner organs exposed to anybody`eyes.
CONCLUSION
What does these two examples tell us about Cyborg in Dadaism? Of course; we can
follow the narrative of this paper: Cyborg is a new kind of a human, but rather a degenerate
one. As Biro says: “Hausmann used the cyborg to represent the new hybrid human: a half-
organic, half- mechanized figure that he believed was appearing with ever greater frequency
in his modern world” (Biro 2009, p. 120). But what Hausmann (and in a sense Hannah Hoch
in her “A Cut with Kitchen Knife) depicts is the complex change of human nature on the
hand, and on the other hand a specific kind of a teleologic thinking about foundations of
human mind in its entirety. Our thought/act of thinking is mechanical, is based on machine-
like processes, our mind is the operator of our body, of movement, of affectivity. Thinking is
based on vectors and mathematical formulas, it equates, it gives orders in a computer-like
activity: IF x Then y. Thinking is nothing else than a calculation (of the world). As in the case
of Babbage`s Analytical Engine, our mind is naturally and fundamentally machinic. And if
our mind is a machine, we are Cyborgs from the moment humanity was born.
65
Martin Charvát Médiá a text 7
BIBLIOGRAPHY
Keywords
Dadaism– Cyborg – Media – Archaeology – Technology
Martin Charvát (1989) is from 2016 assistant professor at department of Media Studies and from
2017 he is the head of Centre for Media Culture Studies at Metropolitan University in Prague. He has
published five monographs (True Detective: World where nothing is solved /True Detective: Svět, ve
kterém se nic nevyřeší, 2019; Foucault and Deleuze: About Body, Experiment and Ethics/ Foucault a
Deleuze: O těle, experimentu a etice, 2018; About New Media, Modularity and Simulation / O nových
médiích, modularitě a simulaci, 2017; Gilles Deleuze. Asignifying semiotics, 2016) and his latest
monograph has been published in NAMU (Publishing House of the Academy of Performing Arts in
Prague) and is about technoimagination in Czech poetism (Miraculous Crossing: Karel Teige and
Vítězslav Nezval / Zázračné křížení: Karel Teige a Vítězslav Nezval; 2020).
66
Martin Charvát Médiá a text 7
This paper is the result of Metropolitan University Prague research project “Political Science, Media
and Anglophone Studies” (2021) based on a grant from the Institutional Fund for the Long-term
Strategic Development of Research Organizations.
67
Peter Karpinský Médiá a text 7
Peter Karpinský
Kľúčové slová
Pavol Bratský – komiks – poetika – labyrint – symbol – metafora
ÚVOD
1
Tomáš Prokůpek v antológii Generace ´89 konštatuje, že na tvorbu komiksových autorov, označovaných
na základe začiatku ich publikačnej kariéry ako Generácia ´89, malo vplyv niekoľko zásadných vecí: „[...] dílo
Káji Saudka, ze zahraniční produkce pak především frankofonní a obecněji evropská scéna. [...] Důsledkem
politického uvolnění byl rovněž nárůst žánrové pestrosti tuzemského komiksu, spojený s obecným hladem po
všem, co bylo v dobách státního socialismu nedostupné. V oblasti kreslených příběhů pro dospělé to v první řadě
znamenalo politickou satiru a erotiku. Konal se též velký návrat k dobrodružním námětům [...] autoři rovněž
mohutně prozkoumávali potenciál sci-fi za hranicemi domácích techooptimistických vizí sedmdesátých
a osmdesátých let. Nově do našich zemí vstoupila fantasy [...]“ (Prokůpek 2019a, s. 4).
68
Peter Karpinský Médiá a text 7
Bratský), možno pripojiť aj ďalších, napr. Feďo Fiala, Viktor Csiba, Ladislav Csurma, Peter
Stankovič, Martina Plicerová, Jozef Borisza, Ľudo Mikula, Dušan Blažek, Miro Regitko.
Ako pomerne zaujímavá a doposiaľ odborne nie celkom docenená autorská osobnosť
patriaca do spomínanej generácie sa nám javí Pavol Bratský (1958), 2 ktorý začína publikovať
v roku 1990, keď v časopise Oko vydáva začiatok komiksu Mullerdóm 3 vytvoreného
na základe románu Jana Weissa Dům o tisíci patrech. O rok neskôr v novinách Košický večer
vydáva šestnásť pokračovaní komiksového seriálu Čierny kameň. Oba komiksy sú
v prehľadovej monografii Dějiny československého komiksu 20. století II. hodnotené veľmi
pozitívne:
„Ve slovenském všeobecném tisku se však dařilo i seriálům nepolitickým, nezřídka žánrovým.
Východoslovenský denník Košický večer tak otiskoval komiks Pavla Bratského (n. Sever
Felixovič Gansovskij, 20. 9. 1991 – 10. 1. 1992, 16x), metaforickou sci-fi o malíři, který najde
meteorit a poté sleduje, jak se z jeho jádra rodí živá bytost. Černobílá práce se z dobové
produkce vymyká jak svým filozofujícím námětem, tak mimořádně kultivovaným výtvarným
projevem, navozujícím dojem jemné rytiny. Jediné, co komiksu poněkud ubíralo
na působivosti, byla strojově pravidelná a neměnná mřížka 4 x 3 pole, s níž pracovala každá
epizoda. Ještě ambicióznější práci pak Bratský publikoval v časopise Oko (0/1990) –
v komiksové adaptaci Weissova halucinačního románu Dům o tisíci patrech pod názvem
Müllerdóm zvolil odvážnější stránkovou kompozici a při zachycení monstrózní stavby skvěle
využil svého architektonického vzdělání. Bohužel však zůstalo pouze u první dvoustránkové
epizody.“ (Prokůpek – Kořínek – Foret – Jareš 2014, s. 873).
2
Pavol Bratský študoval v rokoch 1974 – 1979 na Strednej umelecko-priemyselnej škole v Košiciach
(propagačné výtvarníctvo), neskôr v rokoch 1983 – 1989 pokračoval v štúdiu na Vysokej škole umelecko-
priemyslovej v Prahe (architektúra II – životné a pracovné prostredie) a jeden rok, 1987, na Accademia di belle
arti di Pietro Vannucci v Perugii.
Venuje sa rôznym oblastiam výtvarnej práce a ako výtvarník spolupracoval s rôznymi výstavnými
organizáciami, vydavateľstvami, periodikami a médiami. Od roku 1990 pedagogicky pôsobí na Škole
úžitkového výtvarníctva v Košiciach ako učiteľ odborných predmetov. V rokoch 1999 – 2007 bol vedúcim
oddelenia propagačného výtvarníctva. Od roku 2011 pedagogicky pôsobí na Základnej umeleckej škole
v Košiciach ako učiteľ výtvarných predmetov. Od r. 1997 spolupracuje so svojou manželkou Ing. Dianou
Bratskou, autorizovanou projektantkou, pri navrhovaní a realizácii architektonických projektov.
Z grafických realizácií Pavla Bratského sú známe napr. príležitostná grafika pre 20. výročie vzniku
Ústavného súdu Slovenskej republiky (motív grafiky bol použitý aj na centrálnej vitráži Novej rokovacej sály
Ústavného súdu Slovenskej republiky), autorský kalendár Neviditeľné Košice 1994, cyklus reprezentatívnych
novoročeniek 1992 – 1994 pre primátora mesta Košice, orientačný systém Fakultnej nemocnice s poliklinikou
v Košiciach, realizácie farebných riešení pri obnovách bytových domov.
Autor svoje diela vystavoval v rámci niekoľkých kolektívnych výstav a individuálne vystavoval v roku:
1992 – Pavol Bratský – Zo zásuviek (kresba, grafika, maľba, komiks), Slovenské technické múzeum Košice,
kaštieľ Budimír; 1998 – Pavol Bratský – Pre publikum (kresba, ilustrácia, komiks), Východoslovenská galéria,
Košice; 2016 – Pavol Bratský – Diké a Košice, Ústavný súd Slovenskej republiky, Košice; 2017 – Pavol Bratský
– Eutopia, Ústavný súd Slovenskej republiky, Košice; 2018 – Pavol Bratský – NovoVročenky, Ústavný súd
Slovenskej republiky, Košice. (Pavol Bratský Curriculum. Dostupné na:
http://pavol.bratsky.extel.sk/curriculum).
3
Rozšírený reprint vyšiel v časopise Enter 4/2011.
69
Peter Karpinský Médiá a text 7
(autorský komiks z roku 1976) – elektronický časopis Bubliny 4/2014, Kam letíme? (autorský
komiks z roku 1976) – elektronický časopis Bubliny 4/2014, Hviezdny dážď (autorský komiks
z roku 1991 – slovenská a anglická mutácia: Stellar rain) – elektronický časopis Bubliny extra
8/2015; Gamayun – Zsolnay porcelain (autorský komiks) – Výstavný katalóg V4 Fanzine –
výstavy komiksových umelcov z krajín V4, kArton gallery Budapest, 2016, katalóg
z autorskej výstavy Eutopia, 2017; Zrkadlo svetlotieň (autorský komiks) – magazín Aargh!
16, 2017, katalóg výstavy na 28. Międzynarodowy Festiwal Komiksu i Gier w Łodzi, 2017;
Páni Všehomíra (autorský komiks z roku 1995) – Bubliny 5/2017, portál Knihy na dosah,
2017; Strecha nad hlavou (autorský komiksový strip z roku 1995-1996) – katalóg z autorskej
výstavy Eutopia, 2017; Kovové impérium (experimentálny autorský komiks z roku 1992) –
katalóg z autorskej výstavy Eutopia, 2017; Archégea (autorský komiks) – portál Verejnej
knižnice Jána Bocatia v Košiciach – Knihy na dosah, 2017; Rýchle šípy a nádej pre Stínadla
(autorský komiks) – príbeh v zborníku Rychlé šípy a jejich úžasná nová dobrodružství,
Akropolis 2018. 4
„Po revolúcii jedna z mojich prvých aktivít bola navštíviť Východoslovenské vydavateľstvo
a prehovoriť ho, aby sa pustili do vydávania komiksového magazínu. Koncept dostala do rúk
pani Tatiana Tarhaničová. Tak dajako vznikol Jupííík. Ja som pre magazín chcel meno
Fantázia podľa názvu jedného z mojich komiksov. Ale aj s obsahom to dopadlo inak. Avšak
spoločnosť, v ktorej som sa ocitol, bola určite viac než zaujímavá. Viktor Kubal, Bape, Fero
Mráz, Vasil Hudák, Jan Štepánek.“ (Bratský 2012b, s. 8).
4
Pavol Bratský Curriculum. Dostupné na: http://pavol.bratsky.extel.sk/curriculum.
5
Citáty z komiksov sa uvádzajú aj s odchýlkami od spisovnej normy.
70
Peter Karpinský Médiá a text 7
dostať sa pred brány Strýkovho hradu. Daniel, Martina a Jurko sa pokúšajú nájsť poklad,
ktorý tu ukryli piráti. Martina sa v lodnom denníku dočíta, kde presne by mal byť poklad
uložený: „Strýkov hrad sa nestal konečnou pre jeho uschovanie. Tam pod kopulou sú tajné
dvere. Za nimi je labyrint chodieb, v ktorých vidím záruku, že nemožno dôjsť k cieľu tak
skoro. Môj poklad tu nemôže byť večne. Všetko je pominuteľné. Vstúp do labyrintu a...“
(Bratský 1991, s. 15). Deti teda vojdú do labyrintu a po blúdení a prekonaní rôznych nástrah
sa dostanú až do jaskyne, ktorá je prepojená s morom. V jaskyni nájdu ponorku, do ktorej
vstúpia. Ponorka sa však náhle pohne a unáša ich preč. Ako sme už uviedli, tretie číslo
časopisu Jupííík už nevyšlo, a tak príbeh trojice detí zostal otvorený.
Pri charakteristike analyzovaného komiksového seriálu Premožitelia labyrintov sme
konštatovali, že ide o dobrodružný komiks, no s ohľadom na niektoré konkrétne časti
komiksu možno doplniť, že komiks má aj sekundárny didaktický zámer. Napríklad v prípade
nájdenia starých navigačných pomôcok autor v rámci prehovoru jednej z postáv vysvetľuje
ich funkciu: „Mapa hviezdnej oblohy. / Hviezdy sú tu zoradené do obrazcov. Sú to hlavne
hrdinovia antických bájí. // To je astroláb, prístroj na meranie uhlu, ktorý zviera hviezda
alebo Slnko s obzorom. // Na to slúži aj kvadrant. Mapy a tieto prístroje slúžili moreplavcom
na orientáciu a určenie polohy lode. // Kompas – slúži na určovanie svetových strán pomocou
magnetickej strelky. Vznikol kedysi v Číne. Strelka bola vtedy drevená, plávala v šálke
s vodou a na jednom konci bola ruda magnetovca.“ (Bratský 1990, s. 22). Opisy sú doplnené
aj vyobrazením konkrétnych predmetov, takže komiks recipientovi okrem dobrodružstva
a napätia sprostredkúva i informácie a nenásilnou formou ho poúča. V druhom pokračovaní
zas čitateľ na štvorici obrázkov môže sledovať rozdiely v architektúre románskeho
a gotického slohu, renesancie a baroka. Deti totiž na Strýkovom hrade hľadajúc poklad,
prechádzajú okolo rôznych budov, pričom autor na obrázku zachytáva okno, resp. dvere
budovy, ktoré svoju podobu menia podľa konkrétneho slohu – v prípade románskeho slohu je
nakreslená fasáda s typickým bifóriom (združeným oknom), gotický sloh reprezentuje úzke
okno hore zakončené lomeným oblúkom, renesanciu zas predstavuje drevené obdĺžnikové
okno rozdelené na tabuľky so sklenenou výplňou a orámované šambránou. V obrazovom poli
predstavujúcom barok sú namiesto okna nakreslené dvere s oblúkovitým štítom podopretým
špirálovitými stĺpmi. Ako vysvetlenie je nad každým obrazovým poľom umiestnené textové
pole s pomenovaním konkrétneho slohu. Aj v tomto prípade ide o nenápadnú edukáciu
recipienta, ktorý sa počas sledovania sujetu môže dozvedieť aj nové informácie, ktoré
s fabulou príbehu priamo nesúvisia.
Zaujímavosťou je tiež istá interakcia daného komiksu s recipientom. Do kompozície
komiksu sú zaradené pol- alebo celostranové ilustrácie, ktoré predstavujú rôzne typy bludiska.
Text pri obrázku vyzýva recipienta na spoluprácu: „Skúsme si to prejsť s nimi.“ (Bratský
1990, s. 24) alebo „Poďme spolu s nimi prejsť labyrintom!“ (Bratský 1991, s. 13). V prvom
dieli má recipient nájsť cestu pomedzi koralové ostrovy a v druhom pokračovaní, sledujúc
šípky, musí vybrať správny smer, po ktorom schodisku sa deti dostanú až k hradu (obr. 1).
Takto koncipované úlohy, ktoré sú súčasťou kompozície komiksu, môžu recipienta
aktivizovať, posúvať ho od pasívneho prijímania textu k aktívnej recepcii a vďaka tomu sa
recipient môže výraznejšie stať súčasťou príbehu, jeho aktérom.
Ústredným motívom, ako to už prezrádza samotný názov seriálu, je labyrint. 6
Recipient sa s ním v komikse môže stretnúť vo viacerých formách a podobách. Autor ho
niekoľkokrát verbalizuje v prehovoroch postáv alebo v reči rozprávača: „Korálové more
6
Slovo labyrint pochádza z gréckeho labýrinthos (Λαβύρινθος) a znamená akúkoľvek štruktúru podobnú
bludisku, v ktorom je však len jediná správna cesta, odlišujúc tak labyrint od skutočného bludiska, ktoré môže
mať zložitejšie prepojenie viacerých ciest. Etymologicky je toto slovo spojené s minojským labrys, t. j. dvojitá
sekera, ktorá bola na Kréte symbolom minojskej bohyne matky, hoci skutočné slovo má lydský pôvod
a najpravdepodobnejšie sa na Krétu dostalo z Anatólie (Malá Ázia) prostredníctvom obchodu. (Mark 2018).
71
Peter Karpinský Médiá a text 7
na obzore! / Je to hotový labyrint. / A za ním náš ostrov.“ (Bratský 1990, s. 24), „[...]
za bránou sa pred nimi objavil schodiskový labyrint vedúci k ‚Strýkovmu hradu‛ týčiacemu sa
oproti oblohe...“ (Bratský 1991, s. 13), „Za nimi je labyrint chodieb, v ktorých vidím záruku,
že nemožno dôjsť k cieľu tak skoro.“ (Bratský 1991, s. 15), „Dlho blúdia podzemným
labyrintom...“ (Bratský 1991, s. 17). Častejšie sa však labyrint stáva súčasťou vizuálneho
stvárnenia. Napríklad spomínaný labyrint koralových ostrov predstavuje pohľad na more
z vtáčej perspektívy – skupiny a pásy ostrovov predstavujú „steny“ labyrintu. Schodiskový
labyrint (obr. 1) prepletaním a rozdeľovaním ramien schodísk pripomína diela holandského
grafika Mauritsa Cornelisa Eschera, ktorý napríklad vo svojom obraze Ascending and
Descending pomocou optického klamu zachytil zástupy ľudí vystupujúcich a zostupujúcich
v nekonečnej slučke po tom istom schodisku. Labyrint podzemia Strýkovho hradu (obr. 2) je
zas znázornený ako prierez budovami, kupolou, vežami a podzemnými chodbami, ktoré sa
pod nimi nachádzajú: „Schody klesali do podzemia. Temné chodby sa tu kľukatili
a zauzľovali, rozdeľovali na rázcestia... To všetko preto, aby čo najviac zmiatli návštevníka.
A nevydali mu svoje tajomstvo...“ (Bratský 1991, s. 16). Labyrint je teda v danom komikse
využitý ako sujetotvorný prvok (hlavné postavy prechádzajú z labyrintu do labyrintu),
zaujímavý vizuálny prvok, ktorý vytvára interakciu komiks ↔ recipient, ale aj ako
metaforický prvok, keď labyrint skrýva, ale aj predstavuje tajomstvo, stáva sa teda metaforou
samotného hľadania.
Metaforu či symboly 7 labyrintu možno nájsť aj v druhom analyzovanom komikse
Barbari a Bohovia.
O vzniku daného komiksu autor v predhovore Barbari a Bohovia and & konštatuje:
„Komiks Barbari a Bohovia je príbeh o Moongee a Prazemi. Túto poviedku som skonštruoval za jeden
večer na kostre z troch schizoidných monológov. Ale nakresliť to už nešlo tak rýchlo. Jednu stranu som
kreslil (bez kolorovania) zhruba týždeň a pol. Na Barbarov a Bohov ma vlastne nahovoril Ľubo Sedláčik,
ktorý šéfredaktoroval v Oku. Mullerdóm sa mu veľmi páčil a tak ma presviedčal, nech skúsim prichystať
krátky komiks na publikovanie hoci pre Ikariu. Tam som ho napokon však nikdy neponúkol. Zrazu prišlo
7
Lima De Freitas (2020) vo svojej štúdii uvádza niekoľko možností symbolického chápania labyrintu:
1. Vstup do labyrintu znamená to, čo by psychoanalytik označil ako zostup do podvedomých vrstiev psychiky
s jej nejasnosťami a hrôzami, traumami, komplexmi a nevyriešenými emocionálnymi konfliktmi.
2. Vstup do labyrintu pripomína tiež vstup do lona Matky Zeme. Táto konotácia je obzvlášť silná v jaskynných a
podzemných labyrintoch. V mnohých prípadoch prehistorické kresby znázorňujú obrazce, pripomínajúce ženské
genitálie; niekedy vyzerajú ako sústredné kruhy s priamou alebo hadovitou čiarou smerujúcou do stredu, čo
naznačuje, že spermie sa dostanú do vajíčka.
3. V úzkom spojení so symbolikou labyrintu je zostup do Hádu, do podsvetia príbytku mŕtvych, kde neviditeľný
oheň premieňa všetky telá, ktoré doň vstupujú.
4. Návšteva podsvetia znamená aj stretnutie s jej strážcami: Kerberom, starými ženami a kúzelníkmi, príšerami a
démonmi.
5. Labyrint predstavuje uzavretý priestor, ktorý vytvára akési privilegované miesto, miesto posvätného
tajomstva, kde sa spájajú život a smrť, svetlo a tma, mužské a ženské princípy, transformujú sa a navzájom
pretvárajú. Takéto miesto je „campo santo“ a musí byť chránené pred hrubým vniknutím a neviditeľnou
hrozbou. V tejto súvislosti labyrint získava nové symbolické funkcie, stáva sa profylaktickým zariadením,
obranným múrom, pascou pre nepriateľských votrelcov a pre tých, ktorí o tajomstve vedia, predstavuje súčasne
tajnú cestu do iniciačných komôr, v ktorých sa koná „druhé narodenie“.
6. Labyrintová obrana sa vyvíja s nástupom agrárnych ríš. Potreba ochrany plodín vytvára potrebu budovať
bezpečné skladovacie miesta; silo veští stabilitu. Labyrint sa čoskoro stáva znakom pokladnice, kráľovského
paláca, obranných múrov mesta.
7. V labyrinte možno vidieť aj zostup do podsvetie v jeho katarzii a v rôznom smerovaní „doľava“ (zlovestný
smer), alebo výstup do života a svetla v smere „doprava“. Tieto protichodné pohyby sú obsiahnuté v celistvosti
symbolu.
8. Ďalšie spojitosť labyrintu sa hľadajú v tanci, napr. nočnom tanci venovanom bohyni lásky, ktorý bol známy
pod menom geranos, slovo pochádza z gréčtiny a označuje žeriavy, pravdepodobne preto, že tieto vtáky lietajú v
priamke.
72
Peter Karpinský Médiá a text 7
pozvanie na ustanovujúce stretnutie Zanoty. Jaro Uhel ako prezident Zanoty8 a riaditeľ Osvetového
strediska v Liptovskom Mikuláši prišiel s projektom prezentácií Dní komiks. Tam sa potom objavili aj
Barbari a Bohovia. [...] Dni komiks boli jednou s tých vzácnych aktivít, kde sa stretli najmä vo svojej prvej
sezóne skoro všetci vtedy činní slovenskí výtvarníci v oblasti komiks. Komiks som potom odniesol
na Bemík9 do Prahy. Vladimír Veverka bol celkom prekvapený z prekladu komiksu do češtiny. Výstava
bola v Kultúrnom centre Vltavská na Prahe 7. [...] Ukážky mali byť potom uverejnené v Comics Aréne,
ale časopis zanikol. Potom putoval príbeh na výstavu ‚Komiksové svety‛ do Nitry a nakoniec do Košíc na moju
autorskú výstavu ‚Pre publikum‛ vo Východoslovenskej galérii.“ (Bratský 2012b, s. 8).
8
Zanota bol Slovenský klub autorov komiksov. Situáciu z hľadiska vzniku klubov autorov komiksov
na Slovensku vysvetľuje Fero Mráz v článku História komiksu III: „Po rozpade spoločného štátu sa bohužiaľ
narušili i vzťahy v tomto celoštátnom združení, ako aj úzke kontakty českých a slovenských autorov.
Potreba vytvoriť určité združenie komiksových autorov však i po rozpade Československého
COMICsklubu pretrvávala, a tak vznikajú nezávisle na sebe hneď dve takéto združenia – v roku 1992
bratislavskí výtvarníci Blažek, Dubnický a Maxon zakladajú Združenie autorov komiksu, zatiaľ čo autori
združení okolo komiksového magazínu Bublinky zakladajú klub ZANOTA – Slovenský klub autorov comics –
predsedom sa stáva Jaroslav UHEL z L. Mikuláša.
Obe združenia sa snažili nielen o publikačnú činnosť svojich členov, ale organizujú i spoločné
podujatia, ktorými sa snažia dostať komiks do povedomia čo najširšieho okruhu divákov a priaznivcov.
Bratislavské Združenie autorov komiksu organizuje v roku 1992 putovnú výstavu pod názvom
COMICS x5 (Blažek, Csiba, Maxon, Dubnický, Regitko) – azda prvýkrát sa komiks dostáva do ‚úctyhodnej
kamennej budovy‛ – do Nitrianskej štátnej galérie (výstava pokračuje v Bratislave a Piešťanoch).
O dva roky neskôr, v roku 1994, pripravil Ivan Chytil pokračovanie tejto výstavy – opäť v Nitrianskej
galérii – tentoraz pod názvom COMICSOVÉ SVETY. Zúčastňujú sa jej okrem slovenských autorov (Bratský,
Dubnický, Fiala, Danglár, Humaj, Lajda, Maxon, Mráz, Pilcerová, Schwarz) i českí autori (Růžička, Kubát, Páv,
Broschardt) a nemeckí (‚Atze‛ Atzenhofer, Stummer).
Autori združení v ZANOTE pod záštitou Regionálneho kultúrneho strediska v Liptovskom Mikuláši
organizujú v rokoch 1993 – 1995 tri ročníky Národnej súťažnej prehliadky komiksov DNI COMICS. V roku
1993 porota ocenila z 20 zúčastnených kresliarov 5 autorov: Moravčík, Schwarz, Kubát, Sedlák a Bratský.
Najväčšiu účasť zaznamenal II. ročník v roku 1994. Zúčastnilo sa ho 24 autorov, pričom spoločne vystavovali
autori oboch združení. V roku 1995 bol už komiks na Slovensku na ústupe, čo sa odrazilo i na účasti – iba 13
autorov.“ (Mráz 2009, dostupné na http://komiksarchiv.blogspot.com/2009/01/histria-slovenskho-komiksu-
iii.html).
9
„Pod záštitou Československého COMICSklubu (predseda českej časti bol Vladimír Veverka a predsedom
slovenskej časti sa stal Juraj Maxon – doplnil P. K) sa organizovali pravidelné súťažné prehliadky komiksov pod
názvom BEMÍK, kde od jeho počiatkov slovenskí autori úspešne prezentovali slovenskú komiksovú tvorbu.
V roku 1986 získal 1. cenu za komiks RUUM Juraj Maxon. O rok neskôr získal ten istý autor za komiks
ULMAX cenu poroty a v roku 1989 opäť 1. cenu za najlepší miniseriál HOMO PERFECTUS. Z ďalších
slovenských autorov si ceny z Bemíka odniesli napr. Ľudovít Mikula za komiks GROVEN, Milan Dubnický
za príbeh STROM v roku 1991 či Pavol Bratský v roku 1995.“ (Mráz 2009, dostupné na
http://komiksarchiv.blogspot.com/2009/01/histria-slovenskho-komiksu-iii.html).
73
Peter Karpinský Médiá a text 7
„Mimořádně komplexní symbol řádu, ovládající mnohost bludných životních cest; může být
stavebním plánem, budovou, neohrazenou cestou, cestou obklopenou břehy nebo ploty,
tancem, hrou. Často je umístěn pod zemí, v temnotě. […] Symbolika labyrintu se vykládá
různým způsobem: jako návrat do středu; znovuzískání ráje; dosažení poznání po ordáliích,
trápení a zkouškách; iniciace, smrt a znovuzrození a obřady přechodu z oblasti profánní
k sakrální; tajemství života a smrti; životní cesta obtížemi a iluzemi světa ke středu v podobě
osvícení nebo nebe; vyzkoušení duše; pouť nebo únik do jiného světa […].“ (Cooperová 1999,
s. 98 – 99).
Niektoré z týchto symbolických významov labyrintu môžeme nájsť aj v analyzovanom diele.
Príbeh komiksu sa podľa verzie A začína in medias res príletom vesmírnej lode
na neznámu planétu, kde kozmonauti objavia potenciálnu existenciu neznámej civilizácie:
„Medzi mnohými meteorickými krátermi zahliadli trosky... / ... ruiny jednej z rozprávkových
ríší, ktoré tu pred vekmi stáli. // Púšť, len púšť rozvalín. / A zrazu... / ‚Aký obrovský kráter.‛ /
‚Hlbočizný a na jeho dne...‛ / ‚More, ostrov a...‛ // ‚Je tam hustá atmosféra... Vzduch!‛ / ‚Ale
nie! / Živé mesto žiariace ako šnúra perál!“ (Bratský 2012a, s. 10). Rozšírená verzia B však
sprostredkúva aj prehistóriu k spomínanému úvodu, čím recipientovi ponúka návod
na dekódovanie celého príbehu: „Rok 1386 – / – Tolik času uplynulo... / od decimujícího
setkání / kosmických flotil dvou vesmírných konfederací. // Konflikt rozmetal čtyři planetární
soustavy a obě velgigantické armády prakticky přestaly existovat. / Zhroucení válečné
mašinerie znamenalo pro mnohé světy smrtelnou paralýzu. // Pak nastal nový věk míru, / věk
bádání, / hledání, / v neprozkoumaných koutech všehomíra...“ (Bratský 2019, s. 104).
V prípade, že samotný text vnímame ako istý typ labyrintu, do ktorého recipient/čitateľ
vstupuje, aby „hľadal“ cestu k východu (ku katarzii, pointe a pod.), vďaka čomu sa text môže
stať intelektuálnou hrou autor → text ↔ čitateľ, 11 pokladáme prequel či prológ uverejnený
vo verzii B za akúsi Ariadninu niť, ktorá cez labyrint textu spája začiatok a koniec tým, že
odhaľuje motiváciu vyústenia príbehu, jeho pointy, ktorá je vo verzii A síce naznačená, ale
kauzálne neukotvená.
V ďalšej časti príbehu (v oboch verziách) sa kozmonauti pokúšajú kontaktovať
obyvateľov ukrytého mesta obdivujúc čistotu, barbarskosť ich života a zároveň im ponúkajú
pomoc, aby sami sebe dokázali, že sú na vyššej civilizačnej úrovni: „My však môžeme
pomôcť. / A radi to urobíme, aby sme dokázali, akí skvelí sme.“ (Bratský 2012a, s. 10). Medzi
postavami na základe vyspelosti a znalostí vzniká opozícia, ktorá je obsiahnutá i v názve
komiksu, t. j. bohovia a barbari. „Bohovia“ – kozmonauti z hľadiska svojho vyššieho
statusu 12 pociťujú povinnosť pomáhať menej vyvinutým rasám. V meste „barbarov“ však
k tejto pomoci nevládne ústretovosť, naopak, zo strany kráľovnej 13 „barbarov“ sú vyslovené
10
Podľa Limu De Freitas (2020) možno pojem labyrint chápať na úrovni troch základných významov:
1. náročná cesta, priechod alebo tunel, často umiestnený pod zemou, pričom v tomto priestore je mimoriadne
nebezpečné sa orientovať bez vedenia/sprievodcu,
2. zdanlivo nekonečná budova s nespočetnými miestnosťami, ktorých cieľom bolo zmiasť votrelcov a zviesť ich
z cesty,
3. metaforicky, akýkoľvek druh zložitosti, z ktorej je takmer nemožné sa vymaniť.
11
Parafrázujúc Moniku Schmitz – Emans (2013), model labyrintu odráža literárny text z hľadiska jeho zložitosti
a nejednoznačnosti.
12
Podľa Filozofického slovníka môžeme boha/bohov chápať ako „nadpřirozenou bytost nad všemy jsoucny,
která je předmětem úcty.“ (Durozoi – Roussel 1994, s. 38).
13
Možno nie je náhoda, že „vládkyňou“ podzemného labyrintu je kráľovná, ktorá pozná cestu k drakovi
ukrytému uprostred. Spojenie ženského elementu a labyrintu bolo z hľadiska symboliky pomerne bežné (labyrint
74
Peter Karpinský Médiá a text 7
pochybnosti o nezištnosti pomoci „bohov“: „Prišli a sú príliš hrdí a chcú nás mať určite
na kolenách. / Och sme oproti ním takí slabí. // Nič síce nežiadajú ale... / sú veľmi nebezpeční.
// ... sú necitliví a nerozumejú nám. // A takí sú dokonalí, nádherní a úžasní... sú božskí! Je
potrebné ich zničiť!“ (Bratský 2012a, s. 11). Pochybnosti sa miešajú so závisťou, čo vedie
k definitívnemu rozhodnutiu; aby kráľovná zachránila svojich poddaných, „bohovia“ musia
zomrieť. Začína sa teda zápas medzi bohmi a barbarmi, zápas metaforicky pripomínajúci boj
poloboha Thésea s barbarskou obludou Minotaurom. Kráľovná zo stredu paláca vyvolá draka,
ktorý sa postaví proti kozmickej lodi: „Zvláštní svět magie probouzejí barbaři proti
příchozím. // Silou nenávisti probouzí královna živly proti vetřelcům. // A je to tady... / ...
oproti hvězdám sa proti sobě vzepřeli dva titanové.“ (Bratský 2019, s. 109 – 110).
Súboj medzi kozmickou loďou a drakom sa končí vzájomnou porážkou, raketa je
zničená a zranený drak sa vracia do ohnivej sopky. Na rozdiel od klasického mýtu o Théseovi
a Minotaurovi, v ktorom Théseus poráža Minotaura, 14 v komiksovom príbehu Barbari
a Bohovia barbarská sila draka ničí kozmickú loď „bohov“. Uspokojivé ukončenie pôvodného
antického mýtu, v ktorom víťazí hrdina nad obludou, je porušené, čo prináša do deja napätie:
„Ó, áno. Mesto žije ďalej... / Ale odkiaľ sa berie to znepokojenie, / tie pochybnosti... / ... tá
melanchólia a prázdnota?“ (Bratský 2012a, s. 15). Kráľovná upadá do horúčkovitého spánku,
v ktorom vidí záblesky minulosti a počuje hlas: „Královna! / Ty už nikdy nebudeš mít klidný
spánek. / Nikdy už nebudeš milovat, / věřit a důvěřovat.“ (Bratský 2019, s. 115). Vzbura proti
bohom je potrestaná.
Popri tejto mýtickej rovine príbehu sa však vo forme akéhosi epilógu (verzia B
a čiastočne aj verzia A), v nadväznosti na prológ (verzia B), začína odvíjať paralelný dej: „Ale
kdesi v hĺbke tej zemitej planéty... / ... driemu v hibernátoroch dávni astronauti... / ... dávni
bohovia, čo sa z času na čas prebúdzajú, keď prichádzajú ich bratia. / Prebúdzajú sa, aby ich
zabili.“ (Bratský 2012a, s. 15). Záver teda prináša zmenu v charaktere kontradikcie –
vzdelaní, civilizovaní a altruistickí „bohovia“ ↔ sebeckí, žiarliví, zaostalí „barbari“. Situácia
sa mení a proti sebe sú postavení starí a noví „bohovia“, pričom barbari sa stávajú len
nástrojom v ich bratovražednom boji: „Prišli za nami alebo za nimi? // Prišli za pomstou!
Nekonečné, nenávistné prenasledovanie... / Kto my vlastne sme? // Úbohí osamelí pútnici
túžiaci po láske. // A pritom máme spoločnú vlasť tam... v dávnoveku existovala Prafea. Tam
sme žili... / I keď vlasť je predsa... celý vesmír.“ (Bratský 2012a, s. 16). Vojna, ktorá je
spomínaná v prológu (verzia B), rozdelila ľudí, a hoci po jej fatálnom konci mal nastať čas
mieru, nevraživosť stále pokračuje. Ľudstvo sa tak zamotáva v labyrinte nenávisti.
Labyrintom sa stávajú vzťahy, cesta sa stáva bludiskom, pretože každé odbočenie/rozhodnutie
nevedie k vytúženému stredu, v ktorom by mala zavládnuť harmónia: „My sme teraz zvíťazili!
/ Alebo skôr... // Opäť sme prehrali. // Je možné vôbec túžiť po harmónii? Vraj je to len blud,
posúvajúci civilizácie vpred a vpred... // Ale kam? // Kam z tejto izolácie?“ (Bratský 2012a, s.
16). Východ z tohto labyrintu teda nie je možný a človek je odsúdený na večné blúdenie.
Labyrint ako metafora v príbehu Barbari a Bohovia v strede neskrýva ani obludu, ani
vykúpenie, predstavuje len bezvýchodiskové hľadanie odpovedí, čo je signalizované aj
otáznikom umiestneným za slovom „Koniec“ na záver príbehu (Bratský 2012a, s. 16 alebo
Bratský 2016, s. 116).
Ako sme uviedli, metafora labyrintu sa v analyzovanom komikse nerealizuje len
na rovine príbehovej, obsahovej či významovej, ale aj na rovine piktografickej a
predstavoval ženské pohlavné orgány – pozri De Freitas 2020) a aj v gréckom mýte o Minotaurovi žena,
Ariadna, pomáha hrdinovi na ceste k oblude.
14
Pozri napr. Ovidiove Metamorfózy: „Do nej kráľ zatvoril dvojtvarú obludu, mládenca-býka. / Dvakrát už
netvor sa nasýtil krvou aténskej mlade, / tretí raz obeť, čo každých deväť liet dostával z Atén, / skolila jeho:
Tézeus pomocou Ariadninho / klbka sa dostal späť k bráne, z ktorej nik nevyšiel predtým.“ (Ovidius 2012, s.
182).
75
Peter Karpinský Médiá a text 7
15
O kompozícii komiksu pozri Karpinský 2014.
16
„Daidalos, umelec vo všetkých remeslách vynikajúci, / vytvoril kráľovi stavbu, kde zmätené značky a hŕba /
chodieb a rozličných zákrut k omylu zvádzali oči. / Tak ako Maiandros tečúci frýgickým krajom sa klamne /
pohráva so svojím tokom, raz plynúc hore, raz dole, / sám seba stretá a vidí si vlny tiecť opačným smerom, / lebo
raz k prameňu prúdi a nato zas k šíremu moru / ženie svoj nestály tok, aj Daidalos práve tak stavbu / zaplnil
nesmiernym bludiskom chodieb a ťažko sám našiel / k východu cestu: tak veľa úskokov skrývala stavba.“
(Ovidius 2012, s. 182).
17
Samotný názov komiksu Barbari a Bohovia, ktorý je umiestnený do prvého obrazového poľa (Bratský 2012a,
s. 9), predstavuje spleť písmen, ktoré sa navzájom prestupujú, točia vytvárajúc akýsi grafický labyrint (obr. 6).
18
Je pravdepodobné, že prví tvorcovia labyrintov boli inšpirovaní prírodnými labyrintovými vzormi koralov,
ulitníkov, podzemných chodieb mravcov a pod.
19
Spojenie Minotaura a stredu labyrintu bolo často využité v antickej architektúre, obraz bludiska/labyrintu mal
často štvorcovú podobu rozdelenú na dva kvadranty a uprostred bol obraz Minotaura zápasiaceho s Théseom.
Takýto obrázok umiestnený pred vchodom do domov mal odstrašovať votrelcov alebo zlých duchov.
Na zobrazení labyrintu, ktoré sa nachádza na stĺpe Lucretiovho domu v Pompejách, je dokonca výstražný nápis
Labyrint: Tu žije Minotauros – „Labirinthus: Hic habitat Minotaurus“ (Wright 2008, s. 25).
20
V kresťanskej symbolike labyrint tiež predstavoval cestu životom, ale v jeho strede sa nachádzal mier a útecha
v lone cirkvi. V kostole sv. Reparata v Orléansvill v Alžírsku sa nachádza labyrint datovaný do roku 324, ktorý
má uprostred znázornený ďalší labyrint v podobe palindromu zo slov SANCTA ECLESIA. „Začneme-li
písmenem ,S’zcela uprostřed a pak budeme pokračovat dál (doleva či doprava, nahoru či dolů), vždycky se nám
objeví text SANCTA ECLESIA, nebo jeho část.“ (Wright 2008, s. 28).
76
Peter Karpinský Médiá a text 7
ZÁVER
Na začiatku sme uviedli, že „labyrint“ textu môže slúžiť ako intelektuálna hra autor →
text ↔ čitateľ a podľa nášho názoru možno takúto vzťahovú štruktúru uplatniť aj
na analyzovaný pikto-verbálny text Pavla Bratského Barbari a Bohovia.
Pokiaľ v komikse Premožitelia labyrintov, pravdepodobne preto, že bol intenčne
zameraný na detského recipienta, autor s motívom labyrintu/bludiska pracuje prvoplánovo,
v druhom analyzovanom komikse Barbari a Bohovia sa labyrint stáva viacrozmernou
metaforou či metonýmiou, 21 ktorá je jednak metonymicky využitá v samotnom príbehu
v podobe spletitých a neprehľadných vzťahov, resp. situácií, ktoré nie je možné vyriešiť (sú
bezvýchodiskové ako labyrint), či hľadania zmyslu, 22 prípadne ako symbol cesty
k neznámemu. 23 Autor zároveň na úrovni metafory využíva labyrint i na rovine piktografickej
a kompozičnej, aby tak vytvoril aj vizuálnu ilúziu nejednoznačnosti až neprehľadnosti, ktorá
korešponduje s obsahom komiksu.
Bratského komiks Barbari a Bohovia vďaka tematickému, verbálnemu
i piktografickému explicitnému či implicitnému využitiu motívov a symbolov labyrintu
vytvára zaujímavý a z hľadiska interpretácie nelineárny text.
21
Na jednej strane je to podobenstvo o svete, v ktorom sa ľudia cítia stratení a ohrození, ale na druhej strane aj
v starodávnych mýtoch je labyrint stelesnením dômyselného umeleckého diela. (Schmitz – Emans, 2013).
22
Labyrint pravdepodobne slúžil ako pomoc pre človeka hľadajúceho svoju duchovnú cestu. Keď človek putuje
labyrintom, čoraz viac stráca v spojitosť s okolitým svetom a možno neočakávane objaví svoju skutočný zmysel
života. Téma labyrintu vedúceho k osudu človeka je najjasnejšie ilustrovaná v jednom z najznámejších príbehov
z gréckej mytológie: Theseus a Minotauros. (Mark, 2018).
23
„Cesta je vlastním principem labyrintu, a to ať už cesta k smrti či znovuzrození, cesta z mateřského lůna či
cesta skutečným či duchovním životem.“ (Špaňhelová, 2006, s. 12).
77
Peter Karpinský Médiá a text 7
MARK, J. J., 2018. Labyrinth. In: Ancient History Encyclopedia. [online]. [cit. 2020-07-11].
Dostupné z: https://www.ancient.eu/Labyrinth/
MRÁZ, F., 2009. História slovenského komiksu III. In: Bublinky. Internetový magazín
českého a slovenského komiksu. [online]. [cit. 2020-07-11]. Dostupné z:
http://komiksarchiv.blogspot.com/2009/01/histria-slovenskho-komiksu-iii.html
OVIDIUS, 2012. Metamorfózy I – VIII. Martin: Thetis, s. r. o.
PROKŮPEK, T., 2019a. Předmluva o generaci 89 a třetí hvězdné éře domáciho komiksu. In:
T. Prokůpek (ed.) Generace 89. Praha: Albatros media a. s., s. 3 – 5.
PROKŮPEK, T., 2019b. Ediční poznámka. In: Generace 89. T. Prokůpek (ed.). Praha:
Albatros media a. s., s. 166.
PROKŮPEK, T. a P. KOŘÍNEK a M. FORET a M. JAREŠ, 2014. Dějiny československého
komiksu 20. století. Sv. II. Praha: Akropolis.
SCHMITZ-EMANS, M., 2013. Texte und Labyrinthe, Texte als Labyrinthe.
Komparatistische Perspektiven. In: World Literature Studies, 5/2, s. 3 – 12.
ŠPAŇHELOVÁ, K., 2006. Labyrint. (diplomová práce). Praha: Katedra výtvarné výchovy.
Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy v Praze.
WRIGHT, C., 2008. Labyrint a bojovník. Symboly v architektuře, náboženství a hudbě. Praha:
Vyšehrad, spol. s. r. o.
Keywords
Pavol Bratský – comics – poetics – labyrinth – symbol – metaphor
Peter Karpinský (1971) pracuje na Inštitúte slovakistiky a mediálnych štúdií Filozofickej fakulty
Prešovskej univerzity v Prešove. Zaoberá sa dejinami a vývinom jazyka a dejinami a teóriou komiksu.
V roku 2014 mu vyšla monografia venovaná teoretickým otázkam komiksu Poetika komiksu v texte
a kontexte. Napísal niekoľko desiatok štúdií venovaných komiksu – jeho dejinám i poetike.
78
Peter Karpinský Médiá a text 7
OBRAZOVÁ PRÍLOHA
Obrázok 1 Schodový labyrint pripomínajúci diela Mauritsa Cornelisa Eschera (Bratský 1991,
s. 13).
79
Peter Karpinský Médiá a text 7
Obrázok 3 Využitie motívu labyrintu pri stvárnení mesta (Bratský 2012a, s. 11).
80
Peter Karpinský Médiá a text 7
Obrázok 6 Obrazové pole s názvom komiksu Barbari a Bohovia (Bratský 2012a, s. 9).
Príspevok vznikol v rámci riešenia grantového projektu VEGA 1/0095/18 Umelecká hodnota,
trivialita, brak a gýč v literárnej, výtvarnej a hudobnej tvorbe pre deti a mládež.
81
Jana Klingová Médiá a text 7
Jana Klingová
Kľúčové slová
počasie – rozhlasová predpoveď – štýl – verbálna interakcia – emocionálnosť – Rádio Expres
ÚVOD
1
Slovenský hydrometeorologický ústav. Otázky a odpovede. [cit. 2021-10-12]. Dostupné z:
http://www.shmu.sk/sk/?page=482
2
Slovenský hydrometeorologický ústav. Otázky a odpovede. [cit. 2021-10-12]. Dostupné z:
http://www.shmu.sk/sk/?page=482
3
Slovenský hydrometeorologický ústav. Otázky a odpovede. [cit. 2021-10-12]. Dostupné z:
http://www.shmu.sk/sk/?page=482
4
Lexmann, E. Význam používaných formulácií v predpovedi počasia. [online]. [cit. 2021-10-12]. Dostupné z:
http://www.shmu.sk/sk/?page=1101
5
Úryvok z predpovede počasia je súčasťou východiskového materiálu záverečnej práce L. Švihlovej (2020, s.
63).
82
Jana Klingová Médiá a text 7
(Peciar a kol. 1963), na druhej strane vzhľadom na charakter počasia ako všeobecne
prístupnej témy umožňuje začať rozhovor o počasí aj bez ohľadu na poznanie komunikačného
partnera, a dostať sa tak k svojmu komunikačnému partnerovi „bližšie“.
O blízkosti v médiách, aj na pozadí predpovede počasia, dlhé roky uvažuje J. Rusnák.
Ako uvádza, súčasná mediálna tvorba posilňuje šírenie takých typov informácií, v ktorých
prevyšuje ich emocionálna hodnota, čo vedie k vytváraniu infotainmentových textúr
v priestore spravodajstva (Rusnák 2010b). Naznačené tendencie sa potvrdzujú aj
v spravodajstve o počasí Rádia Expres. Štýl predpovede počasia je v najpočúvanejšej
rozhlasovej stanici na Slovensku podmienený komunikačným zámerom svojich tvorcov.
V mediálnej komunikačnej sfére možno za hlavné ciele považovať oslovenie cieľového
percipienta, podnietenie jeho aktívnej účasti pri percepcii mediálnych obsahov. Domnievame
sa, že v prípade Expres počasia sa pozornosť poslucháča udržiava práve v súvislosti
so zvýšenou mierou výskytu takých prostriedkov, ktoré majú potenciu vyvolať emocionálny
účinok a na strane percipienta podnecujú prežívanie konkrétnej emócie. Spravodajstvo
o počasí tak nielen informuje o aktuálnom či budúcom počasí, ale percipientovi tiež
predpovedá, či sa z (ne)očakávaného počasia budeme alebo nebudeme tešiť.
83
Jana Klingová Médiá a text 7
6
J. Mistrík (1975, s. 52) proces odštiepovania žánru z jeho pôvodnej podoby na špecifickú podobu pomenúva
termínom anexia. Novú žánrovú podobu nadobúda aj rozhlasová predpoveď počasia, ktorú by sme vzhľadom
na posilnenú dialogickosť v predpovediach Rádia Expres mohli označiť ako dialóg o počasí (bližšie o dialógoch
o počasí porov. Klingová, 2015, 2016).
7
Vzhľadom na určitú spätosť expresívneho a emocionálneho vnímame platnosť uvedeného tvrdenia vo vzťahu
k emóciám a emocionálnemu vyjadreniu.
84
Jana Klingová Médiá a text 7
Výrazová kategória štýlu emocionálnosť, ktorú F. Miko definuje ako „najvyšší stupeň
subjektívnosti výrazu spočívajúci vo vyjadrení citov v reči“ (Miko – Popovič 1978, s. 169), je
podmienená aktom hodnotenia zahŕňajúcim „klasifikace jevů, které nelze přesně zjistit
měřením; obsahuje vždy subjektivní vlivy hodnotitele“ (Hart – Hartlová 2010, s. 183). Z tohto
dôvodu ústredný prístup k výskumnému materiálu tvoria empirické metódy a intuitívne
pozorovanie; využívali sme kvalitatívne metódy, konkrétne, štylistickú analýzu
a interpretáciu. Výskumný materiál predstavuje prepis jednej časti relácie Meteo Guru
Hemendexu z 5. januára 2018. 11 V príspevku sa zacieľujeme na analýzu vybranej relácie,
jednotlivé závery však reprezentujú dlhšie výskumné nazeranie na danú tému, keďže
nadväzujeme na predchádzajúci výskum emocionálnosti v médiách so zameraním
na rozhlasové spravodajstvo o počasí (porov. Klingová, 2018).
8
S výnimkou o 7.00, 12.00 a 17.00, keď sa vysielajú Veľké správy Rádia Expres.
9
Názov relácie uvádzame v originálnej podobe, s ktorou pracovali tvorcovia relácie na stránke Rádia Expres.
Dostupné z: https://www.expres.sk/126506/vikendove-pocasie-bude-mix-jesene-a-zimy/ [cit. 2021-10-12].
10
V súčasnosti sa spravodajské vstupy o počasí s meteorologičkou Miriam Jarošovou už nevysielajú, relácia
Meteo Guru Hemendexu aktuálne nefiguruje v zozname relácií Rádia Expres. Na webovej stránke rádia nájdeme
archív odvysielaných relácií od roku 2014 – 2019. Relácia sa vysielala každý piatok počas rannej šou Hemendex.
Posledný diel relácie, ktorý je dostupný online, je z 8. februára 2019. Dostupné z:
https://www.expres.sk/172408/vikend-bude-pripominat-jar/ [cit. 2021-10-12].
11
Dostupné z: https://www.expres.sk/128612/prvy-januarovy-vikend-bude-s-teplotami-vysoko-nad-nulou/ [cit.
2021-10-12].
85
Jana Klingová Médiá a text 7
M2: [...] Miriam! / každý solídny a bežný lyžiar na Slovensku vás teraz bude pozorne počúvať /
lebo je zvedavý / kedy konečne vytiahne svoje ski /
M1: a môžme môžme parafrázovať takú tú filmovú vetu / že tenhle způsob zimy se mi zdá
poňekud nešťastný /
M2: áno / a budeme sa tešiť teda / že na našich ski sa môžeme povoziť / kedy? /
MGH: no lyžovať sa dá / lyžovať sa dá / chlapci / ja neviem kde ste boli / však na viac ako
sedemdesiatich lyžiarskych strediskách na Slovensku sa dá lyžovať / choďte do kelu /
M1: hnedá stopa SNP? /
MGH: [veľmi výrazný/expresívny smiech]
M2: dobre / tak sa tak sa opýtajme / aký bude víkend? [so smiechom] /
MGH: no /
M2: začnime tým / lebo Miriam tu bude roztopašne tvrdiť / že je všetko tak ako má byť /
MGH: nie nie / nie je všetko tak ako má byť /
M2: no veď práve /
MGH: nie je všetko tak / na začiatku dám len jedno jedno číselko / maximálne denné teploty by
sa mali u nás v týchto dňoch pohybovať okolo nuly / to znamená mínus dva na severe / mínus
plus dva na juhu /
M1: by sa mali! /
MGH: by sa mali / podmieňovací spôsob / no a keď sa pozriete na teplomer / už teraz to je teda
mimo / mimo rozsah /
MGH: [...] a na juhu stredného Slovenska / chlapci / a teraz sa podržte /
M1: držím /
MGH: sedem až dvanásť stupňov Celzia [s údivom] /
M1: [so smiechom] čerešne začnú kvitnúť? /
MGH: no / obávam sa / v nedeľu to bude síce trošku chladnejšie / v úvodzovkách teda
chladnejšie / jedenásť stupňov Celzia / [...]
M2: cez víkend trinásť stupňov / čiže mrkva sa pýta do zeme /
M1: áno / aj rajčiny môžem dať /
MGH: aj baklažán [so smiechom] /
M2: ale / ale / druhá vec je teda kedy bude normálne zima? /
M1: príde ochladenie niekedy? /
MGH: no / tých najbližších sedem dní / ktoré teda sú k dispozícii / a má zmysel /
M2: o nich hovoriť /
MGH: áno / akú takú predpoveď / tak žiadna nejaká [hezitačný zvuk] nejaká treskúca zima sa
nečaká / a to teda okolo troch kráľov bývala že trojkráľová zima / traja králi by mali prísť zajtra
podľa kalendára / tak tentokrát prídu asi na bicykloch alebo neviem /
M1: snáď sa mýlite / a sa to všetko zmení nejakým zázrakom / a zrazu prituhne / a miesto plus
trinásť bude mínus tri /
M2: neviem / bojím sa že /
MGH: no / ak chcete / ak chcete niečo prituhnuté / tak šup cez Atlantik niekde inde / kde dnes
New York čaká dennú mínus trinásť /
M1: tak ale tam nepristanem /
M2: no veď práve / to je tá smola / Miriam / napriek týmto informáciám sme úprimne radi že ste
u nás boli /
MGH: ďakujem /
12
Abreviácie: M1, M2: moderátor 1, moderátor 2 v rannej šou Hemendex; MGH: Meteo Guru Hemendexu
Miriam Jarošová (meteorologička). Jednotlivé výpovede oddeľujeme lomkami. V hranatých zátvorkách
uvádzame poznámky o parajazykových a extrajazykových charakteristikách interakcie.
86
Jana Klingová Médiá a text 7
87
Jana Klingová Médiá a text 7
komunikačný zámer mediálnych tvorcov vyjadrený otázkou Kedy bude počasie také, aké má
byť?, resp., ešte výstižnejšie, Kedy bude počasie také, aké chceme, aby bolo?. 13
Potencia zmeny, ktorá v médiách vychádza z predstavy, že niečo nie je také, aké
chceme, aby bolo, sa spája s možnosťou zážitkovej prezentácie počasia a s možnosťou jej
potenciálnej emocionálnej pôsobnosti na strane poslucháča. Ako uvádza J. Rusnák (2017b, s.
101), „posilňovaním záujmu o emocionalitu je do tkaniva mediálnych textúr implantované
napätie medzi krásnym a škaredým, medzi komickým a tragickým, medzi silným a slabým či
medzi radosťou a žiaľom“. Predpoveď ako „domnienka alebo výrok o budúcich udalostiach“
(Kačala – Pisárčiková – Považaj 2003), o budúcom nestálom a premenlivom počasí, sa
v Rádiu Expres realizuje na pozadí kontrastu, v chápaní F. Mika (Miko – Popovič 1978) ide
o princíp tenzie – detenzie, ktorý sa v rámci vybranej relácie o počasí uplatňuje oscilovaním
medzi pekným a škaredým počasím, resp. medzi aktuálnym počasím a tým, na ktoré čakáme
a chceme, aby sa zlepšilo. Dané uvažovanie vystihujú vyjadrenia moderátorov hneď v úvode
relácie. Na výpoveď tenhle způsob zimy se mi zdá poňekud nešťastný, prostredníctvom ktorej
sa usmerňuje celkový rozhovor o počasí, nadväzuje druhý moderátor, keď uvádza budeme sa
tešiť teda, že na našich ski sa môžeme povoziť. Tieto vyjadrenia naznačujú, že počasie je späté
s prežívaním pozitívnych alebo negatívnych emócií. Na jednom póle hodnotiaceho štandardu
stojí aktuálny stav počasia prezentovaný ako nešťastný, na druhej strane je očakávaná a želaná
zmena počasia, na ktorú sa budeme tešiť a ktorá indikuje možnosť prežívania emócie radosť.
Potenciálnou emocionálnou pôsobnosťou sa vyznačujú apelatívne výpovede
moderátorov budeme sa tešiť teda, že na našich ski sa môžeme povoziť, kedy?, na ktoré
meteorologička reaguje lyžovať sa dá, chlapci, ja neviem, kde ste boli. Moderátori však túto
odpoveď považujú za nedostatočnú a zvyšujú naliehavosť vo výpovediach kedy bude
normálne zima?; príde ochladenie niekedy?, ktoré vyjadrujú krajnú mieru potreby pozitívnej,
ubezpečujúcej informácie. R. Park (1940, in McQuail 1999, s. 300) uvádza, že „ak je
neočakávané to, čo sa stane, nie je úplne nečakané to, čo sa dostane do správ. Všeobecne ide
o [...] veci, ktorých sa niekto bojí alebo v ne dúfa“. Prezentácia počasia v Rádiu Expres sa
približuje tejto predstave, emocionálna kvalita predpovede sa buduje na princípe kontrastu
bezpečnosti (upokojenia) a úzkosti. Na lexikálnej rovine jazyka to možno pozorovať v rámci
využitia lexém bojím sa, obávam sa, indikujúcich emócie strach, úzkosť, keďže podľa
výkladového slovníka báť sa znamená „prežívať pocity strachu, mať obavy z niečoho“
(Buzássyová – Jarošová 2006), ktoré sú v kontraste s výpoveďami moderátorov snáď sa
mýlite, a sa to všetko zmení nejakým zázrakom a zrazu prituhne, vyjadrujúce nádej
na zlepšenie počasia, dokonca túto želanú zmenu pripisujú zázraku, čím sa podnecuje
emocionálna pôsobnosť predpovede. Usudzujeme, že vo vybranej ukážke predpovednej
relácie sa potvrdzuje uvažovanie J. Rusnáka (2010a, s. 97): „V rámci spravodajstva je
využívaný mechanizmus produkcie úzkosti na jednej strane a bezpečia na strane druhej
napríklad aj pri tvorbe predpovedí počasia, programu s veľmi štandardnou sledovanosťou,
ktorý vytvára každodenne obnovovaný pocit upokojenia.“
Výrazová kategória emocionálnosť je spätá s ďalšími výrazovými kategóriami štýlu,
najvýraznejšie je prepojená so zážitkovosťou a práve zážitková výpoveď je taká, ktorá
„sprostredkúva svoj zmysel formou prežívania“ (Plesník a kol. 2011, s. 152). Ako uvádza J.
Dolník (1999, s. 46), „stupeň intenzity prežívania vzťahu k objektu závisí od stupňa
13
Táto hodnotiaca predstava o ideálnom počasí sa v mediálnom priestore ukazuje ako kľúčová, keďže má
dynamický potenciál. Médiá majú tento preferenčný rámec už vopred vytvorený a na jeho základe sa
v objektívne prezentovanej skutočnosti prelínajú aj subjektívne preferencie mediálneho vysielateľa. V aktuálnom
období je vždy vyhovujúce iné počasie, prípadne je tu možnosť, že počasie nebude úplne vyhovujúce
za akýchkoľvek podmienok, čím sa v médiách otvára priestor na nekonečné dialógy (o lepšom) počasí, na ktoré
(kolektívne) čakáme. Poukazuje na to aj vyjadrenie meteorologičky na viac ako sedemdesiatich lyžiarskych
strediskách na Slovensku sa dá lyžovať, čím sa naliehavosť otázky zo strany meteorológov relativizuje
a do popredia vystupuje komunikačný zámer prezentovať počasie ako neočakávané a prekvapivé.
88
Jana Klingová Médiá a text 7
89
Jana Klingová Médiá a text 7
performanciu: kvalifikáciou je požiadavka ‚byť pri tom‘, stotožniť sa, splynúť – hoci len
sprostredkovane, mediálne budovaným komunikačným kanálom“ (Rusnák 2013, s. 43).
5 ZÁVER
90
Jana Klingová Médiá a text 7
KADERKA, P., 2016. Sféra mluvené mediální komunikace. In: J. Hoffmannová – J. Homoláč –
E. Chvalkovská – L. Jílková – P. Kaderka – P. Mareš – K. Mrázková (eds.): Stylistika
mluvené a psané češtiny. Praha: Academia, s. 295 – 337.
KARLÍK, P. a M. NEKULA a J. PLESKALOVÁ, 2002. Encyklopedický slovník češtiny. Praha:
Nakladatelství Lidové noviny.
KLINGOVÁ, J., 2015. Dialogickosť ako spôsob verbálneho správania sa v rozhlasovom
spravodajstve o počasí. In: Jazyk a kultúra, 6/23-24, s. 258 – 271
KLINGOVÁ, J., 2016. „Dialógy o počasí“ v rozhlasovom spravodajstve. In: M. Ološtiak (ed.):
11. študentská vedecká a umelecká konferencia. Zborník príspevkov. Prešov: Prešovská
univerzita v Prešove, s. 281 – 292.
KLINGOVÁ, J., 2018. Emocionalita v jazyku súčasných slovenských médií. [dizertačná práca].
Prešov: Prešovská univerzita v Prešove.
LEXMANN, E. Význam používaných formulácií v predpovedi počasia. [online]. [cit. 2021-10-
12]. Dostupné z: http://www.shmu.sk/sk/?page=1101
McQUAIL, D., 1999. Úvod do teorie masové komunikace. Praha: Portál.
MIKO, F., 1969. Estetika výrazu. Teória výrazu a štýl. Bratislava: SPN.
MIKO, F. a A. POPOVIČ, 1978. Tvorba a recepcia. Bratislava: Tatran.
MISTRÍK, J., 1975. Žánre vecnej literatúry. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo.
MLACEK, J., 2008. Médiá a jazyk. In: S. Mislovičová (ed.): Jazyk a jazykoveda v pohybe. Na
počesť Slavomíra Ondrejoviča. Bratislava: Veda, s. 288 – 298.
PECIAR, Š. a kol., 1963. Slovník slovenského jazyka. III. P – R. Bratislava: Vydavateľstvo
SAV.
PLESNÍK, Ľ. a kol., 2011. Tezaurus estetických výrazových kvalít. Nitra: Univerzita
Konštantína Filozofa v Nitre.
RUSNÁK, J., 2010a. Textúry elektronických médií. Vývoj a súčasný stav. Prešov: Filozofická
fakulta Prešovskej Univerzity v Prešove.
RUSNÁK, J., 2010b. V kráľovstve emocionálneho dotyku: poznámky o komunikácii
v súčasných elektronických médiách. In: Jazyk a kultúra, 1.
RUSNÁK, J., 2010c. Extenzita a výkyv: Poznámky o povahe celebrít vo veku interaktívnych
médií. In: M. Bočák – J. Rusnák (eds.): Médiá a text 3. Mediálny text: variácie
mediálneho diskurzu – popkultúra. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity
v Prešove, s. 141 – 147.
RUSNÁK, J., 2013. Homo popularis: homo medialis? Popkultúra v elektronických médiách.
Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove.
SLANČOVÁ, D., 1996. Praktická štylistika. Prešov: Slovacontact.
SLANČOVÁ, D., 2003. Východiská interaktívnej štylistiky (Od eklektizmu k integrácii). In:
Slovenská reč, 68/4, s. 207 – 223.
SLANČOVÁ, D., 2006. K vymedzeniu pojmu a termínu štyléma. In: Ľ. Sičáková – Ľ.
Liptáková (eds.): Slovo o slove. Zborník Katedry komunikačnej a literárnej výchovy
Pedagogickej fakulty Prešovskej univerzity. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove, 12,
s. 10 – 16.
ŠPLÍCHAL, P., 2020. Je hezky a buďme rádi. Předpověd počasí v čase klimatického rozvratu.
In: A2larm, 5. 3. 2020. [online]. [cit. 2021-10-12]. Dostupné z:
https://a2larm.cz/2020/03/je-hezky-a-budme-radi-predpoved-pocasi-v-case-
klimatickeho-rozvratu/
ŠVIHLOVÁ, L., 2020. Predpoveď počasia vo vybranom slovenskom rozhlasovom médiu.
[bakalárska práca]. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove.
VYBÍRAL, Z., 2009. Psychologie komunikace. Praha: Portál.
ZEMAN, J., 2013. Předpověd počasí v rozhlasovém vysílání. In: S. Čmejrková et al. (eds.): Styl
mediálních dialogů. Praha: Academia, s. 118 – 128.
91
Jana Klingová Médiá a text 7
ĎALŠIE ZDROJE
RÁDIO EXPRES. Víkendové počasie bude mix jesene a zimy. [online]. [cit. 2021-10-12].
Dostupné z: https://www.expres.sk/126506/vikendove-pocasie-bude-mix-jesene-a-zimy/
RÁDIO EXPRES. Víkend bude pripomínať jar. [online]. [cit. 2021-10-12]. Dostupné z:
https://www.expres.sk/172408/vikend-bude-pripominat-jar/
RÁDIO EXPRES. Prvý januárový víkend bude s teplotami vysoko nad nulou. [online]. [cit.
2021-10-12]. Dostupné z: https://www.expres.sk/128612/prvy-januarovy-vikend-bude-
s-teplotami-vysoko-nad-nulou/
SLOVENSKÝ HYDROMETEOROLOGICKÝ ÚSTAV. Otázky a odpovede. [online]. [cit.
2021-10-12]. Dostupné z: http://www.shmu.sk/sk/?page=482
Keywords
weather – radio weather forecast – style – verbal interaction – emotionality – Radio Expres
Jana Klingová (1990) je odbornou asistentkou, ktorá sa v rámci vedeckovýskumnej činnosti venuje
problematike štýlu v jazyku médií s osobitným dôrazom na výrazovú kvalitu emocionálnosť.
Pedagogicky sa zameriava na štylistiku, ortografiu, rétoriku, tvorbu v tlačových médiách a na výučbu
slovenského jazyka pre cudzincov. Je autorkou viacerých vedeckých štúdií, ktoré sa tematicky
zameriavajú na žáner editoriál v slovenskej ženskej tlači, spravodajstvo o počasí či jazyk mediálneho
športu, konkrétne na reč športového komentátora počasia priamych televíznych prenosov v hokeji.
Pôsobí aj ako lektorka slovenčiny ako cudzieho jazyka v rámci letného intenzívneho prípravného
kurzu pred semestrom na Prešovskej univerzite v Prešove.
92
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
Marianna Kraviarová
Kľúčové slová
pauza – dôraz – suprasegmenty – súčinnosť suprasegmentov – rozhlasoví moderátori
ÚVOD
93
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
94
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
dve relácie: Do volieb zostáva 50 dní (vysielaná 10. 1. 2020) a Psychológia voličského
správania (vysielaná 7. 2. 2020).
Rozhlasové relácie z verejnoprávneho rozhlasu sme získali z archívu RTVS 1 a relácie
komerčného rádia z youtube stránky relácie 2. Všetky nahrávky sme prekonvertovali do mono
kvality príslušného digitálneho formátu pomocou programu na editáciu zvuku Audacity
v. 2.4.2 (Audacity 2020). Analyzovali sme iba rečový prejav moderátorov relácií a sústredili
sme sa na úvodné časti relácií, v ktorých moderátori predstavujú svoju reláciu aj hostí. Práve
táto časť obsahuje súvislejší text, často aj vopred pripravený. Následne sme vykonali prepis
analyzovaného textu s vyznačením jednotlivých suprasegmentálnych javov.
Analýza rečových prejavov moderátorov sa realizovala v programe Praat v. 6.1.11
(Boersma 2020) pomocou oscilogramov a širokopásmových spektrogramov. Vo vyextrahovaných
zvukových súboroch sme sa zamerali na analýzu intonačných charakteristík reči, pričom sme sa
sústredili na pauzu ako suprasegment vznikajúci časovou moduláciou a dôraz, ktorý vzniká
silovou moduláciou rečového prejavu. Následne sme sa sústredili na súčinnosť týchto dvoch
suprasegmentálnych javov a zisťovali sme trvanie páuz pred a po zdôraznených slovách
v porovnaní s pauzami nachádzajúcimi sa vo výpovedi na iných miestach. Pri analýze sme
vychádzali z výsledkov výskumu Sabola a Zimmermanna (2015, s. 93), ktorí hovoria o veľmi
úzkej súčinnosti pauzy a dôrazu: „Vysielateľ jazykového prejavu dlhšou pauzou upozorňuje
percipienta na zdôraznené slovo. Zároveň sa sám pripravuje na väčšie artikulačné úsilie pri
výslovnosti zdôrazneného slova.“ Taktiež poukazujú na komunikačnú dôležitosť preddôrazovej
pauzy v porovnaní s podôrazovou. Nami namerané a následne štatisticky spracované
a analyzované hodnoty akustických veličín mali dať odpovede na otázky, ktoré sme si stanovili
ako cieľ nášho akustického skúmania:
1. Akými akustickými vlastnosťami sú charakterizované rečové prejavy moderátorov
pri realizácii suprasegmentov pauza a dôraz?
2. Aké sú špecifiká v realizácii pauzy v súčinnosti s dôrazom?
3. Platia aj v súčasnosti tvrdenia o trvaní preddôrazovej a podôrazovej pauzy
v spravodajských reláciách, ktoré boli záverom výskumov zo 70. rokov 20.
storočia?
Sabol a Zimmermann (2014, s. 134) v záveroch svojich výskumov udávajú dlhšie
trvanie páuz pred dôrazovými slovami ako pred nedôrazovými a taktiež dlhšie trvanie páuz
pred zdôrazneným slovom ako po ňom. V rámci publicistického štýlu uvádzajú dĺžku pauzy
pred dôrazovým slovom v trvaní 543 ms, pred nedôrazovým slovom 465 ms, po dôrazovom
slove 466 ms a po nedôrazovom slove 496 ms. Spravodajským reláciám sa vo svojich
výskumoch nevenovali, okrem publicistického štýlu súčinnosť pauzy a dôrazu overovali
v hovorovom a umeleckom štýle, kde texty delili na prózu, voľný a viazaný verš. Predvolebné
diskusie, ktoré sú cieľom nášho výskumu, odzrkadľujú publicistický a čiastočne aj hovorový
štýl.
Na obrázku 1 je znázornená ukážka analyzovanej súčinnosti suprasegmentov pauza
a dôraz z relácie Z prvej ruky – Do volieb zostáva 50 dní, ako výstup z programu Praat, kde
môžeme pozorovať pauzu po zdôraznenom slove (stratégia) z vety: „[pauza 272 ms] Komu sa
vypláca stratégia [pauza 63 ms] a vynaložené prostriedky na kampaň [pauza = 264 ms] a čo
nám dnešný stav v preferenciách napovedá o skutočnom výsledku volieb dvadsiateho
1
Archív RTVS – „Rádio Slovensko v relácii Z prvej ruky prináša aktuálne debaty na politické, občianske a
spoločenské témy, ktoré rezonujú v spoločnosti. Vysielame každý pracovný deň o 12:30. Diskusiu Z prvej ruky
pripravuje RTVS – Slovenský rozhlas, Rádio Slovensko, SRo1. Témy sa dotýkajú najmä oblastí, ako sú politika,
ekonómia, legislatíva, občianske právo, NRSR – parlament, vláda SR, či európske inštitúcie.“ Dostupné z:
https://www.rtvs.sk/radio/archiv/1175/1261139
2
Braňo Závodský Naživo – YouTube kanál. Dostupné z: https://www.youtube.com/playlist?list=PLyANub2-
TKjiy01Ow29UZuVfXhoTnobzK
95
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
deviateho februára? [pauza 419 ms]“ 3. Trvanie pauzy je príliš krátke (63 ms) a súvisí skôr
s potrebou odčleniť vokál (a), ktorým sa končí slovo (stratégia) a spojky (a), ktorá nasleduje
po zdôraznenom slove. Keďže v okolí dôrazového slova sa vyskytujú aj ďalšie mimovetné,
resp. vnútrovetné pauzy, autor textu nepovažoval za dôležité odčleniť zdôraznené slová
okrem zvýšenej hodnoty intenzity a základného tónu aj využitím preddôrazovej pauzy. Jej
nerealizácia môže súvisieť aj s umiestnením dôrazu v úvode vety, kde moderátor disponuje
ešte dostatočným výdychovým prúdom vzduchu na realizáciu dôrazu bez potreby nadýchnutia
sa. Na spektrograme môžeme vidieť aj nárast základného tónu F0, ktorý sa zobrazuje
melodickou krivkou modrej farby (dolná krivka na obrázku) a vysokou hodnotou intenzity
vyobrazenou žltou krivkou (horná krivka na obrázku). Oba tieto parametre akusticky
charakterizujú dôraz. Vo vete sa nachádza ešte jedno zdôraznené slovo, ktoré autor taktiež
nevyčlenil v texte použitím preddôrazovej alebo podôrazovej pauzy. Práve takýto jav sme
v analyzovaných reláciách nachádzali najčastejšie.
3
Zdôraznené slová sú vo vete vyznačené tučným písmom a na obrázku veľkými písmenami.
96
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
Aj obrázok 3 zobrazuje súčinnosť pauzy a dôrazu vo vstupe moderátora „Ako ich lídri vidia
Slovensko dnes [pauza 61 ms], a aké sú ich povolebné plány a ciele [pauza 461 ms]? Rádio
97
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
VÝSLEDKY VÝSKUMU
Analyzovali sme päť relácií (dve vysielané na Rádiu Slovensko a tri vysielané
v komerčnom rádiu Expres). Relácie sme neanalyzovali celé, vybrali sme si súvislé výpovede
moderátorov z úvodu a záveru jednotlivých relácií, ktoré vyznievajú ako pripravený, často
čítaný, text, v ktorom si produktor textu môže vyznačiť aj jednotlivé suprasegmentálne javy
a korektne ich realizovať vo svojom prejave. Pri počúvaní rozhlasových relácií sa percipient
opiera iba o rečový prejav moderátora, ktorý musí veľmi citlivo pracovať aj s moduláciou
svojho rečového prejavu. V analyzovaných prejavoch sme sa sústredili na meranie páuz
a hľadanie súvislosti ich výskytu aj s dôrazmi.
V tabuľke 1 sú zosumarizované a štatisticky vyhodnotené pauzy v troch
analyzovaných reláciách Braňo Závodský Naživo podľa miesta ich výskytu. Moderátor
využíva pauzy na členenie vetných úsekov, pričom priemerné trvanie páuz na konci viet je
porovnateľné s trvaním páuz vo vnútri viet, štatistická veličina medián, ktorá hovorí
o strednej hodnote meraného parametra poukazuje na skutočnosť, že pauzy vo vetách majú
dlhšie trvanie ako na konci viet. V skúmaných častiach relácií sa vyskytlo 64 dôrazov, pričom
20 dôrazov bolo realizovaných iba s preddôrazovou pauzou a 29 dôrazov obsahovalo iba
podôrazovú pauzu, čo predstavuje 77 % súčinnosť pauzy a dôrazu. Podôrazová pauza sa
prekrývala s vnútrovetnou, resp. medzivetnou pauzou v 70 %. Z nameraných výsledkov
vyplýva, že priemerne trvala pauza pred dôrazom kratšie ako pauza po dôraze. Moderátor
vo svojom rečovom prejavu využíva pauzy aj na vyčleňovanie dôrazov. V tabuľkách sa
nachádza aj údaj o početnosti výskytu analyzovaných páuz (N).
Tabuľka 2 zobrazuje pauzy namerané v analyzovaných častiach relácií Z prvej ruky
na konci viet, vo vetách a pauzy nachádzajúce sa pred a po dôrazovom slove. Pre tohto
moderátora bolo charakteristické dlhšie trvanie páuz nachádzajúcich sa na konci vety
v porovnaní s vnútrovetnými pauzami. V analyzovaných prejavoch sa vyskytlo 35 dôrazov,
ktoré boli iba v 20 % realizované v súčinnosti s použitím pauzy pred alebo po zdôraznenom
slove. Trvanie pauzy po dôraze je výrazne dlhšie ako pred dôrazom.
Z výskumov Sabola a Zimmermanna (1984) vyplynuli časové intervaly siedmich
typov páuz, pričom pauzy kratšie ako 50 ms radia k nulovým pauzám, pauzy v intervale 50 –
100 ms patria ku príliš krátkym pauzám, pauzy v intervale 100 – 300 ms označujú ako krátke
pauzy a pauzy v intervale 300 – 1350 ms sú pauzy normálne. Ak by sme sa riadili týmito
závermi, Braňo Závodský skôr využíva pauzy krátke, Michal Katuška používa pauzy
normálne a krátke. Na základe percepcie však považujeme aj pauzy kratšie ako 300 ms
za pauzy normálne.
98
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
Ako ukazuje tabuľka 3, iba v troch prípadoch realizoval moderátor relácií Braňo
Závodský Naživo dôraz súčasne s preddôrazovou aj podôrazovou pauzou. V reláciách Z prvej
ruky sme takto realizovaný dôraz vôbec nezaznamenali. U oboch moderátorov sa dôraz
realizoval skôr podôrazovou pauzou ako pauzou pred dôrazom. Moderátor Braňo Závodský
využíva vo svojich prejavoch väčšie množstvo dôrazov ako moderátor Michal Katuška.
V rámci analýzy rečových prejavov sme určovali aj priemerné tempo výpovedí, keďže aj
tento suprasegment spolupôsobí s pauzou, ale aj dôrazom. Priemerné tempo Michala Katušku
je 6,3 slab/s a Braňa Závodského 6,1 slab/s. Na základe výskumov Smolákovej (2010) radíme
tieto hodnoty k primeranému tempu. Ako uvádza Romportl (1973), na spomalenie tempa
vplýva aj predlžovanie rečových páuz, a keďže v reláciách Braňo Závodský Naživo sa
v porovnaní s reláciami Z prvej ruky vyskytuje väčšie množstvo páuz, prejavuje sa to aj
nižším rečovým tempom moderátora tejto relácie. Okrem rečového tempa sme určili aj
artikulačné tempo, do výpočtu ktorého sme nezarátavali pauzy. Vyššie artikulačné tempo má
moderátor komerčného Rádia Expres. Ak porovnáme tempo reči súčasných moderátorov
s tempom reči v publicistickom štýle z výskumov Sabola (1976), ktoré predstavovalo hodnotu
3,92 slab/s, pozorujeme jeho výrazný rast o viac ako 58 %. Dôrazy sme zaznamenávali
percepčnou metódou, ktorú sme doplnili experimentálne širokopásmovými spektrogramami,
v ktorých je dôraz zobrazený dynamickou a zároveň melodickou zmenou jeho artikulačnej
realizácie. Pri výstavbe viet používajú analyzovaní moderátori objektívne poradie, pri ktorom
sa jadro výpovede presúva na koniec vety, preto aj dôrazy sa najčastejšie vyskytujú na konci
viet alebo v súvetiach na miestach semikadencie, a preto sa pauza vo vete často prekrýva
s pauzou po dôraze a moderátor nie je nútený využiť aj pauzu pred dôrazom. Podobné závery
pre rozhlasové spravodajstvo uvádza aj Smoláková (2013, s. 219): „V spravodajských
rozhlasových textoch sa však pauza pred dôrazovým slovom nenapĺňa pravidelne. Dôvodom
je tempo reči, ktoré nedovoľuje realizovať pauzy v adekvátnej miere. [..] Z hľadiska
99
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
profesijných rutín dokážu rozhlasoví pracovníci aj bez potreby nadýchnuť sa, podložiť slovo
dôrazom.“
Zdôraznené slová sme skúmali aj z hľadiska ich akustickej realizácie, ktorá sa odráža
v zmene melodickosti (základný tón F0) a dynamiky (intenzita I). V tabuľke 4 sa nachádzajú
zmeny, ktoré súvisia s nárastom hodnoty základného tónu a intenzity v prízvučných slabikách
dôrazových slov v porovnaní s ich realizáciou v posledných slabikách preddôrazových slov
v analyzovaných reláciách. Na základe výsledkov z tabuľky 4 môžeme konštatovať, že pri
dôrazoch dochádza k nárastu oboch akustických veličín súvisiacich s melodickosťou aj
dynamikou. Samozrejme, rozdiely v oboch reláciách odrážajú aj individualitu jednotlivých
moderátorov. Prejav Braňa Závodského je expresívnejší, čo sa prejavuje väčším množstvom
dôrazov aj vyššími nárastmi intenzity a melódie pri ich realizácii.
ZÁVER
100
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
AUDACITY, 1999 – 2020. Audacity: Free, open source, cross-platform audio software.
[Computer program], verzia 2.4.2.
BOERSMA, P. a D. WEENINK, 1992 – 2020. Praat: Doing Phonetics by Computer
[Computer program], verzia 6.1.11.
BÓNOVÁ, I., 2019. ORTOEPIA zvukového prejavu na segmentálnej úrovni. Košice:
ŠafárikPress.
ČERTÍKOVÁ, H., 2012. Abeceda moderátora (Ako sa stať dobrým moderátorom). 2. vyd.
Bratislava: Vysoká škola múzických umení.
CHUDINOVÁ, E. a V. LEHOCZKÁ, 2005. Fenomén rozhlasu v systéme masmédií. Základy
teórie rozhlasovej žurnalistiky v systéme masmediálnej komunikácie. Trnava:
Univerzita sv. Cyrila a Metoda, Fakulta masmediálnej komunikácie.
EXPRES, 2020. Braňo Závodský Naživo. [online]. [cit. 2020-29-10]. Dostupné z:
https://www.expres.sk/relacie/brano-zavodsky-nazivo/.
JANOUŠEK, J., 1988. Sociální psychologie. Praha: SPN.
KRAVIAROVÁ, M. , 2020. Pauza v rečových prejavoch slovenských TV redaktorov.
[v tlači].
KRAVIAROVÁ, M., 2021. Súčinnosť pauzy a dôrazu v rozhlasovej publicistike. [v tlači].
KRÁĽ, Á., 2009. Pravidlá slovenskej výslovnosti. Druhé vydanie. Martin: Matica slovenská.
KRÁĽ, Á. a J. SABOL, 1989. Fonetika a fonológia. Bratislava: Slovenské pedagogické
nakladateľstvo.
101
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
MISTRÍK, J., 1977. Štylistika slovenského jazyka. 2. vyd. Bratislava: Slovenské pedagogické
nakladateľstvo.
MOCHŇACKÁ, B., E. PEKNUŠIAKOVÁ a L. REGRUTOVÁ, 2014. Základy rozhlasovej
tvorby. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove.
ROMPORTL, M., 1973. Základy fonetiky. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
RTVS, 2020. Z prvej ruky [online]. [cit. 2020-29-10]. Dostupné z:
https://www.rtvs.sk/radio/archiv/1175.
RTVS, 2020. Z prvej ruky. Do volieb zostáva 50 dní. [online]. [cit. 2020-06-11]. Dostupné z:
https://www.rtvs.sk/radio/archiv/1175/1261139.
RTVS, 2020. Z prvej ruky. Psychológia voličského správania. [online]. [cit. 2020-06-11].
Dostupné z: https://www.rtvs.sk/radio/archiv/1175/1277040.
SABOL, J., 1976. O tempe reči. In: Kultúra slova, 10, s. 17-21.
SABOL, J., I. BÓNOVÁ a M. SOKOLOVÁ, 2006. Kultúra hovoreného prejavu. Prešov:
Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta.
SABOL, J. a J. ZIMMERMANN, 1984. Komunikačná hodnota pauzy. In: Úloha řeči a hudby
v životním prostředí. XXIII. akustická konference. 23rd Acoustic Conference on
Physiological and Psychological Acoustics, Acoustics of Speech and Music. České
Budějovice: Československá vědeckotechnická společnost, s. 225-228.
SABOL, J. a J. ZIMMERMANN, 2014. Akusticko-auditívna komunikácia. Košice: Univerzita
Pavla Jozefa Šafárika.
SABOL, J. a J. ZIMMERMANN, 2015. Základy akustiky reči. Košice: Univerzita Pavla
Jozefa Šafárika.
SMOLÁKOVÁ, V., 2010. Tempo reči mediálnych pracovníkov. In: Jazyk a kultúra:
internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra
excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove, 1/1, 7 s.
SMOLÁKOVÁ, V., 2013. Suprasegmenty v mediálnom texte. In: J. Rusnák, L. Regrutová
(eds.): Médiá a text 4. Zborník príspevkov z vedeckého seminára 4. 12. 2012, Prešov,
s. 215-221.
YOUTUBE, 2020. Predvolebná debata s Andrejom Dankom. [online]. [cit. 2020-06-11].
Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=sbMrzk1u5bo.
YOUTUBE, 2020. Predvolebná debata s Andrejom Kiskom. [online]. [cit. 2020-06-11].
Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=Tu4NTLo3Kxo.
YOUTUBE, 2020. Predvolebná debata s Igorom Matovičom. [online]. [cit. 2020-06-11].
Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=LPOnHSTB6DY.
Keywords
102
Marianna Kraviarová Médiá a text 7
Tento text bol vytvorený realizáciou projektu KEGA 031PU-4/2020 Zvyšovanie kompetencií študentov
mediálnych štúdií implementáciou metódy learning by doing.
103
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
Justyna Majchrowska
Kluczowe słowa
grzecznościowe akty mowy – teksty trzecie – akt mowy – akt życzenia – akt gratulacji
WPROWADZENIE
1
Portale społecznościowe traktuję, analogicznie do portali internetowych, jako gatunki w formie kolekcji, z tą
różnicą, że użytkownik w celu pełnej eksploracji serwisu bezwarunkowo posiada konto, ujawniając tym własne
dane osobowe. Pomijam możliwość istnienia fałszywych kont.
2
https://www.facebook.com/martyna.world/photos/a.10152976954805565/10164244968380565 (cit. 2020-11-
17). Wszystkie analizowane przykłady pochodzą z tej podstrony i w celu zachowania przejrzystości wywodu
zrezygnowano z każdorazowego sygnalizowania tego źródła.
3
W Polsce obrączkę ze względów zwyczajowo-kulturowych zakłada się na palec prawej dłoni, w innych krajach
m.in. w Anglii lub Francji, pierścień umieszcza się na lewej dłoni. Noszenie obrączki na lewej dłoni w Polsce
stanowi symbol owdowienia.
104
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
4
Akty życzeń od nadawców – firm składających świąteczne życzenia – w komunikacji internetowej (PR-owej)
jako sposób utrzymania relacji z klientami był tematem rozważań J. Smól (zob. więcej: Smól 2020).
5
Ta typologia jest również punktem wyjścia w rozważaniach, dotyczących odmian grzeczności językowej,
poczynionych przez M. Kitę (zob. więcej: Kita 2016, s. 196 i nn.).
105
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
Spostrzeżenia te obejmują nie tylko opisany wcześniej akt, lecz dotyczą wszystkich
grzecznościowych aktów mowy, w tym aktu życzeń i gratulacji, które stanowią przedmiot
podjętych badań. W klasyfikacji A. Wierzbickiej i M. Bachtina, obejmującej genry mowy, akt
gratulacji stanowi gatunek autonomiczny (Wierzbicka 1983, s. 130), natomiast aktu życzeń 6
nie wyróżniono w niniejszej typologii, stąd można go uznać, za T. Zgółką i G. Filip, jako
odmianę prośby (Zgółka 2005, s. 22; Filip 2007, s. 553).
Akty gratulacji i prośby, przez A. Wierzbicką, zostały przedstawione za pomocą
następujących formuł definiujących (Wierzbicka 1983, s. 129 – 130):
AKT GRATULACJI
Wiem, że stało się coś, co jest dla ciebie dobre.
Sądzę, że stało się to, bo ty coś zrobiłeś.
Sadzę, że cieszysz się z tego powodu.
Mówię: i ja cieszę się z tego powodu.
Mówię to, bo chcę, żeby ci było przyjemnie.
AKT PROŚBY
Chcę, żebyś zrobił dla mnie coś dobrego (X).
Mówię to, bo chcę, żebyś to zrobił.
Nie wiem czy to zrobisz, bo wiem, że nie musisz robić tego, co ja chcę, żebyś robił 7.
AKT ŻYCZEŃ
Chcąc, żebyś miał Z,
wiedząc, że nie mogę tego spowodować,
mówiąc to, mówię: chcę dla ciebie Z (Wierzbicka 2004, s. 48).
6
M. Marcjanik zauważa, że akt życzeń może być też formą pozdrowień (zob. Marcjanik 2008, s. 89).
7
W oryginale przytoczonych fragmentów autorka nie stosuje znaków interpunkcyjnych. W celu szerzenia
poprawności językowej w niniejszym tekście zastosowano znaki interpunkcyjne i poprawną pisownię zgodną z
polskimi zasadami ortograficznymi.
8
Media społecznościowe służą m.in. utrzymaniu kontaktu osób znanych ze swoimi miłośnikami.
9
Kartki z gratulacjami i/lub życzeniami składają nowożeńcom zaproszeni goście zaraz po zaślubinach.
106
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
10
Tego rodzaju praktyka jest analogiczna do komunikacji tradycyjnej, w której nadawcy życzeń mogą
skorzystać z kartek okolicznościowych, na których producenci umieszczają gotowe teksty (zob. Marcjanik 2008,
s. 89).
11
W dalszej analizie imiona i nazwiska autorów postów zostały pominięte.
107
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
Kochani gratuluję szczęścia i miłości bądźcie zawsze razem i się wspierajcie, jeszcze
raz gratuluję na nowej drodze życia
Życzę Państwu najdłuższej ,niezapomnianej,najcudowniejszej podróży życia 🥰🥰
Ile kilometrów trzeba przejść aby się spotkać. Samych dobrych dni życzę 💞💞
Super. Życzę Państwu wszystkiego co najlepsze a przede wszystkim zdrowia i miłości.
Pozdrawiam 😊😊 ❤
Sporą grupę komentarzy stanowią takie, w których użytkownicy stosują oba akty
jednocześnie. Połączenie typu: akt gratulacji + akt życzeń, odzwierciedla zachowanie
społeczno-kulturowe, gdzie podczas składania życzeń nowożeńcom gratuluje się „tego, co się
zdarzyło” i życzy „tego, co będzie, by takie właśnie było” 13. Można uznać je również za
prośbę o spełnienie się tego, czego nadawca życzy odbiorcy treści (Zgółka 2005, s. 22; Filip
2007, s. 553). Oto przykłady takich połączeń z podstawy materiałowej:
12
Wszystkie repliki są przytoczone w oryginale.
13
Tego rodzaju połączenie dotyczy również innych wydarzeń, np. jubileuszu lub ważnej rocznicy.
108
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
Kochani gratuluję szczęścia i miłości bądźcie zawsze razem i się wspierajcie, jeszcze
raz gratuluję na nowej drodze życia.
Akt życzeń jest pojemniejszy. Użytkownicy życzenia dla młodej pary wyrażają w
postaci leksyki i konstrukcji pozytywnie nacechowanej. Życzą: szczęścia, miłości,
wytrwałości, zdrowia, wiary, dalszych wspaniałych lat, powodzenia, spełnienia wszystkich
marzeń, szczęścia i ogrom miłości, dalszych wspaniałych lat, wszystkiego, co najpiękniejsze
może w życiu spotkać, samych dobrych chwil; pięknej, wspólnej, wspaniałej drogi, pełnej
miłości, szczęścia i przyjaźni; pogodnych i owocnych dni; realizacji wymarzonych projektów;
długich szczęśliwych lat; cudownych chwil we dwoje; cudowności i cudownej wspólnej
podróży. Oto wybrane przykłady, w których pojawiają się również oba akty mowy:
Jesteście wspaniali i życzę Wam cudownych chwil we dwoje. Sto lat mlodj pary.
Gratuluję i życzę samych dni w radości, miłości, zdrowiu. Piękne zdjęcia, sceneria i
piękni Wy. 💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕
Gratuluję i życzę szczęśliwych dni we wspólnym życiu. Jesteście wspaniali!!!
Oprócz nich, występują teksty minimalne, „do których (jak twierdzi M. Marcjanik –
zm. J. M.) należą też powszechne lub regionalne znane kawały, przyśpiewki, pieśni biesiadne
(…)” (Marcjanik 2008, s. 88). W egzemplifikacji występują głównie teksty zapożyczone w
całości z istniejących w kulturze polskiej treści lub piosenki z pop kultury. Oto przykład:
Pięknie!😀😀gratulacje!!! Kochajcie się w słońcu, deszczu,"w kapeluszu i w berecie"
ZAWSZE😀😀😀😀❤
14
Tego rodzaju formuły stosowane są w komunikacji oficjalnej.
109
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
15
Użytkownicy w aktach życzeń wprowadzają te treści, których im brakowało w trakcie własnego małżeństwa.
110
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
Niech Wam z nieba Bóg uchyli jak najlepszej doli. Niech omija Was to wszystko co
zwodzi i boli. Niech Wasze życie płynie niby szmer strumienia to są serdeczne dla
Was życzenia. 💝💝💝💝💝💝
Pani Martyno, a ja mam właśnie dziś 11 rocznicę ślubu. Najlepsze życzenia dla Was,
jesteście wyjątkowi 🙂🙂
Najszczersze z samego Augsburga ale z serca płynące życzenia zdrowia oraz pięknych
razem przeżytych dni
Moje gratulacje i czekamy na wasze wspolne piękne przekazy z podròży dookoła
świata. Jestem waszą fanką i zawsze dobrze pañstwu życzę (…)
KONKLUZJA
16
Radość w komentarzach użytkowników portalu Pudelek.pl była przedmiotem mojego zainteresowania w
innym artykule (zob. Majchrowska 2015).
111
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
stanowi sygnał zmniejszenia dystansu między nadawcą i odbiorcą. Akt gratulacji i akt życzeń
wyrażane są wprost za pomocą typowej leksyki (gratulować, życzyć) lub nie wprost,
występują samodzielnie lub współwystępują ze sobą. Często są też obudowane innymi
aktami mowy, które stanowią dopełnienie przekazywanych treści. W wielu replikach
zauważalne są informacje z życia odbiorców, którzy w kontekście wydarzenia zaznaczają
bagaż własnych doświadczeń oraz plusy i minusy małżeństwa.
Grzecznościowe akty mowy w zebranym materiale stanowią przykład ciągle
zmieniających się tendencji komunikacyjnych, uproszczonego wartościowania,
zmniejszonego dystansu między interlokutorami przy zachowaniu etykiety językowej i
rytualizacji mocno zakorzenionych w świadomości społecznej.
BIBLIOGRAFIA
112
Justyna Majchrowska Médiá a text 7
WOJTAK, M., 2006. Gatunek w formie kolekcji a kolekcja gatunków. In: Poznańskie
Spotkania Językoznawcze, t. 15, s. 143 – 152.
WOJTAK, M., 2014. Genologiczna analiza tekstu. In: Prace Językoznawcze, 16/3, s. 63 – 71.
ZGÓŁKA, T., 2005. Życzenie jako kategoria językowo-komunikacyjna. In: A. Dąbrowska –
A Nowakowska (eds.): Język a kultura, Życzliwość i agresja w języku i kulturze, t. 17,
s. 17 – 22.
Keywords
polite acts of speech – third texts – speech act – a wish act – an act of congratulations
Dr Justyna Majchrowska
Uniwersytet Rzeszowski
Kolegium Nauk Humanistycznych
Instytut Polonistyki i Dziennikarstwa
Zakład Pragmatyki Komunikacyjnej
al. Rejtana 16 C
35-959 Rzeszów
Polska
jmajchrowska@ur.edu.pl
ORCID: 0000-0003-1064-6369
113
Juraj Malíček Médiá a text 7
Juraj Malíček
Kľúčové slová
interview – videohra – futbal – simulácia – floskula
1
Videoherný svet – tá časť ontologickej reality, ktorá je osídlená videoherne gramotnou populáciou –
spoločenstvo užívateľov videohier v najširšom slova zmysle, laici, fanúšikovia, hráči, e-športovci, vývojári,
distribútori, publicisti, spoločnosti.
114
Juraj Malíček Médiá a text 7
115
Juraj Malíček Médiá a text 7
116
Juraj Malíček Médiá a text 7
rituály tlačových konferencií pred zápasom a po ňom. Hráč, ak si predmetnú voľbu vyberie
v ponuke v menu hry, musí v rámci svojho trénerského videoherného hráčskeho alter ega
absolvovať interview pred zápasom. V ňom symbolicky charakterizuje zápletku
nasledujúceho stretnutia a prehĺbi kontext metapríbehu futbalového klubu, ktorý trénuje,
v kontextoch futbalovej sezóny.
Samotný rozhovor má podobu animácie, v ktorej hráč vidí sám seba, či presnejšie, vidí
svoje vlastné hráčske trénerské alter ego v priestoroch press centra. Z pohľadu prvej osoby
vidí nielen svoju virtuálnu tvár a môže sledovať mimiku a gestá, ale vidí aj signifikantné
pozadie s logami sponzorov, ktoré veľmi dobre pozná z reality, v ktorej nie je aktérom
videohry, ale pokojne programovým divákom televízneho futbalu či náhodným divákom
televízneho spravodajstva. Dôležité je, že prostredie, ktoré vidí vo videohre, vyzerá navlas
rovnako, ale v televíznom vysielaní, simulácia je taká verná, že laik ju vôbec na prvý pohľad
nemusí rozlíšiť. Rozhovor samotný prebieha formou naskriptovaných otázok a odpovedí,
ktoré hráč vidí na obrazovke a môže z nich vyberať. Každú presne sformulovanú stručnú
otázku na obrazovke anticipuje širšie koncipovaný text predznamenávajúci jej tému, následne
hráč vyberie z troch veľmi stručných odpovedí a na obrazovke sa zobrazí opäť širšie
koncipovaná rozvinutá odpoveď. Podobne rozhovor pokračuje po zápase – opäť iba v tom
prípade, ak sa hráč rozhodne, že sa zúčastní na pozápasovej tlačovej konferencii, pričom
otázky i odpovede tu majú hodnotiaci charakter a príbeh futbalového stretnutia symbolicky
uzatvárajú v súlade s dosiahnutým výsledkom.
Špecifikom otázok a odpovedí je, že neexistuje medzi nimi priamy kauzálny vzťah,
respektíve, že otázky sú koncipované tak, aby odpovede na ne dávali zmysel bez ohľadu
na to, ktorú konkrétu odpoveď tréner / hráč vyberie.
Inak sformulované – zdanie kauzálneho vzťahu medzi otázkami a odpoveďami je
dielom situácie, nie konkrétnych otázok a odpovedí a výsledný efekt sa javí autenticky nie
preto, že by otázky a odpovede dávali zmysel, ale preto, že v momente, keď sa nad nimi
zamyslíme, prídeme na to, že sú komponované tak sémanticky rozvoľnene, nejednoznačne,
klišéovito a frázovito, že veľmi presne simulujú skutočné tlačové konferencie.
Tlačové konferencie simulované v hre teda veľmi presne odrážajú informačnú
vyprázdnenosť a formálnosť skutočných tlačových konferencií, zviazaných konvenciami,
konformitou a korektnosťou. Špecifikom simulácie je iba to, že nedochádza k prekvapeniu
z narušenia schémy, ktoré sa občas vyskytne pri skutočných tlačových konferenciách, keď sú
aktéri v takom emočnom rozpoložení, že sa jednoducho prestanú ovládať a prejavia skutočné
emócie, či, nebodaj, skutočne odpovedajú na položenú otázku.
Bez ohľadu na potenciálny autorský zámer tvorcov videohry tak môžeme konštatovať,
že simulácia simulácie, virtuálny futbal štruktúrovaný ako televízny prenos pôsobí
mimoriadne autenticky nielen v tom, čo je jeho jadrom, simulácia futbalovej hry, ale aj v tých
jeho častiach, ktoré v jeho rámci existujú na periférii – dominantným modelom hrania FIFA
nie je aj absolvovanie tlačových konferencií, naopak, ide o relatívne úzko špecifickú voľbu,
o ktorej množstvo hráčov ani netuší, že je vo videohre prítomná, navyše, o voľbu, ktorá
napriek deklarovanému účelu 3 nemá žiadny efekt na kvalitu výkonu mužstva, ktoré
hráč/tréner ovláda.
Prečo teda je vôbec v hre prítomná? Lebo je súčasťou inštitucionalizovaného futbalu
predstavovaného Medzinárodnou futbalovou asociáciou, ktorého a v tomto kontexte i ktorej je
videohra FIFA 2020 simulátorom. A vzhľadom na vyššie uvedené veľmi autentickým,
nesimuluje totiž iba futbal, iba radosť z hry a nespornú zábavnosť tohto športu (virtuálneho,
i skutočného), ale aj tú akoby odvrátenú tvár. Beznázorovosť, falošnú (politickú) korektnosť,
hodnotovú vyprázdnenosť, formálnosť, futbal zbavený ideálov, ktorý je rovnakou mierou
3
Tlačové konferencie prítomné v manažérskom móde majú v mechanizme hry vyjadrovať angažovanosť trénera,
tie jeho vlastnosti, ktoré pozitívne ovplyvňujú a motivujú mužstvo.
117
Juraj Malíček Médiá a text 7
BENDOVÁ, H., 2016. Umění počítačových her. Praha: Akademie múzických umění.
RUSNÁK, J. a kol., 2013. Homo popularis: Homo medialis? Popkultúra v elektronických
médiách. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove.
Keywords
interview – videogame – soccer – simulation – empty phrase
118
Juraj Malíček Médiá a text 7
119
Jozef Mergeš Médiá a text 7
Jozef Mergeš
Kľúčové slová
obraz-šport – pandémia – športové spravodajstvo – vizuálne zmeny
ÚVOD
Koncept termínu obraz-šport som predstavil v eseji z roku 2016. Vtedajšie nazeranie
na obraz-šport bolo okrem osobnej predošlej skúsenosti s mediálnym športom podmienené aj
1
Ide o spravodajskú reláciu RTVS s názvom Góly – body – sekundy. Pracovalo sa so vzorkou siedmich vydaní
relácie vysielaných medzi 4. a 10. aprílom 2020.
120
Jozef Mergeš Médiá a text 7
2
Všetky použité obrázky boli zhotovené softvérovo na základe záberov z archívu RTVS.
121
Jozef Mergeš Médiá a text 7
Výkon, aspoň teda ten aktuálny, zo športového spravodajstva takmer vymizol, no tento
„stratený“ motív som sa snažil nájsť vynorený v iných obrazoch. V športovom spravodajstve
sa objavovali pomerne časté obrazy súkromného výkonu absolvovaného v domácich
podmienkach izieb, kuchýň a dvorov. Obrazy športovcov, ktorí cvičia doma, sa stali
vizuálnymi sprostredkovateľmi neutešenej situácie v mediálnom športe, ale aj všeobecne.
Zobrazovanie nútenej či dobrovoľnej domácej karantény do istej miery spájalo súkromie
športovcov so súkromím fanúšikov. Vzťah športovca a fanúšika rodiaci sa na štadiónoch či
pred televíznymi obrazovkami sa stal na určitý čas súkromnejším a intenzívnejším ako
kedykoľvek predtým. Známi i menej známi športovci v daných obrazoch, a to v rozpore
so štandardným zobrazovaním športovcov, vystupujú ako obyčajné persóny disciplinovane sa
podriaďujúce aktuálnej situácii (obr. 5 – 8).
122
Jozef Mergeš Médiá a text 7
123
Jozef Mergeš Médiá a text 7
124
Jozef Mergeš Médiá a text 7
125
Jozef Mergeš Médiá a text 7
Zrejme nie je náhoda, že šport ako živelný, život skvalitňujúci fenomén pri strate
elementov zmyslu svojej existencie apeluje na svoje znovuzrodenie. Jeho mediálny obraz
opäť raz poukazuje na samoľúbosť, na to, ako sa má rád, na to, ako si chýba a ako musí
chýbať všetkým, ktorí sa na ňom zúčastňujú. Športové spravodajstvo v pandemickej situácii
sa stalo hlasom tých zložiek spoločnosti, ktorým chýba realizácia.
Za barthesovské vizuálne „punctum“, teda za nosnú emocionálnu kvalitu v štruktúre
obrazov predmetného športového spravodajstva, tu možno označiť pocit straty, pocit samoty
a oddelenosti kolektívov. Z obrazu-športu v športovom spravodajstve sa vytratila explicitná
vizuálna súdržnosť. Tá zostala len verbalizovaná, fyzicky nerealizovaná, vizualizovaná
prostredníctvom rôznych pozdravov a kampaní usilujúcich sa o návrat k jednote (obr. 25 –
28). Pocit, že sme všetci na jednej lodi, sa tu prejavil ako jeden z ustanovujúcich prvkov
budovania empatického vzťahu k divákovi.
126
Jozef Mergeš Médiá a text 7
BOČÁK, M., MERGEŠ, J. a P. SASÁK, 2018. Súčasný mediálny šport (Tri prieniky
do fungovania športu v televízii). Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity
v Prešove.
127
Jozef Mergeš Médiá a text 7
CASETTI, F., 2008. Filmové teorie 1945 – 1990. Praha: Akademie múzických umění
v Praze.
MERGEŠ, J., 2016. Esej o skrytom obraze v športovom spravodajstve. In: Jazyk a kultúra,
7/25-26, s. 54 – 61.
RUSNÁK, J., 2017. Ambientné médiá in vitro – popkultúra in vivo. In: J. Mergeš – S.
Šoltésová (eds.): Médiá a text 6. Zborník príspevkov: II. časť. Prešov: Filozofická
fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, s. 132 – 140.
Keywords
image-sport - pandemic - sports news - visual changes
Jozef Mergeš (1986) je vysokoškolským učiteľom, pôsobí ako odborný asistent na Inštitúte
slovakistiky a mediálnych štúdií Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity v Prešove. Z odborného
hľadiska sa venuje najmä športu v mediálnom prostredí a filmu v jeho rôznorodých kontextoch. Je
autorom monografie Textové stereotypy komentátorského prejavu v priamych televíznych prenosoch
z futbalu a spoluautorom monografie Súčasný mediálny šport (Tri prieniky do fungovania športu
v televízii).
128
Radek Mezuláník Médiá a text 7
Radek Mezuláník
Kľúčové slová
mediální gramotnost – senioři – média – rozhlas – televize - internet
ÚVOD
1 SENIOŘI A INTERNET
Internet v loňském roce používalo skoro osm z deseti Čechů. Surfování už přitom
dávno není doménou mladých a vysokoškolsky vzdělaných lidí. Uživatelů přibývá i mezi
seniory. V roce 2019 používalo internet 6,9 miliónu lidí starších 16 let, což je o tři milióny
více než v roce 2009. Většina uživatelů internetu se k síti připojuje každý den. V posledních
letech roste obliba internetu i mezi starší generací. Například mezi seniory nad 65 let se
za posledních deset let zvýšil podíl uživatelů internetu ze 4 % na jednu třetinu. V roce 2019
šlo o 660 tisíc seniorů.
I do budoucna lze očekávat, že se počty uživatelů internetu z řad seniorů budou
výrazně zvyšovat. Do důchodového věku se dnes totiž dostávají lidé, kteří jsou zvyklí
129
Radek Mezuláník Médiá a text 7
automaticky využívat internetové technologie jak v pracovním, tak v osobním životě. V roce
2019 používaly internet tři čtvrtiny lidí v předdůchodovém věku 55 až 64 let.
3 DŮVĚRA V MÉDIA
130
Radek Mezuláník Médiá a text 7
Důvěra v média se těžko měří obecně. Nicméně z různých dat můžeme říci, že není
tak nízká, jak by se mohlo zdát z vyjádření politiků. Nejdůvěryhodnější média – např. ta
veřejnoprávní – mají důvěru více než 3⁄4 populace. Češi sice deklarují, že kvalitní žurnalistika
je potřeba více než kdy jindy, ale dle dotazníkového šetření jen 14 % respondentů téměř vždy
dbá na to, aby si vybíralo, podle svého hodnocení, nejspolehlivější zpravodajství. Dalších 35
% na to dbá většinou.
Přestože například veřejnoprávní média požívají nejvyšší obecnou důvěru z médií v
ČR (na bázi celé populace, kde jsou zvýhodněna velká média), tak zároveň jen zhruba
polovina populace k nim má afektivní (vztahovou) důvěru, tedy se domnívá, že „informují a
jednají v zájmu lidí, jako jste vy“.
Jak vidíme z dat STEM i STEM/MARK, rozdíl mezi mladšími skupinami a věkovou
skupinou 50+ nebo seniory není tak výrazný, jak by se z debaty o mediální gramotnosti mohlo
zdát. Mnohem větší rozdíl vidíme mezi muži a ženami, pracujícími a nepracujícími seniory,
nebo mezi lidmi s vysokoškolským vzděláním a bez maturity. Skupinou s nejvyšším rizikem
jsou ženy seniorky s nižším vzděláním a v důchodu. Lidé starší 50 let mají trochu jiné
mediální návyky, více sledují televizní stanice a důvěřují jim. Senioři a seniorky mají také
horší subjektivní hodnocení svých vlastních schopností rozpoznat kvalitní média – tedy vidí
se méně schopně.
Obrázek 4. Když sledujete zprávy o politickém dění, vybíráte pečlivě ta média, která jsou
podle Vás nejdůvěryhodnější? (%).
131
Radek Mezuláník Médiá a text 7
132
Radek Mezuláník Médiá a text 7
Dezinformační weby mají nyní menší vliv než TV stanice. Přes 80 % respondentů si
jako nejdůvěryhodnější médium vybralo z „tradičních“ bulvárních i seriózních médií. Tento
podíl závisí na tom, jak hodnotíme například Parlamentní listy nebo TV Barrandov, které
dohromady za nejdůvěryhodnější považuje 9 % populace a 15 % skupiny starší 65 let.
Pravidelné čtení Parlamentních listů a tzv. alternativních webů uvedlo v dotazníku
STEM/MARK 22 % respondentů starších 50 let. Tomuto webu obecně spíše důvěřuje přes 50
% populace starší 50 let. (Pro srovnání: serveru Novinky.cz důvěřuje 71 % této skupiny.)
S výjimkou populace do 30 let je televize stále nejvlivnější médium v oblasti
zpravodajství. Zároveň z toho nelze usuzovat, že diváci sledují zpravodajství soustředěně a
133
Radek Mezuláník Médiá a text 7
vcelku. Věnují se při sledování jiným činnostem a zpravodajství k nim i zde putuje skrze filtr
jejich zájmů a stereotypů.
134
Radek Mezuláník Médiá a text 7
ZÁVĚR
MEZULÁNÍK, R., 2015. Kapitoly z mediální výchovy. Brno: LOGOSFÉRA. ISBN: 978-80-
906070-3-3.
MEZULÁNÍK, R., 2016. Ticho, slovo a světlo v médiích. In: R. Mezuláník (eds.): Mezi
tichem a slovem – světlo komunikace. Praha – Univerzita J. A. Komenského Praha.
135
Radek Mezuláník Médiá a text 7
people, where almost anything is possible: a world full of information, entertainment, possibilities.
However, new media can pose not only benefits but also threats.
Keywords
media literacy - seniors - media - radio - television - internet
136
Médiá a text 7
ISBN 978-80-555-2766-6
EAN 9788055527666