Professional Documents
Culture Documents
Preston I Child - Relikvija
Preston I Child - Relikvija
Preston
i Linkoln Čajld
Relikvija
Prolog
1
Montagju,
Odluč io sam da poš aljem Karlosa s poslednjim sandukom
nazad i sam nastavim da traž im Krokera. Karlos je pouzdan,
ne smem da rizikujem da se sanduk izgubi ako se meni neš to
dogodi. Obrati paž nju na š amanovu zveč ku i ostale ritualne
predmete. Izgleda da su jedinstveni. Ali igurina koju sam
poslednju stavio i koju smo pronaš li u napuš tenoj kolibi na
ovoj lokaciji, predstavlja dokaz koji sam traž io. Primetić eš
prevelike kandž e i reptilske karakteristike koje ukazuju na
dvonožno stvorenje. Kotoge postoje, a Mbvunova legenda nije
samo puka izmišljotina.
Sve moje terenske beleš ke su u ovoj svesci. U njoj takođe
imaš i kompletan izveš taj o raspadu ekspedicije, za š ta ć eš
naravno saznati i pre nego što ovo stigne do tebe.
Njujork, sadašnjost
Ponedeljak
Kad je Margo Grin izbila iza ugla Zapadne sedamdeset druge ulice,
rano jutarnje sunce blesnu joj pravo u lice. Nakratko je spustila pogled
i zatreptala, a onda je, zabacivš i svoju smeđu kosu, preš la ulicu. Tač no
ispred nje, njujorš ki Prirodnjač ki muzej, sa svojom velikom
neoklasič nom fasadom, grandiozan poput neke tvrđave, pomaljao se
iznad reda crvenih bukava.
Margo skrenu na kaldrmisani kolski prilaz koji je vodio do ulaza
za osoblje. Proš la je pored stanice za utovar i krenula prema
granitnom tunelu koji je vodio do unutraš njeg dvoriš ta Muzeja. A
onda je obazrivo usporila. Trepć uć e pruge crvenog svetla bojile su
ulaz tunela pred njom. Na daljem kraju, videla je ambulantna kola,
policijske automobile i vozilo za hitne intervencije, sve parkirane
nasumice.
Margo kroč i u tunel i krenu prema staklenom bunkeru. Tu bi
obič no u ovo doba jutra, stari Karli, č uvar, dremuckao u svojoj stolici,
naslonjen na ć oš ak bunkera, s pocrnelom tikvastom lulom na velikom
stomaku. Ali danas je bio budan i uspravan. Otvorio je vrata. „Dobro
jutro, doktorko", pozdravio ju je. Svakog je zvao 'doktorom', od
diplomaca do direktora Muzeja, imali oni tu titulu ili ne.
„Šta se događa?" pitala je Margo.
„Ne znam", odgovori Karli. „Stigli su ovamo pre dva minuta. Mislim
da bi bilo bolje da proverim vašu iskaznicu."
Margo poč e da pretura po svojoj velikoj torbi-svaš tari, pitajuć i se
da li je uopš te i ponela propusnicu. Proš li su meseci otkad joj ju je
neko traž io na uvid. „Nisam sigurna da je imam", reč e, iznervirana š to
nije oč istila torbu od krš a koji je ostao od proš le zime. Njena svaš tara
je nedavno osvojila nagradu kao „najneurednija torba u Muzeju", a
dodelili su joj je njeni prijatelji s Antropološkog odeljenja.
Zazvonio je telefon u malom bunkeru i Karli pruž i ruku k njemu.
Margo konač no pronađe svoju propusnicu i podiž e je u nivo
prozorč eta, ali Karli ju je ignorisao, razrogač enih oč iju sluš ajuć i drugu
stranu.
Spustio je sluš alicu ne izgovorivš i ni reč , potpuno ukruć enog tela
od iznenađenja.
„Pa?" upita Margo. „Šta se dogodilo?"
Karli izvadi lulu. „Ne biste voleli da znate", izusti.
Telefon ponovo zazvoni i Karli ga zgrabi.
Nikad nije videla č uvara da se pokreć e tom brzinom. Slegnula je
ramenima, ubacila propusnicu u torbu i krenula dalje. Bliž io se rok za
završ etak novog poglavlja njene disertacije i nije smela da izgubi ni
jedan jedini dan. Celu proš lu nedelju je otpisala - sahrana njenog oca,
sve formalnosti, telefonski razgovori. Ne sme viš e da izgubi nimalo
vremena.
Preš avš i dvoriš te, uš la je u Muzej kroz služ beni ulaz, skrenula
desno i pož urila niz dugi podrumski hodnik prema Antropološ kom
odeljenju. Mnoge kancelarije osoblja su još uvek bile u mraku, kao i
uvek do devet i trideset ili deset sati.
Hodnik je zatim naglo skretao udesno i ona tu zastade. Zuta
plastič na traka beš e razapeta preko hodnika. Margo je proč itala
natpis: NJUJORSKA POLICIJA, MESTO ZLOCINA - ZABRANJEN
PRISTUP. Dž imi, č uvar koji je uglavnom bio zaduž en za Zlatnu
peruansku dvoranu, stajao je ispred trake s Gregorijem Kavakitom,
mladim asistentom kustosom pri Odeljenju za evolucionu biologiju.
„Šta se to ovde događa?" upita Margo.
„Tipič na e ikasnost kad je naš Muzej u pitanju", odgovori Kavakita
podrugljivo se nasmešivši. „Zatvorili su nas."
„Niš ta mi nisu rekli osim da nikom ne dam da uđe", nervozno reč e
čuvar.
„Sluš aj", obrati mu se Kavakita, „sledeć e nedelje drž im
prezentaciju pred ljudima iz Nacionalne nauč ne fondacije, a ovaj dan
će izgleda biti dugačak. Zato, ako me pustiš…"
Džimi je delovao uznemireno. „Samo radim svoj posao, u redu?"
„Hajde", Margo reč e Kavakiti. „Uzeć emo po jednu kafu gore u
salonu. Možda će tamo neko znati o čemu se radi."
„Prvo ć u da pohodim muš ki vece, ako pronađem neki koji nije
zapečaćen", razdražljivo kaza Kavakita. „vidimo se tamo."
Vrata salona za zaposlene, koja nikad nisu bila zatvorena, danas to
behu. Margo stavi š aku na kvaku, pitajuć i se da li bi trebalo da sač eka
Kavakitu. A onda je samo otvorila vrata. Pre ć e na vrbi da rodi grož đe,
nego što će njega da sačeka kao podršku.
Unutra su dva policajca, njoj leđima okrenuta, razgovarala. Jedan
od njih se zakikotao. „Koji put je to po redu, šesti?" rekao je.
„Izgubio sam rač un", drugi mu odgovori. „Ali sigurno viš e nema
onaj doruč ak da povrati." Kako su se policajci razmaknuli, Margo je
mogla da vidi čitav salon koji su zaklanjali.
Ogromna prostorija bila je prazna. U kuhinjskom delu, na daljem
kraju, neko se naginjao nad sudoperom. Pljunuo je, obrisao usta i
okrenuo se. Margo je prepoznala Carlija Prajna, novog struč njaka za
konzervaciju pri Antropološ kom odeljenju, angaž ovanom š est meseci
pre zbog restauracije predmeta za novu izlož bu. Lice mu je bilo
pepeljasto i bezizražajno.
Prišavši mu, policajci ga blago povedoše napred.
Margo se pomeri u stranu kako bi propustila malu grupu. Prajn je
hodao ukoč eno, kao robot. Instinktivno, oč i joj se lagano spustiš e do
poda.
Prajnove cipele bile su natopljene krvlju.
Prazno je gledajuć i, Prajn primeti promenu na njenom licu. Oč i mu
ispratiš e njene i on nakon toga stade toliko naglo da policajac koji je
bio iza udari u njegova leđa.
Prajnove oč i poč eš e da se beč e i postaju sve belje. Jedan od
policajaca ga zgrabi za ruku, č emu on poč e da se opire, panič no rž uć i.
Brzo ga izvedoše iz prostorije.
Margo se naslonila na zid pokuš avajuć i da se sabere kad se
Kavakita pojavio, u pratnji nekolicine. „Pola Muzeja mora da se
zatvori", rekao je odmahujuć i glavom i sipajuć i sebi š oljicu kafe. „Niko
ne može u svoju kancelariju."
Kao da je sačekao kraj ovog šlagvorta, muzejski razglas upravo tad
poč e da piš ti. „Pažnja! Pažnja! Sve osoblje koje nije iz održavanja da se
javi u salon za zaposlene."
Kako su seli, tako je još ljudi poč elo da ulazi po dvoje ili troje.
Laboratorijski tehnič ari, u najveć em broju, honorarni asistenti
kustosa; bilo je previš e rano za one stvarno bitne. Margo ih je odsutno
posmatrala. Kavakita je nešto pričao, ali ona ga nije čula.
Za nekih deset minuta prostorija je bila dupke puna. Svi su govorili
u isti glas: izraž avali su svoju ozlojedenost š to su im kancelarije
nedostupne, ž alili se kako im niko niš ta ne govori i svaku novu glasinu
komentarisali prilič no š okirani. Bilo je jasno da se, poš to se u Muzeju
nikad ništa uzbudljivo nije dešavalo, provode kao nikad dosad.
Kavakita je progutao malo kafe i napravio grimasu. „Pogledaj ovaj
talog, molim te", okrenuo se prema njoj. „Sta ti je, pogodilo te ovo,
Margo? Nisi progovorila ni reč otkad smo seli."
Ona mu kolebljivo isprič a za Prajna. Kavakitine lepe crte lica se
skupiše. „O, bože", on konačno izusti. „Šta misliš da se dogodilo?"
Dok je njegov bariton odzvanjao, Margo shvati da je ž agor u
salonu odjednom zamro. Jedan dež mekast proć elav muš karac u
smeđem odelu, stajao je na vratima; u jedan od dž epova sakoa, koji
mu je prilič no loš e stajao, nabio je policijski radio, a neupaljena cigara
mu je š trč ala iz usta. Proš ao je kroz gomilu u pratnji dva uniformisana
policajca.
Stao je u č elo prostorije, podigao pantalone, izvadio cigaru,
sklonio mrvu duvana s jezika i nakaš ljao se. „Molim vas za malo
paž nje", obratio im se. „Nalazimo se u situaciji koja od svih vas traž i
da neko vreme budete strpljivi."
Iznenada je zazvonio jedan optuž ujuć i glas negde otpozadi.
„Izvinite, gospodine…?"
Margo je izvila vrat pokuš avajuć i da vidi iznad gomile. „Frid",
proš aputao je Kavakita. Margo je č ula za Frenka Frida, iritantnog
kustosa ihtiologa.
Covek u smeđem se okrenu da pogleda u Frida. „Poruč nik
D'Agosta", on oštro uzvrati. „Policijska uprava grada Njujorka."
Bio je to odgovor koji bi uć utkao već inu. Ali Frid, mrš av č ovek
duge sede kose, ne beš e obeshrabren. „Mož da", prozbori on
sarkastič no, „bismo mogli saznati š ta se ovde u stvari događa? Mislim
da imamo pravo…"
„Voleo bih da vam kaž em š ta se dogodilo" nastavio je D'Agosta.
„Ali u ovom trenutku, sve š to mož emo da kaž emo jeste da je u Muzeju
pronađeno telo u okolnostima koje još uvek istražujemo. Ako…"
Nakon eksplozije komentara, D'Agosta umorno podiže ruku.
„Samo mogu da vam kaž em da je tim za ubistva na mestu zloč ina i
da je istraga u toku", nastavio je. „Od ovog trenutka, Muzej je
zatvoren. Za sada, niko ne mož e da uđe i niko ne mož e da izađe.
Očekujemo da ovakva situacija bude samo privremena mera."
Zastao je. „Ako se ubistvo dogodilo, postoji verovatnoć a, izvesna
verovatnoć a, da je ubica još uvek u Muzeju. Samo ž elimo da vas
zamolimo da ostanete ovde sat ili dva, dok se ne završ i č iš ćenje. Jedan
policajac će ostati da zapiše vaša imena i zvanja."
Prać en tiš inom zapanjene gomile, on napusti prostoriju zatvorivš i
vrata za sobom. Jedan od dvojice policajaca koji je ostao, privuč e
stolicu vratima i teš ko sede na nju. Lagano, razgovori ponovo ož iveš e.
„Zaključani smo ovde?" povikao je Frid. „Pa to je nečuveno."
„Isuse", dahtala je Margo. „Šta ti misliš, je li Prajn ubica?"
„Zastraš ujuć a misao, zar ne?" odgovori Kavakita. Ustade i priđe
aparatu za kafu, divljač kim udarcima izbijajuć i poslednje kapi iz
bokala. „Ali ne toliko koliko je zastraš ujuć a pomisao da nepripremljen
izađem na prezentaciju."
Margo je znala da Kavakita, mlad i veoma ambiciozan nauč nik
kakav je bio, nikad ni za šta neće biti nepripremljen.
„Imidž je danas sve", nastavi Kavakita. „Cista nauka danas viš e ne
dobija zasluge."
Margo ponovo klimnu. Cula ga je, a č ula je i vrtlog razgovora oko
njih, ali niš ta od svega toga izgleda nije bilo bitno. Osim krvi na
Prajnovim cipelama.
5
„Pazite dobro", reč e policajac sat vremena kasnije. „Sada mož ete da
idete. Samo nemojte da idete u delove ograđene žutom trakom."
Margo naglo podiž e glavu sa svojih podlaktica, kad joj se na
ramena spusti neč ija ruka. Visoki i mrš avi Bil Smitbek drž ao je u
drugoj ruci dve sveske sa spiralnim povezom, a njegova smeđa kosa
je, kao i obič no, izgledala kao da je tek ustao iz kreveta. Iž vakana
olovka bila mu je zadevena za jedno uvo, a kragna raskopč ana i č vor
prilič no ruž ne kravate pomalo labav. Savrš ena karikatura jednog
izgarajuć eg novinara; taj je izgled, bar je Margo tako mislila, on
namerno gajio. Smitbek je unajmljen da napiš e knjigu o Muzeju, s
posebnim osvrtom na izlož bu Sujeverje, koja bi trebalo da bude
postavljena sledeće nedelje.
„Neprirodno ponaš anje u Prirodnjač kom muzeju", Smitbek joj
mrač no promrmlja u uvo dok je sedao na stolicu pored. Pljesnuo je
svoje sveske na sto i č itava gomila ispisanih papira, neobelež enih
kompjuterskih disketa i fotokopiranih ć lanaka, prekrivenih ž utim
fluorescentnim markerom, prosu se po plastičnom stolu.
„Cao, Kavakita!" javi se Smitbek veselo, pljesnuvš i ga po ramenu.
„'Si video neke tigrove ovih dana?"
„Samo one papirnate", suvo uzvrati Kavakita.
Smitbek se okrenu prema Margo. „Pretpostavljam da ste dosad već
saznali sve krvave detalje. Prilično gadno, a?"
„Niš ta nam nisu rekli", odgovori Margo. „Sve š to sam č ula jeste
neka priča o ubistvu. Izgleda da je Prajn to uradio."
Smitbek se nasmeja. „Carli Prajn? Taj č ova ne bi mogao da sa'rani
ni pola gajbe piva, a kamoli nekog dvonoš ca. Ne, Prajn je samo
pronašao telo. Ili bolje da kažem, tela"
„Tela? O čemu ti pričaš?"
Smitbek uzdahnu. „Stvarno niš ta ne znate, a? Ponadao sam se da
ć ete sedeć i ovde satima nač uti š togod." On đipi i ode do bokala za
kafu. Okretao ga je, muć kao i proklinjao, ali vratio se praznih ruku.
„Pronaš li su direktorovu ž enu, nabijenu u stakleni sanduk u Dvorani
primata", rekao im je nakon š to se ponovo smestio u stolicu. „Bila je
tamo dvadeset godina pre nego što je neko primetio."
Margo prostenja. „Daj da č ujemo š ta je stvarno bilo, Smitbek",
rekla je.
„Dobro, dobro", uzdahnuo je. „Oko sedam i trideset jutros, tela dva
dečaka su pronađena u podrumu Starog zdanja."
Margo šakom prekri usta.
„Kako si to saznao?" upita ga Kavakita.
„Dok ste vas dvoje ovde vrteli palč evima, ostatak sveta je bio
zaglavljen u Sedamdeset i drugoj ulici", nastavi Smitbek. „Pred nosom
su nam zatvorili kapiju. I novinari su se guž vali ispred vrata. Kad malo
bolje razmislim, bilo ih je baš dosta. Zaključ ak svega, Rajt ć e da održ i
konferenciju za š tampu u Velikoj rotondi u deset, kako bi uć utkao
govorkanja. Ma obične zoološke koske. Imamo još deset minuta."
„Zoološke koske?" interesovalo je Margo.
„Pa ovde ti je pravi zoološki vrt. O, bože. Kakav džumbus." Smitbek
je už ivao u tome š to ne govori ono š to zna. „Izgleda da su ubistva bila
prilič no okrutna. A znaš kakvi su novinari: uvek misle da ovde pod
ključem držite svakojake životinje."
„Mislim da ti stvarno uživaš u ovome", nasmešio se Kavakita.
„Prič a poput ove dala bi mojoj knjizi jednu sasvim novu
dimenziju", nastavi Smitbek. „Sokantna istinita prič a o jezivim
muzejskim ubistvima, napisao Vilijam Smitbek Mlađi. Divlja, halapljiva
zver tumara napuštenim hodnicima. Bio bi to pravi bestseler."
„Ovo nije smeš no", prasnu Margo. Razmiš ljala je o tome da
Prajnova laboratorija uopš te nije daleko od njene kancelarije u
podrumu Starog zdanja.
„Znam, znam", reč e Smitbek dobroduš no. „Straš no je. Siroti deč aci.
Još uvek nisam siguran da li da poverujem u to. Verovatno je u pitanju
neka Katbertova smicalica da podigne publicitet pred izlož bu."
Uzdahnuo je, a onda nastavio pokajnič ki. „Hej, Margo, stvarno mi je
bilo žao kad sam čuo za tvog oca. Hteo sam to da ti kažem ranije."
„Hvala." U njenom osmehu beše malo topline.
„Slušajte, vas dvoje", reče Kavakita ustajući, „stvarno moram da…"
„Cuo sam da razmiš ljaš da odeš ", nastavi Smitbek da govori Margo.
„Da batališ disertaciju kako bi radila u očevoj firmi, šta li?" Upitno ju je
gledao. „Je li to istina? Mislio sam da tvoje istraž ivanje konač no dobija
smisao."
„Pa", odgovori Margo, „i jeste i nije. Disertacija se nešto otegla ovih
dana. Danas u jedanaest je trebalo da imam nedeljni sastanak sa
Frokom. On ć e sigurno, kao i obič no, zaboraviti na to i zakazati neš to
drugo, a posebno zbog ove tragedije. Ali nadam se da ć u uspeti da ga
vidim. Pronaš la sam jednu interesantnu studiju o kiribitanskoj
klasifikaciji lekovitog bilja."
Shvatila je da Smitbekove oč i već poč inju da lutaju i sebe još
jednom podsetila na č injenicu da već inu ljudi biljna genetika i
etnofarmakologija uopš te ne zanimaju. „Pa, moram da se spremim." I
Margo naglo ustade.
„Cekaj malo!" reč e Smitbek ž urno prikupljajuć i svoje papire. „Zar
te ne interesuje konferencija za štampu?"
Dok su izlazili iz salona, Frid se i dalje ž alio onima koji su imali
snage da ga sluš aju. Kavakita, već galopirajuć i niz hodnik daleko
ispred njih, mahnu preko ramena dok je skretao i nestade s vidika.
Dž onatan Ham je piljio niz podrumski hodnik kroz debeli par naoč ara
kojima je oč ajnič ki trebalo č iš ćenje. Kož no remenje bilo je obmotano
oko njegovih š aka u crnim rukavicama, a dva psa su posluš no sedela
pored njegovih nogu. Njegov pomoć nik-tragač stajao je pored njega.
Odmah do pomoć nika bio je poruč nik D'Agosta sa zaprljanim, jako
izguž vanim planovima u rukama, dok su njegova dva zamenika stajala
naslonjena na zid iza njega. Dve standardne policijske pumparice,
remington dvanaestice, visile su sa njihovih ramena.
D'Agosta je š uš kao planovima. „Zar psi ne mogu da nanjuš e kuda
bi trebalo da idemo?" pitao je razdraž ljivo. Ham dugo izdahnu. „Psi.
Psi su psi. I nisu ni na kakvom tragu. Nisu nanjuš ili niš ta korisno otkad
smo krenuli. Ili bolje rečeno, imali su i previše tragova."
D'Agosta progunđa, izvadi raskvaš enu cigaru iz dž epa sakoa i poč e
da je diže prema ustima. Ham ga pogleda u oči.
„Ah, da", kaza D'Agosta i gurnu cigaru nazad u džep.
Ham onjuš i vazduh. Bio je vlaž an, š to je bilo dobro. Ali to je bila
jedina dobra stvar u vezi s ovim malim izletom. Prvo, tu je ta
uobič ajena policijska glupost. Kojaje to vrsta psa? pitali su. Traž ili smo
tragač e za krvlju. Ovo su psi-tragač i, objasnio je: plavi gonič rakuna i
crnobeli gonič rakuna. U odgovarajuć im uslovima ovi psi bi pronaš li
izgubljenog planinara u snegu jednog metra debljine. Ali ovo, mislio je
Ham, nisu baš njihovi uslovi.
Kao i obič no, mesto zloč ina je bilo zaprljano. Hemikalije, boja u
spreju, kreda, hiljade ljudi koji tumaraju tamo-amo. Osim toga, deo
oko podnož ja stepeniš ta je bukvalno plivao u krvi; č ak i sada,
osamnaest i neš to sati nakon zloč ina, miris je teš ko visio u vazduhu i
iritirao pse.
Prvo su poč eli da prate miris sa samog mesta zloč ina. Kada to nije
uspelo, Ham je predlož io da „preseku miris", odnosno da naprave
kruž ni perimetar oko mesta zloč ina u nadi da ć e pronać i trag koji se
od njega udaljavao.
Psi nikad nisu bili trenirani da rade unutra. Naravno da su bili
zbunjeni. Ali to nije bila njegova greš ka. Policija mu č ak nije rekla ni
da li traže čoveka ili životinju. Možda ni oni nisu znali.
„Hajdemo ovuda", reče D'Agosta.
Ham dodade povoce svom pomoć niku i ovaj odmah krenu napred
s psima koji su njuškali zemlju.
Prvo su nanjuš ili jedan magacin pun mamutskih kostiju, iz kog je,
kad su otvorili vrata, iscurilo sredstvo za konzervaciju na bazi
paradihlorobenzena i izazvalo pola sata odlaganja dok se psima
vratilo č ulo mirisa. A to je bio tek prvi od č itavog niza magacina punih
ž ivotinjskih kož a, celih gorila u formaldehidu, zamrzivač a krcatog
mrtvim zoološkim uzorcima i prostorija punih ljudskih kostura.
Stigli su do nekog luč nog prolaza sa otvorenim metalnim vratima
koja su vodila na silazno kameno stepeniš te. Zidovi su bili prekriveni
koricom od kreča, a stepenište u mraku.
„To mora da je tamnica", reč e jedan od policajaca, prasnuvš i u
smeh.
„Ovo vodi u podrum", rekao je D'Agosta, konsultujuć i nacrte.
Mahnuo je prema jednom od policajaca koji mu je zatim dao dugač ku
baterijsku lampu.
Uske stepenice završ avale su u tunelu sa zidovima sazidanim
tehnikom riblje kosti i luč nom tavanicom koja jedva da je bila visine
č oveka. Tragač krenu napred s psima, a D'Agosta i Ham iza njega. Dva
policajca krenuli su poslednji.
„Ima vode na podu", komentarisao je Ham. „Pa š ta?" uzvrati
D'Agosta.
„Ako ovuda teče voda onda nema ništa od mirisa."
„Rekli su mi da mogu da oč ekujem vodu ovde dole", odgovorio je
D'Agosta. „Poplavljeno je samo kada pada kiša, a kiša nije padala."
„To je ohrabrujuće", reče Ham.
Stigli su do mesta gde su se sticala č etiri tunela i D'Agosta zastade
da konsultuje planove. „Nekako sam pomiš ljao da ć ete morati u to da
pogledate", reče Ham.
„Je l' da?" reč e D'Agosta. „Pa, imam jedno iznenađenje za vas.
Planovi ne pokrivaju i podrum."
Kada je jedan od pasa zacvileo i poč eo mahnito da njuš i, Ham se
odjednom prenu. „Ovuda. Brzo."
Psi ponovo zacvileš e. „Naš li su neš to!" rekao je Ham. „Sasvim jasan
miris, mora biti. Vidite kako su se nakostreš ili! Drž 'te svetlo tamo, ne
mogu da vidim ni prst pred okom."
Psi su se napinjali, vukli napred podignutih noseva i njuš eć i
vazduh pred sobom.
„Vidite! Vidite!" viknu Ham. „Oseć aju neš to u vazduhu. Oseć ate li
svež povetarac na licu? Trebalo je da povedem š panijele. Oni su
majstori u ovakvim situacijama!"
Policajci se provukoš e pored pasa, jedan upiruć i baterijskom
lampom, a drugi noseć i spremnu sač maru. Ispred njih tunel se ponovo
račvao i psi trgnuše udesno počevši da trče.
„Polako, gospodine Ham, tamo se mož da krije ubica", rekao je
D'Agosta.
Psi iznenada poč eš e da zagluš ujuć e laju. „Sedi!" povika pomoć nik.
„K nozi! Kastore! Polukse! K nozi, prokleti bili!" Psi su kidisali napred
ne obraćajući pažnju. „Hame, treba mi pomoć!"
„Sta je s vama?" povika Ham, brzo prilazeć i psima i pokuš avajuć i
da ih uhvati za ogrlice. „Kastore, k nozi!"
„Ućutkajte ih!" prasnu D'Agosta.
„Otrgao se!" povika pomoć nik u trenutku kada jedan od pasa
strugnu u tminu. Svi pojuriše za sve tišim lavežom.
„Oseć ate li?" rekao je Ham, stajuć i kao ukopan. „Isuse Hriste,
osećate li?"
Odjednom ih zapahnu rezak i prodoran smrad. Drugi pas je bio
izbezumljen od uzbuđenja, skakao je i uvijao se, a na kraju se i
oslobodio.
„Polukse! Polukse!"
„Cekajte!" rekao je D'Agosta. „Zaboravite jebene pse na trenutak.
Hajde da uvedemo malo reda ovde. Vas dvojica, prođite napred.
Otkočite puške." Dvojica muškaraca repetiraše sačmare.
U š upljoj tmini pred njima, lavež malo oslabi, a zatim potpuno
prestade. Nastupio je trenutak tiš ine. A zatim jedan už asan,
natprirodan vrisak, poput š kripe guma, dopre do njih iz poput mastila
crnog tunela. Dva policajca se pogledaš e. Zvuk je nestao podjednako
naglo kako je i počeo.
„Kastore!" kriknuo je Ham. „O, Bože! On je ranjen!"
„Nazad, Hame, proklet bio!" zalaja D'Agosta.
U tom trenutku nekakav obris iznenada polete prema njima iz
tame i uslediš e dva oš amuć ujuć a pucnja iz puš ke, dva bleska svetla
koja su pratile zagluš ujuć e eksplozije. Grmljavina je odjekivala pa
zamrla negde u dubini tunela i ponovo zavlada napeta tišina.
„Prokleti idiote, upucao si mi psa", tiho reč e Ham. Poluks je lež ao
metar i po od njih dok mu je krv slobodno tekla iz raznete glave.
„Išao je pravo na mene…" poče jedan od policajaca.
„Isuse Hriste", reč e D'Agosta. „Dosta s tim sranjem. Tamo još uvek
ima nečega."
Drugog psa su pronaš li stotinak metara niž e. Bio je skoro napola
pocepan, utroba mu je bila poč upana i rasuta. „Isuse, vidi ovo", reč e
D'Agosta. Ham ne reče ništa.
Odmah iza tela tunel se rač vao. D'Agosta je neprekidno zurio u
psa. „Bez pasa, nema š anse da znamo kojim putem je krenulo", reč e
konač no. „Bež 'mo odavde i pustimo da se forenzič ari pozabave ovim
svinjcem."
Ham ne reče ništa.
9
D'Agosta svim srcem pož ele da onaj dupli č ili č izburger odjednom
iš čezne iz njegovog stomaka. Nije da mu je neš to naroč ito smetao - za
sada - ali pomalo je bio kao neko neželjeno prisustvo.
Mesto se oseć alo kao i svi oni. U stvari, smrdelo je. Ni sva
dezinfekciona sredstva na svetu ne bi mogla da uklone zadah smrti. A
zidovi boje zelene povrać ke u kancelariji glavnog patologa, ni
najmanje nisu pomagali. Kao ni trenutno prazna velika sklopiva
kolica, š to su stajala tu kao neki nepozvan gost pod jarkim svetlima
sale za autopsiju.
Misli mu prekide ulazak jedne ogromne ž ene koju su pratila
dvojica muš karaca. D'Agosta primeti moderne naoč are i plavu kosu
koja se rasipala ispod hirurš ke kape. Zena mu priđe i ispruž i ruku, a
crvene nakarminisane usne iskriviše se u profesionalni osmeh.
„Doktorka Zijević ", obrati mu se, mrveć i mu š aku. „Vi mora da ste
D'Agosta. Ovo je moj asistent, doktor Fred Gros." Zijević eva pokaza na
niskog, mrš avog č oveč uljka. „A ovo je naš fotograf, Delbert Smit."
Delbert klimnu, držeći dirdrof 4x5 aparat na grudima.
„Pa, doktorko Zijević , č esto svrać ate ovamo?" upita D'Agosta,
iznenada želeći da nešto kaže, bilo šta, samo da odloži ono neizbežno.
„Njujorš ka patologija mi je kao drugi dom", odgovori Zijević eva uz
isti onaj osmeh. „Moja oblast je, kako bih rekla, specijalna forenzika.
Za skoro sve. Mi obavimo ono š to znamo i poš aljemo to nazad. A onda
u novinama proč itam š ta sve to znač i." Gledala ga je upitno. „Vi ste,
hm, videli već ovako nešto, jesam li u pravu?"
„Ma da", odgovori D'Agosta. „Stalno imam prilike." Burger u
njegovom stomaku otež a kao olovna š ipka. Zaš to nije razmiš ljao,
zaš to se nije setio š ta mu je zakazano za poslepodne, pre nego š to je
seo da ždere kao prokleti krmak?
„To je dobro." Zijević eva pogleda u svoj raspored. „Da vidimo š ta
imamo ovde, pristanak roditelja? Dobro. Izgleda da je sve u redu.
Fred, počni od 5-B."
Poč ela je da navlač i rukavice od lateksa, tri para, masku, naoč are i
plastičnu kecelju. D'Agosta učini isto.
Gros odgura kolica do friž idera i izvuč e 5-B. Neodredeni oblik
ispod plastič nog prekrivač a delovao je D'Agosti prekratko i još je
imao neko č udno ispupč enje s jedne strane. Gros prebaci leš zajedno s
posudom u kojoj je lež ao na kolica i dokotrlja ih ispod svetla, proveri
etiketu na nož nom palcu i zakoč i toč kove. Postavio je kofu od
nerđajućeg čelika ispod odvodne rupe na kolicima.
Zijevićeva je prčkala oko mikrofona koji je visio nad telom.
„Proba, jedan dva tri… Frede, mikrofon je crk'o."
Fred se nagnu nad magnetofon. „Ne razumem, sve je uključeno."
D'Agosta se nakašlja. „Isključen je iz struje", reče.
Nastupila je kratka tišina.
„Pa", javi se Zijević eva, „drago mi je da imamo nekog ko nije
nauč nik. Ako imate bilo kakvo pitanje ili komentar, gospodine
D'Agosta, molim vas recite prvo svoje ime i govorite razgovetno
prema mikrofonu. Dobro? Sve se snima na traku. Prvo ć u da opiš em
stanje u kom se telo nalazi, a onda ćemo da počnemo da sečemo."
„Kapiram", odgovori D'Agosta bezbojno. Seč emo. Jedna je stvar
kada bež ivotno telo lež i na mestu zloč ina. Ali kad poč ne njegovo
sečenje, odvajanje slojeva - na to se nikad nije navikao.
„Je li sad sve u redu? Dobro. Prisutni su doktorka Matilda Zijević i
doktor Frederik Gros, danas je ponedeljak, dvadeset sedmi mart, dva i
petnaest posle podne. S nama je i detektiv-narednik…"
„Poručnik Vinsent."
„Poručnik Vinsent D'Agosta iz Njujorške policije. Pred nama je…"
Fred pročita etiketu. „Vilijam Hauard Bridžman, broj 33-A45."
„Uklanjam prekrivač." Debela plastika poče da pucketa.
Nastupio je momenat potpune tiš ine. D'Agostu pogodi iznenadan
blesak i slika psa s prosutom utrobom koju je jutros video. Trik je u
tome da ne razmiš ljaš previš e. Nemoj da misliš na svog Vinija koji
sledeće nedelje puni osam godina.
Doktorka Zijević duboko udahnu. „Imamo belca, deč aka, uzrasta
otprilike, ah, deset do dvanaest godina, visine, pa, ne mogu da kaž em
visinu za ovog jer je dekapitovan. Oko metar i č etrdeset pet, metar
pedeset? Telesne mase oko č etrdeset kilograma. Ali ovo je sve
približ no. Stanje u kom se telo nalazi je takvo da ne mogu da uoč im
nikakve druge prepoznatljive znake. Boja oč iju i crte lica su
neodredivi zbog velike povrede glave."
„Nema starih povreda, ni tragova na stopalima, nogama ili
genitalijama. Frede, molim te, obriš i sunđerom trbuš ni deo… hvala.
Uoč avam neodređen broj velikih razderotina koje poč inju od prednje
leve grudne regije i pruž aju se pod uglom od sto devedeset stepeni
naniž e preko rebara i grudne kosti, a završ avaju se kod prednje desne
trbušne regije. Ovo je velika rana, možda šezdesetak centimetara duga
i trideset centimetara š iroka. Izgleda da su veliki i mali grudni miš ić
odvojeni od grudne š upljine, spoljaš nji i unutraš nji međurebarni
miš ić i su razdvojeni, a telo u velikoj meri osakać eno. Vrh grudne kosti
je rascepljen i grudni koš potpuno otvoren. Masivno krvarenje u
aortnom zidu… teš ko je videti bilo š ta pre č iš ćenja i detaljnijeg
pregleda."
„Frede, oč isti rub grudne š upljine. Unutraš nji organi koji su vidljivi
i potpuno izbač eni su ž eludac, tanko i debelo crevo. Organi iza
peritoneuma izgleda da su in situ."
„Oč isti vrat, Frede. Predeo vrata ima tragove traume, neš to
modrica, moguć izliv, verovatno iščašenje vratnog dela kičme."
„Hajdemo sada na glavu… o, moj bože."
U tišini, Fred pročisti grlo.
„Glava je odrubljena između aksijalnog nastavka i atlasa. Citav
potiljač ni deo kalvarije i polovina temenih izboč enja smrskani su, ili
bolje reč eno, naizgled gurnuti unutra i odstranjeni nepoznatim
sredstvom, od č ega je ostala rupa promera otprilike dvadeset pet
centimetara. Lobanja je prazna. Citav mozak je izgleda ispao ili je
izvuč en kroz ovu rupu… Mozak, ili ono š to je od njega ostalo, nalazi se
u posudi s desne strane glave, ali nema naznaka o njegovoj originalnoj
poziciji vis-a-vis tela."
„Pronađen je u delovima blizu tela", ubaci se D'Agosta.
„Hvala, poručniče. Ali gde je ostatak?"
„Tu je sve što je ostalo."
„Ne. Nešto nedostaje. Obrađeno je čitavo mesto zločina?"
„Naravno", odgovori D'Agosta, pokuš avajuć i da prikrije svoju
nervozu.
„Mozak je straš no oš teć en. Frede, donesi mi skalpel broj 2 i
popreč ni spekulum. Izgleda da je mozak otkinut kod produž ene
mož dine. Mož dani most je nedirnut, ali je odvojen. Na površ ini malog
mozga vide se razderotine, ali, osim toga, deluje netaknuto. Ima malo
tragova krvarenja, š to ukazuje na povrede nastale nakon smrti. Tu je i
telo forniksa, prič vrš ćeno. Mozak je kompletno otkinut od srednjeg
mozga, a srednji mozak je prepolovljen i - vidi, Frede, nema č itavog
talamusnog dela. A ni hipofize. Toga nema uopšte."
„Sta je to?" pitao je D'Agosta. Naterao se da pogleda malo pobliž e.
Mozak koji je stajao u č iniji od nerđajuć eg č elika viš e je izgledao kao
neka tekuć ina, a ne č vrsta masa. Okrenuo je glavu. Bejzbol. Misli na
bejzbol. Baćanje, zvuk palice…
„Talamus i hipotalamus. Telesni regulatori."
„Telesni regulatori", ponovi D'Agosta.
„Hipotalamus reguliše temperaturu tela, krvni pritisak, brzinu rada
srca i metabolizam masti i ugljenih hidrata. Kao i ciklus spavanja.
Smatra se da je u njemu centar za už ivanje i bol. To je veoma
komplikovan organ, poruč nič e." Fiksirala ga je pogledom,
predoseć ajuć i da sledi pitanje. D'Agosta posluš no promrmlja: „Kako
radi to sve?"
„Hormoni. Izluč uje stotine regulacionih hormona u mozak i
krvotok."
„Pa da", potvrdi D'Agosta. Odstupio je. Bejzbol lopta je letela
duboko prema sredini polja, centralni spoljni hvatač se bacio unazad,
podignute rukavice…
„Frede, dođi ovamo da vidiš ovo", Zijević eva oš tro naredi. Fred se
nagnu nad posudu. „Izgleda kao… Pa, ne znam…"
„Daj, Frede", podstaknu ga Zijevićeva.
„Pa, skoro da izgleda kao…" Fred zastade. „Kao da je neko
odgrizao jedan delić."
„Tač no. Fotograf !" Delbert potrč a k njima. „Uhvati to. Izgleda kao
kad neko od moje dece odgrize komad torte."
D'Agosta se nagnu napred, ali niš ta nije mogao da uoč i u toj
sivkastoj, krvavoj masi.
„Polukruž no je kao i kod ljudskog zagriž aja, ali č ini se da je već e i
viš e nazubljeno nego š to bi trebalo. Uzeć emo delić e. Testirać emo na
prisustvo pljuvač nih enzima, Frede, za svaki sluč aj. Odnesi ovo u
laboratoriju i reci im da ga naglo ohlade i uzmu mikrouzorke odavde,
odavde i odavde. Po pet uzoraka. Bar jedan testirajte s eozino ilom.
Jedan uzorak testirajte sa aktivacionim enzimom za pljuvač ku. I sve
ostalo čega možete da se setite."
Kad je Fred otiš ao, Zijević eva je nastavila. „Zasecam mozak. Zadnji
rež anj je udaren, ali č vrst nakon odvajanja od lobanje. Fotogra iš i. Na
površ ini su uoč ljive tri paralelne poderotine ili zasekotine, sa otprilike
č etiri milimetra rastojanja, oko centimetar i po duboke. Sirim prvi
zasek. Fotogra iš i. Poruč nič e, pogledajte kako ovi zaseci poč inju kao
široki, a onda se skupljaju. Šta mislite?"
„Ne znam", rekao je D'Agosta, pogledavš i malo bolje. Ma to je
samo mrtav mozak, pomislio je.
„Dugač ki nokti, mož da? Naoš treni nokti? Hoć u reć i, imamo li posla
sa ubilački nastrojenim psihopatom?"
Fred se vratio iz laboratorije i nastavili su da rade na mozgu, č inilo
se č itavu več nost. Konač no, Zijević eva reč e Fredu da ga vrati u
frižider.
„Sada ć u pregledati ruke", izgovorila je u mikrofon. Skinula je
plastič nu kesu s desne ruke leš a i ponovo je paž ljivo zatvorila. Zatim
je podigla š aku, okrenula je i pogledala nokte. „Ima nekih stranih
ostataka ispod palca, kažiprsta i prstenjaka. Frede, daj tri pločice."
„Pa to je dete", ubaci se D'Agosta. „Za oč ekivati je da mu nokti
budu prljavi."
„Mož da, poruč nič e", reč e Zijević eva. Sastrugala je materijal u mala
udubljenja na ploč icama, svaki prst posebno. „Fred, stereozum. Hoć u
da pogledam ovo."
Zijević eva postavi ploč icu na postolje, pogleda u njega i podesi
instrument.
„Obič na prljavš tina ispod nokta palca, bar sudeć i po izgledu. Isto i
kod ostalih prstiju. Frede, kompletna analiza, za svaki sluč aj." Na levoj
šaci nije bilo ničeg interesantnog.
„Sada ć u", nastavila je Zijević eva, „pregledati uzduž nu ranu
prednjeg dela tela. Del, fotogra iš i, ovo, ovo i ovo, i sve ostalo š to
misliš da ć e dobro prikazati ranu. Krupno ove delove gde se dogodio
prodor. Izgleda da nam je naš ubica napravio ipsilon rez umesto nas,
šta vi kažete, poručniče?"
„Ma da", reče D'Agosta, jedva gutajući.
Usledila je serija uzastopnih fleševa.
„Kleš ta", nastavi Zijević eva. „Tri nazubljena useka poč inju odmah
iznad leve bradavice u velikom grudnom miš ić u, gde ulaze i cepaju ga
napola. Sirim i ispitujem prvu razderotinu u tač ki ulaza. Stegni tamo,
Frede."
„Ispitujem ranu. Unutra je nekakvo strano telo. Frede, daj jedan
pergamin. Izgleda kao neka tkanina, mož da je sa ž rtvine majice.
Fotografiši."
Fleš blesnu a ona izvadi ono š to je izgledalo kao komadić krvavog
lanenog platna i ubaci ga u pergaminsku kovertu. Nekoliko trenutaka
je nastavila da ispituje u tišini.
„Tu je još jedan komadić , duboko u miš ić u, oko č etiri centimetra
pravo ispod desne bradavice. Zakač ilo se za rebro. To je neš to tvrdo.
Fotografiši. Zabodi zastavicu tamo, Frede."
Izvadila je to i podigla ga, drž ala je nekakav krvavi patrljak na
kraju dugačkih klešta.
D'Agosta se usudi da se približ i. „Sta je to? A mož da da isperete, pa
da vidimo?"
Ona ga letimič no pogleda uz bledunjavi osmeh. „Frede, donesi mi
menzuru sterilne vode."
Kad je zamoč ila stvar i promeš ala, voda se oboji smeđkasto
crveno.
„Ne bacaj vodu, videć emo ima li u njoj još neš to", reč e podiž uć i
ono što je pronašla prema svetlu.
„Isuse Hriste", prozbori D'Agosta. „Pa to je kandž a. Jebena
kandža."
Zijevićeva se okrenu prema svom asistentu. „To će biti sjajno parče
monologa za našu traku, šta kažeš, Frede?"
11
Noć je rano doš la u Prirodnjač ki muzej. Kako se bliž ilo pet, rano
proleć no sunce je već poč elo da zalazi. Unutra je bivalo sve manje
ljudi. Turisti, daci i už urbani roditelji slivali su se niz mermerno
stepeniš te prema izlazima. Uskoro su odjeci, povici i bat koraka u
luč nim prolazima lagano zamirali. Jedna po jedna izlož bena vitrina se
gasila, a kako se noć približ avala, svetla koja su ostala popaljena
bacala su razigrane senke po mermernim podovima.
Usamljeni č uvar tumarao je hodnicima praveć i svoje ture, vrteć i
dugač ak lanč ić s ključ evima i pevuš eć i. Bio je to poč etak njegove
smene, a on odeven u standardnu plavocrnu muzejsku uniformu za
čuvare. Neobičnost rada u Muzeju već je poodavno izbledela za njega.
Podilazi me jeza od č itavog ovog mesta, mislio je. Pogledaj ovog
kuč kinog sina ovde. Prokleto plemensko sranje. Ko bre plać a da gleda
sve ovo? Pola toga ionako je pod nekom kletvom.
Maske su mu se cerile iz zatamnjenih vitrina. Pož urio je prema
sledeć em punktu, gde je okrenuo ključ u kutiji. Na njoj je stajalo
vreme 22:23. Dok je prelazio u sledeć u dvoranu obuzeo ga je neki
neodređeni nespokoj - kao š to to obič no biva - da njegove
odzvanjajuće korake veoma pažljivo kopira neko nevidljivo prisustvo.
Stigao je do sledeć eg punkta i okrenuo ključ . Kutija kliknu i
prikaza 22:34.
Treba mu samo č etiri minuta do sledeć eg punkta. To znač i da ima
šest minuta za jedan džoint.
Sagnuo se i stao na stepenice, zatvorivš i i zaključ avš i vrata za
sobom, pa pogledao nadole prema mrač nom podrumu, gde su još
jedna vrata otvarala prolaz ka unutraš njem dvoriš tu. Ruka mu je
krenula prema prekidač u za svetlo pri vrhu stepenica, ali je on
povuč e. Nije imalo mnogo smisla da privlač i paž nju na sebe. Cvrsto se
uhvatio za metalni gelender dok se š unjao dole. U podrumu se kretao
duž zida sve dok nije napipao dugač ku horizontalnu preč ku. Gurnuo
ju je i ledeni noć ni vazduh poteč e unutra. Podboč io je vrata i zapalio
dž oint, udiš uć i gorki dim s už ivanjem i naginjuć i se prema dvoriš tu.
Tanak zrak svetla iz napuš tene kapele iznad njega bledo je obasjavao
njegove pokrete. Nejasni š um saobrać aja, priguš en mnoš tvom
popreč nih zidova, prolaza i parapeta, kao da je dolazio s neke druge
planete. On oseti, uz olakš anje, topli napad kanabisa - neš to š to ć e još
jednu predugu noć uč initi podnoš ljivom. Dž oint je izgoreo, on č vrknu
pikavac u tamu, prođe šakama kroz kratko podšišanu kosu i ispravi je.
Na pola stepenica zač u kako se vrata uz tresak zatvaraju. Stao je,
osetivš i nalet studeni. Da li je ostavio vrata otvorena? Nije. Sranje, š ta
ako ga je neko video kako prž i dž oint? Ali dim se nije mogao osetiti, a
u mraku on ionako izgleda kao i svaka druga cigareta.
Do njega je kroz vazduh dopro neki č udan, truli zadah koji nije
imao nikakve veze s travom. Ali nijedno svetlo se nije uključ ivalo, niti
su se na metalnim nogostupima č uli koraci. Nastavio je dalje prema
gornjem stajalištu.
Taman kad je stigao do njega, on oseti ž ustri pokret na
stepenicama iza sebe. Brzo se okrenu, ali snaž an udar u grudi ga
odbaci unazad prema zidu. Poslednje š to nije baš najbolje video bila je
njegova utroba kako se kotrlja i klizi niza stepenice. Nakon samo
jednog trenutka više se nije pitao odakle odjednom sva ta krv.
13
Utorak
Bil Smitbek je sedeo u velikoj fotelji i posmatrao oš tru i uglastu iguru
Lavinije Rikman iza stola oblož enog brezovim furnirom, dok je č itala
njegov izguž vani rukopis. Dva jarkocrvena nokta kuckala su po
sjajnom laku. Smitbek je znao da ta kuckava ritmika noktiju ne znač i
niš ta dobro. Jedan veoma sivi utorak smestio se s druge strane
prozora.
Njena soba nije bila tipič ni muzejski kabinet. Neurednih gomila
papira, č asopisa i knjiga, koji su bili obavezan deo scenogra ije u
drugim kancelarijama, ovde nije bilo. Umesto toga, police i sto su bili
ukrašeni raznim drangulijama sa svih strana sveta: lutka pripovedač iz
Nju Meksika, mesingani Buda s Tibeta, nekoliko lutaka iz Indonezije.
Zidovi su bili okreč eni zelenom institucionalnom bojom, a č itava
prostorija je mirisala na osveživač vazduha s esencijom borovine.
Ostali rariteti su bili poređani s obe strane njenog stola, formalno i
simetrič no kao ž bunić i u francuskoj baš ti: pritiskač za papir od ahata,
koš tani otvarač za koverte i japanski necuke. 1 A u centru č itave scene
lebdela je sama Rikmanova, izveš tač eno nagnuta nad rukopis.
Kovrdž ava i kruta narandž asta kosa, mislio je Smitbek, ne ide baš
najbolje sa zelenim zidovima.
Kuckanje se ubrzalo, a zatim usporilo kako je Rikmanova okretala
stranice. Konač no, ona prevrnu i poslednju stranicu, prikupi ispale
listove i poslaga ih precizno na centar stola.
„Pa", reč e podigavš i pogled uz blistavi osmeh. „Imam nekoliko
malih sugestija."
„Ah", uzdahnu Smitbek.
„Ovaj deo o asteč kim ljudskim ž rtvama, na primer. Previš e je
kontroverzan." Ona lagano liznu prst i pronađe stranicu. „Evo ovde."
„Pa da, ali na izložbi…"
„Gospodine Smitbek, izlož ba se ovom temom bavi s mnogo takta. A
ovde, s druge strane, to nije baš tako. Previš e je slikovito." I precrta
markerom čitavu stranu njegovog rada.
„Ali sasvim je tačno", branio se Smitbek, trzajući se u sebi.
„Mene interesuje naglaš avanje, a ne preciznost. Neš to mož e biti
sasvim tač no, ali ako je pogreš no naglaš eno, mož e dati pogreš an
utisak. Dozvolite mi da vas podsetim da ovde u Njujorku postoji veliki
broj pripadnika španske populacije."
„Postoji, ali kako će ovo da uvredi…"
„Idemo dalje, ovaj deo s Gilborgom jednostavno mora da se
izbaci." I ona zviznu liniju preko još jedne stranice. „Ali zašto…?"
Ona se zavali u fotelju. „Gospodine Smitbek, Gilborg ekspedicija
bila je groteskni neuspeh. Tragali su za ostrvom koje ne postoji. Jedan
od pripadnika ekspedicije, kako ste to lepo i zaneseno opisali, silovao
je urođenicu. Mi smo se veoma briž ljivo postarali da Gilborga ne
spominjemo na izlož bi. Mislim, da li je zaista neophodno da se
dokumentuju i muzejski neuspesi?"
„Ali njegova kolekcija je fantastič na!" nemoć no je protestovao
Smitbek.
„Gospodine Smitbek, mislim da vama baš i nije najjasnija priroda
ovog zadatka." Nastupila je duga tiš ina. Kuckanje je ponovo poč elo.
„Da li zaista smatrate da vas je Muzej unajmio i plać a vas da
dokumentujete njegove neuspehe i kontroverze?"
„Ali neuspesi i kontroverze su deo nauke i ko ć e da č ita knjigu
koja…"
„Ima mnogo korporacija koje Muzeju daju novac, korporacija koje
mogu biti veoma uznemirene ovim", prekinula ga je gospođa Rikman.
„A tu su i prevrtljive etnič ke grupe - spremne da napadnu - koje mogu
žestoko da se pobune."
„Ali mi prič amo o stvarima koje su se dogodile pre stotinu godina,
dok…"
„Gospodine Smitbek!" gospođa Rikman je nivo glasa podigla tek
neznatno, ali efekat je bio zapanjujuć . Nastupila je tiš ina. „Gospodine
Smitbek, moram da vam kaž em sasvim iskreno…" Zastala je, a zatim
hitro ustala, obiš la sto i nastavila da korač a sve dok nije stala tač no iza
pisca.
„Moram da vam kaž em", nastavila je gospoda Rikman, „da nam je
potrebno znatno viš e vremena nego š to sam mislila da se slož imo oko
zajednič kog stanoviš ta. Vi sada ne piš ete knjigu za komercijalnog
izdavač a. Da uprostim, traž imo pristrasan tretman, poput onog koji
ste dali Bostonskom akvarijumu na svom pređaš njem, hm, zadatku."
Preš la je ispred Smitbeka, ukoč eno se naslonivš i na ivicu stola.
„Postoje neke stvari koje oč ekujemo, mislim da imamo pravo da ih
očekujemo. A to su…" Odbrojavala je svojim koščatim prstima.
„Jedan: Bez kontroverzi.
Dva: Ništa što može da uvredi etničke grupe.
Tri: Ništa što može da ugrozi reputaciju Muzeja.
Eto, da li je to toliko nemoguć e?" Ona spusti ton svog glasa i,
nagnuvši se napred, stisnu svojom suvom šakom Smitbekovu.
„Ja… ne." Smitbek se borio sa skoro nenadvladivom ž eljom da
skloni ruku.
„Pa dobro, to je sređeno." Ona ode iza stola i gurnu mu rukopis
preko njega.
„Sad, tu je još jedan mali detalj oko kog moramo da se
dogovorimo." Ona kaza to veoma precizno. „Ima nekoliko mesta u
rukopisu gde ste citirali neke interesantne komentare ljudi koji su
'vrlo bliski izlož bi' ali ste zaboravili da ih tač no identi ikujete. Niš ta
bitno, shvatate, ali potreban mi je spisak tih izvora - za moju arhivu,
ništa više." Nasmešila se, očekujući pozitivan odgovor.
Alarm je zazvonio u Smitbekovoj glavi. „Pa", on veoma paž ljivo
odgovori, „voleo bih da mogu da vam pomognem, ali etika
novinarstva mi to ne dopušta." I slegnu ramenima. „Znate kako to ide."
Osmeh gospođe Rikman brzo izblede i ona zausti da nešto kaže. Ali
upravo tada, na Smitbekovo olakš anje, zazvoni telefon. On ustade da
krene, prikupljajuć i svoj rukopis. Dok je zatvarao vrata, zač uo je nagli
udisaj iza sebe.
„Ne još jedno!"
Vrata se uz siktaj zatvoriše.
14
Vrata herbarijuma su, kao i obič no, bila zatvorena i pored znaka na
kom je pisalo NE ZATVARATI VRATA. Margo pokuca. Hajde, Smite,
znam da si tu. Ponovo je pokucala, samo jač e, i zač ula neki dž angrizav
glas iznutra: „Evo, evo, šta si navalio! Stižem!"
Vrata se otvoriš e a Bejli Smit, stari pomoć nik kustosa herbarijuma,
sede nazad za svoj sto, delujuć i straš no iznervirano, i poč e da pretura
svoju poštu.
Margo odluč no krenu napred. Bejli Smit je izgleda svoj posao
smatrao veoma velikim optereć enjem. I kada se konač no privikao na
njega, teš ko je bilo uć utkati ga. Obič no bi Margo samo poslala karticu
potraž ivanja i izbegla ovo muč enje. Ali morala je da pregleda
kiribitanske biljne uzorke š to je moguć e pre, zbog sledeć eg poglavlja
njene disertacije. Morijartijev materijal još uvek nije bio ispisan, a
nač ula je i neke glasine o još jednom už asnom ubistvu zbog kog bi
ponovo mogli popodne zatvoriti Muzej.
Bejli Smit je neš to pevuš io, ignoriš uć i je. Iako mu je bilo skoro
osamdeset, Margo je sumnjala da samo glumi gluvoć u kako bi
nervirao ljude.
„Gospodine Smit!" pozvala ga je. „Potrebni su mi ovi uzorci, molim
vas." Gurnula je spisak na pult. „Odmah, ako je moguće."
Smit je gunđajuć i ustao sa stolice, lagano je podigao listu,
pregledajuć i je s neodobravanjem. „Malo ć e potrajati da to sve
lociram, znate. Šta kažete za sutra ujutro?"
„Molim vas, gospodine Smit. Cula sam da mogu da zatvore Muzej
svakog časa. Stvarno su mi potrebni ti uzorci."
Nanjuš ivš i priliku da malo trač ari, starac odjednom postade
pitomiji' „Už asna stvar", rekao je, odmahujuć i glavom. „Za ovih
ć etrdeset dve godine nikad nisam video tako neš to. Ali ne mogu da
kažem da sam iznenađen". dodao je, značajno klimajući glavom.
Margo nije htela da ga podstiče. Ništa nije rekla.
„Ali nije ni prvo, bar po ovome š to sam č uo. A ni poslednje,
takođe." Vratio se spisku, drž eć i ga pravo ispred nosa. „Sta je ovo?
Muhlenbergia dunbari?. Ma nemamo mi ništa od ovog."
Zatim Margo začu glas iza sebe.
„Nije prvo?"
Bio je to Gregori Kavakita, mladi pomoć nik kustosa koji joj je juč e
ujutro pravio druš tvo u salonu za osoblje. Margo je proč itala
muzejsku Kavakitinu biogra iju: roden u imuć noj porodici, rano ostao
siroč e, napustio rodnu Jokohamu i odrastao s rođacima u Engleskoj.
Nakon studija na Magdalena koledž u u Oksfordu, prebacio se na MIT
zbog diplomskog rada, a zatim se zaposlio u Muzeju kao asistent
kustosa. Bio je Frokov najbriljantniji š tić enik, zbog č ega je Margo
povremeno oseć ala ozlojeđenost. Za nju, Kavakita nije bio ona vrsta
nauč nika koja ž eli da bude usko povezana s Frokom. Kavakita je imao
neki instinktivni oseć aj za muzejsku politiku, a Frok je bio
kontroverzan, pravi ikonoklast. Ali uprkos zaokupljenoš ću samim
sobom, Kavakita je bio neporecivo briljantan i radio je s Frokom na
modelu genetič ke mutacije koji niko osim njih dvojice izgleda nije
sasvim razumeo. Uz Frokovo vođstvo, Kavakita je razvijao
Ekstrapolator, program koji mož e da uporedi i iskombinuje genetske
kodove različ itih vrsta. Kada su propustili svoje podatke kroz moć ni
muzejski kompjuter, njegova propusna moć je spala na tako nizak
nivo da su ga iz šale prozvali „džepni digitron".
„Nije prvo š ta?" pitao je Smit, pogledavš i Kavakitu prilič no
negostoljubivo.
Margo ga oš inu upozoravajuć im pogledom, ali on ipak nastavi.
„Rekli ste da ovo ubistvo nije prvo."
„Greg, jesi li morao?' Margo prozbori sotto voce. „Sad nikad neć u
dobiti moje uzorke."
„Ne iznenađuje me niš ta od svega ovog", nastavio je Smit. „Ja baš i
nisam neki sujeveran č ovek", rekao je naslanjajuć i se na pult, „ali ovo
nije prvi put da nekakvo stvorenje tumara hodnicima Muzeja. Bar
tako kažu neki. Doduše, nije da ja verujem ijednu reč."
„Stvorenje?" upita Kavakita.
Margo lako šutnu Kavakitu u cevanicu.
„Ja samo ponavljam ono o č emu svi prič aju, doktore Kavakita. Ne
volim da širim lažne glasine."
„Naravno da ne", reč e Kavakita, namignuvš i prema Margo. Smit je
iksirao Kavakitu strogim pogledom. „Kaž u da je bilo tu veoma davno.
Zivelo je u podrumu, jelo pacove, miš eve i bubaš vabe. Jeste li primetili
da u Muzeju uopš te nema pacova i miš eva? A trebalo bi da ih bude,
sam bog zna da ih ima po č itavom Njujorku. Ali ovde ne. Zanimljivo,
šta vi mislite?"
„Nisam primetio", rekao je Kavakita. „Morać u da se potrudim da to
proverim."
„A onda, bio je tu i jedan istraž ivač koji je odgajao mač ke za neki
eksperiment", nastavi Smit. „Sloun, mislim da se zvao, doktor Sloun, iz
Odeljenja za prouč avanje ž ivotinjskog ponaš anja. Jednog dana
desetak mač aka mu je pobeglo. I znate š ta? Nikad ih niko viš e nije
video. Nestale su. Eto to je pomalo č udno. Oč ekivali biste da se barem
jedna ili dve negde pojave."
„Možda su otišle jer nije bilo miševa", reče Kavakita.
Ali Smit ga je ignorisao. „Neki kaž u da se izleglo iz jednog od
sanduka sa dinosaurusovim jajima koje su doneli iz Sibira."
„Shvatam", reč e Kavakita, pokuš avajuć i da sakrije osmeh.
„Dinosaurus na slobodi, u Muzeju."
Smit slegnu ramenima. „Samo kaž em š ta sam č uo. Drugi kaž u da je
to neš to š to je doneto iz grobova koji su pljač kani svih ovih godina.
Neki artefakti s kletvom. Znate, kao ona kletva kralja Tuta. I ako mene
pitate, ti momci zasluž uju ono š to ih je snaš lo. Ne zanima me kako to
zovu, arheologija, antropologija ili hudinologija, to je samo pljač kanje
grobova, ako mene pitate. Neć ete ih viđati kako iskopavaju grob svoje
babe, ali ni najmanje ne oklevaju da iskopavaju tuđe grobove i
uzimaju sav taj plen. Jesam li u pravu?"
„Apsolutno", reč e Kavakita. „Ali š ta ste ono rekli da ova ubistva
nisu prva?"
Smit ih pogleda konspirativno. „Pa, ako kaž ete nekome da sam ja
to rekao, poreć i ć u, ali pre otprilike pet godina, neš to č udno se
dogodilo." Zastao je nakratko, kao da č eka da se efekat njegove prič e
slegne. „Bio je tu jedan kustos, Morisej, ili Montana, ili nešto slično. Bio
je uključ en u tu katastrofalnu amazonsku ekspediciju. Znate na koju
mislim, na onu u kojoj su svi poginuli. U svakom sluč aju, jednog dana
je jednostavno nestao. Nikad ga niko viš e nije video. Ljudi su poč eli da
š uš kaju o tome. Po svemu sudeć i, jednog od straž ara su č uli kako
priča da je njegovo telo pronađeno u podrumu, strašno unakaženo."
„Shvatam", rekao je Kavakita. „Vi mislite da je to uč inila Muzejska
Zver?"
„Niš ta ja ne mislim", brzo odgovori Smit. „Samo vam kaž em š ta
sam č uo, to je sve. Cuo sam mnogo prič a od mnogo različ itih ljudi, eto
toliko."
„Pa da li je iko video ovo, hmm, stvorenje?" pitao je Kavakita, ne
uspevajući da sakrije osmeh.
„Jeste, valjda. Nekoliko njih, u stvari. Poznajete starog Karla
Konovera iz metalske radionice? Pre tri godine je rekao da ga je
video, doš ao je ranije da završ i neki posao i video to kako zamič e iza
nekog ćoška u podrumu. Video ga je, jasno kao dan."
„Stvarno?" začudi se Kavakita. „I kako izgleda?"
„Pa…" započ e Smit, pa stade. Konač no je primetio koliko se
Kavakita zabavlja. Starč ev izgled se odjednom promeni. „Pa mislim,
gospodine Kavakita, da pomalo lič i na gospodina Dž eka Denijelsa",
reče.
Kavakita ostade zbunjen. „Denijels? Ne verujem da ga poznajem…"
Bejli Smit odjednom prasnu u smeh, a ni Margo nije mogla da se
suzdrž i da se ne nasmeš i. „Dž ordž ", reč e mu, „mislim da hoć e da kaž e
da je Konover bio pijan."
„Aha", kruto reče Kavakita. „Naravno."
Sve njegovo dobro raspolož enje odjednom nestade. Ne voli kada
se neko š ali na njegov rač un, pomisli Margo. Ume da radi to drugima,
ali ne može da podnese kad je on u pitanju.
„Pa, u svakom sluč aju", bodro reč e Kavakita, „potrebni su mi neki
uzorci."
„Hej, č ekaj malo!" pobuni se Margo kad je Kavakita gurnuo svoju
listu na pult. Starac letimično pogleda cedulju, a zatim nastavi da gleda
u naučnika.
„Za dve nedelje, dobro?" upita.
16
Uzorak LA-33
Saž etak: Uzorak je konač no identi ikovan kao Homogekkopiens,
ili Gekomen…
Sreda
Kad se posle podne približ ilo svom kraju, Margo podiž e pogled s
terminala. Istež uć i se, pritisnula je komandu da se rad otprinta na
š tampač u u hodniku, a zatim se ispravila trljajuć i oč i. Morijartijev opis
vitrine je konač no završ en. Malo mož da nedorađen i nedovoljno
razumljiv kako bi ona to volela, ali nije mogla viš e da troš i vreme na
njega. Potajno je bila prilič no zadovoljna i jedva je č ekala da odnese
papire u Morijartijevu kancelariju na č etvrtom spratu Bater ild
opservatorije, gde se nalazio projektni tim izložbe Sujeverje.
Prelistala je svoj imenik traž eć i Morijartijev broj lokala. A zatim
posegnula za slušalicom i izabrala četvorocifreni broj.
„Uprava izlož be", otegnuto reč e neč iji glas. U pozadini su se č uli
glasni pozdravi.
„Da li je Džordž Morijarti tamo?" upita Margo.
„Mislim da je dole na izlož bi", odvrati glas. „Zatvaramo ovde gore.
Imate li neku poruku?"
„Ne, hvala", odgovori Margo i prekide. Pogledala je na sat: skoro je
pet. Poslednji trenutak pre poč etka zabrane boravka. Ali izlož ba se
otvara u petak uveče, a obećala je Morijartiju materijal.
Kako se spremala da ustane, setila se Frokovog predloga da
pozove Grega Kavakitu. Uzdahnula je ponovo podiž uć i sluš alicu. Bolje
da pokuš am. Velika je verovatnoć a da je do sada već napustio zgradu,
pa će mu samo ostaviti poruku na sekretarici.
„Greg Kavakita, izvolite", začuo se poznati bariton.
„Greg? Ovde Margo Grin." Prestani da zvuč iš kao da se izvinjavaš .
Nije ti on nikakav šef odeljenja, niti bilo šta slično.
„Ćao, Margo. Šta ima?" Čula je zveckanje ključeva kroz liniju.
„Moram da te zamolim za uslugu. U stvari, to je predlog doktora
Froka. Radim neku analizu biljnih uzoraka Kiribitu plemena i on mi je
predlož io da ih propustim kroz Ekstrapolator. Mož da ć e pronać i neke
genetske podudarnosti među uzorcima."
Usledila je tiš ina. „Doktor Frok smatra da bi to bio koristan test
tvog programa, kao i pomoć meni", nagovarala ga je.
Kavakita je ć utao. „Pa znaš , Margo, voleo bih da ti pomognem,
stvarno bih. Ali Ekstrapolator još uvek nije u takvom stanju da ga
mož e koristiti bilo ko. Još uvek vijam bagove i ne mogu da garantujem
za rezultate."
Margoino lice se zažari. „Bilo ko?"
„Izvini, loš odabir reč i. Znaš na š ta mislim. Osim toga, vremenski
mi je jako gusto, a ova zabrana boravka mi nimalo ne pomaž e. Znaš
šta, nazovi me za nedelju ili dve? Dobro? Onda ćemo pričati."
I veza se prekide.
Margo ustade, zgrabi sako i torbicu i ode niz hodnik kako bi uzela
svoje odš tampane papire. Znala je da Kavakita planira da to odlaž e
beskonać no. Pa, do đavola s njim. Uvijać e Morijartija i predati mu
kopije pre nego što ode. Ako ništa drugo, možda dobije turu s vodičem
po izložbi i sazna zbog čega se diže sva ta prašina.
Nekoliko minuta kasnije, Margo je lagano korač ala po napuš tenoj
Selus memorijal dvorani. Dva č uvara su bila postavljena na ulazu, a
samo jedan vodič stajao je unutar informacionog pulta, zaključ avao je
knjige i nameš tao prodajne artikle za sutraš nje posetioce. Pod
pretpostavkom da ih bude, pomisli Margo. Tri policajca su stajala
odmah ispred bronzane Selusove statue i razgovarala među sobom.
Nisu primetili Margo.
Margo shvati da su joj se misli vratile jutroš njem razgovoru s
Frokom. Ako ubica ne bude pronađen, mere bezbednosti bi mogle biti
pooš trene. I njena odbrana disertacije time odlož ena. A mož da ć e i
ceo Muzej biti zatvoren. Margo odmahnu glavom. Ako se to dogodi,
sasvim je izvesno, može da se pakuje za Masačusets.
Uputila se prema Voker galeriji i zadnjem ulazu za Sujeverje. Na
svoj už as, otkrila je da su ogromna gvozdena vrata zaključ ana, a
kanap od barš una razapet između dva mesingana stubić a ispred njih.
Jedan policajac je potpuno nepomično stajao pored znaka.
„Mogu li vam pomoć i, gospođice?" obratio joj se. Na ploč ici mu je
pisalo F. BJUROGARD.
„Idem da se vidim s Dž ordž om Morijartijem", odgovori Margo.
„Mislim da se nalazi u izlož benim galerijama. Moram neš to da mu
dam." Zamahnula je papirima ispred policajca koji je delovao
neimpresionirano.
„Zao mi je, gospođice", rekao je. „Proš lo je pet. Ne bi trebalo da
budete ovde. Osim toga", malo ljubaznije je rekao, „izlož ba je
zapečaćena do otvaranja."
„Ali…" Margo poč e da protestuje, ali se okrenu i vrati nazad u
rotondu uz uzdah.
Cim je zaš la za ugao, stala je. Na kraju praznog prolaza videla je
nejasno prostranstvo dvorane. Iza nje, policajac F. Bjurogard ostavš i
iza ć oš ka nije viš e bio na vidiku. Postupajuć i po impulsu, ona oš tro
skrenu ulevo kroz uski i niski prolaz koji se nastavljao u još jedan
paralelni prolaz. Mož da, na kraju krajeva, i nije tako kasno da
pronađe Morijartija.
Krenula je uz š iroke stepenice i, gledajuć i paž ljivo oko sebe,
nastavila dalje i polako uš la u zasvođenu dvoranu posveć enu
insektima. Zatim je skrenula desno i uš la u galeriju koja je iš la oko
drugog nivoa Nautič ke dvorane. Kao i svako drugo mesto u Muzeju i
ovo je delovalo jezivo i napušteno.
Margo siđe niz jedan od dva reda dugač kih stepenica do granitnog
poda u glavnoj dvorani. Kreć uć i se sada malo sporije, proš la je pored
habitatske grupe morž eva u punoj velič ini i veoma pedantno
konstruisane makete podvodnog grebena. Diorame poput ove,
prvobitno popularne u tridesetim i č etrdesetim, nisu se viš e pravile
jer, znala je to, postale su suviše skupe za izradu.
Na daljem kraju dvorane bio je ulaz u Vajsmanovu galeriju, gde su
postavljane već e privremene izlož be. Ovo je bila jedna od prateć ih
galerija u kojoj je izlož ba Sujeverje postavljena. Crni papir je
prekrivao unutraš nju stranu dvostrukih staklenih vrata, ispred kojih
je stajao znak s ispisanim sledeć im reč ima: GALERIJA JE ZATVORENA.
NOVA IZLOŽBA U POSTAVCI. HVALA NA RAZUMEVANJU.
Leva vrata su bila zaključana. Desna, međutim, lako se otvoriše.
Nonš alantno, koliko god je to mogla, pogledala je preko ramena:
nikoga nije bilo.
Vrata se uz š iš tanje zatvoriš e i ona se nađe u uskom i niskom
prostoru između spoljnih zidova galerije i zadnjeg dela izlož benih
kulisa. Ploč e od iverice i dugač ki ekseri lež ali su nehajno razbacani na
sve strane, a električ ni kablovi vijugali su se po podu. S njene leve
strane, ogromna struktura od gipsanih ploč a i dasaka, nespretno
prikucana i poduprta drvenim potpornjima, veoma je lič ila na zadnju
stranu nekog holivudskog seta. Bila j# to strana izlož be Sujeverje koju
posetioci Muzeja nikada neće videti.
Paž ljivo se kretala niz skuč eni prostor, traž eć i neki prolaz do
izlož benog dela. Svetlo je bilo slabo - sijalice s metalnim abaž urima na
oko deset metara jedna od druge - pa nije ž elela da se saplete i padne.
Uskoro je naiš la na uski procep među drvenim panelima, taman toliki,
pomislila je, da može da se provuče.
Naš la se u prostranom, š estostranom predsoblju. Gotski lukovi na
tri zida oivič avali su prolaze koji su nestajali u mraku. Već i deo svetla
je dopirao od nekoliko pozadinski osvetljenih fotogra ija š amana koje
su visile visoko na zidu. Zamiš ljeno je pogledala ova tri izlaza. Nije
imala pojma u kom delu izlož be se nalazi - gde ona poč inje, gde se
završ ava, pa ni u kom pravcu bi trebalo da ide kako bi pronaš la
Morijartija. „Džordž?" tiho ga je pozvala, nekako ne smevši da podigne
glas u ovoj tišini i tami.
Krenula je srednjim prolazom i uš la u još jednu mrač nu dvoranu,
duž u od prethodne i prepunu izlož benih predmeta. Tu i tamo poneko
usmereno svetalce osvetljavalo je poneki eksponat: jednu masku,
koš tani nož , neku č udnu gravuru prekrivenu ekserima. Artefakti su
izgledali kao da plutaju u barš unastoj tmini. Nepravilni i zatamnjeni
oblici od svetla i senki igrali su po tavanici.
U daljem kraju galerija se suž avala. Margo je imala oseć aj kao da
stupa u mrač nu peć inu. Vrlo mudra varka, pomislila je. Sada je znala
zašto je Frok bio toliko uznemiren.
Uš la je još dublje u tamu, ne č uvš i niš ta do svojih sopstvenih
koraka po debelom tepihu. Nije mogla da vidi predmete sve dok im
nije sasvim priš la, a pitala se kako ć e se vratiti u sobu sa š amanima.
Mož da tamo negde ima otključ an izlaz - dobro osvetljen otključ an
izlaz - prolaz u neki drugi deo izložbe.
Ispred nje uski prolaz se rač vao. Nakon trenutka oklevanja,
odabrala je desni. Kako je nastavila, primetila je male niš e sa obe
strane, a u svakoj od njih po jedan groteskni eksponat. Tiš ina je bila
toliko duboka da je uhvatila sebe kako zadržava dah.
Hodnik se š irio u odaju i ona zastade ispred serije maorskih
istetoviranih glava. Nisu bile smanjene - lobanje su, i to je bilo
oč igledno, još uvek bile u njima, sač uvane, kako je pisalo na natpisu,
dimljenjem. Oč ne duplje bile su ispunjene vlaknima, a kož a boje
mahagonija se presijavala. Crne, smež urane usne, povukle su se sa
zuba. Bilo ih je š est, gomila histerič no iscerenih klimavih glava u
mraku. Od plavih, veoma kompleksnih tetovaž a, zastajao je dah:
zapetljane spirale koje su se preplitale i ponovo presecale
međusobno, vijugale su u beskrajnom obrascu oko obraza, nosa i
brade. Tetovaž e su izrađivane naž ivo, kako je pisalo, a glave su
sačuvane u znak poštovanja.
Odmah iza njih Margo je videla kako se galerija suž ava u jednu
tač ku. Ogromni, ali dež mekasti totemski stub stajao je tamo, osvetljen
s donje strane bledunjavim, narandž astim svetlom. Senke gigantskih
vuč jih glava kao i ptič jih, s okrutnim, krivim kljunovima uzdizale su se
s totema i ocrtavale se na tavanici, crne naspram sivog. Sigurna da je
stigla do ć orsokaka, Margo priđe totemskom stubu prilič no nevoljno.
Zatim primeti mali otvor, malo ispred i ulevo, koji je vodio u nekakvo
udubljenje. Produž ila je lagano, hodajuć i š to je tiš e moguć e. Svaka
misao o glasnom pozivanju Morijartija odavno joj je iš čilela iz glave.
Hvala bogu da nisam ni blizu Starog podruma, pomislila je.
U udubljenju se nalazila kolekcija idola. Neki su bili jednostavno
kamenovi obrađeni u obliku ž ivotinja, ali već inom su to bila č udoviš ta
koja su odslikavala mrač niju stranu ljudskog praznoverja. Još jedno
udubljenje povelo je Margo u dugu, usku sobu. Debeli crni ilc
prekrivao je sve površ ine u sobi, a zagasitoplavo svetlo izbijalo je iz
skrivenih rupa. Tavanica je bila nisko iznad Margoine glave. Smitbek
bi ovuda morao da ide četvoronoške, pomislila je.
Soba se proš irila u osmougaoni prostor iznad luč ne tavanice s
visokim svodom. Sareno svetlo dopiralo je kroz prozor od obojenog
stakla koji je bio postavljen na zakrivljenoj tavanici i na kojem su se
mogli videti prizori iz srednjovekovnih podzemnih svetova. Na
svakom zidu nalazio se po jedan ogroman prozor.
Priš la je najbliž em i shvatila da gleda u majanski grob. Kostur je
lež ao u sredini, prekriven debelim slojem praš ine. Artefakti su bili
razbacani po okolnom prostoru. Zlatan naprsnik stajao je na grudnom
koš u, a zlatni prstenovi opasivali su koš čate prste. Obojene saksije bile
su polukruž no poređane oko lobanje. U jednoj od njih je bila ponuda u
vidu malenih i sasušenih klipova kukuruza.
U sledeć em prozoru mogla se videti eskimska sahrana pod
kamenovima, uključ ujuć i i eskimsko mumi iciranje s krznima. Sledeć i
je bio još viš e zapanjujuć i: truli kovč eg u evropskom stilu, bez
poklopca i zajedno s leš om. Leš je bio obuč en u skoro potpuno
raspadnuti ž aket, maš nu i frak, i dobrano beš e odmakao u stadijumu
raspadanja. Glava je bila kruto nagnuta prema Margo, kao da se
sprema da joj poveri nekakvu tajnu, ispupč enih slepih oč nih duplji i s
ukoč enim ustima u polož aju koji oč ituje bol. Odstupila je jedan korak
unazad. Dobri bož e, pomislila je, pa toje neč iji pradeda. Cinjenič ni ton
na natpisu, koji je s puno takta opisivao rituale sahranjivanja u
američ kom devetnaestom veku, sasvim je protivureč io vizuelnoj
grozoti prizora. Istina je, pomislila je, Muzej stvarno rizikuje sa
prizorima jakim poput ovog.
Odluč ila je da zaobiđe ostale prozore i nastavi kroz niski luč ni
prolaz u daljem kraju osmougaone sobe. Iza njega, prolaz se ponovo
rač vao. Levi prolaz je bio kratki ć orsokak. A desni, dugač ak i uzak,
vodio je u tamu. Nije htela da krene tuda, bar ne još . Uš unjala se u
sobu koja nije imala izlaza i odjednom stala. Odmah zatim je priš la
jednoj od vitrina kako bi je malo bolje osmotrila.
Ova galerija se bavila konceptom suš tinskog zla i njegovim
mnogim mitskim oblicima. Bile su tu mnoge različ ite predstave
srednjovekovnog đavola; bio je tu i eskimski zli duh, Tornarsuk. Ali
ono š to ju je zateklo bio je neobrađeni kameni oltar smeš ten u centru
galerije. Postavljena na oltar, osvetljena malim ž utim re lektorom,
stajala je mala igurina, izrezbarena s toliko detalja da joj je zaustavila
dah. Prekrivena krljuš tima, bila je pognuta na sve č etiri. Ali tu je bilo
još neš to - dugi prednji udovi, ugao pod kojim je stajala glava - nekako
je bilo uznemirujuć e ljudsko. Ona se strese. Kakva je to maš ta mogla
da iznedri stvorenje koje ima i krljuš t i krzno? A onda joj pogled pade
na etiketu.
Iznenada, ona shvati da joj svi instinkti koje ima govore da bude
apsolutno nepomična. Prošao je minut, a onda i dva.
I ponovilo se - zvuk od kog se malo povratila. Nekakvo č udno
š uš kanje, sporo, promiš ljeno, izluđujuć e meko. Na debelom tepihu,
koraci mora da su blizu… veoma blizu. Nekakav užasan, kožasti smrad
pretio je da će je ugušiti.
Pomamno se osvrtala oko sebe, boreć i se s panikom, traž eć i
najsigurniji izlaz. Pomrč ina je bila potpuna. Sto je tiš e mogla, izvukla
se iz ć orsokaka i vratila u rač vanje. Još jedan š uš anj je bio dovoljan da
je nagna u trk, potrč ala je bezglavo kroz tamu, pored avetinjskih
vitrina i iskež enih statua koje kao da su iskakale iz tame, vijugala je
kroz rač vanja i prolaze, pokuš avajuć i da pronađe najskriveniju
putanju.
I konač no, potpuno izgubljena i bez daha, sagnula se u jednu niš u
sa vitrinom u kojoj su bili izlož eni predmeti primitivne medicine.
Dahć uć i, ć uč nula je iza neke vitrine s lobanjom, koja beš e probuš ena i
nasađena na gvozdenu motku. Sakrila se u njenoj senci i osluškivala.
Niš ta se nije deš avalo, nikakav zvuk niti pokret. Cekala je dok joj
se dah lagano smirivao, a razum vrać ao. Nič ega tamo nije bilo. Nikad
nič eg nije bilo, u stvari - samo njena razigrana maš ta, podstaknuta
ovom turom iz koš mara. Bila sam luda š to sam se uš unjala, mislila je.
Sada ne znam da li ć u ikada pož eleti da se vratim - č ak ipo najveć oj
subotnjoj gužvi.
U svakom sluč aju, morala je još da nađe izlaz. Bilo je već kasno i
nadala se da još uvek ima ljudi koji ć e je č uti kako lupa, ako naleti na
neki zaključan izlaz. Bilo bi joj neprijatno, ako bi morala da objašnjava
svoje ponašanje nekom čuvaru ili policajcu. Ali bar bi izašla odavde.
Provirila je preko poklopca vitrine. Cak i da je ovo sve bila samo
njena maš ta, nije imala nameru da se vrać a u istom smeru.
Zadrž avajuć i dah, tiho je kroč ila iz svog zaklona i zastala da malo
oslušne. Ništa.
Skrenula je levo i lagano krenula niz prolaz, traž eć i neku poznatu
putanju za izlazak sa izlož be. Kod velikog rač vanja je zastala, muč eć i
se da vidi neš to u tami i premiš ljajuć i kojim od rač vajuć ih hodnika da
krene. Zar ne bi trebalo da postoji znak za izlaz? Pretpostavila je da
još uvek nisu postavljeni. Tipič no. Hodnik s njene leve strane je
izgledao obeć avajuć e: otvarao se u veliki foaje, ali daleko u tami
pogled je jednostavno nestajao.
Registrovala je nekakav pokret svojim perifernim vidom. Udovi su
joj se smrzli, bacila je pogled prema desno. Senka - crna na crnoj
podlozi - klizila je kriš om prema njoj, š evrdajuć i mastiljavom tminom
pored vitrina i iscerenih eksponata.
Brzinom koja se rađa iz strave, ona polete prema prolazu. Osetila
je, viš e nego š to je videla, kako se zidovi pomeraju unazad i š ire oko
nje. Zatim je ugledala dva uska svetla negde iznad i velika dupla vrata
koja su se ocrtavala pred njom. Ne usporavajuć i nimalo, bacila se
prema njima. Vrata poleteš e unazad, a neš to s druge strane zazveketa.
Mutno svetlo pohrli k njoj - priguš eno crveno svetlo muzeja po noć i.
Hladan vazduh pomilova je po obrazu.
Plač uć i, ona zalupi oboja vrata i nasloni se na njih, č vrsto stisnutih
oč iju, č ela naslonjenog na hladan metal, jecajuć i i boreć i se da povrati
dah.
Iz grimizne tmine iza njenih leda dopro je nepogreš ivi zvuk
nekoga ko pročišćava svoje grlo.
Drugi dio
Izložba sujeverja
21
Covek iz Taktič kih operacija stavi još jednu krofnu u usta i poč e da
ž vać e, spirajuć i je velikim gutljajem kafe. Radio prokrč a. „Maknit zove
Operacije. Javi se Taktičko."
„Prijem. Gde si, do đavola?"
„Stigao sam do zadnjeg ulaza. Bjurogard nije ovde. Ne mogu da ga
pronađem."
„Cekaj, ja ć u." Pritisnuo je odaš iljač . „Taktič ko zove Bjurogarda.
Frede. javi se. Taktič ko zove Bjurogarda… Hej, Maknite, mislim da je
popizdeo i otiš ao kuć i. Smena mu se upravo završ ila. Kako si ti uopš te
stigao tamo?"
„Iš ao sam onuda kuda si mi rekao, ali kada sam stigao do prednjih
vrata, ona su bila zaključ ana, pa sam morao da krenem okolo. Nisam
poneo ključeve. Malo sam se izgubio."
„Ne mrdaj nikud, razumeš ? Njegova smena bi trebalo da stigne
svaki minut. E inger, evo piš e ovde. Javi mi preko radija kad stigne, a
onda kreni nazad."
„Evo ga E inger. Hoć eš da prijaviš Bjurogarda?" upitao je Maknit.
„Šališ se? Nisam mu ja bejbisiterka."
23
Četvrtak
Smitbek lagano otvori prljava vrata i proviri unutra. Ovo, mislio je,
mora da je jedno od jezivijih mesta u Muzeju: magacin Fizič ke
antropološ ke laboratorije ili, muzejskim ž argonom reč eno,
kosturnica. Muzej je posedovao jednu od najveć ih kolekcija kostura u
zemlji; ispred njega je bio samo Smitsonijan - dvanaest hiljada samo u
ovoj prostoriji. Već ina su bili Indijanci sa severa i juga i Afrikanci,
sakupljeni tokom devetnaestog veka, u vreme zenita izič ke
antropologije. Citav red velikih metalnih ioka uzdizao se poređan do
tavanice; u svakoj se nalazio po jedan deo ljudskog skeleta. Pož utele
nalepnice bile su ugurane s prednje strane ioke; na njima su stajali
brojevi, imena plemena, ponekad i kratka istorija. Ostale, saž etije
nalepnice odavale su neku jezivu anonimnost.
Smitbek je jedno poslepodne proveo lutajuć i među ovim kutijama,
otvarajuć i ih i č itajuć i nalepnice, od kojih su skoro sve bile ispisane
izbledelim, elegantnim slovima. Zapisao je nekoliko u svoju svesku:
Uzorakbr. 1880-1770
Stupa u oblak. Jenktonski Sijuks. Ubijen u bici kod Medisin Bou
Krika, 1880.
Uzorakbr. 1899-1206
Megi Izgubljeni Konj. Severni Čejen.
Uzorakbr. 1933-43469
Anasazi. Kanjon Del Muerto. Ekspedicija Torp-Karlson, 1900.
Uzorakbr. 1912-695
Luo. Jezero Viktorija. Poklon generalmajora Henrija Trokmortona,
Bart.
Uzorakbr. 1872-10
Aleut, poreklo nepoznato.
D'Agosta je bio skroz na drugoj strani Muzeja kada je stigao još jedan
poziv. Opet je primeć eno neš to sumnjivo u Odeljenju 18, u
Kompjuterskoj sobi.
Uzdahnuo je, gurajuć i svoj radio nazad u futrolu i misleć i na svoje
umorne noge. Svi viđaju babaroge na ovom prokletom mestu.
Desetak ljudi se okupilo u hodniku ispred Kompjuterske sobe i od
nervoze zbijalo š ale. Dva uniformisana policajca stajala su pored
zatvorenih vrata. „Dobro", reč e D'Agosta otpakujuć i cigaru. „Ko je
video i šta?"
Jedan mladić oprezno priđe. Beli laboratorijski mantil, kosa do
ramena, naoč are kao pepeljare i pejdž er koji je nemarno visio s
pojasa. Za ime sveta, mislio je D'Agosta, gde li samo nalaze ovakve
tipove? Bio je savršen.
„Ja u stvari niš ta nisam video", rekao je, „ali č uo sam glasan udarac
u Električ noj podstanici. Lič ilo je na udaranje, kao da neko pokuš ava
da prode kroz vrata…"
D'Agosta se okrenu policajcima. „Hajde da proverimo."
Petljao je malo oko brave, a neko odjednom izvadi ključ uz
objašnjenje: „Zaključali smo. Nismo hteli da izađe…"
D'Agosta mahnu rukom. Ovo postaje smeš no. Svi su prestraš eni.
Kako do đavola mogu da planiraju za sutra tu veliku zabavu povodom
otvaranja? Trebalo je da zatvore prokleto mesto odmah posle prvih
ubistava.
Prostorija je bila velika, okrugla i besprekorna. U sredini, na
velikom pijedestalu i okupan jarkim neonskim svetlima, stajao je
metar i po visok beli cilindar, za koji je D'Agosta pretpostavio da je
centralni rač unar Muzeja. Meko je zujao, okruž en terminalima,
radnim stanicama, stolovima i policama s knjigama. Dvoja zatvorena
vrata mogla su se videti s druge strane prostorije.
„Vas dvojica malo pronjuš kajte", rekao je svojim ljudima,
ubacujuć i neupaljenu cigaru u usta. „Hoć u da porazgovaram s ovim
ljudima zbog zapisnika."
Izašao je napolje. „Ime?" pitao je.
„Rodžer Tramkep. Ja sam supervizor smene."
„Dobro", umorno reč e D'Agosta, praveć i beleš ke. „Prijavljujete
nekakvu buku u Obradi podataka."
„Ne, gospodine, Obrada podataka je sprat viš e. Ovo je
Kompjuterska soba. Mi nadgledamo hardver i staramo se da sistem
funkcioniše."
„Kompjuterska soba onda." Još malo je zapisivao. „Kad ste prvi put
čuli ove zvuke?"
„Nekoliko minuta pre deset. Taman smo završ avali svoje
dnevnike."
„Čitali ste novine kada ste čuli buku?"
„Ne, gospodine. Dnevnič ke zapise. Završ avali smo dnevno
snimanje kopije baze."
„Shvatam. Upravo ste završavali u deset?"
„Snimanje se ne mož e obavljati za vreme š pica, gospodine. Imamo
specijalnu dozvolu da dođemo izjutra u šest."
„Srećkovići. A gde ste čuli ove zvuke?"
„Dolazili su iz Električne podstanice."
„A to je…?"
„To su vrata levo od MP-3. To je kompjuter, gospodine."
„Video sam dvoja vrata tamo unutra", reč e D'Agosta. „Sta je iza
drugih?"
„Ma, to je Automatska soba. Vrata rade na propusne kartice, niko
tamo ne može da uđe."
D'Agosta čudno pogleda u čoveka.
„Tamo su veliki diskovi, i slič no. Ma znate, uređaji za č uvanje
podataka. Zovemo je Automatska soba jer je sve automatizovano,
niko tamo ne ide osim ako je potrebna nekakva popravka." Ponosno
klimnu. „Nalazimo se u okruž enju bez potrebe održ avanja. U
poređenju s nama, Obrada podataka je u kamenom dobu. Tamo još
uvek imaju operatore koji manuelno montiraju trake, nemaju ni silose
niti bilo šta slično."
D'Agosta ponovo uđe. „Culi su buku iza onih vrata levo, tamo
pozadi. Hajde da pogledamo." Okrenuo se oko sebe. „Drž ite ih ovde",
rekao ie Tramkepu.
Vrata Električ ne podstanice behu otvorena, puš tajuć i na slobodu
miris vrelih ž ica i ozona. D'Agosta je pipao po zidu dok nije naš ao
prekidač i uključio ga.
Prvo je, kao po pravilniku, uradio vizuelni pregled.
Transformatori. Reš etke preko ventilacionih otvora. Kablovi.
Nekoliko velikih erkondiš na. Mnogo vrelog vazduha. Ali niš ta osim
toga.
„Pogledajte iza tih uređaja", naloži im D'Agosta.
Policajci temeljno pregledaš e sve. Jedan je pogledao iza i slegnuo
ramenima.
„U redu", rekao je D'Agosta izlazeći iz kompjuterske sobe. „Meni se
čini čisto. Gospodine Tramkep?"
„Da?" progurao je glavu unutra.
„Recite svojim ljudima da se vrate unutra. Izgleda u redu, ali
postavić emo č oveka ispred vrata za sledeć ih trideset š est sati."
Okrenuo se prema jednom od dvojice policajaca koji je izaš ao iz
Električ ne podstanice. „Voterse, hoć u da ostaneš ovde do kraja svoje
smene. Proforme, dobro? Poslać u ti smenu." Još dvetri prijave i ostać u
bez ljudstva.
„Dobro", odgovori Voters.
„To je dobra ideja", javi se Tramkep. „Ova prostorija je srce
Muzeja, znate. Ili bolje reč eno, mozak. Upravljamo telefonima,
održ avamo infrastrukturu, mrež u, lokalno printanje, elektronsku
poštu, sistem obezbeđenja…"
„Jasno", potvrdi D'Agosta. Pitao se da li je to isto ono obezbeđenje
koje nije imalo tačan plan podruma.
Osoblje je poč elo da se vrać a u prostoriju i zauzima svoja mesta
pored terminala. D'Agosta obrisa obrvu. Vruć eje ko upaklu. Okrenuo
se da pođe.
„Rodž", začuo je glas iza sebe. „Imamo problem."
D'Agosta se pokoleba i ne ode.
„O, bož e", rekao je Tramkep, piljeć i u monitor. „Sistem sam pravi
heksadecimalni snimak baze. Šta do đavola…?"
„Da li je master terminal još uvek bio u pričuvnom modu kada si ga
napustio, Rodž ?" pitao ga je oniž i tip s velikim prednjim zubima. „Ako
je završio a nije dobio odgovor, možda je otišao u dubinski snimak."
„Mož da si u pravu", reč e Rodž er. „Prekini snimanje i postaraj se da
svi sistemi budu podignuti."
„Ne reaguje."
„Je l' pao sistem?" upita Tramkep, sagnuvš i se preko terminala
onog zubatog. „Daj da vidim to."
U prostoriji odjeknu alarm, ne preglasan, ali visoke frekvencije i
neprekidan. D'Agosta spazi crveno svetalce na panelu smeš tenom na
tavanici iznad sjajnog centralnog rač unara. Mož da bi bilo bolje da
ostane.
„Šta je sad?" izusti Tramkep.
Isuse, š to je toplo, pomisli D'Agosta. Kako ovi ljudi to podnose?
„Kakav to kod dobijamo?"
„Ne znam. Proveri."
„Gde?"
„Pa u uputstvu, budalo! Iza tvog terminala je. Evo, ja sam ga uzeo."
Tramkep poč e da prevrć e stranice. „2291,2291… evo ga. To je
alarm za pregrevanje. O, gospode, maš ina se pregrejala! Smesta zovi
održavanje ovamo."
D'Agosta slegnu ramenima. Buka koju su č uli je sigurno potekla od
pokvarenog kompresora erkondiš na. Ne moraš biti raketni inž enjer
da bi to ukapirao. Mora da ima preko trideset stepeni ovde. Kako je
krenuo niz hodnik, proš ao je pored dva č oveka iz održ avanja koji su
trčali u suprotnom smeru.
Zao mi je, gospođice Grin, ali njegova vrata su još uvek zatvorena.
Preneću mu vašu poruku što pre bude moguće."
„Hvala", zahvali se Margo spuš tajuć i sluš alicu frustrirano. Kako
može da bude Frokove oči i uši, kad ne može čak ni da priča s njim?
Kad je Frok bio zaokupljen nekim projektom, č esto bi se
zaključ avao u svom kabinetu. A njegova sekretarica nije smela da ga
ometa. Margo je već dva puta pokuš ala da ga pronađe tog jutra. Nije
mogla da dokuči kad će se ponovo pojaviti.
Margo baci pogled na sat. 11:20 pre podne - jutro je skoro proš lo.
Okrenula se svom terminalu i pokuš ala da se uloguje na muzejski
kompjuter.
BR. 1989-2006.1
DUVALJKA I STRELICA, NEMA PODATAKA. STATUS: S
BR. 1989-2006.2
LICNI DNEVNIK DZ. VITLSIJA, OD 22. JULA [1987] DO 17.
SEPTEMBRA [1987]. STATUS: P. S.
BR. 1989-2006.3
2 BUSENA TRAVE, POVEZANA PAPAGAJEVIM PERJEM,
KORISCENO KAO SAMANOVA AMAJLIJA, IZ NAPUSTENE KOLIBE.
STATUS: S
BR. 1989-2006.4
FINO OBRAĐENA FIGURINA ZVERI. PRETPOSTAVLJA SE DA JE U
PITANJU „MBVUN" CF. VITLSIJEV DNEVNIK, STR. 56-59. STATUS: N. I.
BR. 1989-2006.5
DRVENA PRESA ZA BILJKE, POREKLO NEPOZNATO, U OKOLINI
NAPUŠTENE KOLIBE. STATUS: S
BR. 1989-2006.6
DISK S UGRAVIRANIM UKRASIMA. STATUS: S
BR. 1989-2006.7
VRHOVI KOPLJA, RAZNIH VELIČINA I OČUVANOSTI. STATUS: S
PRIMEDBA: SVI SANDUCI PRIVREMENO PRESELJENI U SIGURNU
OBLAST, NIVO 2B, PO NAREDBI JANA KATBERTA 20/3/95.
D. ALVAREZ, OB'NJE
Morijarti se namrš ti. „Nema niš ta prikač eno za ovaj zapis u vezi s
Vitlsijevim dnevnikom." Oč istio je ekran i ponovo poč eo da kuca. „Sve
je u redu s ostalima. Vidite? Evo detalja u vezi s figurinom."
Margo je gledala u ekran.
**POPIS DETALJA**
Predmet: 1989-2006.4
###################################
Uklonio: Kutbert, J. 40123
Odobrio: Kutbert, J. 40123
Datum uklanjanja: 3/17/95
Premešteno: Izložba sujeverja
Eksponat 415, Uzorak 1004
Razlog: Izložba
Datum Povratka:
###################################
Uklonio: Depardju, B. 72412
Odobrio: Kutbert, J. 40123
Datum Uklanjanja: 10/1/90
Premešteno: Antropološki lab 2
Razlog: Zahtjev Kustosa
Datum Povratka: 10/5/90
###################################
KRAJ POPISA
=:?
**POPIS DETALJA**
Predmet: 1989-2006.2
###################################
Uklonio: Rikman, L. 53210
Odobrio: Kutbert, J. 40123
Datum uklanjanja: 3/15/95
Premešteno: Osobni nadzor
Razlog:
Datum Povratka:
###################################
Uklonio: Depardju, B. 72412
Odobrio: Kutbert, J. 40123
Dat/@;m Ukl~@ja: 10/1/90
Prem*-~@2e34 5WIFU
=++ET2 34 h34!~
DB GREŠKA
=:?
Gornji Ksingu
17. septembar 1987.
Montagju,
Odluč io sam da Karlosa s poslednjim sandukom poš aljem
nazad i da samostalno nastavim potragu za Krokerom. Karlos
je pouzdan, ne smem da rizikujem da se sanduk izgubi ako se
meni neš to dogodi. Obrati paž nju na š amanovu zveč ku i
ostale ritualne predmete. Izgleda da su jedinstveni. Ali
igurina koju sam poslednju stavio i koju smo pronaš li u
napuš tenoj kolibi na ovoj lokaciji predstavlja dokaz koji sam
traž io. Primetić eš prevelike kandž e i reptilske karakteristike
koje ukazuju na dvonož no stvorenje. Kotoge postoje, a
Mbvunska legenda nije samo puka izmišljotina.
Sve moje terenske beleške su u ovoj svesci…
31
Smitbek podiž e pogled s pisma. „Ne mož emo ostati ovde. Idemo u
moju kancelariju."
Njegova sobica je bila duboko u lavirintu prenatrpanih kancelarija
u prizemlju Muzeja. Prolazi u obliku sać a, ispunjeni bukom i
komeš anjem, bili su osvež avajuć a promena za Margo, posle vlaž nih,
zvonkih podrumskih hodnika ispred Sigurne oblasti. Proš li su pored
velikog zelenog kontejnera krcatog starim primercima muzejskog
č asopisa. Ispred Smitbekove kancelarije, velika obaveš tajna tabla bila
je oblepljena gnevnim pismima pretplatnika koja su služ ila za zabavu
osoblja zaduženog za izradu časopisa.
Jednom prilikom ranije, na tragu jednog izdanja Nauke koji je
davno iznajmljen iz bibliotečke periodike, Margo je upala u Smitbekov
neuredni brlog. Bio je isti kako ga se seć ala: na stolu hrpa
fotokopiranih č lanaka, nezavrš enih pisama, menija iz kineskih
restorana i brojnih knjiga i ž urnala koje su muzejske biblioteke bez
sumnje veoma čežnjivo tražile.
„Sedi", reč e Smitbek, ž estoko gurnuvš i preko pola metra visoku
gomilu Papira sa stolice. Zatvorio je vrata, a zatim obiš ao sto i priš ao
prastaroj stlici za ljuljanje od ruč no savijenog drveta. Papiri su š uš kali
pod njegovim stopalima.
„Dobro", rekao je tihim glasom. „Sigurna si da dnevnik nije tamo?"
„Rekla sam ti, jedini sanduk koji sam stigla da pogledam je onaj
koji je Vitlsi sam pakovao. U ostalima ne bi ni mogao da bude."
Smitbek ponovo pogleda pismo. „Ko je ovaj Montagju kome je ovo
poslato?" pitao je.
„Ne znam", odgovori Margo.
„A šta je sa Jorgensenom?"
„Ni za njega nikad nisam čula."
Smitbek skinu muzejski telefonski imenik s police. „Nema ovde
Montagjua", promrmljao je prevrć uć i listove. „Aha! Ali evo
Jorgensena. Botanika. Piš e da je u penziji. Kako onda još uvek ima
kabinet?"
„To i nije neobič no ovde", reč e mu Margo. „Usamljeni bogati ljudi
koji nemaju š ta da rade kako bi ispunili svoje vreme. Gde mu je
kancelarija?"
„Odeljenje č etrdeset jedan, č etvrti sprat", reč e Smitbek zatvarajuć i
imenik i bacajući ga na sto. „Blizu herbarijuma." Ustao je. „Idemo."
„Čekaj malo, Smitbek. Skoro je četiri. Trebalo bi da nazovem Froka
i kažem mu šta…"
„Kasnije", prekinu je Smitbek krenuvš i prema vratima. „Hajde,
Cvetić u. Moj novinarski nos nije pokupio dobar trag č itavo
poslepodne."
Petak
Margo je spuš tala sluš alicu baš kad je Smitbek ulazio. Još jednom
je imala laboratoriju samo za sebe: njena kancelarijska cimerka,
preparatorka, izgleda da je uzela iznenadni produženi odmor.
„Baš sam prič ala s Frokom", rekla mu je. „Bio je prilič no razoč aran
š to nismo naš li niš ta viš e u sanduku i š to nisam imala š ansu da
potraž im eventualno preostale semenke. Mislim da se nadao da ć emo
pronać i dokaze o postojanju tog stvorenja. Htela sam da mu
spomenem pismo i Jorgensena, ali rekao je da ne mož e da prič a.
Mislim da je Katbert bio tamo s njim."
„Verovatno se raspitivao o zahtevu za pristup koji je ovaj poslao",
rekao je Smitbek. „Naravno, imitirajuć i Torkvemadu." Mahnuo je
prema vratima. „Otkud to da su vrata otključana?"
Margo beš e iznenađena ovim pitanjem. „Oh. Izgleda da sam
zaboravila."
„Neć e ti smetati da ih zaključ am?" Petljao je oko brave, a onda je,
cereć i se, gurnuo ruku u dž ep i lagano izvukao malu, pohabanu
knjiž icu, na č ijoj su kož noj korici bile ugravirane dve prekrš tene
strelice. Podigao ju je kao trofejni primerak ribe, da ga ona vidi.
Margoin pogled iznenađenja se pretvorio u divljenje. „O, bož e! Je li
to dnevnik?"
Smitbek ponosno klimnu.
„Odakle ti? Gde si ga našao?"
„U kancelariji Rikmanove", odgovori. „Morao sam da napravim
už asnu ž rtvu. Potpisao sam papir koji mi ne dozvoljava da s tobom
ikad više progovorim."
„Šališ se."
„Samo delimič no. U svakom sluč aju, u jednom trenutku torture
ona je otvorila svoju ioku i ja sam ugledao ovu oš teć enu knjiž icu.
Izgledala mi je kao dnevnik. Bilo mi je č udno š to Rikmanova tako
nešto drži u svojoj fioci. A onda sam se setio tvoje priče o tome kako je
ona navodno samo pozajmila dnevnik." Samozadovoijno klimnu. „Kao
š to sam uvek i sumnjao. Pa sam ga maznuo pre nego š to sam izaš ao iz
kancelarije."
On otvori dnevnik. „A sada se smiri, Cvetić u. Tatica ć e da ti proč ita
priču za laku noć."
Margo je sluš ala dok je Smitbek poč injao da č ita; prvo lagano, a
onda sve brž e kako se navikavao na aljkavi rukopis i č este skrać enice.
Već ina najranijih zapisa je bila veoma š tura; površ ne reč enice s
ponekim detaljem o vremenu tog dana i poziciji ekspedicije.
PRVA VRSTA:
Vrsta: Pan troglodytes
Rod: Pan
Porodica: Pongidae Red:
Primati Razred: Sisari
Koleno: Kičmenjaci
Carstvo: Životinjsko
DRUGA VRSTA:
Vrsta: Homo sapiens
Rod: Homo
Porodica: Hominidae
Red: Primati
Razred: Sisari
Koleno: Kičmenjaci
Carstvo: Životinjsko
Opšte genetsko poklapanje: 98,4%
„Verovali ili ne", kaza Kavakita, „identi ikacija ove dve vrste je
izvrš ena isključ ivo na genima. Nisam rekao kompjuteru koja dva
organizma su u pitanju. To je dobar nač in da se nevernicima pokaž e
da Ekstrapolator nije samo obmana ili improvizacija. Bilo kako bilo,
sada ć emo dobiti opis međuvrste. U ovom sluč aju, kao š to si rekla,
nedostajuća karika."
Međuvrsta i morfološke karakteristike: Gracioznost
Veličina mozga: 750 cm3
Dvonožnost, uspravnost
Odvojeni palac
Neodvojenost palca na stopalima
Seksualni DIMOrfizam ispod proseka
Masa odraslog mužjaka: 55 kg
Masa odrasle ženke: 45 kg
Gestacijski period: osam meseci
Agresivnost: mala do umerena
Plodni ciklus ženke: potisnut
Dnevno stvorenje
Delimično ili povremeno monogamno
Živi u socijalizovanim grupama
„Ma, daj. Kako ti program mož e reć i tako neš to?" pitala je Margo
pokazujući na monogamno.
„Hormoni", reč e Kavakita. „Postoji gen za jedan hormon koji se
sreć e kod monogamnih vrsta sisara, ali ne i kod promiskuitetnih vrsta.
Kod ljudi ovaj hormon ima veze sa uparivanjem. Nije prisutan kod
š impanzi koje su poznate po svom promiskuitetu. A č injenica da je
ž enski plodni ciklus potisnut - to se takođe sreć e kod relativno
monogamnih vrsta. Ovaj program koristi č itav arsenal alata - suptilne
VI algoritme, kvazilogiku - da opiš e efekat č itavog niza gena na
ponašanje i izgled predloženog organizma.
„VI algoritmi? Kvazilogika? Ne pratim te više", reče Margo.
„Pa, u stvari, to i nije sve toliko bitno. Ionako ne moraš da znaš baš
sve tajne. Ono š to je važ no jeste da program viš e razmiš lja kao neka
osoba, nego kao obič an kompjuter. Izbacuje inteligentne odgovore,
koristi intuiciju. Ono jedno svojstvo, 'socijalizovano', na primer,
ekstrapolirano je iz prisustva ili odsustva nekih osamdeset različ itih
gena."
„I to je sve", šaljivo primeti Margo.
„Nije", odgovori Kavakita. „Program mož e da se koristi i za
određivanje velič ine, oblika i ponaš anja samojednog organizma, tako
š to se unosi DNK jednog stvorenja umesto dva i isključ uje se logika
ekstrapoliranja. Ako se inansiranje nastavi, planiram da dodam još
dva potprograma ovom programu. Prvi ć e ekstrapolirati unazad kroz
vreme polazeć i od samo jedne vrste, a drugi ć e to č initi unapred.
Drugim reč ima, bić emo u moguć nosti da saznajemo viš e o
istrebljenim vrstama iz proš losti i da pogađamo kakva ć e biti
stvorenja budućnosti." Iscerio se. „Nije loše, a?"
„Neverovatno je", reč e Margo. Uplaš ila se da je njen istraž ivač ki
projekat pomalo slab u poređenju s ovim. „Kako si to razvio?"
Kavakita je malo oklevao, gledajuć i je pomalo sumnjič avo. „Kada
sam prvi put poč eo da radim s Frokom, rekao mi je koliko ga iritira
mestimič nost fosilnih zapisa. Rekao mi je da ž eli da popuni praznine i
otkrije kakvi su bili svi ti međuoblici. Pa sam zato i napisao ovaj
program. On mi je obezbedio veliki deo pravila. Poč eli smo da ga
testiramo sa različ itim vrstama. Simpanzama i ljudima, kao i sa
različ itim bakterijama jer smo poznavali veliki deo njihovih gena. A
onda se dogodilo neš to neverovatno. Frok, stari lisac, oč ekivao je to,
ali ja nisam. Uporedili smo pripitomljenog psa sa hijenom, a ono š to
smo dobili nije bilo ni blizu kombinacije ova dva stvorenja, već neki
bizarni oblik ž ivota, potpuno različ it i od psa i od hijene. Ovo se
takođe dogodilo i sa nekoliko drugih parova stvorenja. I znaš š ta je
Frok rekao na to?"
Margo odmahnu glavom.
„Samo se nasmeš io i rekao: 'Sad uviđaš pravu vrednost ovog
programa?'" Kavakita slegnu ramenima. „Vidiš , moj program je
opravdavao Frokovu teoriju Kalisto efekta tako š to je dokazao da
male promene u DNK nekad mogu da izazovu ekstremne promene
kod organizma. Bio sam donekle povređen, ali to je nač in na koji Frok
radi."
„Nije ni č udo š to Frok toliko ž eli da isprobam ovaj program", reč e
Margo. „Ovo bi moglo da napravi revoluciju u proučavanju evolucije."
„Aha, samo š to niko na to ne obrać a nimalo paž nje", ogorč eno
kaza Kavakita. „Sve š to je u vezi s Frokom ovih dana dođe mu kao
Judin poljubac. Stvarno je poraž avajuć e kada založ iš srce i duš u za
neš to, a nauč na javnost to jednostavno ignoriš e. Znaš , Margo, među
nama, mislim da napustim Froka kao mentora i priključ im se
Katbertovoj grupi. Mislim da ć u uspeti da već i deo svog rada ponesem
sa sobom. Možda bi i ti mogla da razmisliš o tome?"
„Hvala, ali mislim da ć u se drž ati Froka", pomalo uvređeno kaza
Margo. „Ne bih ni krenula u genetiku da nije bilo njega. Mnogo mu
dugujem."
„Kako hoć eš ", reč e Kavakita. „Ali opet, mož da ipak neć eš ostati u
Muzeju, jesam li u pravu? Bar mi je tako Bil Smitbek rekao. A ja sam
ulož io u ovo sve š to imam. Moja ilozo ija je da ne dugujem nikome
niš ta do samome sebi. Pogledaj samo oko sebe: evo Rajt, Katbert,
č itava ekipa. Jesu li tu zbog bilo koga drugog osim zbog sebe? Mi smo
nauč nici, i ti i ja. Znamo da prež ivljavaju samo najsposobniji i da
'priroda ima krvave zube i kandž e'. A prež ivljavanje se primenjuje i na
nas naučnike, takođe."
Margo je gledala sjaj u Kavakitinim oč ima. Bio je u pravu na neki
nač in. Ali u isto vreme, Margo je oseć ala da bi ljudska bić a, s obzirom
da su shvatila brutalne zakone prirode, mož da mogla da prevaziđu
neka od njih.
Promenila je temu. „Znač i EGS tretira biljnu DNK isto kao i
životinjsku?"
„Potpuno isto", odgovori Kavakita, prebacivš i se opet na poslovni
ton. „Pokreneš sekvencer DNK za dve biljne vrste i onda uč itaš
podatke u Ekstrapolator. Pokazać e ti koliko su biljke bliske, a onda
opisati međuoblik. Nemoj se iznenaditi ako ti program postavi neko
pitanje ili neš to prokomentariš e. Dodao sam mnogo drangulija tu i
tamo dok sam razvijao svoje čudo veštačke inteligencije."
„Mislim da sam ukapirala", kaza Margo. „Hvala. Napravio si
neverovatan posao s ovim."
Kavakita namignu i nagnu se prema njoj. „Duguješ mi, curo."
„Uvek", reče Margo. Curo. Dugujem mu. Nisu joj se sviđali ljudi koji
tako govore. A još kada Kavakita to kaže, onda to i misli.
Kavakita se protegnu, a onda ponovo kinu. „Gotov sam. Idem naš to
da glocnem, a onda kuć i po frak za več eraš nju ž urku. Pitam se, zaš to
sam se uopš te muč io da dođem danas - svi su kod svojih kuć a i
pripremaju se za več eras. Mislim, pogledaj ovu laboratoriju. Potpuno
je pusta."
„Frak, a?" upita Margo. „Ja sam jutros ponela haljinu. Lepa je, ali
nije neka originalna Nipon haljina."
Kavakita se ponovo nagnu prema njoj. „Odelo za uspeh, Margo.
Kada š efovi vide nekog tipa u majici kratkih rukava, č ak sve i da je
suvi genije, ne mogu da ga zamisle kao direktora jednog Muzeja."
„A ti hoćeš da budeš direktor?"
„Naravno", iznenađeno kaza Kavakita. „Zar ti nećeš?"
„Šta je sa starom dobrom naukom?"
„Svi mogu njome da se bave. Ali jednog dana viš e bih voleo da
igram neku već u ulogu. Kao direktor mnogo viš e mož eš da uč iniš za
nauku nego kao istraž ivač koji prč ka po nekoj prljavoj laboratoriji
poput ove. Danas viš e nije dovoljno samo napraviti neko neverovatno
otkrić e." Potapš ao ju je po leđima. „Zabavljaj se. I nemoj niš ta da
polomiš."
Otišao je i laboratoriju obavi tišina.
Margo je sedela nepomič no neko vreme. Onda je otvorila fasciklu
sa uzorcima kiribitanskih biljaka. Ali nije mogla da se otme utisku da
postoji neki ozbiljniji posao kojim bi se trebalo pozabaviti. Kada je
konač no dobila Froka na telefon i rekla mu koliko malo je naš la u
sanduku, on se ozbiljno uć utao. Bilo je kao da je, iznenada, sva snaga
iš čilela iz njega. Zvuč ao je toliko potiš teno da se nije muč ila da mu
ispriča o otkriću dnevnika i nedostatku novih informacija.
Pogledala je na sat: tek je proš lo jedan. DNK sekvenciranje svake
kiribitanske biljke ć e joj oduzeti mnogo vremena, a morala je da
završi posao pre nego što upotrebi Kavakitin Ekstrapolator. Frok joj je
naglasio da je ovo prvi pokuš aj da se obavi sistematsko prouč avanje
jednog klasi ikacionog sistema primitivnih biljaka. S ovim programom
mogla je da potvrdi da su Kiribituanci, sa svojim neverovatnim
poznavanjem biljaka, zapravo napravili pravu biljnu klasi ikaciju.
Program ć e joj omoguć iti da dođe do biljnih međuvrsta, hipotetič nih
vrsta č iji stvarni duplikati mož da još uvek mogu da se pronađu u
kiribitanskoj tropskoj šumi. Barem je Frok to nameravao.
Da bi sekvencirala DNK neke biljke Margo je morala da uzme
uzorak od svakog primerka. Nakon iscrpne jutroš nje imejl prepiske
konač no joj je odobreno da uzme 0,1 gram od svakog primerka. To
jedva da je bilo dovoljno.
Poč ela je da radi sa osetljivim uzorcima koji su blago mirisali na
zač ine i travu. Neki od njih su bili moć ni halucinogeni, koje su
Kiribituanci koristili u religioznim ceremonijama, dok su drugi imali
medicinsku vrednost i verovatno veliki značaj za modernu nauku.
Uzela je prvu biljku pincetom i skinula gornji sloj lista veoma
oš trim laboratorijskim nož ić em. U avanu ga je izmrvila uz dodatak
blagog enzima koji ć e rastvoriti celulozu i ć elijsku membranu i tako
osloboditi DNK. Radila je brzo, ali veoma pedantno, dodajuć i
odgovarajuć e enzime i centrifugirajuć i i titrirajuć i dobijenu smesu, a
zatim je ponavljala čitav postupak sa ostalim biljkama.
Za poslednju centrifugu je bilo potrebno oko deset minuta i dok je
maš ina vibrirala u svom metalnom kuć iš tu Margo se zavalila i pustila
da joj um odluta. Pitala se š ta Smitbek sada radi u svojoj novoj ulozi
muzejskog otpadnika. Pitala se, uz malu bojazan, da li je gospođa
Rikman otkrila da joj je dnevnik nestao. Razmiš ljala je o onome š to je
Jorgensen govorio i o Vitlsijevom opisu svojih poslednjih dana na
zemlji. Zamiš ljala je kako starica svojim uvelim prstom upire u
igurinu u sanduku i kako upozorava Vitlsija na kletvu. Zamiš ljala je
okruž enje: propalu kolibu obraslu puzavicama i muvetine koje bruje
na suncu. Odakle se stvorila ta ž ena? Zaš to je pobegla? A onda je
zamislila Vitlsija kako duboko udiš e i prvi put ulazi u mrač nu
misterioznu kolibu…
Cekaj malo, pomislila je. U dnevniku piš e da su sreli ž enu pre nego
š to su uš li u napuš tenu kolibu. Pa ipak, pismo koje je pronaš la na
poklopcu sanduka jasno je govorilo da je Vitlsi pronaš ao igurinu
unutar kolibe. On nije ušao u kolibu sve dok žena nije pobegla.
Znač i ž ena nije gledala u igurinu kada je vikala da je Mbvun u
sanduku! Mora biti da je gledala u neš to drugo u sanduku i nazivala to
Mbvunom! Ali niko to izgleda nije shvatio jer nisu pronaš li Vitlsijevo
pismo. Imali su samo dnevnik kao dokaz, pa su pretpostavili da je
Mbvun u stvari ta figura.
Ali nisu bili u pravu.
Mbvun, pravi Mbvun, uopš te nije igura. Sta je ono ž ena rekla?
Sada doš li beli ljudi da odvedu Mbvuna. Pazite, Mbvunska kletva ć e
vas uništiti! Odnećete smrt svojim ljudima!
Upravo to se i dogodilo. Smrt je doš la u Muzej. Ali na koji predmet
iz sanduka je ona mislila?
Grabeć i svesku iz svaš tare, brzo je rekonstruisala spisak onoga š to
je juče pronašla u Vitlsijevom sanduku:
Usledila je pauza.
Zar nisi takođe primetila i životinjske gene? Propusti podatke kroz
Gen Lab.
Glikotetraglicin kolagenoid
Suknovtajrotropikhormon, 2,6 adenozin (gram pozitivan)
1, 2, 3, oksitocin 4-monoksitocin supresin hormon
2,4 diglicerid dijetajglobulin ringalanin
Gamaglobulin A, xy, levo pozitivan
Hipotalamusni kortikotropski hormon, levo negativan
1-1-1 sulfagen (2, 3 murin) vezni keratinoid, III-IV involutivni
Heksagonalni ambiloid reovirus proteinski omotač
Reverzibilni transkriptaze enzim
Jedna už asna misao poč e da se formira u njenoj glavi. Potraž ila je
sledeći, 1, 2, 3, oksitocin 4-monoksitocin supresin hormon:
Hormon koji luči hipotalamus u čoveka. Njegova uloga još uvek nije
sasvim jasna. Nedavne studije su pokazale da bi mogao da reguliše nivo
testosterona u krvotoku kada je organizam pod velikim stresom.
(Bušard, 1992; Denison, 1991).
VRSTA: Nepoznata
ROD: Nepoznat
PORODICA: 12% poklapanja sa velikim majmunima; 16% sa
čovekom
RED: Moguće primati; 66% uobičajenih genetskih markera
nedostaje; veliko standardno odstupanje.
RAZRED: 25% poklapanja sa sisarima; 5% poklapanja sa reptilima
KOLENO: kičmenjaci
CARSTVO: životinjsko
Morfološke karakteristike: Veoma snažno
Veličina mozga: 900-1250 cm3
Četvoronožno, ekstremni prednjozadnji DIMOrfizam
Potencijalno visok seksualni DIMOrfizam
Masa mužjaka, odraslog: 240-260 kg
Masa ženke, odrasle: 160 kg
Gestacijski period: Sedam do devet meseci
Agresivnost: ekstremna
Plodni ciklus kod ženke: pojačan
Lokomotorna brzina: 60-70 km/h
Epidermalni prekrivač: S prednje strane koža, zadnja strana
pločaste kosti
Noćno
Frok je pregledao listu pomerajuć i prst po njoj. „Reptili!"
uskliknuo je. „Evo opet onih gekonskih gena! Izgleda da je stvorenje
kombinacija reptilskih i gena primata. I ima krljuš t na leđima. To je
sigurno od ovih gekonovih gena."
Margo je č itala karakteristike koje su postajale sve č udnije i
čudnije.
D'Agostin radio zaš iš ta. „Volden ovde. Sluš aj, treba nam pomoć .
Čuvari ne mogu da kontrolišu protok. Jednostavno ima previše ljudi."
„Gde je Spenser? Trebalo bi da se mota tu negde. Kaž i mu da
prepreč i ulaz, pusti ljude da izlaze, ali ne i da ulaze, dok ti i muzejski
čuvari ne uspostavite pravilan red. Ova masa se mora kontrolisati."
„Razumem, gospodine".
Izlož ba se brzo punila. Dvadeset minuta je proš lo i Rajt i
gradonač elnik su bili već duboko na izlož bi, blizu zaključ anog
straž njeg izlaza. Isprva su se brzo kretali, drž eć i se glavnih hodnika i
zaobilazeć i sporedne prolaze. Ali sada, Rajt se zaustavio kod jednog
eksponata da objasni neš to gradonač elniku i ljudi su prolazili pored
njih uputivši se u dublje zakutke izložbe.
„Drž ite se blizu prvih redova", reč e D'Agosta Bejliju i Maknitu,
dvojici koji su bili na tom zadatku.
Proš ao je napred i kratko proverio obe strane sa niš ama. Jeziva
izlož ba, pomislio je. Veoma so isticirana kuć a strave, sa svim prateć im
ukrasima. Prituljeno svetlo, na primer. Ne toliko prituljeno, doduš e,
da ne mogu da se razaznaju grozni mali detalji. Poput one igure moć i
iz Konga, sa izbuljenim oč ima i telom izreš etanim oš trim klinovima. Ili
ova obliž nja mumija, uspravljena i usamljena u vitrini, koja je
poprskana krvlju š to se sliva. E to je ako mene pitaš , pomisli D'Agosta,
ipak malo previše.
Guž va je nastavila da se raš trkava i on se sagnu da proveri sledeć i
red niša. Sve je bilo čisto.
„Voldene, kako vam ide?" reče D'Agosta u radio.
„Poruč nič e, ne mogu da nađem Spensera. Izgleda da nije ovde, a ja
ne mogu da odem od ulaza i pronađem ga pored ovolike gužve."
„Sranje. Dobro, poslaću Drogana i Frejzijera da ti pomognu."
D'Agosta je radiom pozvao jednog od dvojice u civilu koji su
patrolirali kroz gužvu. „Drogane, čuješ li?" Pauza. „Da, poručniče."
„Hoć u da ti i Frejzijer pomognete Voldenu kod ulaza na izlož bu,
brzo."
„Razumem."
Osvrnuo se oko sebe. Još mumija, ali ove nisu bile krvave. D'Agosta
stade kao ukopan. Mumije ne krvare.
Lagano, on se okrenu i poč e da se probija kroz falange znatiž eljnih
zavirivala. Ma to je samo bolesna mala ideja nekog od kustosa. Samo
deo ove izložbe.
Ali morao je da se uveri.
Vitrina je bila okruž ena ljudima, kao i sve ostale. D'Agosta se
probio kroz guž vu i pogledao natpis: „Anasazi sahrana iz Peć ine
mumija, Kanjon del Muerto, Arizona."
Trake osuš ene krvi na glavi i prsima mumije izgledale su kao da su
pale odozgo. Pokuš avajuć i da ostane neupadljiv, nagnuo se prema
vitrini što je moguće više i pogledao nagore.
Iznad mumijine glave poklopac vitrine je bio otvoren, a kroz njega
se videla tavanica zaklonjena parnim i kojekakvim drugim cevima.
Jedna ruka, sa ruč nim satom, i manž etna plave koš ulje virili su preko
ivice vitrine. Mala traka sasušene krvi slivala se sa srednjeg prsta.
D'Agosta se povukao u ć oš ak, pogledao oko sebe i už urbano rekao
preko radija.
„D'Agosta poziva Komandni centar."
„Ovde Garsija, poručniče."
„Garsija, imamo ovde jedan leš . Moramo odmah da izvedemo ove
ljude. Ako vide to i uspaniče se, sjebali smo se."
„Isuse", prozbori Garsija.
„Stupi u kontakt sa č uvarima i Voldenom. Niko viš e ne sme da uđe
na izlož bu. Jesi li razumeo to? I hoć u da se Dvorana nebesa potpuno
isprazni u sluč aju da krene stampedo. Sve ih izvedi napolje, ali ne
podiži uzbunu. Daj mi sad Koufija."
„Razumem."
D'Agosta je gledao oko sebe pokuš avajuć i da uoč i Ipolita. Radio
mu zaskviča.
„Koufi ovde. Šta se kog đavola događa, D'Agosta?"
„Imamo ovde jedan leš . Lež i povrh jedne od vitrina. Ja sam jedini
koji je video telo, ali to se mož e promeniti svakog trenutka. Moramo
sve da isteramo napolje dok još imamo vremena."
Kako je otvorio usta da ponovo neš to kaž e, D'Agosta č u i pored
velike gungule: „Ta krv izgleda tako stvarno."
„Eno neka ruka gore", D'Agosta ču nekog drugog kako kaže.
Dve žene počeše da se udaljavaju od vitrine gledajući gore.
„To je leš!" reče jedna glasno.
„Ma nije prava", druga pokuš a da objasni. „To je samo trik zbog
otvaranja, mora biti."
D'Agosta podiže ruku prišavši vitrini. „Molim za pažnju!"
Nastupila je kratka, už asavajuć a i usredsredena tiš ina. „Leš !" neko
drugi kriknu.
Na trenutak kroz masu prođe trzaj, nakon č ega je obuze
iznenadno mrtvilo. A onda neko vrisnu: „On je ubijen!"
Guž va se raziđe u dva smera, a nekoliko ljudi je palo. Jedna krupna
ž ena u koktel toaleti zateturala se unazad prema D'Agosti i pritisnu ga
uz vitrinu. Vazduh je lagano napuš tao njegova pluć a kako ga pritisnu
tež ina još nekoliko tela. Osetio je kako vitrina na koju je naslonjen
lagano popušta.
„Čekajte!" nekako je izgovorio.
Iz pomrč ine iznad njega neš to krupno skliznulo je s vrha vitrine i
skijokalo se na stisku ljudi obarajuć i još nekolicinu. Iz svog č udnog
ugla D'Agosta je samo mogao da kaž e da je to š to je palo bilo krvavo i
da je u pitanju čovek. Ali misli da nije imao glavu.
Izbi potpuna pometnja. Neveliki prostor ispuni se kricima i
povicima, a ljudi poč eš e da bež e grebuć i jedni druge i posrć uć i.
D'Agosta oseti kako vitrina poč e da pada. Iznenada mumija pade na
pod, a povrh nje D'Agosta. Kako se uhvatio za ivicu vitrine osetio je
kako mu staklo zaseca dlan. Pokuš ao je da se uspravi, ali uzburkana
gomila ga ponovo sruši u vitrinu.
Cuo je kako mu radio š iš ti, shvatio da ga još uvek drž i u desnoj ruci
i podigao ga do lica.
„Ovde Koufi. Šta se do đavola događa, D'Agosta?"
„Uhvatila ih je panika, Kou i. Moraš odmah da evakuiš eš Dvoranu
ili..
„Sranje!" zaurlao je kad mu je radio iz ruke izbila razularena
gomila.
45
Margo je potiš teno gledala, dok je Frok urlao u sluš alicu internog
telefona prič vrš ćenog na granitni zid Velike rotonde. Rajtov pojač ani
govor izlivao se iz Dvorane nebesa, onemoguć avajuć i Margo da č uje i
jednu jedinu Frokovu reč . Konač no, Frok ispruž i ruku, snaž no
udarivš i sluš alicom po stalku. Okrenuo se u kolicima i pogledao u nju.
„Pa ovo je apsurdno. Izgleda da je Pendergast negde u podrumu. Ili je
bar bio tamo. Javio se putem radija pre nekih sat vremena. Odbijaju da
ga kontaktiraju bez ovlašćenja."
„U podrumu? Gde?" pitala je Margo.
„Odeljak 29, kako rekoš e. Zaš to je tamo dole, ili zaš to je bio dole,
odbijaju da kaž u. Moja pretpostavka je da nemaju pojma. Odeljak 29
zauzima veliku površinu." Ponovo se okrenuo k njoj. „Hoćemo?"
„Hoćemo li šta?"
„Pa da idemo u podrum, naravno", odgovori Frok.
„Ne znam", neodređeno reč e Margo. „Mož da bi trebalo da
pribavimo ovlašćenje da ga pozovu."
Frok se nestrpljivo vrpoljio u svojim kolicima. „Mi č ak i ne znamo
ko mož e da nam da takvo ovlaš ćenje." Piljio je u nju, postajuć i sve
svesniji njene nesigurnosti. „Mislim da ne moraš da se brineš da li
ć emo se mi sresti s tim stvorenjem, draga", rekao joj je. „Ako sam u
pravu, ono ć e biti privuč eno onom masom ljudi na izlož bi. Naš a je
duž nost da uradimo sve š to mož emo da spreč imo katastrofu; preuzeli
smo to na sebe kada smo došli do ovih otkrića."
Margo je ipak oklevala. Lako je bilo Froku da izgovara krupne
reč i. On nije bio na izlož bi. On nije č uo skoro neč ujni bat koraka. On
nije naslepo trčao kroz vrišteću pomrčinu…
Duboko je udahnula. „U pravu ste, naravno", prozbori. „Hajdemo."
Poš to je Odeljak 29 bio unutar perimetra Druge ć elije, Margo i
Frok su morali dva puta da pokaž u svoje propusnice na putu do
odgovarajuć eg lifta. Cinilo se da je vremenska zabrana ukinuta ove
več eri, č uvari i policajci su izgleda viš e bili zaokupljeni zaustavljanjem
sumnjivih ili nepozvanih ljudi, nego š to su se trudili da spreč e
muzejske službenike da se kreću po zgradi.
„Pendergaste!" viknuo je Frok kada ga je Margo izgurala iz lifta u
mračni podrumski hodnik. „Ovde doktor Frok. Čujete li me?"
Njegov glas odjeknu i zamre.
Margo je poznavala neš to malo istorije Odeljka 29. Kada je
muzejska električ na centrala postavljena u blizini, kroz ovaj deo su
prolazile parne cevi, a prostorija je služ ila kao tunel za snabdevanje i
mesto za odmor podzemnim radnicima. Nakon š to se Muzej prebacio
na malo moderniju elektranu, 1920, staro postrojenje je sklonjeno i
ostale su samo avetinjski prazne prostorije koje se sada koriste kao
magacini.
Margo je gurala Froka niz hodnike s niskom tavanicom. Tu i tamo
Frok bi udario u poneka vrata i uzviknuo Pendergastovo ime. Svaki
put bi njegov povik dočekala samo nema tišina.
„Niš ta neć emo postić i ovako", rekao je Frok kad je Margo stala
malo da se odmori. Frokova bela kosa je bila raš čupana, a njegov
smoking sav izgužvan.
Margo se nervozno osvrtala oko sebe. Otprilike je znala gde se
nalaze: blizu daljeg dela zbunjujuć ih hodnika nalazio se š iroki,
mrtvač ki tih prostor stare elektrane: zatamnjeni, podzemni panteon
koji je sada bio dom muzejske kolekcije kitovih kostiju. I pored
Frokovog predviđanja ponaš anja onog stvorenja, ovo vikanje ju je
činilo nervoznom.
„Ovo bi moglo potrajati satima", rekao je Frok. „Mož da viš e i nije
ovde. Mož da nije ni bio." Duboko je uzdahnuo. „Pendergast nam je bio
poslednja nada."
„Mož da ć e buka i gungula preplaš iti stvorenje i naterati ga da se
pritaji daleko od zabave", Margo je pitala s nadom koju u stvari nije
osećala.
Frok je naslonio glavu na ruke. „Malo verovatno. Zver se vodi
svojim č ulom mirisa. Mož da je inteligentna i lukava, ali kao i č ovek
serijski ubica, kada je uhvati žeđ za krvlju, ne može da se kontroliše."
Frok se uspravi, očiju ispunjenih obnovljenom krepkošću.
„Pendergaste!" viknuo je ponovo. „Gde ste?"
Kou i je ponovo urlao u radio. „D'Agosta, javi se!" Sač ekao je kratko.
„Sranje!"
Prebacio se na kanal Komandnog centra. „Garsija, š ta se događa,
sto mu gromova?"
„Ne znam, gospodine", nervozno odgovori Garsija. „Mislim da je
poruč nik D'Agosta rekao da je tamo neko telo…" Nastupila je kratka
pauza. „Gospodine, izveštavaju o panici na izložbi. Čuvari su…"
Kou i ga prekide i prebaci kanale, osluš kujuć i. „Imamo stampedo
ovde!" kreštao je radio.
Agent ponovo prebaci na Komandni centar. „Garsija, javi svima.
Svim jedinicama, neka se pripreme za procedure hitne evakuacije."
Okrenuo se da pogleda prema Velikoj rotondi, kroz istoč na vrata, u
Dvoranu nebesa.
Talas nemira prođe gomilom i pozadinski ž amor ponovo poč e da
jenjava. I pored benda Kou i je jasno mogao da č uje priguš ene krike i
duboki topot trč eć ih stopala. Pomeranje prema ulazu na izlož bu poč e
da jenjava. A zatim se masa zatalasala unazad, odbijajuć i se kao
potisni talas. Zač uli su se ljutiti poklici i nejasni krici, a Kou iju se uč ini
da čuje i nečiji plač. Gužva se ponovo umiri.
Kou i otkopč a sako i okrenu se prema agentima u isturenoj stanici.
„Procedure za hitne evakuacije. Krećite."
Gomila se iznenada uzburka i krene unazad, a mahnito vikanje i
vriš tanje prolomi se kroz vrata Dvorane. Bend poč e da š tuca, a zatim
utihnu. U istom trenutku svi potrčaše prema izlazu iz Velike Rotonde.
„Kreć i, kuč kin sine!" viknu Kou i gurajuć i jednog od svojih ljudi u
leđa i držeći radio u desnoj ruci. „D'Agosta, čuješ li?"
Kako je masa poč ela da se izliva iz Dvorane, agenti se sudariš e sa
razjarenim ljudima i zateturaš e se unazad. Odgurujuć i se od
uspanič ene gomile telesa, Kou i se vratio svega par koraka unazad,
dažćući i psujući.
„Pa ovo je kao talas plime!" zaurla jedan od njegovih. „Neć emo
uspeti da uđemo unutra!"
Iznenada, svetla zgasnuše. Koufijev radio ponovo zakrča.
„Garsija ovde. Cujte, gospodine, sva sigurnosna svetla su crvena,
tabla sija kao božićna jelka. Svi alarmi na perimetru su se uključili."
Kou i se opet pomeri, trudeć i se da ostane na nogama i pored ljudi
koji su se gurali pored njega. Nije viš e mogao da vidi ostale agente.
Svetla ponovo ž mignuš e i on oseti duboki topot iz pravca Dvorane.
Podigao je pogled i video kako se debela ivica metalnih sigurnosnih
vrata spušta iz procepa na tavanici.
„Garsija!" zaurlao je u radio. „Istoč na vrata se spuš taju! Isključ i ih!
Podigni ih, za ime sveta!"
„Gospodine, kontrolna tabla pokazuje da su još uvek podignuta. Ali
nešto se ovde događa. Svi sistemi su…"
„Jebe mi se š ta pokazuju kontrole. Spuš taju se!" Uspanič eni ljudi ga
poput vihora nenadano okrenuš e. Vriš tanje uopš te nije prestajalo,
poput nekog veš tič jeg urlika od kog se mrznu kosti. Kou i nikada nije
video niš ta slič no, nikada: dim, treperenje sigurnosnih svetala, ljudi
koji gaze jedni preko drugih sa staklastim pogledima ispunjenim
panikom. Detektor metala se sruš io, a aparat sa X-zracima se
rasprsnuo u komade dok su gosti u smokinzima i toaletama istrč avali
na pljusak, grč evito gurajuć i jedni druge, zapinjuć i i padajuć i po
crvenom tepihu i mokrom trotoaru. Kou i je video blesak bliceva na
stepeništu ispred Muzeja, prvo dva-tri, a onda još nekoliko.
Ponovo je zaurlao u radio. „Garsija, obavesti policajce koji su ostali
napolju. Kaž i im da uspostave nekakav red i da oteraju te proklete
novinare odatle. I da podignu ta vrata, odmah!"
„Pokuš avaju, gospodine, ali svi sistemi otkazuju. Gubimo
napajanje. Sigurnosna vrata nezavisno se zatvaraju od glavnog
napajanja i ne mogu da aktiviraju kontrole za premoš ćavanje. Svi
alarmi se uključuju, na sve strane…"
Jedan č ovek je skoro oborio Kou ija dok je ovaj sluš ao Garsiju
kako viče: „Gospodine! Totalni pad sistema!"
„Garsija, gde je jebeni pomoć ni sistem?" Progurao se nekako u
stranu i naš ao se prikovan uza zid. Ali ni to nije pomoglo, nije mogao
da se probije unutra kroz stampedo. Vrata su već bila na pola puta do
dole. „Daj mi tehničara! Treba mi kod za manuelno premošćavanje!"
Svetla zaigraš e po treć i put i ovaj put se ugasiš e, zavivš i Rotondu u
potpunu tamu. Tutnjava vrata, koja su se nemilosrdno spuš tala, č ula
se i pored neprestanih krikova.
Smitbek je držao svetlo, ali ono se teško probijalo kroz skoro opipljivu
tamu. D'Agosta, koji je bio malo ispred, drž ao je piš tolj u ruci. Tunel se
nastavljao još dugo, dugo, a crna voda proticala je pored njih i
nestajala u nisko zasvođenoj pomrč ini. Ili se i dalje spuš taju ili se nivo
vode podiže. Smitbek je već osećao otpor u visini butina.
Letimič no je pogledao D'Agostino lice, smrknuto i straš no,
izborano i umazano Bejlijevom krvlju.
„Ja ne mogu dalje", neko je jadikovao pozadi. Smitbek je č uo
poznati gradonač elnikov glas - glas jednog politič ara - kako uverava,
umiruje i svima govori ono š to ž ele da č uju. I još jednom, to je izgleda
pomagalo. Smitbek nakratko pogleda u snuž denu grupu ljudi. Vitke
ž ene u haljinama, ali bez nakita, sredoveč ni biznismeni u svojim
smokinzima, gomila japija iz investicionih banaka i pravnih irmi iz
centra. Sada ih je sve znao, č ak im je nadenuo i imena i zanimanja u
svojoj glavi. A evo gde su sada, svedeni na najmanji zajednič ki č inilac,
mlate se po mrač nim tunelima, prekriveni glibom, gonjeni od
stravične zveri.
Smitbek je bio zabrinut, ali i dalje racionalan. Neš to ranije iskusio
je trenutak ispunjen istinskim strahom, kada je shvatio da su glasine o
Muzejskoj Zveri istinite. Ali sada, umoran i mokar, viš e se plaš io
umiranja pre nego š to napiš e svoju knjigu, nego samog č ina umiranja.
Pitao se da li to znač i da je hrabar, ili gramziv, ili jednostavno glup. Sta
god da je, znao je da ovo što mu se događa ovde dole vredi pravo malo
bogatstvo. Knjiž evno več e u Le Cirque. Dobro jutro, Ameriko,
Današnji šou i Opra.
Niko nije mogao da isprič a prič u kao š to je to mogao on, niko nije
imao ovu perspektivu prvog lica. A postać e i heroj. On, Vilijam
Smitbek Junior, drž ao je lampu uperenu ka č udoviš tu dok je D'Agosta
otiš ao da puca u lokot. On, Smitbek, setio se da iskoriste Iampu i
zakračunaju vrata. On je bio desna ruka poručnika D'Agoste.
„Osvetli malo levo, ovde." D'Agosta upade u njegove misli i
Smitbek pokorno posluša. Ali ništa.
„Uč inilo mi se da vidim kako se neš to kreć e u mraku", promuca
D'Agosta. „Sigurno su samo senke, bar mi se čini."
Bož e, mislio je Smitbek, samo kad bih pož iveo da už ivam u svom
uspehu.
„Da li mi se to samo čini ili je voda postala dublja?" pitao je.
„Dublja je brž a", uzvrati D'Agosta. „Pendergast nije rekao kuda da
idemo dalje."
„Nije?" Smitbek oseti kako mu se utroba pretvara u baru.
„Trebalo je da se javim kod drugog rač vanja", obavesti ga
D'Agosta. „Ali negde sam pre tih vrata izgubio radio."
Smitbek oseti ponovni nalet vode preko nogu, i to veoma jak.
Začuo se vrisak i pljusak.
„U redu je", povika gradonač elnik kada je Smitbek uperio svetlo
prema začelju. „Neko je pao. Struja je sve jača."
„Ne smemo im reć i da smo se izgubili", Smitbek š apatom kaza
D'Agosti.
Katbert ponovo proveri vrata. Bila su zaključ ana i č vrsta kao stena.
Uključ io je lampu i osvetlio u Rajtovom pravcu - video ga je kako sedi
skljokan u fotelji i mrzovoljno gleda u pod. Isključ io je lampu.
Prostorija je zaudarala na viski. Nije se č ulo niš ta osim kiš e koja je
pljuskala i dobovala po prozoru s rešetkama.
„Šta ćemo da radimo s Rajtom?" pitao je tihim glasom.
„Ne brini", odgovori Rikmanova napetim i visokim glasom.
„Jednostavno ć emo reć i novinarima da se razboleo i spakovati ga za
bolnicu, a onda zakazati konferenciju za novinare za sutra popodne…"
„Ne pitam ja š ta ć emo kad izađemo. Pitam za ovo sada. Ako zver
dođe ovamo."
„Molim te, Jane, nemoj da prič aš o tome. To me plaš i. Ne mogu da
zamislim da ž ivotinja uradi to. Koliko znamo, godinama je već u
podrumu. Zašto bi se sad penjala ovamo?"
„Ne znam", odgovori Katbert. „To me i brine." Ponovo je pogledao
ruger. Pet metaka.
Otišao je do Rajta i prodrmao ga uhvativši ga za rame. „Vinstone?"
„Ti si još uvek tu?" upita Rajt, delujući pomalo odsutno.
„Vinstone, hoć u da povedeš Laviniju u Dvoranu dinosaurusa.
Hajde."
Rajt skloni Katbertovu ruku udarivš i ga. „Sasvim mi je dobro ovde.
Možda ću malo da dremnem."
„Ma idi do đavola", kaza Katbert. I sede na stolicu nasuprot
vratima.
Zač ula se tiha buka - neki zveket - kod vrata, kao kada neko
pokušava da okrene kvaku, a zatim je pusti.
Katbert poskoč i s piš toljem u ruci. Priš ao je blizu vratima i poč eo
da sluša.
„Čujem nešto", tiho je rekao. „Idi u Dvoranu dinosaurusa, Lavinija."
„Bojim se", proš aputala je. „Molim te, nemoj me terati da tamo
idem sama."
„Uradi kako sam ti rekao."
Rikmanova ode do udaljenih vrata i otvori ih. Oklevala je. „Hajde."
„Jane…" molila ga je. Iza nje Katbert je mogao da vidi ogromne
kosture dinosaurusa kako se pomaljaju iz tmine. Ogromna crna rebra
sa zevajuć im nizom zuba iznenada behu osvetljena plavič astom
svetlošću munje.
„Prokleta bila, ženo, ulazi tamo."
Katbert se okrenu, osluš kujuć i. Neš to se blago trljalo o vrata.
Nagnuo se i naslonio uvo na glatku drvenu površ inu. Mož da je to bio
vetar.
Iznenada bi odbač en od vrata strahovitom snagom. Cuo je kako
Rikmanova vrišti iz Dvorane dinosaurusa.
Rajt ustade nesigurno. „Šta to bi?" upita.
Dok mu je u glavi zvonilo, Katbert podiž e piš tolj, nekako se osovi
na noge i otrč a u najdalji ć oš ak sobe. „Bež i u Dvoranu dinosaurusa!"
zaurlao je na Rajta.
Rajt se ponovo skljoka u stolicu. „Kakav je to odvratni smrad?"
pitao je.
Usledio je još jedan divljač ki udarac u vrata, a prasak drveta koje
se cepa zvuč alo je poput pucnja iz puš ke. Katbertov prst se
instinktivno zgrč i oko obarač a i piš tolj nenadano opali skidajuć i
praš inu s tavanice. On istog trenutka spusti oruž je, dok su mu se ruke
tresle. Glupane, potroš io si jedan metak. Prokletstvo, pož ele da zna
malo viš e o ruč nom naoruž anju. Ponovo ga podiž e i pokuš a da nacilja,
ali ruke su mu se već nekontrolisano tresle. Moram da se smirim,
pomislio je. Nekoliko puta duboko udahni. Ciljaj u neš to vitalno. Cetiri
metka.
Prostorija se lagano vrać ala u tiš inu. Rajt je poput krpe sedeo u
fotelji, kao da se zamrznuo na mestu.
„Vinstone, idiote!" prosiktao je Katbert. „Beži u Dvoranu!"
„Ako ti tako kaž eš ", izgovori Rajt i otetura se prema vratima.
Konačno je izgleda bio dovoljno preplašen da bi se pokrenuo.
Zatim je Katbert ponovo zač uo onaj slabi zvuk, i drvo zaš kripa.
Neš to se naslanjalo na vrata. Usledio je još jedan už asan prasak i vrata
se sasvim otvoriš e, a jedan komad drveta ludač ki se okreć uć i završ i u
uglu prostorije. Sto je bio bač en na jednu stranu. Neš to se pojavilo u
pomrč ini hodnika, a troprsta ruka s kandž ama uhvati se kroz
pukotinu za slomljeno drvo. Uz kidajuć i zvuk ostatak vrata beš e
povučen u mrak i Katbert vide mračnu priliku na dovratku.
Rajt se zatetura u Dvoranu dinosaurusa, skoro sruš ivš i
Rikmanovu, koja se preprečila na prolazu gušeći se od suza i jecajući.
„Pucaj, Jane, oh, molim te, molim te ubij ga!" vrištala je.
Katbert je čekao, nišaneći niz cev. Zadržao je dah. Četiri metka.
Mrač na igura se lagano provlač ila kroz izlomljena vrata, kreć uć i
se kao mač ka po podu prekrivenom krhotinama. Katbert oseti kao da
ima stotine č ioda i igala u nogama. Zeleo je da puca, ali ruke su odbile
poslušnost.
„Molim te, odlazi", rekao je to toliko mirno da je iznenadio samog
sebe.
Ono je iznenada stalo i pogledalo direktno u njega. Katbert pri
slabom svetlu nije mogao da vidi niš ta drugo osim ogromne, moć ne
siluete i njenih sitnih crvenih oč iju. Gledale su ga, nekako,
inteligentno.
„Nemoj me povrediti", preklinjao je Katbert.
Stvorenje je bilo potpuno nepokretno.
„Imam piš tolj", proš aputao je Katbert. Paž ljivo je naciljao. „Neć u
pucati ako odeš", rekao je tiho.
Polako se kretalo postrance, glave okrenute prema Katbertu.
Zatim načini veoma brz pokret i nestade.
Katbert ustuknu u panici, a njegova lampa poč e nekontrolisano da
se vrti po podu. Panič no se okretao oko sebe. Sve je bilo tiho. Smrad
stvorenja je ispunjavao č itavu prostoriju. Odjednom, zateč e se kako
upada u Dvoranu dinosaurusa i zatvara vrata za sobom.
„Ključ!" zaurlao je. „Lavinija, za ime boga!"
Fanatič no se osvrtao po zamrač enoj dvorani. Napred, tač no u
centru dvorane, stajao je potpuno uspravljen veliki kostur
tiranosaurusa. Ispred njega č uč ala je mrač na prilika jednog
triceratopsa, spuš tene glave i velikih crnih rogova koji su se
presijavali u polumraku.
Cuo je jecaje, a zatim osetio kako mu neko gura ključ u dlan. Brzo
zaključa vrata.
„Hajdemo", rekao je, odvodeć i je dalje od vrata, pored kandž astog
stopala tiranosaurusa. Otiš li su dublje u tamu. Iznenada, Katbert
povuč e direktorku za odnose s javnoš ću na jednu stranu, a onda je
natera da č uč ne. Piljio je u mrak, napetih nerava. Dvorana
dinosaurusa iz doba krede bila je samrtno tiha. Cak ni zvuk kiš e nije
prodirao u ovo tamno utoč iš te. Jedina svetlost stizala je kroz red
malenih prozora.
Svud oko njih nalazila se gomila malih kostura strutiomimusa,
nameš tenih u polukruž ni odbrambeni polož aj ispred monstruoznog
kostura mesož dera driptosaurusa, spuš tene glave, otvorenih č eljusti i
isturenih divovskih kandž i. Katbert je uvek už ivao u proporcijama i
dramatici ove prostorije, ali sada ga je sve to plaš ilo. Sada je tač no
znao kakav je osećaj kada si lovina.
Iza njih, ulaz u Dvoranu je bio zapreč en teš kim metalnim
sigurnosnim vratima. „Gde je Vinston?" proš aputao je Katbert vireć i
kroz kosti onog driptosaurusa.
„Ne znam", prostenjala je Rikmanova stež uć i ga za ruku. „Jesi li ga
ubio?"
„Promaš io sam", proš aputao je. „Molim te, pusti me. Ruke mi
moraju biti slobodne."
Rikmanova ga pusti, a zatim otpuza unazad između dva
strutiomimusa i sklupča se uz prigušeni jecaj u fetusni položaj.
„Budi tiha!" prosikta Katbert.
Dvorana ponovo zapade u duboko mrtvilo. Gledao je unaokolo
ispitujuć i senke. Nadao se da je Rajt naš ao utoč iš te u jednom od
mnogih mračnih ćoškova.
„Jane?" stiže prigušeni poziv. „Lavinija?"
Katbert se okrenu i na svoj už as vide kako se Rajt naslanja na rep
jednog stegosaurusa. Dok ga je gledao, Rajt se zaneo, ali je povratio
ravnotežu.
„Vinstone!" Katbert procedi kroz zube. „Skloni se odatle!"
Ali Rajt poč e nestabilno da korač a prema njima. „Jesi li to ti, Jane?"
upita Rajt glasom koji je odavao zbunjenost. Zastao je i naslonio se na
ivicu jedne usputne vitrine. „Nije mi dobro", požali se on.
Iznenadna eksplozija razlež e se dvoranom, odjekujuć i mahnito
ogromnim prostorom. Usledio je još jedan udarac. Katbert nejasno
vide da su se vrata Rajtove kancelarije pretvorila u nepravilnu rupu.
Odatle izađe neka mračna prilika.
Iza njega Rikmanova je vrištala prekrivajući rukama glavu.
Kroz skelet driptosaurusa Katbert je mogao da vidi kako se tamna
igura brzo kreć e preko otvorenog prostora. Pravo prema njemu,
mislio je - ali onda iznenada promeni pravac prema mrač noj Rajtovoj
figuri. Dve senke se spojiše u jednu.
Zatim Katbert ču nekakav vlažan mrveći zvuk i urlik - zatim tišinu.
Podiže pištolj i pokuša da vidi kroz rebra postavljenog skeleta.
Silueta se pridiž e s neč im u ustima, protrese snaž no glavu i
proizvede zvuk kao da neš to usisava u sebe. Katbert sklopi oč i
stiskajući obarač.
Ruger poskoč i u njegovoj ruci i on č u pucanj a zatim i glasno
klepetanje. Sada je video da driptosaurusu nedostaje parč e rebra. Iza
njega Rikmanova je brektala i stenjala.
Mračna figura stvorenja beše nestala s onog mesta.
Nekoliko trenutaka je proš lo i Katbert oseti kako kopč e koje mu
drž ahu razum lagano popuš taju. A zatim, pri blesku munje koji se
probi kroz malene prozore, jasno ugleda zver koja se brzo kretala uz
najbliž i zid direktno prema njemu, crvenih oč iju iksiranih na njegovo
lice.
Okrenuo je cev i poč eo divlje da puca, tri brza hica, svaki prać en
svetloš ću koja je obasjavala police i police prepune mrač nih lobanja,
zuba i kandž i; istinska zver iznenada se izgubi u gomili nemilosrdnih,
istrebljenih stvorenja, nakon čega pištolj nastavi samo da klikće dok je
okidač bezopasno udarao po ispražnjenim komorama cilindra.
I kao iz nekog napola dosanjanog sna, Katbert č u udaljeni zvuk
ljudskih glasova koji su dopirali iz pravca Rajtove laboratorije. I
odjednom, on potrč a bezglavo preko svih prepreka, kroz uniš tena
vrata, pravo kroz Rajtovu laboratoriju i u mrač ni hodnik iza nje. Cuo
je samog sebe kako vriš ti, a zatim vide svetlost lampe uperene u
sopstveno lice i neko ga zgrabi i prisloni uza zid.
„Smirite se, dobro ste! Vidite, ima krvi po sebi!"
„Uzmi mu taj pištolj", neko drugi reče. „Je l' njega vijamo?"
„Ne, rekli su da je nekakva životinja. Ali nemoj ništa da rizikuješ."
„Prestani da se otimaš!"
Još jedan vrisak ote se iz Katbertovog grla. „Tamo je!" vikao je.
„Sve će vas pobiti! Ono zna, vidi mu se u očima da zna!"
„Zna šta?"
„Ne trudi se da razgovaraš s njim, vidiš da bunca." Katbert se
iznenada potpuno opusti.
Komandir mu priđe. „Ima li tamo još nekog?" pitao je tresuć i
Katberta za rame.
„Da", konač no odgovori. „Rajt. Rikmanova." Komandir podiž e
pogled.
„Mislite na Vinstona Rajta? Direktora Muzeja? Onda ste vi sigurno
doktor Katbert. Gde je Rajt?"
„Jelo ga je", reč e Katbert, „jelo mu je mozak. Samo je jelo i jelo.
Tamo je u Dvorani dinosaurusa, pravo kroz ovu laboratoriju."
„Odvedite ga u Dvoranu i neka ga medicinari izvedu", reč e
komandir dvojici pripadnika svog tima. „Vas trojica, za mnom. Brzo."
Podigao je radio. „Crveni Jedan Uš anč enom. Locirali smo Katberta i
šaljemo ga napolje."
„Ovde su u ovoj laboratoriji", reč e osmatrač , pokazujuć i na planu.
Sada kada je prodor bio izvrš en i tim duboko u Muzeju, njih dvojica se
preseliše u mobilni komandni centar sklonivši se sa jake kiše.
„Laboratorija je č ista", monotoni komandirov glas reč e.
„Nastavljamo u Dvoranu dinosaurusa. I ova vrata su takođe
polomljena."
„Uđite i sredite tog stvora" povikao je Kou i. „Ali pazite na doktora
Rajta. Ostavite uključen kanal. Hoću sve vreme da budem uključen!"
Kou i je č ekao, napeto drž eć i sluš alice i sluš ajuć i jedva č ujni siktaj
i pucketanje statike preko otvorenog kanala. Cuo je kliktanje oruž ja i
nekoliko šapata.
„Oseć aš to?" Kou i se nagnu napred. Skoro su stigli. Cvrsto se
uhvatio za ivicu stola.
„Aha", odgovori neko. Začulo se neko klepetanje.
„Ugasi svetlo i ostani u senci. Crveni Sedam, pokrivaj levu stranu
tog kostura. Crveni Tri, idi desno. Crveni Cetiri, leđa uza zid, pokrivaj
zadnji sektor.
Usledila je duga tiš ina. Kou i je mogao da č uje teš ko disanje i slabe
korake.
Cuo je iznenadni eksplozivni š apat. „Crveni Cetiri, vidi, ovde je
jedno telo."
Koufi oseti kako mu se stomak steže. „Nema glave", čuo je. „Lepo."
„Evo još jednog", proš aputa neko. „Vidiš ? Lež i medu onom grupom
dinosaurusa."
Još škljocanja i lupkanja oružja, još disanja.
„Crveni Sedam, pokrivaj nam odstupnicu. Nema drugog izlaza."
„Možda je još uvek tu", neko prošaputa.
„To je dovoljno daleko, Crveni Četiri."
Kou ijevi zglobovi na prstima pobeleš e. Zaš to već jednom ne svrš e
s tim? Ovi momci su brzi ko gomila babuskara. Još udaranja metala.
„Neš to se ovde pomera! Ovamo!" Glas je bio toliko glasan da Kou i
poskoč i, a zatim se provala paljbe automatskog oruž ja pretvori u
statiku, kako kanal postade preopterećen.
„Sranje, sranje, sranje", Kou i poč e da izgovara ponovo i ponovo. A
onda na trenutak zač u vriš tanje, pa opet statič ki elektricitet,
ujednač enu kadencu maš inki, a onda opet - tiš inu. Zveckajuć i zvuk
neč ega - ali č ega? Smrskanih dinosaurusovih kostiju koje padaju i
kotrljaju se po mermernom podu?
Kou i oseti navalu olakš anja. Sta god to bilo, sad je mrtvo. Niš ta ne
mož e da prež ivi jebeni tovar municije koji je upravo isporuč en. Noć na
mora je konačno završena. On se lagano spusti u stolicu.
„Crveni Cetiri! Hoskinse! O, sranje!" komandirov glas je vriš tao
kroz kanal. Glas odjednom bi zakopan produž enom vatrom, nakon
čega kanal ponovo ispuni statika. Ili je to bio vrisak?
Kou i ponovo poskoč i na noge i okrenu se prema agentu koji je
stajao iza njega. Otvorio je usta da neš to kaž e, ali nikakav zvuk ne
proizvede. Čitao je sopstveni užas u agentovom pogledu.
„Crveni Jedan!" urlao je u mikrofon. „Crveni Jedan! Čuješ li?"
Sve što je mogao da čuje bile su smetnje.
„Pričaj sa mnom, komandiru! Da li čuješ? Bilo ko!"
Prebacivao je frekvencije tražeći tim u Dvorani nebesa.
„Gospodine, izvlač imo poslednja tela upravo sad", č uo se glas
jednog od lekara. „Poslednji ljudi iz tima specijalaca su upravo
evakuisali doktora Katberta na krov. Upravo smo č uli pucnje odozgo.
Da li ćemo morati još nekoga da evakuišemo…?"
„Gubite se odatle!" vriš tao je Kou i. „Izvlač ite svoje guzice odatle!
Odjebite odatle i izvucite merdevine!"
„Gospodine, š ta je sa ostatkom specijalaca? Ne mož emo ostaviti te
ljude…"
„Mrtvi su! Razumeš? To je naređenje!"
Ispustio je radio iz ruke i nagnuo se nazad zureć i odsutno kroz
prozor. Mrtvački kombi lagano se primicao masivnom zdanju Muzeja.
Neko ga potapš a po ramenu. „Gospodine, Pendergast zahteva da
govori s vama."
Kou i lagano odmahnu glavom. „Ne. Neć u da razgovaram s tim
jebivetrom, kapiraš?"
„Gospodine, on…"
„Da mi više nisi spomenuo njegovo ime."
Jedan drugi agent otvori zadnja vrata i uđe, odelo mu je bilo
potpuno natopljeno. „Gospodine, upravo iznose mrtve."
„Ko? O kome govoriš?"
„O ljudima iz Dvorane nebesa. Sedamnaestoro ih je mrtvo, nema
preživelih."
„Katbert? Onaj tip š to su ga pokupili u laboratoriji? Je li i on
izašao?"
„Upravo su ga spustili na ulicu."
„Hoću da razgovaram s njim."
Kou i istupi napolje i otupelog uma potrč a pored kruga
ambulantnih kola. Kako je tim specijalaca mogao tako lako da
nastrada?
Napolju mu priđoš e dva lekara s nosilima. „Jeste li vi Katbert?"
upita Koufi nepomično telo.
Čovek je gledao oko sebe dezorijentisano.
Doktor se progurao pored Kou ija, otvorio Katbertovu koš ulju a
onda ga pogledao u lice i oči.
„Krvavi ste", rekao je. „Jeste li povređeni?"
„Ne znam", kaza Katbert.
„Disanje trideset, puls dvadeset jedan", kaza medicinski brat. „Jeste
li dobro?" upita lekar. ,Je li ovo vaša krv?"
„Ne znam."
Lekar brzo pregleda Katbertove noge, opipa ih, oseti prepone,
pregleda mu vrat.
Okrenuo se prema medicinskom bratu. „Odvedite ga na
posmatranje." Dva čoveka odguraše kolica dalje.
„Katberte!" pozva Koufi trčeći pored njega. „Jeste li ga videli?"
„Video?" ponovi Katbert.
„Videli jebeno stvorenje!"
„Ono zna", kaza Katbert.
„Zna šta?"
„Zna šta se dešava, tačno zna šta se događa."
„Šta to do đavola znači?"
„Ono nas mrzi", kaza Katbert.
Dok su ljudi iz hitne pomoć i otvarali vrata ambulantnih kola, Kou i
je urlao: „Kako izgleda?"
„Ima nekakvu tugu u pogledu", reče Katbert. „Beskrajnu tugu."
„Pa on je lud", konstatova Koufi ne obrativši se nikom posebno.
„Nećete ga ubiti", dodade Katbert s nekom ubeđenom mirnoćom.
Vrata se uz tresak zatvoriše.
„Đavola neć u!" viknuo je Kou i prema odlazeć im ambulantnim
kolima. „Jebi se, Katberte! Đavola neću!"
57
* * *
„Jeste li čuli to?" prošaputa Pendergast.
Margo uperi svetlost niz hodnik. „Čula sam nešto."
S druge strane hodnika, iza ugla, do njih je stigao zvuk cepanja
drveta.
„Provaljuje kroz neka druga vrata!" kaza Pendergast. Moramo da
mu privučemo pažnju. „Hej!" zaurlao je.
Margo zgrabi Pendergasta za ruku. „Ne govori niš ta š to ne bi ž eleo
da razume", procedila je.
„Gospođice Grin, ovo nije vreme za š alu", prasnu Pendergast.
„Sigurno ne razume engleski."
„Ne znam. U svakom sluč aju, rizikujemo š to verujemo podacima iz
Ekstrapolatora. Ovaj stvor ima veoma razvijen mozak, a mož da je u
Muzeju već godinama i prisluš kuje iz budž aka. Mož da mož e da
razume neke reči. Ne smemo da rizikujemo."
„Kako kaž ete", proš aputa Pendergast. A onda iznenada glasno
povika: „Gde si? Da li me čuješ?"
„Da!" povika Margo. „Ali izgubila sam se! Pomozi mi! Cuje li nas
ko?"
Pendergast stiš a glas. „Mora da nas je č ulo. Sad samo mož emo da
č ekamo." Spustio se na jedno koleno, desnom rukom niš aneć i
č etrdeset peticom, a levom uhvativš i zglob desne. „Nastavite da
obasjavate ugao, pokreć ite ga kao da ste se izgubili. Kada budem
ugledao stvorenje, dać u vam znak. Sta god da se desi, uključ ite
rudarsku lampu i naciljajte njome u stvorenje. Ako je ljutito - ako
samo lovi iz osvete - moramo da upotrebimo sve š to imamo kako
bismo ga usporili. Imamo samo tridesetak metara hodnika u kom ga
moramo ubiti. Ne smete oklevati i ne smete paničariti."
„Nekoliko sekundi", reče Margo. „Shvatam."
Vrata zazveketaš e još jedanput. Garsija je, tiho plač uć i, č vrsto
stiskao kundak uz obraz. Ponovo je pokuš avalo da uđe. Duboko je
uzdahnuo i pokušao da umiri sačmaru.
A onda je shvatio da se zveketanje pretvorilo u kucanje na
vratima.
Ponovo je č uo isto to, samo glasnije, ali ovaj put i neke priguš ene
glasove.
„Ima li koga tamo?"
„Ko je to?" nerazgovetno upita Garsija.
„Specijalni agent Pendergast, FBI."
Garsija jedva da je mogao da poveruje. Kada je otvorio vrata video
je visokog, mrš avog č oveka koji je tiho gledao pored njega - s bledom
kosom i oč ima izgledao je poput aveti u zamrač enom hodniku. Drž ao
je lampu u jednoj, a veliki piš tolj u drugoj. Krv mu se slivala s jedne
strane lica, a koš ulja mu je bila isprskana š aš avim rorš ahovim
mrljama. Oniž a mlada ž ena, miš jesmeđe kose, stajala je pored njega sa
ž utom rudarskom lampom na glavi poput nekog patuljka, lica, kose i
džempera prekrivenih s još tamnih, mokrih mrlja.
Pendergast se konačno isceri. „Uspeli smo", jednostavno je rekao.
Samo iz Pendergastovog keza Garsija shvati da krv koja je
prekrivala njih dvoje nije njihova. „Kako…?" zamuckivao je.
Proš li su pored njega dok su ostali, poređani ispod zamrač ene
šeme muzeja, piljili, smrznuti od straha i neverice.
Pendergast osvetli stolicu lampom. „Sedite, gospođice Grin", rekao
je.
„Hvala vam", uzvrati Margo, uperivš i rudarsku lampu nagore.
„Kakav džentlmen."
I Pendergast sede. „Ima li ko maramicu?" upita.
Alen istupi vadeći jednu iz svog džepa.
Pendergast je pruž i Margo, koja obrisa krv s lica i vrati je nazad.
Pendergast paž ljivo obrisa svoje lice i ruke. „Mnogo vam hvala,
gospodine…?"
„Alen. Tom Alen."
„Gospodine Alen." Pendergast vrati krvlju natopljenu maramicu
Alenu, koji je krenuo da je vrati u dž ep, ali se zaustavi i ispusti je na
pod. Buljio je u Pendergasta. „Je li mrtvo?"
„Jeste, gospodine Alen. Sasvim je mrtvo."
„Vi ste ga ubili?"
„Ubili smo ga. U stvari, gospođica Grin ga je ubila."
„Zovite me Margo. A gospodin Pendergast je ispalio taj hitac."
„Ah, ali Margo, vi ste mi rekli gde da gađam. Ja se nikad toga ne bih
setio. Sva velika divljač - lavovi, vodeni bivoli, slonovi - imaju oč i sa
strane, na glavi. Ako juriš aju, nikad ne uzimate u obzir oč i. To nije
uračunljiva meta."
„Ali ovo stvorenje", Margo objasni Alenu, „imalo je lice primata.
Oč i su bile pomerene napred za stereoskopski vid. Direktna veza s
mozgom. A s tom neverovatno debelom lobanjom, jednom kad biste
ubacili metak unutra, on bi se samo odbijao unutra dok ne bi izgubio
snagu."
„Ubili ste stvorenje hicem u oko?" upitao je Garsija skeptično.
„Pogodio sam ga nekoliko puta", odgovori Pendergast, „ali bilo je
jednostavno previš e snaž no i previš e besno. Nisam ga baš dobro
osmotrio - mislim da ć u to ostaviti za kasnije - ali mislim da sa
sigurnoš ću mogu da kaž em da ga nijedan drugi hitac ne bi zaustavio
na vreme."
Pendergast podesi č vor svoje kravate s dva tanka prsta - neobič no
pre injeno, pomisli Margo, uzimajuć i u obzir svu krv i komadić e sive
materije koji su prekrivali njegovu belu koš ulju. Nikad neć e zaboraviti
kako je mozak ovog stvorenja eksplodirao iz razmrskanog oka,
istovremeno už asavajuć i prijatan prizor. U stvari, upravo te oč i -
stravič ne, besne oč i - dadoš e joj iznenadnu, oč ajnič ku ideju, još dok je
uzmicala unazad, dalje od trulog smrada i zadaha klanice.
Odjednom, sva drhteći zagrli samu sebe.
U istom trenutku, Pendergast pokaza Garsiji da joj da gornji deo
uniforme. Prebacio ga je preko njenih ramena. „Smirite se Margo",
rekao je klečeći pored nje. „Gotovo je."
„Moramo po doktora Froka", promucala je plavim usnama.
„Evo za minut, za minut", umirujući je kaza Pendergast.
„Da li ć emo ovo prijaviti?" upita Garsija. „U ovom radiju je ostalo
taman toliko snage za još jedno odašiljanje."
„Da, i trebalo bi da poš aljemo zamenu poruč niku D'Agosti",
dodade Pendergast. A zatim se smrknu. „Pretpostavljam da to znač i da
moramo da govorimo s Koufijem."
„Mislim da ne", razuveri ga Garsija. „Izgleda da je doš lo do
promene na komandnom mestu."
Pendergastove obrve se podigoše. „Stvarno?"
„Stvarno." Garsija dade Pendergastu radio. „Agent po imenu Slejd
kaže da je on sad nadležan. Hoćete li nam svima ukazati čast?"
„Ako ž elite", kaza Pendergast. „Drago mi je da to nije specijalni
agent Kou i. Da jeste, mislim da bih ga malo ispreskakao. Veoma oš tro
odgovaram na uvrede." Odmahnuo je glavom. „To je vrlo loš a navika,
ali nikako ne mogu da je se rešim."
62