You are on page 1of 1

Birjina gaztetto bat zegoen

The Angel Gabriel (Gabriel's Message)


testo inglese: Tradizionale basca


Sabine Baring-Gould (1834-1924) arr. Francesco Spiga

  23 ´
Contralto
 ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´
Bir ji na gaz tet to bat ze go en kre a za le Jao na ren

 The an gel Gab ri


´ ´
el from heav en came, his wings as drif ted snow, his

  3 ´´ ´´  ´´  ´´  ´´ ´´ ´ ´
Basso 
Tenore
 2 ´ ´ ´ ´

 ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´
´ ´ ´
o thoi tzen, nu iz et' ain gü rü bat le hi a tü

´´  ´ ´
eyes as flame; All hail, said he, thou low ly maid en Ma ry,

 ´ ´ ´ ´ ´´ ´ ´ ´
  ´ ´ ´´  ´´  ´ ´


 ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´
´
bei tzen ze lü tik jai txi min tza tze ra ha ren.

´ ´
most high ly fa vored la dy, Glo ri a!

 ´´ ´ ´ ´ ´
´ ´ ´ ´ ´ ´ ´

1. Birjina gaztetto bat zegoen 5. Harek, dülüratürik, harzara: 1. The angel Gabriel from heaven came,
kreazale Jaonaren othoitzen, Bena nula izan daite hola, his wings as drifted snow, his eyes as flame;
nuiz et'aingürü bat lehiatü eztüdanaz gizunik ezagützen, All hail, said he, thou lowly maiden Mary,
beitzen zelütik jaitxi ez eta ezagütüren most highly favored lady,
mintzatzera haren. batere seküla? Gloria!
2. Aingüria sartzen, diolarik: 6. Ezpiritü Saintiak huntia 2. For know a blessed Mother thou shalt be,
Agur, graziaz zira betherik, izanen düzü hori, Maria. all generations laud and honor thee,
Jaona da zurekin, benedikatü Zü zirateke, ber ordian, ama thy Son shall be Emmanuel, by seers foretold,
zira eta haitatü bai et'ere birjina, most highly favored lady,
emazten gañetik. mündian bakhoitza. Gloria!

3. Maria ordian dülüratü, 7. Mariak arrapostü ordian: 3. Then gentle Mary meekly bowed her head,
eta bere beithan gogaratü Hao naizü Jinkoren zerbütxian, To me be as it pleaseth God, she said,
zeren zian uste gabe ebtzüten zük errana nitan biz konplitü. my soul shall laud and magnify his holy Name.
zura agur erraiten. Jaona aragitü Most highly favored lady,
hanbat zen lotsatü. haren sabelian. Gloria!

4. Etzitela, ez, lotsa, Maria; 8. O Jinkoaren ama saintia, 4. Of her, Emmanuel, the Christ, was born
Jinkoatan bathü'zü grazia: bekhatügilen ürgaitzarria, in Bethlehem, all on a Christmas morn,
zük düzü sabelian ernatüren, zük gitzatzü lagünt, bai Jinkoaren, and Christian folk throughout the world will ever
eta haor bat sorthüren baita berthütiaren Most highly favored lady, [say--
Jesüs datiana. bihotzez maithatzen. Gloria!

© 2015 Francesco Spiga <francesco.spigaΘistruzione.it>. This material may be distributed and performed only subject to the terms and conditions set
forth in the Yellow OpenMusic License <http://openmusic.linuxtag.org/yellow.html>. The refence must be incoporated in any publication of the work,
either physical or electronic. The usage of this work for commercial purposes is prohibited unless prior permission is obtained from the ©right holder.

You might also like