You are on page 1of 220

MANUAL DE SERVICIO

Máquina: PS PSH
Manual núm.:
Edición: 2006A

El contenido del manual está protegido por la ley de derechos de autor y en ningún caso podrá copiarse
en su totalidad o parcialmente sin autorización escrita. El material ha sido sometido a un cuidadoso
examen en lo que respecta a su corrección. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones.
En caso de existir contradicciones entre la versión sueca y la traducida, es la versión sueca la que
prevalecerá.
Las modificaciones y actualizaciones serán distribuidas a través de NISSAN AB Service Manual
Change.

Aprobado 2006-02-01:

Thomas Jennen
After Sales Support

Lisa Gunnarsson
Technical Documentation

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 2

Edición 2005

1 Información general y datos técnicos


Extensión del manual de servicio ..................................................................................1.3
Generalidades ......................................................................................................1.3
Extensión de la serie P ........................................................................................1.3
Cómo utilizar el manual...................................................................................................1.4
Estructura .............................................................................................................1.4
Aclaración de símbolos ........................................................................................1.4
Normas de seguridad ......................................................................................................1.5
Generalidades ......................................................................................................1.5
Elevación de la carretilla ......................................................................................1.6
Soldaduras en la carretilla ....................................................................................1.7
Muelle de gas .......................................................................................................1.8
NISSAN respeta el medio ambiente ....................................................................1.8
Efectos ambientales .............................................................................................1.8
Residuos ..............................................................................................................1.8
Preparativos .....................................................................................................................1.9
Servicio ................................................................................................................1.9
Búsqueda de averías ...........................................................................................1.9
Datos ...............................................................................................................................1.10
Denominaciones ................................................................................................1.10
Cotas y pesos ....................................................................................................1.12
Especificación de componentes .........................................................................1.13
Material de consumo recomendado.............................................................................1.14
Aceite y grasa ....................................................................................................1.14
Estándares y abreviaturas ............................................................................................1.15
Tornillos ..............................................................................................................1.15
Abreviaturas estándar ........................................................................................1.17
Color de la carretilla ...........................................................................................1.19
Códigos de color de los cables ..........................................................................1.19
Denominaciones ................................................................................................1.20

NISSANEdición 2005

2 Herramientas especiales
Herramientas especiales .................................................................................................2.3
Introducción ..........................................................................................................2.3

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 3

Lista de herramientas .......................................................................................... 2.3

NISSANEdición 2005

3 Servicio
Mantenimiento habitual .................................................................................................. 3.3
Introducción ......................................................................................................... 3.3
Seguridad ............................................................................................................ 3.3
Recomendación ................................................................................................... 3.3
Control diario ....................................................................................................... 3.4
Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) ............................................. 3.5
Primer servicio ..................................................................................................... 3.5
Servicio principal ................................................................................................. 3.6
Inspecciones de servicio extra ............................................................................ 3.6
Lista de chequeo, inspección de servicio ............................................................ 3.7
Aclaración de códigos ....................................................................................... 3.14
Esquema de lubricación .................................................................................... 3.18
Instrucciones específicas............................................................................................. 3.21
Almacenamiento de máquinas y motores ......................................................... 3.21
Motor de propulsión ........................................................................................... 3.21
Caja de cambios ................................................................................................ 3.21
Cadenas elevadoras y horquillas ...................................................................... 3.23
Aceite hidráulico ................................................................................................ 3.24
Cambios recomendados .................................................................................... 3.24

NISSANEdición 2004

4 Chasis
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 4.3
Extensión ............................................................................................................. 4.3
Cuerpo de máquina ............................................................................................. 4.3
Paneles ................................................................................................................ 4.4
Rueda articulada ................................................................................................. 4.4
Instrucciones de reparación .......................................................................................... 4.5
Paneles ................................................................................................................ 4.5
Rueda articulada ................................................................................................ 4.6
Batería ................................................................................................................. 4.8

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 4

NISSANEdición 2004

5 Unidad motriz
Diseño y funcionamiento ................................................................................................5.3
Introducción ..........................................................................................................5.3
Motor de propulsión .............................................................................................5.4
Caja de cambios ..................................................................................................5.4
Instrucciones de reparación ...........................................................................................5.5
Preparativos .........................................................................................................5.5
Motor de propulsión .............................................................................................5.5
Caja de cambios ..................................................................................................5.7
Rueda motriz ........................................................................................................5.8
Diagnóstico y búsqueda de averías...............................................................................5.9
Cuadro para la búsqueda de averías ...................................................................5.9

Edición 2005

6 Sistema de mástil
Diseño y funcionamiento ................................................................................................6.3
Sistema de mástil .................................................................................................6.3
Carro de horquilla .................................................................................................6.4
Elevador de las patas de apoyo ...........................................................................6.5
Instrucciones de reparación ...........................................................................................6.6
Cambio de mástil/patas de apoyo ........................................................................6.6
Cambio de mástil ...............................................................................................6.11
Cadenas elevadoras ..........................................................................................6.18
Horquillas ...........................................................................................................6.19
Carro de horquilla, generalidades ......................................................................6.23
Elevador de patas de apoyo ...............................................................................6.24
Diagnóstico y búsqueda de averías.............................................................................6.26
Cuadro para la búsqueda de averías .................................................................6.26

NISSAN Edición 2004

7 Dirección
Diseño y funcionamiento ................................................................................................7.3
Generalidades ......................................................................................................7.3
Dirección ..............................................................................................................7.3

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 5

Instrucciones de reparación .......................................................................................... 7.4


Limpieza .............................................................................................................. 7.4
Cabezal del brazo de maniobra ........................................................................... 7.4

Edición 2004

8 Sistema hidráulico
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 8.3
Generalidades ..................................................................................................... 8.3
Válvula contra rotura de manguera ..................................................................... 8.3
Electroválvula ...................................................................................................... 8.3
............................................................................................................................. 8.7
Instrucciones de reparación .......................................................................................... 8.8
Sistema hidráulico ............................................................................................... 8.8
Aceite hidráulico .................................................................................................. 8.9
Motor, unidad hidráulica .................................................................................... 8.10
Válvula contra rotura de manguera ................................................................... 8.13
Electroválvula .................................................................................................... 8.14
Instrucciones para el montaje de acoplamientos de tubo .................................. 8.15
Diagnóstico y búsqueda de averías ............................................................................ 8.19
Síntomas y soluciones ....................................................................................... 8.19

NISSAN Edición 2005

9 Cilindro elevador
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 9.3
Introducción ......................................................................................................... 9.3
Instrucciones de reparación .......................................................................................... 9.4
Generalidades ..................................................................................................... 9.4
Cilindro elevador TV / TFV (PS) .......................................................................... 9.6
Cilindro elevador T (PSH) .................................................................................... 9.8
Cilindro elevador TV/ TFV/ DTFV (PSH) ........................................................... 9.10
Cilindro de elevación libre TFV/DTFV (PSH) .................................................... 9.12

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 6

NISSANEdición 2004

10 Sistema eléctrico
Diseño y funcionamiento ..............................................................................................10.3
Generalidades ....................................................................................................10.3
Instrucciones de reparación .........................................................................................10.5
Generalidades ....................................................................................................10.5
Batería ................................................................................................................10.6
Generalidades sobre el manejo .........................................................................10.8
Contactos en locales de congelados ............................................................... 10.11
Control de tracción y de válvulas .....................................................................10.12
Resistencia de aislamiento ..............................................................................10.14
Unidad de mando principal ATC, manejo .........................................................10.15
........................................................................................................ ATC Logic 10.31
Fusibles ........................................................................................................10.36
Vista general del árbol de menús .....................................................................10.37
Diagnóstico y búsqueda de averías...........................................................................10.51
Truck Remote ACcess, TRAC ..........................................................................10.51

NISSAN Edición 2004

11 Sistema de frenos y de velocidad


Diseño y funcionamiento ..............................................................................................11.3
Freno eléctrico ................................................................................................... 11.3
Instrucciones de reparación .........................................................................................11.4
Freno eléctrico ................................................................................................... 11.4

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

Edición 2005

1 Información general y datos técnicos

Extensión del manual de servicio ................................................................................ 1.3


Generalidades ..................................................................................................... 1.3
Extensión de la serie P ........................................................................................ 1.3

Cómo utilizar el manual ................................................................................................. 1.4


Estructura ............................................................................................................ 1.4
Aclaración de símbolos ....................................................................................... 1.4

Normas de seguridad .................................................................................................... 1.5


Generalidades ..................................................................................................... 1.5
Elevación de la carretilla ...................................................................................... 1.6
Control/preparativos ....................................................................................................... 1.6
Puntos de elevación permitidos ..................................................................................... 1.7
Soldaduras en la carretilla ................................................................................... 1.7
Muelle de gas ...................................................................................................... 1.8
NISSAN respeta el medio ambiente .................................................................... 1.8
Efectos ambientales ............................................................................................ 1.8
Residuos .............................................................................................................. 1.8

Preparativos .................................................................................................................... 1.9


Servicio ................................................................................................................ 1.9
Búsqueda de averías ........................................................................................... 1.9

Datos ............................................................................................................................. 1.10


Denominaciones ................................................................................................ 1.10
Denominación de la carretilla ....................................................................................... 1.10
Designación de tipo ...................................................................................................... 1.11
Cotas y pesos .................................................................................................... 1.12
Designaciones de cotas ............................................................................................... 1.12
Especificación de componentes ........................................................................ 1.13

Material de consumo recomendado ........................................................................... 1.14

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


1.2

Aceite y grasa ....................................................................................................1.14

Estándares y abreviaturas ...........................................................................................1.15


Tornillos ..............................................................................................................1.15
Pares de apriete, tornillos y tuercas ............................................................................. 1.15
Pares de apriete de acoplamientos hidráulicos ............................................................ 1.16
Tablas de conversión ................................................................................................... 1.16
Abreviaturas estándar ........................................................................................1.17
...................................................................................................................................... 1.17
Tipos de tornillo y clases de resistencia ....................................................................... 1.18
Color de la carretilla ...........................................................................................1.19
Códigos de color de los cables ..........................................................................1.19
Denominaciones ................................................................................................1.20

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Información general y datos técnicos / Extensión del manual de servicio / Generalidades 1.3

Edición 2005

1 Información general y datos técnicos


Extensión del manual de servicio

Generalidades
En este manual se describen los procedimientos de servicio de la apiladora NISSAN.
Utilice el manual para el servicio rápido y correcto.
En el manual puede haber discrepancias en comparación con el modelo entregado. Esto
se debe a diseños especiales, mejoras etc.

Advertencia:
Si después de su entrega la carretilla se somete a transformaciones o aditamentos
que puedan afectar a su seguridad, deberá ponerse en contacto con NISSAN o su
representante autorizado.

No está permitido llevar a cabo modificaciones de las carretillas sin previa autorización.
Únicamente en el caso de que el fabricante de la carretilla no exista ya como empresa y
ninguna otra empresa haya asumido la actividad del fabricante de carretillas, podrá el usuario
realizar modificaciones o cambios en la carretilla a condición, sin embargo, de que el usuario:
• Encargue la modificaciòn, prueba e implementación de los cambios a uno o varios
especialistas en carretillas industriales y su seguridad.
• Elabore o guarde permanentemente la documentación de los diseños, de las
pruebas y de la implementación de las modificaciones o cambios.
• Apruebe y realice los cambios adecuados en letreros de tipo, rótulos, marcas y en
los libros de instrucciones.
• Fije un letrero permanente y bien visible o equivalente que explique de qué manera se
ha cambiado o modificado la carretilla, junto con la fecha de la modificación o cambio
así como el nombre y dirección de la entidad que ha llevado a cabo los trabajos.
El contenido del manual de servicio está protegido por la ley de derechos de autor y en
ningún caso podrá copiarse en su totalidad o parcialmente sin autorización escrita. El
material ha sido sometido a un cuidadoso examen en lo que respecta a su corrección. Nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones. En caso de existir contradicciones
entre la versión sueca y la traducida, es la versión sueca la que prevalecerá.
Las modificaciones y actualizaciones serán distribuidas a través de NISSAN AB Service
Manual Change.

Extensión de la serie P
El manual abarca las apiladoras PS y PSH que forman parte de la serie P de apiladoras y
las elevadoras NISSAN Powered.

SM_PS_01_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
1.4 Información general y datos técnicos / Cómo utilizar el manual / Estructura

Cómo utilizar el manual

Estructura
El manual está estructurado según el mismo principio que los catálogos de repuestos de
NISSAN, con la carretilla dividida en un sistema parcial por solapa.
Las solapas 1-3 en el manual contienen información general sobre datos técnicos,
instrucciones de servicio y herramientas.
Las solapas 4-12 en el manual contienen información limitada a un área determinada de
la carretilla en lo que se refiere a la descripción de los cuidados mecánicos que han de
recibir diferentes componentes; por ejemplo, Mástiles (solapa 6) y Sistema hidráulico
(solapa 8).
El programa de software se describe bajo la solapa 10.
El principio general cuando se trata de accesorios extra es ubicarlos bajo la
correspondiente solapa. En segundo lugar se colocan bajo la solapa 12 “Otros”. Por ello
esta solapa 12 no siempre se encuentra en el manual de servicio.
En caso de problemas concretos e información sobre procedimientos, buscar en el índice
principal la sección adecuada en el manual.

Aclaración de símbolos
Advertencia:
A utilizar en caso de peligro de daños personales

Atención:
A utilizar en caso de peligro de daños a la máquina

Nota:
A utilizar en caso de advertencia general

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Generalidades 1.5

Normas de seguridad

Generalidades
En todos los trabajos que se realizan en vehículos es necesario proceder con la máxima
precaución a fin de evitar accidentes.
Una regla general es llevar a cabo las medidas preventivas adaptadas al tipo de vehículo
en el que se trabaja. Deben seguirse siempre las reglas básicas indicadas a continuación:
• Se prohibe terminantemente fumar o hacer fuegos en la cercanía de baterías o de
vehículos equipados con gases pues hay riesgo de explosión.
• Proteger siempre la batería al hacer trabajos de pulido.
• Seguir siempre las disposiciones locales contra incendio.
• Para impedir que el vehículo se ponga en marcha involuntariamente durante los
trabajos de servicio, la rueda motriz ha de estar siempre levantada del suelo.
• Antes de trabajar en el sistema eléctrico hay que quitar el manguito de conexión de
la batería. Éste sólo ha de estar acoplado al efectuar la búsqueda de averías y
entonces siempre procediendo con mucha precaución (la carretilla ha de estar
elevada).
• Para evitar daños por compresión, el manguito de conexión de la batería ha de
dividirse siempre cuando se trabaja en y alrededor del mástil y del equipo. Estos
pueden ponerse en movimiento debido a cualquier avería eléctrica o a
equivocación durante el trabajo.

Advertencia:
¡Tener la corriente conectada a la carretilla mientras se trabaja en ésta y alrededor
del mástil - hay peligro de muerte!

• Al trabajar en y alrededor del dispositivo de elevación y del equipo, deben estos


asegurarse con un cierre de mástil, calces de madera o de otro material adecuado.
• Cuando se tenga que probar la carretilla después de una reparación no han de
encontrarse personas en las cercanías pues hay riesgo de accidente o de amagos en
caso de que el vehículo hiciera alguna maniobra inesperada.
• Hay que descomprimir el sistema hidráulico si han de desmontarse piezas del
mismo, por ejemplo el motor de la bomba ha de estar parado y la horquilla
descendida hasta el fondo.

MANUAL DE SERVICIO
1.6 Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Elevación de la carretilla

PS PSH

24 V

Figura 1.1 Válvula de liberación de emergencia en la unidad hidráulica

• Cuando se trabaja en o en las inmediatas cercanías del sistema eléctrico hay que
quitarse de encima todos los objetos metálicos como relojes, cadenas, gafas y
sortijas. Cualquier cortocircuito a través de estos objetos puede producir
quemaduras graves.
• Si hay que desactivar de emergencia la horquilla debido a cortocircuito, por
ejemplo, pulsar la válvula de liberación de emergencia ubicada en la unidad
hidráulica.

Elevación de la carretilla

Control/preparativos
• Cuando se iza la carretilla con el gato, asegurarlo con calces. El vehículo no ha de
descansar sobre el gato mientras se está trabajando en el mismo.
• Antes de izar el vehículo con cintas, cables o cadenas, asegúrese de que tienen la
suficiente resistencia.
• Antes de iniciar la búsqueda de averías eléctricas, asegúrese de que la rueda motriz
no está en contacto con el suelo.

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Soldaduras en la carretilla 1.7

Puntos de elevación permitidos

Figura 1.2 Puntos de elevación permitidos

• Puntos de elevación permitidos en la carretilla. Los puntos de elevación están


marcados con un letrero que contiene el símbolo de un gancho elevador.

Advertencia:
La máquina nunca ha de izarse por otros puntos que los indicados.

Soldaduras en la carretilla
• Antes de proceder a trabajos de soldadura hay que desacoplar siempre el manguito
de conexión de la batería y todas las conexiones a unidades de mando y
reguladores (esto vale para todas las unidades electrónicas). Una vez terminadas
las soldaduras conectar primero las unidades electrónicas y por último el manguito
de conexión a la batería.
• La pinza del cable de retorno ha de acoplarse lo más cerca posible de la zona objeto
de soldadura, a fin de eliminar el peligro de que se produzcan daños en los
componentes vecinos.

MANUAL DE SERVICIO
1.8 Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Muelle de gas

Muelle de gas
Advertencia:
En las visitas al taller de servicio y en el mantenimiento preventivo es muy
importante que se controle el levantamiento automático del brazo de dirección
cuando el conductor lo suelta. Si no fuera así hay que informar al personal
responsable de la carretilla y recomendar que se repare el defecto.

Advertencia:
Cuando tengan que desmontarse los muelles de gas hay que proceder con sumo
cuidado.

1. Atender a que no haya personas en las cercanías o en el


sentido longitudinal del muelle de gas.
2. Para desmontar los muelles de gas hay que colocarse a un lado de los mismos.
3. Nunca orientar un muelle de gas hacia personas ni partes del cuerpo.

NISSAN respeta el medio ambiente


La mayor parte de los productos constan de metales completamente reciclables.

Efectos ambientales
Todos los productos afectan al medio ambiente durante su ciclo vital.
El consumo de energía al utilizarlos es uno de los factores más importantes que influyen
sobre el medio ambiente.
Mediante un mantenimiento, cuidados y uso adecuado puede reducirse el consumo de
energía y, por lo tanto, el efecto sobre el medio ambiente.

Residuos
Los residuos que aparecen después de reparaciones, cuidados, limpiezas o desguace han
de reunirse y tratarse de forma que no perjudiquen al medio ambiente y siguiendo la
normativa vigente en cada país. Estos trabajos sólo deben ser efectuados en lugares
previstos para este fin.
El material reciclable ha de ser entregado a empresas especializadas.
Los residuos peligrosos para el medio ambiente como filtros de aceite, baterías y
dispositivos electrónicos que se manejan erróneamente pueden influir negativamente
tanto en el medio ambiente como en la salud de las personas.

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Preparativos / Servicio 1.9

Preparativos

Servicio
• Repasar todas las normas de seguridad.
• Antes de empezar los trabajos, asegurarse de que todas las herramientas necesarias
están a fácil alcance.
• Antes de desacoplar cables y otros componentes eléctricos, controlar los códigos
cromáticos y examinar si hay daños en cables y conexiones.
• Cuando se reparan componentes complicados tener cuidado para no confundir las
diferentes piezas.
• Cuando se reparan o se efectúa el mantenimiento de componentes delicados
atender a que se utilicen herramientas limpias y que el trabajo se efectúe en lugares
bien limpios.
• Desmontar, examinar y ajustar los componentes en conformidad con los métodos
descritos. Véase la solapa correspondiente para mayor información.

Búsqueda de averías
Si se sospecha que hay avería en un componente, no sustituirlo inmediatamente.
Comprobar primero los equipos de su alrededor y efectuar una búsqueda de averías
completa según el esquema. Antes de cambiar cualquier componente hay que estar
seguro de la causa de la avería.

MANUAL DE SERVICIO
1.10 Información general y datos técnicos / Datos / Denominaciones

Datos

Denominaciones

Denominación de la carretilla
Tabla 1.1 Denominaciones de las carretillas

Carretilla Tipo Capacidad de carga

PS 125 Apiladora articulada 1 250 kg

PSH 160 Apiladora articulada 1 600 kg

PSH 200 Apiladora articulada 2 000 kg

Aclaración a la designación de modelo

Ejemplo: PS 125 T 160 30

Tipo de carretilla

Capacidad de carga/10

Tipo de mástil

Batería Ah/5

Cargador, amperios

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos / Denominaciones 1.11

Designación de tipo

ATLET OBERHAUSEN
MODELL
MODEL
MODELL
160 SDTFV 800 A 1
MODELE

SERIE NR.
SERIAL NO.
SERIEN NR.
A 10568/01 S 2
NOMERO DESERIE

TILLV. ÅR
YEAR OF MANUF.
BAUJAHR 2003w01-6 3
AN DE FABR

TILLÅTEN LAST

Q ACTUAL CAPACITY
WIRKLICHE TRAGFÄHIGKEIT
CAPACITE EFFECTIVE

D H
TYNGDPUNKTSAVSTÅND LYFTHÖJD
LOAD CENTRE DISTANCE LIFTHEIGHT
LASTSCHWERPUNKT HUBHÖHE
DISTANCE DE CENTRE
HAUTEUR DE LEVEE

H MM D MM Q KG

8000 600 1600


4
3600 500 1000

BATTERISPÄNNING VOLT-DC
BATTERY VOLTAGE
BATTERIESPANNUNG 24
TENSION DE LA BATTERIE

VIKT UTAN BATTERI KG


WEIGHT WITHOUT BATTERY
GEWICHT OHNE BATTERIE 1150
MASSE SANS BATTERIE

MINSTA BATTERIVIKT
KG
MINIMUM BATTERY WEIGHT
MINDESTGEWICHT DER BATTERIE 370
MASSE MINIMAL DE LA BATTERIE

MAXIMAL BATTERIVIKT KG
MAXIMUM BATTERY WEIGHT
HÖCHSTGEWICHT DER BATTERIE 540
MASSE MAXIMAL DE LA BATTERIE

Figura 1.3 Ejemplo de letrero de tipo

1. Designación de modelo.
2. Tipo Núm. de serie/Versión (S=Ejecución especial)
3. Año de fabricación, semana y meses de garantía.
(a condición de que se cumplan las disposiciones de la garantía y las instrucciones
de servicio).
4. Eventuales limitaciones de carga según la ubicación de ésta en la horquilla (D) y/o
altura de elevación (Q).

MANUAL DE SERVICIO
1.12 Información general y datos técnicos / Datos / Cotas y pesos

Cotas y pesos

Designaciones de cotas

h4
h3

1443.2
h2
h1

L3

Ast
a/2 a/2
LL
R2 B1

LB
V

L2
L1
L

Figura 1.4 Posiciones de las designaciones de cota PS XXX PSH

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos / Especificación de componentes 1.13

Especificación de componentes
Tabla 1.2 Especificación de componentes PS y PSH

Componente Especificación PS 125 PSH 160/200

Motor de Tensión de propulsión 24 V 24V


propulsión

Potencia estándar 1,1 kW 1,1 kW


60 min. 60 min.

Resistencia de 25 MΩ 25 MΩ
aislamiento

Caja de Kordel Desmultiplicación 31,3:1 31.1:8


cambios (estándar)

Volumen de aceite 0,8 litros 0,8 litros

ZF Desmultiplicación 28,0:1 28.0:1


(estándar)

Volumen de aceite 1,5 litros 1,5 litros

Sistema Presión máxima 150-160 bares 150-160 bares


hidráulico

Volumen de aceite máx. 6,00 litros máx. 12,00 litros

Unidad hidráulica Potencia 2,2 kW 3,0 kW


(motor y bomba)

Sistema de Tipo FZ2009 AC0 CAN AC0 CAN


regulación del
motor de
propulsión

Tensión 24 V 24 V

Corriente máx. 150A (RMS) 150A (RMS)


durante 2 min. durante 2 min.

Fusibles Fusible de maniobras 7,5 A (1 un.) 7,5 A (1 un.)

Fusible del motor de la 80 A (1 un.) 80 A (1 un.)


bomba

Fusible del motor de 100 A (1 un.) 100 A (1 un.)


propulsión

MANUAL DE SERVICIO
1.14 Información general y datos técnicos / Material de consumo recomendado / Aceite y grasa

Material de consumo recomendado

Aceite y grasa

Tabla 1.3 Tabla sobre tipos de aceite y grasa recomendados

Marca Aceite de cajas de cambio Aceite hidráulico Grasa de


Según valor API Según ISO VG 32, VG 15 cojinetes
GL-5 NLGI 2
Base de litio
Normal Local Normal Local
congelación (32) congelación
(15)

BP BP Energear BP Energear BP Bartran BP Bartran BP


HYPO SHX HV-32 SHF-S Energrease
80W-90 75W-90 LC 2

Castrol - - Hyspin Hydraulic oil LMx


SHS 32 OM 15
Alt.:Hyspin
AWH 15

Mobil - - DTE 13 M Flowrex 1 Mobilplex 48


SHS 32

Shell - - Tellus oil Tellus oil T Retinax EP2


TX 32 15

Statoil / - - SHS 32 J 26 Uniway


Exxon LIX 625

Texaco - - Rando oil Rando oil Hytex EP2


HDZ 32 HDZ 15

Atención:
¡No mezclar diferentes lubricantes entre sí, y absolutamente en ningún caso aceite
sintético con aceite mineral puesto que se alteran entonces las propiedades de los
aceites!

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Tornillos 1.15

Estándares y abreviaturas

Tornillos

Pares de apriete, tornillos y tuercas


Tabla 1.4 Pares de apriete, tornillos y tuercas

DIM Clase de resistencia

4,6 8,8 10,9 12,9

Nm Nm Nm Nm

M4 1,1 2,9 4,0 4,9

M5 2,2 5,7 8,1 9,7

M6 3,7 9,8 14 17

M8 8,9 24 33 40

M10 17 47 65 79

M12 30 81 114 136

M14 48 128 181 217

M16 74 197 277 333

M18 103 275 386 463

M20 144 385 541 649

Los pares de apriete en la tabla de arriba están estandarizados. En algunos casos se indica
un par de apriete específico bajo la sección correspondiente. Si no se indica par de apriete
en las instrucciones de servicio hay que aplicar el que se indica en la tabla adjunta.

MANUAL DE SERVICIO
1.16 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Tornillos

Pares de apriete de acoplamientos hidráulicos


Tabla 1.5 Pares de apriete de acoplamientos hidráulicos

Par de apriete: Rosca tubos / roscas métricas:

Rosca fina Rosca de tubo MA (Nm) con MA (Nm) con


métrica Whitworth anillo de elasticidad
acoplamiento (acoplamiento con anillo
tórico)

M10 x 1 G 1/8" 25 10

M12 x 1,5 30 20

M14 x 1,5 G 1/4" 50 30

M16 x 1,5 G 3/8" 80 35

M18 x 1,5 90 40

M20 x 1,5 G 1/2" 130 50

M22 x 1,5 150 60

M26 x 1,5 250 70

M27 x 1,5 G 3/4" 250 80

M27 x 2 250 90

G 1" 350 140

M33 x 2 400 140

M42 x 2 G 11/4" 600 240

M48 x 2 G 11/2" 800 300

Tablas de conversión

Tabla 1.6 Tabla de conversión, unidades de par

Newtonmetros Kilopondiometros Pulgadas de libras Pies de libras de


(Nm) (kpm) de fuerza fuerza
(lbg x in) (lbf x ft)

1 0,10 8,85 0,74

9,81 1 86,80 7,23

0,11 0,01 1 0,08

1,36 0,14 12,00 1

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Abreviaturas estándar 1.17

Tabla 1.7 Tabla de conversión, unidades de presión

Pa Bares at seco atm.


(N/m2) (1mb=1hPa) (kp/cm2) (mm Hg, 0 C)

1 10 -5 1,020*10 -5 7,501*10 -3 9,869*10 -6

9,807*10 4 0,9807 1 735,6 0,9678

133,3 1,333*10 -3 1,360*10 -3 1 1,316*10 -3

1,013*10 5 1,013 1,033 760 1

Tabla 1.8 Tabla de conversión, velocidad

m/s km/h

1 3,6

0,278 1

Abreviaturas estándar

Tabla 1.9 Abreviaturas estándar

Magnitud Unidad Denominación

Corriente Amperios A

Tensión Voltios V

Resistencia Ohmios Ω
Potencia Watt W

Par de fuerza Newtonmetros Nm

Presión Pascal Pa

MANUAL DE SERVICIO
1.18 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Abreviaturas estándar

Tipos de tornillo y clases de resistencia

Tabla 1.10

Figura Tipo de tornillo Denominación Clase de resistencia

M6S Tornillo hexagonal 8,8


10,9

MC6S Tornillo perforado 8,8


hexagonal 10,9
12,9

MF6S Tornillo perforado 10,9


hexagonal, embutido

MCS Tornillo ranurado 4,6

MVBF Tornillo bola con 4,6


cuadrilátero

En los tornillos con diámetro de rosca a partir de 5 mm y la clase de resistencia según la


tabla adjunta es obligatoria la indicación de la marca comercial del fabricante y la clase
de resistencia. Las marcas sólo son obligatorias cuando lo permite la forma del producto.

8.8

8.8

12.9

12.9

Figura 1.5 Ejemplo de marcas

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Color de la carretilla 1.19

Color de la carretilla
0

La carretilla está pintada en colores que tienen las designaciones NCS siguientes:

Tabla 1.11 Denominaciones de color NCS

Color de la máquina Denominación

Amarillo NCS 0070-Y20R

Gris medio NCS 7000

Gris oscuro NCS 8000

Códigos de color de los cables


Las marcas de color de todos los cables que forman parte de la carretilla pueden leerse en
los esquemas eléctricos de NISSAN. Las abreviaturas significan lo siguiente:

Tabla 1.12 Códigos de color de los esquemas eléctricos de NISSAN

Código Color de cable

Y Amarillo

BL Azul

SB Negro

W Blanco

GN Verde

GR Gris

R Rojo

BN Marrón

VO Violeta

P Rosa

OR Anaranjado

Nota:
Los cables con dos colores se indican con los dos códigos separados por una raya
oblicua. Ej. Los cables con colores azul y amarillo vienen indicados con el código
BL/Y.

MANUAL DE SERVICIO
1.20 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Denominaciones

Denominaciones
Generalmente los componentes eléctricos están designados con dos letras:
Tabla 1.13 Primera letra

Código Denominación Denominación (inglés)

A Componente o función sin letra Component or function without its


propia en la lista own letter below

C Condensador Capacitor

D/V Diodo Diode

E Componente electrónico Electrical component

F Fusible Fuse

I Indicador Indicator

K Contactor/relé Connector

L Bobina/elemento de inducción Coil/inductive element

M Motor Motor

P/X Acoplamiento Connection

R Resistencia Resistor

S Interruptor/Conmutador Switch

T Conexión de terminal Terminal

Y Válvula/freno Valve/brake

H Advertencia acústica/lámparas/luz Audible warning unit/light

G Batería Battery

Tabla 1.14 Segunda letra

Código Denominación Denominación (inglés)

B Freno Brake

C Sistema de control Control system

E Función de emergencia Emergency function

F Hacia adelante Forward

H Unidad de tiempo Hour

K Llave Key

L Descenso Lowering

M Maniobra Manouvre

P Pump Pump

R Hacia atrás Reverse

S Velocidad Speed

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSANEdición 2005

2 Herramientas especiales

Herramientas especiales ............................................................................................... 2.3


Introducción ......................................................................................................... 2.3
Lista de herramientas .......................................................................................... 2.3
Líquido de limpieza ........................................................................................................ 2.3
Spray para cadenas ....................................................................................................... 2.3
Tenaza engarzadora ...................................................................................................... 2.3
Cáncamo elevador ......................................................................................................... 2.3

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


2.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Herramientas especiales / Herramientas especiales / Introducción 2.3

NISSANEdición 2005

2 Herramientas especiales
Herramientas especiales

Introducción
Todas las herramientas especiales pueden solicitarse a NISSAN AB.

Lista de herramientas

Líquido de limpieza
Tabla 2.1 Líquido de limpieza recomendado para elementos electrónicos

Denominación Número de artículo Aplicación

Líquido de limpieza P/N 112268 Para la limpieza de motores eléctricos, para eliminar
aceites para cajas de cambio y otra suciedad

Spray para cadenas


Tabla 2.2 Spray para cadenas recomendado

Denominación Número de artículo Aplicación

Spray para cadenas P/N 001196 Lubricación de cadenas

Tenaza engarzadora
Tabla 2.3 Tenaza engarzadora

Denominación Número de Aplicación


artículo

Tenaza engarzadora Molex P/N 006454 Contactos de cable

Herramienta de desmontaje P/N 006456 Contactos de cable

Cáncamo elevador
Tabla 2.4 Cáncamo elevador

Denominación Número de Aplicación


artículo

Cáncamo elevador P/N 104737 Cáncamo elevador para la unidad motriz.

Para información más detallada sobre los productos anteriores, diríjase a NISSAN.

SM_PS_02_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
2.4 Herramientas especiales / Herramientas especiales / Lista de herramientas

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSANEdición 2005

3 Servicio

Mantenimiento habitual 3
Introducción ......................................................................................................... 3.3
Seguridad ............................................................................................................ 3.3
Recomendación ................................................................................................... 3.3
Control diario ....................................................................................................... 3.4
Esto es obligación del conductor de la carretilla (antes de cada turno de trabajo) ........ 3.4
Esto es obligación del conductor de la carretilla (después de cada turno de trabajo) ... 3.4
Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) ............................................. 3.5
Responsable: El conductor de la carretilla ..................................................................... 3.5
Primer servicio ..................................................................................................... 3.5
Servicio principal ................................................................................................. 3.6
Inspecciones de servicio extra ............................................................................ 3.6
Lista de chequeo, inspección de servicio ............................................................ 3.7
Aclaración de códigos ....................................................................................... 3.14
Esquema de lubricación .................................................................................... 3.18
PS ................................................................................................................................. 3.18
PSH .............................................................................................................................. 3.19
Aclaraciones a los símbolos ......................................................................................... 3.20

Instrucciones específicas 21
Almacenamiento de máquinas y motores ......................................................... 3.21
Motor de propulsión ........................................................................................... 3.21
Mantenimiento preventivo ............................................................................................ 3.21
Caja de cambios ................................................................................................ 3.21
Primer servicio .............................................................................................................. 3.21
Mantenimiento preventivo ............................................................................................ 3.22
Cadenas elevadoras y horquillas ...................................................................... 3.23
Control .......................................................................................................................... 3.23
Mantenimiento regular .................................................................................................. 3.23
Aceite hidráulico ................................................................................................ 3.24
Primer servicio .............................................................................................................. 3.24
Intervalos de cambio .................................................................................................... 3.24
Cambios recomendados .................................................................................... 3.24

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


3.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Servicio / Mantenimiento habitual / Introducción 3.3

NISSANEdición 2005

3 Servicio
Mantenimiento habitual

Introducción
El mantenimiento preventivo debe hacerse con regularidad si el vehículo se utiliza de
manera normal. En las ocasiones programadas de servicio se hacen pruebas de
conducción, de funcionamiento; se cambian filtros y aceites, etc. Estas ocasiones de
servicio se hacen a intervalos diferentes, según los tiempos de funcionamiento de la
carretilla. Si ésta trabaja en condiciones extremas o en ambientes difíciles, las ocasiones
de servicio pueden planificarse con intervalos más cortos.

Seguridad
Atención:
Controlar bajo cada solapa particular las normas de seguridad aplicables al
trabajar con la carretilla.

Después de cada servicio y de haber intervenido en el sistema eléctrico deberán


controlarse las funciones exteriores del sistema de dirección asistida. Todas las pruebas
de funcionamiento del sistema de seguridad han de hacerse con el mando de velocidad
de la carretilla en punto muerto, véase la solapa 10.

Recomendación
Para conocimiento de lo que ha de tener en cuenta el propietario de la carretilla.

Los controles habituales deben ser efectuados por personal capacitado y especialmente designado que
tenga buen conocimiento del funcionamiento y de los cuidados a los que ha de someterse el vehículo.
Para obtener el mejor resultado de su inversión le aconsejamos que se ponga en contacto con el
representante local de NISSAN y suscriba un abono para los controles habituales.

SM_PS_03_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
3.4 Servicio / Mantenimiento habitual / Control diario

Control diario
(La sección es un extracto del manual del usuario)
Esta sección proporciona al propietario de la carretilla información sobre lo que ha de
tener en cuenta.

Atención:
Cuando se controlan la densidad y el nivel del electrolito no hay que fumar ni
encender fuegos en las cercanías.

Al cambiar o controlar baterías hay que tener en cuenta la ergonomía a fin de evitar
daños corporales.

Esto es obligación del conductor de la carretilla (antes de cada


turno de trabajo)
1. Control de la batería, véanse las instrucciones del fabricante de las baterías.
2. Controlar que están correctamente conectados y no tienen daños los cables,
conexiones y conectores de las baterías y
3. que estas estén bien aseguradas en sus alojamientos.
4. Controlar si hay fugas de aceite.
5. Controlar las señales de transporte y de seguridad.
6. Controlar el efecto de los frenos de servicio y aparcamiento.
7. Controlar que las ruedas no tengan daños visibles.
8. En las carretillas que tienen computadora comprobar que no aparecen en el display
mensajes de error.

Atención:
Hay que comunicar a la dirección de los trabajos las averías que se hayan detectado
durante el control diario. Véase el manual del usuario.

Esto es obligación del conductor de la carretilla (después de


cada turno de trabajo)
Carga de las baterías
El servicio de las baterías sólo ha de ser efectuado por personal especialmente capacitado.
Esta capacitación se obtiene en los cursos de formación de conductores de carretilla. La
carga, sin embargo, puede hacerla otro personal, a condición de que el manguito de
conexión de la batería se utilice para acoplar las baterías al cargador. La carga se hace
según las instrucciones del fabricante de la batería. Sólo deben utilizarse aparatos de
carga totalmente automáticos. Si se utiliza otro tipo de cargador, la carga debe controlarse
midiendo la densidad del electrolito en las celdas.

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) 3.5

Atención:
Incluso si se utilizan cargadores automáticos conviene controlar la densidad del
electrolito. Para otra información sobre las baterías y cargadores automáticos,
véanse las instrucciones aparte.

Inspección semanal (30 horas de


funcionamiento)
(La sección es un extracto del manual del usuario)

Responsable: El conductor de la carretilla


1. Limpieza de la batería: véanse las instrucciones del fabricante de la batería.
2. Controlar el nivel de aceite en el sistema hidráulico extrayendo todos los cilindros
hasta sus posiciones terminales. Controlar después que el carro de la horquilla sube
a la altura máxima sin que la bomba aspire aire.
3. Controlar que las ruedas no se han separado – suelo/cubo y suelo/cuerda.
4. Controlar la densidad del electrolito, véanse las instrucciones aparte relativas de la
batería. Instrucciones generales: La batería estará totalmente cargada cuando la
densidad del electrolito sea de 1,25–1,28 (25°C). El nivel de electrolito no ha de
ser inferior a 1,16 (25°C), es decir, como mínimo ha de quedar una capacidad de
20% si se desea que la batería tenga la duración prevista.
5. La carretilla ha de limpiarse también por el exterior. Pasar el aspirador y un trapo
húmedo para limpiar el puesto de conducción. Tener cuidado si se utiliza manguera
de agua. Los paneles eléctricos y las tarjetas de circuitos impresos han de
protegerse siempre contra el agua.

Primer servicio
El primer servicio ha de hacerse después de 200 horas. El objeto de este servicio es
asegurar el funcionamiento del vehículo y de sus componentes.
• Cambiar el aceite de la caja de cambios.
• Cambiar el filtro del aceite hidráulico.
• Probar el funcionamiento del vehículo completo según la lista que sigue a
continuación.

MANUAL DE SERVICIO
3.6 Servicio / Mantenimiento habitual / Servicio principal

Servicio principal
Las normas EN-1726 y la ISO 3691 indican que la carretilla ha de someterse a un
mantenimiento preventivo a intervalos regulares. Para asegurar la elevada calidad,
fiabilidad y seguridad personal el mantenimiento conviene que sea efectuado por los
servicios técnicos de NISSAN o por personal especialmente formado por NISSAN. Para
que pueda cumplirse esta exigencia NISSAN ha establecido los siguientes puntos de
servicio principal que han de ser controlados cada 500 horas de funcionamiento, a
condición de que la carretilla trabaje en condiciones normales.
• Control de daños exteriores en el chasis.
• Control de soldaduras en puntos vitales.
• Control del mecanismo elevador.
• Control de las fijaciones de componentes.
• Prueba del funcionamiento de mandos.
• Control de la bocina.
• Control de las marchas adelante, atrás y de los giros.
• Control de la unidad motriz.
• Control de todas las ruedas.
• Prueba de frenos.
• Cambio de aceites y filtros según lo prescrito.
• Control de fugas de aceite.
• Control de equipos hidráulicos, tubos y mangueras.
• Control de cilindros.
• Prueba de las funciones de elevación y descenso.
• Lubricación según el esquema.
• Medición y control de baterías y de la carga.

Inspecciones de servicio extra


Lo que se ha dicho más atrás rige a condición de que la máquina trabaje en condiciones
normales en un turno. En aplicaciones que impliquen suciedad o de gran formación de
polvo, suelos en mal estado o grandes cambios de temperatura, los intervalos de servicio
deben hacerse más frecuentes.
Ninguna de las inspecciones mencionadas más atrás podrá facturarse a cargo de NISSAN
Products.

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.7

Lista de chequeo, inspección de servicio


Para más información sobre los métodos a seguir durante las inspecciones, reparaciones
y cambios, remitimos a las secciones correspondientes. Las inspecciones de servicio
planeadas han de efectuarse según los puntos siguientes:

Chasis

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Letreros/ Ausente, Visual X 1024, 1101


Rótulos ilegible

Paneles Fijación, Visual, X 1102, 1032


daños herramientas

Ruedas de Daños, Visual X 1108, 1109


carga, ruedas desgaste
articuladas
Ruidos Escuchar, X
herramientas

Fijación Visual, X
herramientas

Alfombrillas Daños Visual X 1105, 1058


de goma,
protecciones Fijación Visual, X
de goma herramientas

Chasis, Apariencia Visual X 1001, 1033,


generalidade 1112
s Daños Visual X

Tornillos Herramienta X
sueltos s

Mástil

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Varillas de Cierre Herramient X 2105


empuje as

Daños Visual X

Horquillas Grietas, Visual X 2026


daños

Desgastes Visual X

Ángulo, Visual, X
deformació herramienta
n s

MANUAL DE SERVICIO
3.8 Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio

Mástil

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Carro de Grietas, Visual X 2007, 2004


horquilla daños

Huelgos, Visual, X
daños, test de
desgastes maniobras
en rodillos

Ángulo, Visual X
deformació
n

Fijación de Visual, X
rodillos herramienta
s

Perfiles de Grietas, Visual X 2101


mástil daños

Desgastes, Visual X
grietas

Unidad motriz

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Caja de Nivel de Visual, X 3006, 3101,


cambios aceite llenado 3107

Fugas de Visual, X
aceite herramienta
s

Motor de Funcionami Escuchar, X 7028, 7113,


propulsión ento, herramienta 7039, 7027,
ruidos s 7112

Conexión Visual, X
de cable herramienta
s

Rueda Ruidos Escuchar, X 3002, 3005


motriz herramienta
s

Daños, Visual X
desgaste

Fijación, Visual, X
huelgos herramienta
s

Cojinetes Ruidos Escuchar, X 3103


de giro lubricar

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.9

Unidad motriz

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Eje Ruidos Escuchar, X 3104


propulsor herramienta
s

Piñón Ruidos Escuchar, X 3102, 3106


herramienta
s

Dirección

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Cojinete de Ruidos Escuchar, X 4101


dirección lubricar

Fijación Huelgo Visual X 4103


brazo
maniobra Fijación Herramient X
as

Freno

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Fuerza de Avería de Test de X 5012


frenado funcionami funcionami
ento ento,
herramienta

Freno Avería de Test de X 5014


aparcamient funcionami funcionami
o ento ento,
herramienta

Cable de Desgaste Visual X 5002


freno

Disco de Desgaste Visual, X 5104


freno herramienta
s

MANUAL DE SERVICIO
3.10 Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio

Sistema hidráulico

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Tanque Nivel de Visual, X 6012, 6102


hidráulico aceite llenado

Daños, Visual, X
fugas limpieza
impurezas

Filtro Visual, X
obturado cambio

Cilindros Funcionami Test de X 6001, 6017


ento funcionami
ento,
cronómetro

Daños Visual, X
cambio

Fugas Visual, X
herramienta
s, cambio

Daños de Visual, X
soldadura herramienta
s,cambio

Daños, Visual, X
fijaciones herramienta
de cadena s

Mangueras Fugas, Visual, X 6007, 6008


daños herramienta
s

Fijación Visual, X
herramienta
s

Niples Fugas Visual, X 6019


herramienta
s

Motor de Funcionami Escuchar, X 7030, 7029


bomba ento, herramienta
ruidos s

Conexión Visual, X
de cable herramienta
s

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.11

Sistema hidráulico

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Bomba Fugas Visual, X 6109


hidráulica herramienta
s

Daños Visual, X
herramienta
s

Ruidos Escuchar X

Válvula de Avería de Test X 6105


rebose funcionami
ento

Fugas Visual, X
herramienta
s

Electroválv Avería de Test X 6018


ula funcionami
ento

Fugas Visual, X
herramienta
s

Válvula Avería de Test X 6018


proporciona funcionami
l ento

Fugas Visual, X
herramienta
s

Para más información sobre el sistema hidráulico, véase la sección 8 y para información
sobre cilindros elevadores, véase la sección 9.

Sistema eléctrico

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Contactores Avería de Visual, X 7107


funcionami herramienta
ento s, cambio

Rotura de Visual, X
cable herramienta
s

Placa de Visual, X
contactor herramienta
s

MANUAL DE SERVICIO
3.12 Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio

Sistema eléctrico

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

Batería Carga Herramient X 7032


as

Bajo nivel Herramient X


de as
electrolito

Bajo nivel Herramient X


de as
electrolito

Daños Visual X

Sistema Rotura de Visual, X 7025


transistor cable herramienta
AC s

Cableado Daños, Visual, X 7007, 7009


rotura herramienta 7010, 7039
s 7104, 7112

Bocina Avería de Test de X 7014


funcionami funcionami
ento ento

Mando de Fijación Visual, X 7011, 7106


velocidad herramienta
s

Avería de Test de X
funcionami funcionami
ento ento

Fusibles Estropeado Visual, X 7103


cambio

Manguito Avería de Test de X 7008


de conexión funcionami funcionami
de la batería ento ento,
herramienta

Cuentahora Avería de X 7012


s funcionami
ento

Indicador Avería de X 7013


de batería funcionami
ento

Interruptor Parada de Avería de X 7020


de emergencia funcionami
seguridad ento

Microrrupto Funcionami Test de X 7017


r ento funcionami
ento

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.13

Sistema eléctrico

Puntos de Síntoma Inspección Servicio A Código de


control servicio

ATC T4 Funcionami Visual X 7004


ento
Conexión
de cable

MANUAL DE SERVICIO
3.14 Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos

Aclaración de códigos
Chasis

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

1001 Cuerpo de máquina Grietas en uniones soldadas, daños por choque, 1


apriete de tornillos / elementos de fijación.

1024 Letrero de máquina Fijación, el texto ha de coincidir con el tipo de 1


máquina; ha de haber símbolos y rótulos de
advertencia.

1032 Paneles Fijación con tornillos y clips y partes encoladas. 4

1033 Color Desgaste por rozamiento de pintura y 1


fijación/falta de rótulos.

1042 Protección de carga Grietas en uniones soldadas, daños por choque, 1


apriete de tornillos / elementos de fijación.

1058 Burletes de goma Fijación con cola o -


tornillos/pernos de soldar.

1101 Rótulos Daños. -

1102 Chasis, tapas Daños, tapa de la batería. 4

1108 Cojinetes de ruedas de El movimiento ocurre sin fricción, quitar 4


carga eventuales cordones, cintas de plástico, etc. que 6
1109 Cojinetes de ruedas se hayan pegado.
articuladas Desgaste de la rueda Vulkollan. Suciedad.

1112 Accesorios Manual del usuario, areómetro y botella con -


agua para la batería.

Mástil

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

2004 Sección del bastidor Fijación del mástil al cuerpo de la máquina. 1

2007 Rodillos en el carro de Arandelas. Lubricación de superficies rodantes. 1


la horquilla 6

2026 Horquillas Grietas, daños, paralelidad, altura sobre 6


el suelo.

2101 Huelgos del mástil Controlar el huelgo máx., mecanismos 6


excéntricos. Lubricar las superficies de fricción.

2102 Cadenas elevadoras Controlar el desgaste. 4

2105 Varillas de empuje / Bloqueo, daños. 6


barras de tiro

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos 3.15

Unidad motriz

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

3002 Rueda motriz Desgaste, daños. Limpiar. 5

3005 Pernos ruedas Fijación. 5


motrices

3006 Fugas de aceite Fugas desde ejes, articulaciones, tapones o 5


materiales.

3101 Nivel de aceite Nivel de aceite. Cambio de aceite. 1


5

3102 Ruidos Cambios. 5

3103 Cojinetes de giro Ruidos, necesidad de lubricación. 5

3104 Eje propulsor Apriete, huelgos. 5

3106 Cambios Desmultiplicación. 5

3107 Carcasa de cambios Controlar el desgaste. 5

Dirección

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

4103 Fijación de brazo de Huelgos, casquillos, fijación. 7


maniobra

4104 Cojinete de dirección Huelgo, lubricación. 1


7

Unidad de freno

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

5002 Cable de freno Fijación, daños. 11

5012 Fuerza de frenado Distancia de frenado. 11

5014 Freno de Funcionamiento, conexiones de cable. 11


estacionamiento

5104 Discos de freno Superficie de fricción > nivel mín. alrededor. 11

MANUAL DE SERVICIO
3.16 Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos

Sistema hidráulico

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

6001 Cilindros elevadores Fugas en fijaciones, uniones soldadas, 9


rascador, vástago.

6007 Acoplamientos Fugas. -

6008 Mangueras Grietas, desgaste, daños. 1

6012 Nivel de aceite en el Nivel de aceite entre mín. y máx. 1


depósito 8

6017 Descenso Controlar la velocidad de descenso. 8

6018 Electroválvula Fugas en corredera. Conexiones. Apriete. -

6019 Niples Fugas. Apriete. -

6102 Filtro Necesidad de cambio. 8

6105 Válvula de rebose Funcionamiento, ajuste según 8


capacidad de elevación máx. Cierre.

6109 Bomba hidráulica Fugas entre bomba y motor. -

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos 3.17

Sistema eléctrico

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

7007 Cables de batería Fijación, daños. -

7008 Conexión de batería Que no se sobrecalienten las conexiones de -


cable. Quitar el óxido.

7009 Cable de la corriente Fijación, daños. -


primaria

7010 Cable de la corriente Fijación, daños. -


de maniobra

7011 Mando de velocidad Funcionamiento. -

7014 Bocina Funcionamiento. Fijación, óxido. -

7017 Microrruptor Funcionamiento. Fijación. -

7020 Interruptor de Funcionamiento. -


emergencia

7025 Sistema de transistor Suciedad, humedad. Conexiones de cable. -


Óxido.

7029 Escobilla motor de Desgaste. 8


bomba

7030 Motor de bomba Fijación. Necesidad de limpieza. 5

7032 Batería Nivel de electrolito, carga. Anotar la lectura del -


hidrómetro, limpiar en caso necesario.

7035 Interruptor de Interruptor en barandillas y plataforma que 10


velocidad controla la velocidad ultralenta. Fijación.

7103 Fusibles Que no sean quebradizos, no estén oxidados. 1

7104 Cableado Conexiones de cable, fijaciones, lejos de bordes -


cortantes. Aislamiento.

7106 Mando de velocidad Fijación y funcionamiento. 11

7107 Contactores Superficies de contacto, conexiones de cable, -


guardapolvo.

7112 Cables motor de Fijación, daños. Aislamiento. Oxidación. -


7039 propulsión

7113 Almacenamiento del Ruidos, grasa, huelgos. 5


motor de propulsión

7004 Computadora de la Avería de conexión de entrada 10


carretilla

MANUAL DE SERVICIO
3.18 Servicio / Mantenimiento habitual / Esquema de lubricación

Esquema de lubricación

PS

A2

A1

F
B

H
C

K
E

Figura 3.1 Esquema de lubricación. Para la aclaración de los símbolos, véase la tabla 3.2

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Esquema de lubricación 3.19

PSH

A2
A1

H
B

I
D

J
E

F
L

M
G

Figura 3.2 Esquema de lubricación. Para la aclaración de los símbolos, véase la tabla 3.2

1. 500 horas de funcionamiento


2. Servicio anual
En las carretillas NISSAN el servicio consta de una parte que depende de la dureza con
la que trabaja el vehículo y de la frecuencia con que lo hace (ver "Lista de chequeo,
inspección de servicio" en página 3.7) y otra parte de frecuencia anual que comprende el
mantenimiento habitual:

MANUAL DE SERVICIO
3.20 Servicio / Mantenimiento habitual / Esquema de lubricación

Tabla 3.1 Componentes para lubricar

Ubicación Aclaración Ubicación Aclaración

A1 Perfil del mástil, superficies de G Ruedas articuladas - cojinetes de giro,


rodaje y de fricción engrasadores

A2 Rodillos de apoyo H Mando de velocidad y freno -


superficies de fricción y muelles

B Cadenas elevadoras I Brazo de dirección - muelle de gas

C Pata de apoyo J Articulación brazo dirección

D Carro de horquilla K Tanque hidráulico

E Rueda bogie L Corona de dirección

F Rodillos de batería M Caja de cambios

Aclaraciones a los símbolos


Tabla 3.2 Clave de símbolos para diagramas de lubricación
Símbolo Aclaración Símbolo Aclaración

Aceite hidráulico Aceite hidráulico, cambio

Aceite de cajas de cambio Aceite de cajas de cambio,


cambio

Grasa Spray para cadenas

Spray para cadenas / aceite Sólo en los modelos para


locales de congelados

En lo que se refiere a los símbolos hay que tener en cuenta que, por lo general:
• Un símbolo vacío significa: control/lubricación
• Un símbolo relleno significa: cambio

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Instrucciones específicas / Almacenamiento de máquinas y motores 3.21

Instrucciones específicas
Instrucciones específicas para el almacenamiento de carretillas durante un tiempo
superior a un mes.

Almacenamiento de máquinas y motores


Las máquinas almacenadas que no se utilizan durante un mes han de recibir atenciones
especiales para que no presenten problemas al ponerse en uso. Hay que prevenir los
problemas que surgen debidos al polvo, suciedad, condensaciones y humedad así como
en los grandes cambios de temperatura y con la corrosión y oxidación. Por esa razón los
motores han de protegerse con papel de cera o análogo, y también con material
higroscópico.

Motor de propulsión

Mantenimiento preventivo
El mantenimiento preventivo ha de hacerse según los intervalos recomendados en el
esquema de servicio.
Sin embargo, en algunos casos hay que hacer excepciones y establecer los intervalos con
mayor frecuencia, en función de las circunstancias locales del cliente, p. ej. ambientes
difíciles con abundancia de polvo, humedad elevada, salitre, etc.
• Cuando funciona el motor escuchar si se oyen ruidos procedentes de cojinetes.
Controlar que el motor no vibra anormalmente.
• El motor ha de limpiarse con aire comprimido seco o con un aspirador de polvo. Si
ha habido fugas de aceite desde la caja de cambios habrá que utilizar un líquido
detergente para eliminar el aceite y la suciedad, ver solapa 2. Finalmente secar con
aire comprimido seco.
• Controlar la resistencia de aislamiento del motor, véase Especificación, solapa 1,
para el valor correcto.

Caja de cambios

Primer servicio
Después de unos 25 horas de funcionamiento:
• Apretar las tuercas.
• Inspeccionar si hay daños, fugas; controlar el nivel de aceite.
• Apretar los tornillos de fijación entre el motor y la caja de cambios.

MANUAL DE SERVICIO
3.22 Servicio / Instrucciones específicas / Caja de cambios

Después de unos 200 horas de funcionamiento:


El primer
cambio de • El primer cambio de aceite debe hacerse después de unas 200 horas de
aceite funcionamiento.
después de
unas 200 • Reponer con el tipo de aceite recomendado, véase la sección 1.
horas

Después de unos 1500 horas de funcionamiento o una vez por año (lo que ocurra
primero):
• Cambio de aceite
• Inspeccionar si hay daños, fugas; controlar el nivel de aceite.

Mantenimiento preventivo
El nivel de • El nivel de aceite ha de controlarse en cada ocasión de servicio.
aceite ha de
controlarse
en cada • Los cojinetes de dirección han de engrasarse como mínimo una vez al año. Si se ha
ocasión de hecho la limpieza a vapor o el lavado a alta presión es obligatorio efectuar un
servicio
nuevo engrase.
• Si el vehículo realiza trabajos en ambientes polvorientos o muy húmedos (p. ej.
cámaras de congelación) los cojinetes de la dirección han de volver a engrasarse
dos veces por mes.

Nota:
No hay que olvidar poner aceite nuevo en la caja de cambios después de haber
vaciado el viejo o después de haber cambiado la caja. Véase en la solapa 5 la manera
de hacerlo.

Nota:
Los aceites usados deben manejarse y reciclarse según la normativa vigente en cada
país.

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Instrucciones específicas / Cadenas elevadoras y horquillas 3.23

Cadenas elevadoras y horquillas

Control
Desde el punto de vista de la seguridad hay que controlar la horquilla y todas las cadenas
Horquilla y elevadoras en cada ocasión de servicio.
cadenas
elevadoras
han de Si la cadena no es aprobada en uno cualquiera de sus puntos, tiene que ser sustituida
controlarse completamente, pues, no está permitido cambiar secciones en una cadena destinada a
en cada
ocasión de elevación.
servicio

Atención:
Si la cadena no es aprobada en uno cualquiera de sus puntos, tiene que ser sustituida
completamente.

Véase bajo la solapa 6 lo referente a las instrucciones relativas al control de cadena y


horquilla.

Mantenimiento regular
La cadena ha de mantenerse limpia.
Es necesario aplicar con regularidad lubricante (véase "Lista de chequeo, inspección de
servicio" en página 3.7) en la cadena para que todas las superficies que trabajan tengan
lubricación.
Durante la lubricación la cadena ha de mantenerse en movimiento para que el lubricante
penetre en la superficie activa entre las bridas y pasadores. Hay que eliminar todo exceso
de lubricante, pero sin utilizar disolvente.
Si la cadena funciona en seco deberá lubricarse con mayor frecuencia, incluso si la
carretilla trabaja en entornos especiales, por ejemplo, locales de congelados, etc.

MANUAL DE SERVICIO
3.24 Servicio / Instrucciones específicas / Aceite hidráulico

Aceite hidráulico

Primer servicio
Cambio de
aceite y filtro
hidráulicos • El filtro de aceite ha de cambiarse después de 500 horas.
después de
500 horas
Intervalos de cambio
Después de 500 horas de funcionamiento: El cambio de filtro de aceite hidráulico y de
filtro de aire del tanque de aceite hidráulico han de hacerse después de 500 horas de
funcionamiento. El cambio del filtro de aceite hidráulico se refiere a los tipos de carretilla
que tienen filtro cambiable. Limpiar el tamiz de aspiración.
Después de cada 1000 horas de funcionamiento: Cambiar el aceite hidráulico, el filtro
de aceite y el de aire después de 1000 horas de funcionamiento o una vez por año (lo que
ocurra primero).
Si el aceite hidráulico se ha calentado a más de 60 grados Celsio, el aceite y los filtros
deberán cambiarse inmediatamente, pues las propiedades lubricantes del aceite pueden
haber sufrido modificación.
Si el aceite hidráulico se ha ensuciado con agua, (p. ej. en los trabajos dentro de cámaras
de congelados), puede esto detectarse al asumir el aceite una apariencia lechosa o por
emitir mal olor.
También puede controlarse con el siguiente sencillo test:
1. Utilizar gafas, guantes y ropa protectora; tener en cuenta las disposiciones de lucha
contra fuego del local.

Advertencia:
Hay riesgo de que se produzcan quemaduras en la piel.

2. Tomar con una cucharilla un poco de aceite hidráulico y calentar la cucharilla por
debajo con por ejemplo un encendedor de cigarrillos. Si se producen chasquidos es
señal de que el aceite contiene agua y tiene cambiarse.
Hay que filtrar el aceite hidráulico al llenar.

Cambios recomendados
Las mangueras hidráulicas han de cambiarse después de 5 años pues la goma de las
mangueras es un producto perecedero.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSANEdición 2004

4 Chasis

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 4.3


Extensión ............................................................................................................. 4.3
Cuerpo de máquina ............................................................................................. 4.3
Paneles ............................................................................................................... 4.4
Rueda articulada ................................................................................................. 4.4

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 4.5


Paneles ............................................................................................................... 4.5
Desmontaje de paneles .................................................................................................. 4.5
Rueda articulada ................................................................................................ 4.6
Cambio de rueda articulada/cojinetes ............................................................................ 4.6
Batería ................................................................................................................. 4.8
Cambio de batería PS .................................................................................................... 4.8
Cambio de batería PSH ................................................................................................. 4.9
Cambio de rodillos de batería ........................................................................................ 4.9

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


4.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Chasis / Diseño y funcionamiento / Extensión 4.3

NISSANEdición 2004

4 Chasis
Diseño y funcionamiento

Extensión
Un chasis abarca normalmente las partes portantes de una construcción. Cuando se trata
de una carretilla el chasis consta de cuerpo de máquina, paneles y ruedas articuladas.
Cuando se trata de las patas de apoyo y rueda de carga de la carretilla podría decirse que
forman parte del chasis, pero como son un constituyente del mástil, las instrucciones
referentes a las mismas y a la rueda de carga se hallan bajo el capítulo 6, Mástil.

Cuerpo de máquina
En las carretillas PS y PSH el chasis consta de un cuerpo sobre el que se montan todos
los componentes del vehículo como mástil, mecanismo de marcha y sistema hidráulico.

Figura 4.1 Chasis PS

SM_PS_04_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
4.4 Chasis / Diseño y funcionamiento / Paneles

Paneles
La tarea de los paneles es proteger al conductor de piezas móviles, componentes
eléctricos, aceites y líquidos así como la de proteger a los componentes contra daños
procedentes del exterior y ensuciamiento.

Rueda articulada
La función de la rueda articulada es servir de apoyo ya que la rueda motriz está montada
en forma asimétrica a un lado de la carretilla.
La rueda articulada está ubicada debajo del cuerpo de la máquina; realiza giros completos
en completa libertad. Está montada en una horquilla. La rueda tiene suspensión a fin de
mantener un buen contacto con la base y para aumentar el confort acústico.
Para compensar la diferencia de diámetro con la rueda motriz, la articulada tiene un
suplemento intermedio entre la placa de fijación y el cuerpo de la máquina.

MANUAL DE SERVICIO
Chasis / Instrucciones de reparación / Paneles 4.5

Instrucciones de reparación

Paneles
Los paneles reciclables (A) son de resistente plástico. El panel (B) es de chapa.

Desmontaje de paneles
• Desmontar los paneles con un destornillador y una llave hexagonal de tamaño 5.
• Los paneles se limpian con una solución de agua y jabón.
• Si los defectos no son importantes pueden aparecer marcas de golpes blandas.
Estas marcas pueden eliminarse calentándolas con cuidado con una pistola de aire
caliente.

Figura 4.2 Paneles

MANUAL DE SERVICIO
4.6 Chasis / Instrucciones de reparación / Rueda articulada

Rueda articulada

3 2

Figura 4.3 Rueda articulada PS

Cambio de rueda articulada/cojinetes


Desmontaje
• Desmontar las cubiertas del cuerpo de la máquina.
• Levantar unos 30 cm el cuerpo de la máquina y asegurarlo con calces.
• Aflojar los pernos (1).
• Tomar la rueda articulada y sujetar la horquilla en un tornillo de banco.
• Desmontar el perno (2), extraer el eje de la rueda (3), y quitar la rueda de la
horquilla.

Nota:
Guardar los distanciadores.

• Sujetar la rueda en el tornillo de banco.


• Extraer los cojinetes con un extractor adecuado.
Montaje

MANUAL DE SERVICIO
Chasis / Instrucciones de reparación / Rueda articulada 4.7

• Lubricar los alojamientos de los cojinetes de la rueda con grasa y utilizando un


mandril adecuado introducir los cojinetes.
• Colocar la horquilla con el lado hacia abajo.
• Mantener unidos la rueda y los distanciadores e introducir la rueda en la horquilla.
• Montar el eje de la rueda (3).
• Montar los pernos (2).
• Llevar la rueda completa debajo del cuerpo de la máquina. Montar los tornillos (1).

Nota:
Controlar la ubicación de manera que el engrasador quede en la dirección correcta.

• Apretar con el par correcto.


• Montar las cubiertas y descender la máquina hasta el suelo.

MANUAL DE SERVICIO
4.8 Chasis / Instrucciones de reparación / Batería

Batería

Cambio de batería PS
Hay que trabajar en un lugar donde pueda desmontarse la batería vieja sin riesgo de
perjudicar al ambiente, por ejemplo, en caso de que se derramara el electrolito. Utilizar
guantes y prendas de vestir resistentes al electrolito así como gafas como protección
contra agentes corrosivos.
1. Desacoplar el manguito de conexión de la batería.

Figura 4.4 Figura del cambio de batería

2. Abrir la tapa de la batería.


3. Fijar el aparejo elevador en los cáncamos.
4. Extraer la batería y apartarla a un lado.

Advertencia:
Tener cuidado para salpicar el electrolito o esparcir óxido de la batería.

MANUAL DE SERVICIO
Chasis / Instrucciones de reparación / Batería 4.9

Cambio de batería PSH

Nota:
Para el cambio de la batería hay que utilizar un carro.

1. Quitar el contacto de la batería.


2. Abrir la tapa de la batería.

Figura 4.5 Carga de las baterías

3. Abrir la tapa de la batería con la llave.


4. Desplazar la batería colocándola sobre el carro.

Advertencia:
Tener cuidado para salpicar el electrolito o esparcir óxido de la batería.

Cambio de rodillos de batería


0

1. Extraer la batería.
2. Los rodillos van sueltos en sus fijaciones. Levantar los rodillos por el extremo
posterior y tirar de los mismos hacia atrás/arriba.

MANUAL DE SERVICIO
4.10 Chasis / Instrucciones de reparación / Batería

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSANEdición 2004

5 Unidad motriz

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 5.3


Introducción ......................................................................................................... 5.3
Motor de propulsión ............................................................................................. 5.4
Caja de cambios .................................................................................................. 5.4

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 5.5


Preparativos ........................................................................................................ 5.5
Motor de propulsión ............................................................................................. 5.5
Montaje del cojinete del sensor ...................................................................................... 5.5
Montaje de rodamiento de bolas y retén del eje en el aro interior del cojinete de dirección/
cubierta superior de la caja de cambios ......................................................................... 5.6
Almacenamiento del motor de propulsión ...................................................................... 5.7
Caja de cambios .................................................................................................. 5.7
Repetición del engrase del cojinete central en la cubierta superior de la caja de cambios
5.7
Control del nivel de aceite y llenado de aceite ............................................................... 5.7
Cambio de aceite ........................................................................................................... 5.8
Rueda motriz ....................................................................................................... 5.8
Cambio de rueda motriz ................................................................................................. 5.8

Diagnóstico y búsqueda de averías ............................................................................. 5.9


Cuadro para la búsqueda de averías .................................................................. 5.9

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


5.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Unidad motriz / Diseño y funcionamiento / Introducción 5.3

NISSANEdición 2004

5 Unidad motriz
Diseño y funcionamiento

Introducción
La unidad motriz está montada en un paquete que contiene freno, motor de propulsión,
caja de cambios y rueda motriz. Para los datos técnicos relacionados con los
componentes, ver la sección 1.

8
4

2
3

Figura 5.1 Motor de propulsión y caja de cambios PS

1. Tuerca de rueda
2. Eje de rueda
3. Carcasa de la caja de cambios
4. Rueda motriz
5. Cojinete central
6. Motor de propulsión
7. Tapón de aceite superior
8. Tapón de aceite inferior
9. Engrasador para cojinete central

SM_PS_05_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
5.4 Unidad motriz / Diseño y funcionamiento / Motor de propulsión

Motor de propulsión
En las carretillas PS la propulsión está a cargo de un motor asíncrono trifásico.
Encapsulado en el punto de apoyo del extremo no propulsor del motor hay un emisor de
impulsos que emite un impulso de restablecimiento de la velocidad al regulador de
marcha, ver solapa 10.
El motor está montado directamente sobre la caja de cambios y la transmisión tiene lugar
mediante engranajes adaptados individualmente a cada caja de cambios.

Caja de cambios
La caja está adaptada para proporcionar la mejor desmultiplicación en consideración a la
gama de revoluciones del motor de propulsión.

MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Preparativos 5.5

Instrucciones de reparación

Preparativos
1. Desconectar totalmente la corriente eléctrica.
2. Desmontar los paneles del cuerpo de la máquina, ver solapa 4.

Motor de propulsión
El motor de propulsión está montado en la parte superior del aro interior del cojinete de
la dirección mediante un total de ocho tornillos.
En todo mantenimiento que se haga en el soporte del cojinete del motor es importante que
las operaciones de montaje y desmontaje se hagan con cuidado para no dañar el cojinete
y el retén del eje. Hay que proceder con cuidado especial para no dañar el engranaje pues
pueden producirse entonces ruidos.

Montaje del cojinete del sensor


Cuando se monta el cojinete del sensor (1) en la cubierta superior del motor es
sumamente importante que se monte en su lugar presionándolo, pero sin someterlo a
golpes. Al ejercer la presión importa también que la fuerza se aplique directamente sobre
el aro exterior. En el aro interior no hay que aplicar ningún tipo de fuerza.

Figura 5.2 Cojinete de sensor del motor de propulsión

MANUAL DE SERVICIO
5.6 Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Motor de propulsión

Atención:
El cojinete del sensor no ha de someterse a ningún tipo de golpes

Una vez en su sitio el cojinete del sensor en la cubierta superior del motor, deberá fijarse
con el anillo de seguridad propio, con el aro protector extra y con tornillos y anillos de
seguridad subyacentes.
Después del montaje del cojinete del sensor hay que introducir en el aro interior del
mismo el eje del rotor. Aquí es importante no someter a presiones el aro exterior. Para
lograr, esto, poner un apoyo para el aro interior mientras se ejerce la presión.
El montaje del eje del rotor se considerará terminado cuando la unidad se haya fijado
mediante el anillo de seguridad a la ranura del eje del rotor.

Montaje de rodamiento de bolas y retén del eje en el aro interior


del cojinete de dirección/cubierta superior de la caja de
cambios
El rodamiento de bolas (2) se introduce en el aro interior del cojinete de dirección. La
fuerza de presión tiene que aplicarse sobre el aro exterior del cojinete a fin de no dañar
las bolas ni las pistas. El cojinete se asegura montando el anillo de seguridad (3) en su
ranura. A continuación puede montarse el retén del eje.

Figura 5.3 Rodamiento de bolas y anillo de seguridad

Cuando se monta el motor completo en la caja de cambios, el aro interior del cojinete de
guía y la superficie interior del retén de eje han de protegerse con grasa para evitar daños,
especialmente sobre la superficie de estanqueidad.

MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Caja de cambios 5.7

Almacenamiento del motor de propulsión


Las máquinas almacenadas que no se utilizan durante un mes han de recibir atenciones
especiales para que no presenten problemas al ponerse en uso. Hay que prevenir los
problemas que surgen debidos al polvo y suciedad, condensaciones y humedad así como
en los grandes cambios de temperatura y con la corrosión y oxidación. Por esa razón los
motores han de protegerse con papel de cera o análogo, y también con material
higroscópico.

Caja de cambios

8
4

2
3

Figura 5.4 Caja de cambios

Repetición del engrase del cojinete central en la cubierta


superior de la caja de cambios
1. Localizar los dos engrasadores (9) a un lado de la cubierta superior de la caja de
cambios.
2. Utilizar jeringa manual e inyectar la grasa al mismo tiempo que se hace girar el
engranaje.
3. Hacer girar el engranaje varias veces para que la grasa se distribuya
uniformemente.
4. Quitar la grasa que rebosa del cojinete central.

Control del nivel de aceite y llenado de aceite


El aceite se llena a través del orificio del tornillo de llenado superior (7). El nivel correcto
se halla junto al borde inferior del orificio.

MANUAL DE SERVICIO
5.8 Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Rueda motriz

Para evitar daños en la caja de cambios el nivel de aceite ha de controlarse a intervalos


regulares.
Par de
apriete:
22 Nm
Apretar a par el tapón de aceite a 22 Nm.

Cambio de aceite
El aceite se vacía a través del orificio inferior del tapón (8). El vaciado se facilita si el
aceite está caliente.
Los aceites usados deben manejarse y reciclarse según la normativa vigente en cada país.
Par de Antes de volver a enroscar el tapón de aceite hay que limpiarlo. Apretar a par el tapón a
apriete:
22 Nm
22 Nm.

Rueda motriz

Cambio de rueda motriz


0

1. Izar la carretilla de manera que la rueda motriz pueda girar libremente.


2. Desmontar el manguito de conexión de la batería.
3. Girar la rueda motriz 45°.

Figura 5.5 Aflojar las tuercas de la rueda motriz

4. Aflojar las tuercas de las ruedas.


5. Cambiar la rueda motriz.
Par de 6. Apretar las tuercas. El par de apriete ha de ser de 80 Nm.
apriete:
80 Nm 7. Poner en marcha la carretilla y probarla en ambos sentidos de marcha. La rueda no
ha de atascarse.

MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías 5.9

Diagnóstico y búsqueda de averías

Cuadro para la búsqueda de averías

Síntoma Causa Solución

Durante la marcha la rueda Pista agrietada. 1. Cambiar la rueda.


produce un sonido parecido
2. Examinar el suelo en busca
al jadeo.
de irregularidades.

Durante la marcha la rueda Cojinete dañado. 1. Cambiar el cojinete.


chirría continuamente.
2. Informar al conductor para
que elimine plásticos,
cuerdas etc. diariamente o
que mantenga el suelo
limpio.

La rueda se aplana después El cuerpo de la rueda se ha Probar con otro tipo de rueda.
de algún tiempo de pausa, calentado durante la marcha
pero recupera su redondez y se ha deformado al aparcar.
después de algún tiempo de
marcha.

La rueda tiene una Se ha producido un “blow Cambiar la rueda.


deformación que no out” debido a
desaparece durante la sobrecalentamiento que ha
marcha. modificado la estructura
molecular de la masa de la
rueda.

La carretilla marcha a Objetos extraños y duros 1. Quitar los objetos o


sacudidas. adheridos a la rueda motriz. cambiar la rueda.
2. Ver también los puntos de
más arriba.

Durante la marcha la La rueda se ha ovalado. 1. Cambiar la rueda.


carretilla da “saltos” a
2. Controlar y ajustar el
intervalos regulares,
freno.
proporcionalmente a la
velocidad. 3. Ver también los puntos de
más arriba.

La rueda tiene grietas La rueda se ha calentado. En 1. Ajustar la rampa de


transversales y se han aceleraciones y cambios de inversión-aceleración.
desprendido de la pista de la sentido rápidos se forman
2. En caso necesario cambiar
rueda trozos pequeños. pequeñas grietas.
la rueda.

La rueda tiene una o varias Freno bloqueado haciendo 1. Quitar los objetos del
pequeñas deformaciones. que resbale la rueda o objetos suelo.
sueltos en el suelo que
2. Pedir al conductor que
impiden el giro de la rueda.
frene con más suavidad.

MANUAL DE SERVICIO
5.10 Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías

Síntoma Causa Solución

Suelo sucio de aceite. Fugas de aceite alrededor del • Cambiar el retén


retén del eje tractor.
o:
• Si hay grietas en el
material hay que cambiar
la caja de cambios.

Ruido sordo en la 1. Engranajes defectuosos Controlar los dientes


aceleración o en el freno de en el mecanismo de desmontado la tapa.
inversión. marcha.

2. Insuficiente aceite en la Si hay grietas en el material


caja de cambios. hay que cambiar la caja de
cambios.

Ruido sordo cuando la Cojinete defectuoso en el Desmontar y reacondicionar el


carretilla está levantada y la motor de propulsión. motor de propulsión.
rueda motriz puede girar
libremente y el motor está en
marcha.

La carretilla marcha con 1. El freno está aplicado. • Cambiar el disco de freno.


“dificultad”. Si persiste el chasquido:

• Cambiar la unidad de freno


completa.

2. El mecanismo de marcha Si hay grietas en el material


se ha agarrotado. hay que cambiar la caja de
cambios.

Se oyen chasquidos durante Cojinete de rueda Cambiar la rueda.


la marcha. estropeado.

Se oyen chasquidos durante Rueda suelta. • Apretar la rueda.


la marcha.
Si persiste el chasquido:

• Cambiar la rueda.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

Edición 2005

6 Sistema de mástil

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 6.3


Sistema de mástil ................................................................................................ 6.3
Carro de horquilla ................................................................................................ 6.4
Horquillas fijas ................................................................................................................ 6.4
Horquillas de ajuste lateral ............................................................................................. 6.4
Elevador de las patas de apoyo .......................................................................... 6.5

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 6.6


Cambio de mástil/patas de apoyo ....................................................................... 6.6
Desmontar del chasis el mástil/patas de apoyo ............................................................. 6.6
Montar el mástil/patas de apoyo en el chasis ................................................................ 6.9
Cambio de mástil ................................................................................................6.11
Desmontaje y montaje de mástil, generalidades .......................................................... 6.11
Ajustar la inclinación lateral en la posición superior ..................................................... 6.11
Ajuste del juego del mástil ............................................................................................ 6.12
Cambio de mástil T ...................................................................................................... 6.13
Cambio de mástil TV .................................................................................................... 6.14
Cambio de mástil TFV .................................................................................................. 6.15
Cambio de mástil DTFV ............................................................................................... 6.16
Cadenas elevadoras .......................................................................................... 6.18
Cambio ......................................................................................................................... 6.18
Volver a montar las cadenas ........................................................................................ 6.18
Inspección .................................................................................................................... 6.18
Horquillas ........................................................................................................... 6.19
Ajuste de la altura mínima en horquillas forjadas ......................................................... 6.19
Ajuste de la altura mínima en horquillas soldadas ....................................................... 6.20
Test de la horquilla ....................................................................................................... 6.20
Carro de horquilla, generalidades ..................................................................... 6.23
Ajuste del carro de la horquilla ..................................................................................... 6.23
Desmontaje del carro de horquilla ................................................................................ 6.23
Elevador de patas de apoyo .............................................................................. 6.24
Ajuste del elevador de patas de apoyo ........................................................................ 6.24
Desmontaje y montaje del elevador de patas de apoyo .............................................. 6.25

Diagnóstico y búsqueda de averías ........................................................................... 6.26


Cuadro para la búsqueda de averías ................................................................ 6.26

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


6.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema de mástil / Diseño y funcionamiento / Sistema de mástil 6.3

Edición 2005

6 Sistema de mástil
Diseño y funcionamiento

Sistema de mástil
En la ejecución estándar hay cuatro sistemas de mástil, según el campo de aplicación,
altura de techo, etc.
Tabla 6.1 Tipos de mástil

Denominación Descripción PS PSH

T Mástil telescópico – 160

TV Mástil telescópico/visibilidad libre 125 160

TFV Mástil telescópico/elevación libre/visibilidad 125 160, 200


libre

DTFV Doble mástil telescópico/elevación libre/ – 160, 200


visibilidad libre

Un mástil telescópico consta de un mástil exterior y otro interior, carro de la horquilla y


cilindro elevador. El carro de la horquilla sube y baja dentro del mástil interior que, a su
vez, se mueve arriba y abajo en el mástil exterior. El cilindro elevador levanta primero el
carro de la horquilla unos 15 cm y después acompaña al sistema del mástil en el
movimiento de ascensión.
Un mástil de tipo telescópico doble tiene además de los mástiles interior y exterior
también un mástil intermedio. El movimiento de elevación es el mismo que en el mástil
telescópico y todos los mástiles inician su movimiento ascendente (y descendente) al
mismo tiempo.
Un tipo de mástil con la función de elevación libre funciona de la misma manera, pero
con la diferencia de que el carro de la horquilla se mueve hasta su posición más alta en el
mástil interior antes de que la parte siguiente del mástil empiece a levantarse. El soporte
de elevación libre se utiliza ventajosamente en locales de techo bajo o cuando hay que
pasar aberturas de puerta bajas.
Un mástil del tipo de visibilidad libre significa que la distancia entre los perfiles del
mástil es mayor, lo que proporciona mejor visibilidad.

SM_PS_06_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
6.4 Sistema de mástil / Diseño y funcionamiento / Carro de horquilla

Carro de horquilla
En éste se conforman diferentes disposiciones de horquilla.

Horquillas fijas
Son horquillas de ancho y largo fijos.

Figura 6.1 Carro con horquilla fija

Horquillas de ajuste lateral


Este tipo de horquilla puede ajustarse para anchos diferentes.

0009A

Figura 6.2 Carro de horquilla de ajuste lateral

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Diseño y funcionamiento / Elevador de las patas de apoyo 6.5

Elevador de las patas de apoyo


Este elevador permite levantar las patas de apoyo lo suficiente para elevar una paleta
desde el suelo. En mástiles con elevador de patas de apoyo es posible transportar una
paleta sobre el carro de la horquilla. Y si este carro se levanta lo suficiente será posible
transportar una paleta directamente sobre las patas de apoyo. Gracias a ello es posible
transportar dos paletas al mismo tiempo.

Figura 6.3 Elevador de patas de apoyo

MANUAL DE SERVICIO
6.6 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil/patas de apoyo

Instrucciones de reparación

Cambio de mástil/patas de apoyo

Desmontar del chasis el mástil/patas de apoyo


1. Extraer la batería.
2. Colocar soportes debajo del chasis.

Figura 6.4 Soporte debajo del chasis

3. Soportar el mástil de manera que la fijación quede descargada.

Figura 6.5 Soporte de mástil

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil/patas de apoyo 6.7

Si el mástil dispone de elevador de patas de apoyo:

Figura 6.6 Elevador de patas de apoyo

4. Enroscar un tornillo en uno de los orificios roscados de la pieza


distanciadora entre la guía y el chasis de manera que la pieza
distanciadora permanezca apoyada durante el desmontaje.

Figura 6.7 Tornillo, distanciador/guías

MANUAL DE SERVICIO
6.8 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil/patas de apoyo

5. Desenroscar los tornillos de la fijación del mástil al chasis.

Figura 6.8 Tornillo de fijación superior, mástil

6. Desacoplar las conexiones hidráulicas.

Importante:
Recoger el aceite hidráulico sobrante en forma adecuada.

Figura 6.9 Acoplamiento hidráulico

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil/patas de apoyo 6.9

Montar el mástil/patas de apoyo en el chasis


1. Controlar que el mástil está adecuadamente soportado de manera que no pueda
moverse.

Figura 6.10 Ejemplo de soporte de mástil

Si el mástil dispone de elevador de patas de apoyo:

2. Proceder con cuidado al atornillar el distanciador entre el mástil y el


chasis en la guía de uno de los orificios roscados libres.

Figura 6.11 Tornillo, distanciador/guías

3. Poner la cantidad adecuada de suplementos. Normalmente se


precisan tres.

MANUAL DE SERVICIO
6.10 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil/patas de apoyo

Figura 6.12 Suplemento

4. Descender el mástil de forma que los brazos articulados se deslicen


por debajo del chasis cuando se juntan el mástil y el chasis.

5. Conectar los acoplamientos hidráulicos.


6. Unir el mástil y el chasis y apretar los tornillos.
Par de
apriete:
277 Nm
7. El par de apriete entre el mástil y el cuerpo de la máquina al volver a hacer el
montaje ha de ser de 277 Nm.

Si el mástil dispone de elevador de patas de apoyo:

8. Quitar el tornillo que sujeta el distanciador a las guías.

Figura 6.13 Quitar el tornillo, distanciador/guías

9. Controlar que hay espacio suficiente entre el suelo y la horquilla,


ver “Ajuste del elevador de patas de apoyo” en página 6.24.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil 6.11

Cambio de mástil

Desmontaje y montaje de mástil, generalidades


En el desmontaje de cualquier tipo de mástil hay que tener en cuenta las generalidades
siguientes:
• Colocarse en un lugar que tenga la altura de techo suficiente y con un aparejo
elevador aprobado.
En el montaje de cualquier tipo de mástil hay que tener en cuenta las generalidades
siguientes:
• El montaje del mástil se hace en el orden inverso al desmontaje.
Al inspeccionar o reparar el sistema de mástil:
• Controlar que los rodillos de apoyo descansan sobre las superficies rodantes del
mástil. Controlar también que el giro se hace con facilidad.
• Después de cada intervención en el sistema de mástil hay que realizar una prueba
de funcionamiento. El mástil no ha de atascarse y tampoco moverse con dificultad
(las secciones de mástil se mueven en orden erróneo) al levantar o descender.

Ajustar la inclinación lateral en la posición superior

1. Descender el mástil y aflojar las cadenas.


2. Ajustar la fijación de los cilindros exteriores con la 2

tuerca superior (1). Ajustar en la misma medida los


dos cilindros, para que no se desvíe el mástil.
3. Si el movimiento es suficiente en la fijación del
cilindro, los rodillos harán contacto con las pistas de
deslizamiento del mástil en todas las alturas de 1

elevación.
4. Probar el funcionamiento del movimiento de
elevación. Elevar hasta la posición superior y
controlar que el mástil no oscila a un lado cuando se
alcanza el punto final.
5. Asegurar la tuerca superior con el tornillo (2).
6. Tensar la cadena y controlar que los rodillos siguen
haciendo contacto con la pista de deslizamiento.
7. La fijación del cilindro ha de ser móvil.
8. Ajuste del mástil, ver “Ajuste del juego del mástil” en
página 6.12

MANUAL DE SERVICIO
6.12 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil

Ajuste del juego del mástil


El juego lateral se ajusta con suplementos de 0,5 mm o de 1 mm colocados detrás de los
rodillos de soporte. Si el juego es excesivo entre el rodillo de soporte y la superficie de
rodadura en el perfil del mástil, el rodillo de soporte ha de sustituirse entonces por otro
de mayor diámetro.
Los rodillos de soporte existen en tres diámetros diferentes (el diámetro viene indicado
en cada rodillo):
Mástil 160:
• 78,2 mm, 78,6 mm, 79,0 y 79,4 mm.
Mástil 200 y TF:
• 107,0 mm, 107,5 mm, 108,0 mm y 108,5 mm.

Tabla 6.2 Juego permitido entre las superficies de rodadura en el mástil

Tipo de Juego permitido entre los rodillos de soporte y las superficies de rodadura
mástil así como entre las secciones del mástil, carro de horquilla y mástil

160 0,5 mm

200 0,6 mm

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil 6.13

Cambio de mástil T
1. Descender el carro de la horquilla sobre una paleta Europa o análogo de manera
que se afloje la cadena elevadora del cilindro central.
2. Aflojar la cadena elevadora del cilindro central aflojando el perno y quitando el
pasador entre el perno y la cadena.
3. Levantar hasta que el carro de la horquilla quede libre del mástil interior.
4. Descender el mástil hasta el fondo.
5. Asegurar el cilindro elevador de manera que no pueda moverse lateralmente.
6. Desmontar y obturar las tuberías de aceite.
7. Aflojar los pernos de fijación superiores del cilindro elevador del mástil interior.
8. Quitar el tornillo de fijación inferior.
9. Levantar con cuidado el mástil interior hasta que pueda extraerse del cilindro.
10. Levantar verticalmente el mástil interior hasta que se encuentren la rueda de apoyo
inferior de éste mástil y la rueda de apoyo superior del mástil exterior. Tirar luego
del mástil interior hacia adelante para liberarlo del mástil exterior. Desmontar el
mástil si el techo es bajo, ver “Desmontar del chasis el mástil/patas de apoyo” en
página 6.6, y ponerlo sobre el suelo.

Figura 6.14 Posición para el desmontaje de mástiles intermedios

Par de
apriete:
11. El par de apriete entre el mástil y el cuerpo de la máquina al volver a hacer el
277 Nm montaje ha de ser de 277 Nm.

MANUAL DE SERVICIO
6.14 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil

Cambio de mástil TV
1. Descender el carro de la horquilla sobre una paleta Europa o análogo de manera
que se aflojen las cadenas elevadoras.
2. Aflojar del mástil exterior las cadenas elevadoras quitando los pasadores
superiores.
3. Levantar hasta que el carro de la horquilla quede libre del mástil interior.
4. Descender el mástil hasta el fondo.
5. Quitar los tornillos de fijación superiores de los cilindros laterales.
6. Levantar verticalmente el mástil interior hasta que se encuentren la rueda de apoyo
inferior de éste mástil y la rueda de apoyo superior del mástil exterior. Tirar luego
del mástil interior hacia adelante para liberarlo del mástil exterior.

Figura 6.15 Posición para el desmontaje de mástiles intermedios

Par de
apriete: 7. El par de apriete entre el mástil y el cuerpo de la máquina al volver a hacer el
277 Nm. montaje ha de ser de 277 Nm.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil 6.15

Cambio de mástil TFV


1. Descender el carro de la horquilla sobre una paleta Europa o análogo de manera
que se afloje la cadena elevadora del cilindro central.
2. Aflojar la cadena elevadora del cilindro central aflojando el perno y quitando el
pasador entre el perno y la cadena.
3. Levantar el mástil hasta que el carro de la horquilla quede libre del mástil interior.
4. Descender el mástil hasta el fondo.
5. Desmontar la manguera del mástil exterior y obturarla. No olvidar que hay que
quitar la cinta de atadura.
6. Quitar los tornillos de fijación superiores de los cilindros laterales.
7. Levantar verticalmente el mástil interior hasta que se encuentren la rueda de apoyo
inferior de éste mástil y la rueda de apoyo superior del mástil exterior. Tirar luego
del mástil interior hacia adelante para liberarlo del mástil exterior.

Figura 6.16 Posición para el desmontaje de mástiles intermedios


Par de
apriete: 8. El par de apriete entre el mástil y el cuerpo de la máquina al volver a hacer el
277 Nm.
montaje ha de ser de 277 Nm.

MANUAL DE SERVICIO
6.16 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil

Cambio de mástil DTFV


1. Descender el carro de la horquilla sobre una paleta Europa o análogo de manera
que se afloje la cadena elevadora del cilindro central.
2. Aflojar la cadena elevadora del cilindro central aflojando el perno y quitando el
pasador entre el perno y la cadena.
3. Levantar el mástil hasta que el carro de la horquilla quede libre del mástil interior.
4. Poner un calce de madera en las patas de apoyo entre los perfiles exteriores de
manera que quede debajo del cilindro central. Descender los mástiles interior e
intermedio de manera que éste último descanse sobre el calce de madera al mismo
tiempo que se aflojen las cadena exteriores.
5. Quitar las dos cadenas exteriores desmontando los pasadores de la fijación de
cadena superior.
6. Desmontar las mangueras que entran en el mástil desde el bloque del mástil exterior y
obturarlas.
7. Quitar la rueda libre de las mangueras del mástil intermedio.
8. Quitar la rueda libre de las mangueras del mástil intermedio.
9. Desenroscar el tornillo para la protección de desmontaje.

Figura 6.17 Tornillo, protección de desmontaje

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cambio de mástil 6.17

10. Levantar verticalmente el mástil interior hasta que se encuentren la rueda de apoyo
inferior de éste mástil y la rueda de apoyo superior del mástil intermedio. Tirar
luego del mástil interior hacia adelante para liberarlo del mástil intermedio.
Desmontar el mástil si el techo es bajo, ver “Desmontar del chasis el mástil/patas
de apoyo” en página 6.6, y ponerlo sobre el suelo.

Figura 6.18 Posición para el desmontaje de mástiles intermedios

11. Quitar los tornillos de fijación superiores de los cilindros laterales.


12. Quitar el mástil intermedio de la misma manera que el mástil interior.
Par de
apriete: 13. El par de apriete entre el mástil y el cuerpo de la máquina al volver a hacer el
277 Nm
montaje ha de ser de 277 Nm.

MANUAL DE SERVICIO
6.18 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Cadenas elevadoras

Cadenas elevadoras

Cambio
1. Quitar el tornillo de tope que, eventualmente, hay en el mástil interior.
2. Descender el carro de la horquilla sobre una paleta Europa o análogo de manera
que se aflojen las cadenas elevadoras.
3. Quitar la cadena de elevación.

Volver a montar las cadenas


Cuando vuelven a montarse las cadenas es importante que se orienten correctamente y
que no se empeore su huelgo.

Inspección
• Controlar que la cadena está limpia. Realizar esta medición de la cadena cuando la
horquilla está descargada.
• Medir la prolongación de la cadena en 25 eslabones que pasen sobre la rueda de
cambio. Normalmente es aquí donde la prolongación es mayor. Comparar con las
cotas indicadas en la figura adjunta. Si la cadena se ha alargado más del 2% debe
cambiarse.

P P
G

SM 169.1

Figura 6.19 Posición de medición

Tabla 6.3 Cotas de cadena

Cotas de P Cotas sobre Cota máx. sobre


cadena Cotas 25 eslabones 25 eslabones
(pulg.) (mm) Cadena nueva elongación del 2%
(mm) (mm)

1/2 12,70 317,5 323,8

5/8 15,875 396,9 404,8

3/4 19,05 476,2 485,8

1 25,4 635,0 647,7

1 1/4 31,75 793,7 809,6

1 1/2 38,10 952,5 971,5

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Horquillas 6.19

• Medir la altura en las bridas de los eslabones, cota G en la fig. 6.20. El desgaste
máximo es de 5%. Medir la altura original en el lugar donde no esté desgastada la
cadena, como comparación.

Ejemplo: Una cadena cuya altura original es de 23,2 mm en las bridas, la altura
entre estas ha de ser como mínimo de 23,2 - 5% = 23,2 x 0,95 = 22 mm
• Controlar que no se hayan deformado los pasadores entre las bridas. Ver fig. 6.20.

A B

SM 169.2

Figura 6.20 Pasador torcido

• Asegurarse de que no hay grietas en las bridas.


• Controlar si hay señales de daños mecánicos o de corrosión.
• Controlar que la cadena corre fácilmente sobre la rueda de cambio y de que no se
atasca.
• Lubricar la cadena después de haberla limpiado y examinado.

Horquillas

Ajuste de la altura mínima en horquillas forjadas


1. Han de estar descendidos los mástiles interior y exterior.
2. Ajustar las dos cadenas exteriores de manera que el mástil cuelgue algo de las
cadenas.
3. Ajustar la cadena central de manera que el talón de la horquilla se halle a 5 ± 2 mm
del suelo.
5 2

0010

Figura 6.21 Distancia al suelo

MANUAL DE SERVICIO
6.20 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Horquillas

Ajuste de la altura mínima en horquillas soldadas


1. Han de estar descendidos los mástiles interior y exterior.
2. Ajustar las dos cadenas exteriores de manera que el mástil cuelgue algo de las
cadenas.
3. Ajustar las cadenas de manera que la altura de la horquilla sea la que se indica en la
tabla 6.4.
Altura de la horquilla en posición descendida:
Tabla 6.4 Altura de la horquilla sobre el suelo en posición de reposo

Tipo de mástil Mín. Máx. (mm)

PS 85 95

PSH 160 Depende de la altura libre sobre el suelo 89

PSH 200 Depende de la altura libre sobre el suelo 91

Test de la horquilla
En el test de la horquilla hay siete puntos de control. Si la horquilla no supera cualquiera
de estos puntos no habrá de utilizarse la máquina. Si el cliente no está dispuesto a esto,
habrá que escribir en el informe que "La horquilla no cumple la exigencia según
SS-ISO/5057". Cuando el cliente firme después la orden de servicio habrá asumido la
responsabilidad de que la horquilla está defectuosa.

Importante:
Para cumplir la norma SS-ISO/5057 tiene que resultar aprobado el test de la
horquilla.

1. Rectitud de las hojas y de los brazos: Las discrepancias relativas a la rectitud de


las superficies portantes y de apoyo no ha de sobrepasar el 0,5% de la hoja y de la
longitud de los brazos. Ver fig. 6.22.
Tabla 6.5 Discrepancia máx.

Denominación Discrepancia

L=1150 mm máx. 5,75 mm

L=950 mm máx. 4,75 mm

L=800 mm máx. 4,00 mm

h=492 mm máx. 2,46 mm

h=464 mm máx. 2,32 mm

2. Grietas: Controlar si hay grietas en la horquilla, Controlar con atención especial


los alrededores del talón y de los ganchos. Ver fig. 6.22.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Horquillas 6.21

3. Desgaste: Controlar el desgaste de la horquilla, especialmente junto al talón. El


espesor de los brazos no ha de ser inferior al 90% del espesor originario.

El espesor originario se obtiene:


• leyendo las marcas en horquillas de modelos anteriores
• midiendo la parte central de los brazos
• contactando a Atlet

4. Ángulo de la horquilla: El ángulo,α, entre la hoja y el brazo no ha de ser superior


a 93°.
5. Diferencia de altura entre las puntas de las hojas: La diferencia dH no ha de
sobrepasar el 3% de la longitud de la hoja.
6. Mecanismo de cierre: Controlar que funciona el mecanismo de cierre.

MANUAL DE SERVICIO
6.22 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Horquillas

7. Marcas: Las marcas de la horquilla han de ser claras e indicar la capacidad de


elevación en kg de una horquilla así como la distancia al punto de gravedad en mm.

5 h

2
6
1 3
xx 8
7 xx
L

xx
xx
S

A
dH

Figura 6.22 Denominaciones de la horquilla

Tabla 6.6 Aclaraciones a la figura

Posición Aclaración Posición Aclaración

1 Espesor 8 Marcas

2 Punta A Superficie de apoyo

3 Hoja h Altura

4 Espesor dH Diferencia de altura

5 Brazo L Longitud

6 Gancho S Superficie de apoyo

7 Talón

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Carro de horquilla, generalidades 6.23

Carro de horquilla, generalidades

Ajuste del carro de la horquilla


1. Los rodillos de apoyo tienen un huelgo específico en relación a las superficies de
rodadura.
2. El huelgo lateral se ajusta adaptando el número de suplementos detrás de los
rodillos de carga o sustituyendo estos.
En lo referente al juego permitido, ver “Ajuste del juego del mástil” en página 6.12.

Desmontaje del carro de horquilla


1. Descender el carro de la horquilla sobre una paleta Europa o análogo.
2. Quitar la cadena de elevación.
3. Levantar el mástil interior con el sistema hidráulico ordinario de la carretilla hasta
que ha quedado descubierto completamente el carro de la horquilla.

Importante:
¡Proceder con sumo cuidado!

4. Apartar la carretilla haciéndola retroceder.

MANUAL DE SERVICIO
6.24 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Elevador de patas de apoyo

Elevador de patas de apoyo

Ajuste del elevador de patas de apoyo


1. Colocar la carretilla sobre suelo plano y descender la horquilla y el elevador de
patas de apoyo ajustable.
2. Controlar que la distancia entre el suelo y la parte superior de la horquilla sea la
indicada en la tabla 6.7 de abajo. Medir en cuatro puntos:
- de cada punto de horquilla
- en la parte posterior de la horquilla de cada lado
3. Controlar que la separación es la misma entre el mástil y las guías. Ajustar con los
tornillos hasta que la distancia arriba y abajo sea la misma.
4. El huelgo lateral del mástil no ha de sobrepasar 0-0,5 mm. La tolerancia de la
linealidad de la sección de mástil permite un huelgo máximo de 1,5 mm en el
“lugar peor”, en posición levantada o descendida.
Esto significa que si el huelgo, por ejemplo, es de 0,5 mm con el elevador de las
patas de apoyo levantado, el huelgo con el elevador descendido no ha de ser más
de 1,5 mm, y viceversa.
5. Controlar el huelgo entre las superficies de rodaje del mástil y guías. En lo
referente al huelgo permitido, ver “Ajuste del juego del mástil” en página 6.12,
mástil 160.
6. Controlar si las uñas de la horquilla están horizontales.
7. Si las puntas de la horquilla señalan hacia arriba hay que quitar suplementos
encima de la brida de empuje (a condición de que la horquilla esté recta).
8. Si las puntas de la horquilla señalan hacia abajo hay que añadir varios suplementos
encima de la brida de empuje (a condición de que la horquilla esté recta).

Figura 6.23 Ubicación de suplementos

9. Si las uñas están paralelas, comprobar la altura. Si ésta es demasiado pequeña


podrán prolongarse los cilindros.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Elevador de patas de apoyo 6.25

10. Efectuar una elevación de prueba y comprobar que el elevador de patas de apoyo
no se levante oblicuamente. En estos casos ajustar la longitud de los cilindros hasta
obtener el mejor movimiento de elevación.
11. Efectuar una medición de control y en caso necesario seguir reajustando.
Tabla 6.7 Mediciones de altura para elevador de patas de apoyo /horquillas ajustable

Carretilla con elevador de patas de apoyo

Distancia a la parte superior de la Máx. 95 mm


horquilla

Distancia a la parte superior de la Máx. 90 mm


pata de apoyo Mín. 85 mm

Desmontaje y montaje del elevador de patas de apoyo


1. Levantar el elevador de patas de apoyo con la carretilla. Colocar un calce debajo de
las puntas del elevador de las patas de apoyo y descender el elevador. Con ello se
levanta del suelo la rueda de carga.
2. Quitar, golpeando, la clavija de sujeción a través del eje y extraer el eje que sujeta
la horquilla de rueda.
3. Extraer la clavija de sujeción golpeándolo por el brazo de articulación y extraer la
rueda, las varillas de tiro y el brazo de articulación en su totalidad.
4. Extraer los ejes golpeándolos de los extremos de las varillas de tiro.
5. Controlar el desgaste y cambiar las piezas dañadas si es necesario.
6. Hacer el montaje en el orden inverso.
7. Controlar el movimiento de elevación. Si el elevador de las patas de apoyo se
mueve oblicuamente habrá que ajustarlo. Ver sección "Ajuste del elevador de patas
de apoyo" página 6.24.

MANUAL DE SERVICIO
6.26 Sistema de mástil / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías

Diagnóstico y búsqueda de averías

Cuadro para la búsqueda de averías


0

Tabla 6.8 Tabla de síntoma/solución

Síntoma Causa posible Solución

Huelgo del mástil. Insuficientes suplementos en los rodillos. Ajustar los


suplementos.

El mástil desciende Excesivos suplementos en los rodillos. Ajustar los


irregularmente, a suplementos.
sacudidas.
No hay grasa en las superficies de los Engrasar las
rodillos del mástil. superficies de
rodillos.

El mástil chirría. No hay grasa en las superficies de los Engrasar las


rodillos del mástil. superficies de
rodillos.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSAN Edición 2004

7 Dirección

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 7.3


Generalidades ..................................................................................................... 7.3
Dirección .............................................................................................................. 7.3

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 7.4


Limpieza .............................................................................................................. 7.4
Cabezal del brazo de maniobra ........................................................................... 7.4
Cambio ........................................................................................................................... 7.4
Muelle de gas ................................................................................................................. 7.5

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


7.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Dirección / Diseño y funcionamiento / Generalidades 7.3

NISSAN Edición 2004

7 Dirección
Diseño y funcionamiento

Generalidades
Los movimientos de la dirección se transmiten mecánicamente desde el brazo de
maniobra directamente a la unidad motriz.

Dirección
La carretilla se dirige haciendo girar completamente el brazo de maniobra con lo que se
modifica directamente el ángulo de la rueda. En el brazo hay un interruptor que, al cortar
la corriente y activar el freno, hace que se detenga la carretilla cuando el brazo se halla
en sus posiciones superior e inferior. La carretilla sólo puede conducirse, pues, cuando el
brazo se halla entre estos dos puntos finales. Además, hay un interruptor magnético que
detiene el vehículo al apretarlo. Este interruptor impide que el operario pueda quedar
comprimido entre la carretilla y otros objetos.

SM_PS_07_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
7.4 Dirección / Instrucciones de reparación / Limpieza

Instrucciones de reparación

Limpieza
El brazo de maniobra y su cabeza se limpian con aire comprimido o con aspirador de
polvo. Las cubiertas pueden limpiarse con agua tibia y una solución jabonosa suave.

Nota:
No debe utilizarse el lavado a alta presión.

Cabezal del brazo de maniobra

Cambio

20

20

20

15

Figura 7.1 Cabezal del brazo de maniobra

1. Desmontar los tres tornillos (20) que sujetan la cubierta superior.


2. Apretar el interruptor magnético (7) y quitar la cubierta empujándola con cuidado
hacia arriba y afuera.
3. Desmontar los dos tornillos (15).
4. Desprender los contactos que sea necesario para cambiar la cabeza.
5. Hacer el montaje en el orden inverso.

MANUAL DE SERVICIO
Dirección / Instrucciones de reparación / Cabezal del brazo de maniobra 7.5

Muelle de gas

Figura 7.2 Muelle de gas (A)

Advertencia:
En las visitas al taller de servicio y en el mantenimiento preventivo es muy
importante que se controle el levantamiento automático del brazo de dirección
cuando el conductor lo suelta. Si no fuera así hay que informar al personal
responsable de la carretilla y recomendar que se repare el defecto.

Advertencia:
Cuando tengan que desmontarse los muelles de gas hay que proceder con sumo
cuidado.

1. Atender a que no haya personas en las cercanías o en el


sentido longitudinal del muelle de gas.
2. Para desmontar los muelles de gas hay que colocarse a un lado de los mismos.
3. Nunca orientar un muelle de gas hacia personas ni partes del cuerpo.

MANUAL DE SERVICIO
7.6 Dirección / Instrucciones de reparación / Cabezal del brazo de maniobra

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

Edición 2004

8 Sistema hidráulico

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 8.3


Generalidades ..................................................................................................... 8.3
Elevación ........................................................................................................................ 8.3
Descenso ....................................................................................................................... 8.3
Válvula contra rotura de manguera ..................................................................... 8.3
Electroválvula ...................................................................................................... 8.3
Generalidades ................................................................................................................ 8.3
Función de elevación ..................................................................................................... 8.4
Función de descenso ..................................................................................................... 8.4
Esquema hidráulico, unidad hidráulica PS ..................................................................... 8.5
Esquema hidráulico, unidad hidráulica PSH .................................................................. 8.6
Esquema hidráulico, unidad hidráulica PSH (Elevación patas de apoyo) ...................... 8.7
............................................................................................................................ 8.7
....................................................................................................................................... 8.7

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 8.8


Sistema hidráulico ............................................................................................... 8.8
Reglas generales ........................................................................................................... 8.8
Instalación ...................................................................................................................... 8.8
Conexiones .................................................................................................................... 8.9
Primer arranque ............................................................................................................. 8.9
Aceite hidráulico .................................................................................................. 8.9
Propiedades del aceite hidráulico .................................................................................. 8.9
Motor, unidad hidráulica .................................................................................... 8.10
¿Cuándo hay que cambiar las escobillas? ................................................................... 8.10
Cambio de escobillas ................................................................................................... 8.10
Consejos para prolongar la vida de servicio del motor ................................................ 8.12
Válvula contra rotura de manguera ................................................................... 8.13
Desmontaje y montaje .................................................................................................. 8.13
Electroválvula .................................................................................................... 8.14
Instrucciones generales al trabajar con la electroválvula ............................................. 8.14
Electroválvula, desmontaje y montaje .......................................................................... 8.15
Instrucciones para el montaje de acoplamientos de tubo ................................. 8.15

Diagnóstico y búsqueda de averías ........................................................................... 8.19


Síntomas y soluciones ....................................................................................... 8.19

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


8.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Generalidades 8.3

Edición 2004

8 Sistema hidráulico
Diseño y funcionamiento

Generalidades

Elevación
El conductor activa un interruptor de elevación que pone en marcha el motor de elevación
mediante un contactor. El motor acciona la bomba hidráulica que dirige el aceite a los
cilindros elevadores.
En el sistema hidráulico hay una válvula que limita la presión de aceite a un valor
máximo. Cuando el cilindro se dirige a su posición final, se genera presión en el aceite.
Si se ha alcanzado la presión máxima del sistema, se abre una válvula limitadora que
dirige el aceite desde la bomba de regreso al tanque. La presión de apertura de la válvula
viene ajustada en fábrica, por lo que la máquina soporta la carga para la que ha sido
diseñada.

Advertencia:
La válvula limitadora de presión sólo ha de ser ajustada por personal autorizado y
capacitado, ya que es un detalle de seguridad. Todos los trabajos con el sistema
hidráulico han de realizarse con el sistema descomprimido y en un lugar limpio.

Descenso
Entre la bomba hidráulica y el cilindro hay un venturi, en algunas carretillas en forma de
válvula de reducción de frenado la cual regula la velocidad de descenso estrangulando el
flujo de retorno del aceite hidráulico.

Válvula contra rotura de manguera


Estas válvulas tienen la tarea de impedir la caída de la horquilla en forma incontrolada si,
por ejemplo, se rompiera una manguera hidráulica; la válvula se halla en la mayor parte
de cilindros de elevación. Se ubica por dentro del niple que está acoplado para el
suministro de aceite hidráulico.

Electroválvula

Generalidades
La electroválvula dirige los movimientos de elevación y descenso de la carretilla. Esta
válvula es accionada electrónicamente por el conductor mediante un interruptor de
elevación.
SM_PS_08_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
8.4 Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Electroválvula

Función de elevación
La bomba genera una presión hacia los cilindros elevadores a través de la electroválvula
abierta. Si los cilindros se ven impedidos, si están demasiados cargados o si se ha
averiado la electroválvula de manera que no se abre, el aceite regresa al tanque a través
de la válvula limitadora de presión.

Función de descenso
La electroválvula se abre para dar paso el aceite proveniente de los cilindros elevadores.
Cuando el carro de la horquilla empuja al cilindro elevador hacia abajo, el caudal de
aceite pasa a través de la válvula de frenado que regula la velocidad de descenso.

Esquema hidráulico
Tabla 8.1 Lista de los esquemas hidráulicos

Descripción Referencia Página

Esquema hidráulico, unidad hidráulica PS 8.5

Esquema hidráulico, unidad hidráulica PSH 8.6

Esquema hidráulico, unidad hidráulica PSH (Elevación patas de apoyo) 8.7

Tabla 8.2 Aclaraciones a los símbolos

Símbolo Aclaración Símbolo Aclaración

A1,A2 Cilindro elevador hidráulico c Válvula proporcional

M Motor hidráulico d Puerta de ayuda

a Válvula limitadora de presión e Válvula regulador de caudal

b Válvula de retención f Válvula de control de descenso

g Válvula de activación/desactivación

MANUAL DE SERVICIO
8.5 Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Electroválvula

Esquema hidráulico, unidad hidráulica PS

A1

c d
-

a
e

M
+

Figura 8.1

MANUAL DE SERVICIO
8.6 Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Electroválvula

Esquema hidráulico, unidad hidráulica PSH

A1

e
M

Figura 8.2

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / 8.7

Esquema hidráulico, unidad hidráulica PSH (Elevación patas de


apoyo)

A1 A2

g g

b
c

a
e

Figura 8.3

MANUAL DE SERVICIO
8.8 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Sistema hidráulico

Instrucciones de reparación

Sistema hidráulico

Reglas generales

Atención:
Para la fiabilidad y vida de servicio del sistema hidráulico es de la máxima
importancia que todas las intervenciones que se hagan en el mismo se observe una
buena limpieza. Hay que tener en cuenta lo siguiente:

• No han de entrar en los componentes partículas de suciedad.


• No hay que utilizar trapos que desprendan fibras o partículas.
• Utilizar únicamente herramientas limpias.
• Antes de instalarlos limpiar bien el tanque, tubos y mangueras.
• Antes de incorporar tubos soldados o doblados en caliente tienen que decaparse
(limpiarse en baño ácido) y lavarse.
• El tanque de aceite ha de estar cerrado y provisto con un eficaz filtro de aire para
impedir que se ensucie el sistema hidráulico.
• No se permiten selladores de lino, masilla, cinta para roscas, etc.
• Tener en cuenta los datos de funcionamiento prescritos.
• No sobrepasar la presión permitida ni los volúmenes.
• No exceder por exceso o por defecto la gama de temperaturas indicada.
• Tener en cuenta las tensiones y consumo de electricidad.

Nota:
Todos los trabajos con el sistema hidráulico han de realizarse con el sistema
descomprimido y en un lugar limpio.

Instalación
A fin de impedir corrosión y suciedad en el sistema hidráulico, todos sus componentes
han de proveerse con tapones de plástico en las conexiones antes de ser entregados. Estos
no han de quitarse hasta el mismo momento en que han de instalarse en la máquina. Los
tornillos de fijación y las conexiones han de corresponder a los indicados en los dibujos.
Los tornillos de fijación no han de apretarse a mayor par que el indicado en el dibujo. Si
no aparece esta información el par de apriete no ha de sobrepasar el que se indica bajo la
solapa 1.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Aceite hidráulico 8.9

Conexiones
Las conexiones han de montarse según los pares de apriete prescritos en la solapa 1.
Recomendamos acoplamientos con retenes elásticos. Para las válvulas de maniobra estos
acoplamientos son imprescindibles. Los acoplamientos de anillos no tienen suficiente
estanqueidad a los bajos pares a los que suelen apretarse las válvulas proporcionales.
Acoplar tubos y mangueras en conformidad con los esquemas hidráulicos. Observar las
denominaciones de las conexiones. No aplicar excesos de fuerza, evitar someter a
tensiones tubos y otros elementos.

Primer arranque
Controlar que todo se haya conectado en conformidad con el esquema hidráulico. Ajustar
las válvulas limitadoras a presión muy baja si no están precintadas. Arrancar por primera
vez con presión y volúmenes bajos.
Probar el funcionamiento y estanqueidad del sistema. Limpiar el sistema dejando pasar
el aceite por el filtro durante algún tiempo sin cargar el sistema (cambiar el patrón
filtrante según los intervalos recomendados). Controlar el nivel de aceite. Incrementar
lentamente la presión y los caudales hasta los valores que se han prescrito. Si lo hay,
controlar continuamente los equipos de medición. Observar el nivel acústico, los ruidos
son señal de averías. Probar, a diferentes cargas, que los componentes están
correctamente montados y que el sistema es estanco.
En caso de devolver el equipo al fabricante, proteger las superficies pulidas contra daños
y suciedad cubriéndolo con lienzos de plástico y cartón. Montar tapones de plástico en
todas los orificios. Enviar el componente completo, no despiezado.

Aceite hidráulico

Propiedades del aceite hidráulico


Los aceites hidráulicos que se recomiendan en este manual, solapa 1, tienen unas
cualidades que garantizan una larga vida de servicio y un funcionamiento correcto, y han
de ser los aceites que se recomiendan para la carretilla. El aceite hidráulico que se utiliza
en las carretillas Atlet ha de satisfacer las exigencias de calidad de Atlet:
• Funcionamiento uniforme y sin sacudidas, y sin oscilaciones de relajación.
• Larga vida de servicio.
• Elevado índice de viscosidad con amplia gama de temperaturas de uso.
• Buenas cualidades a bajas temperaturas.
• Elevado grado de filtrabilidad.
• Buena capacidad de separación entre aire y agua.
• Buena protección contra desgaste.
• Buena estabilidad de oxidación.
• Mínima formación de espuma.

MANUAL DE SERVICIO
8.10 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Motor, unidad hidráulica

• Protegen contra óxido y corrosión.


• Buena capacidad de adherencia.

Motor, unidad hidráulica


Si se modifican las prestaciones del motor hay que examinarlo por dentro. Una de las
causas de avería más corrientes son las escobillas del motor.
Las escobillas pueden desgastarse o adherirse a sus elementos portadores. En ambos
casos es insuficiente el contacto entre las escobillas y el colector, lo que puede averiar
gravemente la superficie de éste.

¿Cuándo hay que cambiar las escobillas?


• Si una escobilla no puede moverse libremente en su elemento portante. Para
controlar esto hay que desmontar la portaescobillas de su soporte. La fuerza del
resorte deberá entonces poder expulsar la escobilla del elemento portante todo lo
que permita el cable.
• Si la escobilla se acerca al final de su longitud útil. La longitud de las escobillas
nunca ha de ser inferior a 10 mm (una escobilla nueva tiene una longitud de 17
mm). Como esto es difícil de medir hay una manera alternativa. Medir la diferencia
entre el cable y la ranura del portaescobillas. La diferencia ha de ser como mínimo
de 1 mm. Incluso si la diferencia fuera un poco mayor se recomienda el cambio de
las escobillas, ya que su longitud útil restante puede ser inferior al tiempo que
transcurra hasta la inspección siguiente.

Cambio de escobillas
Las escobillas no pueden cambiarse, pues forman parte de un kit que consta de escobillas,
portaescobillas y resortes. Estas piezas pueden instalarse según las instrucciones
siguientes.

1
3

2
4

Figura 8.4

1. Desconectar los cables de los bornes del motor (1).

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Motor, unidad hidráulica 8.11

2. Quitar los pernos (2) de la tapa posterior del motor.


3. Extraer el motor de la carretilla.
4. Colocar el motor sobre el extremo de propulsión.
5. Quitar las tuercas de los bornes (3). Si el motor tiene cable de retorno de masa
también hay que desconectar la conexión de masa de la tapa posterior (4).
6. Desmontar la tapa posterior (5). Asegurarse de que los bornes permanecen en sus
posiciones.

7
8
A
9
10
11

6
C

12

Figura 8.5

7. Desacoplar las cuatro escobillas aflojando los tornillos, (6) - A. Apretar después
cada juego de escobillas contra el colector. - B. Quitar el kit de la escobilla del
soporte - C. El kit viejo se sustituye por uno nuevo procediendo a la manera
inversa. Se recomienda cambiar cada escobilla individualmente a fin de evitar
confusiones. Cerciorarse de que cada kit de escobilla se sustituye con la pieza
correcta, es decir, una cuyo cable esté en el lado correcto. (¡El kit de servicio
consta de dos kits de escobillas adaptados entre sí!)
8. Apretar el tornillo (6), a unos 1,3-1,8 Nm.
9. Volver a poner los bornes en las ranuras de la tapa posterior y volver a montar al
motor. Controlar que hay una arandela entre el rotor y el extremo (12) y que la
fijación se mantiene en su sitio con un diente y una ranura en la envoltura de la
tapa o extremo correspondiente.
10. Montar los pernos atravesantes y volver a colocar el motor en la carretilla. Apretar
los pernos a unos 4,8-6,8 Nm.
11. Apretar las tuercas de los bornes a 10-14 Nm (3).
12. Volver a montar los cables en los bornes del motor.

MANUAL DE SERVICIO
8.12 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Motor, unidad hidráulica

Consejos para prolongar la vida de servicio del motor


• El desgaste rápido de las escobillas y colector se debe a menudo al aceite. Éste o la
grasa son quemados por las chispas que se forman junto a las escobillas, y dejan un
rastro de ceniza abrasiva. Si se detectan aceite o grasa en el motor es necesario
averiguar la causa y eliminarla inmediatamente.
• Nunca sobrecargar el motor. Las escobillas que se han sobrecalentado fuertemente
se dilatan irreversiblemente y pueden atascarse en los portaescobillas.
• La vida de servicio de las escobillas no sólo depende de la carga, sino también del
desgaste del colector. Éste ha de tener una superficie plana, lisa y de color gris-
negro. Un colector desgastado ha de mecanizarse (¡nunca utilizar papel de estraza,
muelas o limas!) a una finura de superficie de Ra=0,8-1,8µm y a un sobresaliente
máximo de 0,03mm (con el rotor descansando en los alojamientos de los
cojinetes). Para mejorar la vida de servicio del colector es preferible mecanizarlo
un poco y a menudo que hacerlo raramente y mucho. El diámetro mínimo del
colector no ha de ser inferior a 40,8 mm.
• Inmediatamente después del cambio de escobillas el motor no ha de someterse a
plena carga.
• Observar si hay señales de sobrecalentamiento en los arrollamientos, aislamiento
con manchas oscuras, quebadrizo o quemado y daños en las soldaduras del
colector. Si el motor tiene estos daños no puede ya prestar servicio.
• Si es posible, quitar el polvo y la suciedad del interior del motor utilizando aire
comprimido.
• Un colector sucio ha de limpiarse siempre con un trapo limpio humedecido con
gasolina (no utilizar trapos de algodón pues estos dejan fibras tras de sí), y secarse
minuciosamente con aire comprimido.
• Si el casquillo de los cojinetes aparece seco (es decir, si se ve mucho aceite en la
arandela del rotor o en la fijación de las escobillas) lubricarlo con un poco de grasa
para cojinetes.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Válvula contra rotura de manguera 8.13

Válvula contra rotura de manguera

Desmontaje y montaje
1. Descender la horquilla y descomprimir el sistema.
2. Poner papel protector debajo del cilindro que se va a reparar.
3. Desmontar el tubo o la manguera que se dirige al cilindro y obturarla.
4. Desmontar el niple que hay en el cilindro.
5. Desenroscar la válvula contra rotura de manguera (1) que está enroscada en el
cilindro.

Figura 8.6 Válvula contra rotura de manguera

6. Si se sospecha avería, controlar la longitud del resorte según la tabla u hoja de


datos. Ajustar o montar una válvula nueva.
7. Montar el niple, acoplar los tubos y limpiar.
8. Hacer una prueba.

Figura 8.7 Válvula contra rotura de manguera

MANUAL DE SERVICIO
8.14 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Electroválvula

Electroválvula

Instrucciones generales al trabajar con la electroválvula


1. Limpieza

• No han de entrar en los componentes partículas de suciedad.


• Si se usan trapos, que no desprendan fibras ni partículas.
• Las herramientas han de estar limpias.
• Antes de su instalación han de limpiarse minuciosamente los
tanques, tubos y mangueras.
• Los tubos soldados o doblados en caliente tienen que decaparse y
lavarse antes de montarlos.
• El tanque de aceite ha de estar cerrado y provisto con un eficaz filtro
de respiración que impida la penetración de suciedad.

2. Selladores

• No se permite el uso de productos de lino, masilla o cinta para


roscas.

3. Datos de funcionamiento

• No sobrepasar la presión permitida ni los volúmenes.


• No sobrepasar los límites de temperatura prescritos.
• Tener en cuenta la tensión eléctrica y el consumo de corriente
máximo indicados.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

Electroválvula, desmontaje y montaje


1. Descender la horquilla y descomprimir la presión del sistema hidráulico.
2. Poner papel protector debajo de la válvula y desacoplar de la misma los cables
eléctricos.
3. Desacoplar todas las tuberías de aceite que están acopladas a la válvula y
obturarlas.
4. Aflojar la válvula de la carretilla y extraerla de ésta.
5. Al montar, apretar la válvula primero y después las tuberías de aceite.
6. Ajustar la válvula limitadora de presión al peso al que está homologada según
letrero de identificación de la máquina.
7. Precintar el ajuste.

Instrucciones para el montaje de acoplamientos


de tubo
Para obtener uniones seguras y estancas al montar acoplamientos de tubo en el sistema
hidráulico, han de tenerse en cuenta los puntos siguientes:
1. Los tubos han de cortarse perpendicularmente con la ayuda del cortador (ver figs.
8.8 y 8.9) quitando después las rebabas interiores y exteriores y limpiando bien
después.

Atención:
Si se utilizan cortatubos, los extremos de los tubos quedan inclinados y con una
fuerte formación de rebabas interiores y exteriores. Por esta razón es importante
que los extremos se hagan planos y se eliminen las rebabas tanto interiores como
exteriores.

Figura 8.8 ¡Corte perpendicular!

MANUAL DE SERVICIO
8.16 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

Figura 8.9 Cortatubos

2. Aceitar la rosca y el anillo de acoplamiento (no grasa). Poner la tuerca y el anillo


sobre el extremo del tubo según la figura. Si no es posible introducir el anillo de
acoplamiento en el extremo del tubo, en ningún caso deberá dilatarse. En su lugar,
limar el extremo del tubo.
3. Los tubos de pequeñas dimensiones pueden montarse directamente en el
acoplamiento que está acoplado a una parte de la máquina. Enroscar la tuerca con
la mano hasta que haga contacto con el anillo, presionar el tubo contra el tope del
cono del acoplamiento y apretar la tuerca 3/4 de vuelta.

Atención:
El tubo no ha de acompañar al movimiento de giro.

4. Ahora el anillo de acoplamiento habrá agarrado el tubo y ya no será necesario


presionarlo más contra el tope. El montaje final se hace dando 3/4 de vuelta más a
la tuerca. Con una marca en la tuerca se facilita el apriete al par prescrito, ver
figura 8.10.

Figura 8.10 Marcando la tuerca se facilita el apriete prescrito

5. Dimensiones y acoplamientos de tubo más grandes en tuberías libres se montan


preferentemente sujetando el cuerpo del acoplamiento en un tornillo de banco. La
longitud de la llave en U ha de ser de 15 veces el ancho de llave de la tuerca (puede
prolongarse con un trozo de tubo). Por lo demás, el montaje se hace de la misma
manera que se ha descrito en el punto 3.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

Si hay que montar varios acoplamientos del mismo tipo, observar entonces que
cada extremo de tubo desemboque en el mismo cono de acoplamiento al que se
había premontado anteriormente.
El montaje final se facilita si de vez en cuanto se afloja la tuerca y se aplica aceite
entre las superficies de fricción.
6. Después del montaje, quitar la tuerca ciega y controlar que el anillo de
acoplamiento ha presionado hacia arriba un borde visible en el espacio que hay
delante, ver figura 8.11. Si no es este el caso, hacer un pequeño apriete más. No
tiene importancia si el anillo de acoplamiento puede seguir girando.

Figura 8.11 Borde visible formado después del apriete

Después de haberse formado un borde visible, montar la tuerca sin prolongación de


la llave anular en U y sin demasiada fuerza.

Atención:
Volver a montar: Después de haberse formado un borde visible, montar la tuerca
sin prolongación de la llave anular en U y sin demasiada fuerza.

7. Si hay que doblar el tubo después de una acoplamiento, el extremo recto del tubo
ha de tener una longitud de como mínimo 2 alturas de tuerca, H.

MANUAL DE SERVICIO
8.18 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

Los tubos largos y que soportan esfuerzos duros han de proveerse con abrazaderas
de tubo.

H
2H

Figura 8.12 Longitud de tubo recta entre la curva y el acoplamiento

8. El montaje final ha de hacerse con como mínimo una vuelta de la tuerca a partir del
punto en el que ésta ya no puede apretarse con la mano.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Síntomas y soluciones 8.19

Diagnóstico y búsqueda de averías

Síntomas y soluciones
En la tabla que sigue se han consignado varios síntomas de avería indicando la causa
probable y las medidas de reparación. Es posible, pues, que aparezcan otras averías que
las que se indican aquí.
Tabla 8.3

Síntoma Avería probable Solución

El motor elevador La válvula de descenso se ha 1. Cerrar la válvula.


funciona pero el carro atascado y permanece
2. Ajustar o quitar eventual suciedad
de la horquilla no se abierta.
en la válvula.
levanta.

El motor elevador Máquina sobrecargada. Quitar carga.


funciona pero el carro
de la horquilla no se Está averiada la válvula de Ajustar la válvula al peso
levanta muy despacio. rebose. homologado.

Objeto extraño obturando Despiezar y limpiar.


parcialmente mangueras,
tubos hidráulicos o válvulas.

Manguera hidráulica Eliminar la causa de la compresión.


comprimida.

El motor elevador El nivel de aceite en el 1. Añadir aceite hidráulico.


chirría inmediatamente tanque hidráulico es Cuando el tanque está casi lleno,
antes de que el carro de demasiado bajo. probar con 0,1 litros a la vez para
la horquilla llegue al evitar el rebose.
tope superior.
2. Averiguar la causa del bajo nivel
de aceite y solucionarla.

No se puede descender La válvula no se abre para Desarmar la válvula y limpiarla.


el carro de la horquilla. retorno a causa de objetos en
el sistema.

La válvula contra rotura de Limitar la velocidad de descenso.


mangueras está cerrada
debido a que la velocidad de
descenso es excesiva.

La válvula contra la rotura de Cambiar la válvula contra rotura de


mangueras está cerrada manguera.
debido a que está defectuoso
el resorte de la válvula.

MANUAL DE SERVICIO
8.20 Sistema hidráulico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Síntomas y soluciones

Tabla 8.3

Síntoma Avería probable Solución

El carro de la horquilla La válvula de descenso o la 1. Hacer funcionar el motor


desciende demasiado válvula de frenado de elevador durante como máximo 1
lentamente. descenso está sucia o minuto para comprobar si
averiada. desaparece eventual suciedad.
2. Si no, desmontar la válvula y
limpiarla, alternativamente,
cambiar las piezas defectuosas.

El filtro de aceite está Cambiar el filtro.


obturado y sucio.

El carro de la horquilla La válvula de frenado de Cambiar la válvula de frenado de


baja con demasiada descenso está averiada. descenso.
rapidez.
La válvula de frenado de Ajustar la válvula de frenado de
descenso está mal ajustada. descenso.

Sale aceite hidráulico Nivel de aceite demasiado Reducir la cantidad de aceite al nivel
por el filtro de aire. grande. correcto.

El aceite forma espuma. Cambiar el aceite a otro con las


propiedades correctas.

Hay condensaciones de agua Vaciar de aceite el tanque y llenarlo


en el tanque de aceite. al nivel correcto con aceite hidráulico
nuevo.

El carro de la horquilla Hay aire en el sistema Purgar de aire el sistema a través de


oscila al elevarse. hidráulico. los cilindros elevadores.

El aceite hidráulico Están estropeados los 1. Cambiar aceite y filtro.


huele mal, a azufre. separadores de aceite
2. Lavar todo el sistema con aceite
hidráulico.
hidráulico nuevo.
Se ha utilizado aceite de
motor que ha hecho
emulsionar el aceite
hidráulico con el agua
descomponiéndose después.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSAN Edición 2005

9 Cilindro elevador

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 9.3


Introducción ......................................................................................................... 9.3

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 9.4


Generalidades ..................................................................................................... 9.4
Purga de aire de cilindros con el tornillo de purga ......................................................... 9.4
Purga de aire de cilindros sin tornillo de purga .............................................................. 9.4
Cilindro elevador TV / TFV (PS) .......................................................................... 9.6
Desmontaje y montaje .................................................................................................... 9.6
Desmontaje y montaje .................................................................................................... 9.7
Cilindro elevador T (PSH) .................................................................................... 9.8
Desmontaje y montaje .................................................................................................... 9.8
Desmontaje y montaje .................................................................................................... 9.9
Cilindro elevador TV/ TFV/ DTFV (PSH) ........................................................... 9.10
Desmontaje y montaje .................................................................................................. 9.10
Desmontaje y montaje .................................................................................................. 9.11
Cilindro de elevación libre TFV/DTFV (PSH) .................................................... 9.12
Desmontaje y montaje .................................................................................................. 9.12
Desmontaje y montaje .................................................................................................. 9.12

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


9.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Cilindro elevador / Diseño y funcionamiento / Introducción 9.3

NISSAN Edición 2005

9 Cilindro elevador
Diseño y funcionamiento

Introducción
Los cilindros elevadores son cilindros hidráulicos de simple efecto que aspiran el aceite
que comprime el vástago.
En los cilindros hay una válvula de maniobra que al activar el conductor la función de
descenso, deja salir el aceite. Los cilindros se comprimen entonces debido al peso de la
horquilla al mismo tiempo que el aceite expulsado va de retorno al tanque.

SM_PS_09_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
9.4 Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Generalidades

Instrucciones de reparación

Generalidades

Purga de aire de cilindros con el tornillo de purga

X
X
X
X
X

Figura 9.1 Ejemplo, tornillo de purga.

Advertencia:
Al hacer la purga de aire el tornillo no debe abrirse más de aproximadamente media
vuelta. Si se abriera totalmente, saldrá proyectado aceite y la horquilla caerá al fondo en
forma incontrolada. En esta ocasión no funcionan las válvulas contra rotura de
manguera.

1. Abrir el tornillo de purga no más de aproximadamente media vuelta.


2. Controlar que el aceite que hay en el tanque es suficiente para que la bomba no
aspire aire.
3. Hacer funcionar varias veces el cilindro entre sus posiciones terminales.
4. Cuando sale aceite sin burbujas de aire del tanque, los cilindros estarán purgados.
5. Ajustar el nivel de aceite en el tanque.
6. Realizar repetidas veces movimientos de elevación desde el fondo hasta el punto
más alto.
7. Controlar que no rebota la horquilla. Si fuera este el caso repetir la purga de aire.

Purga de aire de cilindros sin tornillo de purga


Los cilindros que no tienen tornillo se purgan haciendo funcionar repetidas veces el
cilindro entre sus posiciones extremas.

MANUAL DE SERVICIO
Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Generalidades 9.5

Importante:
Controlar con regularidad el nivel de aceite.

MANUAL DE SERVICIO
9.6 Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro elevador TV / TFV (PS)

Cilindro elevador TV / TFV (PS)

Desmontaje y montaje

Figura 9.2 Cilindro elevador TV / TFV

1. Levantar la horquilla hasta que el mástil interior se ha elevado unos 20 cm. Poner
calces de madera debajo del mástil interior y descenderlo sobre los calces.
2. Aflojar el tornillo de fijación (1).
3. Descender el cilindro hasta la posición plegada.
4. Aflojar y obturar la tubería de aceite.
5. Extraer el cilindro.
Hacer el montaje en el orden inverso.

MANUAL DE SERVICIO
Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro elevador TV / TFV (PS) 9.7

Desmontaje y montaje

Figura 9.3 Cilindro elevador

1. Anotar el trecho que está atornillado el tornillo de ajuste (1) en el extremo del
vástago (necesario al montar).
2. Desenroscar el tornillo de ajuste (1).
3. Fijar el cilindro por su parte inferior en un tornillo de banco.

Importante:
Hay riesgo de deformaciones, utilizar una fuerza moderada de apriete.

4. Poner un recipiente para recoger el aceite debajo del cilindro.


5. Aflojar la tuerca superior (2) y quitarla. Extraer el vástago (3).
6. Desmontar los anillos de estanqueidad y los de guía (4) de la tuerca superior.
7. Quitar del vástago los anillos de guía (5).
8. Limpiar todas las piezas y controlar si hay daños. Sustituir en caso necesario.

Atención:
Utilizar siempre piezas originales para la máxima seguridad y vida de servicio.

9. Hacer el montaje en el orden inverso. Aceitar todas las piezas con aceite hidráulico
antes de armarlas.

MANUAL DE SERVICIO
9.8 Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro elevador T (PSH)

Cilindro elevador T (PSH)

Desmontaje y montaje

1
4

Figura 9.4 Cilindro elevador T

1. Descender la horquilla sobre, por ejemplo, un caballete de manera que se afloje la


cadena. Desmontar el pasador hendido (1) que hay en el extremo superior del
cilindro.
2. Quitar la cadena y ponerla sobre la parte posterior del carro de la horquilla.
3. Liberar el carro de la horquilla del mástil levantando con la bomba hidráulica el
mástil interior. Apartar la carretilla haciéndola retroceder.
4. Colocar un calce de madera de 10-15 cm de espesor debajo del mástil interior y
descender éste con cuidado hasta que descanse sobre el calce.
5. ¡Fijar el cilindro para que no se caiga del mástil! Quitar el anillo de seguridad (2) y
el tornillo de fijación inferior (3).
6. Descender con cuidado de manera que el vástago se salga del yugo (4). Quitar la
tubería de aceite y la tubería de retorno cuando el vástago está totalmente
introducido. Ababir el cilindro y extraerlo.
7. Hacer el montaje en el orden inverso.

MANUAL DE SERVICIO
Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro elevador T (PSH) 9.9

Desmontaje y montaje

X
X 7
X
X
X

2 1

Figura 9.5 Cilindro elevador T

1. Colocar el cilindro en un banco con la fijación de cadena hacia abajo.


2. Aflojar y desmontar la tuerca superior (1) con una llave de muesca.
3. Extraer el vástago (2) y colocarlo con cuidado sobre el banco para no dañarlo.
4. Quitar las piezas (3), (4), (5), (6), (7) y (8).
5. Limpiar todas las piezas y controlar si hay daños. Sustituir en caso necesario.

Atención:
Utilizar siempre piezas originales para la máxima seguridad y vida de servicio.

6. Hacer el montaje en el orden inverso. Aceitar todas las piezas con aceite hidráulico
antes de armarlas.

MANUAL DE SERVICIO
9.10 Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro elevador TV/ TFV/ DTFV (PSH)

Cilindro elevador TV/ TFV/ DTFV (PSH)

Desmontaje y montaje

Figura 9.6 Cilindro elevador TV/TFV/DTFV

1. Levantar la horquilla hasta que el mástil interior se ha elevado unos 20 mm. Poner
calces de madera debajo del mástil interior y descenderlo sobre los calces.
2. Aflojar los tornillos de fijación superiores (1).
3. Descender el cilindro hasta la posición plegada.
4. Aflojar, desconectar y obturar la tubería de aceite.
5. Quitar el tornillo de fijación (2).
6. Extraer el cilindro.
7. Hacer el montaje en el orden inverso.

MANUAL DE SERVICIO
Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro elevador TV/ TFV/ DTFV (PSH) 9.11

Desmontaje y montaje

Figura 9.7 Cilindro elevador TV/TFV/DTFV

1. Anotar el trecho que está atornillado el tornillo de ajuste (1) en el extremo del
vástago (necesario al montar).
2. Desenroscar el tornillo de ajuste (1).
3. Fijar el cilindro por su parte inferior en un tornillo de banco.

Importante:
Hay riesgo de deformaciones, utilizar una fuerza moderada de apriete.

4. Poner un recipiente para recoger el aceite debajo del cilindro.


5. Aflojar la tuerca superior (2) y quitarla. Extraer el vástago (3).
6. Desmontar los anillos de estanqueidad y los de guía (4) de la tuerca superior.
7. Quitar del vástago los anillos de guía (5).
8. Limpiar todas las piezas y controlar si hay daños. Sustituir en caso necesario.

Atención:
Utilizar siempre piezas originales para la máxima seguridad y vida de servicio.

9. Hacer el montaje en el orden inverso. Aceitar todas las piezas con aceite hidráulico
antes de armarlas.

MANUAL DE SERVICIO
9.12 Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro de elevación libre TFV/DTFV (PSH)

Cilindro de elevación libre TFV/DTFV (PSH)

1 2

7
6

Figura 9.8 Cilindro de elevación libre TFV

Desmontaje y montaje
1. Desmontar el tornillo de fijación que sujeta el extremo inferior del cilindro.
2. Descender la horquilla sobre, por ejemplo, un caballete de manera que se afloje la
cadena. Desmontar el pasador de la cadena que está a través del perno en el
cilindro y poner la cadena sobre la parte posterior del carro de la horquilla.
3. Liberar el carro de la horquilla del mástil levantando con la bomba hidráulica el
mástil interior. Apartar la carretilla haciéndola retroceder.
4. Descender de manera que se plieguen todos los cilindros.
5. Aflojar los pernos que sujetan la abrazadera en el extremo superior del cilindro sin
quitarla.
6. Desacoplar la tubería de aceite.
7. Quitar la abrazadera y extraer el cilindro.
8. Obturar la tubería de aceite.
9. Hacer el montaje en el orden inverso.

Desmontaje y montaje
1. Fijar el cilindro por su parte inferior en un tornillo de banco.

MANUAL DE SERVICIO
Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro de elevación libre TFV/DTFV (PSH)

Importante:
Hay riesgo de deformaciones, utilizar una fuerza moderada de apriete.

2. Quitar el anillo de seguridad (1) y el yugo (2).


3. Poner un recipiente para recoger el aceite debajo del cilindro.
4. Desmontar la tuerca superior (3) con una herramienta adecuada y quitarla del
vástago.
5. Extraer el vástago.
6. Desmontar del pistón los retenes (4) y los anillos de guía (5). Utilizar una
herramienta delgada que no haga rayaduras.
7. Desmontar el retén (6) y el rascador (7) de la tuerca superior y del anillo tórico (8).
8. Limpiar todas las piezas y controlar si hay daños. Sustituir en caso necesario.

Atención:
Utilizar siempre piezas originales para la máxima seguridad y vida de servicio.

9. Hacer el montaje en el orden inverso. Aceitar todas las piezas con aceite hidráulico
antes de armarlas.

MANUAL DE SERVICIO
9.14 Cilindro elevador / Instrucciones de reparación / Cilindro de elevación libre TFV/DTFV (PSH)

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSAN Edición 2004

10 Sistema eléctrico

Diseño y funcionamiento ............................................................................................ 10.3


Generalidades ................................................................................................... 10.3
Descripción de componentes ....................................................................................... 10.3
Descripción de componentes e interfaz ....................................................................... 10.4

Instrucciones de reparación ....................................................................................... 10.5


Generalidades ................................................................................................... 10.5
Procedimientos de seguridad ....................................................................................... 10.5
Abreviaturas ................................................................................................................. 10.6
Batería ............................................................................................................... 10.6
Capacidad de la batería: .............................................................................................. 10.6
Generalidades sobre el manejo ......................................................................... 10.8
Función de las teclas .................................................................................................... 10.8
Árbol de menús - puesta en marcha y nivel máximo ................................................. 10.10
Contactos en locales de congelados ................................................................10.11
Engrase ...................................................................................................................... 10.11
Control de tracción y de válvulas ..................................................................... 10.12
Contactor para el regulador del motor de tracción, especificación ............................ 10.12
Esquemas eléctricos .................................................................................................. 10.13
Resistencia de aislamiento .............................................................................. 10.14
Test ordinario ............................................................................................................. 10.14

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


10.2

Unidad de mando principal ATC, manejo .........................................................10.15


Menús ......................................................................................................................... 10.15
Ajustes ........................................................................................................................ 10.16
Menú Reset ................................................................................................................ 10.16
Indicación del tipo de carretilla ................................................................................... 10.17
Menú del monitor ........................................................................................................ 10.17
Cierre de HVC ............................................................................................................ 10.18
Elección de opciones .................................................................................................. 10.18
Calibración de los teclas proporcionales .................................................................... 10.19
Calibrar mando de velocidad ...................................................................................... 10.20
Registro de un nuevo conductor ................................................................................. 10.20
Modificar el formato de la id. del conductor y el código de acceso ............................ 10.21
Modificación del código de acceso en los menús de servicio local o de NISSAN. .... 10.21
Funciones de registro y cuentahoras ......................................................................... 10.22
Lectura de cuentahoras .............................................................................................. 10.22
Registro de temperaturas ........................................................................................... 10.23
Registro de averías .................................................................................................... 10.23
Lectura del registro de averías ................................................................................... 10.24
Borrar el registro de averías ....................................................................................... 10.25
Parámetros de prestaciones ....................................................................................... 10.25
Categorías de conductor ............................................................................................ 10.26
Ajuste de parámetros de conductor ............................................................................ 10.26
Código Pin .................................................................................................................. 10.26
Controles de seguridad .............................................................................................. 10.27
Limitaciones de velocidad .......................................................................................... 10.27
Descripción general de funciones .............................................................................. 10.28
Estados de la carretilla ............................................................................................... 10.28
Temperaturas ............................................................................................................. 10.30
Opciones .................................................................................................................... 10.30
........................................................................................................ ATC Logic 10.31
Impresión de estadísticas ........................................................................................... 10.33
Contactos ATC ........................................................................................................... 10.34
Entradas y salidas digitales ........................................................................................ 10.34
Valores de resistencia en frío PS ............................................................................... 10.36
Fusibles ........................................................................................................10.36
Vista general del árbol de menús .....................................................................10.37
Árbol de menús, menú local ....................................................................................... 10.37
Árbol de menús, menú NISSAN ................................................................................. 10.39
Árbol de menús, menú del Monitor ............................................................................. 10.49
Árbol de menús, menú de Reset ............................................................................... 10.49
Árbol de menus, idioma ............................................................................................. 10.50
Árbol de menús, TRAC .............................................................................................. 10.50

Diagnóstico y búsqueda de averías ..........................................................................10.51


Truck Remote ACcess, TRAC .........................................................................10.51
Condiciones previas ................................................................................................... 10.51
Utilización ................................................................................................................... 10.51
Procedimiento de conexión ........................................................................................ 10.51
Indicación de códigos de avería, ATC: ....................................................................... 10.52
Indicación de códigos de avería, TMC: ...................................................................... 10.57
Indicación códigos de avería, HVC: ........................................................................... 10.62
Otra búsqueda de averías .......................................................................................... 10.65

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema eléctrico / Diseño y funcionamiento / Generalidades 10.3

NISSANEdición 2004

10 Sistema eléctrico
Diseño y funcionamiento

Generalidades

Descripción de componentes

5 5

4 4

3
3
1 1

2 2

Figura 10.1 Componentes

1. Motor de propulsión, TM.


2. Motor de bomba, PM.
3. Regulador del motor de propulsión, TMC.
4. Control de la válvula hidráulica, HVC.
5. Dirección de carretilla NISSAN, ATC.

SM_PS_10_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
10.4 Sistema eléctrico / Diseño y funcionamiento / Generalidades

Descripción de componentes e interfaz


El sistema ATC consta de un teclado (1), display (2) y de una tarjeta ATC (3).

Figura 10.2

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades 10.5

Instrucciones de reparación

Generalidades

Procedimientos de seguridad
En todos los trabajos que se realizan en vehículos es necesario proceder con la máxima
precaución a fin de evitar accidentes.
• Para impedir que el vehículo se ponga en marcha involuntariamente durante los
trabajos de servicio, la rueda motriz ha de estar siempre levantada del suelo.
• Antes de trabajar en el sistema eléctrico hay que quitar el manguito de conexión de
la batería. Éste sólo ha de estar acoplado al efectuar la búsqueda de averías y
entonces siempre procediendo con mucha precaución (la carretilla ha de estar
elevada).
• Cuando se tenga que probar la carretilla después de una reparación no han de
encontrarse personas en las cercanías pues hay riesgo de accidente o de amagos en
caso de que el vehículo hiciera alguna maniobra inesperada.
• Cuando se trabaja en o en las inmediatas cercanías del sistema eléctrico hay que
quitarse de encima todos los objetos metálicos como relojes, cadenas, gafas y
sortijas. Cualquier cortocircuito a través de estos objetos puede producir
quemaduras graves.
• Al trabajar con vehículos eléctricos pueden producirse daños personales. Cualquier
prueba, búsqueda de averías o ajuste ha de ser realizado por personal autorizado.
La rueda motriz ha de estar levantada del suelo y poder girar libremente durante la
ejecución de los trabajos.

Advertencia:
Al trabajar con vehículos eléctricos pueden producirse daños personales.

Reguladores electrónicos
• Todos los reguladores electrónicos de la carretilla incorporan múltiples sistemas de
seguridad.
• Al efectuar cambios o reparaciones en los reguladores eléctricos o al desmontar
cables la batería ha de estar siempre desacoplada.

Atención:
Si se confunden los cables de la batería pueden inutilizarse los reguladores
electrónicos.

Advertencia:
En todo trabajo efectuado en la carretilla, la rueda motriz ha de levantarse del suelo
a fin de impedir que puedan ocurrir accidentes.

MANUAL DE SERVICIO
10.6 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Batería

Una vez se ha cortado la corriente al regulador y tengan que hacerse trabajos o búsqueda
de averías puede ocurrir que durante algunos minutos quede tensión en los condensado-
res, por lo que hay que tener cuidado durante este tiempo si se utilizan herramientas
conductoras de la electricidad.

Abreviaturas

AC Alternating Current/Corriente alterna

ATC NISSAN Truck Controller/Controlador de carretilla


NISSAN

B+ Battery positive/Borne positivo de la batería

B- Battery negative/Borne negativo de la batería

CAN Controller Area Network

DC Direct Current/Corriente continua

EPS Electric Power Steering/Dirección asistida eléctrica

HVC Hydraulic Valve Controller/Control de la válvula hidráulica

TMC Traction Motor Controller/Regulador de tracción

WG Wire Guidance

BDI Battery discharge indicator

ELCB Electronically load compensated brake

Batería
0

Capacidad de la batería:

100% 50%

90% 40%
80% 30%

70% 20%

60%

Figura 10.3 Capacidad de la batería

La capacidad de la batería aparece indicada en la línea inferior izquierda del display. La


medición está a cargo del programa, y no precisa electrónica adicional. La capacidad se
mide en función de la tensión de la batería.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Batería 10.7

Cuando la capacidad de la batería es demasiado baja empieza a parpadear la indicación


al mismo tiempo que suena un zumbador.
El mecanismo de interrupción de la elevación en caso de batería débil está acoplado al
indicador de capacidad y entra en funcionamiento a una carga de la batería del 20%.

Capacidad de la batería % Tensión de bornes sin carga Densidad del electrolito g/cm3

0 22,92 1.070

10 23,20 1.093

20 23,47 1.116

30 23,75 1.139

40 24,03 1.162

50 24,30 1.185

60 24,58 1.208

70 24,85 1.231

80 25,13 1.254

90 25,41 1.277

100 25,68 1.300

Para efectuar un ajuste completo del indicador de la batería hay que llevar a cabo el
procedimiento siguiente:
1. Acoplar un voltímetro directamente a los bornes B+ y B- de la batería.
2. Poner en marcha la carretilla y entrar en “Calibrate” ( “Menú NISSAN => Settings
=> Battery=> Calibrate”). Mediante el teclado introducir el valor leído en el
voltímetro; p. ej., si el voltímetro indica 25,2V, introducir 252.
3. Entrar en “Stepdown hi” (“Menú NISSAN => Settings => Battery => Stepdown
hi”). Este parámetro (0-9) determina la rapidez con la que el BDI (indicador de
descarga) reduce el nivel mostrado cuando la batería acaba de ser cargada.

• Si el indicador no muestra 100% después de un ciclo de carga completo


o si baja con demasiada rapidez en el intervalo 100%-60%, deberá
reducirse este parámetro.
• Si el indicador baja demasiado despacio en el intervalo 100%-60%,
debe incrementarse este parámetro.

4. Entrar en “Stepdown lo” (“Menú NISSAN => Settings => Battery => Stepdown
lo”). Este parámetro (0-9) determina la rapidez con la que el BDI (indicador de
descarga) reduce el nivel indicado cuando la batería está prácticamente descargada.

• Si el indicador cae con demasiada rapidez en el intervalo 60%-20%,


habrá que reducir este parámetro.

MANUAL DE SERVICIO
10.8 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo

• Si el indicador cae con demasiada lentitud en el intervalo 60%-20%,


muestra un valor de carga excesivo de la batería o si la carretilla se para
debido a alarma por voltaje bajo, habrá que incrementar este parámetro.

Generalidades sobre el manejo

Función de las teclas


El teclado se utiliza para la identificación del conductor, ajustes y diagnóstico. Consta de
12 teclas de diferentes funciones, según la posición en la que se halla el sistema.

Función en
Tecla:
Posición input: Posición de Posición de servicio:
funcionamiento:

Escribe un cero. - -

Escribe un uno. - -

Escribe un dos. Alterna entre velocidad Da un paso hacia abajo en


lenta y velocidad máxima. el árbol del menú.

Escribe un tres. - -

Escribe un cuatro. - Da un paso a la izquierda


en el árbol del menú.

Escribe un cinco. - -

Escribe un seis. - Da un paso a la derecha en


el árbol del menú.

Escribe un siete. - -

Escribe un ocho. Pone la carretilla a plena Da un paso hacia arriba en


velocidad. el árbol del menú.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo 10.9

Función en
Tecla:
Posición input: Posición de Posición de servicio:
funcionamiento:

Escribe un nueve. - -

- Se utiliza para hacer Pasa al bucle superior del


entradas en el selector de nivel del menú si está
nivel y para modificar el apretada al hacer entradas
estado del sistema. en el nivel superior.

Se utiliza para aceptar el Se utiliza para confirmar Se utiliza para elegir la


valor mostrado. un valor elegido en el alternativa de menú
selector de nivel. mostrada.

Función de las combinaciones de teclas

Si estas teclas se aprietan al mismo tiempo en la posición de


funcionamiento puede alcanzarse un “menú de monitor”.

MANUAL DE SERVICIO
10.10 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo

Árbol de menús - puesta en marcha y nivel máximo

1s
O 27-nov-97 10:16
Sistema cerrado Activación tiempo stand by...
(sin corriente)

Activación tiempo
Dar la corriente
Desacopla...
ATC T4 O
modelo v1.00
1s

Id. usuario: ID válido + botón magnético Posición de


? arranque

Tecla de bocina
Código local: Código válido Árbol de menús,
ENT
???? menú local
2s

Código inválido Código inválido:

2s
Tecla de bocina Árbol de menús,
Código NISSAN: Código válido
ENT
???? menú NISSAN

Tecla de bocina
Ajustes Árbol de menús,
ENT
menú de ajustes

Figura 10.4 Árbol de menús

En posición de funcionamiento
Si se mantiene apretada la tecla [i] durante un segundo, la carretilla pasará a la posición
“stand by”. Esta operación viene confirmada por un pitido.
En posición stand-by
Si se mantiene apretada la tecla [i] durante menos de un segundo, la carretilla pasará a la
“posición de funcionamiento” sin demandar previamente el número PIN. Si la tecla [i] se
mantiene apretada durante un segundo, la carretilla volverá al nivel superior y demandará
la identificación (ID) del conductor.
No hay motivo para que el conductor suelte la tecla [i] si desea salir inmediatamente de
la “posición de funcionamiento”.
Existe una opción llamada [ent] logoff que incide en el procedimiento de cierre.
Ver "Opciones" en página 10.30 para más información.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Contactos en locales de congelados 10.11

Contactos en locales de congelados


0

Engrase
En todos los contactos eléctricos hay que aplicar la grasa Kryotox NISSAN, número de
artículo 110781. Para poder hacer esto hay que utilizar el inyector manual, número de
artículo 110782. La grasa hay que aplicarla en las superficies de contacto cuando estos
están separados, a continuación se unen los contactos y se introduce la grasa por la parte
posterior de la caja de contactos de manera que ésta quede llena. Como bloque de
contactos se consideran todos aquellos que tienen más de un cable. Las clavijas planas
que están protegidas por un tipo cualquiera de funda no han de engrasarse.

MANUAL DE SERVICIO
10.12 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Control de tracción y de válvulas

Control de tracción y de válvulas


0

Contactor para el regulador del motor de tracción, especificación

El regulador del motor de propulsión tiene dos contactores con 11 1


entradas y salidas para válvulas, sensores, conmutadores, útiles de
programación, etc. En la tabla de abajo se especifica cada clavija de
X6
contactor según, si procede, el nivel de tensión en posición acoplada.

El contactor X6 (la figura muestra el contactor desde el lado de los


cables). 20 10

Tabla 10.1 Contactor X6 del regulador del motor de propulsión AC0

Clavija Descripción Notas

X6.1 Control del contactor Drive. Se dirige hacia B-.

X6.2 Alimentación al contactor Drive. +24V

X6.3 Control de freno eléctrico. Se dirige hacia B-.

X6.4 Control del contactor de bomba Se dirige hacia B-.

X6.5 Alimentación del contactor de bomba/bocina. +24V

X6.6 Control de bocina. Se dirige hacia B-.

X6.7 Comunicación CAN. CAN bajo.

X6.8 Temp SW Entrada B-

X6.9 Alimentación positiva al codificador (encoder) +12V


del motor de propulsión.

X6.10 Alimentación negativa al codificador (encoder) B-


del motor de propulsión.

X6.11 Control de válvula de descenso. +24V

X6.12 Alimentación negativa a la válvula de descenso. B-

X6.13 Temp SW Salida

X6.14 - -

X6.15 - -

X6.16 Alimentación de +12V a HVC. +12V

X6.17 Comunicación CAN. CAN alto.

X6.18 - -

X6.19 Entrada A desde el codificador (encoder) del Sincroniza los movimientos del motor con
motor de propulsión. los pulsos procedentes del codificador
(encoder).

X6.20 Entrada B desde el codificador (encoder) del Sincroniza los movimientos del motor con
motor de propulsión. los pulsos procedentes del codificador
(encoder).

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Control de tracción y de válvulas 10.13

Contactor X5 (la figura muestra el contactor desde el lado de los 7 1


cables).
X5

12 6

Tabla 10.2 Contactor X5 del regulador del motor de propulsión AC0

Clavija Descripción Notas

X5.1 Alimentación desde el fusible +24V


F3.

X5.2 Alimentación común a todas +24V


las entradas digitales

X5.3 Entrada procedente del Cierra en las posiciones superior e inferior del brazo.
interruptor de frenado.

X5.4 - -

X5.5 - -

X5.6 - -

X5.7 Entrada digital. Accesorio: Entrada desde el interruptor de elevación,


cerrado, interrumpe al pararse la elevación.

X5.8 Entrada digital. Brake open. El interruptor tiene que estar cerrado para que
se ponga en marcha la carretilla.

X5.9 - -

X5.10 - -

X5.11 - -

X5.12 - -

Esquemas eléctricos
Todos los esquemas eléctricos se hallan en un “Manual de esquemas eléctricos”
separado; para más datos ponerse en contacto con NISSAN.
Los esquemas eléctricos vigentes para el modelo PS se especifican en la tabla que sigue.
Tabla 10.3

Descripción Máquina Referencia Código de


documento

Esquema de PS/PSH 118281


conexiones

Esquema de PS/PSH 118280


circuitos

MANUAL DE SERVICIO
10.14 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Resistencia de aislamiento

Resistencia de aislamiento
0

Test ordinario
Para proteger los reguladores de la carretilla y otros componentes electrónicos, es nece-
sario desacoplar las conexiones antes de hacer la prueba de aislamiento de la carretilla.
Esto se hace para evitar los daños que podrían producirse y que acortan la vida de servicio
de todos los componentes. En caso de averías de aislamiento es conveniente utilizar un
instrumento universal hasta encontrar la avería y después efectuar el test de aislamiento
definitivo.
Lo dicho vale para todos los dispositivos electrónicos del vehículo.
Por los bornes de medición del instrumento pasa una tensión peligrosa. No tocar los
bornes durante el test.
Test ordinario de aislamiento para todos los tipos de carretilla.
1. Sacar el instrumento de medición de aislamiento.
2. Ajustar la tensión de prueba a 100 voltios.
3. Extraer el manguito de conexión de la batería. Los componentes eléctricos y
sistemas electrónicos pueden ser estropeados por la tensión del test, por lo que hay
que desconectar conexiones y contactos a los mismos antes de proceder al test.
4. Acoplar el cable de masa del instrumento al chasis de la carretilla en un punto que
haga buen contacto eléctrico. El otro cable se conecta al borne positivo del
manguito de conexión del panel eléctrico.
5. Pulsar el botón de arranque y esperar a que se haya estabilizado el display, soltar
después el botón y leer el valor en el display. En las máquinas de 24 voltios se
aprueba un valor mínimo de 24000 Ω , (24 k Ω ).
6. Dejar conectado el cable de masa al chasis de la carretilla y acoplar el otro cable al
borne negativo del manguito de conexión del panel eléctrico. Repetir después el
punto 5.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.15

Unidad de mando principal ATC, manejo

Menús
Al poner en marcha el sistema ATC se dispone de cuatro menús básicos diferentes para
elegir. El usuario puede navegar entre estos menús mediante el uso de la tecla [i], según
la figura. Algunos de estos menús están protegidos con contraseña.

ID usuario:
?

i
O

Código local:
????

i
O

Código NISSAN:
????

i
O

Ajustes

En los menús se navega con la ayuda de las teclas del teclado. Las teclas cuatro y seis se
utilizan para el traslado vertical y las teclas dos y ocho para la traslación horizontal. La
dirección en la que es posible desplazarse viene indicada mediante flechas en el display.
Para entrar en los submenús se utiliza el botón de introducción "enter". Para salir de un
menú se utiliza Exit junto con la tecla Enter. Un detalle es que la tecla de la bocina puede
utilizarse como tecla de Escape. Ésta puede utilizarse también para retroceder en los
menús hasta la posición de Exit. La función puede usarse asimismo para interrumpir la
modificación iniciada de un parámetro.
Los menús están divididos en tres niveles según lo siguiente:
Posición de funcionamiento
Este menú se utiliza para entrar en la Posición de funcionamiento. La entrada se realiza
eligiendo la identificación del conductor, dando la contraseña, y finalmente, utilizando el
interruptor magnético como tecla Enter. En la Posición de funcionamiento puede utilizar-
se la carretilla y todas sus funciones.
Servicio local
En el menú de Servicio local existe la posibilidad de modificar la contraseña para servicio
local, crear y suprimir conductores, indicar hora/fecha, LCD contrast y key sound. Aquí
hay también disponibles algunas funciones estadísticas. Para acceder al menú de Servicio
local se requiere una contraseña.

MANUAL DE SERVICIO
10.16 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Servicio NISSAN
En el Servicio NISSAN están todas las funciones utilizables por el personal de servicio
autorizado de NISSAN. Para disponer del menú de Servicio NISSAN se requiere una
contraseña. El menú de Servicio NISSAN está constituido según la figura siguiente.

Menú NISSAN:
< Finalizar >

Menú NISSAN:
< Opciones >

Menú NISSAN:
< Ajustes >

Menú NISSAN:
< Menú de test >

Menú NISSAN:
< Calibrar >

Menú NISSAN:
< Registros >

Menú NISSAN:
< Autorización >

Menú NISSAN:
< Menú Reset >


• Finalizar - sirve para salir del menú NISSAN.


• Opciones - permite ajustar los accesorios que hay en la carretilla.
• Ajustes - permite ajustar los parámetros del conductor, parámetros hidráulicos y
parámetros de la batería.
• Menú de test - prueba las entradas y salidas.
• Calibrar - permite calibrar las entradas.
• Registros - permite leer y anular cuaderno de temperaturas, cuaderno de averías y
cuentahoras.
• Autorización - permite crear conductores, poner contraseñas para servicio local y
NISSAN.
• Menú de reposición - permite reponer todos los parámetros, accesorios, usuarios,
calibrados y registros según los ajustes hechos en fábrica.

Ajustes
Bajo el menú Ajustes se puede elegir el idioma que aparece en el display. Pueden elegirse
los idiomas sueco, inglés, francés y un idioma elegido libremente por el cliente. Es
posible con la ayuda de un PC y un programa especial incorporar el idioma deseado por
el cliente.

Menú Reset
Este menú permite reponer todos los parámetros, accesorios, usuarios, calibrados y
registros a los valores originales.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.17

• Finalizar: Deja el menú Reset y realiza un rearranque del sistema. Nótese que el
comando significa dejar el menú NISSAN y la realización de un nuevo arranque.
• Todos los usuarios: Borra todos los usuarios y vuelva al original. También el
código de NISSAN y el código de local se repondrán a los originales.
• Opciones: Repone todos los accesorios a los valores originales.
• Ajustes: Repone todos los ajustes a los valores originales.
• Calibrado: Borra todos los valores calibrados. Para que la carretilla vuelva a
funcionar es necesario volver a hacer los calibrados.
• Registros: Se borran todos los registros. Los cuentahoras no se vuelven a poner en
cero.

Indicación del tipo de carretilla


Después de haber borrado todos los ajustes o de haber instalado un ATC nuevo hay que
indicar el tipo de carretilla. Cuando se arranca la carretilla después de la intervención, el
ATC abrirá automáticamente un menú en el que podrá elegirse la carretilla en la que se
utilizará el ATC.
PS <-

Marcar el tipo de carretilla deseado y pulsar enter. Si se elige un tipo incorrecto de


carretilla, reponer todos los ajustes en el menú Reset y escribir otra vez.

Menú del monitor


Apretando al mismo tiempo las teclas Enter y la 7 es posible, a partir de la posición de
funcionamiento, entrar en el menú del monitor. En este menú aparecen el régimen de
revoluciones, el consumo de corriente, la temperatura del motor y la de TMC.

Menú del monitor


Conducción

Menú del monitor


Pump

Menú del monitor


Dirección

Menú del monitor


Guía de cables

Menú del monitor


In/Out

MANUAL DE SERVICIO
10.18 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Conducción
Debajo del menú de conducción es posible controlar en tiempo real el régimen del motor
y el consumo de corriente o la temperatura del motor y del TMC.
C: 025 grC
M: 027 grC

1800 RPM
56 A

Bomba: No es pertinente en el modelo PS.


Steering: No es pertinente en el modelo PS.
Wire guide: No es pertinente en el modelo PS.
In/Out
En esta secuencia es siempre posible controlar en tiempo real todas las entradas a ATC,
TMC y HVC. Además, cabe controlar las funciones de enclavamiento interiores de ATC.
La función de control de entradas está conformada según la figura:

ATC inputs:

TMC inputs:

HVC inputs:

EPS inputs:

ATC Int/out:

Obsérvese que la carretilla se encuentra en la posición de funcionamiento cuando aparece


el menú Monitor. La carretilla es, pues, manejable y por lo tanto conviene inmovilizarla
mediante soportes en conformidad con las normas de seguridad vigentes.

Cierre de HVC
Existe la posibilidad de cerrar el HVC. Esto se hace bajo NISSAN => settings =>
hydraulics => hvc setup.
HVC 1: off
v^

Elección de opciones
Bajo opciones se ofrecen varias posibilidades. Estas se utilizan para comunicar al ATC
los accesorios con los que está provista la carretilla. Se hallará más información sobre
estás en el apartado "Opciones" en página 10.30.
En la primera línea del display se indica la denominación de la opción y en qué estado se
halla (activada o no). La elección de una opción se hace de la manera siguiente:

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.19

1. Avanzar hasta la opción que se desea y pulsar Enter.


Transp.1.indic.: no
0:no 1:sí

2. Pulsar la tecla del 0 para cerrar la opción, o la tecla del 1 para activarla.
Transp.1.indic.: sí
¡Sustituir!

Calibración de los teclas proporcionales


1. Abrir el menú NISSAN => Calibrar => Elevación. Aparecerá la siguiente
Soltar el elevador
y pulsar ENT

indicación en el display.
2. Controlar que no haya teclas pulsadas y presionar después ENT.
Elegir elevación plena
y pulsar ENT

3. Pulsar hasta el fondo la tecla de elevación y apretar después ENT.


4. Repetir los mismos puntos en la tecla de descenso.
5. Aparecerá la siguiente indicación en el display:
Control de señal
x.xx V Salida:
xxx%

• El control de la señal ha de ser de 5,2 V y el 18% debajo de la elevación máxima.


• El control de la señal ha de ser de 5,2 V y el 100% debajo del descenso máximo.
6. Salir del menú pulsando ENT.
7. Repetir este procedimiento hasta que las válvulas estén correctas.
8. Soltar la batería y volver a arrancar otra vez la carretilla.
9. Realizar un test de funcionamiento de las funciones de elevación y descenso.
Teclas proporcionales dobles
Si la carretilla está provista con teclas proporcionales dobles, es necesario activar la
función de elevación doble en el menú NISSAN => Alternativa => Elevación doble =>
Sí.
1. Abrir el menú NISSAN => Calibrar => Canal 2. Aparecerá la siguiente indicación
Soltar c. 2
y pulsar ENT

en el display.
2. Controlar que no haya teclas pulsadas y presionar después ENT.
Plenamente direcc.+
y pulsar ENT

MANUAL DE SERVICIO
10.20 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

3. Pulsar hasta el fondo la tecla de elevación y apretar después ENT.


4. Repetir los mismos puntos en la tecla de descenso.
5. El mismo control de señal que para las teclas proporcionales de tipo estándar.

Calibrar mando de velocidad


El calibrado del mando de velocidad. Esto se hace de la manera siguiente:
• Elegir Accelerator y pulsar Enter.
CALIBRAR:
Mando veloc. v^

• Dejar el mando en punto muerto y pulsar Enter.


Mando de velocidad a 0
pulsar ENT

• Acelerar al máximo en ambos sentidos y pulsar después Enter.


Dar señales máx.
pulsar ENT

• El calibrado se habrá efectuado. Aparece una vista en la que es posible probar la


reacción del mando de velocidad. Pulsar Enter para finalizar.
Control de señal:
2,3V Salida: 064%

Registro de un nuevo conductor


En el menú Set Access pueden crearse conductores nuevos. Elegir Operator para crear un
conductor nuevo.
• Elegir nuevo/actualizar y pulsar Enter.
CONDUCTOR:
Nuevo/actualizar v^

• Introducir la identidad del conductor que hay que modificar/crear.


ID conductor:
?

• Elegir la categoría a la que pertenece el conductor.


Categoría del
conductor:3
?

• Elegir el código que ha de regir para el conductor. Si es el código o la categoría de


un conductor existente lo que hay que cambiar, hay que indicar primero el código
asociado a la identidad del conductor en cuestión.
Código nuevo:
????

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.21

• Para verificar el código hay que introducirlo una vez más.


Verificar código nuevo:
***?

• Pulsar Enter para finalizar.


Ok!
Pulsar ENT

Modificar el formato de la id. del conductor y el código de


acceso
En el submenú Set Access hay una función para modificar el número de cifras en la
identidad (id) del conductor y el código de acceso. Ambos parámetros pueden tener entre
una y siete cifras. ¡Obsérvese que si disminuye el número de cifras no podrán entrar en
el sistema los conductores que tienen un código más largo! Por otra parte, si se aumenta
el número de cifras se insertará el número necesario de ceros delante del código existente
más corto.
• Cambio del formato de código/id. en Autorización => Conductor =>Formato.
CONDUCTOR:
Formato v^

• Aparece una advertencia en dos partes. Pulsar la tecla del número 2 para ver la otra
parte de la advertencia. Proseguir pulsando uno.
ADVERTENCIA:
Longitud abreviada
puede conducir

-a pérdida
0:fin 1:cont.

• Modificar la longitud de ID o de Código


Núm. de caract. de ID
5 v

Longitud del código:
4 ^

• Proseguir pulsando un cuatro o la tecla de la bocina.

Modificación del código de acceso en los menús de servicio


local o de NISSAN.
En Set Access es posible modificar los códigos tanto de servicio local como de NISSAN.
Se procede de la misma manera para ambos, según lo siguiente:
• Elegir Autorización => Local, y pulsar Enter.
AUTORIZACIÓN:
Local v^

• Indicar el código vigente.


Código anterior:
****???

MANUAL DE SERVICIO
10.22 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

• Introducir el nuevo código.


Código nuevo:
???????

• Verificar el código nuevo.


Verificar código nuevo:
****???

• Pulsar Enter para finalizar.


Ok!
Pulsar ENT

Funciones de registro y cuentahoras


En el ATC hay dos funciones de registro: registro de averías y registro de temperaturas.
Ambas pueden leerse y borrarse en NISSAN Service.
Hay también una serie de cuentahoras que se dividen en dos categorías: indicadores de
tiempo total y de tiempo parcial. Ambos pueden leerse en NISSAN Service, pero sólo
puede borrarse la categoría de tiempo parcial. Los tiempos que se miden son:
• El tiempo activo: Es el tiempo durante el que la carretilla se ha utilizado
activamente, o con otras palabras, una suma de tiempo de marcha y tiempo de
bomba.
• Tiempo registrado: Es el tiempo en el que el sistema ha estado en funciones.
• Tiempo de traslación: Es el tiempo en que se ha utilizado el motor de propulsión.
• Tiempo de bomba: Es el tiempo en que se ha utilizado el motor de la bomba.
Las cuentahoras de tiempo pueden ser leídas también en unidades exteriores, por
ejemplo, en un TMC o en un HVC.

Lectura de cuentahoras
• Bajo Libro de registros, elegir cuentahoras.
LIBRO DE
REGISTROS:
Cuentahoras v^

• Elegir Parcial, Total o Externo.


CUENTAHORAS:
Total v^

CUENTAHORAS:
Parcial ^v

CUENTAHORAS:
Externo v^

• Navegar entre las cuatro diferentes cuentahoras.


TOTAL bomba:
00001,246h

• Retroceder con la tecla del número cuatro o con la tecla de la bocina.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.23

Registro de temperaturas
Se consignan en este registro las mediciones de temperatura del motor de propulsión de
la carretilla y TMC en cinco intervalos diferentes. En este registro se guardan el número
de horas durante las que se han registrado las distintas temperaturas. Se diferencia entre
la temperatura del TMC y la temperatura del motor de propulsión en intervalos diferentes
en los que el TMC pertenece a los intervalos bajos y el motor de propulsión a los
intervalos altos. Ver fig.:
Tabla 10.4 Intervalos bajos (TMC)

Temperaturas: Horas (las cifras son ejemplos)

-40°C 436,53 h

41-50°C 271,28 h

51-60°C 42,74 h

61-70°C 3,61 h

>71°C 0,00h

Tabla 10.5 Intervalos altos (motor de propulsión)

Temperaturas: Horas (las cifras son ejemplos)

-60°C 137,63 h

61-80°C 41,77 h

81-100°C 24,88 h

101-120°C 2,6 h

>121°C 0,32 h

Registro de averías
El ATC dispone de un sistema de registro de averías tanto externas como internas. Las
primeras son averías que han detectado las unidades externas de las que han informado
al ATC. Las internas son averías que ATC detecta por sí mismo. En este registro se
guardan códigos de avería, descripciones de avería, fechas y horas.
La función de registro de averías se basa en cuatro clases de avería.
• A - Aparece en el display y se guarda en el registro. No se borra hasta que se ha
leído.
• B - Aparece en el display y se guarda en el registro. Se guarda hasta que
desaparece la avería.
• C - Se guarda en el registro. No aparece en el display.
• Advertencia - Avisa en texto corriente. Algunas advertencias quedan registradas.
Aparte de ser mostradas en el display, las averías se manifiestan mediante una señal
acústica. Ésta se repite cada dos minutos mientras la avería o la advertencia aparecen en
el display. La advertencia aparece en toda la primera línea del display, mientras que las
averías aparecen en la segunda línea, posición 5-8.

MANUAL DE SERVICIO
10.24 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

El registro de averías está dividido en averías primarias y averías secundarias. Una avería
secundaria es aquella que aparece 2 segundos después de haber aparecido la primera
avería. Si la última avería primaria se repite sin que haya sobrevenido ninguna otra, esta
última no se registrará en un lugar propio en el registro. En su lugar será añadida en un
contador en el registro de la última avería.
Ejemplo del funcionamiento del registro de averías:

Registro primario Registro


secundario

01:030122 +01:030122
07:49+ 07:49
Regulador de Regulador de
tracción tracción
Tensión baja Ninguna
#3 030215 comunicación
18:09
+01:030122
07:49
Sistema de
válvula
Ninguna
comunicación

La avería “Traction system, Low voltage” ha aparecido tres veces. La primera vez a las
07:49 030122 y la tercera vez a las 18:09 030215. A la primera avería corresponden dos
averías secundarias, lo que viene indicado por el signo más después de la hora 07:49.

Lectura del registro de averías


• El registro de averías se abre con Registros => Registro averías.
MENÚ NISSAN:
< Registros
>

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.25

• El desplazamiento por las averías primarias en el registro se hace con las teclas
ocho y dos. La información en el registro de averías se lee de la manera siguiente:

Número en registro de averías Código de avería

13: E105
030221 12:04:26
Fecha en la que ha ocurrido la avería Hora en la que ha ocurrido la avería
Descripción de la avería

Regulador tracción
Ninguna comunicación

Veces en las que se ha repetido la avería

# 15 veces:
030402 12:27:15
Fecha de la última ocurrencia de la avería Hora de ocurrencia de la última avería

Figura 10.5

• Para acceder al registro secundario se utiliza la tecla [i]. Para pasar después por las
averías secundarias pueden utilizarse las teclas dos y ocho.

Borrar el registro de averías


El registro de averías en ATC sólo tiene disponibles 30 posiciones, por lo que puede ser
necesario borrarlo de vez en cuando.
• Para borrar el registro de averías, elegir Libro de registros => Reset.
LIBRO DE
REGISTROS:
Reset v^

• Elegir Libro de averías.


RESET:
Libro de averías v^

• Elegir Sí.
¿Reset libro de averías?
0:no 1:sí

Parámetros de prestaciones
En el ATC los parámetros de prestaciones están divididos en dos niveles: parámetros de
máquina y parámetros de conductor. Los parámetros de máquina representan el ajuste
básico de la máquina. Están preajustados en fábrica y sólo pueden modificarse con un
programa de PC especial. Los parámetros de conductor son porcentajes de los parámetros
de máquina.

MANUAL DE SERVICIO
10.26 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Categorías de conductor
En el ATC los programas soportan cuatro categorías diferentes de conductor. Estas
categorías se utilizan para asignar a diferentes conductores diversas prestaciones. Un
ejemplo es la posibilidad de disponer de una categoría para conductores experimentados
y otra para principiantes. Todas las id. de conductor han de asociarse con una categoría.

Parámetro Descripción Límite

Fwd Speed Velocidad máxima hacia adelante 20-100%

Rev Speed Velocidad máxima hacia atrás 20-100%

Tract Accel Aceleración 20-100%

Cutback 1 Velocidad lenta 0-90%

Cutback 2 Velocidad Tiller up drive 0-90%

Tract Curr Límite de corriente 20-100%

Rdc brake Par para frenado reducido 0-100%

Neut brake Par para frenado en punto muerto 0-100%

Rev brake Par para freno inversión 50-100%

Brake pedal Par de frenado del freno ELCB 50-100%

Ajuste de parámetros de conductor


• Elegir ajustes => Prestaciones. Elegir la categoría de conductor cuyos parámetros
se desea cambiar.
PRESTACIONES:
Categ. conductor 1 v^

• Navegar entre los diferentes parámetros de conductor con las teclas dos y ocho.
Pulsar Enter para elegir parámetro.
veloc. red. 2 20%
v^

• Introducir nuevo valor y pulsar Enter.


veloc. red. 2 25%
¡Sustituir!

Código Pin
El ATC utiliza un código pin en lugar de interruptor de llave. Cada conductor está
definido por un número ID. único. A cada ID. de un conductor corresponde un código pin
que puede tener entre 1 y 7 cifras. Pueden almacenarse hasta 100 ID. de conductores. Los
ID. de conductor y los códigos se utilizan conjuntamente para tener acceso a la carretilla;
de esta manera se sustituye al interruptor de llave.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.27

Controles de seguridad
Al acceder al sistema de la carretilla tiene lugar un control de seguridad en el interruptor
de frenos, en el sistema de elevación, en el interruptor magnético y en el mando de
velocidad. Los mandos de elevación y velocidad han de estar en reposo mientras se
accede al sistema; el interruptor de frenos ha de estar en punto muerto y el interruptor
magnético ha de utilizarse como tecla de introducción (enter) una vez se ha marcado el
código pin. Si cualquiera de estos tests de seguridad falla, aparece una advertencia en el
display con la petición de reponer los mandos activados a la posición de punto muerto.
Según el mando accionado entra en función un enclavamiento que impide el uso de
determinadas funciones de la carretilla.

Texto de Causa Enclavamiento


advertencia en que se activa
display

Release Throttle El mando de velocidad está accionado durante el Speed interlock


procedimiento de entrada al sistema. Esta advertencia
también aparece si el brazo de la dirección se pone en la
posición operativa con un grado aceleración demasiado
grande.

Release Tiller El interruptor de frenos no ha estado en punto muerto Safety interlock


durante el arranque.

Release controls Durante el proceso de acceso se ha accionado alguna de las Lift interlock
teclas para elevación/descenso. Aparece también si se han
accionado otros mandos al mismo tiempo que el de
elevación/descenso.

Release controls El interruptor magnético ha vuelto al punto muerto después Safety interlock
del acceso.

Función de enclavamiento Sistema de la carretilla


que se bloquea

Speed interlock Sistema de tracción

Safety interlock Sistema de tracción

Lift interlock Sistema de elevación

Limitaciones de velocidad
En el ATC hay dos posibilidades de obtener reducciones de velocidad durante el funcio-
namiento de la carretilla: marcha ultralenta y con la función de tiller-up.
1. Ésta se obtiene con la tecla 2 alternando entre marcha ultralenta y plena marcha
(la tecla 8 para pasar directamente a plena marcha). La posición actual aparece en
el display con un símbolo que representa una tortuga o una liebre.

Figura 10.6

MANUAL DE SERVICIO
10.28 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

2. La función Tiller-up drive permite el manejo del vehículo con el brazo de maniobra
levantado. El propósito de esta función es facilitar las maniobras en espacios redu-
cidos. Con esta función activa la velocidad de la carretilla se reduce fuertemente.
En el display no aparece ninguna indicación de que está activa esta función.

Descripción general de funciones


Para poner la carretilla en la posición de punto muerto es necesario que:
• El brazo de maniobra se halle en posición levantada.
• La rueda motriz se halle en la posición de marcha recta hacia adelante.
• La horquilla está en la posición de fondo.
• El manguito de conexión de la batería esté desacoplado.
• La carretilla se halle a la temperatura ambiente (20°C).

Estados de la carretilla
La carretilla puede encontrarse en cuatro estados diferentes:
• DESCONECTADO: Sin paso de corriente.
• Activado/posición de funcionamiento: Comparable con el manguito de conexión
de la batería acoplado y la llave en la cerradura, la llave en la posición “on”.
• Desactivado: Estado comparable con el manguito de conexión de la batería
acoplado, pero con la llave desconectada.
• Standby: Comparable con el manguito de conexión de la batería acoplado y la llave
en la cerradura, pero en posición off.

Desconexi n

Quitar el manguito de Conectar el manguito de conexión de la batería


conexión de la batería

Desactivado Apretado aprox.

Código pin +
botón magnético

Activado Stand by

Apretado aprox. 1 s

Figura 10.7

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.29

En el estado de funcionamiento pueden ser utilizadas todas las funciones del vehículo
como elevar/descender y traslación. Para poder entrar en la posición de funcionamiento
es necesario el acceso con la ID y el código pin. En el estado de funcionamiento el
conductor puede obtener mucha información a través del display. Un ejemplo de la
información que puede obtenerse es la fecha, la hora, el estado de la batería, los códigos
de avería en los mensajes de advertencia, etc.

Fecha Hora

27-nov-97 10:16
^ 2652h
Indicador de batería Cuentahoras
Espacio para códigos de avería Símbolos de plena marcha/marcha lenta

Índice parada elevador

Figura 10.8

• Fecha - muestra la fecha del ATC.


• Hora - muestra la hora del ATC.
• Espacio para códigos de avería - los códigos de avería indican cuando aparece una
avería. Cuando aparecen estas en el display lo hacen ocupando toda la hilera
superior.
• Símbolo de marcha lenta/plena marcha - indica si la carretilla se halla en los
estados de plena marcha o de marcha ultralenta.
• Cuentahoras - indica la hora activa o la hora registrada, según la elección que se
haya hecho en el menú de opciones.
• Indicador de batería - indica el estado de la batería. Cuando la batería desciende al
20% de su capacidad deja de estar accesible el sistema elevador.

MANUAL DE SERVICIO
10.30 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Temperaturas

Temperaturas de control

Situación Solución Indicación

Nivel de aviso
75-80°C Se inicia el límite actual. El TMC envía aviso
“Control caliente”.

Nivel de parada
~100°C La limitación actual alcanza el Persiste el aviso según arriba.
nivel cero.

Temperatura del motor

Situación Solución Indicación

Nivel de aviso
Nivel de temp. ajustable Limitación actual al 70% del El TMC envía aviso
control máx. “Motor caliente”.

Nivel de parada
Nivel de temp. ajustable Limitación actual al 0% del Persiste el aviso según arriba.
control máx.

Opciones

Límite de Parada de elevador.


elevación

Hora-logoff Si la carretilla deja de estar activa durante algún tiempo, sale automáticamente
del sistema pasando al estado stand by. Después de algún tiempo en estado stand
by la carretilla sale automáticamente del sistema también de este estado.

Muestra tiempo El display muestra el tiempo total registrado en lugar del tiempo activo total.
registrado

Horario de Ajuste automático de los horarios de verano e invierno.


verano

[ENT] logoff Es una alternativa al procedimiento de cierre. Pulsar la tecla [i] durante más de
un segundo para pasar al estado de stand by. Una vez en éste, pulsar Enter
durante un segundo para obtener el cierre. Para pasar del estado de stand by al
estado de funcionamiento, pulsar la tecla [i].

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic 10.31

ATC Logic
Actualmente la lógica de la dirección de la carretilla es en su mayor parte una creación
del software de ATC, y no como anteriormente de cables y de interruptores conectados
en serie y en paralelo. El resultado de ello es que ya no es posible medir todas las
condiciones lógicas con la ayuda de multímetro. En su lugar, esto puede hacerse con la
ayuda de los menús Monitor para control de entrada. No hay ningún esquema de circuitos
para el software. En su lugar se ha confeccionado una descripción gráfica de las
condiciones de software que son necesarias para que el ATC emita comandos para la
toma de medidas.

La condición no conduce si es
verdadero. Puede compararse con un
contacto NC.

La condición conduce si es verdadero.


Puede compararse con un contacto NO.

Dos condiciones seguidas crean una “y”; es decir, que ambas tienen que conducir para
que pueda conseguirse el objetivo. Dos condiciones paralelas crean una “o”, lo que
significa que es suficiente que conduzca una de las condiciones para llegar al objetivo.

O Y

Figura 10.9

Sigue a continuación un ejemplo de la manera de funcionar la bocina:

Botón de la bocina 1

ATC emite la orden de iniciar la bocina

Botón de la bocina 2

Figura 10.10

Es decir, que es suficiente activar uno de los botones de la bocina para que ésta se active.

MANUAL DE SERVICIO
10.32 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic

Elección de dirección PS

Interruptor timón

Comando mando de Enclavamiento Interruptor


marcha >Punto muerto de seguridad freno abierto
Pregunta si dirección
hacia adelante

Enclavamiento
de velocidad

Timón arriba

Interruptor timón

Comando mando de Enclavamiento Interruptor


marcha >Punto muerto de seguridad freno abierto
Pregunta si dirección
hacia atrás

Enclavamiento
de velocidad

Timón arriba

Figura 10.11

Bajo el apartado "Controles de seguridad" en página 10.27, se encontrará aclaración a las


distintas condiciones de enclavamiento. Obsérvese que si la opción para Barandillas y
Plataforma está en "no" en el PS, esta condición no desempeña ninguna función. Para más
información sobre las opciones Interruptor de freno y Barandillas y Plataforma, ver el
cap. Opciones, en "Opciones" en página 10.30.
Sistema de frenos PS

Interruptor de brazo de maniobra

Enclavamiento de velocidad

Se acopla el freno

Tiempo transcurrido
Velocidad real=0 500ms

Mando de velocidad
en punto muerto

Figura 10.12

Bajo el apartado "Controles de seguridad" en página 10.27, se encontrará aclaración a las


distintas condiciones de enclavamiento. Nótese que el freno se acopla automáticamente
después de 500ms en una carretilla parada con el mando de velocidad en punto muerto.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic 10.33

Sistema elevador PS

Pulsador
elevación 1

Pulsador Pulsador Parada de Enclavamiento


descenso 1 descenso 2 elevación elevación

Pulsador Arranca el motor de bomba


elevación 2

Pulsador
descenso 1

Pulsador Pulsador Enclavamiento


elevación 1 elevación 2 elevación
Pulsador Se abre la válvula de descenso
descenso 2

Figura 10.13

Bajo el apartado "Controles de seguridad" en página 10.27, se encontrará aclaración a las


distintas condiciones de enclavamiento.

Impresión de estadísticas
Bajo servicio CLIENTE hay una función que permite imprimir todas las funciones
estadísticas independientemente entre sí o todas de una vez. Para ello puede utilizar
cualquier impresora en serie o un PC.

MANUAL DE SERVICIO
10.34 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic

Contactos ATC
ATC, contactos y numeración de clavijas.

XJ5 XJ1 XJ2 XJ3 XJ4


XJ9 XJ10
XJ13
XJ6
XJ14 XJ8

XJ7

XJ12

XJ11

Conexiones vistas desde arriba:

2 XJ8, XJ14
1

43 XJ1, XJ2, XJ3, XJ4, XJ5, XJ9, XJ11, XJ12


21

6 54 XJ7
3 21

87 65 XJ10
43 21

XJ6
14 1

Figura 10.14 Tarjeta Cortex, contactos vistos desde arriba.

Entradas y salidas digitales


Entradas digitales en ATC
En la tarjeta ATC hay 12 entradas digitales, de las cuales siete se utilizan para los
pulsadores del brazo de maniobra. Los pulsadores regulan funciones como elevación/
descenso, la bocina, Tiller up drive y elevación/descenso de patas de apoyo. La tensión
de las señales es de 5V.
Las cinco entradas digitales no se utilizan en los modelos actuales de carretilla.
Puede comprobarse fácilmente que las entradas son leídas por el ATC si en el menú de servicio
de NISSAN se elige Test =>Entradas, y se activan después las diferentes funciones.
La señal es alimentada por unos 5V a través de la clavija núm. 1 en los contactos siguientes:

Contacto Funcionamiento Notas

XJ1.3 Elevación PS

XJ2.3 Descenso PS

XJ3.3 Elevación (alternativa)

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic 10.35

Contacto Funcionamiento Notas

XJ4.3 Descenso (alternativa)

XJ5.3 Marcha ultralenta (Tiller up drive)

XJ14.4 Bocina 1 Alimentación 5V, clavija núm. 2

XJ14.3 Bocina 2

Entradas digitales, TMC


Hay diez entradas digitales en el TMC de las cuales tres se utilizan en los modelos
actuales de carretilla.
La alimentación de señal de 24V se obtiene desde la clavija núm. X5.2.

Contacto Funcionamiento Notas

X5.3 Interruptor de freno Cierrado en las posiciones superior e inferior del brazo

X5.7 Interruptor de posición superior Interrumpe en posición final

X5.8 Freno abierto Impide la conducción cuando el freno está


mecánicamente desacoplado. En funcionamiento
normal el interruptor está cerrado.

Salidas digitales de 24V, ATC


Todas las salidas en ATC son del tipo “low side”, significando que se cierran hacia B-.
Sólo se utiliza una salida en las carretillas en cuestión. La alimentación de señal de 24V
se hace en XJ11.3.

Contacto Funcionamiento Notas

XJ11.4 Relé marcha ultralenta Atrae el relé de marcha ultralenta K4 cuando se activa el
botón de esta marcha. La función del relé es liberar el
freno cuando el brazo se halla en la posición superior y
se utiliza la función de tracción Tiller up drive.

Salidas digitales de 24V, TMC


Hay cinco salidas digitales en TMC. Cuatro de estas son del tipo “low side”, significando
que se cierran hacia B-. La quinta salida es del tipo “high side”, significando que se cierra
hacia B+. Es esta quinta salida la que cierra la válvula de descenso Y2.

Contacto Funcionamiento Notas

X6.1 Atrae al contactor principal K1 Alimentación de 24V desde X6.2

X6.3 Atrae al freno eléctrico Y1 Alimentación de 24V a través del interruptor de frenos

X6.4 Atrae al contactor de Alimentación de 24V mediante X6.5


elevación K2

X6.6 Atrae a la bocina H1 Alimentación de 24V mediante X6.5

MANUAL DE SERVICIO
10.36 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Fusibles

Contacto Funcionamiento Notas

X6.11 Atrae a la válvula de Alimentación de 0V mediante X6.12. NOTA: Esta


descenso Y2 salida no está asegurada contra cortocircuitos

Salidas digitales de 24V, HVC


El módulo HVC consta de cinco salidas de las cuales una también puede utilizarse como
salida proporcional. Todas las salidas son del tipo “low side” y se cierran contra B-. La
alimentación de 24V a la válvula se obtiene desde X23.7.

Contacto Funcionamiento Notas

X23.4 Atrae válvula Y4 Se activa junto con la bomba en elevación de horquilla y


junto con la válvula Y2 en descenso de horquilla

Valores de resistencia en frío PS

Componente Resistencia

Contactor K1 unos 30 ohmios

Contactor K2 unos 30 ohmios

Bobina de válvula Y2 unos 26 ohmios

Bobina de válvula Y3 unos 23 ohmios

Bobina de válvula Y4 unos 23 ohmios

Freno Y1 unos 23 ohmios

Sensor de temperatura, unos 940 ohmios a temperatura


motor propulsión ambiente. El sensor tiene
coeficiente de temperatura
positivo

Fusibles

Fusibles

F1 100A Motor de propulsión

F2 80A (PS) Motor de bomba


200A (PSJH)

F3 7,5A Maniobra

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.37

Vista general del árbol de menús

Árbol de menús, menú local


MENÚ LOCAL:
< Finalizar >

MENÚ LOCAL: AUTORIZACIÓN: CONDUCTOR: ID usuario:


< Autorización >  Conductor ^v  Nuevo/actualizar v^  ?
Categoría de conductor:
?
Código anterior:
????
Código nuevo:
????
Verificar código nuevo:
????
Ok!
Pulsar ENT
¡No aceptado!
Pulsar ENT

CONDUCTOR: ADVERTENCIA:
Formato ^v  Longitud abreviada
puede conducir
 
 a pérdida
  0:fin 1:cont.

Núm. de caract. de ID x Núm. de caract. de ID: x


v  Nuevo ?
 Núm. de caract. de ID: x
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Longitud del código: x Longitud del código: x


^  Nuevo ?
 Longitud del código: x
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: ID usuario:
Borrar conductor ^v  ?
¿Borrar x?:
0:no 1:sí (No)
Ok!
Pulsar ENT
No aceptado
Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: Código anterior:


Local ^v  ???????
Código nuevo:
???????
Verificar código nuevo:
???????
Ok!
Pulsar ENT
No aceptado
Pulsar ENT

MENÚ LOCAL: FLEET MANAGER:


< Fleet manager >  Acuse de recibo ^v

FLEET MANAGER: LEER REGISTRO: <0>: [date]


Datos registrados ^v  Registro usuario ^v  [time] - [time]

LEER REGISTRO: EFECTIVIDAD: <0>: xx(mn)%


Efectividad ^v  Peor ^v  Curr_iii (mn) A

EFECTIVIDAD: <0>: xx(mn)%


Mejor ^v  Curr_iii (mn) A

ID usuario: <0>: xx(mn)%


?  T:xx (mn) P:xx (mn)

MANUAL DE SERVICIO
10.38 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

LEER REGISTRO: REGISTRO DE <0>: xxx(mn)


Registro de daños ^v  DAÑOS:  <0>: xxx(mn)
Peor ^v

REGISTRO DE <0>: xxx(mn)


DAÑOS:  <0>: xxx(mn)
Mejor ^v

REGISTRO DE 30:[date] [time]


DAÑOS:  <0>: <dc>
Cronológico ^v

01:[date] [time]
<0>: <dc>

LEER REGISTRO: REGISTRO DE <0>: ^xx(mn)%


Registro de choques ^v  CHOQUES:  IOM:xxx Mn:xxx%
Peor ^v

REGISTRO DE <0>: ^xx(mn)%


CHOQUES:  IOM:xxx Mn:xxx%
Mejor ^v

REGISTRO DE 30: [date] [time]


CHOQUES:  <0>: <il>
Cronológico ^v

01: [date] [time]


<0>: <il>

FLEET MANAGER: Emitir datos del fleet


Descargar ^v  manager al puerto de
serie.

FLEET MANAGER: RESET LOG: ¿Reset conductor?


Reset ^v  Registro usuario ^v  0:no 1:sí (No)

RESET LOG: ¿Reset registro de


Efectividad ^v  efectividad?
0:no 1:sí (No)

RESET LOG: ¿Reset registro de daños?


Registro de daños ^v  0:no 1:sí (No)

RESET LOG: ¿Reset registro de


Registro de choques  choques?
^v 0:no 1:sí (No)

MENÚ LOCAL: AJUSTES: HORA Y FECHA: 11:39


< Ajustes >  Hora y fecha ^v  Hora ^v  Nueva hora: hh:mm
 hh:mm
Ok! Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HORA Y FECHA: dd.mm.yyyy


Fecha ^v  Nuevo: yy-mm-dd
 2001-09-18
Ok! Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HORA Y FECHA: Formato:


Formato de fecha ^v  2001-09-18 ^v
18-sept-01 ^v
18.09.2001 ^v
09.18.2001 ^v

AJUSTES: Contraste LCD: x Contraste LCD: x


Contraste de display ^v   Nuevo: ?
 Contraste LCD: y
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES: Chasquido de teclas: xxx Chasquido de teclas: xxx


Chasquido teclas ^v   0:no 1:sí

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.39

Árbol de menús, menú NISSAN


MENÚ NISSAN:
< Finalizar >

MENÚ NISSAN: Selector de nivel:xxx Selector de nivel:xxx


< Opciones >  ^v  0:no 1:sí
 Selector de nivel:yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Indic. altura:xxx Indic. altura:xxx


^v  0:no 1:sí
 Indic. altura:yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Unidad de pulgadas: xxx Unidad de pulgadas: xxx


indicación de altura es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Unidad de pulgadas: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Parada de elevador: xxx Parada de elevador: xxx


^v  0:no 1:sí
 Parada de elevador: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Restart: xxx Restart: xxx


^v  0:no 1:sí
 Restart: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Transp.I.indic.: xxx Transp.I.indic.: xxx


^v  0:no 1:sí
 Transp.I.indic.: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Sistema de seguridad: Sistema de seguridad:xxx


xxx  0:no 1:sí
^v
 Sistema de seguridad:yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Efectividad: xxx Efectividad: xxx


^v  0:no 1:sí
 Efectividad: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Detección de choques: Detección de choques:


xxx  xxx
^v 0:no 1:sí
 Detección de choques:
yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel advertencia: xxx Nivel advertencia: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Nivel advertencia: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel de señal: xxx Nivel de señal: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)

MANUAL DE SERVICIO
10.40 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

 Nivel de señal: yyy


¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel de intermitencia: Nivel de intermitencia:


detección de choques es xxx  xxx
de “sí” arriba) ^v 0:no 1:sí
 Nivel de intermitencia:
yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel parada: xxx Nivel parada: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Nivel parada: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel de capataz: xxx Nivel de capataz: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Nivel de capataz: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Registro de daños: xxx Registro de daños: xxx


^v  0:no 1:sí
 Registro de daños: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Hora-logoff: xxx Hora-logoff: xxx


^v  0:no 1:sí
 Hora-logoff: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Demora: xxx Demora: xxmin


hora-logoff es de “sí” ^v  Nuevo: ?
arriba)
 Demora: yymin
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Muestra tiempo Muestra tiempo


registrado: xxx  registrado: xxx
^v 0:no 1:sí
 Muestra tiempo
registrado: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Int. asiento: xxx Int. asiento: xxx


^v  0:no 1:sí
 Int. asiento: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Tope dirección: xxx Tope dirección:


^v  xxx
0:no 1:sí
 Tope dirección: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Volante midi: xxx Volante midi: xxx


^v  0:no 1:sí
 Volante midi: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.41

Horario de verano: xxx Horario de verano: xxx


^v  0:no 1:sí
 Horario de verano: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Term access: xxx Term access : xxx


^v  0:no 1:sí
 Term access : yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Alarma servicio: xxx Alarma servicio: xxx


^v  0:no 1:sí
 Alarma servicio: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si el Intervalo: xxxh Intervalo: xxxh


alarma de servicio es de ^v  0:no 1:sí
“sí” arriba)
 Intervalo: yyyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(ENT) log off: xxx (ENT) log off: xxx


^v  0:no 1:sí
 (ENT) log off: yyyyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Speed red: xxx Speed red: xxx


^v  0:no 1:sí
 Speed red: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Red. vel. 3: xxxx% Red. vel. 3: xxxx%


Speed red. es de “sí” ^v  0:no 1:sí
arriba)
 Red. vel. 3: yyyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

MENÚ NISSAN: AJUSTES: PRESTACIONES: Veloc. ad.: xxx% Veloc. ad.: xxx%
< Ajustes >  Prestaciones ^v  Categoría conductor  ^v  Nuevo ?
1^v
 Veloc. ad.: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Veloc. atrás: xxx% Veloc. atrás: xxx%


^v  Nuevo ?
 Veloc. atrás: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Acel.: xxx% acc to above!


^v 
Tract cutb1: xxx% acc to above!
^v 
Tract cutb2: xxx% acc to above!
^v 
Límite corriente: xxx% acc to above!
^v 
Freno red.: xxx% acc to above!
^v 
Freno p. muerto: xxx% acc to above!
^v 
Freno. inv.: xxx% acc to above!
^v 
Pedal de freno: xxx% acc to above!
^v 

MANUAL DE SERVICIO
10.42 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

Veloc. bomba: xxx% acc to above!


^v 
Pump accel: xxx% acc to above!
^v 
Lower spd: xxx% acc to above!
^v 
Stee lo spd: xxx% acc to above!
^v 
Stee hi spd: xxx% acc to above!
^v 
PRESTACIONES: acc to above!
Categoría conductor 2 ^v 
PRESTACIONES: acc to above!
Categoría conductor 3 ^v 
PRESTACIONES: acc to above!
Categoría conductor 4 ^v 
AJUSTES: CONDUCCIÓN: Punto ruptura 1: xxx% Punto ruptura 1: xxx%
Conducción ^v  Regulación velocidad ^v  ^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 1: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Punto ruptura 2: xxx% Punto ruptura 2: xxx%


^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 2: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Zona muerta: xxx% Zona muerta: xxx%


^v  Nuevo ?
 Zona muerta: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

CONDUCCIÓN: Punto ruptura 1: xxx% Punto ruptura 1: xxx%


Regulación freno ^v  ^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 1: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Punto ruptura 2: xxx% Punto ruptura 2: xxx%


^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 2: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Zona muerta: xxx% Zona muerta: xxx%


^v  Nuevo ?
 Zona muerta: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES:
Pump ^v 
AJUSTES: HIDRÁULICA: HVC 1: xxx HVC 1: xxx
Hidráulica ^v  HVC Ajustes ^v  ^v  0:de 1:a
 HVC 1: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HVC 1 PWM: xxxxHz HVC 1 PWM: xxxxHz


^v  Nuevo ?
 HVC 1: yyyyHz
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HVC 2: xxx acc to above!


^v 
HVC 2 PWM: xxxxHz acc to above!
^v 

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.43

HVC 3: xxx acc to above!


^v 
HVC 3 PWM: xxxxHz acc to above!
^v 
HVC 4: xxx acc to above!
^v 
HVC 4 PWM: xxxxHz acc to above!
^v 
HIDRÁULICA: Regul. elevación: xxxxx Regul. elevación: xxxxx
Elevación/descenso ^v  ^v  0:OnOff 1:Vel.
 Regul. elevación: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Regul. vel.: xxxxx Regul. vel.: xxxxx


elegido regul. vel. arriba) ^v  0:Válvula 1:Motor
 Regul. vel.: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Elev. mín.: xxxxx Elev. mín.: xxx


elegido regul. vel. arriba) ^v  Nuevo ?
 Elev. mín.: yyy
New value saved
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Elev. máx.: xxx% acc to above!


elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Descenso mín.: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Descenso máx.: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Punto ruptura: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Zona muerta: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
HIDRÁULICA: Ch2 ctrl: xxxx Ch2 ctrl: xxxxx
Canal 2 ^v  ^v  0:OnOff 1:Vel.
 Regul. elevación: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Regul. vel.: xxxxxx Regul. vel.: xxxxxx


elegido regul. vel. arriba) ^v  0:Válvula 1:Motor
 Regul. vel.: yyyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Ch2 pos. mín.: xxx% Pos min: xxx
elegido regul. vel. arriba) ^v  Nuevo ?
 Pos min: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Ch2 pos. máx.: xxx% acc to above!


elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Ch2 neg min: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Ch2 neg max: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Punto ruptura: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Zona muerta: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
HIDRÁULICA: acc to above!
Canal 3 ^v 
HIDRÁULICA: acc to above!
Canal 4 ^v 
AJUSTES: DIRECCIÓN: EPS: xxx EPS: xxx
Dirección ^v  Steer setup ^v  ^v  0:de 1:a
 EPS: yyy
0:de 1:a

MANUAL DE SERVICIO
10.44 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Steer ctrl: xxxxx Steer ctrl: xxxxx


^v  0:Vel. 1:Pos.
 Steer ctrl: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES: BATERÍA: Medido: xxx


Batería ^v  Calibrar ^v  Nuevo ?
 Medido: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

BATERÍA: Gran descenso: x


Gran descenso ^v  Nuevo ?
 Gran descenso
y
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

BATERÍA: Descenso bajo: x


Descenso bajo ^v  Nuevo ?
 Descenso bajo y
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES:
Safety ^v 
AJUSTES:
Selector de nivel ^v 
AJUSTES:
Guía de cables ^v 
AJUSTES: CALENTADOR Calentador activado: xC
Calentador display ^v  DISPLAY:  Nuevo ?
Calentador conectado ^v
Calentador conectado xC
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT

CALENTADOR Calentador
DISPLAY:  desconectado: xC
Calentador conectado ^v Nuevo ?
Calentador desconectado
xC
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT

MENÚ NISSAN: TEST: TEST ENTRADAS: 111.222.333.444.555A


< Menú de test >  Entradas ^v  Todas ^v  666777BCDEFGHIJK

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Mando de velocidad ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Freno ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Elevación/descenso ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Aux AI 1 ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Aux AI 2 ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Aux AI 3 ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Dirección ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST: TEST SALIDA:


Salidas ^v  LED 1 ^v 

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.45

TEST SALIDA:
LED 2 ^v 
TEST SALIDA:
OUT 4 ^v 
TEST SALIDA:
CALENTADOR ^v 
TEST SALIDA:
ANALOG OUT ^v 
TEST: VERSIÓN: HW:
Versiones ^v  Conducción ^v  SW:

VERSIÓN: HW:
Pump ^v  SW:

VERSIÓN: HW:
Dirección asistida ^v  SW:

VERSIÓN: HW: MM.mm


ATC ^v  VCL SW: MM.mm

OS date: yy.mm.dd
OS ver: MM.mm

MENÚ NISSAN: CALIBRAR:


< Calibrar >  Todos ^v 
CALIBRAR: Mando de velocidad en 0
Mando de velocidad ^v  pulsar ENT
Dar señales máx.
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Out:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Freno a 0,
Freno ^v  pulsar ENT
Frenado pleno
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Out:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Mando elev. a 0


Elevación/descenso ^v  pulsar ENT
Elevación completa
pulsar ENT
Descenso completo
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Out:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Ch2 a 0
Canal 2 ^v  pulsar ENT
Plenamente direcc.+
pulsar ENT
Plenamente direcc.-
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Salida:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Ver “canal 2”


Canal 3 ^v 
CALIBRAR: Ver “canal 2”
Canal 4 ^v 
MENÚ NISSAN: LIBRO DE 30: Exxx  +01: Exxx
< Registros >  REGISTROS:  [date] [time]  Offset:
Libro de averías ^v
 
[Error text line 1] [Error text line 1]
[Error text line 2] [Error text line 2]
 

MANUAL DE SERVICIO
10.46 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

#yyy occurrido: +02: Exxx


[date] [time] Offset:
 
next primary error... [Error text line 1]
[Error text line 2]

Appears only if the error VCL (or OS) ERROR +03: Exxx
is a VCL or OS ERROR Module id: mm Offset:
instead of the two  
screens above! No
sec-ondary log is possible Error id: eee [Error text line 1]
Line: LLL [Error text line 2]

+04: Exxx
Offset:

[Error text line 1]
[Error text line 2]

LIBRO DE Temp. motor prop.


REGISTROS:  - 60C:xxxx.xh
Registro temp. ^v

Temp. motor prop.


121 - :xxxx.xh

LIBRO DE CUENTAHORAS: TOTAL Activo:


REGISTROS:  Total ^v  xxxxx.yyyh
Hour meters ^v
Registrado TOTAL:
xxxxx.yyyh
Sistema tracc. TOTAL:
xxxxx.yyyh
TOTAL Pump:
xxxxx.yyyh

CUENTAHORAS: TRIP Active:


Trip ^v  xxxxx.yyyh
TRIP Logged on:
xxxxx.yyyh
Sistema tracc., parcial
xxxxx.yyyh
TRIP Pump:
xxxxx.yyyh

CUENTAHORAS: READ Traction:


Exteriores ^v  xxxxx h
READ Pump:
xxxxx h
READ Pwr Steer
xxxxx h

LIBRO DE Conducción: iii A xx%


REGISTROS:  Bomba: iii A xx%
Carga ^v

LIBRO DE RESET: ¿Reset libro de averías?


REGISTROS:  Libro de averías ^v  0:no 1:sí
Reset ^v
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset registro temp.?


Registro temp. ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset trip/útil?


Parcial/Carga ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset ajustes?


Alarma servicio  0:no 1:sí
^v

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.47

 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

LIBRO DE SET HOUR MTRS: Logged On: xxh


REGISTROS:  Logged on ^v  Nuevo: ?
Set hour mtrs ^v
 Logged On: yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

SET HOUR MTRS: Active: xxh


Active ^v  Nuevo: ?
 Active: yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

SET HOUR MTRS: Conducción: xxh


Conducción ^v  Nuevo: ?
 Conducción:
yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

SET HOUR MTRS: Bomba: xxh


Pump ^v  Nuevo: ?
 Bomba: yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

LIBRO DE
REGISTROS: 
Descargar ^v

MENÚ NISSAN: AUTORIZACIÓN: CONDUCTOR: ID usuario:


< Autorización >  Conductor ^v  Nuevo/actual.  ?
Categoría de conductor:
x
?
Código anterior:
????
Código nuevo:
????
Verificar código nuevo:
????
Ok!
Pulsar ENT
¡No aceptado!
Pulsar ENT

CONDUCTOR: ADVERTENCIA:
Formato:  Longitud abreviada
puede conducir
 
 a pérdida
  0:fin 1:cont.

Núm. de caract. de ID: Núm. de caract. de ID: x


x  Nuevo ?
v
 Núm. de caract. de ID: x
New value saved
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Longitud del código: x Longitud del código: x


^  Nuevo ?
 Longitud del código: x
New value saved
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: Código anterior:


Local ^v  ???????
 Código nuevo:
???????

MANUAL DE SERVICIO
10.48 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

 Verificar código nuevo:


???????
 Ok!
Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: Código anterior:


NISSAN  ???????
^v
 Código nuevo:
???????
 Verificar código nuevo:
???????
 Ok!
Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

MENÚ NISSAN:
< Total reset >  Véase el Menú de reset

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.49

Árbol de menús, menú del Monitor


MENÚ DEL
MONITOR:
< Finalizar >

MENÚ DEL CONDUCCIÓN: xxxxrpm vv.v km/h


MONITOR:  Datosde funcionamiento  +/-iii A
< Conducción > ^v

CONDUCCIÓN: R: +/-ttt grC


Temperatura ^v  M: +/-TTT grC

MENÚ DEL xxxxrpm


MONITOR:  +/-iii A
< Bomba >

R:ttt M:TTT grC

MENÚ DEL aaa.a deg


MONITOR:  sw1: s sw2: s
< Dirección >

xxxxrpm tttgrC
+/-iii A

MENÚ DEL
MONITOR: 
< Guía de cables >

MENÚ DEL IN/OUT: Adelante: de


MONITOR:  Entradas ATC: ^v  Marcha atrás:
< In/Out > de
Elevación 1:
de
Descenso 1:
de
Elevación 2:
de
Descenso 2:
de

IN/OUT:
Entradas TMC: ^v 
IN/OUT:
Entradas HVC: ^v 
IN/OUT:
Entradas EPS: ^v 
IN/OUT: Fwd out: de
ATC Int/out: ^v  Rev out: de
Bloqueo velocidad:
de
Bloqueo seguridad:
de
Bloqueo elevación/
descenso: de

Árbol de menús, menú de Reset


RESET: ¿Reset todos los
Todos los conductores  conductores?
^v 0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset Opciones?


Opciones ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset ajustes?


Ajustes ^v  0:no 1:sí

MANUAL DE SERVICIO
10.50 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset calibrado?


Calibrado ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset registros?


Registros  0:no 1:sí
^v
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

Árbol de menus, idioma


ELEGIR IDIOMA:
English ^v
Svenska
Deutsch
Francais
Otro

Árbol de menús, TRAC


TRAC MENU:
< Finalizar >

TRAC MENU:
< Reset teléfono > 
TRAC MENU:
< Contestar > 

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.51

Diagnóstico y búsqueda de averías

Truck Remote ACcess, TRAC


El propósito del sistema TRAC es obtener una conexión a distancia al display de la
carretilla y al teclado de manera que un experto pueda analizar rápidamente a distancia
el estado de la carretilla y ayudar al personal de servicio local a solucionar problemas.

Condiciones previas
• Hay que disponer de un teléfono GSM con módem incorporado y cable de serie.
(Los expertos locales en TRAC pueden proporcionar más información sobre los
teléfonos GSM que pueden utilizarse).
• Un abono GSM con el servicio “data call” y un número especial para “data phone”.

Utilización
Una vez se ha acordado con un experto del sistema TRAC el uso de éste:
• Hacer los preparativos necesarios y acoplamientos según el procedimiento de
conexión indicado abajo.
• El experto de TRAC puede enviarle a usted mensajes de texto a través del display
de la carretilla.
• Una vez terminada la sesión TRAC, espere una llamada telefónica del experto o
llámele usted mismo.
• Desconecte en el sentido inverso (vea el procedimiento de conexión).

Procedimiento de conexión
1. Avance hasta TRAC con las teclas de las flechas y entre en el menú pulsando
Enter.
2. Elija “init phone” y vuelva al menú TRAC con la flecha .
3. Cuando llame el teléfono, elija “answer phone”. Vuelva con la flecha .
En el cable TRAC hay sujetas instrucciones ilustradas.

MANUAL DE SERVICIO
10.52 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Indicación de códigos de avería, ATC:


Los códigos de avería 1-33 son todos averías de memoria que pueden darse en conexión
con errores del programa, al fallar renovaciones de programación o en caso de descargas
electrostáticas.
Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E1 ATC Adverte Intentar escribir a la dirección Ajustes perdidos. Ninguna


Acceso NVM inválido ncia B E2PROM inválida medida.

E2

E3

E4

E5 ATC NVM Adverte Activación de tiempo bajo accesibi- Ajustes perdidos. Ninguna
(control-acceso) ncia B lidad LECTURA/ESCRITURA al medida.
acceso fallado E2PROM del módulo de control de
acceso.

E6 ATC NVM Adverte Activación de tiempo bajo accesibi- Ajustes perdidos. Ninguna
(temporizador) acceso ncia B lidad LECTURA/ESCRITURA al medida.
fallado E2PROM del módulo temporizador.

E7 ATC NVM Adverte Activación de tiempo bajo accesibi- Ajustes perdidos. Ninguna
(estadística) acceso ncia B lidad LECTURA/ESCRITURA al medida.
fallado E2PROM del módulo de estadís-
ticas.

E8 No se usa

E9 No se usa

E10 No se usa

E11 ATC NVM C Uno o varios parámetros Puede ser necesario hacer
Parámetros parcial- (parámetro/accesorio/ajustes) fuera nuevos ajustes.
mente repuestos de gama. Esto puede ocurrir también
durante el arranque cuando el sistema arranca por
primera vez.

E12 ATC NVM C Código de acceso local fuera de Puede ser necesario hacer
Código local repuesto gama (0-9999999). Esto puede nuevos ajustes.
durante el arranque ocurrir también cuando el sistema
arranca por primera vez.

E13 ATC NVM C Código de acceso NISSAN fuera de Puede ser necesario hacer
Código NISSAN gama (0-9999999). Esto puede nuevos ajustes.
repuesto durante el ocurrir también cuando el sistema
arranque arranca por primera vez.

E14 ATC NVM C ID/código de usuario o perfil fuera Puede ser necesario hacer
Inscripción de usuario de gama nuevos ajustes.
borrada durante el
arranque

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.53

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E15 ATC NVM C Estropeado el registro de averías Ninguna medida.


Registro de averías
borrado durante el
arranque

E16 ATC NVM C Temporizador fuera de gama Ninguna medida.


Temporizador(es)
borrado(s) durante el
arranque

E17 No se usa

E18 No se usa

E19 No se usa

E20 ATC NVM C Código NISSAN/local obligado a No son necesarias medidas


Código NISSAN/local reposición en este menú
obligado a reposición

E21 ATC NVM C Todos los usuarios obligados a Puede ser necesario hacer
Todos los usuarios reposición en este menú nuevos ajustes.
obligados a reposición

E22 ATC NVM C Parámetros de accesorios obligados Puede ser necesario hacer
Todos los usuarios a reposición en este menú nuevos ajustes.
obligados a reposición

E23 ATC NVM C Los parámetros de ajuste obligados a Puede ser necesario hacer
Ajuste de parámetros reposición en este menú nuevos ajustes.
obligado a reposición

E24 ATC NVM C Los parámetros de calibrado Puede ser necesario hacer
Parámetros de obligados a reposición en este menú nuevos ajustes.
calibrado obligados a
reposición

E25 ATC NVM C Todos los registros obligados a Ninguna medida.


Todos los registros reposición en este menú
obligados a reposición

E26 No se usa

E27 ATC NVM C El registro de averías obligado a Ninguna medida.


El registro de avería reposición en el menú de NISSAN
obligado a reposición

E28 ATC NVM C El registro de temperaturas obligado Ninguna medida.


Registro de tempera- a reposición en el menú de NISSAN
turas obligado a
reposición

E29 ATC NVM C Indicador parcial de tiempo/uso Ninguna medida.


Indicador parcial de obligado a reposición en el menú de
tiempo/uso obligado a NISSAN
reposición

MANUAL DE SERVICIO
10.54 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E30 ATC NVM C El registro de conductor obligado a Ninguna medida.


El registro de reposición en el menú LOCAL
conductor obligado a
reposición en el menú
LOCAL

E31 ATC NVM C Tiempo efectivo obligado a Ninguna medida.


Tiempo efectivo reposición en el menú LOCAL
obligado a reposición
en el menú LOCAL

E32 ATC NVM C Registro de daños obligado a Ninguna medida.


Registro de daños reposición en el menú LOCAL
obligado a reposición
en el menú LOCAL

E33 ATC NVM C Registro de choques obligado a Ninguna medida.


Registro de choques reposición en el menú LOCAL
obligado a reposición
en el menú LOCAL

E34 No se usa Ninguna medida.

E35 ATC B La entrada de velocidad analógica no Gama aprobada, unos 0,3 -


La entrada de se halla en la gama de tensiones 4,8V
velocidad analógica aprobada 1. Volver a calibrar
no se halla en la gama 2. Cambiar el ATC
de tensiones aprobada

E36 ATC B La entrada de frenos analógica no se No se utiliza en estos


La entrada de frenos halla en la gama de tensiones modelos de carretilla.
analógica no se halla aprobada Si pese a ello aparece el
en la gama de código de avería, controlar
tensiones aprobada que el ATC está correcta-
mente acoplado; de no ser
así, cambiar el ATC.

E37 ATC B La entrada de elevación analógica no No se utiliza en estos


La entrada de se halla en la gama de tensiones modelos de carretilla. Si
elevación analógica no aprobada pese a ello aparece el código
se halla en la gama de de avería, controlar que el
tensiones aprobada ATC está correctamente
acoplado; de no ser así,
cambiar el ATC.

E38 ATC B La entrada de descenso analógica no No se utiliza en estos


La entrada de se halla en la gama de tensiones modelos de carretilla. Si
descenso analógica no aprobada pese a ello aparece el código
se halla en la gama de de avería, controlar que el
tensiones aprobada ATC está correctamente
acoplado; de no ser así,
cambiar el ATC.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.55

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E39 ATC B La entrada XJ.3 (A-IN1) no se halla No se utiliza en estos


La entrada analógica en la gama de tensiones aprobada modelos de carretilla.
XJ3.3 Si pese a ello aparece el
(A-IN1) no se halla en código de avería, controlar
la gama de tensiones que el ATC está correcta-
aprobada mente acoplado; de no ser
así, cambiar el ATC.

E40 ATC B La entrada XJ4.3 (A-IN1) no se halla No se utiliza en estos


La entrada analógica en la gama de tensiones aprobada modelos de carretilla.
XJ4.3 Si pese a ello aparece el
(A-IN1) no se halla en código de avería, controlar
la gama de tensiones que el ATC está correcta-
aprobada mente acoplado; de no ser
así, cambiar el ATC.

E41 ATC B Entrada de potenciómetro analógica, No se utiliza en estos


Entrada de valor bajo, no dentro de la gama modelos de carretilla.
potenciómetro aprobada Si pese a ello aparece el
analógica, valor bajo, código de avería, controlar
no dentro de la gama que el ATC está correcta-
aprobada mente acoplado; de no ser
así, cambiar el ATC.

E42 ATC A Fallado control de redundancia Si se repite la avería,


Fallado supervisión botón magnético cambiar el ATC.
botón magnético

E43 ATC B Fallado el control/mando de 1. Volver a calibrar


Fallado la supervisión velocidad analógico de la señal del 2. Cambiar el ATC
del mando de velo- mando de velocidad en punto muerto
cidad

E44 No se usa

E45 No se usa

E46 ATC A Avería detecta en la entrada servo No se utiliza en estos


Avería detecta en la modelos de carretilla.
entrada servo

E47

E48

E49

E50 ATC/TMC C Estado actual de la batería recibido Cargar la batería.


Batería baja desde TMC inferior a 20% En caso de repetidos
registros E50, controlar los
ajustes BDI
(Ver "Capacidad de la
batería:" en página 10.6).

E51 No se usa

E52 No se usa

MANUAL DE SERVICIO
10.56 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E53 No se usa

E54 No se usa

E55 No se usa

E56 No se usa

E57 No se usa

E58 No se usa

E59 No se usa

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.57

Indicación de códigos de avería, TMC:

Tabla 10.7

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E100 Avería CAN B Avería de comunicación CAN 1. Controlar que TMC


TMC en arranque recibe tensión de alimenta-
ción
2. Controlar la unión de
comunicación CAN entre
ATC y TMC, que no hay
ruptura o cortocircuito en
los cables.
Ver el esquema de
conexiones.
3. Puede haber corto-
circuitos en los puertos de
comunicación de ATC,
TMC o HVC.
Desacoplar HVC y com-
probar si reaparece la
avería. De ser así, cambiar
primero TMC y ATC como
segunda unidad.

E101 TMC B Se ha activado la supervisión TMC Probar volver a arrancar el


Watchdog vehículo. Si esto no se
consigue, cambiar el TMC.

E102 TMC B La tensión de alimentación positiva a 1. Probar el rearranque


Avería lógica 1 la lógica está fuera de gama 2. Cargar la batería si
empieza a descargarse.
3. Controlar que los cables
gruesos entre el motor y
TMC están bien apretados y
que tienen bajo índice de
resistencia. Controlar
también los cables de
alimentación de TMC y el
cable y la alimentación de
tensión al contacto X5.1.
4. Cambiar TMC
5. Cambiar el motor de
propulsión

MANUAL DE SERVICIO
10.58 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Tabla 10.7

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E103 TMC B Avería en la parte de la lógica que 1. Probar el rearranque.


Avería lógica 2 maneja la realimentación de la 2. Cargar la batería si
tensión de fase empieza a descargarse.
3. Controlar que los cables
gruesos entre el motor y
TMC están bien apretados y
que tienen bajo índice de
resistencia. Controlar
también los cables de
alimentación de TMC y el
cable y la alimentación de
tensión al contacto X5.1.
4. Cambiar TMC
5. Cambiar el motor de
propulsión

E104 TMC B Avería en la parte de la lógica que 1. Probar el rearranque.


Avería lógica 3 maneja la protección contra Si la avería se repite,
sobrecorriente cambiar TMC.
2. Cambiar el motor

E105 Ha fallado el B La respuesta de TMC no se ha 1. Volver a arrancar


monitor de recibido a tiempo 2. Controlar minuciosa-
emergencia TMC mente los cables del CAN-
bus por si la avería se repite
a menudo, pues, podría
tratarse de huelgo en los
contactos y que la
resistencia terminal se
mantiene en
120 ohmios +/- 5%.
3. Controlar que el CAN-
bus está separado de los
cables gruesos. La avería
puede ser debida a perturba-
ciones.

E106 TMC vmn bajo B Este test se hace al arrancar y en 1. Avería en cable del
E107 TMC vmn alto parada. (No se dan maniobras de motor, avería de conexión,
conducción) avería de aislamiento en el
motor o al chasis.
2. Cambiar TMC

E108 TMC A La placa del contactor primario se ha Controlar el contactor


Contactor cerrado cerrado antes de llegar tensión a la primario K1 para caso de
bobina placa atascada, o que ésta no
esté cortocircuitada sobre
los bornes a través de los
cables.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.59

Tabla 10.7

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E109 TMC A La lógica ha puesto tensión en el 1. Rotura en cables de la


Contactor abierto contactor primario K1 pero la placa bobina.
no se cierra 2. Rotura en la bobina.
3. La placa del contactor no
cierra o no tiene contacto
con TMC.

E110 TMC B Controlar que la corriente es cero Cambiar TMC


La medición de estando parada la carretilla
corriente en la
posición de alerta no
es igual a cero

E111 TMC B El condensador en TMC no se carga 1. Controlar que llega


Carga de condensador como debe en el arranque tensión de la batería a TMC,
entre B- y el contacto X5.1.
Si no es así, controlar la
tensión de la batería, los
cables de alimentación y sus
conexiones.
2. Cambiar TMC

E112 TMC A La salida a la bobina del contactor 1. Controlar que no hay


Salida cortocircuitada primario está cortocircuitada cortocircuito en el contactor
primario K1, bobina o que
el diodo de rueda libre está
mal orientado o en
cortocircuito. Cortar el
diodo y controlar que no
hay cortocircuitos en los
cables para la bobina.
2. Cambiar TMC

E113 TMC B No funciona la salida del contactor 1. Cambiar TMC


Salida de contactor primario

E114 TMC A Está cortocircuitada una de las 1. Hay cortocircuito en la


Bobina cortocircuitada salidas X6.1, X6.3, X6.4 o X6.6 bobina del contactor
primario K1, bobina de
freno Y1, bobina del
contactor de elevación K2 o
en la bocina.
2. Hay cortocircuito en los
cables que conectan a los
componentes o en los
diodos de rueda libre o en el
condensador que protege la
bobina.
3. Cortocircuito interno en
cualquiera de estas salidas,
cambiar TMC

MANUAL DE SERVICIO
10.60 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Tabla 10.7

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E115 TMC B TMC no supera el autotest 1. Probar haciendo varios


Avería genérica arranques.
Si esto no soluciona el
problema, cambiar TMC.
NOTA: La avería
probablemente está
registrada junto con E123
pero normalmente nunca
ha de aparecer.
Si pese a ello se registran
E115 o E123 hay que
comunicarlo al
departamento de servicio
de NISSAN AB.

E116 TMC A No se recibe a tiempo el comando de 1. Si hay registradas otras


CAN-bus comunicación desde ATC averías CAN, solucionar
estas primero.
2. Puede haber avería en
ATC o perturbaciones en el
CAN-bus o huelgo en el
contacto del CAN-bus.

E117 TMC B Tensión errónea de la batería TMC puede estar


Avería en batería erróneamente configurado
Cambiar TMC

E118 TMC B Avería en la señal desde el cojinete Controlar y medir el sensor


Avería sensor de del sensor en el motor de propulsión según el esquema de
pulsos búsqueda de averías para el
"Motor de propulsión" en
página 10.67.

E119 TMC A Salida de freno X6.3 estropeada 1. Si hay registrados otros


Salida de freno códigos de avería, reparar
estas averías primero
2. Cambiar TMC

E120 TMC C La EEPROM ajustada por defecto. Los ajustes de la batería


Avería de EEPROM Avería en la zona que contiene los probablemente se habrán
valores ajustables. perdido. Ver "Capacidad de
la batería:" en página 10.6.

E121 TMC Adver- Se ha sobrepasado el nivel de 1. Véase la búsqueda de


Temperatura del tencia C advertencia de 75°C en la averías de "EL motor de
regulador supervisión interna de la propulsión pierde potencia y
temperatura. reduce lentamente las
La corriente se limita en relación a la revoluciones." en página
temperatura. 10.69.
TMC se para totalmente a 100°C. 2. Cambiar TMC

E122 TMC Adver- La temperatura del motor de 1. Véase la búsqueda de


Temperatura del motor tencia C propulsión ha sobrepasado el nivel averías de "Elevada
de advertencia. temperatura en el motor de
propulsión E122." en página
10.69.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.61

Tabla 10.7

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E123 TMC Adver- Advertencia genérica Probar haciendo varios


Genérico tencia C arranques. Si la avería
persiste, cambiar el TMC.
NOTA: La avería proba-
blemente está registrada
junto con E115 pero
normalmente nunca ha de
aparecer.
Si pese a ello se registran
E115 o E123 hay que
comunicarlo al departa-
mento de servicio de
NISSAN AB.

E124 TMC B Está estropeada la conexión X6.11 Comprobar primero que no


Salida PEV de la salida de la válvula de descenso esté circuitada la bobina de
Y2 la válvula, que cortocircuite
el diodo de la rueda libre,
que esté mal orientado o que
haya cortocircuitos en los
cables.
NOTA: Esta salida se
acopla a B+ y no está
protegida contra corto-
circuitos. Tener, pues,
cuidado controlando que
no haya cortocircuito
exterior antes de sustituir
el TMC.

E125 TMC Adver- Está estropeado el sensor de Cambiar TMC


Sensor de temperatura tencia C temperatura interior

E126 TMC Adver- Sensor temperatura del motor de Ver primero la búsqueda de
Sensor de tencia C propulsión estropeado averías para "Elevada
temperatura, motor temperatura en el motor de
propulsión propulsión E122." en página
10.69

E127 TMC C Calibrado de corriente en curso Hacer varios arranques. Si


Avería en sensor de esto no se consigue, cambiar
corriente TMC.

MANUAL DE SERVICIO
10.62 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Indicación códigos de avería, HVC:

Tabla 10.8

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E130 HVC B La respuesta de HVC no se ha 1. Volver a arrancar


avería en supervisión recibido a tiempo. 2. Controlar minuciosa-
de emergencia mente los cables del CAN-
bus por si la avería se repite
a menudo, pues, podría
tratarse de huelgo en los
contactos y que la resis-
tencia terminal se mantiene
en 120 ohmios +/- 5%.
3. Controlar que el CAN-
bus está separado de los
cables gruesos. La avería
puede ser debida a
perturbaciones.

E131 HVC B Se ha activado la supervisión HVC. Probar volver a arrancar el


Watchdog vehículo. Si esto no se
consigue, cambiar el HVC.

E132 HVC B Alimentación de 24V a X22.2. 1. Controlar que no esté baja


“hi side drivers” la batería o que no
descienda a menos de 16V
en carga. Cargar la batería y
controlar que hay poca
resistencia en la unión de
cables entre X16 y X19.1
así como desde X19.1 a
X22.2.
Controlar también el cable
negativo K2.4 a X19.4 y
desde X19.4 a X22.4.
2. Cambiar el HVC.

E133 HVC B La salida proporcional está Esta función no se utiliza en


La salida proporcional estropeada. estos modelos de carretilla.
está cortocircuitada Si pese a ello aparece la
avería, controlar que no
haya sido mal acoplado el
HVC.
Si no, cambiar el HVC.

E134 HVC B Hay una o varias salidas de 1. Controlar que no haya


Están cortocircuitadas conexión/desconexión cortocircuito en los cables o
las salidas de cortocircuitadas diodos de rueda libre hacia
conexión/desconexión las bobinas de válvula Y3 y
Y4. La resistencia en frío ha
de ser de unos 23 ohmios.
2. Cambiar el HVC.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.63

Tabla 10.8

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E135 HVC B HVC no supera el autotest. Probar haciendo varios


Avería genérica arranques.
Si esto no soluciona el
problema, cambiar TMC.
NOTA: Normalmente
nunca ha de aparecer. Si
pese a ello se registra el
código de avería E135,
deberá comunicarse al
departamento de servicio
de NISSAN AB.

E136 HVC B El comando de comunicación de 1. Si hay registradas otras


CAN-bus ATC no se ha recibido a tiempo. averías CAN, solucionar
estas primero.
2. Puede haber avería en
ATC o perturbaciones en el
CAN-bus o huelgo en el
contacto del CAN-bus.

E137 HVC Adver- La alimentación lógica positiva es Controlar que HVC recibe
Baja alimentación tencia C baja. unos 12V, medido entre
positiva X22.1 y X22.4.
Si no es así, controlar que
TMC envía 12V desde
X6.16, con carga y sin
carga.
Si la tensión aumenta en
descarga puede ser debido a
que HVC consume excesiva
corriente, o que TMC no
puede activar la salida que
está especificada a 100mA.
Si hay caída de tensión entre
TMC y HVC, controlar baja
resistencia en la unión de
cables X6.16 a X19.1 y
desde X19.1 a X22.1, y en
el lado negativo K2.4 a
X19.4 y desde X19.4 a
X22.4.

E138 HVC Adver- Cortocircuito en una o varias 1. Controlar que no haya


Cortocircuito en tencia C unidades de activación/desactivación cortocircuito en los cables o
bobina en control. diodos de rueda libre hacia
las bobinas de válvula Y3 y
Y4, o que cualquiera de las
bobinas está en circuito de
régimen.
La resistencia en frío ha de
ser de unos 23 ohmios.
2. Cambiar el HVC.

MANUAL DE SERVICIO
10.64 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Tabla 10.8

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E139 HVC C La EEPROM ajustada por defecto. Salir y entrar en el registro,


Avería de EEPROM notar que los códigos de
avería desaparecen del libro
de registros.

E140 HVC Adver- No están bien las salidas de 1. Si hay otros registros de
No están bien las tencia C conexión/desconexión. avería en conexión con ésta,
salidas de conexión/ buscarlos primero.
desconexión. 2. Hacer la misma búsqueda
de averías que para los
códigos E134 y E138.

E141 HVC Adver- La salida proporcional no está bien. Esta función no se utiliza en
La salida proporcional tencia C estos modelos de carretilla.
no está bien. Si pese a ello aparece la
avería, controlar que no
haya sido mal acoplado el
HVC. Si no, cambiar el
HVC.

E142 HVC Adver- La salida proporcional no está bien. La salida no se utiliza en


Bobinado ff tencia C estos modelos de carretilla.

E143 HVC Adver- Al arrancar no se recibe respuesta de 1. Si TMC comunica la


Avería de tencia C HVC. avería E100, buscar esta
comunicación CAN avería primero.
2. Controlar la unión de
comunicación CAN entre
TMC y HVC.
3. Controlar que HVC es
correctamente alimentado
desde TMC. Han de ser 12V
medido entre el contacto
X22.1 y X22.4.
4. Si HVC no se alimenta
correctamente por TMC,
cambiar éste, y si no,
cambiar HVC.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.65

Otra búsqueda de averías


El contactor primario no se cierra
Hay muchas causas por las que puede no cerrarse el contactor primario. Empezar, pues,
la búsqueda de averías solucionando el último código primario registrado.

¿Hay registrados códigos de avería Sí  Véase la búsqueda de averías


relacionados? correspondiente al código

No 
¿Salen 24V de la conexión X6.2 de TMC? No  Cambiar TMC

Sí 
¿Pasan 24V por la conexión positiva K1.1 No  Controlar la unión X6.2 - K1.1
del contactor primario?

Sí 
Medir directamente en la bobina del No  Controlar si está bien la unión de cable
contactor primario. ¿Pasan 24V? K1.2 - X6.2 y si es baja la resistencia
midiendo ésta desde el extremo delantero
de X6 cuando está extraído de TMC el
contacto y el extremo delantero de la
clavija plana. Si no hay unión, cambiar o
reparar los cables. En caso contrario,
cambiar el TMC.

Sí 
Cambiar el contactor

*En frío la resistencia normal del contactor es de unos 30 ohmios.

La carretilla y el ATC están completamente desactivados - el display no se ilumina

¿Pasan 24V entre F1 (entre los fusibles No  Controlar la batería, el manguito de


fuertes) y la conexión gruesa K2.4 del conexión de ésta, el manguito del panel
contactor de la bomba? eléctrico y sus conexiones.

Sí 
¿Pasan 24V entre el perno aislante X16 y la No  Controlar el fusible F3 de 7,5A y que
conexión gruesa K2.4 del contactor de la pasan 24V hasta un lado del portafusibles.
bomba? Se facilita la medición con el fusible
extraído de su soporte.

Sí 

MANUAL DE SERVICIO
10.66 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

¿Pasan 24V entre X1.1 (contacto que se No  Controlar que pasan 24V por todas las
conecta al brazo de la dirección) y la conexiones de cable roja/blanca en el
conexión gruesa K2.4 del contactor de la contacto X21. Puede haber una rotura o un
bomba? contacto defectuoso entre X16 y X21.1 o
en el estribo X21.1 - X21.2 o en la
conexión X21.2 - X1.1.

Sí 
¿Pasan 24V entre X1.1 y X1.5? No  Señal de rotura o mal contacto en el cable
negativo azul entre el K2.4 y X1.5.

Sí 
Abrir el cabezal del brazo de dirección. No  Cambiar los cables del brazo de dirección
¿Pasan 24V entre XJ10.1 y XJ10.5? o hacer la reparación.

Sí 
Cambiar el ATC.

NOTA: Si la carretilla está equipada con cargador puede éste estar averiado. Si la carretilla funciona
cuando se puentea el contacto X21, habrá que cambiar el cargador.

Todos los cables negativos = azul

Todos los cables positivos del cuerpo de la


máquina = rojo/blanco

Todos los cables positivos del brazo de


dirección = rojo

NOTA: Puede haber avería en el display o en el cable de éste

Fusible
Se ha roto el fusible del motor de propulsión (F1).

Cambiar el fusible (con el amperaje La causa más probable es que la corriente


correcto) y volver a arrancar. media sobrepasa el amperaje nominal del
fusible. Al hacer el cambio, controlar bien
los cables del motor y los cables positivo y
negativo al TMC y que están correcta-
mente acoplados.


¿Se rompe el fusible poco tiempo después Sí  Cambiar el TMC. Si TMC está estropeado,
de haberse cerrado el contactor primario? la causa más probable de la avería está en
la etapa de tracción con los códigos de
avería E106 y E107.

No 
Poner otra vez en funcionamiento la
carretilla.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.67

¿Vuelve a romperse el fusible después de Sí  Controlar que no sea demasiado grande el


haber funcionado la carretilla algún par mecánico en la caja de cambios.
tiempo?

Mayores fricción y carga, velocidad ele- Si la carretilla se ha conducido con carga


vada y arranques/paradas rápidas incre- pesada y elevada velocidad con muchos
mentan la corriente media del regulador. La arranques/paradas, o si de cualquier otra
carretilla puede haber estado funcionando manera ha funcionado por encima de sus
por encima de sus prestaciones máximas. límites, intentar reducir la velocidad, la
carga, la aceleración y las retardaciones.

Motor de propulsión
El motor funciona solamente a baja velocidad y haciendo un ruido de tic, o no arranca o
funciona irregularmente con un par bajo. Probablemente se habrá registrado la avería de
codificación (encoder) E118 de TMC.

Extraer el contacto X9 que está acoplado al No  Extraer el contacto X6 y controlar que


motor de propulsión. ¿Pasan 12V entre las están enteros los empalmes X6.9 - X9.1 y
clavijas X6.9 y X6.10 en TMC? X6.10 - X9.4 y que no hay cortocircuitos
en los cables al medir la resistencia entre
X9.1 y X9.4 Si los cables están enteros,
cambiar TMC.

Sí 
¿Pasan 12V entre las clavijas 1 y 4 del No  Reparar o cambiar los cables.
contacto X9?

Sí 
Volver a conectar los contactos y medir la No  Controlar minuciosamente que esté entera
tensión entre X6.10 y X6.19 al mismo la unión de cables entre X6.19 y X9.2 y
tiempo que se hace funcionar el motor. Si que la resistencia sea baja. Si no es así,
se mide DC ha de leerse un valor medio de reparar o cambiar los cables, o cambiar el
4-6 voltios. ¿Correcto? motor de propulsión.

Sí 
Medir la tensión entre X6.10 y X6.20 al No  Controlar minuciosamente que esté entera
mismo tiempo que funciona el motor. Si se la unión de cables entre X6.20 y X9.3 y
mide DC ha de leerse un valor medio de que la resistencia sea baja. Si no es así,
4-6 voltios. ¿Correcto? reparar o cambiar los cables, o cambiar el
motor de propulsión.

Sí 
Para seguir buscando las averías es
necesario disponer de un osciloscopio para
determinar si los pulsos procedentes del
cojinete del sensor del motor son correctos
y están en 90 grados fuera de fase. La
avería puede estar en el motor o en el TMC.
Apostar por el motor si éste tiene baja
resistencia de aislamiento al chasis. De no
ser así empezar con el TMC.

MANUAL DE SERVICIO
10.68 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Función de propulsión
La función de propulsión no funciona en un sentido o en ambos.

NOTA: Si el freno está activado y correcta- No  Controlar que no se haya bloqueado


mente ajustado retiene la carretilla pese a temporalmente el interruptor magnético. Si
plena apertura de la dirección. Controlar Reponer la avería persiste no puede arrancarse de
pues siempre si funciona el regulador. Esto la carre- nuevo la carretilla sin la cuestión de si
se nota por un débil ronroneo. tilla permanece en el display el interruptor
magnético. Controlar también que la
apertura de la dirección desde ATC trabaja
desde unos 2,5V en punto muerto hasta
cerca de 5V en conducción en el sentido de
la horquilla, y cerca de 0V en conducción
que no sea en la dirección de la horquilla.
Efectuar un eventual calibrado.
Puede haber avería en el interruptor de
freno. Controlar que éste no se haya
atascado verificando la entrada para éste a
través del menú de test. Normalmente el
interruptor está abierto cuando el brazo se
halla entre las posiciones superior e
inferior. Si hay 24V en el contacto X5.3 de
TMC el regulador no controla y el freno no
se activa eléctricamente. Controlar también
que funciona correctamente el interruptor
de brake open. Normalmente el interruptor
ha de estar cerrado cuando el freno no está
desacoplado y han de llegar 24V al
contacto X5.8 de TMC. Si no es así,
controlar cables e interruptor.

Sí 
Reponer la carretilla

¿Pasan 24V por el contacto de freno X7 No  Controlar que pasan 24V por el contacto
cuando se maniobra la carretilla? del interruptor de frenado X4.3 cuando el
brazo está en la posición de conducción.
Controlar también que hay unión entre
X4.3 y X7.1. En caso contrario, reparar o
cambiar los cables o bien sustituir el
interruptor de frenado X9 si éste no
funciona.

Sí 
Hay avería mecánica o eléctrica en el freno.
La resistencia ha de ser de unos 23 ohmios.
Probar si funciona el freno si se suelta del
motor. De no ser así, cambiar el freno.

NOTA: La entrada del interruptor de frenado se prueba en cada arranque, que se cierra a X5.3. Si no
es así, aparece un mensaje de que hay que soltar el brazo antes de que se permita la conducción.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.69

Elevada temperatura en el motor de propulsión E122.


Si se han registrado otros códigos de avería, solucionar estos primero. El motor de
propulsión puede haberse sobrecalentado al haberse conducido por encima de sus
prestacones durante algún tiempo. Controlar el motor y la caja de cambios.

¿Aparece la advertencia también cuando el No  La carretilla puede haber estado funcio-


motor está frío? nando por encima de sus prestaciones
máximas. Eventualmente hay avería en el
motor o caja de cambios. Reducir tem-
poralmente las prestaciones de conducción.

Sí 
Controlar que está entero el empalme entre
X6.8 y X9.5 y de baja resistencia, y que el
empalme de cables entre X6.13 y X9.6 está
entero y es de baja resistencia. De no ser
así, reparar o cambiar el cableado. Si el
cableado está entero será avería del sensor
de temperatura y se habrá registrado
probablemente el código de avería E126.
La resistencia del sensor a la temperatura
ambiente ha de ser de unos 940 ohmios con
resistencia aumentando con la temperatura.
Esto significa que una rotura de cable o de
sensor desencadena la alarma.
Temporalmente puede desactivarse el
registro de temperatura acoplando una
resistencia exterior de 1 kohmio ½ W. Para
reparar el sensor de temperatura ha de
enfriarse el motor.


¿Ha solucionado esto el problema? De no
ser así, cambiar el TMC.

Para información sobre el registro de temperaturas, véase el apartado "Registro de


temperaturas" en página 10.23.

EL motor de propulsión pierde potencia y reduce lentamente las revoluciones.


(Elevada temperatura en el regulador de tracción), puede haberse registrado el código de
avería E121. Normalmente aparece en el display un texto de advertencia.
A 75°C el TMC empieza a reducir linealmente la corriente del motor para detenerla
completamente a 100°C. Si la avería ocurre con el regulador frío se tratará probablemente
de una avería en el monitor de temperatura interior de TMC. Si hay otros códigos de

MANUAL DE SERVICIO
10.70 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

avería registrados, iniciar la búsqueda solucionando primero estas averías. De no hacerse


así, cambiar el regulador.

Conducir la carretilla durante algún tiempo No  La carretilla puede haber estado funcio-
levantada y sin carga. ¿Sigue la tempera- nando por encima de sus prestaciones
tura del regulador estando por encima de máximas. Intentar reducir la velocidad, la
75°C? carga, aceleraciones y retardaciones.

Sí 
Procurar averiguar si hay algo que No  Arreglar la caja de cambios o cambiar el
incremente el par, por ejemplo, caja de motor.
cambios desgastada o con rozaduras, y si
trabaja normalmente el motor. ¿Correcto?

Sí 
Cambiar TMC

Para información sobre el registro de temperaturas, véase el apartado "Registro de


temperaturas" en página 10.23.

No funciona el descenso de la horquilla

Se lee entrada/entradas de ATC en el menú No  Controlar que el botón pulsador cierra unos
“probar entradas”? (Ver "Temperaturas" en 5V a ATC. Controlar también que hay 5V
página 10.30) disponibles, de no ser así cambiar ATC.

Sí 
¿Pasan 24V por la bobina de la válvula en No  Hacer un test de unión de cables entre
la maniobra de descenso? X6.11 y X2.1 y entre X6.12 y Y2.2. Si es
correcto, cambiar TMC.

Sí 
Controlar que no hay roturas en la bobina
de la válvula. Un valor de resistencia
normal es de unos 39 ohmios. De no ser así,
cambiar la bobina.

NOTA: Si están accionados otros pulsadores para la función hidráulica al mismo tiempo que el
botón de descenso, se detiene la función de descenso. Aparece entonces en el display el mensaje
“Release controls”.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.71

No funciona la elevación de la horquilla


NOTA: Algunas carretillas están provistas con tope de posición final. Antes de la
búsqueda de averías, poner temporalmente la opción en “no”. Si esto soluciona el
problema hay que controlar el interruptor de posición superior según el esquema de
búsqueda de averías para éste.

¿Funciona el contactor de elevación sin que No  Controlar que las entradas para elevación
lo haga la bomba? son leídas para ATC en el menú
“entradas”, en el menú de prueba. En caso
contrario, controlar que funcionan los
botones pulsadores y cierran al accionar-
los. Controlar que los pulsadores obtienen
unos 5V del ATC. De no ser así, cambiar el
ATC. Controlar que no hay roturas en el
contactor de la bomba K2 controlando los
cables y que no hay roturas en la bobina de
contacto.
Si pasan +24V hasta el contactor con B-
como referencia y pese a ello el contactor
no tira, sustituir TMC.

Sí 
¿Está entero el fusible F2? No  Cambiar el fusible.

Sí 
Controlar que por la pinza del motor pasan No  La placa del contactor parece que no
24V. ¿Correcto? conduce.

Sí 
Controlar las escobillas del equipo No  Cambiar las escobillas o ajustarlas.
hidráulico y que hacen contacto con el
colector. ¿Correcto?

Sí 
Cambiar el equipo.

Si funciona la bomba y no se levanta la


horquilla puede ser por avería en el sistema
hidráulico, en la bomba o ser debido a
mangueras hidráulicas mal acopladas.

NOTA: No olvidar reponer la opción de interruptor de posición final de elevación si la carretilla lleva
este equipo.

NOTA: Si la batería está a menos de 20%, se activa la parada de elevación. Cargar la batería.

NOTA: Si están accionados otros pulsadores para la función hidráulica al mismo tiempo que el botón
de elevación, se detiene ésta y aparece en el display el mensaje “Release controls”.

MANUAL DE SERVICIO
10.72 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

No funciona el interruptor de posición tope para elevación


Si la carretilla está equipada con un interruptor de posición de tope para la elevación, éste
ha de estar normalmente cerrado para posibilitar la elevación. Puede controlarse que
funciona el interruptor en el "Temperaturas" en página 10.30.

Separar el contacto X15 y medir la No  Controlar que el interruptor no está en


resistencia del ruptor entre las clavijas 1 y 2 posición mecánicamente accionada. Si
cuando la horquilla está completamente correcto, cambiar el ruptor.
descendida. ¿Correcto?

Sí 
Controlar que pasan 24V hasta el ruptor y No  Controlar los cables y que TMC alimenta
que TMC recibe 24V por el contacto X5.7. 24V desde el contacto X5.2. De no ser así,
¿Correcto? cambiar el TMC.

Sí 
Suprimir la opción para ruptor de posición
tope en el menú de opciones, o sustituir el
TMC.

No funciona Tiller up drive

¿Se lee la entrada de ATC? (Puede No  Controlar que se activa el botón pulsador;
controlarse en "Temperaturas" en página de no ser así, cambiarlo. Controlar que
10.30) ATC suministra unos 5V al botón pulsador.
De no ser así, cambiar el ATC.

Sí 
Medir si pasan 24V al relé K4 por la bobina No  Controlar el cableado del brazo hasta el
entre K4.86 y K4.85. ¿Ok? relé. Si hay avería, cambiar el cableado.
Controlar que ATC alimenta una tensión de
24V entre las clavijas 3 y 4 del contacto
XJ11. De no ser así, cambiar el ATC.

Sí 
¿Alimenta el relé K4 24V por la conexión No  Cambiar el relé.
K4.87?

Sí 
¿Alimenta el relé K4 24V a la conexión del No  Controlar el empalme de cables K4.87 -
contacto del interruptor de freno X4.3 X4.3. Probablemente hay una rotura o un
cuando el brazo está en posición superior? mal contacto.

Sí 
Controlar que llegan 24V al contacto de
freno X7.1. Si no es así, controlar el
cableado.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC 10.73

No funciona ningún movimiento hidráulico


La bomba funciona en el movimiento de ascensión, pero no funcionan movimientos
hidráulicos. No es posible conducir la carretilla.

Controlar que HVC está en “ON”. ¿Es así? No  Poner HVC en “ON”.
(Para más información, ver la sección
Menú Reset.)

Sí 
¿Tiene alimentación HVC? Ha de tener No  Si no pasan 24V, controlar el cableado. Si
24V entre X22.2 y X22.4 y 12V entre no pasan 12V, controlar el cableado y que
X22.1 y X22.4. ¿Es así? TMC alimenta a HVC con 12V. De no ser
así, cambiar el TMC.

Sí 
¿Alimenta HVC 24V a las bobinas de No  Cambiar el HVC.
válvula Y3 y Y4 desde el contacto X23.7?

Sí 
Controlar que no esté dañado el cableado y No  Cambiar o reparar el cableado.
que no hay roturas entre X23.8 y Y3.2 así
como entre X23.4 y Y4.2. ¿Ok?

Sí 
Cambiar el HVC.

MANUAL DE SERVICIO
10.74 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PS

Manual núm.:

NISSAN Edición 2004

11 Sistema de frenos y de velocidad

Diseño y funcionamiento ............................................................................................ 11.3


Freno eléctrico ....................................................................................................11.3

Instrucciones de reparación ....................................................................................... 11.4


Freno eléctrico ....................................................................................................11.4
Desacoplamiento manual del freno (PS) ...................................................................... 11.5

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


11.2

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema de frenos y de velocidad / Diseño y funcionamiento / Freno eléctrico 11.3

NISSAN Edición 2004

11 Sistema de frenos y de velocidad


Diseño y funcionamiento

Freno eléctrico
El modelo PS están provistos con un freno eléctrico. Este es un freno de seguridad que
tiene dos superficies de fricción. El par de frenado es producido por la presión de un
resorte. El freno se activa cuando la tensión por la bobina desaparece, es decir, que el
frenado del vehículo se produce cuando no pasa corriente.
Cuando se activa el freno los resortes de la placa se presionan axialmente contra el rotor.
Cuando se suelta el freno, la bobina recibe la tensión de la batería. El campo magnético
que aparece entre la placa y la parte del imán hace que el rotor pueda girar libremente.
El freno se activa de maneras diferentes (véase también el esquema eléctrico):
1. Mediante el regulador del motor de propulsión cuando el regulador indica avería
grave.
2. A través del regulador de la servodirección que corta la alimentación de la bobina
de frenos contra el borne positivo de la batería si hay indicación de avería grave.

SM_PS_11_119028_2005.fm
MANUAL DE SERVICIO
11.4 Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico

Instrucciones de reparación

Freno eléctrico
El freno en el PS exigen un mínimo de mantenimiento. No es necesario ajustarlos pues
el desgaste es compensado automáticamente. La cota A es de 0,3 mm. El rotor habrá de
cambiarse cuando la cota A es como máximo de 0,6 mm.

Nota:
El rotor habrá de cambiarse cuando la cota A es como máximo de 0,6 mm.

Figura 11.1

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico 11.5

Desacoplamiento manual del freno (PS)


El freno puede desacoplarse manualmente. Esto se hace para permitir el desplazamiento
del vehículo carente de corriente. El freno se desacopla llevando en el sentido opuesto al
reloj (A) el mango que hay encima del freno. En esta posición el vehículo no puede
conducirse. Para volver al funcionamiento normal hay que desplazar el mango a derechas
poniéndolo en la posición normal (B).

Figura 11.2

MANUAL DE SERVICIO
11.6 Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico

MANUAL DE SERVICIO

You might also like