Professional Documents
Culture Documents
Unwanted Neighbours - The Mughal - Jorge Flores
Unwanted Neighbours - The Mughal - Jorge Flores
Unwanted Neighbours
The Mughals, the Portuguese, and Their
Frontier Zones
Jorge Flores
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trademark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries.
Published in India by
Oxford University Press
2/11 Ground Floor, Ansari Road, Daryaganj, New Delhi 110 002, India
© Oxford University Press, 2018
The moral rights of the author have been asserted.
First Edition published in 2018
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence, or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above.
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer.
ISBN-13 (print edition): 978-0-19-948674-8
ISBN-10 (print edition): 0-19-948674-3
ISBN-13 (eBook): 978-0-19-909368-7
ISBN-10 (eBook): 0-19-909368-7
Typeset in Bembo Std 10.5/13
by The Graphics Solution, New Delhi 110 092
Printed in India by Rakmo Press, New Delhi 110 020
For Sanjay Subrahmanyam and Muzaffar Alam
Contents
1. Un-neighbourly Empires
2. Chessboard Politics between Central Asia and the Arabian Sea
3. Gujarat: Borderland Experiments I
4. Gujarat: Borderland Experiments II
5. The Deccan Wall
6. Bengal, an Eastern ‘Far West’
Bibliography
Index
About the Author
Note to the Reader
12 Rushdie (2008).
Abbreviations
ARCHIVAL COLLECTIONS
Add. Ms. Additional Manuscripts (BL)
CC Corpo Cronológico (ANTT). Cited by part–bundle–
document
CU Conselho Ultramarino (AHU)
JA Jesuítas na Ásia (BA)
LM Livros das Monções (ANTT)
MM Miscelâneas Manuscritas (BA)
MMCG Miscelâneas Manuscritas do Convento da Graça
(ANTT)
MR Monções do Reino (HAG)
SP Secretarias Provinciales (AGS)
PUBLISHED AND UNPUBLISHED SOURCES
ACE Pissurlencar, Panduronga S.S, ed. 1953–7.
Assentos do Conselho do Estado, 5 vols.
APO Rivara, J.H. da Cunha, ed. 1992 [1857–76].
Archivo Portuguez Oriental, 6 fascs.
CSL Sanceau, Elaine, Maria de Lourdes Lalande, and
Filomena Gonçalves Gomes, eds. 1973–83.
Colecção de São Lourenço, 3 vols.
DI Wicki, Joseph and John Gomes, eds. 1948–88.
Documenta Indica, 18 vols.
DRI Pato, Raimundo António de Bulhão and António da
Silva Rego, eds. 1880–1982. Documentos
Remettidos da Índia ou Livros das Monções, 10
toms.
DUP Rego, António da Silva, ed. 1960–7.
Documentação Ultramarina Portuguesa, 5 vols.
EFI Foster, William, ed. 1906–27. English Factories in
India, 1618–1669, 13 vols (cited by the years
covered by each volume since the volumes are not
numbered).
Linhares 1 First part of the diary of Viceroy Count of Linhares
(3 March 1630 to 6 February 1631), BA, MM, cod.
51–VII–12.
Linhares 2 Second part of the diary of Viceroy Count of
Linhares (9 February 1631 to 20 December 1631),
BNP, Reservados, cod. 939, ff. 1r–110r.
Linhares 3 Third part of the diary of Viceroy Count of Linhares
(6 February 1634 to 21 January 1635), published
as Noronha, Miguel de. 1937–43. Diário do 3º
conde de Linhares, vice-rei da Índia, 2 toms.
1
Un-neighbourly Empires
AN IMPROBABLE ENCOUNTER
The Mughal Empire was founded in 1526 when a Chagatai Turk,
Zahiruddin Muhammad Babur, defeated a force of Afghans at the
battle of Panipat, just outside Delhi. Babur, the founder of the
Mughal Empire, thus came to India as an outsider. He was a native
of the Ferghana Valley in Central Asia, and as the ruler of Kabul he
held the title of padshah, or ‘emperor’. Babur saw India for the first
time in 1524 and, subsequent to his victory at Panipat, ruled from
Agra for just four years before his death in 1530.1
As a testament to just how tenuous Babur’s relationship with the
subcontinent had truly been, one may note that by 1540 his son and
successor Humayun would be overthrown and sent into exile in Iran;
he would not return to India to reclaim his throne until the very last
year of his life, in 1555. But over the next century and a half, until
the end of the reign of Humayun’s great-great-grandson, Aurangzeb,
in 1707, the Mughal Empire would grow relentlessly to encompass
multiple cultural and geographical zones as it spread across South
Asia. Eventually, though not without setbacks and obstacles, its
outer limits extended to Kashmir in the north, Sind in the west, and
Chittagong (eastern Bengal) in the east. The apex of territorial
expansion was reached in 1698 when, following the overthrow of the
sultanate of Golconda, the empire gained control of Jinji in the
southern tip of the Indian peninsula. At this point, the political space
of Mughal India had grown to encompass virtually the entirety of the
Indian subcontinent.2
The dramatic rise of the Mughal Empire is clearly reflected in the
changing depictions of the Mughals that are expressed in the
Portuguese texts of the time. Writing from Lisbon in the early 1530s,
the celebrated Portuguese poet Garcia de Resende (d. 1536) had
apparently never heard of Babur. In his Miscelânea, Resende spoke
of the Ottomans and Safavids, yet failed to make any mention of the
Mughals.3 A century later, however, things were rather different. A
procession that marched through Lisbon in December 1620 to
commemorate the recent beatification of the Jesuit missionary
Francis Xavier (d. 1552) put on display an equestrian figure
intended as an allegorical representation of India. Clearly framed by
the Indus and Ganges Rivers, the figure wore a silken robe and held
a ‘sword that belonged to the great Mughal (gram Mogor)’; the
image unequivocally links the geography of India and the political
power of the Mughal dynasty.4
Indeed by this time the success of the Mughals as ‘Indian’ rulers
was so firmly recognized, both in Europe and in the subcontinent,
that it is easy to forget just how improbable the original encounter
between the Portuguese and the Mughals actually was—the former
being recent arrivals to India from Europe, the latter even more
recent arrivals from Central Asia. Yet fans of counterfactual history
may very well ask: what would have happened if Babur had not
exchanged Kabul for Agra, dying while conquering a land that, as
we know from his memoirs, had always remained foreign to him?5
How would India have evolved politically had Babur’s successors
sacrificed everything to regain control of Central Asia, rather than
consolidating control of South Asia? The truth of the matter is that
the Mughals wrestled for a long time with this crucial choice: should
they return ‘home’ or expand south and claim a new ‘motherland’ in
a foreign land long populated by other peoples? Had the Mughals
returned to their native territories, it is clear they never would have
met the Portuguese; ultimately, the events underpinning this book
would never have come to pass and neither would have the book.
The Mughal rulers eventually chose to make of Hindustan their
‘garden’, giving the empire an unexpected southern as well as
maritime configuration.6 Seeking to conflate their empire with India,
Akbar and his successors were able to bring together a colossal
multi-ethnic state that encompassed several cultural spheres and
was marked (at least under Akbar and Jahangir) by eclectic religious
policies.
19 Ali (2006), ch. 10, pp. 109–18. For an interesting analysis of eighteenth-
century Chinese perceptions of Hindustan—namely Emperor Qianlong’s (r.
1736–95) view—see Mosca (2013), pp. 69ff.
20 Fischel (2012) has elaborated on the Deccan region as a culturally non-
imperial space, a topic that we will deal with in Chapter 5.
21 Anooshahr (2012); Lefèvre (2012), pp. 255–86 (citation on p. 282).
22 Ramaswamy (2007), pp. 751–82; Koch (2012).
37 Bhuyan (1947).
38 Saran and Ziegler (2001); Busch (2005), pp. 31–54.
80 These rather strong words are taken from several of Dom Francisco da
Gama’s letters to the king, written from Goa during his term in office. See BNP,
Reservados, cod. 1976.
81 Silveira (1996), pp. 201–2.
1 Ansari (1956); Foltz (1998); Haidar (2002), chs 12–13; Haidar (2004).
2 Philip II to Viceroy Dom Duarte de Meneses, Lisbon, 10 January 1587, in
APO, fasc. 3, p. 74.
3 Subrahmanyam (2012).
4 See Faruqui (2005); Subrahmanyam (1994a).
5 Rodolfo Acquaviva to Everardo Mercuriano, Fatehpur Sikri, 30 July 1581,
in DI, vol. XII, p. 293.
6 Alam (1994); Burton (1997a), pp. 402–4, 443–52.
7 He served Akbar during the first decade of his reign, especially as hakim
(governor) of Malwa. See Ali (1985), AA 4, 10, 23, 40. On Akbar and ‘Abdullah
Khan, see Haidar (1982).
8 Hosten (1912), p. 190.
9 Arlinghaus (1988), ch. vi, pp. 270ff.; Bhanu (1952); Rizvi (1965, 1967–8).
30 Recounting how Bahadur Shah did not drown after all, and has ever
since wandered in Gujarat and the Deccan, Abu’l Fazl (1993), vol. I, p. 324,
concluded that ‘it cannot be said that in the wide kingdom of God’s power such
things are impossible’. On Shah Shuja‘, see Karim (1953).
31 On the Deccani cases, see Fischel (2015). Also see the story of the false
sultan of Ahmadnagar recorded by both ‘Abdul Qadir Badayuni (1986), vol. II,
p. 335, and Abu’l Fazl (1993), vol. III, p. 605: a man pretending to be Burhan
Nizam Shah came to Akbar’s court but, unable to prove his identity, fled soon
thereafter to join some yogis.
32 Flores and Subrahmanyam (2004). For a recent study on one of the
many ‘ressurections’ of the Portuguese King Sebastian (d. 1578), see MacKay
(2012).
33 Couto (1974), dec. XII, bk. v, chs 6–7, pp. 483–505. Also in Gouveia
(1611), bk. 1, ch. iii, p. 9.
34 ‘Abdul Qadir Badayuni (1986), vol. II, pp. 366–7, 408–9.
35 BPE, CXV/2–9, ff. 337r–8r. For more details, see Hartmann (1967), p. 79.
On early modern techniques and challenges of authenticating individuals, see
Groebner (2007).
36 AHU, Índia, box 11, doc. 110. A xerafim (plural xerafins) was an Indo-
Portuguese coin worth 300 réis (singular real—the smallest montetary unit,
money of account).
37 King John IV to Viceroy Dom Filipe de Mascarenhas, Lisbon, 4 March
1646, AHU, CU, cod. 208, f. 66r.
38 Abu’l Fazl (1993), vol. I, p. 57. The trope of the cornac’s son as king is
also employed by Cosme da Guarda (alias Caetano de Gouveia) regarding the
accession of ‘Ali II, Sultan of Bijapur (r. 1656–72). See Guarda (1730), pp. 5,
22.
39 Couto (1974), dec. V, bk. viii, ch. 11.
85 Islam (1970), pp. 61ff.; Islam (1982), vol. I, pp. 126ff.; Choksy and Hasan
(1991).
86 Dom Francisco da Gama to Philip III, Goa, 18 December 1599, BL, Add.
Ms. 28432, f. 16; Dom Francisco da Gama to Philip III, [Goa, 1597], BNP,
Reservados, cod. 1976, ff. 8v–9r; Philip III to Dom Francisco da Gama, Lisbon,
21 November 1598, in APO, fasc. 3, p. 914; Dom Francisco da Gama to Philip
III, [Lisbon, 1599], AHU, CU, cod. 282, f. 201r; Philip II to Dom Francisco da
Gama, Lisbon, 15 January 1598, in APO, fasc. 4, pp. 813–14.
87 Dom Francisco da Gama to Philip III, Goa, 23 December 1599, BNP,
Reservados, cod. 1976, f. 141v.
88 Dom Francisco da Gama to Philip III, Goa, 18 December 1599, BL, Add.
Ms. 28432, f. 16r; Dom Francisco da Gama to Philip III, Goa, 23 December
1599, BNP, Reservados, cod. 1976, f. 141v.
89 Philip III to Viceroy Aires de Saldanha, Lisbon, 21 January 1601, HAG,
MR, bk. 8, f. 18r.
90 Cristóvão de Moura to Philip III, Lisbon, 16 October 1602, in Alonso
(1989), p. 251; Royal Council, Valladolid, 6 November 1601, in Alonso (1989),
p. 252. Moura served as viceroy of Portugal between 1600 and 1603.
Following the Union of the Crowns in 1580, successive viceroys and governors
based in Lisbon were appointed between 1583 and 1640.
91 Cunha (1995), pp. 27–42.
94 On the Niquelus and their relation with the Estado, see Floor (2008).
95 Steensgaard (1999).
100 On Bandar ‘Abbas (earlier Gombroon) and its commercial and political
takeover by Hormuz, see Floor (2006), ch. 5, pp. 237ff.
101 Biedermann (2013), p. 49, who pays particular attention to the
chronicler João de Barros and the cartographer Lázaro Luís.
102 Ali (1983), p. 25.
103 Sherley (2010), p. 223.
110 Fernão de Albuquerque to Philip III, Goa, 8 February 1620, in DRI, tom.
VI, pp. 63–4. By showing the existence of the regular circulation of Safavid and
Deccani ambassadors through Mughal domains, this episode reinforces the
argument by Naqvi (1969) regarding Jahangir’s caution to interfere in the
relations between Shah ‘Abbas and the Deccan sultans. This author also
argues that Jahangir nurtured his ties with Shah ‘Abbas until a very late stage,
regardless of the Qandahar dossier. A nishan issued by Jahangir before July
1607—roughly one year after the unsuccessful Safavid attack on Qandahar—
to an Iranian merchant called Kamran Beg seems to further reinforce Naqvi’s
position: the document allowed Kamran Beg to circulate and conduct business
in Mughal domains, by the overland route or by sea via Lahori Bandar (Islam
[1982], vol. I, pp. 152–3).
111 Sebastião de Jesus to Dom Francisco de Sousa, Isfahan, 28 September
1621, in Alonso (1973), p. 251.
112 Dom Jerónimo de Azevedo to Philip III, Goa, 3 December 1615, HAG,
MR, bk. 12, f. 221r.
113 Dom Jerónimo de Azevedo to Philip III, [Goa, 1613], in Alonso (1987), p.
86; Silva y Figueroa to Philip III, Goa, 19 December 1614, in Gil (1989), p.
190.
114 Philip III to Dom Jerónimo de Azevedo, Madrid, 22 December 1612, in
Alonso (1987), p. 82.
115 Philip III to Dom Jerónimo de Azevedo, Lisbon, 14 February 1615, in
DRI, tom. III, pp. 239–40; Philip III to Dom Jerónimo de Azevedo, Lisbon, 3
January 1615, in DRI, tom. III, p. 175. Philip III sent a similar letter to the
Captain of Hormuz by the overland route in November 1614 (in DRI, tom. III,
pp. 299–300).
116 Aubin (1988).
117 ‘[These] ambassadors, who are their Sayyds (Ceides), or relatives of
Muhammad, and who they greatly respect, turn them [the Deccan sultans]
constantly against us’ (Viceroy Dom Francisco Coutinho to King Sebastian,
Goa, 30 December 1564, in Wicki [1959a], p. 49).
118 Mitchell (2004).
119 Islam (1982), vol. I, p. 131. There is another letter written in a similar
vein by Ibrahim II and dated 1613–4, also in Islam (1982), vol. I, pp. 136–7.
Correspondence between the Deccani rulers and the Safavid Emperor
published in Persian (with a brief summary in English) in Hamad (1969).
120 The Augustinian Sebastião de Jesus states that Shah ‘Abbas urged the
Sultan of Ahmadnagar ‘to make war on Xaseli [Shah Selim, that is Jahangir]
so that he could take Qandahar’ (letter to Dom Francisco de Sousa, Isfahan,
28 September 1621, in Alonso [1973], p. 251). Also see Fernão de
Albuquerque to Philip III, Goa, 18 February 1622, in DRI, tom. VII, p. 380.
121 See Naqvi (1969); Nayeem (1974), pp. 57–9, 62–5; Ahmad (1969a);
Ahmad (1969b); Mitchell (2004); Anwar (1992).
122 See Richards (1995), pp. 110–12. The correspondence between ‘Abbas
and Jahangir was published by Islam (1982), vol. I, pp. 143ff., and analysed
elsewhere also by Islam (1970), ch. v, pp. 68ff.
123 Ulugh Beg (d. 1449) was Timur’s grandson. On this gift, see Littlefield
(1999), vol. I, pp. 45–9, passim.
124 Gonçalo de Sousa, ‘Relação do que aconteceo no Reino do Mogor’, BL,
Add. Ms. 9855, f. 46v. For the Safavid perspective, see Iskandar Beg (1978),
vol. II, p. 1216.
125 Findly (1993); Habib (1969).
126 Cole (2003), p. 60, goes on to argue that Jahangir alternated ‘between
the Iranian as supportive (as mother, brother, lover, even Self) and the Iranian
as symbol of the Other, of domination or even castration’.
127 On these new interpretations, see Lefèvre (2010); Lefèvre (2007);
Tandon (2015).
128 Philip IV to Dom Francisco da Gama, Madrid, 6 March 1623, in DRI,
tom. IX, pp. 310–11.
129 Sebastião de Jesus to Dom Francisco de Sousa, Isfahan, 28
September 1621, in Alonso (1973), p. 251.
130 The chronology of conquests is as follows: Babur, 1522; Shah Tahmasp,
1558; Akbar, 1595; Shah ‘Abbas I, 1622; Shahjahan, 1638; Shah ‘Abbas II,
1648. Babaie (1994), pp. 125–42, has studied the imperial propaganda around
the Safavid capture of Qandahar in 1648, portrayed by Shah ‘Abbas II as
though it were the conquest of India.
131 ‘…era como meretrix, porque hoje era minha, e amanhã do Persa’—this
sentence was attributed to Shahjahan by the Jesuit missionary António
Botelho, ‘Relação das cousas mais notaveis que observei no Reino do Gram
Mogor em perto de seis annos’ ([1670], BL, Add. Ms. 9855, f. 32r).
132 Subrahmanyam (2014), pp. 63–4.
137 Philip III to Viceroy Dom Jerónimo de Azevedo, Lisbon, 14 March 1614,
in DRI, tom. III, pp. 137–8; Philip III to Viceroy Dom Jerónimo de Azevedo,
Lisbon, 6 March 1616, in DRI, tom. III, pp. 441–2. On the Provincial Councils
of Goa (a total of five took place between 1567 and 1606) and the Tridentine
Reform, see Faria (2013).
138 Philip III to Dom Jerónimo de Azevedo, Lisbon, 14 March 1614, in DRI,
tom. III, p. 137.
3
Gujarat
Borderland Experiments I
The drowning of Sultan Bahadur Shah of Gujarat off the coast of Diu
that was attributed to the Portuguese in 1537—graphically related
by an Akbarnama manuscript and offered to a Mughal court
audience in the early seventeenth century—provided suggestive
‘historical proof’ of the undesired existence of a Mughal–Portuguese
‘divisory line’ along the southern fringes of Gujarat.36 Only ships
holding a cartaz could sail, make business, and transport pilgrims;
those owned by the Mughal emperor and members of the imperial
elite were no exception to this rule. True, the cartaz was a letter of
transit of sorts. Notwithstanding, it became the mark of a ‘liquid
border’ that divided Mughal India from the Estado and, to the
unpleasant surprise of many at the imperial court, it was also an
instrument of religious humiliation—there were passes showing
images of Jesus and Mary. The requirement to carry them led to
bitter complaints on the part of Badayuni and his subsequent advice
to simply renounce undertaking the pilgrimage.37 In such
circumstances, Abu’l Fazl could only praise a military campaign led
by Qutbuddin Muhammad Khan against the Portuguese in 1580–1
and its ultimate purpose—‘to remove the Faringis who were a
stumbling-block in the way of the pilgrims to the Hijaz’.38
Conflicts between the first generation of Mughal officers in
Gujarat and the Portuguese increased in frequency. Men such as
Qutbuddin Muhammad Khan, Qilij Khan Andijani, and Shihabuddin
Ahmad Khan are truly diabolized in Couto’s Ásia. Such a biased
portrait is rooted in what the Portuguese chronicler believed to be
the responsibility of these imperial servants concerning the
permanently feared Mughal attacks on Daman and Diu and the
‘illegal’ circulation of Mughal ships between the Gujarati ports and
the Red Sea without a cartaz.39 The official correspondence
exchanged in the late sixteenth century between successive
viceroys of the Estado and Philip II provides a similar picture. The
harsh treatment given to the Portuguese private merchants in
Gujarat, who were forcibly deprived of their weapons and
arquabuses (just as their European competitors would later be, on
the grounds of safety) was denounced in Goa.40 During Akbar’s
reign, it was often argued in the capital of the Estado that the
Portuguese who traded in the province ran the risk of being
imprisoned and losing their merchandize. Some viceroys went on to
sustain that it was preferable to carry out all Portuguese trade
through Bania shipping.41 But not even local merchant communities
were completely invulnerable to these risks. In an observation that
would prove to be an accurate prediction, Viceroy Francisco da
Gama wrote in 1599 that Akbar could ‘very easily capture’ the 100
plus ships—owned by Portuguese and Bania traders alike—that
were engaged in considerable business in the Mughal-controlled
ports.42 Gama’s observation was firmly grounded in the events of
the time. Already in 1593, some Portuguese traders had been taken
captive in Khambayat and were later freed due to a successful
negotiation between the Captain of Diu and Mirza ‘Aziz Koka.43 Ten
years later, in 1603, two ships were seized off Khambayat and fifty
Portuguese fell prisoner to the Mughals. They were sent to Agra
where their release was later mediated by Jerónimo Xavier in a
negotiation in which ‘Aziz Koka, Prince Salim, and Akbar himself
were the priest’s interlocutors.44
The picture, thus, is one marked by political tension and maritime
violence, with successive episodes that can be classified as piracy
privateering, mirroring the clash between the Portuguese self-
assumed right to the sea and the Mughal right to retaliation.45 But
this jurisdictional dispute has to be considered together with an
eminently ideological problem. During this period, Akbar had
distanced himself from Sunnism in order to promote his own ‘heretic’
religious experiments at court and, therefore, was no longer
interested in promoting the hajj. Badayuni wrote that the Mughal
ruler expressed annoyance every time the pilgrimage was
mentioned in his presence and even viewed those who wanted to
undertake it as criminals.46 Needless to note, due to this change in
his stance, Akbar became an obvious target for orthodox Sunnnis
such as Qilij Khan Andijani or Qutbuddin Muhammad Khan. The
Jesuit Antonio Monserrate understood well the political relevance of
these two men and went on to state in 1580 that they were both
willing to join any revolt against Akbar. Monserrate further asserted
that the two had high hopes for Mirza Muhammad Hakim as putative
Mughal ruler, while also entertaining the idea of an alliance with
Amin Khan Ghuri (Amiqhan), ‘the claimant to the kingdoms of
Cambay [Gujarat]’.47
Akbar, at this point finding himself lodged between a rock and a
hard place, chose to play a double game (as the Jesuit priests in his
court suspected) by instigating and simultaneously condemning the
conflict with the Portuguese in Gujarat. On the one hand, he sought
to persuade the latter that the actions taken against them—assaults
to Daman, an alleged attack on Diu, Mughal merchant ships sailing
without a cartaz—had been planned by Mughal officials whose
behaviour he was unable to control fully from the court. He even
encouraged Goa to punish these imperial servants; this ultimately
meant Akbar was using the Portuguese to subdue the ‘captains, his
enemies’. On the other hand, the emperor not only had to appease
these ‘captains’ of Gujarat but also to impress Sunni rulers such as
‘Abdullah Khan. To do so he had to publicly fashion himself as
protector of Islam and fierce enemy of the Firangis.48
Creating the suba of Gujarat was a successful but multifaceted
enterprise and was often stalled by several manifestations of local
resistance as well as by internal Mughal contradictions. The Estado
da Índia tried to navigate both with an eye to carving its own space
in the imperial province. Akbar’s ascending religious eclecticism
enabled the Estado to somehow juggle between a ‘tolerant’ emperor
at the court and an ‘intolerant’ circle of imperial servants in the
province, wherein the Catholic cartazes became symbols of a
Mughal–Portuguese ‘border’ along the shores of Gujarat.
Concurrently, by supporting acts of political sedition—namely the
rebellion of Muzaffar Khan between 1583 and 1593—and by voicing
(if not amplifying) movements of popular defiance of Mughal
authority, the Portuguese hoped to maintain, if not expand, their few
‘islands’ of influence in Gujarat. They understood that moments of
disruption enhanced their odds of negotiating territory in Gujarat, as
the history of the sultanate in the 1530s–40s so proved. Considering
the turmoil that affected the province in the 1580s, from the down in
Goa, Surat seemed to be an achievable target; in addition to its
commercial significance, the capture of Mughal Surat would
translate into a stronger Portuguese Daman.
33 Abu’l Fazl (2001), vol. I, pp. 380–2, 353–4, 352–3; Shah Nawaz Khan
(1999), vol. II, pp. 534–9, 545–8, 846–9 (the latter’s information, however,
does not always match the data gathered by Ali [1985] concerning these three
figures). On the political, ideological, and ethnical bonding of this group, see
Subrahmanyam (2005a), pp. 53, 66.
34 Benton (2010), ch. 2, pp. 104ff.
61 Holy House of Mercy of Thana to King Philip IV, Thana, 9 January 1632,
AHU, Índia, box 16, doc. 16.
62 Saldanha (2001); Rodrigues (2013).
67 We share this view of the tombos with Herzog (2015), pp. 247–8, who
elaborates on the production of similar books in the context of the early
modern Spanish–Portuguese border and goes on to note how these materials
were often dismissed by coeval jurists.
68 Matos (1999), pp. 53–71, 73–8.
73 Letter from Brito Pedroso, [1614], AHU, Índia, box. 3, doc. 149.
74 AHU, CU, cod. 435 (consultas da Índia, 1651), ff. 107r–8r.
80 This was also true for the land grant holders (encomenderos) in the New
World, and obviously goes back to medieval Europe and the nobility’s
expected role in defence. For a detailed identification of the foreiros of Daman
and their expected duties in 1592, see the tables presented by Matos (2001),
pp. 325–473. Regarding Bassein, see Teixeira (2010), pp. 302–19. For a
possible comparison between Bassein and Daman c. 1610, see ‘Relação de
todos os que têm obrigação de cavalos nas terras de Damão e Baçaim, por
ordem do rei, mandada executar por Francisco Sousa Falcão’, n.pl. 25
September 1611, AHU, Índia, box 3, doc. 93.
81 Rodrigues (1995), p. 258; Mendiratta (2012), pp. 573–4.
92 On early modern frontier cities, see Gitlin, Berglund, and Arenson (2013).
93 Devaney (2015).
96 ‘…na cidade, dos muros pera dentro, detraz da misquita grande nas
costas della’; Matos (1999), p. 100.
97 Malacca is a good case in point, for which see Pinto (2012).
124 Crossley, Siu, and Sutton (2006), p. 19, for similar developments in
early modern China.
125 White (1991).
126 See, inter alia, the survey of the Northern fortresses prepared by the
chief engineer (engenheiro-mor) of the Estado da Índia upon viceregal order in
1633; AHU, Índia, box 16, doc. 85. The reports on the maintenance and
expansion of the fortresses sent from India to Portugal were often
accompanied by drawings, as in Chaul’s case, 1625–6; Philip IV to the
Revenue Council, Lisbon, 13 March 1626, AHU, Índia, box 14, doc. 66.
127 On Bassein, see Teixeira (2010), pp. 126–31; on Daman, see Matos
(2001), pp. 301–2n176.
128 Philip IV to Dom Francisco da Gama, Lisbon, 22 February 1622, in DRI,
tom. VIII, pp. 374–5.
129 Quoting Abbé Carré, Deloche (1968), p. 60, shows that Europeans in
the 1670s avoided travelling over land between Daman and Rajapur owing to
the poor road conditions.
130 Cortesão and Mota (1987), vol. IV, pl. 416 E. Likewise, the Lavanha
map of Gujarat (Abbé Carré, Deloche [1968], pl. 424 B) includes Chaul,
Bassein, and Daman but does not give prominence to the província as such.
131 Grandjean (2015), pp. 5–13.
132 On Mirza ‘Aziz Koka and his family, see Husain (1999), pp. 45–69. His
political path is traced in Ali (1985), A37, 75, 129, 146, 257, 293, 336, 450,
487, 819, 913 (Akbar period), J261, 271, 355, 435, 524, 664, 1266, 1334,
1392, 1400, 1446 (Jahangir period). The Mughal texts obviously pay great
attention to this figure: Abu’l Fazl (2001), vol. I, pp. 343–7; ‘Abdul Qadir
Badayuni (1986), vol. II, passim; Nizamuddin Ahmad (1992), vol. II, passim.
For an eighteenth-century Mughal biography of ‘Aziz Koka, see Shah Nawaz
Khan (1999), vol. I, pp. 319–34. Mirza ‘Aziz Koka was represented twice in
Akbar’s company by the Mughal painter Manohar (c. 1602–4). On these
images, see McInerney (1991), pp. 53–68, figs. 9–10.
133 On Mughal foster mothers and foster brothers, with specific reference to
Jiji Anaga and ‘Aziz Koka, see Faruqui (2012), pp. 73–4.
134 Jahangir (1999) often expresses strong critical views of Mirza ‘Aziz
Koka in his personal memoirs.
135 Xavier’s description is included in one of his letters to the Jesuit
Provincial of India, Lahore, 4 August 1607, in DUP, vol. III, pp. 102–3.
136 Faruqui (2012), p. 262; Husain (1999), pp. 64–8, 215–17.
The Mutasaddi
What do the careers of Muqarrab Khan and Mir Musa and their
dealings with the Europeans tell us? What elements can be drawn
from these two cases to build a consistent profile of the mutasaddi
of the Gujarati ports in the first half of the seventeenth century? And
what do these stories tell us about Gujarat as a borderland?
First, while both may certainly be portrayed as merchant
magnates, their role as political entrepreneurs cannot be
overlooked. The two mutasaddis’ multiple activities and their myriad
‘faces’ allow us to describe them as ‘portfolio capitalists’, capable of
acting simultaneously as merchants and princes, businessmen and
political actors.95 In spite of their proximity to the world of maritime
merchants, both Muqarrab Khan and Mir Musa were quite capable
of maintaining a strong public image as powerbrokers. Indeed this
type of individual was neither unheard of nor particularly unusual at
the time. As stated previously, it was rather common to find in
different ports of early modern India other Iranians like Mir Musa,
people who easily combined government (imarat) and trade (tijarat)
in their careers.96 Is seems that Das Gupta’s assertion that ‘the amir
would seldom stoop to act like a bania’ does not always hold true.97
Indeed while Muqarrab Khan and Mir Musa profited from their
close association with a number of affluent Gujarati merchants, they
do not seem to have been overshadowed by them. The Mughal
nobles who had been governors since the late seventeenth century
were far less fortunate, for they had to deal with men such as Mulla
Abdul Ghafur and other leading merchants, whose agency seems to
have strongly limited the political authority and economic power of
successive port officers.98 The deposition of the mutasaddi of Surat
in 1732 by Muhammad Ali, Ahmad Chellaby, and Seth Laldas
Vitaldas is a telling example.99 One may argue that the first half of
the seventeenth century constituted the ‘golden age’ of the
mutasaddi of Surat: simultaneously successful in the worlds of
business and politics, the mutasaddi is no longer the ‘unskilled’
Turani noble while the ‘menacing’ Gujarati merchant is still at bay.
In fact, Muqarrab Khan and Mir Musa substantially differ from
those who served in the role in Gujarat during the early years of the
Pax Mughalica, as the documents explored in the previous chapter
show. This is not to say that the first Mughal governors of the major
Gujarati ports did not engage in private maritime trade. Nor were
they lacking in valuable and ‘exotic’ objects; among the ‘treasures’
owned by Qutbuddin Muhammad Khan—the jagirdar of Broach, who
was killed in 1583 during Muzaffar Khan’s revolt—there was a ‘very
rich and very curious’ quilt (colcha) that was appraised by a
Portuguese man—Francisco Rodrigues, a merchant schooled in the
Gujarati market (muito continuo mercador de Cambaya)—at more
than 400,000 cruzados.100 However, individuals such as Qutbuddin
Muhammad Khan seem to have lacked the appropriate skills to deal
with the Europeans, as the perpetual conflicts with the Portuguese—
apparently shaped by questions of religious orthodoxy more than by
those of commercial competition—suggest.
As mentioned earlier, the majority of the Mughal governors of
these earlier years were Afghan (Turani) nobles, men who, unlike
our seventeenth-century mutasaddis, were incapable of adopting a
pragmatic attitude vis-à-vis the Firangis. While Qutbuddin
Muhammad Khan waged war on the Portuguese in 1580–1 because
they had obstructed the hajj, Muqarrab Khan was at ease with
entering a church in Goa thirty years later and acting Catholic. While
the former was certainly offended that the Portuguese cartazes
displayed images of Jesus and Mary, the latter did not hesitate to
begin his letters to the Portuguese with the sign of the Cross and the
name of Jesus.
A second point relates back to Farhat Hasan’s arguments,
already discussed briefly at the beginning of the present chapter,
regarding the undisputed supremacy of locality over the state in
Mughal India—expressed in the belief of different mutasaddis in
their ability to master their relationship with the emperor and
successfully resist becoming simple tools of imperial authority. While
it is certainly beyond dispute that the Mughal state was never as
centralized as historians once believed—the different provinces and
regions had not only always been active participants in driving policy
but had implemented their own agendas—it is also true, as our
sources seem to indicate, that there was a much more balanced
relationship between local and central, as well as between the
agency of the mutasaddi and the authority of the emperor, than
Hasan suggested. Furthermore, by emphasizing the autonomy of
the governors of Surat vis-à-vis the Mughal court so emphatically,
Hasan, to all effects, characterizes them primarily as merchants to
the detriment of their role as imperial officers—very much how
viceroy count of Linhares saw Mir Musa—when they actually
embody a far more complex a reality.
The third and final reflection regards the intellectual and cultural
profile of these individuals. Most notably, both Muqarrab Khan and
Mir Musa managed in their dealings with the Portuguese to artfully
cope with tense religious issues. Muqarrab Khan seems to have
deliberately cultivated ambiguity in this particular area and in so
doing walked the tightrope of his double religious identity
competently enough to enhance his reputation with the Portuguese
without damaging his standing among his Mughal patrons. Mir Musa
was never as close to Christianity, but it is known that nevertheless
he too developed a relationship with the Jesuit missionaries and
encouraged them, even if for material reasons, to establish missions
and open churches in Gujarat.101
Similarly, both men were responsible for purchasing rarities for
their respective emperors, and each seems to have been a collector
of exotica in their own right. In this respect, however, Mir Musa was
certainly less of a cultured person than Muqarrab Khan, whose
many intellectual interests do not entirely match the profile of a
typical ‘merchant-prince’ of Surat. The Portuguese also seem to
have noted these sociopolitical differences between the two:
although nothing was written about their respective ranks within the
Mughal nobility, it was understood that Muqarrab Khan held a solid
position as Jahangir’s favourite. Those in Goa knew little about
Muqarrab Khan’s role as a member of the Mughal Empire’s cultural
elite, but they did speak of the ‘aristocratic surgeon’ (to borrow
Rezavi’s image) and knew he wrote medical treatises, had a keen
interest in horticulture, and was fascinated with Western technology.
His project to create a hospital in Agra modelled on the one in Goa
is a manifestation of this interest. Moreover, Muqarrab Khan also
became known for building and renovating a number of architectural
structures both in Gujarat and in his hometown of Kairana.102 And
while Mir Musa’s achievements (if there are any at all) are unknown
in this particular field, his successor as governor of Surat, ‘Ali Akbar,
is recognized as the founder and patron of a Friday mosque in
Khambayat.103 Muqarrab Khan’s and Mir Musa’s patronage of
Catholic temples in Bihar and Gujarat is not considerably different
from the customary support given to mosques by these and other
mansabdars.
CROSSINGS
The conflicts of 1613–15 and 1630 were liquid border wars,
triggered by the Portuguese assumption that the sea was theirs—it
‘belongs to the King my Lord’, remarked the viceroy count of
Linhares in a letter sent to the Mughal ambassador to Bijapur in
1630.104 The Estado da Índia managed to impose the cartaz on the
Mughals as the recognized instrument by which the Portuguese
could regulate the circulation of people and goods in the Arabian
Sea, as well as east of Ceylon. A more commercially minded
Mughal elite eventually came to realize that it was possible to
conduct business and politics with Firangis other than the
Portuguese. In fact, the liquid border of Gujarat became highly
unstable from the 1610s, with strong repercussions in the província
do Norte. To the Portuguese seizure of imperial vessels off Surat,
the Mughals responded by menacing Diu and Daman, arresting
Portuguese individuals, and confiscating their properties in Gujarat.
The Estado’s game plan was to make the suba recognize the rights
of the província by way of treaties. However, these assentos and
pazes—today preserved in Portuguese documentary collections—
were largely ‘paper fictions’ that no Mughal ruler cared to accept or
even read.
One of the main threads of this chapter has been to underline the
ways in which, somewhat ironically, conflicts such as the ‘disaster of
Surat’ and the capture of the ‘two Moorish ships’ sparked a number
of ‘border’ crossings. The incidents of 1613–15 and 1630 indeed
show that there was constant movement of people and an intense
exchange of letters between Mughal India and the Estado. These
flows are exemplified by the imperial envoys travelling from Gujarat
to Goa with large retinues as well as by the Hindu Banias who would
come to the capital of the Estado on behalf of eminent Mughal
patrons in order to obtain cartazes in the aftermath of the two crises.
Consider also the letters that Muqarrab Khan and Mir Musa penned,
apparently tailored to their Portuguese interlocutors’ cultural codes.
The letters show that the two sides had to some extent developed a
mutual understanding of each other’s cultures. What is more, these
documents allow us to unearth the existence of anonymous
individuals who somehow mediated the Mughal–Portuguese
conflicts and contributed their share towards the multiplication of
crossings. It is particularly telling that in one of his letters to the
count of Linhares, Mir Musa dropped the name of a common
acquaintance—Keshava Doshi, a Hindu Bania from Surat—in order
to get the Portuguese viceroy to open up towards him. Another
relevant example is that of Luís de Sequeira, a Portuguese resident
of Daman; while the Jesuit Jerónimo Xavier and the mutasaddi
Muqarrab Khan negotiated a solution in Surat for the 1613 crisis,
Sequeira directly addressed the Portuguese viceroy, informing him
that he had received letters from a ‘Moor’ who was placed on the
Mughal–Portuguese ‘border’ (na fronteira daquelas terras) as
military commander (cabeça da gente de guerra): ‘The Moor had
asked him [Sequeira] to act as mediator of that conflict because they
wished to have peace with us.’105 We thus have several strata of
negotiation, involving high representatives as well as local
(indigenous or not) low-level actors.
Religious crossings were particularly apparent. The Indian Muslim
Muqarrab Khan, with his presumed conversion to Catholicism and
letters that used the Cross of Christ as a header, is a significant
case. Another intriguing case is that of ‘Putecão, great captain of the
Mogor’ who apparently wrote a letter to the Portuguese viceroy in
late 1630 disclosing himself as a ‘great devout of the Mother of God
of the Rosary’ and offering his collaboration (a letter that was not left
unanswered).106 But the most significant fragment to consider is the
story of a Mughal mansabdar who dared to visit Bassein not long
after the incident with the ‘two Moorish ships’. The historical canvas
is provided by the great Indian famine of 1630–1, which will be
discussed further in the next chapter. In line with the multiethnic
composition of the Mughal nobility, this unidentified mansabdar was
a Christian Habshi who decided to travel with his family on
pilgrimage to the Portuguese city in order to worship the image of
the Virgin known as Our Lady of Remedies (Nossa Senhora dos
Remédios). After he had prayed, the Mughal ‘captain’
…asked for an interpreter who could explain to him the vows which
were hung on the walls, as well as the paintings offered and left there by
the people who received mercies thanks to the intervention of the Lady.
He then turned to the interpreter and told him that a miracle, bigger than
those which were painted there, was missing…. He started recounting
how the Great Mughal … was determined to conquer everything that
the Portuguese had in the Norte. To this effect he [Emperor Shahjahan]
organised two extremely powerful armies, with infinite men, both on
horse and foot, and many war elephants. He [Shahjahan] decided to
come in person and his ultimate purpose was to attack simultaneously
the cities of Daman and Bassein. But the Lady intervened and so the
plague came, and a great famine and thirst affected these armies and
destroyed them…. It spread out across the kingdom and has already
caused the death of three million people, more than one thousand
elephants, and countless horses. Being one his captains and having
witnessed such killing, he heard that in Bassein there was one Lady of
Remedies that made many miracles, not only to Christians but also to
Moors and Gentiles. He promised to go on pilgrimage (romaria) to Her
Holy House in case She spared him and his family. Since he escaped
death due to Her intercession, he came now with his family to pay his
vow and he left a good offer.107
5 Foster (1921); Roe (1990); Hasan (1990); Jha (2005); Hasan (1993a);
Hasan (1990); Hasan (1986).
6 See Pelsaert (1979); Pelsaert (2001); Van Santen (1982); Jha (2005);
Akhtar (1995); Akhtar (1988).
7 Lombard–Jourdain (1998).
8 Nagashima (2009); Nagashima (2006).
11 Diary of Joan Breakout and Joan Tack’s overland trip between Agra and
Delhi (December 1652 to March 1653), The Hague, Algemeen Rikjksarchief,
Overgekomen Briefen en Papieren, VOC 1201, f. 768v.
12 ‘Cartaz a nau Jahanguiry del Rey Jahanguir’, Goa, 21 August 1618,
HAG, Consultas de serviços de partes, bk. 3, ff. 107v–9r; cartaz for Khurram’s
ship, Goa, 26 January 1619, HAG, Consultas de serviços de partes, bk. 3, ff.
119v–20v; ‘Sobre o cartaz de Surrate’, in ACE, vol. I, pp. 22–4; cartaz for a
ship owned by Jahangir’s mother, Goa, 23 October 1619, HAG, Consultas de
serviços de partes, bk. 3, ff. 129r–9v; Governor Fernão de Albuquerque to
Mirza ‘Isa, ‘captain and financial superintendent’ of Surat, Goa, 17 December
1619, HAG, Reis Vizinhos, bk. 1, ff. 58v–9r; Goa, 18 November 1620, HAG,
Consultas de serviços de partes, bk. 3, ff. 50r–v; Goa, 21 October 1621, HAG,
Consultas de serviços de partes, bk. 3, ff. 71v–2r; ‘cartaz del Rey Selemoxá
[Salim Shah, that is, Jahangir]’, Goa. October–November 1622, HAG,
Consultas de serviços de partes, bk. 3, ff. 82r–3r. Pearson (1981), pp. 145–7,
has studied some of these documents, albeit from a different perspective.
13 It is improbable that this Bhimji Parekh is the person who later worked as
a broker for the EIC, but the two certainly belonged to the same family. See
Gokhale (1979), pp. 119, 121–2.
14 The English reference to the Shahi is in EFI, 1622–1623, p. 271.
15 See Moosvi (1990), who makes use of the Blochet Ms., Bibliothèque
nationale de France, Supplément Persan 482. Also see Qaisar (1968).
16 Hasan (2004); Hasan (1989–90); Hasan (1986); Akhtar (1988).
17 On the shahbandar (port official) of Surat, see Nagashima (1996).
18 Hasan (2004), pp. 35, 39. Also see Rezavi (1984); Hasan (1989–90);
Hasan (1993b).
19 The defence of the former argument is to be found in Pearson (1976);
Pearson (1991). For its critique, see, inter alia, Subrahmanyam (1995).
20 Jahangir (1999), pp. 206, 94, 106, 108, 133, 141. Jahangir Quli Khan—
Mirza ‘Aziz Koka’s son and subadar of Gujarat in 1608–9—used to present
Jahangir with exquisite objects, such as a silver throne (Jahangir [1999], pp.
106, 108, 121). Prince Kuhrram did the same during his time as subadar of
Gujarat after 1617; among the several objects bought under his name in Goa,
was a ruby worth 200,000 rupees that the emperor would later praise as the
heaviest and most valuable of his entire collection (Jahangir [1999], p. 231).
21 BA, JA, cod. 49–V–18, f. 336r.
92 Rezavi (1984).
93 See Lambourn (2003), pp. 238, 240; Ahmedabad Factory to Surat
Presidency, 2 February 1647, EFI, 1646–1650, p. 100.
94 ‘…sobre a liçença que Miranja Aly Acabar morador em Cambaya pede
para mandar a China hũa nao sua’, Goa, 21 February 1640, in ACE, vol. II, pp.
279–80; ‘Assento tomado sobre hũa nao de Aly Acabar hir a China e partir de
Surrate’, Goa, 22 February 1640; HAG, Conselho da Fazenda, bk. 5, ff. 85v–9r
(includes the Portuguese translation of the letter from Mir ‘Ali Akbar to the
Portuguese, Cambay, 15 January 1640). More about later (1647) dealings
between Mir ‘Ali Akbar and the Estado may be found in Lambourn (2003), bk.
6, ff. 243v–4r.
95 Subrahmanyam and Bayly (1988).
96 Subrahmanyam (1995).
101 Manuel da Silva, ‘Das cousas que soube del Rey Mogor’, Surat, 27
October 1629, in ACE, vol. I, p. 284.
102 Asher (1992), pp. 228–9; Jahangir (1999), pp. 244, 317.
109 Couto (1974), dec. VII, bk. iii, ch. 10, p. 244. Our Lady of Remedies is
one among many shared and contested sacred spaces of the early modern
world, as studied by Nelson and Wright (2017).
5
The Deccan Wall
Lastly, it is clear that in the eyes of the people of Goa, Chand Bibi
stands as the heroine of this siege: Bibi ‘defended herself
vigorously’, the city officials noted, and she only failed to defeat the
Mughals because military support from Bijapur and Golconda did
not arrive in time. This predominant sentiment in the capital city of
the Estado is similar to that which prevailed in Ahmadnagar as well
as the other states of the Deccan in the aftermath of this Mughal
incursion. Chand Bibi, hereafter recognized with the title of Chand
Sultana, saw her political fortune change as she acquired (even if
momentarily) internal authority and regional fame. In his Burhan-i
ma’athir, ‘Ali Tabata presented Bibi, ‘who carries the banner of
Alexander the Great’, as the true sovereign of the sultanate.77 The
Mughals likewise acknowledged her as a powerful woman, a woman
who was capable of acting like men—like the men under her
command—should. This recognition of Bibi’s position surfaced
during the negotiations that had been called to put an end to the
siege, when one of the Mughal generals tried to shame Afzal Khan,
Ahmadnagar’s representative in the meeting, by calling into question
his manliness: ‘You, like a eunuch, are keeping a woman [Bibi] in the
fort in the hope that she will come to your aid.’78
Yet Chand Bibi was not the sole influential elite female figure of
the Deccan.79 Like Bibi, the women whose lives are briefly
chronicled later all had their ups and downs, periods of undisputed
authority, and evident popularity interspersed with moments of
political oblivion and social ostracization, if not actual incarceration.
With a marriage economy intended to forge alliances between
neighbouring states (similar to what happened in Europe at the
time), it was not uncommon for royal women to have moved
between kingdoms and courts of the Deccan. They were often
schooled in the household practices, harem strategies, and courtly
factions of more than one sultanate. Furthermore, these women
were able to build their own networks and foster relevant group
solidarities. In addition to mastering the internal politics of their
sultanates, they dealt extensively with the Europeans.
One such woman was Khadija Sultana (d. after 1665), who went
by the title of Bari Sahiba. The daughter of Sultan Muhammad Qutb
Shah (d. 1626) and wife to Sultan Muhammad ‘Adil Shah (d. 1656),
Khadija played a significant role in the politics of Bijapur from the
mid-1630s to the early 1660s. She also cultivated her connections
with the Dutch; we know much less about her links with the
Portuguese. Following her husband’s death, Khajida was regent for
‘Ali II during the early years of his reign. Later on she would even
perform the hajj, go on pilgrimage to the Shi‘ite holy places in Iran,
and visit the court of ‘Abbas II (r. 1642–66).80
Tarabai (1675–1761) is equally exemplary since she held sizeable
power in the Maratha kingdom for extended periods over the course
of her long life.81 A further example of a powerful woman in the
Deccan is a contemporary of Chand Bibi, an intriguing yet lesser-
known woman warrior from Bijapur. Her story was briefly narrated
several decades later by seventeenth-century Portuguese chronicler
Manuel de Faria e Sousa (d. 1649). Sousa recorded her visit to Goa
during the viceroyalty of Dom Francisco de Mascarenhas (g. 1581–
4), noting she was probably fleeing from the turmoil that marked the
political life of Bijapur when Ibrahim II became sultan:
Then came to Goa a woman of great fame, formerly banished by
Hidalcan. She was about 65 years of age, little of stature, of complexion
fair, still thewing the ruins of beauty, esteemed a virgin, and much
valued for her prudence, wit, and courage, for in a man’s habit (except
her head which was dressed in white) on horseback with a bow and
arrow she followed the army like an Amazon, and gained reputation.
Her name Abehi. She pretended to treat with the Viceroy about
important affairs, which were never known. She was taken by the
Inquisition, banished to Ormuz, and thence fled to the Mogol.82
Regardless of the reliability or not of Sousa’s account, this is a
rather telling episode. On the one hand, it ties in well with what is
written in Chapter 2 about the mobility of people in the Indo-Persian
world, including relevant cities of the Estado da Índia: Abehi—that
is, sahebi, ‘Lady’—travels (even if forced or impelled to travel) from
Bijapur to Goa, then later to Hormuz and from there to Mughal
lands, thus crossing several political, religious, and cultural
landscapes.83 On the other, it is possible to hone in on Sousa’s
attentive description of this woman and the ways in which her many
virtues are presented to the reader: white and virgin, if Muslim;
beautiful, if old; ingenious, prudent, brave, and esteemed fighter, if a
woman. Similar to Chand Bibi—who was depicted mounted on a
horse and hawking (an activity associated to men and princes)
—‘Abehi’ also rode a horse and wore men’s clothes. This is a
manifestation of the trope of the woman warrior who dresses and
fights like a man, a figure that is to be found in other latitudes of the
early modern world, from the famed Basque Catalina de Erauso
(1592–1650), in Peru and Chile, to the anonymous black slave in
Macau praised by the Portuguese for bravely facing the Dutch in
1622.84
Monitored by the Portuguese, Murad remained in Berar until early
1597, when a second Mughal offensive against Ahmadnagar was
planned. Even if the pressure applied by Akbar did not lead to the
sultanate’s immediate fall, the fact is the internal situation of
Ahmadnagar deteriorated rapidly. The main rupture lay between
Chand Bibi and Abhang Khan, a Habshi who gained visibility during
the war with the Mughals and was consequently promoted to
peshwa (prime minister) by the regent. Gone were the days when
the alliance between the two enabled them to ‘block the strength of
the Mughal incursions’.85 Within this new framework, the
Portuguese stance towards Chand Bibi began to shift, rapidly
evolving into a stereotyped view of the regent of Ahmadnagar as a
woman, and as such unfit to wage war and govern the kingdom.
Indeed it did not take long for Viceroy Dom Francisco da Gama to
believe the sultanate of Ahmadnagar to now be ‘very weak’, not only
due to the recent wars but also because of ‘Chand Bibi’s usual
inconstancies’. And he went on to predict: ‘She will not be able to
resist the Mogor for too long.’86
Gama was acquainted with Bibi mainly through letters and the
letter bearers. Two short letters from Chand Bibi to him, written in
August and October 1598 respectively, have survived in Portuguese
translation.87 On these two occasions, a Brahmin envoy carried the
documents between the city of Ahmadnagar and the city of Goa
(presumably he was also the bearer of Gama’s responses back to
Bibi), and he was authorized to further elucidate the contents thereof
to the viceroy by speaking (de palavra) on the regent’s behalf. The
Soltan Chandebibi—as she referred to herself in one of the letters—
sought to strengthen Ahmadnagar’s relations with the Estado and in
so doing requested Portuguese support against Abancão (Abhang
Khan), which meant standing alongside the havaldar (district
governor) of Konkan. In Bibi’s words, Abhang Khan was heading a
rebellion and planned to seize Konkan.88
These two letters, written ‘man to man’, represent a fragment of
the dealings between the regent and the viceroy and their possible
mutual perceptions. The key document to understanding the events
of 1597–8 and their interpretation in Goa is a letter from Dom
Francisco da Gama to Philip III, penned in mid-December 1599.89
The viceroy begins by recounting the developments in the region
since the Portuguese capture of the Morro, expressing his
conviction that Burhan died of sorrow (moreo de paixão) as a result
of the siege’s outcome. Gama goes on to explain Chand Bibi’s
success in placing Bahadur—‘the child King’ (o Rey menino)—on
the throne: ‘She closed herself with him inside a fortress since she
feared that some of his vassals would seize and tyrannize him, as it
is common among this people.’ The letter notes that the political
turmoil that ensued opened the sultanate’s doors to Akbar. Gama
then mentions the correspondence he had been having with Chand
Bibi in which he assured her of the Estado’s support. Yet, therein,
the viceroy also expressed strong doubts concerning her ability to
maintain control of the situation:
Because she is a woman, she is very volatile and inconstant…. One
day she seems about to be persuaded, only to change her mind the
next, for she fuels considerable hatred toward some of her captains, her
vassals; I was told that she even wishes and seeks to give both herself
and the King [Bahadur] up to the Mughals just to punish the said
captains.
In another letter, also dated 1599, the viceroy speculates that Chand
Bibi rules ‘with little truth’ and further notes ‘the lack of firmness of
the Persian captains, who are the principals of her government’.90
This is yet another expression of gendered politics: a woman—
inconsistent, volatile, and inconstant by nature—could not possibly
maintain the unity of a kingdom nor face the Mughal threat.
At this point, Dom Francisco da Gama had greater sympathies
towards the Habhsi faction led by Abhang Khan, whom he
considered to be the only viable opposition to the Mughals in
Ahmadnagar. Carefully, so that Chand Bibi ‘does not suspect and
make a mistake that cannot be undone’, Dom Francisco da Gama
maintained regular contact with Abhang Khan and encouraged him
to reach a settlement with the regent. However, the situation in
Ahmadnagar worsened even as the Portuguese viceroy wrote.
Abhang Khan had fled the sultanate and Chand Bibi had apparently
been assassinated by a crowd that was led to believe, by a eunuch
called Hamid Khan, that she had begun to favour the Mughals
(Gama had heard the same rumour). In August 1600 the imperial
army marched into the city of Ahmadnagar.91 Bahadur was arrested
and succeeded by Murtaza Nizam Shah II (r. 1600–10), who ruled
the sultanate from the city of Daulatabad. Murtaza was the
‘invention’ of a man that would play a key role in the western
Deccan’s political life for the next quarter century, a man that would
shape the region’s relations with the Mughals and the Portuguese
alike. This man was a Habshi former slave called Malik ‘Ambar
(1548–1626) and effectively Chand Bibi’s successor as a kingmaker
in Ahmadnagar.92
To a certain extent, as the effective ruler in Ahmadnagar, Chand
Bibi represented the survival of the autonomous states in
northwestern Deccan. Therefore, although her death marked the
begining of the end, the demise of her legacy only truly came in
1601. It was the fall of the sultanate of Khandesh that metaphorically
marked the fall of the regent of Ahmadnagar. Strategically located in
the northern periphery of the Deccan, between the rivers Tapti and
Narmada, the Faruqi kingdom became a Mughal province in that
year.93 Akbar led the conquest of the sultanate himself, leaving Agra
at the head of a large army in September 1599. When faced with the
inevitable Mughal attack, Sultan Bahadur Shah (r. 1597–1601) gave
up the control of the capital city of Burhanpur and retreated to the
nearby fortress of Asirgah.94
Oddly enough, the Portuguese officials in Goa did not chronicle
these events in detail; a worried Dom Francisco da Gama wrote in
April 1600 only that Akbar himself was now dangerously close, in
Burhanpur, ‘the main city of the kingdom of the Mirão’.95 The
conquest of Khandesh, particularly the prolonged siege of Asir
(March 1600 to January 1601), was, however, described in detail by
the Jesuit missionaries who accompanied Akbar on his expedition to
the Deccan. Jerónimo Xavier left a first-hand account of the siege,
while Nicolau Pimenta based his impressions on a report penned by
Bento de Góis. The situation, size, and strength of the fortress of
Asirgah—‘which nature and art have made impregnable’ and was
protected by numerous and huge cannons, which, ‘when fired,
sound as loud as thunder’—caught the eye of both priests; the
impenetrable fortress explained why the Mughal siege dragged on
for eleven months before the sultan capitulated.96 Writing from
Bassein a year and a half later, an anonymous official of the Estado
announced to Gama’s successor, Viceroy Dom Aires de Saldanha
(g. 1600–5), what seemed to be the inevitable outcome of the siege:
Akbar would soon become ‘King of Balaghat’.97
1 For a general view, see Richards (1995), pp. 205–52; Gommans (2002),
pp. 187–99. For a recent view of Aurangzeb and his reign, see Truschke
(2017).
2 Green (2012), pp. 170–85; Digby (2001).
3 Chandra (2003), ch. 21, pp. 461–84. The tension between Shahjahan and
his son concerning the Deccan is evident in a number of letters that the latter
wrote to the emperor during his time as subadar. See Flynn (1974), pp. 187ff.
4 Eaton (2000), pp. 159–75; Wagoner (1996); Wink (1993).
23 Beach and Koch (1997), no. 15, pp. 48–9, 173–4; no. 18, pp. 54–5, 177–
9.
24 Goa, 24 March 1630, Linhares 1, f. 17r; Goa, 1 April 1630, Linhares 1, f.
19r.
25 Goa, 13 April 1630, Linhares 1, f. 22r.
26 Goa, 30 April 1630, Linhares 1, f. 29r.
27 Goa, 6 May 1630, Linhares 1, fl. 35r. The Portuguese usually referred to
the Nizam Shahi rulers as Melique (that is, malik, ‘king’).
28 Proceedings of the State Council meeting, Goa, 6 May 1630, in ACE, vol.
I, p. 278; Goa, 19 May 1630, Linhares 1, ff. 40v–1r.
29 Goa, 4 July 1630, Linhares 1 (1997), ff. 61r–v.
30 Linhares to Philip IV, Goa, 12 December 1630, HAG, MR, bk. 14, f. 202r.
37 On Ibrahim’s rich intellectual profile, see Eaton (1996), pp. 70ff., 89ff.;
Michell and Zebrowski (1999), pp. 162–77; Parodi (2015).
38 Meneses to the Superior of the Augustinians, Goa, 9 December 1597, in
Beylerian (1974), p. 584.
39 On the archbishop’s father as King Sebastian’s aio, see Cruz (2006), pp.
70–2, 81–2. When it came time to choose his religious name, the Augustinian
friar adopted that of his father.
40 Subrahmanyam (1997).
55 Abu’l Fazl (1993), vol. III, pp. 603–5, 739–42; ‘Abdul Qadir Badayuni
(1986), vol. II, pp. 334, 354, 372–3; Couto (1973), dec. X, bk. vi, ch. 15, p. 113.
On Ahmadnagar and the Mughals in this period, see Shyam (1966); Khan
(1971), ch. 4.
56 Luís de Mendonça to Philip II, Diu, 26 November 1589, AGS, SP, bk.
1551, f. 664r.
57 Duarte Delgado Varejão to Philip II, Goa, 1 December 1588, AGS, SP,
bk. 1551, f. 516v. Also municipal council of Goa to Philip II, Goa, 16 November
1588, AGS, SP, bk. 1551, f. 526r.
58 Goa, 29 January 1616, AGS, Estado–Portugal, 145 (also AGS, Estado–
Legajos, 437, ff. 149r–51r). On the fascinating figure of Corai, see Federici
(2014).
59 Goa, 14 June 1631, Linhares 2, f. 36v.
60 Abu’l Fazl (1993), vol. III, p. 909; ‘Abdul Qadir Badayuni (1986), vol. II, p.
334.
61 Philip III to Viceroy Aires de Saldanha, Lisbon, 7 February 1602, AHU,
CU, cod. 282, f. 82r.
62 Vignatti (1998–9), p. 116.
63 Alam and Subrahmanyam (2012), pp. 180–92; Siddiqui (1999), pp. 198–
208.
64 English translation of Akbar’s letters to Khandesh and Ahmadnagar, both
dated 5 September 1591, in Haidar (1998), pp. 56–67. Also see ‘Abdul Qadir
Badayuni (1986), vol. II, pp. 389–90.
65 Philip II to Viceroy Matias de Albuquerque, 1594, AHU, CU, cod. 281, ff.
263r–4r.
66 Vignatti (1998–9), pp. 116–17.
77 On Chand Bibi, see Shyam (1966) and most recently Fischel (2012), pp.
89–117, esp. 100–13 (on her Ahmadnagar years), 104 (Tabata’s citation).
78 Eaton (2008), p. 113, citing Tabata.
79 For women politicians in the Islamic World during this period, see Hambly
(1999). Relevant Southeast Asian cases discussed in Andaya (2006), pp.
166–8.
80 Kruijtzer (2009), pp. 49–50, 66, 69, 76, 82–3, 94, 101, 164–5, 169.
83 Were women such as ‘Abehi’ more mobile than women from other
societies of the early modern world? On gendered spaces in this period, see
Wiesner-Hanks (2015).
84 Erauso (1996); Penalva (2011), pp. 29–30. On Amazon women, see
Davis (1975), ch. 5, pp. 124–51; Perry (1987). Regarding the Castilian Queen
Isabel la Católica (d. 1504) portrayed as Amazon queen, see Rowe (2011), p.
117.
85 Viceroy Dom Francisco da Gama to Philip III, [Goa], December 1598,
BNP, Reservados, cod. 1976, ff. 94v–5r.
86 Philip III to Dom Francisco da Gama, Lisbon, 21 November 1598, in
APO, fasc. 3, pp. 915–16. Gama kept underlining Bibi’s ‘inconsistencies’ in his
correspondence with Philip III during the remainder of his term (Philip III to
Dom Francisco da Gama, Goa, 23 December 1599, BNP, Reservados, cod.
1976, f. 142r).
87 ANTT, MMCG, box 2, tom. III, p. 295, published in Subrahmanyam
(1998), pp. 194–5.
88 Subrahmanyam (1998), p. 195.
89 Goa, 18 December 1599, BL, Add. Ms. 28432, ff. 13r–16v, published in
Subrahmanyam (1998), pp. 192–4.
90 ‘Resposta às cartas que vieram [do Reino] em 1599’, BNP, Reservados,
cod. 1976, f. 56r.
91 Abu’l Fazl (1993), vol. III, pp. 1157–9.
107 Particularly for the incident of 1643, see the proceedings of two State
Council meetings, Goa, 1 October 1643, in ACE, vol. II, pp. 457–9; Goa, 10
October 1643, in ACE, vol. II, p. 469, as well as the letter from Sultan
Muhammad ‘Adil Shah to Viceroy Count of Aveiras, Bijapur, 4 November,
1643, in ACE, vol. II, pp. 476–7.
108 Alvi (2012), p. 22. Also see Alvi (1989).
Response
More than once, the idea to carry out crushing military action against
Shahjahan crossed the Portuguese viceroy’s mind. For some time
Linhares toyed with the idea of launching a retaliatory attack on
Surat, a response that would certainly hit the emperor hard given
the commercial, fiscal, and symbolic value of the most important
port of Mughal Gujarat, an idea, however, that he never carried out.
As we have seen, Linhares’s enemies in Goa had taken advantage
of the Hughli incident to criticize the viceroy and how he had
conducted the external policy of the Estado da Índia, namely his
strategy (read as passivity) with regard to the Mughal Empire. To
make matters worse, the situation in Bengal continued to deteriorate
after the fall of Hughli, with the subsequent expulsion of the
Portuguese from Pipli a short time later.81 Notwithstanding, the
viceroy would eventually embrace the advantages of realpolitik. In a
letter to Philip IV dated February 1635, Linhares noted that he now
maintained ‘good correspondence’ with Shahjahan despite still
having ‘pierced in his heart the grievance he caused us in Bengal’.
Linhares admitted that he had thought of ‘harshly punishing’
(asperissimo castigo) the Mughal ruler for the sake of maintaining
face, but recognized that the Estado was in no condition to
withstand Shahjahan’s predictably strong reaction. For this reason,
the viceroy confessed to his king: ‘I dissimulate and keep hovering’
(dissimulo e vou pairando).82
The ‘destruction of the port of Ogolim’ was debated in a State
Council meeting held in Goa on 11 March 1633.83 Early in the
discussion it became clear that in spite of the gravity of Shahjahan’s
agression, the Estado was keen to reach an understanding with the
Mughals. Consensus was reached that the emperor must express
publicly his regret over the attack on Hughli; the viceroy and his
councillors were obviously worried about preserving the image of
the Estado vis-à-vis other Asian states, and were therefore
expecting ‘to see whether the Mogor, or his officials (regedores) on
his behalf, would acknowledge the death and captivity of the
Portuguese’. But the ultimate question the Council members had to
discuss was whether ‘one should dissimulate with him [Shahjahan],
place the blame on the Portuguese and thereby reopen the said
port’. This was a rather clever formula. Linhares was willing to
dissimulate and transfer the responsibility of the attack on Hughli to
its Portuguese settlers and their recurrent misdoings, provided that
such a strategy would buy the Estado its return to Bengal. The
viceroy went as far as to admit a few years later that had he known
in real time about the siege on Hughli he still would not have sent
any aid from Goa. ‘The city—Linhares reasoned—belonged to the
Moorish King and, even though there were Portuguese living there,
they were all runaways, fugitives, and disobedient to His Majesty.’84
Different councillors held different views as to whether the goal
should be to recover Hughli or identify alternative ports in the region.
At any rate, they were all in favour of dispatching someone schooled
in the trade and politics of the Bay of Bengal, who could restore the
status quo. The unanimous choice fell on Gaspar Pacheco de
Mesquita, a veteran resident of Cochin; he was sent to the region as
a merchant (com titulo de mercador) despite the obvious political
and diplomatic designs of the planned mission.
Before looking more carefully at Mesquita’s mission, two further
points must be addressed. First, Linhares—and also Shahjahan—
clearly believed the Estado’s interests in the two most important
maritime provinces of the Mughal Empire (Gujarat and Bengal) to be
interrelated. For Shahjahan, the attack on Hughli in 1632 was
justifiable considering the Portuguese capture of the ‘two Moorish
ships’ off Surat a couple of years earlier. As for Linhares, the
‘destruction of the port of Ogolim’ justified the Portuguese return to
Gujarat and the destruction of Surat, which would have humiliated
the Mughals as much as the bloody events of Bengal had humiliated
the Portuguese. Second, although Shahjahan had a direct say in the
destruction of Hughli, unlike in Gujarat, he remained somewhat
invisible in the period immediately following it. During the crisis of
Surat in 1630, Shahjahan had directly intervened, as had his father
in 1613–15. In both instances, as seen in Chapter 4, the mutasaddis
played a central role. Judging from the extant Portuguese records,
the events in Bengal offer a somewhat different picture: the emperor
stayed in the shadows and so did the Mughal officials who were in
charge of the local ports. Thus, the main interlocutors with the
Estado were the subadars of Bengal and Orissa, while the subadars
of Gujarat were virtually absent from the negotiations during the
critical moments of 1613–15 and 1630.
Gaspar Pacheco de Mesquita carried with him three rather cordial
letters penned by the viceroy of Goa and addressed to the most
prominent Mughal officials of the Bengal region. Unfortunately, only
summaries of these documents have survived.85 The letter to the
governor of Orissa, Mu‘taqad Khan, naturally concerned Pipli.86
According to the contents of the letter, Mesquita was to have been
interested in learning the motives behind the destruction of the
bandel and was ready to ‘punish our people’ (castigar aos nossos)
should the former Portuguese residents prove guilty of any
wrongdoing. As decided in the State Council meeting in Goa, the
ultimate objective was to reopen Pipli to Portuguese trade. Another
letter was directed to Masum Khan, the ‘Masnad-i ‘Ali (Moçondoly)
and lord of Hijli (Angely)’, whom the Portuguese identified as a ‘very
great servant of the Padshah’ and who was often treated as
‘emperor’ or ‘king’.87 The letter was meant to thank him for
sheltering all those who had fled Hughli following the Mughal attack;
by resettling in Hijli, the viceroy emphasized that these Portuguese
were living in Masum Khan’s house and were, therefore, his guests.
The third and most significant letter was addressed to the subadar
of Bengal, Mir Muhammad Baqar (g. 1632–5). Linhares reutilizes
the hospitality metaphor employed in the previous letter and
engages in a skillful game of words around the courtesies that are
due one’s invitees: the Portuguese were at peace with the Mughal
emperor, and the destruction of Hughli was not in line with the
decorous behaviour kings and other lords of equal standing were
expected to extend to their guests. Unsurprisingly, the viceroy of
Goa went on to introduce a sharp distinction between the Estado da
Índia and the Portuguese residents in Bengal, in describing the latter
as men ‘who do not obey their own King’. This argument, as we
have seen, lies at the very heart of Goa’s soft response to the
Mughal attack of 1632.
The final destination of Mesquita’s voyage was Mrauk-U. The
Portuguese emissary left Goa with a viceregal letter addressed to
the king of Arakan. Linhares expressed gratitude for his
interlocutor’s willingness to cooperate with the Portuguese in the
aftermath of the attack on Hughli and consequently his willingness
to wage war on the Mughals with his fleet. The possibility of a
Firangi–Magh coalition against Shahjahan had at some point been
put on the table. This solution, however, sat in direct contradiction
with the Estado’s diplomatic efforts towards the Mughal provincial
officials and was consequently abandoned.88 Ultimately, Mesquita’s
mission to Bengal was successful, and in 1632, a mere two years
later, the Firangis would return to the ports of the region, Hughli
included, as though nothing had happened. Notwithstanding, the
Portuguese reaction to the ‘loss of Golim’ could have been
drastically different had the viceroy’s aforementioned plans for
military retaliation materialized. The project that a certain Tomé Vaz
Garrido submitted around 1637 to Linhares’s successor, Viceroy
Pedro da Silva (g. 1635–9), proposed just such a solution. Based on
the ‘experience of the many years I have spent in Bengal, and from
what I have gleaned from the natives of the land’, Garrido suggested
no less would work than carrying out a campaign for the conquest of
Bengal and its full incorporation into the Estado da Índia.89
Garrido’s intriguing proposal ‘to banish the Mogor from these
parts’ clearly aligns with the many Iberian projects that had been
presented to the Portuguese kings since the late sixteenth century
to take entire kingdoms or extensive regions of Southeast Asia and
East Asia.90 True, we do not know of other Portuguese projects of
conquest directed to any of the three Islamic empires of Asia—
Ottomans, Safavids, and Mughals. But Garrido’s plan targeted
Bengal, not the Mughal Empire itself, and was therefore
geographically and culturally affiliated with similar projects
concerning Southeast Asia. The content and form at play in the plan
resemble that of an ethnographic arbitrio, a type of text that usually
provided a comprehensive description of a particular region—
describing the geography and natural resources, commodities and
trading opportunities, and political and social landscape—and
presented it as the ‘remedy’ for the Hispanic Monarchy.91 Adopting
the linguistic devices of other Iberian arbitristas of the time, Garrido
painted the ‘Great Empire of Bengal’ (Jmperio grande de Bengala)
as though it were ‘larger than all of India’. Garrido was not alone in
his cultivation of such dreams. Right after the loss of Hughli, the
Jesuit João Cabral stated that, with ‘orderly’ Portuguese and a
fortress in Arakan, ‘all the kingdoms of Bengal would be subjected
and tributaries to Your Majesty, as they are today to the Mogor’.92
Roughly two decades later, the Dominican Nicolau da Conceição
presented a proposal rather similar to Garrido’s that argued in favour
of the desirable Portuguese conquest of Bengal.93
The project of 1637 reflects sound knowledge of Bengal’s political
and social fabric. It seems Garrido was indeed well positioned to
observe and strategize; he claims to have been chosen both by the
subadar and the Masnad-i ‘Ali to serve as ‘captain of these two
lands and Bandeis of Hijli and Banja’. Four thousand Christians lived
there, but Garrido appears to have had the power to confine to
Banja all the scattered Portuguese and mestizos. Furthermore, his
authority was not restricted to just the Christian population since he
apparently also had jurisdiction over Muslims and Hindus living in
the region. To this appointment—a Mughal appointment in nature—
he later added a Portuguese one: Gaspar Pacheco de Mesquita
would make him ‘captain of the said lands in His Majesty’s name’.
Garrido was thus well informed of the power structure of the
Mughal Empire in Bengal and in the proposal elaborated on its
flaws, in them identifying opportunities for the Portuguese. Under
the subadar, who governed the province on the emperor’s behalf
from the city of Dhaka, there were twelve bhuyans.94 These
chieftains controlled myriad zamindars—Garrido equated these with
the European ‘marquises and counts’—whose authority derived
from the abundant rents and people at their disposal. Their leader
then was Mansumicão, that is, Masum Khan (b. 1604), the son of
Musa Khan—who joined the imperial service after bowing to
Jahangir and lived in Dhaka until his death in 1623—and the
grandson of the famed ‘Isa Khan. Garrido sees him as both ‘captive
and tributary’, like the many zamindars under his authority. Forced to
pay heavy taxes, they all ‘nurtured hopes of freeing themselves from
captivity and the tributes imposed on them by the Mogor’. Thus, the
arbitrista depicted Bengal to be a ‘reluctant’ Mughal province that
continued in its resistance to imperial control as late as 1637.
Garrido believed that the Estado should therefore seek an alliance
with the boiões, free Bengal from Shahjahan’s rule, and replace the
authority of the Mughal emperor with that of the king of Portugal. He
was convinced that ‘people would be more keen to pay taxes to the
Portuguese than to the Mogor’ and would do so with more grace.
The proposal established that part of this ‘tribute’ would be sufficient
to cover the costs of an effective presence of the Estado in the
region.
Garrido established that the first step of his plan would be to fight
the main flaw of the Portuguese presence in Bengal, that is, the lack
of unity amongst the residents—2,000 Portuguese and 10,000
mixed race people, according to his own estimate. He observed:
‘Each and every one of them wishes to be the absolute Lord … and
guided by such ambition, and resorting to their own money, they kill
each another every day.’ Among several other drawbacks, this
anarchic behaviour had prevented the timely cooperation between
the Portuguese and local rulers, which Garrido believed would have
been enough to prevent the Mughal conquest of Bengal.
Furthermore, Garrido was convinced that the Mughal conquest of
Bengal would never really take root and that rebellion would always
stir just below the surface. To correct these past Portuguese
mistakes, he advocated forming an alliance with the boiões of
Bengal as a means to free the region from Shahjahan’s yoke. The
plan required the formation of a fleet to conquer the region and
counted on an ‘uprising of the boiões’. Portuguese rule was to be
anchored in three fortresses. The first—intended to prevent the VOC
ships from resupplying at Hughli—was to be built ‘on this branch of
the Ganges that goes to Ugulim’, just outside Mughal control. The
second was to be built in the kingdom of Jessore, while the third
was to be located at the court in Dhaka, ‘where the Mughal viceroy
lives’. According to Garrido’s plan, the captain sent from Goa should
also reside there in replacement of the subadar and in mimicry of his
power and prestige: ‘And in this Court that is the head of this
Empire, shall be the Governor or Captain that Your Excellency
sends, keeping all boiões and petty kings (regulos) in his presence,
like the nawab of Daca does now.’ Finally, by carrying out the mass
conversion of the country to Christianity—with the help of 300 or 400
missionaries (‘cultivators’)—the end of Mughal rule could be
ensured and Goa would hold more power in Bengal than in the rest
of India.
Garrido’s plan was eventually discussed in Madrid but was never
approved; three years after it had been presented, it was rejected
due to the lack of financial resources. This was likely the formal,
‘polite’ way to put an end to a question that neither the home court
nor the viceregal one were keen to pursue in the late 1630s, if ever.
A much more prudent alternative—one that his plan likewise
contemplated—was considered, but also never achieved fully,
namely to dispatch someone from Goa to Bengal to ‘round up’
(recolher) the local Christians and the Portuguese moradores and
build a fortress in a location ‘not under Mogor rule’ (isento do
Mogor).95
Had it been implemented, the mirific project crafted by Tomé Vaz
Garrido would have translated into the Estado da Índia gaining
considerable territorial control in Bengal. This, in turn, would have
resulted in an anomaly: the existence of a ‘true’ Portuguese–Mughal
border in India. At any rate, an effective Portuguese and Catholic
presence in Bengal were seen as the elements that would cement
sovereignty, as epitomized in the imagined figure of a Portuguese
governor ruling from Dhaka in lieu of a Mughal subadar. Garrido’s
plan also left room for suzerainty, however. It acknowledged the
importance of the native political and social fabric, and the support
of the dozen boiões was considered essential to defeat the
Mughals. Only in a second moment did the plan specify that these
chieftains would then defer to the authority of the Portuguese king.
The plan was ingenious, albeit not well thought out; indeed, even as
Garrido wrote, local resistance to Mughal dominion had already
started to fade and the Portuguese continued to be seen in Bengal
as pirates. If in the Bengali literature of the late sixteenth century the
Mughals are compared to monsters that the Goddess Chandi is
expected to defeat, a century later an intriguing phenomenon of
accommodation occurs; faced with the Pax Mughalica, the Bengalis
artfully crafted a situation in which the Mughals capitulated to the
goddess and became her devotees.96 In this way, the Bengalis were
able to abandon their hostile stance towards the Mughals. In
contrast, there was no room for the Firangis, let alone a firangi state,
in these stories.
Reconstitution
In the aftermath of the Hughli attack, the Portuguese return to
Bengal, namely to the Bharigathi region, was surprisingly fast.
Those who managed to escape from Hughli in September 1632
remained, albeit scattered around the country. Not long after, they
returned to the very port they had fled. An Augustinian text dated
1669 states that ‘from the year 1640 until the current one … they
grew so much in number that they are now in the same state they
were before it was lost’.97 Like human tissue regeneration, the
firangi reconstitution in Bengal proved possible and was eventually
successful.
The following lament by an EIC agent speaks of the Portuguese
presence in the area less than a year after the Mughal attack.
Writing from Orissa, Thomas Colley understood that business
opportunities for the EIC in both Hughli and Pipli would still be
scarce. Colley had just travelled from Masulipatnam to Hariharpur in
the company of a handful of Englishmen and upon his arrival
realized that the news on the ‘death’ of the ‘Portingalls’ had been
greatly exaggerated:
Those Portinggalls whilome exspelled Hugly hath found greate favor
with Shawgahan, and reentered that place to the number of 20
persones; hows cavidall for theire commensing a new investment is the
third part of there goods formerly cessed on, which large priviliges and
tashareefes with honer the king hath bestowed on them. So that our
exspecttation [of] Hugly is fursstrayt, and I feare likwise Pippoly will not
by us be obtainened.98
8 Flores (2007).
9 Vega (1618).
33 Duarte Delgado Varejão to Philip II, Goa, 1 December 1588, AGS, SP,
bk. 1551, ff. 514r–v; Manuel de Sousa Coutinho to Philip II, Goa, 18 December
1588, AGS, SP, bk. 1551, ff. 238r–v. On Godinho’s expedition to eastern
Bengal, but mainly focusing on the relations between Goa and Arakan, see
Guedes (1994), pp. 107–8. Also see Philip II to Viceroy Matias de
Albuquerque, Lisbon, 12 January 1594, in APO, fasc. 3, pp. 257–8.
34 Sengupta (2001).
35 Governor António de Sousa Coutinho to Philip II, Goa, 4 December
1589, AGS, SP, 1551, ff. 779r–80r.
36 Governor António de Sousa Coutinho to Philip II, Goa, 4 December
1589, AGS, SP, 1551, f. 780r.
37 Governor António de Sousa Coutinho to Philip II, Goa, 4 December
1589, AGS, SP, 1551, f. 780r.
38 Father Brás Nunes to father Bernardo de Macedo, Arakan, 27 January
1602, ARSI, Goa, vol. 48, f. 70v. Similar references are included in letters
written from Bengal by other Jesuit missionaries at the turn of the century. See
Hosten (1925), pp. 52–76.
39 Excerpts of Latif’s account in English translation by Sarkar (1919), pp.
597–603. Also see Sarkar (1928), pp. 143–6.
40 Vega (1618), f. 151v.
41 However, according to Bhadra (1998), p. 489, the frontier uprisings that
broke out in this region at the time may be seen as ‘relative failure on the part
of the Mughals to integrate peripheral zones within the state structure’. Revolts
would continue to breakout in Bengal until the early eighteenth century. See
Ray (1998), pp. 114–92.
42 Eaton (1997), pp. 148–57; Gommans (2002), pp. 170–9.
43 Philip III to Viceroy Rui Lourenço de Távora, Lisbon, 19 March 1612, in
DRI, tom. II, p. 226.
44 On this effort, with a focus on Arakan and the Portuguese involvement in
the region, see Guedes (1994), pp. 149ff.
45 Philip III to Viceroy Dom Jerónimo de Azevedo, Lisbon, 15 March 1613,
in DRI, tom. II, pp. 392–3.
46 Bocarro (1876), vol. II, chs. 98–9, esp. pp. 440–4. Thus, the royal
pardons given to those who then lived as rebels (lançados) in Bengal (Philip III
to Viceroy Dom João Coutinho, Lisbon, 17 January 1618, in APO, fasc. 6,
supp. 1, p. 1131).
47 Nathan (1936). On this text and its author, see Richards (1998), pp. 155–
67.
48 Nathan (1936), vol. II, p. 635.
49 Nathan (1936), vol. II, pp. 500–1.
52 Nathan (1936), vol. I, pp. 136–7. On the demise of the raja of Jessore,
see Ray (1998), pp. 65–82.
53 Nathan (1936), vol. II, p. 635.
54 Nathan (1936), vol. II, pp. 643, 656, 693, 696, 734, 736, 745–6. The
Padshah Buranji speaks of 500 firangis in the imperial service (Bhuyan [1947],
pp. 112–14).
55 Annual letter of 1621 (Father Jacinto Pereira, Cochin, 27 December
1621), ARSI, Goa, vol. 33 II, f. 667r.
56 Nathan (1936), vol. II, p. 688.
57 Flores (2013).
67 On Ming and early Qing visions of Macau, see Fok (1987); Fok (1991).
68 Diary of Joan Tack (1 June to 1 August 1648), Algemeen Rijksarchief,
Overgekomen Briefen en Papieren, VOC 1168, ff. 628v–9r.
69 Manuel da Silva, ‘Das cousas que soube delRey Mogor’, Surat, 27
October 1629, in ACE, vol. I, p. 284.
70 For a synthesis, see Flores (2001), pp. 71ff.
71 Shahjahan to Shah Safi, Agra, 25 April 1633 (25 Shawwal 1042), in Islam
(1982), vol. I, Sh. 114, pp. 249–50.
72 Beach and Koch (1997), nos 19–20, pp. 56–9, 179–80.
73 Diogo de Santa Ana, ‘Resenha das perdas que teue o Estado da India
Oriental, em tempo em que foi Vizorrey delle Dom Miguel de Noronha conde
de Linhares…’, Goa, 12 March 1636, ANTT, Manuscritos da Livraria, 816, ff.
257r–63v, in Blanco (1992), vol. II, p. 328.
74 Anonymous writings circulating in the city at the time violently mocked
Linhares and asserted his culpability for the fall of Hughli. See ‘Conselho sobre
a estatua que se poz ao Conde de Linhares V. Rey na forca do Bazar’, Goa,
16 October 1635, in ACE, vol. II, p. 21; and ‘Treslado de huma carta dum
cidadão de Goa para outro de Lisboa do soçedido na India…’, Goa, 29
February 1636, Alcalá de Henares, Archivo Histórico de la Compañia de Jesus
de la Provincia de Toledo, E–2: 104,8, f. 34r.
75 Fray Manuel da Cruz, ‘Portentos pronosticos milagrosos e divinos
obrados e vistos na cidade de Goa’, in BPE, CXV/2–8, no. 7.
76 Sousa (1694), tom. III, pt. 4, ch. 12, pp. 402–3.
111 ‘Regimento que se deo a Simião Carrilho da Fonsequa quando foi por
capitam e ouvidor as partes de Bengala’, Goa, 18 March 1640, HAG,
Regimentos e Instruções, bk. 3, ff. 204r–v.
112 ‘Relação do sucedido na India Oriental desde o fim do anno de 1643
ate de 1644’, BPE, CV/2–19, ff. 55r–62v (citation on f. 62r).
113 Viceroy Count of Aveiras to King John IV, Goa, 3 August 1641, HAG,
MR, bk. 21B, f. 520r.
114 Van Meersbergen (forthcoming).
115 Asaf Khan was then seen in Goa as ‘very fond of the Portuguese, as he
supports them enthusiastically’. The Estado entertained high hopes on this
intervention to free the Portuguese of Hughli that were taken as captives to
Agra; Viceroy Pedro da Silva to Philip IV, Goa, 2 December 1636, ANTT, LM,
bk. 37, f. 17r, in Subrahmanyam (1994b), pp. 269–70.
116 Agra, 5 October 1633, ARSI, Goa, vol. 9 I, f. 153r.
117 ‘Privilegios, que o Imperador Mogol concedeo á caza do Bandel de
Ugoly dos Padres Augustinianos da Congregação da India Oriental’, in Biker
(1995), tom. XII, pp. 12–17; English translation in Hosten (1915b), pp. 106–11.
Bibliography
East India Company (EIC) xii, xiv, 69–70, 120–2, 124, 131–2, 138,
140, 142–3, 223, 236, 240
agents of xii–xiii (see also Colley, Thomas)
Hughli 336
as hybrid enterprise xiii
reports on Muqarrab Khan 139
Elkington, Thomas 131
encounter
Mughal–Portuguese xi, xv, 2, 17, 24–5, 28, 74
effect of maritime frontier 25
English xii, xxii, 14, 60, 69–70, 85, 110, 120–2, 124, 132, 141–2,
144, 196, 212, 236
Ambassador to Jahangir 120
EIC agents xii
portrait of Mir Musa 142
Erauso, Catalina de 181
Erédia, Manuel Godinho de 88–9, 110, 120–1, 161
map of Gujarat 88–9, 110, 120
Deccan 161
Estado da Índia xi–xiii, xc, xvii, xxii, 3–4, 8, 11, 14, 15, 18, 21–3, 25,
28, 29–30, 32–3, 36–8, 42, 44–7, 50–3, 56–8, 61–4, 67, 69–72,
74, 79–80, 84–5, 87, 89–97, 100–10, 113–24, 129, 133–4, 136–
42, 146–7, 150, 153, 158–60, 165–6, 169, 172–3, 175–6, 179,
181, 183, 185–6, 189–90, 105–97, 201, 203–4, 206–8, 211, 213–
14, 216, 225–6, 228–32, 234, 235, 237–9, 241
between Mughals and Afghans 19, 211
Deccan strategy 172
as intermittent polity xii
onvolvement in Bengal 207
part of Mughal ‘garden’ 4
paternalistic stance vs Deccan 166
permission to construct fort on Diu (see also Bahadur Shah)
political and administrative framework 3
political strategy 70, 87, 94
strategy in Bengal 216
quashing Qandahar route 70
exotic commodities 22, 24, 125–6, 129, 131–2, 134–5, 148, 150
Mir Musa 150
Muqarrab Khan 132, 134, 150, 153–4
Portuguese 22, 24, 125–6
Qutbuddin Muhammad Khan 148
expansion xiv–xv, xvii, 1, 10, 13, 28, 30, 32–3, 36, 48, 57, 60, 65, 68,
97, 109–10, 166, 204, 216
Akbar’s empresas de terra 32, 70
concrete and imaginary 30–1
profitable land 95–6
Ibrahim ‘Adil Shah II 61, 65, 160, 167–71, 173, 176, 181, 186, 188,
190–1, 194, 199
effeminacy 170
entente with Jahangir 190
letter to Shah ‘Abbas 65
Portuguese charges of weakness 167–9
Ibrahim Khan 217–18
Ikhlas Khan 194
imperial province. See suba
‘Inayat Khan 164–5, 191, 194, 199, 222, 227–8
Hughli incident 222, 227
preventive economic war 163
intelligence 11, 26, 33, 36–7, 49, 54, 95, 119, 133, 144, 162, 237
gathering 36–7, 39, 51, 102, 119, 144, 162
commercial correspondence 122
Inquisition 46, 71, 105–6, 181, 201–2
Iranians 63, 67, 72, 100, 123, 129, 143, 147, 190, 194, 197
at Mughal court 67
Iroji Shenvi 194, 202
‘Isa Khan 212–13, 215, 233
Isfahan xv, 24, 33, 47, 57, 59–63, 65, 67–8, 146, 217
Mughal rivalry 24
piece in Estado’s geopolitical conundrum xv, 33
Iskandar Beg 59, 61, 66
on Deccan–Safavid connection 61
Iskandar Nama 98
Islam Khan 215, 217–18
Islam Shah
correspondence with Cunha 20
I‘timad ud Daula 67
Jahangir, Emperor 3, 7–9, 12–13, 41, 53, 62–3, 65–7, 71, 76–7, 104,
110–12, 117–20, 122–3, 126, 129–30, 132–7, 139–40, 142–4,
150, 154, 159, 161, 167, 169–70, 189–90, 215, 217, 219–21, 233
cosmopolitan port officials 129
entente with Ibrahim II 190
farmans for churches 104
globe as object 8
idea of Hindustan 7
inclusive attitude to non-subjects 8–9
naturalist 127
Nur Jahan 66–7, 119
Qandahar 66–7
rarities 134, 150
self-representation 9
vision of borderland 12
Jahangirnagar. See Dhaka
Jani Beg, Mirza 51
Jarecos 79
Jask 58–9, 70
in Safavid plans 57–8
Jawhar 89, 123–4
Jessore 221–2, 217–18, 234
rajas of 211
Jesuits xiii, xvi–xvii, xxi, 2, 8–9, 11, 14, 21, 23, 25, 25–6, 28–30, 34,
36, 40, 52–3, 60, 66–8, 76–8, 81, 84, 86–7, 90, 92–3, 102–5, 111,
117–20, 126–7, 130–1, 133–5, 138–9, 141, 145, 149, 151, 153,
161, 171, 185, 203, 210, 212–13, 215, 218, 219–22, 224, 226–7,
231–2
corpus of primary materials xvii
Mughal–Portuguese relations 28–9
fears of Mughal expansion 29–30
geography of India 28
hopes of conversion 29–30, 103–4, 117, 139 (see also Muqarrab
Khan)
missions to Mughal court xiii, 26, 29, 52, 67, 117
on Firangis in Bengal 218–20
rebellions in Bengal 212
relationship with Mir Musa 149
warning to Satgaon 212–13. See also Duarte de Sande, Fernando
de Meneses, Antonio de Monserrate, Fernão Guerreiro, Rodolfo
Acquaviva, Manuel Pinheiro, Jerónimo Xavier, Sebastião
Barreto, Gonçalo de Sousa, Gonçalo de Silveira, Luís Fróis,
Francesco Corsi, José de Castro, António de Andrade, Nicolau
Pimenta, António Botelho, Brás Nunes, Simão de Figueiredo,
João Cabral, Bento Rodrigues
Jesus, Sebastião de 189
Jinji 1–2, 155
Mughal capture of 1–2
John III, King 18–19, 210–11
John IV, King 43, 106, 187–8, 201, 203, 240
justice
administration of 75, 102, 105, 238–9, 242
Kabul xi, 1–2, 9, 11, 17, 21, 27, 32–4, 40–1, 43–4, 47, 60, 68, 70,
157
Jahangir’s abolishment of imposts 9
Monserrate’s map 28
Muhammad Zaman Mirza in 43
origin of Mughal state 21
Portuguese intelligence 33, 36
Safavid plans for attack 60
strategic importance 34
Uzbek threat 34
Kalan Beg, Khwaja. See Cojagilan
Kamrup 205, 215
Kanhoji Parekh 123–4
Kashmir 1, 28, 35, 38, 52
Monserrate’s map 28
Mughal conquest 35
Mughal frontier 1
Kavasji Doshi 106, 108
Keshava Doshi 145, 151
Keshavdas 13
Khadija Sultana 180
Khambayat xi, 17, 21–2, 78–9, 85–6, 90, 104–5, 114, 119, 121–2,
125, 129, 133–4, 142, 145–6, 150
Akbar’s visit xi, 16, 21–2
capture of Portuguese traders 86
competition for merchants 125
farmans for churches 104
Jahangir’s visit 119
part of VOC network 120
Khandesh, sultanate of 30, 50, 96, 112, 157, 161, 173–4, 184–5
Akbar’s conquest of 30, 157, 184
Khawas Khan. See Daulat Khan
Khurasan 35, 48–9, 55, 65
‘Abdullah Khan’s invasion 35
Safavid conquest 55
Khurram, Prince 41, 123–4, 131–2, 143, 170, 190, 200, 218, 219,
220, 241
court 218
defeat 219
imperial ship 124
in Mirza Nathan 218
replacement of Muqarrab Khan 132 (see also Shahjahan)
khutba 10, 21–3, 65, 72, 174, 223
as measure to assert power 10, 22–3, 72
Bengal 223
Deccan 65, 72
Khyber Pass 32
Khwaja Nizam 133
Khurshah 107
Kishandas 123
Kollis 88
Konkan xiii, 3, 16, 28, 49, 62–3, 69, 91, 159, 160, 183, 189–90, 193,
195, 198, 203
frontier zone xiii
Monserrate’s map 27–8
Portuguese target 160
source of Mughal intelligence 49
Kortogadh (pargana of Daman) 95
Krieger, Georg 172
Kuch Bihar 205, 215
Omanis 88
Orissa 24, 207, 219, 230, 236, 238–9
Mughal conquest 24
ports 207
Osório, Jerónimo 169–70
Ottomans xii, xiv, 2, 6–7, 18, 24, 33, 35–7, 43, 47–9, 55, 57, 71, 82,
88, 92, 118, 161, 232
Mughal relations 24
role in Mughal–Portuguese rivalry xiv, 33, 36
Safavid relations 55
‘Turkish menace’ 116
Qandahar xv, 11, 21, 28, 33, 35–6, 46–8, 51, 55, 58, 60–3, 65–71,
162
challenging Safavid rule in 11, 33, 47–8, 55
commercial threat to Hormuz 58
frontier battlefield 68
link to Safavid strategy in the Deccan 65
link with the conquest of Sind 48
memory and historic legacy 68
Mughal conquest 35–6
nexus of trade 48
peace in Estado’s geopolitical conundrum xv, 33, 70–1
Safavid conquest 48, 60
strategic connection to Sind 61
symbolic importance 60–1
Ulugh Beg’s ruby 66
Qasim Khan 217
Qilij Muhammad Khan Andijani 83–6
orthodox Sunni 86
Portuguese view 84–5
Qutbuddin Muhammad Khan 78–9, 81, 83–4, 86, 128, 148
orthodox Sunni 86, 129, 148–9
Portuguese view 84–5
Tabriz
Ottoman taking 35
Tack, Joan 143, 223–4
Tahir Muhammad 133–4
Tahmasp, Shah 9, 48, 64–5, 68
conquest of Qandahar 48
influence in India 64–5
Taj Sultana
letter from Shahjahan 199
Tanda 23, 28, 205, 213–14
Mughal conquest of 23, 205
Portuguese acceptance of Mughal rule 213
transfer of capital 205
Taqiyya. See dissimulation
Tarabai 180–1
Tavares, Pero 206
Távora, Dom João de. See Muqarrab Khan
Távora, Rui Lourenço de 105, 127, 134, 136, 159, 170, 216
Muqarrab Khan embassy 134
Mughal interest in curiosities 126–7
Teles, Aires 22, 82
letter from Akbar 22
territoriality xii, 3–5, 7–8, 20, 29, 32, 54, 69, 88, 92, 110, 156, 159–
60, 172, 202, 213, 235
belonging 108
concept 4
Mughal internal cohesion 8
political community 107–8
sovereignty 5
territorial and cultural distinctions 7
territorial ambition 8
Tesoro de la lengua Castellana o Española (Sebastián Covarrubias)
168
Thana 92, 104–5
Thatta xii, 28, 49, 50–3, 57, 59–60, 69
Estado’s commercial interest 50
geopolitical situation xii, 69
Mughal shipbuilding 52
The Enchantress of Florence (Salman Rushdie) xix
Tibau, Sebastião Gonçalves 216
Tibet
Qing incorporation of 10
as putative Christian territory 27
Portuguese intelligence 36
Timur Nama 98
Timurid xiv, xvii, 5, 10, 25, 30, 48, 55, 71
Tombo Geral do Estado da Índia (Simão Botelho) 93
Tombos 93–4, 99, 116
Toscano, Francisco (Kutti Ali) 45
Tratado de República y Policia Christiana para Reys y Principes
(Juan de Santa María) 169
Tukaroi, Battle of 23
Uzbeks xiv, 33–40, 43, 47–9, 53, 55–6, 58, 62, 70, 81–2
entente cordiale 35
Mughal relations 33–5, 37
role in Mughal–Portuguese rivalry xiv, 35, 70
Xavier, Francis 2
allegorical representation of India 2
Xavier, Jerónimo 8, 36, 40, 42, 52–3, 86, 111, 117–18, 130–1, 151,
161, 176, 185, 221
Akbar’s sailors 52
‘Aziz Koka 111, 117
Berar 161
letter on Muhammad Zaman Mirza 42
Mughal reaction to seizure of the
Morro 176
Muzaffar Mirza 36
release of Portuguese traders 86
siege of Asirgah 185
About the Author